Sunteți pe pagina 1din 3

5 Ghicitori despre Profesii

Cu arome îmbietoare
Pâinea rumenă apare.
Din cuptorul dogorit
El o scoate mulţumit.
(brutarul)

Dimineaţa îţi zâmbeşte


Când la grădiniţă vii
Pentru şcoală pregăteşte
Grupa-ntreagă de copii.
(educatoarea)

Ţevi,conducte instalează
În perete le fixează
Iar în urmă el ne lasă
Apa şi căldura-n casă.
(instalatorul)

Ea ne e a doua mamă
Şi ne învaţă doar la şcoală.
(învăţătoarea)

Când nu este semafor


Strada poţi s-o treci uşor
El maşinile le-opreşte
Doar să treci...şi le porneşte...
(agentul de circulaţie)
Descrierea meseriei de Traducator

Exista în jur de 6,500 de limbi vorbite in toată lumea, potrivit estimarilor.


Profesioniştii respnsabili de transformare a informaţiilor dintr-o limbă in alta
trebuie să-şi utilizeze cunoaşterea limbajului, a culturii şi a subiectului abordat.
Aceştia se pot specializa într-un domeniu mai ales căutat, precum traducerea din
germana in rommana si inversă, sau intr-unul mai exotic, precum traducerea din
limbi asiatice, precum chineza,japoneza,mai rar intalnite.

Exista între 150,000 si 300,000 de translatori in toata lumea. Aceştia lucreaza în


domenii diferite, precum educaţie,sănătate,drept diferite ştiinţe si domenii tehnice.
Aproape un sfert dintre aceştia sunt independenţi, adică nu aparţin uneii firme şi nu
lucreză la birou.

Pe lînga pregtirea specializată în traduceri, cei care vor sa intre in acest domeniu
trebuie sa fie fluenti in cel putin doua limbi-cele din care si vor sa traduca.
Majoritatea angajatilor prefera candidati care au terminat cursurile unei falcultati,
insa nu e nevoie sa termini neaparat Facultatea de Litere pentru a lucra ca
translator-poti sa termini o facultate in domeniul in care vrei sa realizezi
traducerile, precum inginerie sau ramuri ale tehnologiei, printre altele. In acest cay
este nevoie ca persoana care doreste sa activeye ca traducator sa sustina un examen
la Ministerul Culturii, de unde urmeza sa isi obtina diploma de traducator in cateva
luni.
Translatorii pe langa cunoasterea a celor putin doua limbi, trebuie sa aiba cunostine
despre culturile respective. Un mod bun de a dobandi cunostintele este sa
calatoresti prin acele tari in care limbile respective sunt vorbite. Un mod mai
economic de a cunoaste cultura altor tari este sa citesti foarte mult in limba
respectiva sau sa vizionezi diferirte productii realizate din statul respectiv.
Eu cred ca totusi profesia de traducator nu este una din cele mai usoare profesii, ci
una dintre cele mai grele.

S-ar putea să vă placă și