Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cuprins
Sigle i abrevieri
A Ziarul ,, Adevrul
arg. argotic
bg. bulgresc
Bravo revista ,,Bravo
Bravo Girl revista ,,Bravo Girl
Cool Girl revista ,,Cool Girl
DALR Dicionar de argou al limbii romne, Editura Arnina, Slobozia,1996
DAEF Dicionar de argou i expresii familiare ale limbii romne, Livpress,
Bucureti, 1998
DEX Dicionarul explicativ al limbii romne, ed. a II-a, Editura Univers
Enciclopedic, Bucureti, 1998
engl. englezesc
fr. francez
J.N. ziarul ,,Jurnalul Naional
lat. latinesc
pref. prefix
Prima TV Postul TV ,,Prima TV
Pro TV Postul TV ,,Pro TV
reg. - regional
rom. romnesc
R.L. ziarul ,,Romnia liber
suf. sufix
tc. turcesc
ig. ignesc
INTRODUCERE
O preocupare nsemnat a societii actuale o constituie studiul i analiza
vocabularului, mbogirea i nuanarea acestuia prin cuvinte noi i adaptarea lor la
sistemele limbii. tim faptul c una din funciile limbii este aceea de comunicare i nu
putem s ne imaginm o comunicare fr cuvinte sau cu prea puine cuvinte. elul nostru
este un vocabular ct mai bogat i mai variat.
Tema acestei lucrri nu reprezint o premier. Ea a mai constituit obiectul de studiu
al unor diverse cercetri individuale sau colective care au fost ntreprinse de diferii
cercettori cunoscui i renumii. Sunt foarte interesante n acest sens studiile realizate de
valoroii notri cercettori Iorgu Iordan, Adriana Stoichioiu Ichim, Theodor Hristea,
Rodica Zafiu i alii.
Am optat pentru aceast tem deoarece am considerat c este un fenomen
interesant, de actualitate, care are o influen foarte mare asupra tinerilor i astfel implicit
asupra vocabularului de mine. Argoul i jargoanele, fie c acceptm, fie c nu, reprezint
un pilon important n limbajul omului. Acesta simte deseori nevoia de a folosi n contextele
vieii un limbaj propriu. Existena unui astfel de limbaj propriu l vom numi argoul /
jargonul adolescentului. Romn, american, englez sau australian tnrul se simte i chiar
este n multe privine altfel dect adultul. Pe orice meridian al globului pmntesc el i
caut un limbaj care s exprime ct mai bine nevoia sa de a nu semna cu cei maturi.
Tinerii se tie, au un apetit al noului, al modernului mult mai accentuat dect
persoanele n vrst. De aceea limbajul lor este ,,presrat cu neologisme sau cuvinte din
alte limbi mai mult sau mai puin adaptate la graiul nostru.
Lucrarea de fa nu i propune s condamne ptrunderea unui limbaj ,,cifrat din
romna actual. Acest fenomen nu este n sine unul negativ i nu avem motive s mergem
pn a-l numi un pericol pentru limba romn.
La fel de adevrat ns este faptul c anumite categorii de oameni exagereaz n
folosirea argourilor i jargoanelor ajungnd chiar la abuzuri. Un rol deosebit n dezvoltarea
acestui fenomen l are mass-media, care reprezint un important factor cultural-educativ.
Arhaic
Este registrul stilistic ce evideniaz dimensiunea istoric a limbajului; situeaz
instanele comunicrii artistice n trecut, prin actualizarea unui limbaj nvechit, ieit din
uz.
Din punct de vedere a lui Vasile erban, arhaismele sunt ,,cuvintele care au
ncetat s mai fie folosite se nvechesc, trec n fondul pasiv al vorbitorilor, apoi ncetncet sunt uitate i abandonate de generaiile mai noi.4
Conceput n sensul cel mai larg cu putin, arhaismul include totalitatea
cuvintelor, expresiilor, fonetismelor, formelor gramaticale i construciilor sintactice,
disprute definitiv din limba comun sau care au ncetat de a mai fi uzuale.5 De aceea o
clasificare unitar a acestor fapte trebuie s in seama n primul rnd de nivelul limbii
la care ele se ntlnesc sau se produc.
Arhaizarea se produce treptat. ntr-un anumit moment al dezvoltrii
vocabularului se folosete simultan, i termenul vechi i cel nou. n secolul trecut,
coexistau: slobozie concurat cu libertate; neatrnare mpins spre periferia masei
vocabularului, arhaizndu-se, independen; trgove nlocuit de negustor, orean.
Cuvintele: crm, crmar (crcium, crciumar) care se aud tot mai rar, ntrebuinate
de persoane tot mai n vrst, sunt nlocuite cu: bodeg, bufet, restaurant.
Se distinge o grup mare de fenomene incluse n seria arhaismelor de form.
Acestea se opun aa-ziselor arhaisme de sens ori semantice, prin care nelegem toate
semnificaiile care au ncetat s se mai actualizeze n limba romn contemporan i
care sunt valorificate n textele beletristice prin utilizarea unor cuvinte i locuiuni cu
cert funcie stilistic.
n funcie de specificul manifestat, arhaismele pot fi:
fonetice se refer la pronunia veche a cuvintelor, dei ele nu au disprut din
limb:
a mbla (a umbla) < lat. ambulare
a mple (a umple) < lat. implere
a mfla (a umfla) < lat. inflare
4
Regional
E registrul stilistic ce confer identitate geografic-lingvistic universului
ficional.
Regionalismele sunt i ele de mai multe feluri:
lexicale cuvinte care circul numai n anumite zone geografice, n alte
regiuni sau n limba literar n locul lor folosindu-se sinonime. Exemple de astfel de
forme:
regionalisme moldoveneti:
barabul = ,,cartof
ciubot = ,,cizm
colun = ,,ciorap
curechi = ,,varz
regionalisme ardeleneti:
biru = ,,primar
bolund = ,,nebun
farb = ,,vopsea
regionalisme munteneti:
ci = ,,cciuli
ciurd = ,,ciread
conci = ,,coc
n vol. Negruzzi, C., Pcatele tinereilor i alte scrieri, E.S.P.L.A., Bucureti, 1959, p. 178.
10
Familiar
Variant lingvistic specific pentru comunicarea verbal ntr-o sfer social
restrns: n familie, ntre prieteni, rude sau colegi. Reprezint o categorie mai puin
conturat, caracterizndu-se prin selectarea cuvintelor ncrcate cu sensuri multiple
foarte uzuale n grupul respectiv care pot aparine lexicului popular, argotic, neologic,
de jargon. n general, fiecare grup i are familiarismele sale.
Identificm cteva elemente de uz familiar n general:
m, drag, btrne, coane, acesta, slujb, chestie, actrii, mersi, pleac,
mamaia, tataia, bebelu, belea, baft, potol, gagic, mito, nasol, servus, pa, ciao, byebye, O.K., leaf, napa, marf.
n opera literar, registrul stilistic familiar reprezint un spaiu de interferen a
stilului beletristic cu cel colocvial. Acesta valorizeaz estetic varianta spontan, cu
structuri lingvistice libere, cu lexic variat, cu ticuri verbale.
Jurnalul literar i memoriile sunt scrieri de grani n care registrul stilistic
familiar, confesiv se asociaz celui beletristic, chiar dac referentul real biografic
confer o dimensiune nonficional textului.
8
Toma, Ion, Limba romn contemporan, Editura Niculescu, Bucureti, 2001, p. 75.
11
Neologic
,,Etimologic vorbind, prin neologism nelegem orice cuvnt nou aprut ntr-o
limb oarecare, indiferent dac acesta e un mprumut sau reprezint o creaie intern a
limbii respective prin derivare, compunere, etc.9
Neologizarea este un fenomen caracteristic oricrei limbi i se manifest nu
numai n domeniul lexicului, ci i n construciile sintactice. n ceea ce privete,
neologizarea10 are dou aspecte: de form i de sens. nnoirea formelor const n
crearea sau mprumutarea de noi cuvinte. Neologizarea sensurilor se realizeaz prin
atribuirea de sensuri noi unor cuvinte existente n limb.
Se creeaz cuvinte att noi din rdcini vechi la care se adaug sufixe neologice,
ct i din cuvinte baz noi la care adaug afixe noi sau chiar mai vechi.
Exemple: din fr. infraction avem rom. infraciune; de la acesta + sufixul al
infracional;
fr. justifier rom. justifica + suf. bil justificabil;
fr. diversion rom. diversiune + suf. ism diversionism;
rom. orean + suf. ism orenism;
pref. des- + califica ( fr. qualifier) descalifica.
Exist, de asemenea, n limba romn neologisme care se ntrebuineaz paralel
cu cuvinte vechi, funcionnd ca sinonime ale acestora, de exemplu:
detaliu (amnunt)
abunden (belug)
seism (cutremur)
Neologismele sunt introduse i folosite n mod exclusiv sau preferenial de
,,mediile11 lingvistice de avangard n ceea ce privete nnoirea lexical, care nu sunt
formate neaprat numai din tineri. Exemple: puzzle, show, feed-back, marketing, hobby,
job, top, western, flash, design, display, hardware, management, best-seller, massmedia, jogging, hamburger, ketchup, xerox, juice, hit. Acestea sunt provenite n cea mai
mare parte din limba englez i aparin unor domenii cu vdit deschidere
internaional: tiin i tehnic, comer, sport, muzical, gastronomie, cultur i art.
12
Termenul neologism are mai multe accepii, una dintre ele putnd fi denumit,
numai aparent, pleonastic, ,,neologism recent.12 Accepia cea mai general, de cuvnt
nemotenit, acoper un spaiu lexical mult mai extins i presupune o perspectiv
istoric.
Argotic
Cuvintele zise argotisme aparin (sau au aparinut) unui limbaj special numit
argou (< fr. argot). Se nelege prin ,,limbaj special13 felul de a vorbi specific unui
grup care se separ, n special prin vocabular, de comunitatea n care triete.
De la limbaj special specific vagabonzilor, ceretorilor, hoilor, a ajuns s fie
definit de Littr, la sfritul sec. al XIX-lea ca ,,o frazeologie particular, mai mult sau
mai puin tehnic, mai mult sau mai puin bogat, mai mult sau mai puin pitoreasc de
care se servesc ntre ei oamenii care practic aceeai art i aceeai profesiune.14
Mai recent, J Marouzeau definea argoul ca ,,o limb special, nzestrat ca un
vocabular parazit, pe care o folosesc membrii unui grup sau ai unei categorii sociale cu
preocuparea de a se deosebi de masa vorbitorilor.15
n manifestrile cotidiene, pot fi observate astzi grupuri mai mult sau mai puin
,,nchise, care folosesc un ,,stoc de cuvinte nu ntotdeauna nelese de cei din jur, dar
care nu mai au rostul de a transmite mesaje secrete, ci mai mult de a ,,colora
exprimarea: ntre elevi, studeni, soldai, ntre oferi, osptari, frizeri, etc.
O seam de cuvinte argotice fac parte din limbajul comun, crora prin metafor,
li s-a dat un neles deosebit. De exemplu: bomb e folosit, argotic, cu dou sensuri:
,,senzaie mare, ,,tire important.
Unele cuvinte sunt introduse n argou din graiurile regionale, ndeosebi dintre
cele mai rare, deci mai necunoscute majoritii vorbitorilor.
prnaie (reg.) ,,oal mare de pmnt folosit n gospodria rneasc - n
argoul rufctorilor ,,nchisoare, ,,pucrie;
prlitur (reg.) ,,loc ars dintr-o pdure (arg.) ,,cartier fr obiective
importante pentru furt.
O surs important pentru constituirea unui fond lexical argotic o reprezint
mprumuturile din alte limbi, n special din limba igneasc:
12
13
Jargonul
Cuvintele de jargon (numite i babarisme) sunt cuvinte strine, preluate din alte
16
Irimia, Dumitru, Structura stilistic a limbii romne contemporane, Ed. tiinific i Enciclopedic,
Bucureti, 1986, p. 78.
14
17
18
15
Popular
Este alctuit din cuvintele folosite n mediile i situaiile nesupuse rigorilor
culturale profesioniste, livreti. E vorba de mediile rurale i ntr-o bun msur de
mediile suburbane, provenite, n general, din zonele rurale. n al doilea rnd, sunt
implicate situaiile n care vorbitorii culi folosesc termeni neinclui n inventarele
limbii literare. Dac pentru prima categorie de vorbitori exprimarea popular este
principal, dominant, poate chiar generalizat, pentru cea de-a doua categorie, ea este
secundar, ocazional cunoscut i sub denumirea de ,,registru de rezerv.19
Exemple de elemente lexicale populare: ima, furc, suveic, i, caier, o tropi,
pop, otav, a crcni, lehamite, nevast, oite, jug, rie.
Folosirea unora dintre aceste cuvinte este inevitabil, ntruct nu au
corespondente n limba literar. Altele sunt utilizate de vorbitori pentru culoare (sau
expresivitate) sau pentru a evita termenii pretenioi, specializai.
Exemple de cuvinte care au corespondente n limba literar i n unul sau mai
multe dialecte:
zpad (literar) omt, nea
porumb cucuruz, mlai, ppuoi
cldare cant, gleat, garni
Solemn
Acest registru e specific unor specii literare cum ar fi tragedia, imnul, oda.
Dimensiunea stilistic e dominat de totalitatea grav , ceremonioas, realizat prin
categoria estetic a sublimului, prin lexical elevat, prin figuri retorice.
Discursul elevat e menit s emoioneze puternic, s confere o mreie sobr
ideilor, evenimentelor, personalitilor evocate/personajelor.
Parodic
E registrul stilistic ce recurge la imitarea unei opere din ,,genul nalt n scopul
compromiterii acesteia. Apeleaz la intertextualitate sau la hipertextualitate.
Discursul are o gravitate simulat sau, dimpotriv, un caracter satiric accentuat.
Efectul stilistic este realizat prin de-construirea textului-surs, prin efecte
neateptate generate de noul context stilistic.
19
Toma, Ion, Limba romn contemporan, Ed. Niculescu, Bucureti, 2001, p. 73.
16
Ironic
E caracterizat prin disimularea unei atitudini critice sub aparena laudativ;
performarea sensului ironic se realizeaz n contextul stilistic, care permite i
identificarea componenei graduale a registrului (de la ironia bonom, la dispre).
Prin ironie se instituie un strat de adncime al semnificaiei, marcnd ruptura
ntre aparen i esen, precum i distanarea critic dispreuitoare a locutorului
(narator, personaj/eu liric) i a lectorului de un referent (personaj, obiect, eveniment) pe
care l persifleaz.
Gnomic
Registrul stilistic definitoriu pentru creaiile/secvenele textuale n care sunt
formulate reflecii asupra condiiei umane. Dominanta stilistic ine de un discurs
conceptualizat prin care se instituie formulri pregnant sentenioase sau prin utilizarea
unor structuri lingvistice impersonale.
Expresivitatea artistic este determinat de limbajul cu mare valoare cognitiv:
formulri memorabile care exprim raportul om/univers, om/existen, cunoatere,
creaie, timp, etc.
Pentru a avea valoare expresiv, cuvintele trebuie s aib cel puin unul dintre
atributele: nou sau rar. ,,Un cuvnt nou sau rar prezint, virtual, fa de sinonimul su
vechi sau frecvent, avantajul c poate, n condiii determinate, s satisfac mai bine,
necesitile de ordin subiectiv ale oamenilor.20
Dezvoltarea permanent a societii, a tiinei i tehnicii, impune apariia n
vocabularul oricrei limbi a numeroi termeni care s exprime noiunile i direciile
acestei dezvoltri.
Indiferent din care compartiment al vocabularului fac parte, toate cuvintele
concur la formarea tezaurului lexical al limbii.
Aceast compartimentare a vocabularului nu trebuie s acrediteze ideea c
exist granie, rigide ntre diferitele zone lexicale. Cuvintele circul necontenit dup
nevoile de exprimare ale vorbitorilor, schimbndu-i valoarea semantic, nnobilnduse sau depreciindu-se, servind comunicarea rece, strict intelectual, sau pe cea
expresiv, nclzit de participarea afectiv a celor ce vorbesc.
20
Iordan, Iorgu, Stilistica limbii romne, ediie definitiv, Bucureti, 1975, p. 313.
17