Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Pãdureanu
Revistã editatã de
Uniunea Scriitorilor
din România
Î n epiderma lexico-semanticã a
prozopoemelor lui Constantin Pãdu-
reanu din Focuri stinse sunt vizibil identificabile,
recuzita unei pararetorici pitoreºti, consacratã
în volumele anterioare: Focuri mocnite (2012),
Focuri arzând (2013), Focuri pe dealuri (2014),
ºi Fundaþia Ramuri
în descendenþã canonicã sorescianã, adicþii Focuri pe colnic (2015), Focuri pe câmpii (2016),
recognoscibile, intrate în coliziune cu proiecþiile Focuri cu vâlvoare (2018) º.a., autorul valorificã
Redacþia: existenþiale, paroxistice, ale laitmotivului un limbaj vetust, etalând astfel o configuraþie
Gabriel COªOVEANU arhetipal – satul. Plasatã într-un infrareal valid, paradoxalã a lumii care încã îi mai supra-
(redactor-ºef) generator de spectacole cu efect imagistic vieþuieºte în memorie. El îºi aºazã cu o plãcere
Gabriela GHEORGHIªOR imediat, poezia lui Constantin Pãdureanu, nedisimulatã masca de histrion ºi fãrã a cãdea
(redactor-ºef adjunct)
nãscutã din bucuria simptomaticã a re-facerii în ridicol crediteazã poveºtile (insolite, rupte
unui timp al declinului ºi al unui spaþiu arhaic: parcã din Poiana lui Iocan) cu sens expresiv/
Gabriel NEDELEA
Rudarii Olteniei, acceptã ralierea la ºabloanele aluziv, de „demiurgologie”sorescianã, astfel încât
(redactor)
fetiºizate ale neomodernismului. Eroul liric, mitul tradiþional al satului arhaic sã-i repunã
Valentin BAZÃ-VERDE intens antrenat în jocul cotidianului absolut, în matcã identitatea ancestralã. Dialogurile,
(redactor) dovadã trãirile cu o puternicã încãrcãturã inconfundabile, excelent împãnate cu întâm-
Mihaela IOVAN emoþionalã, valorificã eshatologic inducþiile plãri baroce, uºor decortificate de neînþelesuri,
(secretar general de redacþie) fenomenologice ale mitemelor bizar mozaicate reclamã o teatralitate practicatã cu fantezie ºi
aparþinãtoare unei lumi în aparenþã fictive. frenezie, tocmai pentru a imortaliza amintirile
Redactori asociaþi: Aceastã poziþionare autarhicã a poetului, he- unei lumi în care „veºnicia” s-a efemerizat
donist prin excelenþã, se revendicã, în filigran, profund: „Era searã. Nilã Tudorescu ºi Gicã Constantin Pãdureanu, Focuri stinse,
Cãtãlin DAVIDESCU
din stereotipurile tematice/ disimulate ale Falcã,/ Din Rudarii Olteniei, stãteau de vorbã/ Bucureºti, Editura Betta, 2020
Victor OLARU propriei hermeneutici, marcate de fisura În faþa brutãriei lui Niþã Guguloi./ Primul era
apãrutã între realitãþile umorale ºi viziunile bogat, dar nu avea credinþã,/ Era mereu
Cristian PÃTRêCONIU etnofolclorice, în „artefacte” lingvistice,
unui subconºtient cert decadent. preocupat sã nu-i lipseascã/ Nimic lui ºi familiei
onomastice chiar. Transfigurarea liricã a
Marcel VOINEA În consecinþã, discursul poetic este centrat, sale./ De aceea, Gicã Falcã, prietenul sãu,/ Mai
unitãþilor dialectale descoperite din abundenþã
în chipul cel mai simplu, pe un istorism dia- sãrãcuþ decât el, îl întreabã:/ – Spune-mi, Nilã,
(concepþia graficã) în volumul Focuri stinse reprezintã pentru
logic parþial inconfundabil, în care sunt imi- dacã ai avea doi copii,/ Dar l-ai hrãni doar pe
Constantin Pãdureanu un apel ferm la
tate/ mimate narativ reflecþiile nostalgice ale unul/ ªi pe celãlalt l-ar chinui foamea,/
unui stihuitor încãpãþânat sã surprindã în Consideri cã ar fi drept?/ – Bineînþeles cã nu, necesitatea întoarcerii omului în spaþiul
Colegiul revistei: matricial românesc, la rãdãcini adicã. Rostirile
compoziþii, cu speranþa reconsiderãrii mitului rãspunse Nilã./ – Dar dacã l-ai îmbrãca tot pe
satului, misterul din lucruri ºi din stãrile acela,/ În timp ce al doilea ar tremura de frig,/ sale, inspirat fixate în rame scripturale,
Dan CRISTEA nonegotice ale celor care, atipic, încã mai sunt Cum ar fi? Continuã Gicã Falcã./ – Ar fi, desigur, rememorate fãrã iz abstract, cum lãsam sã se
numiþi „talpa þãrii”. Din aceastã perspectivã o mare nedreptate!/ – ªi atunci dacã tu spui înþeleagã – sublime, savuroase ºi elegiace –, se
Gabriel DIMISIANU Constantin Pãdureanu nu se substituie doar cã/ Aºa ceva este o mare nedreptate,/ De ce, dovedesc a fi, desigur, în context postmodernist,
într-un continuator al cosmologiei soresciene, totuºi, procedezi în felul acesta?/ – Cum? zise mãrturiile debordante ale unei lumi secate de
Adrian POPESCU esenþe primordiale.„Deschiderile”poetului cãtre
evident, exploatând cu obstinaþie obsesii Nilã Tudorescu./ Pe copiii mei îi tratez la fel/ Le
bufonarde, impregnate cu resemnãri exorci- arãt aceeaºi dragoste// […]/ Unul nu poate câmpuri epistemice neviciate de modernitate
Nicolae PRELIPCEANU reclamã, certamente, o dedublare a realitãþii pe
zante, în consens cu vremea, ci ºi într-un trãi fãrã celãlalt/ Îngrijeºte-i pe amândoi/ ªi,
iconograf simpatic care îºi construieºte un stil atunci, vei fi, cu adevãrat,/ drept ºi fericit” (Doi care o trãim. În concluzie, Constantin Pãdu-
Mihai ªORA reanu, prin poezia sa, aflatã în strânsã
al sãu, specific, puternic ºi în exces topit în fraþi buni).
alchimia poemelor:„Pe linie se auzi lãtratul unui Descoperim, în itinerariul iniþiatic prin ,,me- conjuncþie cu tradiþia literarã, militeazã impe-
Adresa revistei:
câine,/ Pe urmã trecu o maºinã./ Se fãcu iar moria” trecutului spaþio-temporal-spiritual al rativ pentru re-valorizarea tezaurului lingvistic
Str. Olteþ , Bloc IJK Parter, Craiova
Tel.:0351.461.797Fax.: 0251/41.44.14; tãcere./ Iulia Muscalu îl privi/ pe George Pisicã,/ satului românesc, semnificaþii ºi mesaje stranii, autohton, ºi, subtil, fãrã a iniþia vreo polemicã
O.P. 1, C.P. 208 (pentru corespondenþã) Dãdu din cap ºi zâmbi./ Vru sã-l trezeascã/ ªi care reificã un univers vãdit, realcãtuit, în în acest sens, pentru amendarea avatarurilor
www.revistaramuri.ro sã-i facã o mãrturisire,/ Dar se rãzgândi, pentru registrul anacronic al profunzimilor lirosofice, care încã pândesc din umbrã satul românesc.
e-mail: ramuri_2005@yahoo.com cã/ Avea destul timp sã-i spunã/ ºi altãdatã./ „în dulcele stil clasic”. Depoetizarea practicatã • Florian Copcea
Administraþia:Calea Victoriei nr. 133, BUCUREªTI; Întinse mâna, îl mângâie pe faþã/ ªi, apoi, îi de Constantin Pãdureanu în Focuri stinse (titlu
Tel.: 021/21.27.993 aranjã câteva fire de pãr/ Care-i cãzuserã pe care sugereazã predilecþia pentru arhetipul Calendar al
Conform prevederilor Statutului, frunte./ George simþi ºi se trezi./ Avea somnul menþionat: satul), legitimeazã apetenþa sa
Uniunea Scriitorilor din România uºor./ Se îmbrãþiºarã/ ªi se strigarã iar pe pentru simboluri magice conservate la rãs- scriitorilor din Filiala
nu este responsabilã pentru politica nume./ Timpul trecea repede/ ca o nãlucã” crucea identitãþii cu alteritatea, acolo unde eul
editorialã a publicaþiei ºi nici pentru (Lacrimi fierbinþi). stihial se lasã sedus de distorsionãri ale realului
Craiova a USR
conþinutul materialelor publicate. În actul de creaþie, în care descoperim ºi nu renunþã la a-ºi adjudeca reprezentãrile
ludice, hiperbolice ºi pulsatorii ale substanþei
Apare cu sprijinul poetice. Relevanþa perenã a trecutului este, în
Adrian Frãþilã, poet, 06.03.1950
Ion Deaconescu, poet, eseist,
financiar textele utopice, impresioniste, deseori calam- 07.03.1948
al Ministerului Culturii bureºti, ale lui Constantin Pãdureanu, produsul Gabriel Tãnãsescu, poet, 10.03.1975
axiomatic, conjunctural, al unei crize radicale Gheorghe Dãniºor, eseist, poet,
ºi Identitãþii Naþionale de adaptare la noile paradigme ale satului 15.03.1945
românesc. Acestea din urmã, deopotrivã Ion Buzera, critic ºi istoric literar,
Revista „Ramuri“ este membrã A.R.I.E.L. estetizante ºi demistificatoare, iconic dezvoltate, 20.03.1966
încarcã cu sacralitate fluxul scrierii auctoriale. Sonia Cuciureanu, eseist, traducãtor,
Tiparul:
Imprimeria Editurii AIUS Sub regim de supoziþie, versurile sunt simple, 20.03.1941
exuberante, adevãrate jubilaþii, bogate în tâlcuri Tudor Nedelcea, critic ºi istoric literar,
RAMURI / ISSN 1220-6342
ºi solemnitate, dar dezbrãcate, metaforic 23.03.1945
Tehnoredactarea revistei: vorbind, de toate podoabele, multe dintre Tudor Negoescu, poet, 24.03.1958
Adrian CRISTEA
cuvintele care le „decoreazã” pãrând scoase de Ion Constantin Marinescu, poet,
Abonamentele se pot încheia prin la naftalinã, indicând ipostazele ascendente ale eseist, 26.03.1954
unui ego dispus sã le metamorfozeze, prin Camil Moisa, prozator, 27.03.1969
MANPRES
office@manpres.ro prelucrarea poeticã asistemicã a elementelor Emil Lãzãrescu, poet, 28.03.1946
Tel./Fax: +40 213 146 339
Nr. 3 • 2022
2
editorial
de Gabriel Coºoveanu Colonizarea universului ori
a semenilor?
împiedicând, prin ce ºtie ea mai bine, adicã dezinformare ºi – caracterizabil, cu uºurinþã, ca schizoid? Cãci care ins ar pretinde
P resat, cel puþin emoþional, de evenimentele politico-
militare în desfãºurare, simt nevoia sã emit o pãrere
publicã. De data asta mã voi baza pe exemple dintr-o altã artã
instigare la „lupta de clasã”, acea visatã armonie, care nu e doar
un vis de filosof. S-ar cuveni sã ne preocupe asta în permanenþã,
cã vrea binele tuturor, eventual cu forþa, ºi în acelaºi timp îºi
aratã, ostenativ, evlavia, prin lãcaºuri de cult, pentru cã se
decât cea literarã, ºi anume cea a filmului. Am revãzut, de curând, cãci ºi Platon sau Aristotel, sau Campanella, Leibniz ori cine mai filmeazã, fãcând, simultan, planuri de exterminare a celui ce ar
douã pelicule, cu gândul la tensiunea dintre ceea ce ar trebui sã vrem noi, erau tot oameni, nu niºte abstractizanþi care gândeau putea dovedi independenþã de gândire, adicã spirit critic? Sã
facã omenirea, sã mediteze la viitorul ei, ºi ceea ce face de fapt, paralel cu realitatea, ca ºi cum nu ºi-ar fi cunoscut rasa. vinã acea urã neostoitã din imaginarul diabolic ºi crud pe care,
adunându-ºi forþele ca pentru o sinucidere. Al doilea exemplu, tot din zona ideaticã a unui viitor nu spun nu numai psihanaliºtii, l-ar deþine fiecare dintre noi, fãrã
Prima este Interstellar (Cãlãtorind prin univers, 2014). Acolo prea îndepãrtat, este The Martian (Marþianul, 2015), un onor la excepþie? Însã, dacã ar fi aºa, dacã am fi, endemic, locuiþi de
este încapsulatã povestea unei umanitãþi vibrânde la ideea cã îi adresa prieteniei ºi a resurselor omului de se dedica celorlalþi. În porniri violente, iraþionale, abominabile, atunci poþi, la fel de
va pieri cãminul, secãtuit, rãu manageriat de ultimele generaþii, tentativa de a cerceta, în scopul colonizãrii, planeta Marte, o bine, sã te întrebi ce fel de suflet avea Michelangelo? Sau Bach?
ºi cã este imperioasã cãutarea altuia. Un grup de cercetãtori furtunã puternicã obligã nava sã se îndrepte înapoi spre Terra, Sau Brâncuºi?
trimite oameni în spaþiu pentru acest scop, printr-o gaurã neagrã lãsând în urmã un coleg prezumat mort. Acesta mai era, totuºi, Atât personajul din Interstellar, cât ºi cel din The Martian, ne
descoperitã lângã Saturn, pentru exploratori existând riscul de aproape miraculos, în viaþã, ºi reuºeºte, cu o mobilizare demnã oferã o lecþie, întrucât ambele filme acceptã ºi titulatura de eseu,
a nu reveni acasã niciodatã. Dar ideea de nostos este prea de stoici, sã ducã o viaþã de sute de zile marþiene într-un mediu de epitom al experienþei umane ºi al abnegaþiei. Respectiv, un eseu
puternicã, ºi toþi se gândesc la întoarcerea lângã cei iubiþi. Dacã ostil, prin autoîncurajare, prin umor ºi, nu în ultimul, printr-o despre garanþiile imaginabile împotriva erorii. Când vom face
vrem, putem considera cã „citim” un emoþionant poem despre demnitate de sine care i-ar face specia mândrã. Încã o datã, nici cunoºtinþã cu Ceilalþi, sã reflectãm, însã asta ar fi trebuit început
solidaritate, curaj ºi sensul sacrificiului de sine. Dar totul se acest individ nu e croit ca supraom, nu ucide regimente întregi mai de mult, ce vor vedea ei la noi? Probabil, prin filtru, optic sau
învârteºte nu în jurul posibilitãþilor tehnice ale rasei, ci are drept de unul sigur, cu privirea împietritã, nu vorbeºte monosilabic ºi altcum, un om care-l loveºte pe cel de lângã el cu mãciuca nu face
motor un sentiment intens al nevoii de coeziune umanã. În loc tãios. În schimb, avem de-a face cu o celebrare de altã naturã a o impresie prea bunã. Sã ne amintim: existau, cândva, doi zgârie-
sã ne rãzboim, nu ar fi mai bine sã ne amintim cum ne-am uitat rasei noastre, aceea a inventivitãþii, a curiozitãþii benigne, a nori majestuoºi în New York.Azi nu mai sunt. Cineva i-a construit,
cu toþii la stele, copii fiind (aici îmi permit sã generalizez ºi sã-i gândului cã n-ar fi cazul sã pierim aºa uºor. Numai cã acele altcineva i-a distrus. Unde e simetria în asta? Se înmulþesc, ai zice
includ în categorie chiar ºi pe dictatorii de azi), întrebându-ne condiþii extreme, la el, þineau de aspecte din spaþiu, în vreme ce paradoxal, vocile care afirmã cã e ceva, ba chiar a face praf munca
ce or fi luminiþele acelea, ce ar putea fi acolo ºi dacã am putea astãzi buna noastrã planetã ne oferteazã, încã o datã, o extremã altuia e ceva justificabil, din motiv de oprimare, de religie, de
atinge una? Însã existã universuri care nu pot trãi decât în a de care ne puteam lipsi: rãzboiul. Rezistenþa umanã poate fi rãzbunare etc. Parcã obosim cu justificãrile noastre raþionale, care
patra dimensiune, ºi din atare motiv tema ardentã ar fi sã reuºim testatã, iatã, pe douã cãi majore: confruntarea cu necunoscutul, cad în golul fanatismului de orice speþã.
a unifica teoria relativitãþii cu fizica cuanticã, aspect la care s-a care nu este obligatoriu duºman, ºi confruntarea cu semenii pe Am fãcut apel, prin filmele invocate, la mijloace ceva mai simple,
gândit întreaga viaþã un Stephen Hawking, de pildã un câmp de luptã. Cum se vede, prima variantã e foarte mai „democratice” de a ne gândi la noi înºine, la ceea ce ne-am
(binecunoscut ºi la noi). Or, asta ne-ar permite sã cunoaºtem solicitantã, dar concordã cu natura noastrã (ce cãutau Galilei, dori, la ce suntem cu adevãrat când privim în oglindã la la harta
alte entitãþi, sã ne împrietenim cu ele, sã atingem cumva un nou Da Vinci sau, sã zicem, Kepler, ca sã nu mai vorim de Isaac lumii actuale,ºi, dacã schema ar fi utilã pentru tineri, reprezintã
concept de armonie, care pare evacuatã, din orbire sau deliberat, Newton?), dupã cum cea de-a doua ar putea fi evitatã. Una e sã un motiv de bucurie. Da, se poate ricana, rãmâi cu speranþa. Dar
din faptele brutale ºi absurde, ale unor lideri actuali, a cãror fii gata de a-þi mãsura propriile-þi limite, indiferent de preþ, cãci meritã sã încerci. În plus, mesajul iconic e mult mai lesne de
voce vrea sã fie numai ea auzitã, din niºte megafoane uriaºe, asta þine de conºtiinþa ta, ºi o faci, în fond, pentru semeni, alta e perceput, fiind direct, în vreme ce lectura unor tomuri masive
dând acea senzaþie insuportabilã a unui nor negru care stã sã fii gata sã-þi extermini semenul, ºi nu din conºtiinþã vine. Dar emise de istorici, politologi, sociologi etc. nu pare la îndemâna
mereu deasupra ta ºi te-ar putea trãzni oricând. Duhul lui Big de unde oare? Din tenebrele unui tip de suflet – mulþi sunt oricui. Cu toate cã ºi asta ar merita din plin s-o faci. Sã citeºti. Dacã
Brother nu a murit, iar propaganda de stânga câºtigã teren, tentaþi sã se refere la cel asiatic, dar nu avem voie sã generalizãm mai mulþi ar citi, n-ar mai avea timp sã se omoare între ei.
Comunicate U.S.R.
U niunea Scriitorilor din România îºi exprimã dezaprobarea totalã faþã de agresiunea
Federaþiei Ruse împotriva Ucrainei. Considerãm inacceptabil atacul la adresa suveranitãþii
ºi integritãþii teritoriale a Ucrainei. Scriitorii români îºi exprimã solidaritatea cu colegii din Ucraina,
cu toþi artiºtii din aceastã þarã ºi speranþa cã se va reveni la o stare care asigurã o viaþã culturalã
normalã pe teritoriul acestei þãri. Uniunea Scriitorilor din România va fi întotdeauna de partea
aspiraþiilor democratice ale popoarelor lumii ºi împotriva oricãror politici agresive ºi rãzboinice. Fie
ca raþiunea ºi pacea sã aibã ultimul cuvânt în aceste împrejurãri triste ºi dificile.
Uniunea Scriitorilor din România
M arþi, 1 februarie 2022, a avut loc ºedinþa Comitetului Director al Uniunii Scriitorilor din
România, prezidatã de dl Nicolae Manolescu, Preºedintele Uniunii.
S-a decis reducerea cheltuielilor salariale, în perioada stãrii de alertã, pentru persoanele din
conducerea Uniunii ºi a Filialelor.
Un alt subiect pus în discuþie a fost modul de indexare a subvenþiei acordate revistelor Uniunilor
de Creatori. Dl Varujan Vosganian a prezentat demersurile fãcute de Conducerea U.S.R. pentru
rectificarea acestei situaþii.
Comitetul a trecut în revistã evenimentele ce vor fi organizate de Uniune în anul 2022 ºi a aprobat
finanþarea revistelor Uniunii pe luna martie.
A fost stabilitã componenþa Comisiei de Contestaþii, în vederea reanalizãrii dosarelor respinse în
anul 2021.
S-au dezbãtut ºi aprobat tarifele Casei de Creaþie „Zaharia Stancu” de la Neptun pentru anul
2022.
Comitetul a decis retragerea egidei Uniunii Scriitorilor pentru revista Antares de la Galaþi.
3 Nr. 3 • 2022
laptopul
de hîrtie Pokémonii lui Kafka
de Cãtãlin Pavel
Corabia poeziei
Nr. 3 • 2022
4
rãzleþe semnal(e)
de Nicolae
Prelipceanu
de Gheorghe
Grigurcu
5 Nr. 3 • 2022
Cãrþi ºi autori în selecþia
Nr. 3 • 2022
6
idei & istorii
de Mihai Ghiþulescu Cronica unei pandemii agitate
7 Nr. 3 • 2022
RamuRock
Dumitru Ungureanu
„Aº fi murit de fericire sã fi scris o astfel de aparþine lui Nicolaie Ardelean ºi s-a tipãrit n-am depistat cu mijloacele de informare aflate
carte.” undeva în Dubai, sub sigla Editurii Casa, din la îndemânã ºi trebuie sã constat cã, din pãcate,
Mãrturisesc: am ezitat îndelung sã citez Oradea, 2021. Evident, nu sunt ºi n-aº fi fost în nici Editura Casa nu le oferã într-o notã,
fraza asta (extrasã din interviul acordat lui stare sã comit asemenea (capod)op despre cea obiºnuitã pe pagina 2 sau coperta IV. (Scãpare
Nicolae Prelipceanu ºi publicat în revista Tri- mai tare trupã de thrash-metal, însã admiraþia minorã a editorului orãdean, care pune în loc
Sunt eseuri împãnate cu atâtea idei meritorii,
buna, nr. 7, 14 februarie 1974), dar nu pentru se cerea cumva þipatã afarã! ªi nu spun asta inutile cuvinte despre trupã.) Numele lui Chris
care pot fi luate în seamã de lectorii perpeliþi la
cã numele autorului, Eugen Barbu, este puþin dintr-o falsã modestie, ci urzicat de luciditate: Ingham este identic ºi poate fi confundat cu al
sensibilitate pe jarul deceniilor arse de când
frecventabil azi, în mica noastrã lume culturalã. ca sã înþelegi bine despre ce e vorba în cântecele unui vlogger ultra celebru în mediul online –
rockul a devenit culturã predominantã. Ingham
Vorbele lui dau bine, lipite unui roman pentru metallicilor, nu-i suficient sã cunoºti la perfecþie atenþie la referinþe!
a scris prima versiune a „ghidului” în 2003, l-a
care milioane de cititori au sentimente idolatrice limba englezã (materie de studiu la care mã Sã vorbesc acum despre Metallica, n-are
îmbunãtãþit în 2009 ºi l-a definitivat în 2019.
(Marquez – Un veac de singurãtate); totuºi, ce ºtiu corijent încã); trebuie sã trãieºti în mediul rost. (Am fãcut-o ºi în numãrul trecut al
legãturã sã fie între prolificul scriitor român ºi socio-cultural din care provin bãieþii. (Bãieþi Iar dacã Metallica mai scoate un album sau
revistei.) Îmi stã la buricele degetelor sã înºir
domeniul rockului? Nu este invenþia mea, ci o am zis? Sunt bãrbaþi de-a binelea, care n-au douã, sigur cã va exista ºi ediþia a patra!
baliverne pompoase despre aceastã „corporaþie”
evidenþã istoric atestatã: timp de 20 de ani, cât pierdut pofta de a cânta ºi n-au cãpãtat Textul cãrþii este uºor ºi consistent, doldora
definitorie pentru mentalitatea ultimelor patru
Barbu a condus revista Sãptãmâna culturalã a seriozitatea gomoasã a oamenilor cu bani! Cu de informaþie ºi plin de sugestii. Ingham gãseºte
decenii. De-aº fi mai þepos ori invidios, aº emite
Capitalei, acolo a fost mereu un spaþiu rezervat foarte mulþi bani!) în orice piesã câte ceva de scos în evidenþã ºi o
rãutatea cã publicistul englez are o adevãratã
muzicii jazz-rock, mai mare sau mai mic, dupã Chris Ingham e un englez care scrie frecvent face în aºa fel încât þi se pare cã tu, ascultãtor
obsesie pentru nãrãvaºii americani, dat fiind
împrejurãri. Nu ºtiu cui se cuvine meritul pentru revistele de profil Classic Rock, Metal neimplicat, ai descoperit sensuri ºi trimiteri
cã i-a analizat în nu mai puþin de trei volume!
permanenþei; dar dacã „Patronul” (cum îl Hammer ºi altele mai obscure. A publicat multe obscure, înspãimântãtoare. Interpretat astfel,
Nu sunt aºa (mãcar cã mi-ar fi plãcut sã scriu
alintau ciracii) n-o voia, rubrica zbura din volume dedicate rockului, între care o (primitã James Hetfield, autorul tuturor versurilor
eu cartea asta!), nici el nu are apucãturi de
sumar. fãrã entuziasm de cititorii avizaþi) Enciclopedie Metallica, urcã la nivelul celor mai importanþi
maniac. Realitatea editorialã din spaþiul anglo-
Sper cã paragraful precedent nu va fi taxat a genului heavy-metal (2002). A abordat ºi doi „poeþi” rock. Nu gratuit. Dar, englez autentic,
saxon a dezvoltat o formulã de cãrþi aparent
drept încercare de reabilitare a controversatului clasici: Billie Holiday (2000), Frank Sinatra Ingham nu rateazã nicio ironie la adresa
uºor de scris, orchestratã pe portativul ideii
personaj. Gãselniþa citatã mi-a venit în minte (2005). Pentru The Beatles a elaborat un ghid „monºtrilor” heavy-metal. Iar asta dã cãrþii o
Povestea din spatele cântecelor. Led Zeppelin,
fãrã sã o caut, dupã ce am ajuns cu lectura pe elementar de înþelegere a fenomenului, în seria credibilitate aproape fãrã cusur.
David Bowie, Black Sabbath, Beatles, Rolling
la jumãtatea cãrþii-album Metallica: Povestea bine prizatã în Occident: Rough Guide to... (la Sã fi scris-o eu, poate nu muream de fericire
Stones, Jimi Hendrix ºi alþii (peste 20 de nume)
din spatele cântecelor. Autor: Chris Ingham. noi încearcã Dan-Silviu Boerescu sã impunã – pesemne eram englez!
beneficiazã de volume cu alurã popularizatoare,
Ediþia originalã a apãrut la Carlton Books Lim- genul). A contribuit la „biografia autorizatã” a serios documentate, atent echilibrate valoric,
ited, 2019. Reuºita traducere în limba românã trupei Iron Maiden. Alte isprãvi cãrturãreºti cu detalii picante ºi poante, pentru atractivitate.
Cãrþi ºi autori în selecþia
proiecteazã noi traiecte ºi scenarii de (auto)cu- înduioºarea de sine ºi formele de pastiºã de experienþa pandemiei ºi se deschide spre
noaºtere. Trebuie spus cã o trãsãturã a poeziei romanticã în care eºueazã mulþi dintre exterior: „izolaþi în case/ oamenii citiserã/
sale este limbajul actual, conectat la practicile autenticiºtii de azi. Asta se datoreazã capacitãþii mutaserã mobile/ aspiraserã/ nu mai exista
contemporane, care ne definesc sensibilitatea de a aduce totul în prezentul scriiturii pentru a praf nici mãcar într-o firidã a minþii// dupã
ºi gustul. retrãi ºi a nu uita vectorii ºi liniile de forþã ale implozia cu viruºi […]// vulcanul segregãrii a
Patru dintre texte se numesc poem identitar, memoriei. Nu are voluptatea amintirii, ci devenit calm/ maºina/ de tuns orgolii/
sugerând miza scrisului sãu, îndreptat spre resimte necesitatea ei, pentru a-ºi pãstra uniformizase cãile de acces/ în urma cãlãtoriilor
interior, spre trecut ºi, deopotrivã, spre prezen- sensurile. lui Gulliver prin el însuºi/ singur gulliver mai
tul din care vizualizeazã cum „cusãturile pielii Hotãrârea cu care rãscoleºte în sine vine rãmãsese sã înfiinþeze fabrici de încãlþãminte/
plesnesc la fiecare/ îmbrãcat/ dezbrãcat/ de ani”, dintr-o dispoziþie criticã pe care ºi-o controleazã rezistentã la mersul pe jos/ s-au deschis muzee
iar „cuvintele/ precum bumerangul/ se întorc bine, reuºind sã se sustragã la timp din tematice/ despre/ falimentul trecutului/ la
de unde au plecat”. Tot sub acest impuls, al elanurile judecãþilor de valoare, cultivând o întrebarea ce-aþi fãcut în ultimii treizeci ºi… de
recunoaºterii identitãþii, se roagã pentru un moralitate subiectivã ºi comprehensivã, de care ani/ în panã de inspiraþie/ toatã lumea a
destin decent, ferit de slãbiciunile bãtrâneþii ºi numai poezia este în stare. Pe acest fond ajunge rãspuns în cor/ am fãcut dragoste”. Poeta dã
Gela Enea, Sunã-mã cu taxã inversã, Cluj- ale apropierii morþii: „Doamne tu trebuie sã sã conºtientizeze distanþele necesare autocu- dovadã de puterea de a duce pânã la capãt o
Napoca, Editura Ecou Transilvan, 2021 mã iei la timp/ bunicului i-au plecat minþile noaºterii. Primele douã segmente din III. idee poeticã, de a zãmisli episoade întregi,
înainte sã plece el/ au luat-o în faþã au încercat distanþe relevã asta în plan personal: „Mã neavând nevoie de fragmentare pentru a
Nr. 3 • 2022
8
Cãrþi ºi autori în selecþia
9 Nr. 3 • 2022
gambitul lecturii
de Gabriel Nedelea Exilul ca structurã ºi destin
Nr. 3 • 2022
10
cronica literarã
de Gabriela Gheorghiºor Analiza unui meteorit literar
11 Nr. 3 • 2022
Dialoguri
Mircea
Mihãieº
Finnegans Wake sau dezvrãjirea
literaturii
Interviu realizat de Cristian Pãtrãºconiu
– Întrebare de debut & de sezon: Finnegans Wake e a treia carte familiei mele care mã mitraliau cu indicaþii atunci când m-am
din seria hermeneuticã dedicatã lui James Joyce. Putem sã spunem cã, fotografiat alãturi de statuia lui Joyce de la Trieste – cum sã mã aºez
în raport cu Joyce, aveþi o „schemã completã”? Sau cã Finnegans mai convenabil în raport cu celebra opera de artã, când sã mã abstractizare. Tot despre oameni e vorba, tot despre sentimente ºi
Wake e un soi de „booster”? De imunizare completã nici nu vã întreb... apropii, când sã mã îndepãrtez, cum s-o iau la stânga sau la dreapta. pasiuni, despre idei ºi întâmplãri recognoscibile din realitatea
– A treia ºi ultima! Îmi tot repet asta, de teama de a nu „scãpa” Toatã acea hãrmãlaie bãºcãlioasã avea, desigur, un dublu sens. Pe de imediatã sau din imaginarul fiecãruia dintre noi.
iarãºi frâna de mânã ºi s-o iau de la capãt cu exegetica joyceanã. o parte, descria locul în care mã aflam pe Ponto Rosso în raport cu Marea inovaþie a lui Joyce constã în faptul cã a împins la nivel
Niciuna dintre cãrþile despre care este vorba, Ulysses, 732. Romanul portretul în bronz al lui Joyce. Pe de alta, erau comentarii maliþioase de subconºtient niºte procese întâlnite ºi în comunicarea obiºnuitã.
romanului (2016), O noapte cu Molly Bloom. Romanul unei femei legate de împrejurarea cã pe atunci scriam despre Ulysses, mã Deruteazã cã, metaforic vorbind, pagina e apropiatã atât de mult
(2019) ºi recenta Finnegans Wake, 628. Romanul întunericului, nu plângeam neîncetat de dificultatea de a stabili poziþia adecvatã în de ochi încât nu-i mai îngãduie acestuia sã se focalizeze. E un fel de
a fost conturatã, plãnuitã dinainte. Am plonjat de fiecare datã pe raport cu creaþia lui Joyce. Lamentourile mele fuseserã captate, „orbire”indusã, ce poate fi anulatã prin readucerea textului, printr-
negândite, fãrã sã fiu conºtient de amploarea proiectului la care mã memorate ºi, iatã, ironizate. Multã vreme n-am gãsit modalitatea o lecturã de tip arheologic, la distanþa la care sã devinã accesibil
înhãmasem mai mult din entuziasm decât din calcul rece – aºa potrivitã de abordare, tonul, „stilul”, unghiul de atac. Când le-am lecturii normale. Aceastã „traducere” se face studiind – aºa cum
cum s-a întâmplat cu alte cãrþi scrise de mine. Prima parte a ceea ce gãsit – ori mi s-a pãrut cã le-am gãsit –, analiza a început sã curgã spuneam mai sus – fiecare cuvânt în parte ºi gãsindu-i locul într-
pare acum o trilogie avea iniþial un modest scop didactic: voiam sã oarecum firesc. Din câte-mi dau seama, pe unii cititori i-am convins un scenariu de-o extremã mobilitate ºi flexibilitate.
le ofer studenþilor un„ghid”, o„introducere”, o„cale de acces”spre o cã m-am aflat în locul ºi la momentul potrivite. Alþii încã mediteazã. – Ulyssianã – dialect joycian, molly-bloom-ianã, finneganezã: ce
carte anevoios de parcurs, Ulysses. Observasem cã, generaþie dupã – Dacã – dumneavoastrã o spuneþi! – „a citi Ulysses este ca ºi fel de limbi sunt acestea? ªi ce fel de poliglot e acela care îndrãzneºte,
generaþie, studenþii se împotmoleau atunci când ajungeam la cartea cum ai urca Everestul” – ce înseamnã a citi Finnegans Wake? care râvneºte sã le vorbeascã?
din 1922 a lui Joyce. Mai mult chiar: trãiam sentimentul acut cã tot – E ca ºi cum ai coborî în Groapa Marianelor! ªi asta pentru cã –E mai degrabã o poliglosie care se inventeazã ºi se neagã pe
ceea ce construiserãm pânã atunci prin intermediul cursurilor ºi Finnegans Wake nu e doar o carte a întunericului, a viselor sine în fiecare clipã. Limbajul lui Joyce a devenit din ce în ce mai
seminariilor dedicate modernismului anglo-saxon se ruina ca un incontrolabile, a spaþiilor vaste ale istoriei ºi gândului, ci o forare a complicat de la carte la carte. Iniþial, în Dubliners, el avea transparenþa
castel de nisip. Aºadar, voiam doar sã întind o mânã prieteneascã. adâncimilor conºtiinþei ºi minþii omeneºti. Grafic vorbind, nimic nu unui text realist asezonat cu elemente împrumutate din psihologie.
Începând redactarea, mi-am dat seama foarte repede cã nu voi e la vedere în acest roman: doar cuvinte ininteligibile, numai înlãnþuiri Aº fi tentat sã spun cã, la final, în Finnegans Wake, acel limbaj a fãcut
putea epuiza în 200-300 de pagini ceea ce aº fi avut de spus. Am aparent fãrã sens de vocabule. Doar obscuritate. Ca sã înþelegi, cât explozie, rupând punþile cu universul lingvistic ºi mental din care
intuit cã, dacã voi scrie un text critic „corect”,„util”, adicã fãrã sare de cât, despre ce e vorba eºti obligat la un efort fizico-intelectual: în provine. În realitate, nu e aºa: e vorba, în cele mai multe cazuri, de
ºi piper, n-am sã fac decât sã mã aºez cuminte la coada profesorilor timp ce cu ochii stai þintã pe pagina de carte, cu mâinile, sau cu o aceleaºi cuvinte, dar supuse unui proces de cunoaºtere diferit. Una
competenþi, dar anoºti, bine intenþionaþi, însã de-o mortalã proiecþie a mâinilor,„cotrobãi” prin subsoluri, cãutând rãdãcina ºi e sã ne privim mâna cu ochiul liber, alta e imaginea aceleiaºi mâini
plicticoºenie. Cred cã salvarea a venit dintr-o constatare: pentru ca reþelele subterane ale cuvintelor ce sfideazã logica, semantica, fonetica, redatã de un computer tomograf. Joyce a „tomografiat” la infinit
un vin bun sã poatã fi „înþeles”, el trebuie sã fie însoþit de o poveste. gramatica ºi bunul simþ. oamenii, obiectele, întâmplãrile ºi reflectarea lor în conºtiinþã.
La fel ar trebui scris ºi despre cãrþile importante ale literaturii: Îmi dau seama cã astfel de descrieri nu sunt de naturã sã îmbie Înþelegerea cuvintelor ºi a evenimentelor narate necesitã, aºadar, o
nerezumându-te la o lecturã pedantã, ci încercând sã refaci, ca într- cititorul la lectura cãrþii mele. Tot ceea ce spun le întãreºte, ºi nu le anume calificare profesionalã. Problema nu e cã prin compunere,
un basm critic, istoriile lor neºtiute, reþelele secrete care au condus la diminueazã, decizia de a nu încerca sã citeascã vreodatã cartea lui alterare, mutilare vocabulele devin neclare, ci cã devin prea clare.
cristalizarea lor, la dilemele, limitele lecturii ºi ale interpretãrii etc. Joyce. Judecata lor e de tipul: dacã cineva care a citit-o ne spune cã Prea clare într-un mod în care nu le-am vãzut niciodatã.
Aºadar,fãrã sã-mi dau seama,m-am trezit cã inventez o„metodã e aproape imposibil de parcurs, cã e o nebunie, cã lectura s-ar putea – O declinare a întrebãrii anterioare: ce îþi dã pentru (la) ziuã
criticã”(e opinia lui Vasile Popovici) pe care, apoi, am aplicat-o ºi în întinde pe parcursul mai multor luni, de ce sã ne înhãmãm la o limbajul nopþii pe care l-aþi descompus, înþeles ºi explicat în aceastã
cazul cãrþii dedicate lui Molly Bloom, „femeia din Dublin”, ºi în asemenea pãguboasã întreprindere? N-am decât un rãspuns: ºi sã carte? Altfel spus: cum trece în viaþã ºi ce îþi dã pentru literatura
scrierea lui Finnegans Wake, 628. Romanul întunericului. Profit de ajungi pe lunã e greu, dacã nu chiar imposibil. Dar asta nu înseamnã aceasta – imposibilã, exasperantã – din acest roman?
ocazie pentru a preciza un lucru de care n-am fost nici eu conºtient cã nu te intereseazã lucrurile legate de ea, cã þi-e indiferent ce au – E ca dupã un antrenament în forþã: îþi asigurã o uºurinþã, o
pânã acum: cele trei cãrþi joyceene nu alcãtuiesc, de fapt, o trilogie, ci spus oamenii de ºtiinþã ori cosmonauþii care au vizitat-o. Dacã viaþa flexibilitate, o prospeþime a percepþiei de existenþa cãrora nici n-ai
un duplex: o casã unde, la acelaºi cat, se aflã Ulysses, 732 ºi O noapte noastrã ar fi compusã numai dintr-o înºiruire de lucruri utile, fost conºtient. E ca ºi cum ai ajunge în vârful unui munte înalt de
cu Molly Bloom, ºi apoi, în depãrtare, o vastã grãdinã, Finnegans logice, raþionale, am putea foarte bine sã ne retragem de pe acum în unde peisajul înconjurãtor þi se înfãþiºeazã cu o supremã claritate.
Wake, 628. La rândul lor, prima ºi ultima carte sunt polii extremi ai peºteri ºi sã chemãm în locul nostru roboþii. Aºadar, lectura lui E posibil ca, privite de acolo, unele forme de relief care te încântaserã
unei construcþii care exemplificã manifestãrile, de dimensiuni Finnegans Wake poate fi descrisã ºi ca o întâlnire cu umanul din anterior sã nu mai aibã farmecul iniþial. Ceea ce se produce prin
supranaturale, a ceea ce se numeºte „spirit creator”. noi. lectura unei cãrþi ca Finnegans Wake e o dezvrãjire a lumii literaturii.
– O notaþie fãcutã de dumneavoastrã: „14 august 2016, umãr la – Am greºi dacã am afirma cã Finnegans Wake e un dispozitiv Ca sã lãrgesc sfera comparaþiilor, e ca ºi cum ai bea un vin
umãr cu sculptura lui Joyce de pe Ponte Rosso din Trieste. Indicaþiile mental? extraordinar – un premier cru classé, sã zicem. Iar dupã ce ai avut
celor trei fotografi sarcastici, jucând scena covorului roºu de la Cannes, – Nu, nici vorbã. Chiar asta e. Un echivalent avant la lettre al aceastã experienþã, papilele tale se revoltã de fiecare datã când intrã
mitraliazã nemilos: «Eºti prea departe!», «Eºti în afarã!», «Eºti mult instalaþiilor din artele vizuale de astãzi. Nu mai avem rama, pânza, în contact cu un lichid de o calitate inferioarã aceleia despre care ai
în spate!». Cum sunteþi (plasat) acum? culoarea în formele lor clasice. Întregul mecanism a fost modificat aflat (ºi nu mai poþi uita) cã existã.
– Cred cã tot pe acolo. Mã agãþ însã (cu jucatã disperare) de pentru a corespunde unei viziuni radicale despre forma, structura, – Ce legãturi existã între James Joyce (opera lui mai ales ºi, în
speranþa cã avertismentul „Eºti în afarã” n-a devenit între timp misiunea ºi semnificaþia literaturii. Cu toate acestea, temele comune mod aparte, Finnegans Wake) ºi o maºinã de cusut?
„Eºti pe dinafarã”! Cuvintele citate au fost rostite de membri ai creaþiei artistice rãmân, chiar dacã au trecut printr-un proces de – Niciuna, între scriitorul Joyce ca persoanã ºi obiectul de uz
Nr. 3 • 2022
12
Dialoguri
casnic menþionat. Dar foarte multe între scrisul acestuia ºi felul în burta mamei nu are percepþia fiinþei care i-a dat viaþã. Între cititor
care funcþioneazã aparatura cu pricina. M-am referit la acest lucru, ºi text se interpun mereu straturi de imagini, reverii, fantasme a
stabilind o analogie cu „percepþia indirectã a lumii”, bazatã pe re- cãror origine nu poate fi definitã în nici un fel. Încercând sã de-
crearea mentalã a unui univers în aparenþã inaccesibil. Pentru a tabuizeze acest proces,un mare critic,Hugh Kenner, a emis o ipotezã
dobândi, totuºi, acces, la el existã o posibilitate: sã studiezi felul în nãstruºnicã. Marele Visãtor ar fi fost John Stanislaus Joyce, tatãl
care„lucreazã”mintea.Vei constata astfel – lucru dovedit de ºtiinþele scriitorului. În aceastã logicã, fiul, James, n-ar fi fost decât notarul
cognitive – cã existã situaþii în care fragmentul e mai relevant decât detaºat, scribul care transcrie impasibil, fãrã nici o implicare
întregul ºi cã maniera de lecturã pe care ai ales-o, aceea a concentrãrii emoþionalã, ceea ce vede nu pe ecranul minþii, ci în realitatea imediatã.
pe cuvânt, e mai relevantã decât cea fireascã, în care identificãm La fel de bine, s-ar putea ca Visãtorul sã fie o entitate real-fictivã
semi-conºtient semnificaþii ori idei.Numeam aceastã operaþie – întru în care un autor în carne ºi oase, James Joyce, intrã în competiþie cu
totul frustrantã – tehnica maºinii de cusut,„care strãpunge materialul plãsmuirile sale ficþionale, dar ºi cu ceea ce, în mod independent,
ºi, totodatã, îl leagã, prin cusãturi dese, de fragmentul anterior ºi de acestea raþioneazã ori viseazã. Dificultatea insurmontabilã ar fi
cel ulterior”. pentru scriitor, într-o asemenea perspectivã, aceea de a se afla,
– Ce alte obiecte sunt relevante – sau mãcar faimoase – în relaþie simultan, ºi în interiorul, ºi în exteriorul textului. O lecturã atentã ne
cu James Joyce? scoate însã din impas: nu e vorba despre un singur visãtor, ci de o
– Aº menþiona, înainte de orice, paharul de whisky ºi sticla de multitudine. Aº afirma chiar cã, la modul metaforic, fiecare cuvânt deschise, ori nu sunt deloc. Pe când citeam Finnegans Wake, mi-a
vin alb. Whisky-ul e, neapãrat, irlandez, iar vinul, dacã se poate, e un generator de vise. La nivel narativ, fiecare dintre personaje e un venit adeseori în minte îndemnul lui Saºa Panã: „cititor,
minunatul Clos Saint Patrice, una din mãrcile iniþiale ale zonei viticole visãtor: ºi Humphrey Chimpden Earwicker,ºi Anna Livia Plurabelle, deparaziteazã-þi creierul!” Deosebirea e cã, prin comparaþie cu
Châteauneuf-du-Pape, dar din care nu lipsesc ecourile irlandeze, ºi copiii lor,Shem, Shaun ºi Isabel. La rigoare, visãtorii suntem ºi noi, produsele suprarealiste – infantile, ridicol de simpliste, naive, lipsite
adicã numele patronului spiritual al acestei þãri, sfântul Patrick. cititorii, obligaþi la un permanent exerciþiu imaginativ – unul care de coloanã vertebralã, teribiliste ºi, finalmente, predictibile ºi plicticoase
Apoi, hârtiile de format mare, pe care scria cu litere imense, precum nu are neapãrat de-a face cu logica, ci cu recrearea unei pânze în marea lor majoritate –, demersul lui James Joyce are anvergura
ºi creioanele colorate ºi stilourile cu cernealã, de asemenea narative pe baza unor impulsuri onirice. unui tratat academic faþã de pagina de caiet a unui elev care abia
multicolorã. Evident, ochelarii, bastonul, ºi, în ultima parte a vieþii, – Lectura acestei cãrþi a fost, o spuneþi repetat, una,„exasperantã”. învaþã sã scrie.
bucata de material textil care îi acoperea ochiul stâng. Ea îi dãdea Cum aþi ieºit din exasperare? Ce a mers foarte bine, ca „medicament” – De ce stã de veghe James Joyce? În mod particular, în Finnegans
înfãþiºarea unui pirat involuntar ce cutreierã, într-o fregatã aºa-zicând natural de recuperare? Wake?
fantomaticã, ascunsã de ceaþã, fum ºi vise, strãfundurile minþii – Acum, dupã încheierea aventurii, cred cã ar fi trebuit sã gãsesc – Nu cred cã Joyce a stat vreodatã în poziþia sau starea de veghe.
umane. cuvinte mult mai „tari”. E vorba de un conglomerat de senzaþii ce L-am perceput mereu ca pe un scriitor aflat la pândã, ca pe un
– Cum se face luminã în, probabil, cel mai obscur text al marii acoperã o vastã gamã, de la angoasã la senzaþia de asfixiere, de la urzitor de ipoteze ºi ipostaze din cele mai insolite. De altfel,„veghea”
literaturi aºa cum – aproape în unanimitate – e considerat Finnegans sentimentul neputinþei, al spaimei cã nu-þi mai funcþioneazã creierul, din Finnegans Wake e un priveghi.O aºteptare încordatã la cãpãtâiul
Wake? Cum devine – ºi pânã unde devine – acesta limpede? la cel de inferioritate culturalã ºi profesionalã. Partea ºi mai unui erou mort despre care ºtii cã va învia. Pentru cã el e Isus, e
– Luminã deplinã încã nu s-a fãcut nici pânã în clipa de faþã. dramaticã e cã toate acestea te asalteazã necontenit, în doze mai istoria surprinsã în plin fuleu, dar ºi în neaºteptatele ei poticniri ºi
Cu toate acestea, o mare parte a misterelor care înconjurau textul s- mari sau mai mici, dar nu dispar niciodatã cu totul. Singura consolare rãtãciri. E viaþa însãºi, perceputã însã nu dinspre interior spre
au risipit, prin efortul conjugat, eroic ºi disperant, al celor, nu puþini, e cã autorul însuºi a trecut prin stãri identice pe parcursul scrierii exterior (sau invers), ci dinspre strãfunduri spre adâncimi încã
care ºi-au dedicat, la propriu, întreaga viaþã descifrãrii acestui ro- cãrþii.Vorbim despre ºaptesprezece ani de chinuri, îndoieli, rãtãciri mai mari.
man. E uluitor sã constaþi ce cantitate uriaºã de muncã, de ºtiinþã, în beznã, rateuri, frustrãri, suferinþe morale ºi fizice. Prin comparaþie, În cartea mea existã nu una, genericã, ci patru veghi,
de imaginaþie a fost pusã pentru a rezolva ºaradele în cascadã din intervalul de un an, ce pare unul rezonabil pentru a citi de la un corespunzãtoare fiecãreia dintre capitolele romanului. Sunt
care e alcãtuitã cartea lui Joyce. Orice om onest care scrie despre capãt la altul cartea, pare floare la ureche... conºtient cã am comis un atentat la structura continuã,„rotundã”,
Finnegans Wake trebuie sã recunoascã ajutorul pe care i l-au dat infinitã a romanului. Dar numai prin fragmentare, prin disecarea
predecesorii sãi. E aici un paradox joycean: deºi Finnegans Wake sistematicã a pãrþilor puteam nãdãjdui sã înþeleg ºi sã explic mãcar
rupe violent cu tradiþia literarã, aruncând în aer experienþa de o fãrâmã din complexitatea copleºitoare, refugiatã în adâncimi, a
câteva secole (sau mii de ani) de istorie a romanului ºi a gândirii textului.
ficþionale (adicã referitoare la mecanismele de creaþie), toþi cei care – S-a spus – dumneavoastrã înºivã aþi menþionat aceasta – cã
se ocupã de carte n-o pot face decât apelând la tradiþia criticã, la Joyce e (ºi) un scriitor totalitar. Pentru dumneavoastrã – ca un
scrierile ºi exegezele premergãtorilor. democrat convins ce sunteþi –, aceasta, anume de la Joyce, e singura
Scriind aceastã carte, m-am oferit sã mã pun în slujba celor formã de totalitarism pe care o acceptaþi?
care, curioºi fiind, ar vrea sã citeascã romanul lui Joyce dar, din – N-o accept nici pe aceasta! Drept dovadã, am luptat la baionetã
diverse motive, n-o pot face. Le înþeleg frustrãrile, enervãrile, cu Joyce, nu am fãcut o cãlãtorie de plãcere însoþindu-l într-un voiaj
deznãdejdile, pentru cã sunt ºi ale mele. Faptul cã eu am putut relaxat.„Hãrþuielii”continue la care-ºi supune cititorii i-am contrapus
ajunge la capãtul lecturii – e drept, dupã nenumãrate tentative „dubiul metodic”, neacceptând ca de la sine înþelese opiniile ºi
eºuate, întinse pe parcursul a vreo patruzeci de ani – constituie un speculaþiile sale. Oricine îi citeºte corespondenþa din perioada scrierii
argument cã dracul nu e atât de negru ºi cã, uneori, cãmila poate lui Finnegans Wake va fi ºocat de mulþimea afirmaþiilor rãmase
trece prin urechea acului. Am chiar bãnuiala cã legenda fãrã acoperire în legãturã cu ceea ce aºternea pe foile de hârtie. Am
„impenetrabilitãþii” cãrþii a fost pervers întreþinutã de cei care au – Cât de multã muzicã & muzicalitate existã în literatura lui convingerea cã în primii trei-patru ani de la începerea scrierii
reuºit s-o citeascã. Se visau, probabil, întemeietorii unui club al celor Joyce? romanului nu avea nicio idee clarã despre drumul pe care-l avea de
care nu urmãreau sã rãspândeascã lumina, ci sã sufle în lumânarea – Enormã! Începând cu aceea clasicã, detectabilã în Dubliners, parcurs ºi nici despre þinta pe care trebuia s-o atingã. Nãdãjduiesc
fãrã ajutorul cãreia nu poþi pãtrunde într-un labirint atât de pânã la inflexiunile moderniste din A Portrait of the Artist as a cã, de acolo de unde se aflã, nu va spune acelaºi lucru despre cartea
complicat. Young Man ºi Ulysses, ºi pânã la dodecafonismul lui Finnegans mea!
– Aþi visat cu/ despre Finnegans Wake? Sau, ca sã lãrgesc referinþa, Wake.Mã refer acum la posibilele similitudini de structurã ale cãrþilor – Oare ce ar mai fi scris Joyce, dacã ar fi trãit 70 sau chiar 80 de
cu/ despre James Joyce? ca atare. Existã, apoi, o muzicalitate uluitoare a textului în sine. ani?
– Nu. Eram atât de preocupat sã evadez din plasa oniricã a Pagini întregi din Finnegans Wake sunt eufonie purã,muzicã astralã, – Am mai spus-o: cred cã nimic. Prin Finnegans Wake a epuizat
textului, încât numai de vise nu-mi ardea. Am visat însã mult în potrivire armonioasã de cuvinte. Ele se organizeazã într-o cam toate posibilitãþile de a scrie. Joyce s-a dovedit a fi nu doar un
perioada în care am scris despre Molly Bloom. Poate ºi pentru cã, construcþie polifonicã, în care alterãrile, contrapunctele, articulãrile spirit totalitar, cum discutam mai sus, ci ºi unul nihilist. Or, dupã
prin natura ei, acea carte conþine cea mai mare cantitate de imaginar sonore se îmbinã într-o ameþitoare arborescenþã. În fine, cãrþile lui cum se ºtie, forma de exprimare, þinta spre care se îndreaptã
dintre toate cele trei. Am intrat, cum se spune, în pielea lui Molly James Joyce sunt burduºite cu trimiteri (ºi chiar compoziþii ºi nihilismul e vidul.
Bloom, nãdãjduind cã, la un moment dat, voi fi în stare sã pãtrund interpretãri) muzicale. Ceea ce nãuceºte e contrastul ºocant dintre Pe de altã parte, dacã vârsta ºi starea sãnãtãþii i-ar fi permis,
ºi în creierul ei. A fost, într-un fel, o experienþã a alteritãþii, a limitei, sofisticarea lui Joyce ca scriitor ºi preferinþele lui (ºi, indirect, ale probabil cã s-ar fi refugiat în forme de diletantism cultural de genul
pe care am strãbãtut-o nu doar prin investigaþiile critice care-mi personajelor lui) ca meloman. Dacã la nivelul compoziþiei literare integramelor, cuvintelor încruciºate ori sudoku. Sau, cine ºtie, poate
stãteau la îndemânã, ci ºi printr-un fel de ochean oniric, care când Ulysses ºi, îndeosebi, Finnegans Wake sunt echivalentul unor ar fi revenit la transparenþa de cristal a primelor sale povestiri.
mã apropia, când mã îndepãrta de obiectul dorinþelor mele – cum compoziþii unde disonanþa, „înfruntarea” sonorã primeazã, ca la – V-aþi luat la trântã cu James Joyce – ºi din aceastã magnificã
sã le spun? – exegetice. Alban Berg,Schönberg ori Stravinski,„muzica”evocatã pe parcursul trântã au rãmas mii de pagini (excelente!). Aþi îndrãzni sã faceþi ceva
Dacã totuºi voi fi visat cu/ despre Finnegans Wake, au fost, cu creaþiilor joyceene aparþine zonei de divertisment: balade irlandeze, similar cu Marcel Proust?
siguranþã, niºte coºmaruri. Mã bucur cã nu mi le amintesc. canþonete italiene, arii de bel canto, opere celebre etc. – Dacã singura condiþie ar fi îndrãzneala, n-aº avea nici o
– Cine e Marele Visãtor al lui/ la James Joyce? – Cât bine poate sã facã literaturii o asemenea carte – aproape problemã! Din pãcate, e nevoie de multe alte însuºiri, de o puternicã
– E o chestiune care a dat multe bãtãi de cap celor care s-au imposibilã – precum e Finnegans Wake? motivaþie intelectualã ºi de-o dorinþã ieºitã din comun de a te înhãma
ocupat de Finnegans Wake. În opinia mea, fluxul oniric din care e – Cred cã foarte mult. Ea ne învaþã o experienþã a sufocãrii, a la un asemenea proiect. Nu cred cã, în momentul de faþã, le am. În
alcãtuit, pe mari porþiuni, romanul e generat de minte, înþeleasã ca hotarelor suportabilitãþii literare, ºi ne spune ce putem face atunci felul lui, dar cu mai multã blândeþe, Proust e ºi el tot un autor
o realitate genericã ori ca un obiect/ organ primordial. Protagoniºtii când am ajuns pe marginea prãpastiei. Ne demonstreazã cã spaþiul totalitar,chiar dacã-i lipseºte nihilismul joycean din Finnegans Wake.
sunt excrescenþe ale poveºtilor spuse de aceasta sub forma unor literaturii (ºi, implicit, al gândirii) se poate extinde la infinit, cã nu Dar ceva tot am sã fac: am sã recitesc, cât de curând, În cãutarea
vise. Nu-l vedem niciodatã pe acel visãtor, aºa cum fãtul aflat în existã interdicþii ºi formule închise. În artã, structurile ori sunt timpului pierdut!
13 Nr. 3 • 2022
Dialoguri
Ohara
Donovetsky
Scriitoare am vrut sã fiu implicare, astfel încât sã ajungi la examene sã
scrii ce construieºti, nu ce ai învãþat pe de rost.
Nr. 3 • 2022
14
Dialoguri
în vreun fel limba românã în ultimii ani? vocabularul adoptã cuvinte noi sau când vorbirii elaborate al cãrei efort este invizibil, ceea
– Ceea se petrece cu limba românã este firesc lucrãrile de specialitate acceptã ca normã ce presupune un bun ºi îndelungat exerciþiu,
ºi se petrece cu oricare dintre limbile vorbite pe fenomene care pânã nu de mult erau conside- dar ºi o cunoaºtere temeinicã a valenþelor limbii
planetã, într-o mãsurã mai mare sau mai micã. rate greºeli. Dar încã o datã, este cât se poate de române, un vocabular dacã nu luxuriant, atunci
Limba reflectã istoria trecutã ºi prezentã a unei firesc, fac parte din normalitatea unei limbi mãcar bogat, diferit de ºabloanele didactice ºi
comunitãþi/ colectivitãþi/ unui popor etc., dar vorbite atât apariþia unor abateri în practica ei, mediatice, cu o proporþie echilibratã de
ºi statutul ei, de la cel economic la cel cultural. cât ºi acceptarea acestora la un moment dat în neologisme ºi cuvinte neaoºe, cu o frazã mai
Dacã am fi o societate ultradezvoltatã, cuvinte dicþionare ºi îndreptare, ca urmare a amplã, nu neapãrat de tip latin, dar nici
româneºti ar intra în alte limbi. Pentru cã nu generalizãrii. În aceeaºi logicã, dicþionarele ºi sacadatã ºi întreruptã de onomatopee sau
suntem, primim cuvinte din alte limbi, cel mai îndreptarele pot include în inventar cuvinte ticuri interogative sau exclamative, cu
adesea din englezã, cum, de altfel, se întâmplã, venite din alte limbi care circulã în spaþiul subordonate dictate de retorica demonstraþiei
într-o mãsurã mai mare sau mai micã, în funcþie autohton. (Sunt þãri în care politica e mai puþin ºi eventual cu incidente necesare adãugãrilor
de orgoliul lingvistic naþional, ºi cu alte limbi. permisivã, se resping formele neologice, dar asta parantetice sau poantei, cãci da, o limbã românã
Influenþa economicã, comercialã, turisticã, nu înseamnã cã ele nu circulã). Problema nu vorbitã frumos cred cã presupune ºi umor,
culturalã etc. a unei þãri se rãsfrânge ºi este faptul cã intrã neologisme în vocabularul jocuri de cuvinte, ambivalenþe, sugestie. Pentru
lingvistic, cuvinte care oglindesc realitãþi gene- activ, ci cã se uitã sau se neglijeazã cuvinte mine, mai interesant decât cel care „vorbeºte
scrisului a fost înghesuitã între evenimentele
rate de o putere economicã sau de alt tip vor fi româneºti, fie ele din masa vocabularului sau, într-o românã frumoasã” este cel care are
vieþii. În momentul în care am ales sã mã opresc
adoptate de multe alte limbi odatã cu realitatea ºi mai trist, din fondul principal lexical. bucuria vorbei ºi simþul limbii. Cel care nu
din cursa nebunã în care alergam, am avut
respectivã.Vestea bunã este cã doar vocabularul Cuvintele uitate sau neglijate, nerulate de ocoleºte argoul sau jargonul, cuvântul popu-
timp, pentru prima datã în viaþa mea, aº zice
unei limbi, cel mai mobil dintre compartimentele aspectul vorbit al unei limbi, se umplu de praf, lar, cel care ºtie când sã foloseascã un regiona-
chiar cu majusculã, am avut Timp sã scriu, în
limbii, este cel la nivelul cãruia se produce ne apar ca mortificate, mumificate, iar lism ºi când nu. Nu e neapãrat cel care vorbeºte
sfârºit. De aceea am ºi fãcut-o ºi o fac cu
schimbarea. Acesta este un proces cât se poate atitudinea unor vorbitori în faþa lor e similarã literar. E însã neapãrat un povestaº. Mã întreb
seriozitate, constanþã, dar ºi cu mare intensitate
de firesc, adoptarea de cuvinte noi face parte cu aceea din faþa unor exponate aflate într-un deseori cum vorbea Ion Neculce. Sau Anton
ºi frecvenþã, faptul cã multã vreme a fost
dintre mijloacele de îmbogãþire a vocabularului. muzeu. Or, e de dorit ca în loc de mirare ºi Pann. Sau Caragiale. Sau Arghezi.
reprimatã face ca acum sã scoatã la suprafaþã
Nu limba se modificã, ci vocabularul. Limba deci îndepãrtare, ca în muzeu, sã fie familiaritate, – Care este prima amintire legatã de
tot ce a adunat în tainiþele subterane ascunse.
nu sãrãceºte, nu se modificã, nu se deterioreazã apropiere ºi uz, dacã nu prieteºug cu meºteºug. literaturã? Când aþi început cu adevãrat sã
Nu mai e un violond’Ingres, e mod de a fi.
prin adoptarea unor cuvinte. ªi nici nu este în Probabil cã o implicare ºi aplecare cãtre scrieþi?
– Ce faceþi atunci când nu scrieþi?
pericol pentru cã, de fapt, esenþa limbii nu se fenomenul cultivãrii limbii din partea – ªtiu cã am învãþat sã citesc devreme, pe
– Citesc. Deambulez, flanez. Merg foarte
altereazã, pentru cã scheletul ei structural, sã- lingviºtilor, a profesorilor, a jurnaliºtilor la vreo cinci ani, dar nu-mi amintesc care a fost
mult pe jos, îmi place grozav, cãci nu este doar
i spunem aºa metaforic morfologiei – exclusiv culturali sau a scriitorilor nu ar strica – cine prima carte. ªtiu cã citeam aproape tot timpul.
despre plimbare, flanare, deambulare, spuneþi-
romanicã, cu puþine intrãri din slavã sau din De câte ori mã gândesc la copilãria preºcolarã
i cum vreþi, cât despre spectacolul strãzii ur-
substrat – este solid, stã foarte bine pe picioare, ºi ºcolarã, mã vãd fie jucându-mã drãceºte în
bane, oricare ar fi ea, sau al naturii. O altã
nu are cum sã disparã decât dacã limba românã faþa blocului, fie citind. Citeam oriunde, spre
bucurie este sã mã uit la filme, sunt mare
înceteazã sã mai fie folositã (dar nici atunci, disperarea mamei, cãci citeam ºi la masã, ºi la
iubitoare de filme. O alta, sã înot. Mã amuz
cãci rãmân textele scrise). Uºoarele diferenþe baie, ºi în pat, ºi-n culcare, ºi-n sculare, aveam
când fac teste de inteligenþã sau puzzle-uri mari.
de normare la nivelul morfologiei – bunãoarã, cartea ataºatã la purtãtor, ca astãzi telefonul. O
Dar fericirea cea mai mare este sã citesc atunci
alte desinenþe de plural pentru un cuvânt, o amintire interesantã, nu e desigur prima, este
când (ºi) cãlãtoresc.
formã flexionarã de verb fãrã sufix secundar legatã de cartea Mica publicitate a lui Tudor
– ªi dacã n-ar fi scriitoare, Ohara ar fi...
etc. – nu sunt decât un efect de suprafaþã, nu o Muºatescu, cred cã aveam vreo 12 ani, o citise – Lingvist antropolog. În alt timp, pitie,
modificare structuralã, adicã verbul tot se tata, îi povestise alert mamei despre ea, am prins oracol. Pe alt nivel, daimon. Pe alt continent,
conjugã, iar substantivul tot are desinenþe de discuþia ºi am citit-o ºi eu. Ai mei au fost puþin primatolog.
plural, -e în loc de -uri nu va anula categoria deconcertaþi, nu era nici pe departe o carte – „Visez ca într-o viaþã viitoare sã fiu pisicã”
numãrului ºi nu va dezechilibra sistemul pentru copii, vorbiserã despre ea tocmai pentru – vã invit sã comentãm.
(dimpotrivã, -e este o desinenþã moºtenitã). Nici cã era destul de durã sau de verde, ºocantã – Mi se spune deseori cã am comportament
fonetica nu se modificã, legile fonetice au pentru stilul lui Muºatescu, de altfel, cred cã e de felinã, probabil pentru cã sunt leneºã ºi îmi
acþionat în procesul de formare al limbii singurul sãu roman. Îmi amintesc cã dupã place sã dorm mai mult decât sã fac multe altele;
române, procesul s-a încheiat, sunetele sunt lectura acestei cãrþi, mi-am dat seama cã nu pentru cã am locul meu pe canapea sau pentru
aceleaºi ºi vor rãmâne la fel, inclusiv cele are rost sã citesc literaturã pentru tineri sau cã aleg cel mai curat loc sau locul de la soare.
specifice, nu se modificã drastic nici chiar ºtie, poate emisiuni radio sau tv cu un format pentru copii. Cã literatura adevãratã este Da, îmi plac pisicile, de fapt, felinele, pentru cã
sintaxa (deºi, ocupându-se de funcþii, raporturi deºtept despre sensurile unor cuvinte sau altceva. sunt perfect adaptate sã obþinã ce-ºi doresc ºi
ºi roluri ale cuvintelor, rãspunde în mai mare expresii, ori o reclamã mutã ºi rapidã de tip Scriitoare am vrut sã fiu dintotdeauna, am predispuse la o viaþã de huzur. Dar cel mai
mãsurã inovaþiilor, cel mai adesea la nivel de „cuvântul de azi”, plasatã pe un site, mai multe scris prima povestire pe la 10 ani, era ceva despre mult îmi plac caii, câinii ºi mãgarii. Iar
terminologie). Limba românã are o genealogie sau pe o tablã în parc nu ar face rãu nimãnui. o casã boiereascã rãmasã în afara timpului, cu urangutanii mã emoþioneazã.
redutabilã, face parte din familia limbilor indo- Vârsta de aur a limbii române este îndeobºte domniºoare care vieþuiau ca plantele de serã, – ªtiu din surse sigure cã în acest an pregãtiþi
europene, are drepturi depline ºi loc de cinste cea care se socoteºte ca atare în istoria limbii dintre celelalte îmi mai amintesc vag, frânturi, ºi alte surprize literare.
la masa limbilor romanice (chiar aºa desprinsã române literare, limba valorificatã de operele imagini, nu ºi povestea, mai ºtiu cã pe la 15 ani – Am un volum de povestiri gata încã de
din latina dunãreanã, târzie ºi izolatã de restul marilor clasici, cãci Creangã, Caragiale, Slavici am scris una despre Lia ºi Leea, douã prietene acum doi ani ºi unul de poeme, Meniu cu lupul
romanitãþii cum a fost ea), în plus este limba ºi Eminescu sunt consideraþi vârfuri ale care se comportau mimetic una faþã de alta, îºi din poalã, încã de anul trecut. Pentru
oficialã a unui popor; mic, e adevãrat, dar cu literaturii române nu numai pentru conþinutul, împrumutau stãrile ºi experienþele, douã amândouã aº vrea sã continui seria negocierilor
harul supravieþuirii în vicisitudini. Ar fi mesajul ºi viziunea operelor, ci ºi pentru personaje-vase comunicante, am conºtientizat pentru publicare anul acesta. Din trilogia din
periculos dacã nu ar fi, un idiom fãrã valoarea obþinutã prin lucrarea asupra limbii. de curând cã ideea aceasta, mutatis mutandis, care fac parte romanele Casting pentru ursitoare
reprezentativitate oficialã are o menire mai Stilistica lor este dovada potenþialului artistic a migrat de la vârsta aceea în romanul Puzzle ºi Puzzle cu peþitoare mai am unul de scris, iar
dificilã, trebuie ajutat sã supravieþuiascã, trebuie fãrã precedent al limbii. Nec plus ultra. La ei ºi cu peþitoare. Am scris apoi în diverse momente, el se tot coace. Dar cel mai mult îmi doresc sã
sã producã cultural, livresc etc. ca sã nu disparã poate ºi mai târziu, în interbelic, mãiestrite opere dar mi le amintesc doar pe acelea tensionate, dezvolt o carte de interpretãri sau de dialog
odatã cu ultimul vorbitor. Nu e cazul. S-a for- (ºi) la nivel stilistic au potenþat, activat ºi tragice, moartea bunicului, moartea tatãlui, livresc cu Bedros Horasangian, care mi-a fãcut
mat ºi a rezistat înconjuratã de o mare slavã ºi multiplicat posibilitãþile combinatorii la nivelul moartea bunicii, moartea mamei, plecãri, bucuria sã mã considere un partener de
n-o sã reziste la un duº de meteoriþi globalizanþi? cel mai rafinat al limbii. Marile opere literare mutãri, sã zicem cã e felul meu de a mã opri ºi conversaþie la distanþã ºi a cãrui literaturã îmi
– O limbã este vie? O putem percepe ca pe pot face asta. Reuºita lor contribuie (ºi) la de a digera ce mi se întâmplã, de a mã extrage place de mult ºi din ce în ce mai mult. E singurul
un organism care creºte, acumuleazã, se creºterea prestigiului limbii. din timp ºi de a încerca sã îl opresc sau chiar scriitor român pentru care am simþit nevoia sã
modificã? Putem vorbi despre o vârstã de aur a – Ce înþelegem atunci când afirmãm cã de mã întoarce înapoi, împotriva cursului lui rãspund cu o povestire la povestire, în
ei? cineva vorbeºte „într-o limbã românã firesc, ca ºi când asta m-ar ajuta sã îi sau sã mã contrapartidã, dar ºi cãruia mi-a fãcut plãcere
– Orice limbã vorbitã este vie. ªtiu însã cã frumoasã”? recuperez. Nu am avut timp sã mã ocup de sã îi despletesc þesãturile narative introlocate.
aceastã propoziþie are uz comun în contextele – Presupun cã este vorba despre o persoanã publicarea a ceea ce scriam, m-am luat cu viaþa M-ar bucura enorm o carte cu ºi despre scriitura
în care vorbitorul se referã la faptul cã care vãdeºte uºurinþã în exprimare, o fluenþã a sau viaþa s-a luat cu mine, aºa cã pasiunea lui Bedros bey.
15 Nr. 3 • 2022
Cãrþi ºi autori în selecþia
Nr. 3 • 2022
16
Eseu
17 Nr. 3 • 2022
cronica de film
de Haricleea Nicolau Alb de Jonquille
„Lucrurile nu sunt întotdeauna aºa cum par! Cu toþii trecem drept ceva
sau altceva, nu-i aºa? Este uºor pentru un negru sã treacã pentru alb. Nu
sunt sigurã cã ar fi atât de simplu pentru un alb sã treacã drept negru.”
(Irene – scenariu)
Nr. 3 • 2022
18
cronica de teatru
de Daniela Firescu Femeia mãrii: „Ellida mea”
„Ellida mea”, accentueazã Andriy Zholdak în dialogul ce Femeia mãrii de Henrik Ibsen lui soþie, Hilde ºi Bolette), ce tot apare în coºmarurile Ellidei,
precedã premiera spectacolului Femeia mãrii din foaierul Teatrului • Regie, co-scenografie, light-design, ilustraþie muzicalã: sunt chiar o imagine coºmareascã, metaforã a tragediei domestice.
Naþional „Marin Sorescu”, ºi discuþia continuã spre un bovarian Andriy Zholdak ªi totuºi, ce vrea Ellida? Inovaþia lui Ibsen la nivelul caracterului
„Ellida sunt eu” ºi suntem uneori „lost in translation”. Dincolo de • Co-regie: Kathya Zholdak dramatic este interesul pentru forma/ integritatea/ intensitatea
libertatea de receptare pe care o oferã publicului, afirmaþiile deschid • Traducere piesã & asistenþã de regie: Valeriu Andriuþã sentimentului ce animã personajul ºi mai puþin pentru substanþa,
câteva chei de acces: Ellida ca femeie sirenã, Ellida, femeia idealã • Consilier artistic: George Banu conþinutul lui. E mai preocupat despre cum vor sã fie personajele,
pentru el. O recuperare a unei replici a sculptorului Lyngstrand, • Versiune scenicã: Ioana Mãlãu nu cum sunt. ªi aceastã potenþialitate, aceastã devenire este spaþiu
care îºi descrie fanteziile creatoare astfel: „sã modelezi argila... • Decor & video: Danilo Zholdak de joc ºi de creaþie pentru regizor ºi pentru Ellida lui. Costinela
argila atât de generoasã”, sintetizeazã ºi metoda de lucru a • Costume: Yan Zholdak Ungureanu e personaj ºi performer în acelaºi timp, intrã într-un
regizorului. • Muzicã: Valentyn Silvestrov malaxor al emoþiilor ºi al trãirilor senzuale ºi senzoriale. Regizorul
În 2021, la Festivalul Internaþional de Teatru Sibiu am avut • Foto credit: Cristian Floriganþã reaºazã personajele într-un context de relaþii noi (ºi Lyngstrand,
bucuria sã vãd Sea Woman, un one woman show în care Maja • Video: Florin Chirea, Emi Chirea, Orlando Edward ºi Arnholm par„transplantaþi”),experimenteazã cu actorii,impune
Mitic interpreteazã o actriþã în procesul de construire-deconstruire • Makeup: Minela Popa, Mihaela Guran o disciplinã a fizicului, un antrenament al emoþiilor, trupul sub
a personajului, teatru fizic ºi dans ºi o afluenþã de experienþe • Distribuþia: Costinela Ungureanu (Ellida Wangel), tensiune sexualã, trupul care gândeºte, care îºi cautã propriul
personale compun femeia mãrii ºi publicul e inclus în aceastã Nicolae Vicol (Doctorul Wangel), Angel Rababoc (Inspectorul ritm. În binomul personaj-performer, cel din urmã dominã, ºi cel
evoluþie. Recunosc cã mi-am dorit sã vãd mai mult, o montare Arnholm), Raluca Pãun (Servitoarea), Petronela Zurba mai evident este acest proces în reprezentarea„strãinului”.Auzind
completã a textului, iar spectacolul lui Zholdak oferã tot ºi uneori (Prima soþie a doctorului Wangel), Cãtãlin-Mihai Miculeasa povestea lui Lyngstrand despre un marinar american ce descoperã
prea mult. (Lyngstrand), Cãtãlin Vieru(Ballested), Irina Danciu (Bolette), accidental cã logodnica l-a abandonat,Ellida repetã„un american”
Regizorul ucrainean schimbã centrul de greutate ºi Roxana Mutu (Hilde) într-o succesiune de accente, este un exerciþiu vocal sau o disimulare
concentreazã toatã intenþia/ atenþia pe Ellida, chiar la propriu, în a ºocului produs de povestirea sculptorului? Teama de strãin este
partea secundarã a reprezentaþiei el este cel care fixeazã, lumineazã
aceastã aglomerare relevã inconsistenþa personajului. Tot efortul exacerbatã într-o trãire paranoicã, o vulnerabilitate exageratã,
Ellidei e de a se regãsi pe sine, în piscinã, în reflexiile unei oglinzi, falsã, iar performance-ul întâlnirii, înfruntãrii strãinului devine
în gesturile de încadrare a feþei, miºcãri repetitive în refacerea momentul cel mai problematic, cel mai complex din Femeia mãrii.
unui minim echilibru interior. Nici relaþia cu figurile feminine nu Ellida se dedubleazã ºi în caleidoscopul de alter ego-uri ce compun
e comodã, ºi chiar dacã apariþiile lor sunt reduse, inovaþiile aduse persoana ei mai apare unul, Ellida sub masca strãinului. „he
personajelor sunt mult mai clare, ca niºte pãpuºi mecanice ºi makes me feel so much better/ you make me feel so much better”,
Hilde. Dar mai ales Bolette executã piruetele ºi paºii ºi reia într-o cântã ea la microfon ºi strãinul nu (mai) existã. Prin aceste
farsã crudã destinul Ellidei: „Vreau sã-mi fac ºi eu o situaþie”, intervenþii muzicale dezlãnþuite, în care, sub presiunea regizorului
spune ea în timp ce-ºi scoate chiloþii. Irina Danciu face trecerea care dirijeazã din primele rânduri, tempoul devine tot mai accelerat,
între inocenþã ºi pragmatism brusc, fãrã tranziþii, lãsând spaþiu Ellida îºi revendicã libertatea socialã ºi, mai mult, libertatea
pentru subtext ºi pentru empatie. emoþionalã,psihologicã.Personajul se elibereazã,se emancipeazã,
Dependenþa de Wangel (Nicolae Vicol rãmâne uneori în urma dar performerul, actorul devine captiv regizorului.
ritmului dictat de regizor) este sugeratã când mai subtil, când Femeia mãrii intrã în categoria spectacolelor ca început al
foarte direct, doctorul nu foloseºte hipnoza, ci drogurile, dar e un unei experienþe de duratã ºi pentru actori, ºi pentru spectatori,
control efemer, tot zbuciumul, toatã zbaterea Ellidei, nimic nu o un spectacol valid când reuºeºte sã menþinã intensitatea ºi ritmul
cu lanterna toate momentele/ intervenþiile Ellidei. Astfel, mai poate îmblânzi, iar instantaneele cu familia fericitã (Wangel, prima ameþitor impuse de regizor.
fascinant decât spectacolul de pe scenã, care în partea a doua
treneazã, este acest insight în relaþia regizor-actriþã. Andriy
Zholdak este un regizor controversat, stilul lui nu este foarte
confortabil, cu faimã de „maestru al dezechilibrului”, autor al
unui polemic sistem „cum sã ucizi un actor prost în 32 de puncte”,
dar ºi al unui master-class pentru actorul universal, capabil sã
interpreteze orice, unde actorul e ca un gladiator în arenã, într-un
ritm de lucru infernal.
Fiind ºtiute acestea, e dezarmantã încrederea, disponibilitatea
cu care Costinela Ungureanu intrã în rol, în metoda lui Zholdak.
Ipostaza de sirenã, de fiinþã menitã apei e fixatã la început de
dialogul dintre pictorul Ballested ºi sculptorul Lyngstrand – subiect
al creaþiilor la care viseazã amândoi, dar ºi de discuþiile dintre
Wangel, soþul Ellidei, ºi inspectorul Arnholm. ªi asta e provocarea,
de a construi aceastã fiinþã în derivã, care rãtãceºte ºi se prãbuºeºte
neîncetat.
Decorul imposibil pentru spectatori, scena secþionatã de un
zid ce pune o parte din spectatori în imposibilitatea de a vedea ce
se petrece, funcþioneazã excelent pentru Ellida – piscina goalã vs.
sauna vs. terasa, toate spaþii cu treceri marcate fizic: salturile,
mimica marcheazã schimbãrile de dispoziþie, de personalitate.
Ellida e simultan soþia lui Wangel, mama vitregã, o fostã infatuare
a inspectorului, sirena de care vorbeºte pictorul, femeia misterioasã
dintr-un articol de ziar, iubita necredincioasã a strãinului, femeia
delfin, femeia Lolitã ce se alintã ºi provoacã, se autoflageleazã ºi se
autosatisface. Ea existã aproape exclusiv ca materializare a
perspectivei masculine, the male gaze amplificã fantezia ºi toatã
19 Nr. 3 • 2022
RAMURA traducerilor
Viorica Gligor
Nr. 3 • 2022
20
RAMURA traducerilor
Gabriela Nedelcu-Pãsãrin
21 Nr. 3 • 2022
Meridianele textului
Avanpremierã editorialã
Heather
Morris
Trei surori — Am auzit pasul blând al nepoatei mele mai mari intrând în
casã? întreabã Iþhak, cu tandreþea ºi umorul caracteristice.
Haia ºi Iþhak li se alãturã lui Cibi ºi Livi într-o îmbrãþiºare
strânsã.
(fragment) — Mama, am simþit mirosul mâncãrii tale din capãtul strãzii.
Mã hrãnesc cu propria mâncare de mult prea multã vreme – mor
de foame!
Traducere din englezã de Luana Schidu — ªi totuºi iatã-te, eºti încã în viaþã, glumeºte Iþhak.
Colecþia „Raftul Denisei”, coordonatã de Denisa Comãnescu Haia o lasã pe Livi sã-i spunã surorii ei despre internarea Magdei
în spital, asigurând-o cã doctorul Kisely a zis cã va fi bine. Dupã ce
(c) Editura Humanitas Fiction, 2022 Livi terminã, Haia îi face semn din cap lui Iþhak.
— Livi, spune el, vino sã mã ajuþi sã aduc niºte lemne de foc din
H eather Morris s-a nãscut la Te Awamutu, în Noua Zeelandã. ªi-a început studiile universitare la Canter
bury University, în 1986, iar dupã ce s-a mutat în Australia, la Melbourne, le-a finalizat la Monash University, în
1991. Din 1995 pânã în 2017 a lucrat în cadrul Departamentului de asistenþã socialã al Monash Medical Centre din
curte. O sã fie o noapte rece ºi vrem sã þinem cald în bucãtãrie.
— Trebuie? Cibi abia a venit ºi vreau sã aud totul despre aventurile
ei, geme Livi.
Melbourne. În 1996 s-a înscris la un curs pentru scenariºti profesioniºti la Australian College of Journalism.A urmat apoi
— E destul timp pentru asta. Haide, vino, ajutã un om bãtrân!
mai multe workshopuri ºi seminare de scenaristicã, atât în Australia, cât ºi în Statele Unite. În 2003 l-a cunoscut pe Lale
Dupã ce uºa s-a închis în urma lui Iþhak ºi Livi, Cibi se întoarce
Sokolov ºi prima formã a poveºtii lui s-a constituit într-un scenariu cu care Heather Morris a câºtigat International
spre mama ei.
Independent Film Awards în 2016. Impulsionatã de succesul avut ºi de pãrerile celor care au citit scenariul în cadrul
— Bun, ce se petrece?
competiþiei,l-a rescris ca roman.Apãrut în ianuarie 2018, Tatuatorul de la Auschwitz (The Tattooist of Auschwitz; Humanitas
— Vino cu mine, spune Haia, conducând-o în dormitor ºi
Fiction, 2018, 2019, 2022) cunoaºte un mare succes internaþional, fiind publicat în peste 50 de þãri ºi vândut în 7 500 000
trãgând uºa dupã ele.
de exemplare în întreaga lume. I s-au acordat numeroase premii, printre care: Prémio Livro do Ano Bertrand 2018
— Mama, mã sperii. Te rog!
(Portugalia), Wordery Book of the Year 2018, Nielsen Gold Bestseller Award 2019 ºi Specsavers Book of the Year 2019
Haia trage adânc aer în piept.
(Marea Britanie), Eason’s Book of the Year 2018 (Irlanda), Small Publishers’ Adult Book of the Year 2018 (Australia) ºi
— Sora ta pleacã sã lucreze pentru germani, au venit cei din
Apple Book of the Year 2018 (Statele Unite). Sincronicity Films a cumpãrat drepturile de ecranizare ºi pregãteºte un serial
Hlinka dupã ea. Haia nu poate sã se uite la Cibi, dar face un efort. I
TV. Apãrut în octombrie 2019, al doilea roman semnat de Heather Morris, Cãlãtoria Cilkãi (Cilka’s Journey; Humanitas
s-a ordonat sã fie la sinagogã mâine. Nu ºtiu unde o s-o ducã, dar
Fiction, 2020), urmãreºte destinul unuia dintre cele mai puternice personaje din Tatuatorul de la Auschwitz ºi este în curs
sperãm cã nu va fi pentru multã vreme ºi cã… cã…
de apariþie în peste 40 de þãri. Publicatã în 2020, Poveºti despre speranþã. Cum gãsim inspiraþie în viaþa de zi cu zi (Stories of
Haia se lasã greu pe pat, dar Cibi rãmâne în picioare, privind
Hope. Finding Inspiration in Everyday Lives; Humanitas Fiction, 2021) este prima carte de nonficþiune semnatã de Heather
locul ocupat pânã atunci de mama ei.
Morris, devenitã ºi ea bestseller internaþional. Cel de-al treilea roman al sãu, bazat de asemenea pe fapte reale, Trei surori
— Dar nu se poate. E doar un copil – ce poate ea sã facã pentru
(Three Sisters), lansat în octombrie 2021, se aflã deja în topurile de vânzãri din Marea Britanie, Belgia ºi Polonia.
germani? spune fata, mai mult pentru sine decât cãtre mama ei. Nu
poate sã ne ajute unchiul Ivan?
Dupã succesul romanelor Tatuatorul de la Auschwitz ºi Cãlãtoria Cilkãi, Heather Morris a primit invitaþia sã meargã
Haia suspinã cu faþa în mâini.
în Israel pentru a asculta povestea a trei surori, supravieþuitoare ale lagãrelor Auschwitz-Birkenau. Petrece un timp alãturi
— Nu poate sã ne ajute nimeni, Cibi. Eu… eu n-am putut sã-i
de o familie extraordinarã ºi, datoritã deja bine-cunoscutului ei dar de a asculta, aflã o nouã poveste fabuloasã.
împiedic. N-am putut…
Pe când erau mici, Cibi, Magda ºi Livi i-au promis tatãlui lor cã, orice s-ar întâmpla, vor rãmâne împreunã. Nimeni nu-
Cibi se aºazã lângã mama ei ºi îi dã la o parte mâinile de pe faþã.
ºi imagina pe atunci greutatea cuvintelor „orice s-ar întâmpla“. Dar, câþiva ani mai târziu, cele trei surori ajung în lagãrele
— Mamã, am promis sã am grijã de surorile mele. Nu-þi mai
naziste, unde petrec trei ani cumpliþi, ºi doar respectarea promisiunii de demult le va întãri ºi le va ajuta sã supravieþuiascã.
aduci aminte?
Dar povestea nu se încheie aici. De data asta, Heather Morris urmãreºte destinul celor trei surori pânã în prezent,
încercând sã rãspundã la întrebãri profunde: cât de mult îþi poate influenþa viaþa, alegerile ºi relaþiile o asemenea traumã?
În jurul unei mese luminate de lumânãri, membrii familiei Meller
În ce mãsurã o poþi relata ºi câte secrete rãmân adânc îngropate, chiar ºi faþã de oamenii cei mai apropiaþi – chiar ºi faþã
mãnâncã împreunã, fiecare dintre ei întrebându-se când o sã mai
de cei care au trãit trauma alãturi de tine? ªi cum împaci dorinþa de a alunga pentru totdeauna amintiri insuportabile cu
poatã face asta. Se spun rugãciuni pentru Magda, pentru tatãl lor
nevoia de a nu lãsa ca toate aceste orori sã fie uitate vreodatã, în speranþa cã astfel nu se vor putea repeta?
dispãrut ºi pentru soþia decedatã a lui Iþhak, bunica lor. Încearcã sã
se bucure unul de altul, cum au fãcut mereu, dar ceea ce urmeazã
„O nouã poveste tulburãtoare, spusã cu atâta înþelepciune ºi talent... E greu sã nu fii miºcat de o asemenea carte.“
planeazã ca o umbrã imensã deasupra mesei lor.
(People Magazine)
Când farfuriile se golesc, Haia se întinde ºi-o ia de mânã pe Livi.
„Un roman uluitor.“ (The Mail on Sunday)
Cibi întinde o mânã spre Iþhak, care stã lângã ea, ºi pe cealaltã spre
„Heather Morris zugrãveºte cu pricepere viaþa eroinelor sale din copilãrie pânã la bãtrâneþe, punând în echilibru
mama ei. Livi îl ia de mânã pe bunicul ei, uitându-se peste masã la
ficþiunea cu cercetãrile ample asupra parcursului surorilor Meller. Cititorii vor fi deosebit de inspiraþi de aceastã poveste
Cibi. Cercul familiei e strâns. Cibi susþine privirea lui Livi. Haia nu
despre rezilienþã.“ (Publishers Weekly)
ridicã ochii, în timp ce lacrimile îi ºiroiesc liber pe faþã. Abia când ea
nu-ºi mai poate reþine suspinele, fetele se uitã la mama lor. Iþhak se
Vranov nad Topl’ou, — Nu, mama, trebuie sã le las în fereastrã. Îi luminez lui Cibi desprinde din cerc ca s-o îmbrãþiºeze.
martie 1942 drumul spre casã. — Strâng eu, spune Livi liniºtit, ridicându-se de la masã.
— Dar ºtii cã n-avem voie… Când ridicã o farfurie, Cibi i-o ia din mânã.
— Ce faci, Livi? Te rog, ia lumânãrile alea din fereastrã. — Nu-mi pasã! Ce-o sã se întâmple, o sã mã ia? O s-o facã — Lasã, pisicuþo, o fac eu. Ce-ar fi sã te duci sã te pregãteºti de
ªtergându-ºi mâinile de fãinã pe ºorþ, Haia vine spre Livi. De ce oricum mâine! Dacã e ca asta sã fie ultima mea searã în casa mea culcare?
insistã sã tot stea la fereastrã? Au trecut douã zile de când soldaþii pentru un timp, vreau lumânãri în fereastrã. Cum nici Haia,nici Iþhak nu obiecteazã,Livi iese încet din camerã.
din Garda Hlinka i-au spus cã trebuie sã renunþe la fiica ei cea micã. În timpul acestui schimb de cuvinte, Cibi s-a apropiat de casã, Cibi pune farfuria la loc pe masã.
Mai au doar seara asta împreunã sub acelaºi acoperiº. Închizând nevãzutã de mama ºi sora ei. Dã buzna pe uºã, strigând: — Merg cu ea, ºopteºte. E cea mai micã, nu poate sã meargã
ochii, Haia se dojeneºte. De ce a trebuit s-o certe? De ce ºi-a petrecut — Pisicuþo, unde eºti? singurã.
ultimele câteva zile aproape în tãcere, absorbitã de durerea ei, când Livi chiþãie de încântare ºi se repede în braþele lui Cibi. Haia — Ce vrei sã spui?
ar fi trebuit sã petreacã aceste ceasuri preþioase vorbind cu Livi, încearcã din greu, dar nu izbuteºte sã-ºi reþinã lacrimile. Faþa lui Iþhak se boþeºte de nedumerire.
iubind-o pe Livi?
Nr. 3 • 2022
22
Meridianele textului
— Mâine merg cu Livi. O sã am grijã de ea, ºi apoi o sã v-o aduc nu ia chiar hainele cele mai bune – Haia a insistat ca acestea sã
înapoi. N-o sã i se întâmple nimic rãu cât trãiesc eu. rãmânã în ºifonier ºi sã le aºtepte. Totuºi, a fost atentã la hainele pe
— Dar au doar numele ei; s-ar putea sã nu te lase sã mergi, care le preferã fetele ei. Cibi nu se îmbracã decât în fuste ºi bluze de
suspinã Haia. aceeaºi culoare – alegerile ei în materie de modã sunt o sursã de
— N-o sã mã poatã împiedica, mama, ºtii asta. Când Cibi vrea multe capricii pentru Magda, care e nevoitã sã poarte ce rãmâne de
ceva, obþine. Tu ai grijã de Magda pânã ne întoarcem noi. la Cibi, în timp ce ea nu-ºi doreºte decât rochii drãguþe, înflorate, cu
Cibi îºi ridicã bãrbia. Hotãrârea a fost luatã. Lumina lumânãrii eºarfe asortate. ªi Livi preferã rochiile, dar dintr-o perspectivã mai
îi prinde roºul din pãr ºi scânteierea din ochii ei mari ºi verzi. pragmaticã: dureazã mai mult sã-þi pui douã piese decât o singurã
— Nu-þi putem cere sã faci asta, spune Iþhak încet, privind spre rochie – ce pierdere de timp! Trei rochii sunt împachetate pentru
uºa dormitorului. Livi, împreunã cu o serie de eºarfe care sã-i nu-i lase pãrul zburlit
— Nici nu-i nevoie, spun eu cã merg.Acum trebuie sã pregãtim sã-i intre în ochi.
douã valijoare. Iþhak intrã în încãpere sub braþ cu câteva mici conserve de
Haia se ridicã de pe scaun ca sã-ºi îmbrãþiºeze întâia nãscutã, sardine ºi o prãjiturã, prãjitura pe care Haia a fãcut-o pentru a
ºoptindu-i în pãrul des: Îþi mulþumesc, îþi mulþumesc. sãrbãtori ªabatul mai târziu, o cinã de ªabat la care nici Cibi, nici
— Nu vreau sã mã bag în pat, vreau sã plec acasã. Mã simt
— Am pierdut ceva? Livi nu vor fi prezente. Împingând un pic hainele, pune mâncarea
bine!
Livi ºovãie în uºa dormitorului, nevenindu-i sã înainteze în pe pat. — Dacã nu faci cum îþi zic, o sã-i spun doctorului Kisely cã ai
camerã, unde tensiunea din aer e palpabilã. Iþhak se duce la ea ºi o — Bunicule, vrei s-o duci pe Livi afarã? Sunt sigurã cã i-ar fost recalcitrantã.
împinge cu blândeþe înapoi la masã, aºezând-o pe scaun. plãcea sã se plimbe cu tine. Putem sã ne ocupãm eu ºi mama de Cu îndãrãtnicia adolescenþilor din toate timpurile, Magda îºi
— Pisicuþo, ce crezi, vin cu tine mâine! îi face cu ochiul Cibi. Doar asta, spune Cibi. trage picioarele la loc în pat ºi ºi le aºazã încruciºate deasupra
nu credeai cã o sã te las sã te distrezi numai tu, nu? — Eu nu pot sã vã ajut? întreabã Livi. pãturii, oftând adânc. Plictisitã ºi mai mult decât nedumeritã privind
— Ce vrei sã spui? N-au numele tãu, numai pe al meu! — Ne descurcãm, pisicuþo. Du-te cu bunicul. motivul pentru care se aflã încã acolo – de ieri nu mai are febrã –
Livi pare la fel de nedumeritã cum a fost ºi Iþhak cu câteva clipe Livi suferã s-o vadã pe mama ei atât de tristã, aºa cã nu tânjeºte sã ajungã acasã, la mama, la bunicul ºi la Livi. Mama ei n-
în urmã. O pãrãseºte curajul: se chinuie sã rosteascã cuvintele, îºi protesteazã. a vizitat-o nici mãcar o datã, ceea ce i-a sporit senzaþia de îngrijorare:
trage nasul, încercând sã-ºi reþinã lacrimile. — Mie sã nu-mi puneþi prãjiturã, ºtiþi cã nu prea-mi place. ceva e în neregulã, dar ce? κi doreºte din nou ca mama s-o fi lãsat sã
— Lasã asta în grija mea, bine? Tot ce trebuie sã ºtii tu e cã de- Pãstreaz-o pentru tine ºi bunicul, zice ea. meargã cu Cibi la Hachshara,dar,ca fiicã mijlocie mereu ascultãtoare,
acum încolo suntem împreunã în povestea asta. Cine altcineva sã te Cibi e sfâºiatã la gândul cã va pãrãsi Hachshara fãrã sã le spunã ajutorul ei în gospodãrie este nepreþuit.
bruftuluiascã atunci când nu te porþi frumos? unde se duce. O s-o aºtepte înapoi duminicã. Se gândeºte la Yosi, la E încã pierdutã în gânduri când doctorul Kisely intrã în salon
Livi se uitã la mama ºi la bunicul ei. ochii lui zâmbitori… cât o sã fie plecatã? Palestina va trebui sã mai ºi se apropie de primul pacient.
— I-aþi spus voi sã vinã cu mine? aºtepte deocamdatã, dar va pleca într-o zi, cu surorile ei, ºi chiar cu — Domnule doctor! exclamã Magda.
— Nu, nu, pisicuþo, nu mi-a cerut nimeni sã fac asta – vreau eu. mama ºi bunicul. Asistenta dã fuga la ea, spunându-i sã tacã ºi sã-ºi aºtepte
Insist – mai þii aminte cã i-am promis tatei cã o sã rãmânem mereu — Mama, avem nevoie doar de câteva lucruri, nu de toate rândul.
împreunã? Magda e bolnavã, ºi n-avem ce face, dar tu ºi cu mine o astea! ªi ne trebuie haine mai rezistente la purtat – pulovere groase, Doctorul Kisely vede schimbul de replici ºi îi spune câteva cuvinte
sã ne þinem promisiunea ºi o sã ne întoarcem acasã cât ai clipi. în caz cã-i frig noaptea, o hainã de fiecare. Te rog, pune rochiile alea pacientului sãu, apoi se îndreaptã spre Magda.
— Mama? la loc. — Bunã dimineaþa, Magda. Cum te simþi astãzi?
Haia cuprinde chipul lui Livi între palme. Haia se trezeºte zâmbind, în ciuda suferinþei. — Bine, domnule doctor. N-am absolut nimic ºi vreau sã plec
— Sora ta o sã meargã cu tine, Livi. Înþelegi? Nu trebuie sã faci — Eºti înþeleaptã, draga mea Cibi. ªtiu c-o sã gãseºti o cale s-o acasã acum. Mama ºi bunicul au nevoie de mine.
asta singurã. protejezi pe sora ta. Ofteazã, apoi îºi aminteºte ceva ce voia sã-i Doctorul Kisely îºi scoate stetoscopul din jurul gâtului ºi îi
— De-ar fi Menahem aici, el ar ºti ce sã facã pentru a-ºi proteja spunã lui Cibi: Te rog sã faci cum þi se spune cât eºti plecatã – þi-a auscultã pieptul Magdei. Femeile din paturile de lângã al ei se întind
fiicele, spune Iþhak, cu glasul înecat de lacrimi. mers toatã viaþa cu noi, sã ne tot rãspunzi, dar cred cã acum nu e sã vadã ce face, sã audã ce spune. Toatã lumea se plictiseºte de
Haia, Cibi ºi Livi îl privesc pe bãtrân, care începe sã plângã. Este momentul sã spui tot ce gândeºti. moarte în spital.
evident cã se simte vinovat cã nu are nici o putere ca sã le protejeze — Nu ºtiu ce vrei sã zici, îi rãspunde Cibi, încercând sã-ºi reþinã — Îmi pare rãu, Magda, dar încã ai o micã infecþie în piept. Nu
pe fete. un chicotit. e încã timpul sã pleci acasã.
— Dar mã simt bine, insistã ea.
Cele trei femei îl cuprind într-o îmbrãþiºare. — Eu cred cã ºtii exact ce-þi cer. Gândeºte înainte de a vorbi,
— Nu vrei sã-l asculþi pe domnul doctor? o dojeneºte asistenta.
— Bunicule, tu eºti singurul tatã pe care mi-l amintesc –m-ai atâta tot.
Doctorul Kisely se aºazã pe patul Magdei ºi îi face semn sã se
ocrotit toatã viaþa, ºi ºtiu cã o sã veghezi asupra mea ºi a lui Cibi, — O sã fii fericitã dacã-þi spun cã o sã fac tot ce-mi stã în puteri?
aplece.
chiar ºi când n-o sã fim cu toþii împreunã. Nu plânge, te rog, avem — Da.Acum hai sã terminãm de fãcut valizele astea. Trebuie sã
— Magda, vreau sã mã asculþi, îi ºopteºte. Ar fi mai bine pentru
nevoie de tine aici, ca sã ai grijã de mama ºi de Magda, îi spune Livi. facem loc în ele ºi pentru ceva de mâncare.
tine ºi familia ta sã mai stai aici câteva zile. N-am vrut sã-þi spun aºa,
— Menahem, dacã ar mai fi cu noi, n-ar putea sã facã mai mult — Dar cu siguranþã vom primi hranã! exclamã Cibi. O sã avem dar vãd cã nu am de ales.
decât tine, tatã, adaugã Haia. Tu ne-ai protejat ºi ai avut grijã de noi nevoie ºi de cãrþi – o sã aleg câteva. Ochii albaºtri ai Magdei se mãresc de spaimã. Doctorului Kisely
de când a murit el, trebuie sã fii convins de asta! Se duce în camera de zi ca sã se uite la cãrþile de pe rafturi. îi pare mult mai tânãrã decât cei ºaptesprezece ani ai ei: aºa cum
Pentru prima datã, Cibi nu are nimic de spus. ªterge lacrimile — Adu-mi niºte ceai de tei sã vi-l pun în bagaj; o sã puteþi sã-l aratã în cãmaºa de noapte subþire, cu pãrul împletit, ar putea la fel
de pe obrajii lui Iþhak, lãsând gestul sã spunã cuvintele pe care ea nu puteþi bea ºi rece, îi strigã Haia. Dacã tu sau Livi n-o sã vã simþiþi bine de bine sã aibã treisprezece sau paisprezece. Dã din cap, pentru ca
le poate gãsi. vreodatã, e miraculos. medicul sã continue; a avut dreptate, se întâmplã ceva foarte ciudat.
Livi împrãºtie tensiunea, uitându-se de la un membru al familiei Rãmasã singurã în camerã, Haia ridicã din nou câte o nouã — Nu vreau sã te sperii, dar lucrurile stau cum stau. Doctorul
la altul, apoi privirea îi poposeºte asupra mesei. hainã, îngropându-ºi faþa în fiecare ºi inhalând mirosul atât de ofteazã ºi se uitã la stetoscopul din mâinile lui, apoi înfruntã iar
— Sã strâng aici? familiar al fetelor ei. κi spune cã trebuie sã fie puternicã: fiicele ei privirea Magdei. Hlinka adunã tinerele evreice ºi le ia sã lucreze
Iþhak începe imediat sã stivuiascã farfuriile. sunt curajoase ºi o sã facã tot ce le-or cere germanii, apoi o sã vinã pentru germani. Vreau sã te þin alãturi de familia ta dacã pot, ºi
— O strâng eu.Voi odihniþi-vã, fetelor. acasã. Magda o sã înþeleagã de ce n-a fost trimisã ºi ea. Rãzboiul o sã dacã eºti în spital, eºti în siguranþã. Înþelegi?
se termine ºi viaþa o sã revinã la normal. Poate chiar înainte de Ochii Magdei se mutã de la doctor la asistentã. Citeºte îngrijorare
Cibi intrã în dormitor, dar nu începe sã se dezbrace. Hanuka. ºi sinceritate pe feþele lor. Ea însãºi a auzit zvonuri despre faptul cã
— S-a întâmplat ceva? o întreabã Haia din pat. nemþii au nevoie de tineri care sã lucreze pentru ei, doar cã nu ºi-a
Livi e ghemuitã lângã mama ei. imaginat niciodatã cã aceºti „tineri“ ar putea sã fie ea ºi surorile ei.
— Am ºi eu loc acolo? Aº vrea sã dorm cu voi în noaptea asta. Spitalul din Humenné, Inima începe sã-i batã nebuneºte. Surorile ei! O fi în siguranþã Cibi în
Haia dã pãtura la o parte în timp ce Cibi se schimbã, apoi cele martie 1942 pãdure? Dar Livi?
trei se strâng una lângã alta, pentru ultima lor noapte împreunã. — Surorile mele! icneºte ea, cuprinsã acum de o fricã atât de
Cibi se uitã la patul gol al Magdei ºi poate doar sã-ºi imagineze cât — Vreau sã vorbesc cu doctorul Kisely, îi cere Magda, pe puternicã, încât vocea abia i se mai aude.
de tare se va supãra aceasta când va descoperi cã a fost lãsatã în jumãtate ridicatã din pat, infirmierei care se ocupã de o femeie mai — Stai liniºtitã, Magda. Cibi nu-i acasã, iar Livi e prea tânãrã.
urmã. Se gândeºte la promisiunea fãcutã tatãlui lor, cã vor rãmâne în vârstã, douã paturi mai încolo. Trebuie doar sã stai aici pânã când gãrzile vor fi gãsit destui tineri
împreunã, dar ce altceva ar putea face? Cele douã ºiruri de paturi metalice din salon sunt complet pe care sã-i trimitã, iar dupã aceea te duci acasã. Mai trebuie sã fii
Dupã ce fetele au adormit, Haia se ridicã în pat, cuprinzându- ocupate. Zgomotele – sforãituri, tuse, strigãte ºi gemete – fac imposibil puternicã puþin. Lasã personalul de aici sã aibã grijã de tine.Adu-þi
ºi umerii cu mâinile ca sã se apere de frigul din camerã. În seara somnul pe o perioadã de timp ceva mai lungã. Magda a înþeles ce aminte cã mama ºi bunicul tãu au fost de acord, aºa cã te rog, nu-
aceasta, draperiile grele n-au fost trase, ºi luna aruncã cioburi de înseamnã sã ai unul dintre acele paravane textile cu ramã de lemn i dezamãgi.
luminã pe chipurile fiicelor ei. în jurul patului: e pe cale sã i se întâmple ceva neplãcut unui pacient. Asistenta o ia de mânã ºi îi zâmbeºte liniºtitor, dar Magda nu e
Pe noptiera micuþã se aflã o fotografie cu familia ei. liniºtitã. I-a promis ceva tatãlui ei, a fãcut un pact cu surorile sale, ºi
acum fiecare dintre ele e în alt loc, fãrã a avea cum sã ºtie ce se
Mici teancuri de haine: rochii, pulovere, ciorapi ºi lenjerie de La intrarea în salon e un birouaº la care acum stã asistenta de
întâmplã cu celelalte.
corp groase sunt aºezate pe paturi. Haia ia fiecare articol de gardã, supraveghindu-ºi domeniul ºi dând instrucþiuni.
Nu poate decât sã dea din cap ca sã arate cã se învoieºte sã
îmbrãcãminte, îl examineazã, amintindu-ºi când a fost fãcut sau — Bagã-te la loc în pat, Magda. Doctorul Kisely o sã vinã la
rãmânã în spital. Se întinde în patul ei îngust ºi priveºte fix tavanul,
cumpãrat, apoi îl pune într-una din cele douã valijoare. Au grijã sã vizitã în scurt timp, o sã-l vezi atunci.
cu ochii scãldaþi în lacrimi de furie ºi frustrare – ºi teamã.
23 Nr. 3 • 2022