Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Categoriile Semantice
Categoriile Semantice
O privire sintetică
Antonimele
Notă: perechile de sinonime sau antonime trebuie să fie părți de vorbire identice.
Notă: ”a trăi”, ”a fi”, ”a exista”, etc. nu au antonim decât prin forma negativă a
verbelor ”a nu trăi”, ”a nu fi”, ” a nu exista”.
De ex. :
1. termen concret –termen concret :
- a da – a oferi (care în unele contexte pot fi folosite cu sens abstract, figurat);
- lucru – obiect ( care în unele contexte pot fi folosite cu sens abstract, figurat);
- pom – copac (care în unele contexte pot fi folosite cu sens abstract, figurat);
- corp – trup (care în unele contexte pot fi folosite cu sens abstract, figurat) etc.
Notă: termenii concreți enumerați mai sus sunt ambivalenți. Ei au sens atât
concret, cât și abstract.
Notă: Cuvintele își stabilesc, după context, sensul propriu sau sensul figurat.
Unele cuvinte cu sens concret pot avea sens figurat în anumite contexte, și la
fel și termenii abstracți pot avea sens concret în anumite situații sau contexte.
De exemplu a iubi – a-și oferi afecțiunea, a alina – a mângâia, a urî – a-și arăta
ostilitatea, disprețul, a ignora, a ocoli etc.
Confuzii care pot apărea : ex. – exemplu (cuvânt abreviat), ex. – exercițiu
(cuvânt abreviat sau format prin compunere prin abreviere prin fragmente de
cuvânt), ex – fost (element de compunere savantă – vezi exemplul ”prim –
ministru”, și nu prefix cum apar confuzii uneori).
Omonimele
Cuvintele cu aceeasi forma grafică, dar înțeles diferit se numesc omonime.
Ex. : vin - substantiv: Bunicul bea vin alb la ocazii.
- verb: Eu vin la școală.
Omonimele pot fi:
lexicale – când sunt părți de vorbire identice. Acestea se clasifică în:
a) omonime totale – când cele două cuvinte sunt identice în flexiune:
sg. lac,
plural: lacuri ; sg. toc, pl. tocuri ( peniță – parte componentă a stiloului, margine a
geamului sau ușii, parte componentă a pantofului, care îl susține, alături de talpă);
b) omonime parțiale – când cele două cuvinte sunt diferite în flexiune: sg.
masă (obiect de mobilier etc.), pl. : mese și masă (masă – greutate, cantitate; de ex.
: greutate a unui element chimic; masă corporală – greutate corporală; masă de
oameni – mulțime); sg. ochi (parte a corpului, organ al corpului), pl. ochi (organ al
corpului), ochiuri (de aragaz, de bluză, de pădure, ouă ochiuri); sg. lună, pl. luni,
lune;
c) lexico-gramaticale – când sunt părți de vorbire diferite: sare –
substantiv și
sare – verb.
Ex. :
A mai pus sare în mâncare (substantiv).
Ea sare coarda (verb).
A venit la poartă (substantiv).
Ea poartă un costum popular (verb).
Pe cer sunt multe steluțe argintii (substantiv).
Îi cer un pahar cu apă (verb).
În luna mai apar florile (substantiv). Pe bunica mea o doare la mai (substantiv, reg.
– ficat)
Nu te mai întorci de unde ai plecat? (adverb fără funcție sintactică; semiadverb)
d) gramaticale – când sunt forme gramaticale diferite ale aceleiași părți
de .
vorbire: clasa fetei (subst. în cazul G.), i-am dat fetei (subst. în cazul D); eu vin
(verb la persoana I, nr. sg., modul indicativ, timpul prezent), ei vin (verb la
persoana I, nr. pl., modul indicativ, timpul prezent).
Cuvintele polisemantice sunt cuvintele cu mai multe sensuri înrudite prin cel
puțin o trăsătură comună.
I.
Masă – cu sens de obiect de mobilier, mâncare etc. :
1. Masă – cu sens de obiect de mobilier (pl. mese)
2. Masă – mâncare, hrană (mic-dejun, prânz, cină, gustare) (pl. mese)
3. Masă rotundă – întrunire, dezbatere, conferință (pl. mese)
4. Masă – ospăț, banchet (pl. mese)
5. Masă – petrecere (pl. mese)
6. Masă – nuntă (la un restaurant etc.) (pl. mese)
II.
Masă – cu sens de greutate, cantitate:
1. Masă de grăsime (cantitate de grăsime), pl. mase
2. Masă de mușchi (musculatură), pl. mase
3. Masa unui element chimic (greutate), pl. mase
Notă:
Se pierd uneori celelalte trăsături (sensuri figurate) .
A bate – pletoră semantică ◊ Pletoră semantică = aglomerare (excesivă) de
sensuri la unele cuvinte. – Din fr. Pléthore. A bate – a lovi, a izbi, a sufla (vântul),
a face aluzie, a cădea in rafale, a avea o nuanță apropiată.
Multe cuvinte din vocabularul fundamental formează pletoră semantică. De ex.
verbele a face, a da, a găsi, a lua, a trece, a sta, a râde, a plânge etc.; substantive:
inimă, gură, ochi, nas, suflet, om etc.
Cuvantul ,,bandă’’ poate fi polisemantic, dar si omonim.
Notă finală: unele cuvinte au fost la origine cuvinte polisemantice (de ex.:
sg. lună, pl. luni, lune; sg. toc – pl. tocuri, sg. roată, pl. roți, roate), dar apoi sensul
lor s-a diferențiat, odată cu trecerea anilor și ținând cont de transformările din
mentalitatea oamenilor, cultură, educație, civilizație în general, de diferențierea tot
mai mare a diverselor discipline din vremea de azi, apariția a tot mai multor
specializări.
Cuvintele polisemantice sunt cuvinte de origine veche, foarte veche și aparțin
vocabularului fundamental. Ele intră în cadrul diverselor locuțiuni, expresii,
sintagme, pot avea sensuri diferite în funcție de context, sens figurat. Mai târziu,
unele dintre ele au devenit omonime (de pildă toc – tocuri, ochi – ochi, ochiuri).
Paronimele
N.B. FUZIÚNE, fuziuni, s. f. 1. Contopire a două sau mai multe state sau a două
sau mai multe partide într-unul singur ori a două sau mai multe organizații într-una
singură. 2. Reorganizarea, prin contopire, într-o singură unitate omogenă a unor
întreprinderi sau a unor instituții. 3.Contopire a două sau mai multe nuclee atomice
ușoare într-unul mai greu. 4. Topire a unui corp la o temperatură mai înaltă decât
temperatura mediului ambiant. ◊ Punct de fuziune = temperatură de
topire. 5. Reacție nucleară de sinteză a unui nucleu greu, mai stabil, din două
nuclee ușoare, însoțită de degajarea unei energii egală cu diferența dintre energia
de legătură a nucleului rezultat și cea a nucleelor ușoare. [Pr.: -zi-u-] –
Din fr. fusion, lat. fusio, -onis.
Notă: profesorul poate utiliza materiale didactice auxiliare, cărți, manualul sau fișe
de lucru. Se pot folosi și metoda ciorchinelui, știu, vreau să știu, am învățat etc.
Elevii sunt invitați să alcătuiască enunțuri folosind cuvintele date, sau să
folosească ei înșiși, pe rând, metoda inductivă și deductivă. Permite atât o abordare
frontală, cât și pe grupe de elevi.