Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Iosif Brodski
– unul dintre cei mai mari poeţi ruşi ai secolului al XX-lea – s-a născut în data de 24 mai
1940 la Leningrad.
Viitorul poet a locuit la Leningrad împreună cu mama sa, pe strada Rileev nr. 2, ap. 10.
Brodski citeaza cartea lui Lev Trotki Literatura şi revoluţia, provocând un scandal cu
profesorul E.I. Naumov. Probabil din seara respectivă poetul a atras atenţia organelor de
securitate ale statului. (1958) În ziarul Vecernii Leningrad, apare un foileton semnat de A.
Ionin, I. Lerner şi M. Medvedev cu titlul Un trântor de la periferia literaturii. Începutul
perioadei de urmărire a poetului. În anul 1964, este arestat. Are loc primul proces, prin care
se ia hotărârea ca Brodski să fie trimis la o expertiză psihiatrică (la clinica de pe malul râului
Priajka) şi să fie internat la bolnavii violenţi, unde rămâne trei zile. Este declarat ” apt de
muncă, în consecinţă, se pot lua măsuri administrative”, cel de-al doilea proces al lui
Brodski soldându-se cu o sentinţă de cinci ani de munca în Nordul Rusiei.
Este deportat în satul Norenskaia, raionul Konosa, regiunea Arhanghelsk. Ambele şedinte
ale tribunalului au fost stenografiate de Frida A. Vigdorova, fiind prezentate în extenso de
I.A. Gordin, în cartea Delo Brodskogo. Ca urmare a intervenţiei a unor importante
personalităţi culturale europene (inclusiv a scrisorii lui J. P. Sartre adresată conducerii ţării),
provocată de publicarea în occident a stenogramei procesului, făcută de Frida Vigdorova,
Brodski, după 18 luni de muncă silnică şi exil intern, este eliberat înainte de termen
(sentinţa a rămas valabila, însă termenul a fost redus la cel efectuat). În ajunul plecării din
URSS, Brodski îi scrie o scrisoare deschisă lui L.I. Brejnev, convins că se va întoarce în
ţară, „în carne şi oase sau pe hârtie”: „chiar dacă poporul meu nu are nevoie de trupul meu,
sufletul meu îi va fi de folos.” La Viena Brodski este aşteptat de şeful redacţiei Ardis (New
York), Karl Proffer, care îi face propunerea de a deveni poet la universitatea Michigan. Aici
îi este prezentat lui W.H. Auden. Tot atunci face cunoştinţă cu sir Isaiah Berlin. În anul
1979, mama poetului i se adresează lui Brejnev cu rugămintea de a i se permite să-şi vadă,
şi la recomandarea medicilor, unicul fiu, operat pe cord deschis cu un an înainte. Cererea i
se refuză. Scrisoarea se păstrează în Muzeul Ahmatova.
În anul 1981, se mută la New York. Fără să fi absolvit şcoala generală, Brodski a predat în
şase universităţi din SUA, inclusiv Columbia şi New York şi Marea Britanie. Scrie şi publică
ritmic poeme, proză, eseuri. În 1987, i se decernează Premiul Nobel, pentru „opera sа
atotcuprinzătoare, plină de o gândire lucidă şi de poezie strălucitoare”. Primeşte premiul
MacArthur Fellows Program. Poeziile sale încep să fie publicate în Rusia o dată cu
Perestroika.
Din 1990 încep să apară volume «Иосиф Бродский размером подлинника», сборник,
посвящённый 50-летию поэта (проза и интервью И. Бродского, а также статьи о нём).
Poetul se căsătoreşte cu Maria Sozzani, traducătoare de origine ruso-italiană. (1991) În
1995, primeşte titlul de cetăţean de onoare al Sankt-Petersburgului. Încep invitaţiile de a
reveni în patrie. Brodski refuză, intimidat de perspectiva onorurilor şi a atenţiei din partea
presei. Unul din ultimele sale argumente a fost acela că „cea mai bună parte din mine –
sunt versurile mele”. În 1996, 28 ianuarie, moare în urma unui infarct la New York (Morton
Street).
Adio
Adio,
uită ce-a fost
și nu mă-nvinovăți.
Iar scrisorile arde-le
ca pe un pod.
Fie-ți cale
cutezătoare,
dreaptă
și simplă de tot.
În bezne sau ceață
lumineze-ți în viață
puzderia de stele,
fie ca speranța
la focul tău
să-și încălzească palmele.
Viforniță,
zăpadă, ploi
și sălbaticul urlet al focului
ocrotească-te mereu,
aștepte-te-n calea ta norocul
mai mare decât al meu.
Puternică să fie și minunată
lupta care-n pieptu-ți
se dă acum.
1957
1962
* * *
Toamna
mă gonește din parc,
chircește fragila vegetație
și se aține pe urma mea,
lovindu-se de pământ
cu frunzele osoase
și, ca Parca ce toarce,
îmi înfășură picioarele, mâinile
cu păienjenișul ploii,
cu funigei;
în cer se ascunde vârtelnița
acestei țesătoare jalnice
și acolo
tunete bubuie merei,
ca în mâinile puștanilor bețe cu care
lovesc în fonta grilajului
sau în vreo neapărată floare.
Apollo,
ia-mi lira, lasă-mi grilajul
și ascultă-mi ruga,
să fii cât mai îngăduitor: schimb
armonia strunelor – pentru tine –
cu imposibilitatea gratiilor grilajului
de a se destrăma,
transformând do-re-mi-ul tău
în ariile lui Perun,
imprevizibil zeu.
1970-1971
Cocoșii
Stelele încă nu se stinseseră
Pe bolta clară.
Stelele erau la locul lor.
Când ei se treziră-n poiată
Pe stinghie sau în pătul.
...Liniștea trăgea să moară.
Ca în muțenia din templu
Înainte de-a izbucni coralul,
Se trezea plugarul,
Căscând nemulțumit și mahmur,
Apoi înhămând la car sau la plug
Predestinatul animal.
Asta a fost la început.
Răsăritul soarelui
Chiar însemnând toate astea,
Mari și mărunte,
După care astrul se înălța
Peste ogoare,
Peste creastă de munte.
Cocoșii plecau
După boabe de perle, de diamant.
Nu le mai plăcea meiul.
Râvneau ceva mai delicat.
Cocoșii scurmau, se-adânceau
În grămezi de bălegar,
Iar de cum găseau bobul,
La lumină-l scoteau neamânat
Și tocmai despre asta-n coteț
Pe la zori trâmbițau deșirat:
– Chiar noi înșine l-am găsit,
Noi l-am și curățat
Bobul de perlă, de diamant,
Noi, nu oarece cocoloș.
Izbânda o anunțăm
Cu glas nițel răgușit.
Iar eu,
Peste ani,
Peste veacuri
Chiar văd materia timpului
Descoperită de cocoși.
1958
Descrierea dimineții
Cum se clatină vagoanele,
stânga – dreapta
și invers,
cum filmul zorilor
și-ar derula negrăbit pelicula,
cum în mahalale mărginașe tramvaiele
apar de după arbori
în orizontalul peisaj
al suburbiei și golfului opalin-peruzea, –
1960
Grădina
O, ce pustie ești și mută!
În clarobscurul toamnei
domină nălucirea transparentă a grădinii,
unde frunzele se-apropie de pământ
în marea atracție a dezintegrării.
O, ce mută ești!
Oare chiar destinul tău
în destinul meu presimte înfruntare
și vuietul foșnit al fructelor care te-au părăsit
nu ți-i apropiat, ca vuietul din clopote risipit?
Măreață grădină!
Cuvintelor mele le dăruiește
rotirea tulpinilor, adevăr în rotire,
unde eu rătăcesc spre crengile înclinate-n
căderea frunzelor, râvne în amurgire.
O, cum ar supraviețui
până-n primăvara următoare
tulpinile tale, sufletul meu trist,
când fructele sunt absente deja,
reală fiindu-ți doar pustietatea?!
1960
Hamlet
Ce așteptați, prințule?
Ce așteptați?
Ajunge, nu Vă frângeți mâinile.
Oamenii ăștia, prințe, cum observați,
Abia Vă mai rabdă chinurile.
1972
Romanță de Crăciun
Lui Evgheni Rein
Verbele
Eu sunt înconjurat de verbe tăcute,
asemănătoare cu capete străine,
verbe,
verbe flămânde, verbe dezgolite,
verbele principale, verbele surde.
1960
1987