Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Transportorul cu banda
Documentaţie tehnică
şi
Instrucţiuni de exploatare
Pentru
Transportorul cu bandă plană
Benninghoven GmbH & Co KG
Mülheim/Mosel
Număr de referință: 142001
Delta – Bukarest, Beton sistemul
Număr de comandă: B301556
Număr maşină:
10 / 8333 / 4078
Registriert beim Amtsgericht Potsdam HRB 23122P Ust-ID-Nr.: DE 267767909 Steuer-Nr.: 4365507797
2. Instrucţiuni de funcţionare
2.1 Prefaţă
2.2 Punerea în funcţiune
2.3 Deservire şi întreţinere
2.4 Dispoziţie de garanţie
3. Protecţia muncii
4. Descrierea produsului
5. Anexe
corespunde următoarelor cerinţe de bază, atât cât este posibil din sfera de livrare:
vezi anexa
(2006/42/CE). Produsul trebuie folosit numai în scopul stabilit şi amenajat din punct de
vedere tehnic.
Lommatzsch: 05.10.2010
Data / Semnătura: GF Matthias Kühne
7. La proba de funcţionare a benzilor scurte, care pot fi cuprinse cu privirea, este suficientă
o persoană, la transportoarele cu bandă lungi trebuie distribuite mai multe persoane
de-a lungul benzii.
3. Mersul benzii:
În prima zi de la punerea în funcţiune verificaţi-l permanent, înainte de toate, atunci când
banda este încărcată. În prima săptămână de până la 3 ori pe zi, în săptămânile 2 până
la 6 verificaţi zilnic, apoi la fiecare 2 zile.
Dacă banda care merge este încărcată cu depuneri, trebuie verificată neapărat
funcţionarea racletei pentru exteriorul benzii de la tamburul de antrenare.
Trebuie verificate: - Starea rigletelor de curăţare sau a alementelor.
În cazul uzurii puternice, acestea trebuie neapărat înlocuite.
- Forţa de apăsare a racletei.
Reglarea racletei pentru exteriorul benzii este o chestiune de fineţe
şi trebuie făcută întotdeauna de către aceeaşi persoană, dacă este
posibil. Dacă forţa de apăsare nu este suficientă pentru a curăţa
depunerile de pe bandă, aceasta trebuie mărită prin reglare
suplimentară. Dacă forţa de apăsare este prea mare, rigleta de
curăţare se uzează mai repede iar banda de transport ar putea fi
deteriorată.
Getriebebau NORD
GmbH & Co. KG
D-22934 Bargteheide · P.O.Box 1262, D-22941 Bargteheide · Rudolf-Diesel-Straße 1
Tel. 0-45-32-/-401- 0 · Fax 0-45-32-/-401 - 253 · NORD Internet: http://www.nord.com
[L]
M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
B3 B6 B8 B3I V5 V6 B5I B5 B5III B5II V1 V3
H1 H4 H2 H3 H5 H6
SK 9012.1 0,70 1,60 1,90 2,40 1,20 1,70 0,70 1,90 1,90 2,40 1,20 1,70
SK 9016.1 0,70 1,60 1,90 2,40 1,20 1,70 0,70 1,90 1,90 2,40 1,20 1,70
SK 9022.1 1,30 2,60 3,50 4,20 2,00 2,80 1,30 2,60 3,50 4,20 2,00 2,80
SK 9032.1 1,70 4,80 6,40 6,70 4,10 5,10 1,90 5,20 6,40 7,30 3,30 5,10
SK 9042.1 4,40 8,70 10,0 9,80 6,80 7,50 3,60 9,70 11,4 11,5 6,50 8,20
SK 9052.1 6,50 16,0 19,0 21,5 11,0 15,5 7,50 16,5 20,0 22,5 11,5 18,0
SK 9072.1 10,0 27,5 32,0 36,0 18,0 24,0 12,0 27,5 33,0 38,5 19,0 26,0
SK 9082.1 17,0 51,5 62,5 71,5 33,0 46,5 21,0 54,0 66,0 80,0 38,0 52,0
SK 9086.1 29,0 73,0 85,0 102 48,0 62,0 36,0 78,0 91,0 101 53,0 76,0
SK 9092.1 41,0 157 170 172 80,0 90,0 40,0 130 154 175 82,0 91,0
SK 9096.1 98,0 187 194 254 109 152 98 187 193 257 113 156
[L]
M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
B3 B6 B8 B3I V5 V6 B5I B5 B5III B5II V1 V3
H1 H4 H2 H3 H5 H6
SK 9013.1 1,20 2,00 2,20 3,00 1,40 1,90 1,20 2,30 2,20 3,00 1,40 1,90
SK 9017.1 1,20 2,00 2,20 3,00 1,40 1,90 1,20 2,30 2,20 3,00 1,40 1,90
SK 9023.1 2,40 3,00 3,80 5,30 2,20 3,10 2,40 3,00 3,80 5,30 2,20 3,10
SK 9033.1 3,30 6,60 7,00 7,80 4,30 5,10 3,80 5,70 6,90 8,50 3,60 5,60
SK 9043.1 4,60 10,2 10,7 12,8 5,20 6,70 5,70 10,2 14,7 14,7 6,60 9,60
SK 9053.1 10,0 17,0 20,0 24,2 11,5 16,5 12,5 18,0 26,5 21,5 13,0 17,0
Die Normalbefüllung der Getriebe ist Mineralöl. Synthetisches Öl ist gegen Mehrpreis lieferbar.
Standard lubricant for the gearboxes is mineral-oil. Synthetic oil is available at a surcharge.
În mod normal, mecanismul de transmisie se alimentează cu ulei mineral. Uleiul sintetic este disponibil la un
preţ superior.
DELTA PLANT
Schmierstoffarten / Type of lubricant / Tipuri de lubrifianţi
Schmierstoffart Umgebungstemp.
Type of Ambient temp.
lubricant Temperatura
Tipuri de ambiantă
lubrifianţi
Mineralöl Schneckengetriebe Degol BG 680 -- Alpha SP 680 Spartan Renolin Klüberoil Mobilgear: Shell
Mineral oil 0 ... 40°C Degol BG 680 EP 680 CLP 680 GEM 1-680N - 636 Omala 680
Ulei mineral ISO VG 680 plus CLP 680 Plus - XMP 680
Degol Energol Alpha SP 220 Spartan Renolin CLP 220 Klüberoil Mobilgear Shell
ISO VG 220 BG 220 GR-XP Alpha MW220 EP 220 Renolin CLP 220 GEM 1-220N 630 Omala 220
- 5 ... 40°C (normal) BG 220 plus 220 Alpha MAX 220 Plus Mobilgear
XMP 220
ISO VG 100 Degol Energol Alpha SP 100 Spartan Renolin CLP 100 Klüberoil Mobilgear: Shell
- 15 ... 25°C BG 100 GR-XP Alpha MW 100 EP 100 Renolin CLP 100 GEM 1-100N - 627 Omala 100
BG 100 plus 100 Alpha MAX 100 Plus - XMP 110
ISO VG 15 Vitamol Bartran Hyspin AWS 15 Univis J13 Renolin B 15 HVI ISOFLEX MT Mobil DTE Shell Tellus
Pagina 36
- 45 ... - 15°C * 1010 HV 15 Hyspin SP 15 30 ROT 11 M T 15
Hyspin ZZ 15
Synthetisches Öl Schneckengetriebe Degol Energol -- -- Renolin PG 680 Klübersynth Glygoyle Shell Tivela
Synthetic oil -5 ... 60°C GS 680 SG-XP 680 GH 6-680 HE 680 S 680
Ulei sintetic ISO VG 680
ISO VG 220 Degol Enersyn Alphasyn Glycolube Renolin PG 220 Klübersynth Glygoyle Shell
-25 ... 80°C * GS 220 SG-XP 220 PG 220 220 GH 6-220 HE 220 Tivela S 220
19.10.2011
sintetică 1600
Schmierstoffarten für Wälzlager / Type of lubricant for anti friction bearings / Tipuri de lubrifianţi pentru rulmenţi
Schmierstoffart Umgebungstemp.
Type of Ambient temp.
lubricant Temperatura
Tipul de ambiantă
lubrifiant
DELTA PLANT
Fett Aralub Energrease Spheerol AP Mehr- Renolit FWA 160 Klüberplex Mobilux 2
(Mineralölbasis) - 30 ... 60°C HL 2 LS 2 2 LZV-EP zweckfett BEM 41-132
Grease (mineral (normal) Beacon2
oil basis) Aralub -- Spheerol -- Renolit JP 1619 -- -- Shell Alvania
Unsoare (pe bază * - 50 ... 40°C SEL 2 EPL2 RL 2
de ulei mineral)
Synthetisches Aralub -- Product Beacon Renolit S 2 ISOFLEX Mobiltemp Aero Shell
Fett * - 25 ... 80°C SKL 2 783/46 325 Renolit HLT 2 TOPAS SHC 32 Grease
Synthetic grease NCA 52 16 oder 7
Unsoare sintetică
PETAMO
GHY 133 N
Biologisch Aralub BP Bio- Biotec -- Plantogel 2 S Klüberbio Schmierfett Shell
abbaubares Fett - 25 ... 40°C BAB EP 2 grease EP 2 M 72-82 UE 100 B Alvania
Biodegradable RLB 2
Grease
Unsoare
biodegradabilă
Lebensmittelver- Eural BP Vitalube HT Carum Renolit Klübersynth Mobil- Shell Cassida
1)
Pagina 37
trägliches Fett - 25 ... 40°C Grease EP 2 Energrease Grease 2 330 G 7 FG 1 UH1 14-151 grease RLS 2
Food-grade FM 2 FM 102
1)
grease
Unsoare
compatibilă cu
industria
1)
alimentară
* Bei Umgebungstemperaturen unterhalb -30°C und oberhalb 60°C sind Wellendichtringe in besonderer Werkstoffqualität einzusetzen
* With ambient temperatures below -30°C and above approx. 60°C shaft sealing rings of a special material quality must be used
* La temperaturi sub -30°C şi peste 60°C, trebuie să fie montate simeringuri de o calitate deosebită
1)
Lebensmittelverträgliche Öle + Fette nach Vorschrift H1 / FDA 178.3570
1)
Food grade lubricants with USDA-H1 approval FDA 178.3570
1)
Uleiuri + unsori compatibile cu industria alimentară conforme cu norma H1 / FDA 178.3570
19.10.2011
Arbore tubular cu disc de strângere - Montare - Demontare şi instrucţiuni de întreţinere
Schrumpfscheibentyp, Sach-Nr. und Drehmomentangabe für Spannschrauben Spannflansche
Shrink-disc type, part-no. and torque of locking screws Locking hub Vollwelle der Maschine
Tipul discului de strângere, nr. cat. şi cuplul de strângere pentru şuruburile de Flanşa de strângere Customers solid shaft
tensionare Arbore plin al maşinii
Maschinenwellenschaft und Hohlwellenbohrung Hollow- and solid shaft must be clean and Corpul arborelui maşinii şi alezajul arborelui tubular
müssen im Bereich der Schrumpfverbindung free from any lubricant. trebuie să fie a b s o l u t c u r a t d e g r ă s i m e
a b s o l u t f e t t f r e i sein. Exception: Grease solid shaft at end where it will în zona îmbinării.
Die Maschinenwelle vor der Montage im Bereich, make contact with bronze bushing of the hollow- Gresaţi înainte de montare arborele maşinii în zona
welche später Kontakt mit der Bronzebuchse der shaft when it is mounted. N e v e r g r e a s e the în care acesta va fi mai târziu în contact cu bucşa de
Hohlwelle hat, einfetten. Die Bronzebuchse nicht front of the solid shaft which makes contact under bronz a arborelui tubular. Nu gresaţi niciodată
einfetten, um bei der Montage eine Befettung des the shrink-disc. Tighten locking screws only after bucşa de bronz, pentru a evita murdărirea cu
Schrumpfsitzes zu vermeiden. mounting the hollowshaft onto the solid shaft. unsoare a zonei de contact a discului de strângere.
5. Durch leichtes Anziehen der Spannschrauben 5. Now tighten locking screws only lightly to position 5. Prin strângerea uşoară a şuruburilor de tensionare,
positionieren sich die Spannflansche automatisch. outer collars. flanşele de strângere se poziţionează automat.
6. Festziehen der Spannschrauben der Reihe nach im 6. Use torque wrench and equally tighten all screws one 6. Strângeţi şuruburile de tensionare în ordine, în sens
Uhrzeigersinn über mehrere Umläufe - nicht after another (never cross wise) in a clockwise or orar, de mai multe ori - nu încrucişat - cu 1/4 până la
überkreuz - 1/4 bis 1/2 Schraubenumdrehung pro counter clockwise sequence by approximately 1/4 to 1/2 de rotaţie de fiecare dată. Strângeţi şuruburile de
Umlauf.Die Spannschrauben mit einem 1/2 turn until specified tightening torque (per table) is tensionare cu o cheie dinamometrică cu cuplul
Drehmoment- schlüssel bis zu dem auf der reached. indicat pe discul de strângere sau în tabel.
Schrumpfscheibe oder in der Maßtabelle
angegebenen Anzugsdrehmoment anziehen.
IIM200
IIK3012BBPKG/M/US
Senzor inductiv
Filet metalic M30 x 1,5
Conector cu fişă
Distanţă de comutare mare
Contacte aurite
Certificare de tip e1
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — Ne rezervăm modificările tehnice, fără a vă anunţa în prealabil! — RO — IIM200 — 06.03.2003