Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
I.S.B.N.: 978-606-8064-26-0
Mihaela SECRIERU
NIVELUL SINTACTIC
AL LIMBII ROMÂNE
Editura StudIS
Iaşi - 2009
Cuprins
CAPITOLUL I..........................................................................................................................................7
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE........................................................7
Planurile sintactice ale comunicării ....................................................... 8
Noţiunea de categorie .......................................................................... 19
1.0. Unităţi sintactice. Conceptul de unitate sintactică........................ 24
1.1. Enunţul sintactic/textul ................................................................. 28
1.2. Propoziţia ...................................................................................... 34
1.3. Fraza.............................................................................................. 38
1.4. Sintagma ....................................................................................... 41
1.5. Substitutul de propoziţie/frază ...................................................... 47
1.6. Parte de propoziţie vs. funcţie sintactică....................................... 49
1.7. Conceptul de funcţie sintactică ..................................................... 54
CAPITOLUL II .....................................................................................................................................67
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC ............................................................ 67
2.1. Raporturi sintactice care se stabilesc între părţi de vorbire
în cadrul enunţului-propoziţie.............................................................. 72
2.2. Raporturi sintactice de la nivelul enunţului-frază ......................... 75
2.3. Raporturi sintactice care se stabilesc între funcţii sintactice
ca entităţi sintactice.............................................................................. 77
2.4. Nonraporturi sintactice.................................................................. 78
2.5. Consideraţii asupra raporturilor sintactice admise
în lingvistica românească ..................................................................... 78
2.6. Raportul sintactic de inerenţă........................................................ 81
2.7. Raportul sintactic apozitiv ............................................................ 97
2.8. Raportul sintactic mixt ................................................................ 106
2.9. Raportul sintactic explicativ........................................................ 110
2.10. Raportul sintactic de incidenţă.................................................. 112
2.11. Raportul sintactic de coordonare............................................. . 116
2.12. Raportul sintactic de subordonare............................................. 120
2.13. Raportul sintactic de dublă subordonare................................... 127
2.14. O nouă taxinomie a raporturilor sintactice: raporturi sintactice
generatoare şi nongeneratoare de funcţii sintactice ........................... 141
6 CUPRINS
Zusammenfassung.
Die Syntaktische Ebene der Rumänischen Sprache........................... 187
Résúme............................................................................................... 207
CAPITOLUL I
UNITĂŢI SINTACTICE
RAPORTURI FUNCŢII
SINTACTICE SINTACTICE
1
Pentru explicitarea termenului, vezi infra.
8 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Aceste categorii sunt teoretizate intens în lingvistica românească şi
străină, dar cel puţin lingvistica românească, credem, lasă să-i scape anumite
contradicţii în privinţa categoriilor nivelului sintactic, contradicţii care ar
trebui reconsiderate din noi perspective epistemologice.
Este evident că, pentru a descrie şi defini orice realizare sintactică,
este necesar a se prefigura modelul sintactic în limitele căruia se înscrie acea
realitatea sintactică, mai exact este necesară luarea în discuţie a unor noţiuni
cadru, cum ar fi cele de plan sintactic, categorie sintactică, manifestare
categorială etc. Prin demersul nostru de stabilire a cadrului general al
discuţiei şi prin receptarea critică a tuturor direcţiilor principale de cercetare
privind categoriile sintactice, credem că vom contribui în final la o mai bună
conceptualizare a sistemului sintactic al limbii române, ca obiect de
cercetare şi la o mai bună individualizare a acestuia în macrosistemul limbii,
ca obiect de cercetare.
2
Timotei Cipariu, Opere II, ed. îngrijită de Carmen Gabriela Pamfil, Editura Academiei
Române, Bucureşti, 1992, p. 257 sqq; Gramatica limbii romîne, vol. al II-lea, Sintaxa,
Editura Academiei Republicii Populare Romîne, 1954; Iorgu Iordan, Limba romînă
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 9
mai noi3 nu o abordează deloc, mai exact nu teoretizează în nici un fel
problema existenţei planului sau a planurilor comunicării sintactice. Această
stare de fapt o punem atât pe seama limitelor epistemologice, de cunoaştere
şi investigare a realităţii sintactice, în funcţie de dezvoltarea cunoaşterii
lingvistice, în general, raportată la timpul istoric determinat, cât şi pe a
limitelor politice4 (în sensul că această problemă ar fi preocupat mai mult pe
pragmaticieni decât pe sintacticieni). Pe de altă parte, specialiştii în sintaxă
au putut avea un cadru general al discuţiei, în aceea că rama comunicării
umane este sistemul unei limbi, în interiorul căreia se realizează vorbirea,
aşa după cum au demonstrat-o lucrările de lingvistică generală. Faptul este
probat şi prin aceea că însăşi noţiunea de plan nu a fost, în special,
teoretizată, deşi termenul generic cu diferite determinări este întrebuinţat
relativ des: „plan semantic“5, „planul orizontal al organizării unităţilor
sintactice“6 ş.a.m.d., acesta fiind întrebuinţat, credem, şi pentru variaţia
terminologică sinonimică a termenului „nivel“. Termenul este util şi
7
C. Dimitriu, Gramatica limbii române explicată. Sintaxa, Editura Junimea, Iaşi, 1982, p.
137; Aurelia Merlan, Sintaxa limbii române, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza“,
Iaşi, 2001, p. 265 precizează că PCD este „planul vorbirii directe“, iar PCCD este „planul
vorbirii indirecte“, dar păstrează teoria în limitele definiţiilor date de C. Dimitriu.
8
C. Dimitriu, Gramatica limbii române explicată. Sintaxa, Ed. Junimea, 1982, p. 113.
9
Suntem aici, de acord cu cele remarcate de D. Irimia, în legătură cu enunţul sintactic:
„Rezultat al enunţării – proces complex prin care subiectul vorbitor intră în raport
intersubiectiv cu un interlocutor în interpretarea lingvistică a unei realităţi extralingvistice
– enunţul este o structură finită, relativ autonomă, a cărei identitate sintactică se defineşte
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 11
poate avea contur intonaţional, recunoscut ca morfem sintactic,
suprasegmental: enunţiativ, enunţiativ-exclamativ, interogativ, putem redefini
atât PCD, cât şi PCCD ca fiind secvenţe fonice, sau fluxuri sonore
comunicative, caracterizate printr-o singură intonaţie, delimitată prin pauză şi
care comportă o anumită informaţie semantică. Făcând apel la figurarea
grafică geometrică a planului (cf. figura de mai jos):
11
Pentru demonstrarea caracterului categorial al oricărei realităţi sintactice, vezi infra.
12
Prin conţinut onto-semantic denotam, de fapt, ideea de conţinut al conţinutului, sau un
metaconţinut, subiectul este un nume, dar, de fapt, este „agentul“, iar predicatul este
caracteristica dinamică a subiectului şi expresia „procesualităţii ontice“.
13
Poate e mai bine să vorbim în termeni de corelaţie, împrumutând termenul şi sensul de la
E. Benveniste care îl utilizează pentru a arăta sistemul opozitiv între formele pronumelor
personale eu vs. tu şi ambele vs. el/ea.
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 13
orizontal, pentru că se poate realiza între unităţi de acelaşi fel, de exemplu,
subiectul exprimat prin nume în N vs. subiectul exprimat prin verb la
infinitiv, fie un raport pseudo-paradigmatic, care se realizează între funcţii
sintactice percepute ca diferite, ca, de exemplu, între funcţiile sintactice de
subiect şi predicat14. Totuşi în legătură cu această ultimă realitate
paradigmatică, logica ne spune că nu există nici o diferenţă, ambele funcţii
sintactice, şi cea de subiect şi cea de predicat, realizându-se concret şi
aparţinând realizărilor sintactice concrete ale funcţiilor sintactice, care se
opun realizărilor abstracte, zero şi negative, ale funcţiilor sintactice.
Distingem, deci, între raporturile pseudo-paradigmatice de opoziţie, între
funcţiile sintactice concrete, raporturile pseudo-paradigmatice de opoziţie
între funcţiile sintactice abstracte şi raporturile pseudo-paradigmatice de
opoziţie între funcţiile sintactice concrete şi cele abstracte. Doar astfel avem
o descriere sistemică şi exhaustivă15 a categoriei de funcţie sintactică.
Reţinem că funcţia sintactică cunoaşte realizări categoriale şi că
manifestarea categorială este o realitate exhaustivă, care se comportă deci
„fără rest“16. Deşi generalizarea pare greu de acceptat, numai după
invocarea acestui argument, conchidem că nu există realizare lingvistică
absolută şi că orice realitate lingvistică ca să existe trebuie să se opună în
mod necesar altei realităţi sintactice. Forma unei realităţi sintactice ne indică
sigur că ea are această formă numai pentru că se opune prin caracteristici
distincte sau cvasi-distincte de alte forme.
14
Deşi prezente şi necesare pentru însăşi existenţa categoriei de funcţie sintactică, nu
interesează aici raporturile sintagmatice dintre părţile de vorbire, care sunt raporturi
generatoare de funcţii sintactice.
15
Cf. „Le principe reste toujours le même: l’exigence d’une analyse exhaustive veut qu’on
distingue ce qui manque de conformité, et que la séparation soit accomplie dès le moment
où le manque de conformité se dénonce : le principe de la simplicité veut d’autre part qu’on
distingue pas avant ce moment sous peine d’opérer des distinctions inutiles.“ (Louis
Hjelmslev, Essais linguistique, Les Éditions de Minuit, 1971, Paris, p. 51).
16
Această expresie terminologică, întrebuinţată, cu precădere, de C. Dimitriu, o considerăm
la rândul nostru, suficient de adecvată pentru o traducere liberă a ideii de exahaustivitate.
14 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
17
Pentru marca zero a enunţurilor propoziţionale principale, vezi infra.
16 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Notă: Într-un enunţ precum „Desigur, zisei, ideile unui timp plutesc în
acel timp şi mai mulţi oameni pot gândi acelaşi lucru fără să se
cunoască.“ (Marin Preda, Cel mai iubit..., 1990: 96), constatăm, că
acceptând taxinomia şi formele inventariate de diverşi specialişti, care
îl încadrează pe desigur la forme incidente, avem aici o situaţie inedită
de incidenţă la incidenţă, problema complicându-se prin necesitatea
luării în discuţie a raporturilor sintactice existente între planurile
sintactice incidente implicate (vezi infra).
Dar considerând enunţul:
Mario, citeşte o carte, zise mama.
ne punem întrebarea căruia dintre planurile teoretizate, PCD sau PCCD,
aparţine secvenţa lingvistică Mario?
Notă: Această problemă reprezintă un caz special al realizării
unităţilor sintactice prin monoelemente lingvistice, ca în enunţurile de
tipul: Mario!; Dragă frate. Situaţia lor specială nu este dată numai de
faptul că acestea nu comunică o „naraţiune/descriere/dialog“ sau un
„comentariu la o naraţiune“, ci şi de faptul că fiind enunţuri sintactice
(nu cunoaştem teorii care să vorbească de enunţuri nonsintactice),
trebuie descrise prin criterii pur sintactice. Care sunt aceste criterii?
Cum putem să le descriem fără să folosim termeni extrasintactici?
Aceste enunţuri nu sunt descriptibile nici în situaţia când apar
„determinate“: Mario, ce faci? sau Dragă frate, nu sunt de acord.
Majoritatea lingviştilor le lasă în afara analizei sintactice, ele primind
o descriere semantică sau pragmatică etc. Putem, însă invoca
argumentul că orice realitate sintactică are mărci comune cu alte
realităţi sintactice (genul proxim) şi mărci specifice, diferenţiatoare de
aceleaşi realităţi sintactice (diferenţe specifice). Clasele de realităţi
sintactice, în special (şi lingvistice, în general) sunt neomogene dacă
este luat în consideraţie numai genul proxim, dar omogene, dacă sunt
luate în consideraţie toate diferenţele specifice. Nu considerăm, de
aceea, paradoxală situaţia unei clase cu un singur reprezentant,
descrierea ştiinţifică fiind cu atât mai rafinată, cu cât sunt descrise pe
baze analitice exhaustive toate manifestările ştiinţifice ale unei limbi.
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 17
Bazându-ne pe exemplul invocat, credem că pentru descrierea adecvată
a acestei realităţi trebuie să utilizăm criterii conjugate specifice diferitelor
nivele. La nivel morfologic, avem realizarea prin substantiv în vocativ, cu
intonaţia sa specifică sau prin nominativ cu intonaţie vocativă. La nivel
semantico-pragmatic, avem o comunicare, dar aceasta nu are decât un
semantism limitat la o „apelare“. Este, mai curând, o comunicare „vidă“. La
nivel sintactic, are marcă formală sintactică incipită zero, conjugată cu
izolarea parantetică. De asemenea, aici interesează criteriul sintactic al topicii,
care ne indică mobilitatea acestui plan: incipit, median sau final. Existând atât
caracteristici comune, dar şi diferite de celelalte două planuri, credem că
putem propune acceptarea unei noi realităţi sintactice cu caracteristici
distincte şi comune, ca realizare a planurilor sintactice, pe care o considerăm
planul comunicării apelative (PCA), caracterizată prin următoarele:
- nu comunică un enunţ primar sau un comentariu la acesta,
- are marcă formală sintactică incipită zero, conjugată cu pauza şi
intonaţia,
- are autonomie semantică,
- comunicativitatea este „apelativă“, fie ea incipită, mediană sau
finală ca topică.
Considerând enunţul
Hei, Mario, citeşte o carte, zise mama.
observăm că nu putem atrage în nici un plan sintactic teoretizat până în
prezent situaţia interjecţiilor. Folosind caracteristicile identificate pentru
celelalte planuri ale comunicării, prin opoziţie, observăm caracteristici
comune, dar şi diferite ale acestei actualizări. În plus, ca şi în situaţia
vocativelor, aici interesează criteriul sintactic al topicii, specific însă fiind
faptul că interjecţiile au, în general, restricţii de distribuţie. Putem vorbi, în
această situaţie, în opinia noastră, de un nou plan sintactic: planul
comunicării interjecţionale (PCI), caracterizat prin:
- nu comunică un enunţ primar sau un comentariu la acesta, ori o apelare,
- are marcă formală sintactică incipită zero, conjugată cu pauza şi intonaţia,
- are autonomie semantică,
18 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
- comunicativitatea este „interjecţională“, apărând preponderent în
topică incipită.
Observăm că cele patru planuri descrise până în prezent se bucură de
descrieri preponderent formal-sintactice, fapt ce satisface condiţia pusă încă
de la început a necesităţii invocării de criterii exclusiv sintactice în definirea
tuturor realităţilor sintactice. După această descriere a tuturor actualizărilor
posibile ale planurilor sintactice, se impune o definire a acestuia. Planul
sintactic al comunicării, în general, este o realitate sintactică abstractă, un
model care sugerează limitele între care putem imagina realizarea unităţilor
sintactice cunoscute, dispuse secvenţial, deci succesiv, în funcţie de rolul lor
şi de importanţa lor comunicativă.
NOŢIUNEA DE CATEGORIE
Atunci când vorbim despre statutul unei ştiinţe, avem în vedere trei
dimensiuni constitutive şi funcţionale: obiectul de cercetare al ştiinţei,
metodele de cercetare specifice sau adaptate ştiinţei în discuţie şi aparatul
terminologic propriu. Fără aceste coordonate, o ştiinţă nu se legitimează şi,
de aceea, ele pot fi considerate necesare şi suficiente. Noi nu vom discuta
aici primele două dimensiuni şi nici a treia dimensiune în toată
complexitatea ei, ci vom face câteva referiri la metalimbajul sintactic al
sintaxei limbii române, în special, şi la noţiunea de categorie, în particular.
Terminologia sintactică nu a fost tratată special în lingvistica
românească în lucrări de tip dicţionar sau în studii terminologice aplicate, de
aceea atunci când vorbim de terminologia sintactică trebuie să ştim că avem
în vedere teoretizările passim de tip lexicografic: glosări, creaţii lexicale şi
propuneri terminologice, resemantizări sau de tip sintactic, apozări,
determinări etc. pe care le întâlnim curent în lucrările româneşti de sintaxă.
Această stare de fapt a condus la deservicii aduse dezvoltării ştiinţei înseşi şi
la perpetuarea unei practici cvasiştiinţifice de a prelua şi utiliza termeni în
virtutea unei sens considerat de la sine înţeles, impus de o tradiţie axiomatică
sau postulantă. Concepte importante din sintaxă, cum ar fi, de exemplu, cel de
unitate sintactică nu au primit nici o explicitare18 în nici una din cele trei
ediţii ale Gramaticii Academiei19. Acelaşi tratament îl cunosc noţiuni precum
18
Vezi amplul nostru comentariu la această problemă în Nivelul sintactic al limbii române,
Editura Geea, Botoşani, 1998.
19
Este vorba despre cele trei ediţii ale Gramaticii Academiei: Gramatica limbii române,
(GA), 1954, vol. I, II, Editura Academiei Române, Bucureşti; Gramatica limbii române,
(GA), 1966, vol. I, II, ediţia a II-a, Editura Academiei Române, Bucureşti; Gramatica
limbii române, (G.A), 2005, vol. I, II, Editura Academiei Române, Bucureşti, lucrări pe
care le invocăm aici ca jaloane ştiinţifice, fiindcă au drept scop ipostazierea întregii
20 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
categorie sintactică, raport sintactic, funcţie sintactică, conţinut sintactic,
formă sintactică etc. frecvent utilizate cu intensiuni mai mult sau mai puţin
personale şi diferite de la specialist la specialist. Lipsa unei lucrări
lexicografice de metalimbaj sintactic sau de terminologie sintactică nu o
considerăm reflexul unei maturizări ştiinţifice dată de o presupusă maturitate
terminologică care nu ar mai avea nevoie de o astfel de lucrare care ar părea
redundantă lucrărilor de specialitate deja publicate, ci, dimpotrivă, o lipsă în
sine a unei ştiinţe insuficient maturizate, care nu a reuşit să-şi sintetizeze
achiziţiile terminologice într-un sistem lexicografic coerent.
Vom discuta succint intensiunea termenului fundamental de categorie
lingvistică, precum şi a termenilor inferenţi de categorie gramaticală /
morfologică şi/sau sintactică şi implicaţiile unei bune definiri a acestui
termen generic, ca şi a altor termeni asupra dezvoltării ştiinţei însăşi.
Metatermenul categorie cunoaşte la nivelul lingvistic mai multe extensiuni,
fiind întrebuinţat cu largheţe pentru funcţii sintactice (subiect, predicat etc.),
clase lexicale, clase morfologice etc. (I. Iordan – Vl. Robu, 1978: 332; 347;
J. Dubois, 1994: s.v.), dar credem că este propriu şi aplicabil doar acelor
elemente lingvistice care răspund pozitiv anumitor cerinţe. Observăm şi că
de-a lungul timpului, din necesităţi de cercetare, unii lingvişti au decelat şi
ei anumite trăsături ale meta-noţiunii de categorie. Astfel, s-a considerat că
entităţile lingvistice care se supun clasificărilor categoriale:
- au organizare internă şi între elementele lor se stabilesc relaţii
20
Epistemologic, un conţinut nou a cerut o formă nouă, dar sincronic şi în aparenţă forma
este evidentă, iar conţinutul, subiacent.
22 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
conţinut, acestea se opun unele faţă de altele: substantivul vs. pronume vs.
adjectiv vs. adverb etc., astfel încât nu există nici o parte de vorbire care să fie
în afara apartenenţei la una din clasele morfologice. Aceasta înseamnă că
părţile de vorbire se manifestă categorial. Recunoaşterea apartenenţei la o
clasă morfologică, aşa cum am spus, se face prioritar, ori simultan pe criterii
de formă şi conţinut. Putem vorbi deci de aspecte externe opozabile, atunci
când identificăm cărei unităţi sintactice sau cărei clase morfologice aparţine o
structură sau un cuvânt. Descrierea categorială, însă vizează analitic şi
interiorul clasei21 sintactice sau morfologice avute în vedere. În această
situaţie, avem o descriere internă. Organizarea categorială internă opune, de
exemplu, categorii sintactice de tipul numărului şi felului raporturilor
sintactice. Nu există nici un raport sintactic care să nu fie descriptibil după
criterii de formă şi conţinut şi, prin aceasta, clasificabil. Dacă vorbim despre
categorii morfologice, putem observa cum genul se opune numărului, dar şi în
interiorul genului, masculinul se opune femininului şi neutrului etc., prin
criterii de formă şi conţinut. Ca şi în situaţia de mai sus, nu există nici o
entitate sintactică ori morfologică care odată ce face parte dintr-o clasă
sintactică ori morfologică să se sustragă clasificărilor categoriale interne. În
alţi termeni nu există nici un raport sintactic în afara descrierii prin tipul de
raport sintactic, nici o funcţie sintactică în descrierii prin tipul de funcţie
sintactică etc., sau nici un substantiv în afara descrierii prin gen, sau prin
număr etc. Putem vorbi deci de aspecte interne opozabile. Important de
remarcat este faptul că între aspectele interne opozabile, trebuie admise şi
evidenţiate realizările abstracte, vide sau negative ale opoziţiilor categoriale,
altfel nu putem discuta exhaustiv şi riguros în termeni de opoziţii22. Din
această discuţie, putem trage concluzia că dacă noţiunea de categorie
acţionează până la epuizarea sferei de aplicaţie, înseamnă că ea este
21
Nu suntem de acord cu definiţia tautologică propusă de Alan Rey (1991:183), prin care
categorie se defineşte prin clasă, cf. „catégorie = classe dans laquelle on range des objets de
même nature“.
22
Evidenţierea acestei realităţi numită aspect opozitiv vid sau negativ a făcut subiectul
cercetărilor noastre atât în lucrarea Nivelul sintactic al limbii române, cât şi în alte lucrări
(vezi referinţele bibliografice).
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 23
exhaustivă, trăsătură ce trebuie adăugată celor deja evidenţiate. De asemenea,
putem concluziona că acesta este un termen de bază, fiindcă prin el se pot
defini şi descrie şi celelalte realităţi lingvistice În acest context, putem încerca
o definiţie a acestei metanoţiuni.
Noţiunea de categorie lingvistică poate fi definită ca o realitate
lingvistică exhaustivă şi fundamentală care se caracterizează prin conţinut şi
formă şi care ordonează extern şi intern, în baza trăsăturilor opozitive,
exprimate morfematic, în clase şi subclase – fonetice, lexicale, semantice,
morfologice, sintactice etc. întreaga realitate lingvistică a unei limbi, până la
surprinderea tuturor posibilităţilor combinatorice şi de actualizare a
elementelor constitutive ale acelei limbi.
Taxinomii
În acelaşi context extern şi intern, intranivelar, putem vorbi de
categorii lingvistice, de categorii gramaticale, de categorii morfologice şi de
categorii sintactice. Diferenţa dată de aceste determinări tip determinativ
noţiunii de categorie constă în aceea că cele lingvistice reprezintă termenul
generic, individualizant doar în opoziţie cu termeni precum categorii
estetice, filozofice etc., cele gramaticale trimit nedefinit la cele morfologice
şi sintactice în general, cele morfologice se referă la gen, număr, timp,
persoană etc., iar cele sintactice se referă doar la unităţi sintactice, raporturi
sintactice şi funcţii sintactice.
Referindu-ne la modul cum înţelegerea corectă a noţiunii de categorie
poate influenţa însăşi dezvoltarea ştiinţei, observăm că rafinarea descrierii în
clase şi subclase se bazează tocmai pe opoziţiile categoriale interne şi
externe. Mai exact, putem estima cu argumente majore câte realităţi
morfologice, ori sintactice de acelaşi fel pot fi admise într-o limbă prin
investigarea trăsăturilor lor categoriale opozitive, în câte clase, subclase şi
subsubclase etc. pot fi acestea distribuite până la cel din urmă element,
omogenitatea claselor şi obţinerea unei analize fără rest fiind scopul ultim al
cunoaşterii ştiinţei înseşi.
Pe de altă parte, cu ajutorul teoriei categoriale pot fi studiate
comparativ şi contrastiv limbile între ele, din varii perspective.
24 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Concluzii:
Metalimbajul unei ştiinţe face parte din statutul acesteia, fiind premiză
a dezvoltării ei.
Dintre termenii cu cea mai mare relevanţă, cel de categorie lingvistică
se diferenţiază net, toate celelalte făcând apel într-un fel sau altul la el.
Noţiunea de categorie lingvistică poate fi definită ca o realitate
lingvistică exhaustivă şi fundamentală care se caracterizează prin conţinut şi
formă şi care ordonează extern şi intern, în baza trăsăturilor opozitive,
exprimate morfematic, în clase şi subclase – fonetice, lexicale, semantice,
morfologice, sintactice etc. întreaga realitate lingvistică a unei limbi, până la
surprinderea tuturor posibilităţilor combinatorice şi de actualizare a
elementelor constitutive ale acelei limbi.
Taxinomiile la care se supune această noţiune intranivelar permit
diferenţieri de la general la particular.
Evident că, pentru a descrie şi defini orice realizare sintactică, este
necesar a se prefigura modelul sintactic în limitele căruia se înscrie acea
realitate sintactică, mai exact este necesară luarea în discuţie a fiecăreia
dintre cele trei categorii sintactice menţionate: unităţi sintactice, raporturi
sintactice şi funcţii sintactice. Prin acest demers, ne propunem receptarea
critică şi obiectivă a direcţiilor principale de cercetare privind categoriile
sintactice în discuţie şi a acelor opinii care vor contribui, în final, din
punctul nostru de vedere, la individualizarea şi conceptualizarea sistemului
sintactic al limbii române în macrosistemul limbii ca obiect de cercetare.
2
Utilizăm pentru ediţia a II-a a Gramaticii limbii române, Editura Academiei, Bucureşti
1963, ediţia a II-a revăzută, publicată în 1966.
3
< uni = element savant de compunere care comportă semele: ‘unic’, ‘mono-‘ vs .’ pluri-‘,
‘ multi-‘, ‘ poli-‘ .
26 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
vedere al funcţiilor sintactice, fapt ce îl adăugăm definiţiei. Este important,
de asemenea, de remarcat faptul că unităţile sintactice fiind „forme“
sintactice, ele trebuie definite atât din perspectivă statică (ca entităţi
sintactice autonecesare şi suficiente), cât şi din perspectivă dinamică (ca
entităţi sintactice integrate). Stabilind semnificaţia noţiunii de unitate
sintactică, vom raporta „unităţile sintactice“ identificate şi descrise la
nivelul sintactic al limbii române la această definiţie extensivă a unităţii
sintactice. În această ordine de idei, unitatea sintactică minimală trebuie să
fie acea realitate sintactică nedecompozabilă şi neanalizabilă în subunităţi
de acelaşi fel, în baza teoretică a discuţiei, în situaţia noastră în bază
sintactică, iar unitatea sintactică maximală va fi caracterizată ipotetic ca
fiind un corpus de n unităţi minimale [unde n = 1→ + ∞ (infinit), deoarece
actul comunicativ lingvistic poate fi realizat şi printr-un singur cuvânt, dar
poate prolifera, practic, la nesfârşit] şi a cărei trăsătură de bază este
diviziunea în elemente componente relativ autonome. Diviziunea (pe care o
considerăm o caracteristică intrinsecă a realităţilor compozite) unităţii
sintactice maximale trebuie să fie completă, întrucât elementele de diviziune
însumate formează o extensiune identică cu cea a noţiunii maximale iniţiale
(toto et soli definito), în situaţia noastră, a unităţii sintactice maximale,
înţeleasă ca unitate sintactică complexă. Acest criteriu sintactic (şi oarecum
tehnic, în sens mecanicist, întrucât vizează segmentarea unităţilor sintactice)
poate conduce la obţinerea în practică a unităţilor sintactice (de la) extreme:
unitatea sintactică minimă şi unitatea sintactică maximă. Pentru decelarea
subunităţilor intermediare, este necesară aplicarea unui alt criteriu sintactic
intern, la fel de precis: prezenţa/absenţa la nivelul unităţilor sintactice unei
funcţii sintactice caracterizabile prin „necesar şi suficient“, nonomisibilă
şi unică în manifestarea ei sintactică, caracteristici pe care le îndeplineşte
predicatul. Cele două criterii exclusiv sintactice pot conduce, în opinia
noastră, la degajarea unităţilor sintactice extreme şi a subunităţilor sintactice
intermediare ale unei limbi naturale.
Problema identificării şi definirii unităţilor sintactice trebuie pusă în
legătură cu teoriile emise despre numărul unităţilor sintactice existente la
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 27
nivelul sintactic al limbii române, şi despre care specialiştii au păreri
diferite. Unii specialişti consideră că este suficient a se vorbi de o singură
unitate sintactică: enunţul (Valeria Guţu-Romalo, 1973; D. Irimia, 1983;
1997). Alţi specialişti propun o taxinomie bipartită, reprezentată prin
propoziţie şi frază (I. Coteanu, 1990: 219) sau tripartită (care la diverşi
specialişti nu cuprind întotdeauna aceleaşi unităţi sintactice4) reprezentată
prin propoziţie, frază şi îmbinarea de cuvinte (G.A., 1954, II: 5); enunţul,
cuvântul sintactic şi sintagma (S. Stati, 1972: 9) sau fraza, propoziţia şi
partea de propoziţie (I. Iordan – Vl. Robu, 1978: 540); sintagma, propoziţia
şi fraza (Gh. Trandafir, 1982: 66) sau propoziţia, partea de propoziţie şi
fraza (V. Şerban, 1970: 14; I. Diaconescu, 1989: 15). Există şi taxinomii
care cuprind patru unităţi sintactice: propoziţia, fraza, îmbinarea de
cuvinte şi partea de propoziţie (Mioara Avram, 1986: 237; G.A., 1966, II:
7); partea de propoziţie, propoziţia, fraza şi substitutul de propoziţie sau
frază (C. Dimitriu, 1982: 104), cinci unităţi sintactice: partea de propoziţie,
sintagma, propoziţia, fraza şi textul (I. Diaconescu, 1995: 61-70) şi chiar
şapte unităţi sintactice: fraza, paragraful (alineatul), textul, propoziţia,
configuraţia, sintagma şi sintagmoidul (V. Şerban, 1974: 44-45).
Generalizând în legătură cu numărul de unităţi sintactice teoretizate în
lingvistica românească, observăm că acesta este, principial, de şase unităţi
sintactice (număr obţinut prin reducţia operată în baza denotaţiei sinonimice
a termenilor) şi sunt următoarele:
1.1. enunţul (căruia îi subsumăm textul, paragraful, alineatul);
1.2.. propoziţia;
1.3. fraza;
1.4. sintagma (sau îmbinarea de cuvinte);
1.5. substitutul de propoziţie sau frază;
1.6. partea de propoziţie.
În ceea ce ne priveşte, dat fiind multiplele păreri exprimate, o
reconsiderare critică asupra oportunităţii şi necesităţii teoretizării ştiinţifice
4
Uneori chiar la aceiaşi lingvişti, în momente diferite, apar soluţii diferite (V. Şerban, 1970
vs. 1974; I. Diaconescu, 1989 vs. 1995).
28 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
şi operării în practica analizei ştiinţifice cu un număr de şase unităţi
sintactice se impune. Pentru aceasta, vom discuta cât mai succint posibil
anamneza lingvistică a fiecărei unităţi sintactice din cele enumerate mai sus.
6. Exceptăm de la discuţie definiţii precum „orice înşirare de fraze legate unele cu altele va
fi numită text“ (I. Coteanu, 1978: 115). Având aceeaşi intensiune, cel puţin din punctul
nostru de vedere, pe care sperăm că l-am înţeles şi decodat corect, folosirea unuia sau altuia
dintre aceşti termeni este o opţiune. Noi optăm pentru „enunţ“. Alţi lingvişti optează în mod
mult mai personalizat pentru aceeaşi realitate sintactică pentru termenul „sintagmă“, de
exemplu, conform definiţiei: „categorie nu inferioară propoziţiei, ci superioară acesteia ca
una, mai generală, care se manifestă şi ca propoziţie, şi ca frază şi ca ea însăşi“ (D. D.
Draşoveanu, 1997: 21).
7
Înţelegem prin „comunicare“ transmiterea sau cererea de informaţie şi exprimarea
constatărilor sau sentimentelor în forma cea mai scurtă – interjecţia – sau cea mai lungă –
enunţul transfrastic.
30 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
particularităţi specifice de construcţie care nu invocă informaţia semantică
de ansamblu: început şi sfârşit marcate, „borne“ între care poate exista fie o
singură comunicare lingvistică – din unul sau mai multe cuvinte –, fie un
corpus de comunicări, cât şi cea semantică, care vizează o anumită
„autonomie„ a enunţului8, dată de faptul că informaţia de la nivelul
comunicării trebuie să poată fi înţeleasă „fără alte precizări de receptor“
(Valeria Guţu Romalo, 1973: 27 sqq). Dar ceea ce ne interesează cu
precădere în discuţia de faţă este aplicarea acelor criterii sintactice care
validează statutul enunţului ca unitate sintactică. Aceste criterii sintactice
vizează atât condiţiile producerii actului comunicativ lingvistic văzut ca
enunţ sintactic, cât şi structurarea internă a enunţului sintactic, respectiv în
alţi termeni, faptul că, la nivelul enunţului sintactic, ca exponent al oricărei
unităţi sintactice trebuie să existe relaţii sintactice interne şi externe.
Relaţiile sintactice interne, în marea lor majoritate generatoare de funcţii
sintactice, de la nivelul enunţului sintactic (şi prin extrapolare de la nivelul
oricărei unităţi sintactice) sunt identificabile, însă, din punctul de vedere al
gramaticii tradiţionale numai în limitele enunţului sintactic (şi, mutatis
mutandis, ale oricărei unităţi sintactice) decompozabil(e), iar despre relaţii
sintactice externe nu se teoretizează. Enunţul poate fi, însă, după cum
afirmă unii specialişti, „un singur fonem (O!), un singur morfem (Afară!)
sau o singură propoziţie (Vremea este frumoasă!), (H. Plett, 1983: 37),
înţelegând prin fonem, morfem, în situaţia de faţă, cuvinte morfologice cu
rol de unităţi sintactice, cum este O! care se constituie singur într-un enunţ
sintactic, numit de unii specialişti „substitut de propoziţie sau frază“ (C.
Dimitriu, 1982: 99 – 104; v. şi infra 1.4.), sau Afară!, realizare încadrată de
către alţi specialişti la „propoziţii neanalizabile“ (v. infra 1.2.). Observăm cu
privire la aceste realizări ale enunţului, cu corp unic, indivizibil, că, din
8
Acest criteriu trebuie privit cu relativitate, întrucât, pe de o parte, la nivel morfologic,
există clase semantico-gramaticale care conţin aşa-numiţii ambreiori sau tematizatori (cf.
DL, J. Dubois, 1994: s.v. embrayeurs), elemente anaforice cu referent mediat, pronume,
adverbe ş.a. care sunt decodabile indirect, iar, pe de altă parte, enunţul de minoră sau
majoră întindere este obiectul de cercetare şi a altor ştiinţe sau ramuri de ştiinţă – poetica –,
în această ipostază sustrăgându-se cercetării exclusiv lingvistice.
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 31
punctul nostru de vedere, ele nu pot fi excluse dintre realizările enunţului
sintactic în baza faptului că ele sunt definibile printr-un caracter relaţional
extern, marcat abstract, mai exact, contractează raporturi sintactice externe
de un tip special cu vecinătăţile lor lingvistice (v. infra II. 2). În susţinerea
acestei aserţiuni, observăm faptul că, deşi încă din antichitate, fraza a
reprezentat o barieră de netrecut (chiar şi pentru structuraliştii mai radicali
în concepţii şi mai critici în preluarea teoriilor clasice), enunţul poate fi
actualizat printr-o propoziţie: enunţ-propoziţie (v. infra 1.2.); printr-o frază:
enunţ-frază (v. infra 1.3.); printr-un „substitut de propoziţie sau frază“:
enunţ-substitut de propoziţie sau frază (v. infra 1.4.) şi enunţul structurat
ca o formulă combinatorie a tuturor sau a unora din cele trei tipuri de
enunţuri denumite mai sus prezente într-o proporţie şi cu o participare
aleatorie care ţine de actul comunicativ concret: enunţul transfrastic.
Această taxinomie şi subtaxinomie a enunţului sintactic se bazează pe
diviziune: enunţul transfrastic se divide în subtipuri sau în realizări ale
enunţului sintactic etc., şi nu pe incluziune: fraza este alcătuită din
propoziţii, propoziţiile sunt alcătuite din părţi de propoziţie etc. Diviziunea
ţine cont şi de analogii şi de opoziţii (aspect important, întrucât în limbă,
pentru ca aceasta să-şi îndeplinească rolul, totul se bazează pe opoziţie, cum
s-a afirmat), iar ultimul element, elementul sintactic de bază este cel
nedecompozabil în baza teoretică a discuţiei (conform, figura alăturată).
32 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Enunţ – frază
Enunţ – substitut de
Enunţ – propoziţie propoziţie sau frază
Enunţ transfrastic
9
Faptul că enunţul poate fi actualizat printr-un singur cuvânt, o singură propoziţie, dar şi o
sumă de fraze a făcut să fie abandonată, în lingvistica străină, încercarea da a statua
existenţa unei „unităţi de bază“ – absolute a sintaxei, identificată, mai ales la noi, de unii
lingvişti prin cuvânt (I. Diaconescu, 1995: 61), de alţi lingvişti prin propoziţie, pentru că
„nici cuvintele, nici propoziţiile, precum şi nici celelalte unităţi ale descrierii lingvistice nu
sunt «date» în textul neanalizat“ (J. Lyons, 1995: 196).
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 33
Enunţul reprezintă unitatea lingvistică „preteoretică“, „mai primitivă“
sau primară şi deci „nedefinită în cadrul teoriei“ (J. Lyons 1995: 196) şi
credem că e mult mai convenabil a fi socotită unitatea sintactică maximală,
supraordonată şi supraordonantă a lingvisticii. În termeni comuni, dar
exacţi, enunţul sintactic este tot ceea ce se rosteşte la un moment dat de
către un emiţător, pentru un receptor. În susţinerea acestei aserţiuni,
observăm faptul că enunţul este un produs al enunţării sintactice (prin
enunţare sintactică înţelegând concatenarea unităţilor lexicale, semantico-
gramaticale de la nivelul „langue“ într-o comunicare semiotică de la
nivelul „parole“ în baza raporturilor sintactice existente la nivelul unei
limbi naturale, având ca rezultat sintactic funcţii sintactice. Enunţul
sintactic este un „act ilocuţionar“ (I. Petru, 1984: 67), un act al
comunicaţiei, pragmalingvistic, pentru că respectă „sintaxa„ unei limbi
naturale, adică regulile de combinare a cuvintelor. Aceasta înseamnă, în
termeni largi, că orice comunicare este un enunţ sintactic. De aceea, înainte
ca lingviştii să analizeze şi să definească ştiinţific o comunicare, este bine să
avem în vedere că aspectul natural al existenţei enunţului sintactic
prevalează ca importanţă denotatului ştiinţific. În alţi termeni, credem că
enunţul sintactic este o unitate lingvistică prelogică ştiinţei lingvistice.
Oricărei unităţi a unei limbi trebuie să i se opună o altă realitate de acelaşi
rang. Căutând opoziţia enunţului sintactic, am ajuns la concluzia că
enunţului sintactic, ca unitate lingvistică şi pragmalingvistică, i se opune
nonenunţul sintactic, care poate fi alt tip de comunicare (extensivă,
gestuală, pictografică, sonor-vizuală etc.) sau nici un tip de comunicare
definibilă ca un „produs“ al nonenunţării, adică al enunţării definită prin
negaţie. Ca element de sintaxă majoră (A. Vraciu, 1980: 229), enunţul
sintactic se opune unei unităţi de sintaxă minoră, unităţii sintactice
minimale pe care o subsumează şi care este ultimul produs de la nivel
sintactic fiindcă nu mai permite analiza în unităţi clasificabile, pe baze
sintactice (deci nu mai este divizibilă decât prin ea însăşi la nivel sintactic)
şi asupra căreia ne vom referi, în mod special, în secţiunea privitoare la
„partea de propoziţie“ vs. „funcţia sintactică“.
34 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
1.2. PROPOZIŢIA
10
. Posibilităţile de manifestare ale enunţurilor monolexematice sunt limitate, în principiu, la
verb, dar practica enunţurilor arată că pot figura în această realizare şi prepoziţii (cf. – Cartea
ai pus-o pe bancă sau sub bancă ? – Pe.), conjuncţii (cf. – Ţi-am spus că ai greşit sau să nu
mai greşeşti ? – Că.), ş.a. Aceste fapte determină pe unii cercetători să afirme că, spre
deosebire de frază, „enunţul evocă o etapă anterioară analizei frastice, un eşantion de vorbire,
un segment discursiv care cere instrumente de investigare diferite de cele pe care le folosim
pentru a analiza unitatea frastică“ (Agrigoroaiei Valentina – Paula Gherasim, 1995: 86).
36 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
enunţurilor se poate face prin mai multe modalităţi, obţinându-se astfel
rezultate diferite la nivel sintactic cf. Bună treabă! < Bună treabă [aţi
făcut]! sau < Bună treabă [este aceasta] !, unde substantivul treabă are
funcţii sintactice diferite, generate de raporturi sintactice diferite; b) nu toate
propoziţiile sunt direme, adică exprimă o judecată gândită în doi termeni, ci
există şi propoziţii monoreme, propoziţii într-un singur termen, care au alt
scop comunicaţional (S. Stati, 1955: 68), încercarea de a le substitui sau
transforma fiind falsă cf. A spus „ah“. vs. Ah! s-a auzit.
II). Premisa existenţei la nivelul acestor enunţuri monoreme a unor
funcţii sintactice, funcţii caracterizate fie abstract (∅), fie negativ (–),
generate de raporturi sintactice caracterizabile abstract (Ø) sau negativ (–).
În ceea ce ne priveşte, optăm pentru cea de-a doua premisă, care nu
contravine definiţiei. Întrucât avem în vedere şi conceptele de funcţie
sintactică şi raport sintactic (v. infra), nu ne oprim pentru detalii în această
secţiune a lucrării.
Calificarea propoziţiei drept unitate sintactică de bază are în vedere şi
considerentul că ea reprezintă modelul sintactic fundamental, fiind unitatea
care, prin concatenarea cu alte unităţi sintactice de acelaşi tip
(propoziţional), conduce la actualizarea unităţii sintactice superioare –
fraza, iar prin analiză conduce la izolarea unităţii sintactice inferioare –
partea de propoziţie. Observăm, însă, că plasarea mediană a propoziţiei
între frază şi parte de propoziţie, între care există o relaţie ierarhică de
incluziune, vine oarecum în contradicţie cu statutul de unitate fundamentală,
a sintaxei. Pentru ca propoziţia să fie unitatea sintactică de bază sau
fundamentală ar trebui să se comporte ca alte unităţi de bază, de la alte
nivele ale limbii fonematic, morfematic – fonemul, morfemul – unităţi care
sunt produsul ultim şi prim în acelaşi timp al nivelelor de care aparţin şi
care nu mai pot fi descompuse în alte unităţi analizabile la aceleaşi nivele.
Evocarea trăsăturilor distinctive de la nivel structural, semantic,
comunicaţional (prozodemic) şi grafematic ale propoziţiei şi a faptului că
„propoziţia este unitatea fundamentală a sintaxei pentru că ea constituie cea
mai mică unitate care poate apărea de sine stătătoare“ (Mioara Avram, 1986:
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 37
238) o recomandă pe aceasta, mai întâi, ca pe o unitate comunicaţională cu
autonomie semantică şi apoi ca pe una din unităţile sintaxei. Aspectul
comunicaţional nu trebuie să prevaleze ca importanţă celui sintactic, întrucât
acesta (având în vedere caracterul integrator al nivelelor limbii) nu mai
interesează, în mod expres, la acest nivel al descrierii; dimensiunile
comunicaţionale sunt dimensiuni active ale oricărei unităţi sintactice şi,
implicit, ale propoziţiei. Din punctul de vedere al cantităţii, expresia „cea
mai mică unitate“ permite şi ea o observaţie: întrucât este imprecisă (există
şi fraze din două cuvinte: Merg să cânt, dar şi propoziţii care pot cuprinde
frecvent peste zece cuvinte), ea nu poate conduce la rezultate precise.
Iată cum poate fi descris sistemul de opoziţii sintactice în care intră
propoziţia:
Tabelul nr. 1. Sistemul de opoziţii sintactice în care intră propoziţia
Propoziţie Propoziţie Tipul de descriere
principală/independentă secundară/dependentă de conţinut, logico-
semantic, deci
extrasintactic
regentă regentă de conţinut, sintactic
principală subordonată/dependentă de conţinut, semantic
şi sintactic pentru a
doua realitate şi doar
semantic pentru prima
realitate
din punctul de vedere al de expl., atributivă sintactic
funcţiei sintactice nu a
primit descriere
marcată prin zero care marcată prin jonctive descriere formală, de
se opune jonctivelor subordonatoare expresie, neevidenţiată
subordonatoare pentru prima realitate
În concluzie, deşi considerată unitatea de bază a sintaxei, propoziţia
principală nu primeşte în gramatica de până acum o descriere sintactică, nici
la nivelul conţinutului şi nici la cel al formei. Teoria avansată de noi
propune o descriere sintactică propoziţiei din punctul de vedere al
conţinutului ca sumă de raporturi şi funcţii sintactice şi din punctul de
vedere al formei, ca fiind marcată cu zero (Ø).
38 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Premisa de la care am plecat în identificarea soluţiei noastre a fost
analogia cu situaţia din morfologie şi ipoteza că sistemul opoziţiilor în care
este implicat morfemul abstract zero nu se opreşte la marginea morfologiei,
ci limba având caracter exhaustiv, va manifesta toate posibilităţile
opoziţiilor sale categoriale, şi la nivelul sintactic ca şi la nivelul celorlalte
nivele ale limbii. Admiţând, în alţi termeni, că există morfem zero la nivelul
opoziţiei formale morfologice de tipul vânător-Ø–vânător-i, admitem că
există acelaşi tip de opoziţie formală sintactică şi pentru Ø plouă – să plouă.
Credem că propoziţia manifestă următoarele posibilităţi de actualizare,
din punctul de vedere al descrierii sau definirii sale sintactice:
1. Propoziţii canonice bimembre (simplă sau dezvoltată), sumă de
raporturi şi funcţii sintactice: Copilul se joacă cu bucurie.
2. Propoziţii monomembră, parţial sumă de raporturi sintactice:
Frumoasă lovitură! Straşnică treabă! etc.
3. Propoziţii monomembre, cu funcţie sintactică unică, definită prin
negaţie: Ajutor! Foc! Etc.
Luând în consideraţie şi aceste elemente, nu negăm viabilitatea
propoziţiei pe care o considerăm un subtip de enunţ sintactic definibil ca
sumă de raporturi şi/sau funcţii sintactice, având un singur nucleu
predicativ (un singur indice de predicaţie), dar suntem de părere că
propoziţia este o unitate sintactică, şi anume una din unităţile sintactice
existente la nivelul limbii române, definibilă după parametri sintactici.
1.3. FRAZA
11
. Fraza şi-a impus propriile limite acelor gramatici care exclud din obiectul de studiu„
parametrii situaţiei de comunicare, care, din această cauză nu pot fi decât gramatici
frastice“ (vezi şi Paula Gherasim, 1997: 11).
40 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
ca unitate sintactică nu poate fi negată, însă, atâta timp cât criteriile de
identificare şi de definire vizează existenţa anumitor parametri sintactici
specifici doar frazei. Aplicând cele două criterii exclusiv sintactice, criteriul
raporturilor sintactice şi al funcţiilor sintactice şi criteriul prezenţei/absenţei
şi în ce proporţie a funcţiei sintactice definibile prin unicitate – predicatul,
rezultă că enunţul-frază este o sumă de raporturi şi funcţii sintactice, între
care există cel puţin doi indici de predicaţie. Definiţia enunţului-frază, ca
sumă de raporturi şi funcţii sintactice coincide parţial cu cea a enunţului-
propoziţie, fapt explicabil prin aceea că ambele sunt subtipuri sau realizări
ale enunţului sintactic transfrastic, care şi el este, din punct de vedere
sintactic, sumă de raporturi şi funcţii sintactice12. Diferenţa dintre enunţul-
propoziţie şi enunţul-frază este atât cantitativă: fraza conţine cel puţin două
nuclee predicative, cât şi calitativă: funcţiile sintactice de la nivelul
enunţului-frază sunt asigurate şi propoziţional. Diferenţa calitativă dintre
frază şi propoziţie, invocată de unii specialişti, şi anume că fraza este
„lipsită de capacitatea de a actualiza o funcţie sintactică“ (I. Diaconescu,
1995: 185) este suprimată de faptul că, în viziunea gramaticii tradiţionale,
nu toate propoziţiile, ca, de exemplu, cele principale, actualizează o funcţie
sintactică. În ceea ce ne priveşte, funcţia sintactică globală a frazei,
verificabilă prin cantitatea de conţinut sintactic, este definibilă fie prin
absenţă, fiind, deci, zero (∅), fie prin prezenţă, de exemplu, ceea ce
consideră unii lingvişti „fraza apozitivă“, deşi aici doar baza frazei apozitive
are funcţia sintactică de apoziţie, celelalte propoziţii fiind funcţii sintactice
în raport cu baza.
Iată cum poate fi sintetizat din punct de vedere sintactic asemănările şi
deosebirile dintre propoziţie şi frază:
12
. Cf. „Nous croyons avoir fait ressortir que la structure d’une langue est un réseau de
dépendance, ou, pour le dire d’une façon à la fois, plus téchnique et plus simple, un réseau
de fonctions (L. Hjelmslev, [1959]: 149). Cf. şi „noţiunile de «funcţie» şi «relaţie» sunt
atât de strâns înrudite, încât se definesc una prin cealaltă“ (S. Stati, 1967 (a): 131).
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 41
Tabelul nr. 2. Comparaţii sintactice între propoziţie şi frază
1.4. SINTAGMA
14
Vezi şi J. Lyons (1994: 94), care afirmă că „ordinea relativă în care apar cuvintele în
propoziţie este irelevantă, deşi, desigur, cuvintele nu pot fi pronunţate decât într-o anumită
ordine la un moment dat„. Pentru a ieşi din contradicţia „linearităţii“ sintagmatice, unii lingvişti
vorbesc de „relaţii sintagmatice secvenţiale şi nonsecvenţiale“ (J. Lyons, 1994: 94-95).
15
W. Mathesius, reprezentant al şcolii lingvistice de la Praga, elaborează o importantă
teorie despre perspectiva funcţională a propoziţiei în care nu operează cu alte raporturi
sintactice între unităţile propoziţiei decât cele deductibile din succesiunea lor liniară. Este
vorba, însă, de o analiză după sens, în viziunea noastră, o analiză semiotică, pentru că prin
46 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
f). Acestor observaţii li se poate adăuga şi faptul că teoria sintagmei ca
„unitate sintactică minimală“ (C. Săteanu, 1961: 366), la nivelul căreia se
realizează raportul sintactic, nu acoperă, prin realizările ei, toate tipurile de
raporturi sintactice identificate şi descrise în lingvistica românească, ci doar
raporturile „clasice“ şi universale – subordonarea şi coordonarea. Raportul
sintactic de coordonare, însă nu generează funcţii sintactice, funcţiile
sintactice coordonate fiind produse de raporturi sintactice externe sintagmei,
şi în consecinţă sintagma nu mai este în această situaţie locul unde se produc
raporturi sintactice generatoare de funcţii sintactice. Rezultă de aici, că teoria
sintagmatică se sprijină exclusiv pe raportul sintactic de subordonare, singurul
generator de funcţii sintactice, în accepţia gramaticii tradiţionale. Aceasta
înseamnă că teoria sintagmatică intră în conflict cu prea multe situaţii
particulare. Nici faptul că prin „tăierea“ sintagmei se obţin unităţi morfologice
nu se constituie într-un argument decisiv pentru acceptarea sintagmei ca
unitate sintactică, întrucât prin „tăierea“ şi a altor unităţi sintactice, enunţul-
propoziţie, enunţul-frază, se pot obţine tot unităţi morfologice, ca de altfel şi
de altă natură (fonematică, morfematică), în funcţie de analiza propusă.
Tot ca sintagme sunt prezentate de către unii lingvişti şi alte două
„unităţi sintactice“: „configuraţia“ (care este definită ca fiind „felul cum
sunt grupaţi termenii nucleari“ – V. Şerban, 1974: 79) şi „sintagmoidul“
(falsa sintagmă, termen întrebuinţat de unii specialişti pentru îmbinările de
doi termeni care au aceeaşi funcţie sintactică, expresiile verbale
impersonale, Idem, Ibidem: 56). Insuficienta argumentare teoretică a
existenţei acestor două realităţi sintactice amintite nu oferă, însă, destule
motive pentru considerarea lor drept unităţi sintactice.
După cum se observă, toate argumentele aduse în discuţie pentru
teoretizarea şi individualizarea unei unităţi sintactice numite sintagmă,
reprezintă tot atâtea surse de contradicţii16 care, în fapt subminează statutul
18
O scurtă privire diacronică referitoare la această unitate sintactică ne arată că Apollonios
Dyskolos – părintele sintaxei europene, indică drept unitate sintactică cuvântul, pe care sintaxa
de tip greco-latin o păstrează până în secolul al XVIII-lea – al XIX-lea când o concepţie
sintactică nouă divide propoziţia în părţi de propoziţie (vezi S. Stati, 1967 (b): 28 n. 8–29).
50 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
deplin sau nu există deloc neputându-se actualiza funcţii sintactice. Această
condiţie a „sensului lexical deplin“ apropie până la identitate, în opinia
noastră, cele două modalităţi de abordare, întrucât cuvintele fără sens lexical
deplin nefiind „părţi de propoziţie“ nu sunt, prin urmare, nici „funcţii
sintactice“. În ambele situaţii, se obţine o analiză sintactică incompletă.
În condiţiile existenţei a două practici de lucru, se pune întrebarea dacă
există două realităţi sintactice distincte: partea de propoziţie şi funcţia
sintactică sau dacă există numai una, pe care pentru suprimarea ambiguităţii
date de întrebuinţarea a doi termeni diferiţi pentru aceeaşi realitate sintactică
ar fi bine să fie numită fie parte de propoziţie, fie funcţie sintactică.
Ambele situaţii impun o reevaluare a acestor concepte19. Argumentele
capitale în favoarea acestei reevaluări sunt de ordin practic.
1.) Semnificaţia cu care se întrebuinţează metatermenii parte de
propoziţie şi funcţie sintactică sugerează indistincţia valorică şi conceptuală
între ele, şi, în final, imprecizia conceptelor.
2.) Înţelesul larg de la origine a metatermenului parte de propoziţie
s-a restrâns în semnificaţia specifică de funcţie sintactică, astfel încât s-a
ajuns la o discriminare între diverse cuvinte care neîndeplinind funcţii
sintactice nu sunt considerate nici părţi de propoziţie, deşi fac parte dintr-o
propoziţie sau sunt asimilate structural la una din părţile de propoziţie din
vecinătatea proximă şi cu care sunt compatibile semantic.
3.) Problema distincţiei dintre partea de propoziţie şi funcţie
sintactică nu este abordată în literatura română de specialitate şi nu am găsit
formulată explicit nici motivaţia acestei coprezenţe terminologice. De aceea
trebuie să o reconstituim.
19
Pe măsură ce aparatul terminologic lingvistic s-a complicat, perceperea ideilor „ascunse“
sub acesta a devenit o sarcină tot mai dificilă. Pe de altă parte, pe măsură ce înseşi realităţile
lingvistice au devenit mai complexe, acestea nu mai pot fi surprinse printr-un aparat
terminologic simplu sau imprecis. În situaţii tot mai dese, se poate constata că aparatul
terminologic folosit în unele domenii se constituie într-o dovadă a acurateţei şi preciziei
ştiinţifice.
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 51
Ni se propun două tipuri paralele de analiză sintactică: analiza în părţi
de propoziţie şi analiza în funcţii sintactice, cu acelaşi rezultat: identificarea
subiectelor, predicatelor, atributelor etc., ceea ce poate fi sintetizat prin
două egalităţi cu un termen comun:
părţile de propoziţie = subiectul, predicatul etc.
funcţiile sintactice = subiectul, predicatul etc.
Acest silogism valid conduce la propoziţia inferentă inductivă, cu
valoare de adevăr:
părţile de propoziţie = funcţii sintactice.
Dacă subiectul, predicatul, atributul etc. sunt, în acelaşi timp şi funcţii
sintactice şi părţi de propoziţie, rezultă că doar una din cele două afirmaţii-
premisă este adevărată, cealaltă fiind falsă, fără însă a putea şti, însă, cu
certitudine care? Rezultă că dintr-un raţionament valid, silogismul de mai sus
devine un sofism. Valoarea de adevăr sau fals a uneia dintre afirmaţiile de
mai sus poate fi probată numai prin inspectarea faptelor. Primele diferenţe
apar atunci când evaluăm situaţia din alt punct de vedere: partea de propoziţie
este considerată o unitate sintactică, ca şi enunţul-propoziţie, enunţul-frază,
iar funcţia sintactică nu, ceea ce ar însemna că: 1). doar unităţile sintactice
îndeplinesc funcţii sintactice şi 2). partea de propoziţie este un intermediar
între unitatea sintactică şi funcţia sintactică, mai exact partea de propoziţie
este suportul sintactic al funcţiei sintactice. Totuşi, la nivelul frazei, conceptul
de parte de propoziţie devine inoperant, pentru că acolo propoziţiile
îndeplinesc funcţii sintactice, şi dintre acestea doar unele (avem în vedere
excepţia propoziţiilor principale fără funcţie sintactică), în aceste condiţii
fiind necesară fie introducerea unui nou metatermen, „partea de frază“ (C.
Dimitriu, 1982: 146), care să fie suportul sintactic al funcţiei sintactice, de la
nivelul frazei, fie găsită sursa exactă a inadecvării terminologice. Conceptul
de 'parte de frază' scoate, însă, parţial din contradicţie problema, pentru că
părţile de frază sunt tot funcţii sintactice, fiind tot subiecte: subiectivele,
atribute: atributivele etc., iar propoziţiile principale rămân tot nedefinite din
punctul de vedere al funcţiilor lor sintactice.
Metatermenul „parte de propoziţie“ este utilizat în metalimbajul
gramatical pentru „cuvintele care intră în diferite relaţii şi alcătuiesc o
52 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
propoziţie“ (V. Şerban, 1970: 16), fiind întrebuinţate cu aceeaşi denotaţie, şi
sinonimele „constituenţi“ (S. Stati, 1967, (b): 67; Mioara Avram, 1986: 238),
„termeni“ (V. Şerban, 1970: 16) sau „membre“ (I. Iordan, 1956: 526). Cu
aceste semnificaţii, însă, toate realizările morfologice existente în limba
română sunt părţi de propoziţie („constituenţi“, „termeni“, „membri“),
întrucât nu există nici o clasă morfologică omisă de la întrebuinţarea de la
nivel sintactic. Totuşi, teoria clasică a părţii de propoziţie lasă în afara
descrierii constituenţii propoziţiei care nu pot avea funcţie sintactică şi, de
aceea, nu sunt „părţi de propoziţie“ (GA, 1966, II: 86-87). În cadrul cuvintelor
„care fac parte din propoziţie, dar nu sunt părţi de propoziţie“, Gramatica
Academiei distinge două tipuri de cuvinte: unele care pot fi înglobate în cadrul
unei părţi de propoziţie şi altele care nu pot fi nici măcar atrase în analiza unor
părţi de propoziţie, ci au un rol aparte. (1966, II: 86 sqq.). Aceşti constituenţi
ai propoziţiilor sunt analizaţi fie doar ca morfeme, mărci ale unor categorii
gramaticale sau ale unor raporturi sintactice şi de aceea sunt numite
„instrumente gramaticale“, fie sunt considerate cuvinte „ajutătoare“ (Mioara
Avram, 1986: 238) la exprimarea unei funcţii sintactice, sau cuvinte
expresive, fără funcţie sintactică, „modalizatori“, (Paula Gherasim, 1997),
cuvinte de „umplutură“, (GA, II: 425) sau „expletive“ (Gh. N. Dragomirescu,
1969: 121-122). Totuşi, în opinia noastră, aceste cuvinte sunt interioare, nu
exterioare sintaxei propoziţiei, respectiv, sunt şi ele părţi de propoziţie.
Nerecunoaşterea capacităţii unor cuvinte de a se constitui în părţi de
propoziţie (mai exact, de a îndeplini funcţii sintactice) provine şi din faptul că,
la nivelul analizei sintactice actuale, se consideră că „partea de propoziţie“
pate fi actualizată prin unul sau mai multe cuvinte ce comunică – direct sau
indirect – o singură noţiune (C. Dimitriu, 1982: 81). În alţi termeni, se vizează
opoziţia cuaternară dintre cuvântul lexical vs. cuvântul morfologic, cuvântul
clasificat după caracteristicile sale semantico-flexionare vs. cuvântul
nonlexical: „articolul şi elementele de relaţie“, „instrumentele gramaticale“
(D. Irimia, 1997: 309) ş.a. vs. „cuvântul sintactic“ – cuvântul clasificat după
capacitatea sa de a îndeplini o funcţie sintactică. Cuvântul lexical „noţional“
este, în general, şi „cuvânt sintactic“, dar pentru îmbinările libere de tipul de
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 53
lemn, din enunţul-propoziţie: Casa este de lemn, raportul este de două cuvinte
morfologice la unul lexical şi de unul lexical la un singur cuvânt sintactic.
Cuvântul sintactic poate fi, deci, fie un singur cuvânt morfologic, fie o sumă
de cuvinte morfologice.
Urmărindu-ne, în mod deliberat, propriul punct de vedere, avansăm
următoarele ipoteze.
1) Toate cuvintele morfologice ale unei limbi sunt în vorbire părţi de
propoziţie, mai exact părţi ale unui enunţ sintactic de tip propoziţional (dacă
acesta este tipul de enunţ în care apar şi aceasta este baza reală a discuţiei),
prin părţi de propoziţie înţelegându-se sensul larg şi nediferenţiat de
„constituent“, „membru“, „termen“;
2) Identificarea sferei de denotaţie dintre partea de propoziţie şi
funcţia sintactică nu mai este actuală;
3) Datorită inadvertenţei sferei de aplicare parte de propoziţie /
propoziţie / funcţie sintactică, în sensul că propoziţiile, deşi nu sunt „părţi
de propoziţie“, au şi ele „funcţii sintactice“, conceptul de „parte de
propoziţie“ nu este viabil. „Partea de propoziţie“ nu este suportul sintactic al
funcţiei sintactice;
4) Faptul că partea de propoziţie este şi o unitate sintactică şi o funcţie
sintactică, în acelaşi timp, pune sub semnul întrebării necesitatea unui
concept terminologic care să evoce un rol de suport sintactic.
În aceste condiţii, se impune reevaluarea critică a celui de-al doilea
praxis: înlocuirea conceptului de parte de propoziţie cu cel de funcţie
sintactică şi, deci verificarea teoriei prin care funcţia sintactică este o
unitate sintactică. Deşi acest demers ar fi trebuit făcut, din considerente de
sistematizare a lucrării în capitolul destinat acestei categorii sintactice (vezi
infra III. 3.0.), faptul că vom utiliza acest concept sintactic deosebit de
complex, în toată lucrarea de aici înainte, ne-a impus să tratăm această
noţiune gramaticală în cele ce urmează.
54 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
subordonat
Raportul de subordonare este generator de funcţii sintactice, dar pentru
a se actualiza, sunt necesare unităţi morfologice. Datul istoric al limbilor,
arată, însă că, mai întâi, au fost cuvintele care denominau lucrurile şi prin
juxtapunerea lor se făcea o comunicare, deci comunicarea sau enunţul cu o
sintaxă semantică putea avea loc în afara raporturilor sintactice. Aceasta
înseamnă că nu raporturile preexistă unităţilor morfologice, ci acestea au fost
convenite iniţial şi prin juxtapunerea lor în comunicare s-a obţinut sensul.
Sunt atunci raporturile sintactice preeminente funcţiilor sintactice?
Acum să considerăm un nume, creion, acest nume nu este o funcţie
sintactică fiindcă este izolat. Să considerăm alt nume, scrisul, nici acesta nu
este o funcţie sintactică, din acelaşi motiv. Dar observăm că însăşi
compatibilitatea lor semantică este premisa stabilirii unui raport sintactic
între ele. Fără existenţa acestora, raportul sintactic rămâne un concept
abstract, care nici măcar nu poate fi imaginat. În situaţia raportului de
inerenţă, această importanţă a unităţii morfologice este cu atât mai evidentă,
20
. Identificând suportul sintaxei în morfologie, la nivelul părţilor de vorbire, certificăm, în
mod direct, şi afirmaţia lui F. de Saussure că distincţia dintre morfologie şi sintaxă este
iluzorie: „o declinare nu este nici o listă de forme, nici o serie de abstracţiuni logice, ci o
combinare a amânduror lucrurilor: formele şi funcţiile sunt solidare şi este dificilă, pentru a nu
spune imposibilă separarea lor.“ (Curs de lingvistică generală, 1998: 141; v. şi D. Nica, 1988:
35). L. Hjelmslev, de asemenea, vede în părţile de vorbire problema centrală a oricărui sistem
gramatical, fiindcă în ele se regăsesc toate problemele de gramatică ([1959]: 122).
56 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
cu cât numele-subiect conţine datele predicatului, iar, cu timpul, predicatul
cu subiect zero, chiar semnifică şi el acelaşi lucru.
Conţinutul sintactic presupune coexistenţa la nivelul cuvântului
morfologic a trei componente majore: conţinutul funcţional, conţinutul
categorial şi conţinutul denotativ (S. Stati, 1967:134).
Conţinutul funcţional cuprinde, în viziunea lingviştilor care o
teoretizează, două elemente importante: „funcţia unui functor împreună cu
însuşirea sa de a satisface o funcţie“ (idem, ibidem: 135), ceea ce ni se pare,
însă, a fi două aspecte ale aceleiaşi trăsături ale unui cuvânt: însuşirea de a
îndeplini o funcţie sintactică fiind conţinută implicit în însăşi funcţia
sintactică. În ceea ce ne priveşte, am redefini acest conţinut funcţional, tot
prin două elemente, astfel: a) funcţia sintactică a unui cuvânt; b) capacitatea
sa de a impune altui cuvânt o funcţie sintactică, elemente de care ne vom
folosi în expunerea noastră.
Conţinutul categorial implicat la nivelul funcţiei sintactice este, şi
după părerea noastră, decompozabil, de asemenea, în două elemente: a)
„categoria sintactică exprimată“: „subiect“, „agent“, „obiect“ etc. şi b)
„forma sintactică“ (S. Stati, 1967 (b): 134 sqq şi 232; C. Dimitriu, 1982:
113) a acestor categorii. Cel de-al doilea element vizează faptul că o
anumită funcţie sintactică are şi o anumită „formă“ morfologică marcată
prin categorii gramaticale purtătoare ale conţinutului sintactic şi că, de
exemplu, poate beneficia fie de o singură formă (de exemplu, complementul
intern în limba română, cunoaşte doar o singură realizare, la nivel
intrapropoziţional şi în condiţii strict determinate: radicalul său morfologic
trebuie să fie identic cu radicalul regentului verbal: am visat un vis) sau cel
mult să fie din acelaşi câmp semantic: am dormit un somn, fie are mai multe
„forme“ (subiectul cunoaşte o paradigmă sintactică datorită multiplelor
realizări asigurate de formele diferite ale cuvintelor morfologice atât din
punctul de vedere al clasei din care face parte (substantive, numerale,
pronume etc.), cât şi din punctul de vedere al diversităţii realizărilor chiar în
cadrul claselor (substantivele în N., dar şi în G., Ac. pot îndeplini funcţia
sintactică de subiect). În viziunea noastră, conţinutul categorial obiectivează
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 57
şi diferenţele pe care le cunoaşte o funcţie sintactică în interiorul propriei
paradigme sintactice, prin particularizări şi specificităţi formale (cf. atributul
substantival genitival: cartea prietenului vs. atributul substantival genitival
prepoziţional: lupta contra nedreptăţii etc.).
Conţinutul denotativ („referenţial“) este o componentă pe care am
putea-o numi semiotic-sintactică a funcţiei sintactice, întrucât vizează
informaţia semantică a părţii de vorbire cu implicaţii sintactice. Acest
conţinut nu este prezent, însă, cu rigurozitate la toate funcţiile sintactice.
Aceasta întrucât uneori sfera lui se suprapune peste primul element al
conţinutului categorial (cf. supra. „categoria sintactică exprimată“, „subiect“,
„agent“, „obiect“ etc.). Conţinutul denotativ vizează diferenţele „semantice“,
de la nivelul aceleiaşi realizări ale unei funcţii sintactice. De exemplu,
realizarea numită atribut substantival genitival are mai multe conţinuturi
denotative conferite de „conţinutul semantic fundamental al cazului genitiv“
(D. Irimia, 1987: 70): apartenenţa şi sensurile sale derivate: posesia: casa
vecinului; înrudirea: nepotul mamei; originea: urmaşii dacilor; spaţialitatea: în
curtea şcolii; obiectivitatea (în sens de „cel care suferă o acţiune“): citirea
cărţii, legarea snopilor, culesul merelor; subiectivitatea (în sens de "cel care
face o acţiune“): hotărârea comisiei, răsăritul soarelui, plecarea tatălui etc.
Comparând cele trei componente ale conţinutului sintactic, mai observăm că
primele două: conţinutul funcţional şi conţinutul categorial prevalează ca
importanţă, fiindcă determină identitatea specifică a unei funcţii sintactice, la
nivelul funcţiilor sintactice principale, iar conţinutul denotativ este mai
important, de exemplu, în taxinomia internă a circumstanţialelor.
Considerând enunţul sintactic:
„Irina şi Alexe se iviră, fiecare venind pe alt drum. Ah, feţele lor!“
(P. Istrati, Ciulinii Bărăganului, 1992: 66),
observăm că lipsa funcţiei sintactice de la nivelul propoziţiei principale ar
trebui să corespundă absenţei conţinutului funcţional al acesteia, adică în
orice alt context, secvenţa cu structură propoziţională: „Irina şi Alexe se
iviră […].“ să nu aibă capacitatea de a îndeplini o funcţie sintactică şi nici
capacitatea de a impune altui element sintactic (în situaţia dată altei
propoziţii) o funcţie sintactică. Că nu este aşa ne-o dovedeşte capacitatea
58 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
enunţului-propoziţional în discuţie, de a stabili la stânga şi la dreapta
raporturi sintactice cu alte secvenţe structurale propoziţionale şi capacitate
care dovedeşte atât capacitatea propoziţiei în discuţie de a îndeplini o
funcţie sintactică cf.
Ştia / (că) „Irina şi Alexe se iviră […]“,
cât şi capacitatea de a impune, la rândul ei, altei structuri propoziţionale o
funcţie sintactică cf.
„Irina şi Alexe se iviră […]“ / de unde nu se aştepta nimeni.
Cu toate acestea, funcţiile sintactice ale propoziţiilor principale, adică
recunoaşterea existenţei unui conţinut sintactic şi la nivelul acestora, au
rămas nedefinite în gramatica tradiţională a limbii române.
Referindu-ne la părţile de vorbire care, se consideră, nu au funcţie
sintactică, se pune întrebarea în ce constă diferenţa sintactică dintre o parte
de vorbire care poate îndeplini o funcţie sintactică şi o parte de vorbire care
nu poate îndeplini o funcţie sintactică? Pentru obţinerea răspunsului, vom
compara, de exemplu, substantivul şi prepoziţia, ca reprezentanţi ai claselor
opozabile. Substantivul este o unitate morfologică categorematică noţională,
cu referent definit şi care îndeplineşte funcţii sintactice specifice. Prepoziţia
este o unitate morfologică „sincategorematică“ (U. Eco, 1982: 89) şi de
aceea considerată sinsemantică şi areferenţială. În anumite contexte, însă,
cum ar fi în cazul vocativ:
„— Şiretule, va să zică mă şi aşteptai…?“
(Gib Mihăescu, Donna Alba, 1985: 179)
sau în nominativul nerelaţionat numit în literatura de specialitate „non-
casus“ (S. Puşcariu, 1940: 144) sau „casus-generalis“ (Ibidem) sau încadrate
la „interjecţii provenite din alte părţi de vorbire“ (GA, 1954, I: 395) în
imprecaţii (Ce dracu' faci?; La dracu' !; „Dar cum? Dumnezeule, sinistru
succes!“ – Gib Mihăescu, Donna Alba, 1995: 15); substantivele nu
îndeplinesc nici o funcţie sintactică, ceea ce înseamnă că îşi pierd conţinutul
sintactic, mai exact primul element al conţinutului funcţional, prin absenţa
căruia nu i se dă posibilitatea de a îndeplini o funcţie sintactică, cel de-al
doilea element: capacitatea de a impune altor cuvinte morfologice o funcţie
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 59
sintactică este activă, fiind prezent sau reconstituibil (cf. „sinistru
succes“[ai avut]; La dracu' [cu ei]!). În aceste situaţii, putem considera că
substantivele în cauză se comportă, din punct de vedere sintactic, asemenea
prepoziţiilor. Din această perspectivă, diferenţa dintre clasele cărora le
aparţin părţile de vorbire în discuţie nu este una netă, ci una graduală de tip
centru–periferie, la periferie clasele morfologice apropiindu-se prin
comportament. Acest comportament nu este propriu numai substantivului,
existând o clasă de cuvinte provenite din diverse clase morfologice care îşi
pierd contextual conţinutul sintactic funcţional.
Notă: Toate aceste cuvinte morfologice se constituie într-o clasă
neomogenă şi fluctuantă, ea fiind şi rezultatul conversiunii morfologice cu
efect sintactic la nivelul cuvintelor în discuţie. Fără a epuiza inventarul
elementelor care o alcătuiesc, credem că din această clasă fac parte, pe
lângă substantiv în structurile amintite, unele pronume personale în
„dativul etic“: mi ţi l-a înşfăcat; nominativul etic: nici tu casă, nici tu
masă; formele neutrale: -o, -le, -i: a tulit-o, zi-le înainte, dă-i cu vorba);
unele pronume reflexive, mărci ale diatezei reflexive: se înserase, îşi
închipuise; unele numerale adverbializate plasate în planul incidenţei: mai
întâi…, al doilea…, unele adverbe şi perifraze adverbiale sau mărci ale
modalităţii: musai, chiar, numai, doar, din nenorocire, de fapt, unele
adverbe corelative: aici… aici, când… când, adverbele de negaţie şi
afirmaţie da, nu, ba da ş.a. La nivelul frazei, acelaşi regim sintactic îl au
propoziţiile principale, indiferent în ce topică apar (incipită, mediană sau
finală): „∅ Irina îşi acoperi ochii cu braţul. Ø Codin alergă către căruţă,
Ø sări ∅ şi-l cuprinse pe Alexe de mijloc.“ (P. Istrati, Ciulinii Bărăganului,
1992: 71) ş.a. (v. infra).
Deşi, aceste părţi de vorbire (consemnate mai sus în Notă), se apropie
prin comportamentul lor sintactic, în condiţii strict determinate, de
prepoziţii, în sensul neîndeplinirii nici unei funcţii sintactice, menţionăm
totuşi că nici prepoziţiile nu se comportă consecvent conform descrierii
(„sincategorematice“, „sinsematice“, „areferenţiale“), întrucât se pare că
există o anumită specializare semantică, într-un sens foarte restrâns am
putea-o considera „referenţială“, una din intensiunile lui „pe“, cea mai uşor
decodabilă, de exemplu, este „spaţialitatea“, a lui „cu“ este „asocierea“, iar a
60 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
lui „pentru“ – „scopul“, specializarea semantică fiind mai evidentă la
perifrazele prepoziţionale: din cauza, în scopul, în vederea etc. Acest
semantism, sesizabil la majoritatea relatorilor atrage după sine şi un anumit
comportament sintactic şi, în consecinţă, ar trebui să atragă şi o
reconsiderare a funcţiei lor sintactice. Afirmaţiile noastre nu sunt categorice,
dar se sprijină şi pe opiniile altor lingvişti: „Selon nous, on a considéré, de
manière quelque peu arbitraire, comme „vides“, „faibles“, „incolores“ les
prépositions primaires“ (Valentina Agrigoroaie, 1995: 21). Acelaşi lingvist
subliniază că există o interpretare consecvent-tradiţională a prepoziţiei în
acest sens: „Même quand on reconnait à Prép. une certaine signification
lexicale, très souvent on l’atribue exclusivement à un transfert de sens des
termes coocurents“ (Idem, ibidem: 22), conchizând că prepoziţia are „des
traits sémantiques indépendants du contexte, intrinsèques, ainsi que aux
traits contextuels, traits de transfert du contexte voisin.“ (Idem, ibidem: 23).
De asemenea, aşa cum s-a remarcat de către unii lingvişti, specializarea
formală a cazurilor în limba română este minimă, înregistrându-se cu o
frecvenţă foarte mare omonimii cazuale totale (C. Dimitriu, 1994: 143 sqq.).
În aceste condiţii, mărcile substantivului, între care prepoziţia, contribuie la
dezambiguizarea gramaticală cazuală. Constatăm că prepoziţiile prezintă un
rudiment de regim, în sensul că impun cazuri, prepoziţia cunoscând o
anumită specializare cazuală, deşi, prin „accident“ (S. Stati, 1967 (b):
passim), unele prepoziţii se folosesc şi la alt caz. Impunând cazuri, se poate
considera că prepoziţiile impun implicit funcţii sintactice cuvintelor pe care
le precedă, comportându-se după părerea unor specialişti ca „adevăraţi
regenţi sintactici“ (Idem, ibidem: 173), deci că au şi un anumit conţinut
funcţional. Pe de altă parte, în legătură cu prepoziţiile, observăm faptul
deosebit de important că invocarea funcţiei lor de marcă (categorială şi/sau
raportuală etc.) nu epuizează descrierea lor gramaticală pentru că o omite pe
cea de la nivel sintactic. De aceea, considerăm că în legătură cu funcţia
sintactică a prepoziţiilor, în particular, şi a celorlalte elemente considerate
afuncţionale sintactic, în general (a căror exponentă am considerat-o, în
discuţia de faţă, prepoziţia) se mai pot face unele observaţii.
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 61
Notă: Clasa cuvintelor care sunt considerate afuncţionale sintactic
cuprinde, fără a putea fi definitiv constituită, următoarele elemente:
articolul definit proclitic (lui), nedefinit proclitic (un, o, nişte) şi alte tipuri
de articole, conjuncţiile şi perifrazele conjuncţionale, unele adverbe şi
perifraze adverbiale de modalitate (mai, încă), de aproximaţie (cam,
aproximativ), de întărire (chiar, mai ales, în special), restrictive (numai,
doar, măcar), dubitative (parcă), de opoziţie (dimpotrivă, în schimb) unele
perifraze idiomatice (care va să zică; Doamne, iartă-mă), elemente care,
plasate în orice context, se comportă identic etc.
Pornind de la adevărul că orice termen al unui enunţ sintactic are
importanţă gramaticală egală (ceea ce înseamnă că şi prepoziţiile sunt
elemente importante pentru procesul de semnificare, la fel de importante ca
orice alte părţi de vorbire), observăm că acest adevăr se verifică doar prin
testul omisiunii – test cu relevanţă sintactică. Aplicarea acestui test şi/sau a
unora derivate: comutabilitatea prin altă parte de vorbire sau a aceluiaşi tip
de parte de vorbire (cu excepţia sinonimelor lexicale) indică cu pregnanţă
faptul că nici o prepoziţie din orice enunţ sintactic nu este comutabilă cu
zero sau cu altă prepoziţie fără ca prin aceasta să se poată evita distrugerea
comunicării anterioare cf. Eu merg la institut. ≠ * Eu merg ∅ institut. ≠ *
Eu merg cu institut. Se observă că prin omisiunea şi/sau comutarea cu altă
parte de vorbire a prepoziţiilor şi, prin extrapolare, a conjuncţiilor sau a
altora din părţile de vorbire considerate afuncţionale aflate într-un enunţ
sintactic, calitatea de enunţ sintactic reperat se pierde în toate situaţiile.
Aceasta înseamnă, însă, şi faptul că, fiind egale ca importanţă la nivel
sintactic, toate părţile de vorbire au un anume conţinut sintactic. Utilitatea
demersului contrastiv întreprins până aici este de netăgăduit în planul
teoretizărilor lingvistice pentru că ne conduce la decelarea a trei
comportamente diferite ale părţilor de vorbire faţă de funcţia sintactică:
a). părţi de vorbire cu conţinut sintactic complet (funcţional,
categorial, denotativ). Aceste părţi de vorbire sunt realizări pozitive (+) ale
funcţiei sintactice.
b). părţi de vorbire care îşi pot pierde contextual anumite componente
sau subcomponente ale conţinutului sintactic, ceea ce conduce la absenţa
62 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
temporară a funcţiei sintactice (păstrându-şi, de exemplu, capacitatea de a
impune altui cuvânt morfologic o funcţie sintactică cf. Straşnică treabă!,
unde adjectivul straşnică este un atribut adjectival al substantivului treabă,
fără funcţie sintactică.). Acestea sunt realizări vide (∅) ale funcţiei sintactice.
c). părţi de vorbire cu conţinut sintactic incomplet care, în orice
context nu pot îndeplini funcţii sintactice şi nu impun funcţii sintactice altor
elemente. Aceste realizări sunt realizări negative (-) ale funcţiei sintactice.
Semnul ∅ acoperă o noţiune reală la nivel sintactic. Teoretizarea lui
este o necesitate, întrucât în limbă totul este opoziţie şi nimic nu există în
afara opoziţiei. Analiza sintactică, ca şi cea fonetică sau morfologică, trebuie
să fie binară sau dihotomică, în sensul că trebuie să ţină seama de prezenţa
sau de absenţa, la nivelul unei părţi de vorbire, a unui element distinctiv, în
situaţia de faţă, funcţia sintactică. Principiul acesta, al opoziţiei este
consecvent şi exhaustiv, acţionând la toate nivelele limbii, şi nu este exterior
faptelor, ci interior lor21. Gradul ∅, absent, dar identificabil, funcţionează
mutual sau discret şi s-a dovedit un concept lingvistic indispensabil, fiind
identificat atât la nivel fonologic (despre „fonemul zero“ vezi C. Frâncu,
1979: 7), morfologic („morfemul zero“ – Ibidem), la nivelul gramaticii
transformaţionale (cf. N. Chomsky, 1969), cât şi în stilistică şi retorică (cf. J.
Dubois, 1970: 35). În ceea ce ne priveşte, afirmăm şi, credem, demonstrăm
necesitatea teoretizării unui grad ∅ al funcţiei sintactice şi a unui grad (-) al
aceleiaşi categorii sintactice, grade identificabile prin opoziţie cu realizările
pozitive sau concrete ale funcţiei sintactice. Identificarea unei opoziţii zero şi
minus la nivelul funcţiei sintactice demonstrează pentru prima dată caracterul
categorial al funcţiei sintactice. O consecinţă a acestei teorii este posibilitatea
clasificării cuvintelor morfologice după conţinutul lor sintactic de clasă şi
contextual. Taxinomia categorială a părţilor de vorbire propusă este una
sintactică, funcţională, după posibilitatea cuvântului morfologic (a părţii de
21
Semnul ∅ a fost postulat pentru prima dată de către Pānini, în gramatica sa Opt cărţi, în
sec. IV, î.e.n. (cf. Th. Simenschy, Gramatica lui Pānini. Sintaxa cazurilor., AUI, tom III,
1957; Sergiu Al. George, Limbă şi gândire în cultura indiană, Bucureşti, 1976: 142; C.
Frâncu, Curs de lingvistică generală. (Istoria lingvisticii), 1979: 7.
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 63
vorbire) de a-şi actualiza o funcţie sintactică pozitivă, zero sau negativă. Ea
ţine seama de contextul enunţării şi poate fi figurată grafic pe o axă a
funcţiilor sintactice astfel:
-________________________ø______________________________+____
realizări negative realizări zero realizări pozitive
ale funcţiilor sintactice sau vide ale funcţiilor ale funcţiilor
(„nonfuncţii“) sintactice sintactice
Existenţa unor aspecte interne opozabile la nivelul funcţiei sintactice o
recomandă pe aceasta ca o categorie sintactică (în special) şi lingvistică (în
general). Aceasta înseamnă că funcţia sintactică nu poate fi definită şi
identificată în mod absolut, „prin sine“, ci doar în opoziţie cu toate
realizările pe care le cunoaşte. Această taxinomie permite analiza sintactică
completă a tuturor părţilor de vorbire implicate într-un enunţ.
Ţinând cont de toate aceste elemente, o redefinire a funcţiei sintactice
credem că se impune.
Funcţia sintactică este o categorie sintactică cu trei aspecte opozabile
(+), (∅), (-), inferentă, respectiv, un produs sintactic derivat, finit şi ultim de la
nivelul unui enunţ sintactic de orice tip (divizibil sau indivizibil), ea însăşi o
unitate sintactică, care reflectă conţinutul sintactic al cuvântului morfologic.
Întrucât funcţia sintactică este o categorie sintactică inferentă,
derivată, generată de raporturile sintactice, atât problema numărului de
funcţii sintactice, cât şi a tipurilor acestora nu poate primi un răspuns dacă
nu este definit şi conceptul de raport sintactic. Tipurile de raporturi
sintactice, existenţa lor la nivelul sintactic al limbii române, faptul dacă sunt
sau nu sunt admise, precum şi problema capacităţii generative de funcţii
sintactice sunt chestiuni pe care le vom aborda în cele ce urmează.
Revelarea unui sistem sintactic bazat pe categoriile sintactice ale
unităţilor sintactice, raporturilor sintactice şi funcţiilor sintactice are ca efect,
sub raportul cunoaşterii ştiinţifice, însăşi înţelegerea dinamicii acestui sistem.
Funcţionarea nivelului sintactic al limbii române se bazează pe
interdependenţa acestor categorii sintactice, care acţionează conjugat.
64 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Organizarea internă a tuturor acestor categorii dezvăluie prezenţa unor
realizări interne opozabile: la nivelul categoriei sintactice a unităţilor sintactice,
opoziţia majoră între unitatea sintactică maximală şi unitatea sintactică
minimală este materializată în enunţul sintactic vs. funcţia sintactică.
Enunţul sintactic este unitatea sintactică supraordonată şi supraordonantă,
şi, de aceea, maximală. Enunţul sintactic constituie cadrul analizei sintactice, el
fiind instrumentul şi produsul actului comunicativ. El poate fi definit ca sumă
de unităţi sintactice, definibile, la rândul lor, ca sumă de raporturi sintactice
stabilite atât în interiorul, cât şi în exteriorul unităţilor sintactice (raporturi
sintactice cu realizări pozitive (+), negative (-), sau vide (∅) şi, în ultimă
instanţă, ca sumă de funcţii sintactice (cu realizări pozitive (+), negative (-) sau
vide ∅). Conceptul de enunţ sintactic ca unitate sintactică supraordonată şi
supraordonantă are avantajul criteriului unic pentru că nu intră în opoziţie cu el
însuşi şi nici cu subunităţile sale, ci ierarhizează şi subsumează prin diviziune
toate variantele concrete, pe care le-am numit subunităţi sau realizări ale
enunţului sintactic. Toate tipurile de enunţuri sintactice sunt egale cel puţin cu o
funcţie sintactică şi cel mult cu o sumă de funcţii sintactice. Aceasta este o
clasificare bazată şi pe opoziţie şi pe analogie, adică bazată pe „diviziune“,
unde ultimul element este şi „elementul de bază“. Diviziunea este completă,
adică fără rest, întrucât elementele de diviziune însumate formează o extensiune
identică cu a noţiunii iniţiale.
Teoria raporturilor sintactice ∅ şi negative şi a funcţiilor sintactice ∅
şi negative reduce situaţiile de inadecvare a realităţii lingvistice a unei limbi
naturale la teoria limbii, fiindcă nu lasă fără soluţie un număr important de
probleme ce privesc structura sa lingvistică.
Funcţia sintactică este produsul raporturilor sintactice, produs ultim şi
indivizibil de la nivelul tuturor tipurilor de unităţi sintactice, divizibile şi
indivizibile, şi, deci, unitatea sintactică minimală.
NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE 65
Reprezentarea grafică a acestei dinamici poate fi cea din figura de mai jos:
Enunţ transfrastic
(corpus de tipuri de enunţuri sau
un un tip de enunţ sintactic/e)
enunţ – frază
enunţ – ennţ – substitut
P. princip.+P.sec. propoziţie de prop./frază
(P. princip.)
raporturi raport
sintactice raport
sintactic
(∅), (+), (-) sintactic
(∅)
(∅)
22
Cu tot caracterul relativ convenţional al terminologiei ştiinţifice, „circularitatea“, ca
specie a tautologiei, reprezintă un viciu distructiv în conceptualizarea unei teorii. Nu
considerăm, însă, o inconsecvenţă folosirea sinonimică a ambilor termeni: raport – relaţie,
pentru evitarea redundanţei terminologice, de altfel, explicabilă. Încercării de a fi
consecvenţi în folosirea unuia sau altuia dintre aceşti metatermeni i s-a opus tocmai
sinonimia totală din uzul metalimbajului lingvistic. Vom încerca, în măsură maximă
posibilă, să folosim metatermenul „raport“ pentru raporturi sintactice şi metatermenul
„relaţie“ pentru ‘indefinit în cadrul teoriei sintactice’ sau pentru relaţiile de orice fel,
semantice, dintre referenţi etc. cu excepţiile când, în interiorul citatelor, întâlnim
metatermenul „relaţie“ pentru ceea ce noi utilizăm metatermenul „raport sintactic“.
68 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
stabili relaţii de vecinătate nespecifice între foneme sau dacă la nivelul
vocabularului, de exemplu, se pot stabili raporturi între cuvinte, fie în baza
criteriilor structurale (cuvinte primare şi derivate), fie în baza criteriilor
semantice (anto-, omo-, paro- şi sinonime), aceste relaţii apar
sintacticianului ca nevizând decât în mai mică măsură identitatea specifică a
acestor nivele, fiind componente subiacente cu caracter discret 23. La nivel
sintactic, însă, raportul sintactic este o realitate definitorie, relevantă din
punct de vedere calitativ şi cantitativ, sintaxa fiind chiar definită în sensul
acesta ca „ştiinţă a relaţiilor“ (H. Tiktin, 1895: 205; N. Drăganu, 1945: 131;
I. Diaconescu, 1995: 247). Coroborând această opinie cu afirmaţia că „în
orice propoziţie nu există termen independent. Fiecare termen trebuie să
facă parte dintr-o relaţie.“ (S. Stati, 1957 (b): 434), ne punem problema dacă
raportul sintactic este un fenomen sintactic generalizat, în sensul dacă în
limitele enunţului sintactic-transfrastic, între toate tipurile de enunţuri:
enunţuri-propoziţii, enunţuri-fraze, enunţuri-substitute de propoziţii sau
fraze şi între funcţii sintactice, ca cele mai mici unităţi sintactice, se
stabilesc raporturi sintactice, astfel încât să se verifice axioma că
fundamentul sintaxei sunt raporturile sintactice. În alţi termeni, ne punem
întrebarea dacă raporturile sintactice activează atât în interiorul tipurilor de
enunţuri sintactice, cât şi între toate tipurile de subenunţuri sintactice,
teoretizate ca fiind existente la nivelul sintactic la limbii române, până la
completa epuizare a sferei de aplicare.
Observăm că, în literatura de specialitate, despre raporturi sintactice se
vorbeşte numai atunci când acestea au realizare concretă, înţelegând prin
realizare concretă raporturi sintactice marcate la nivel formal şi sintactic şi
recognoscibile în baza mărcilor lor24: raportul sintactic de subordonare este
23
. Utilizăm acest metatermen în accepţia dată de către A. Martinet: „unităţile discrete sunt
cele a căror valoare lingvistică nu este afectată cu nimic prin variaţiile de detaliu
determinate de context sau de alte împrejurări.“ (1970: 42).
24
Prin această afirmaţie, nu egalizăm raportul generator de funcţii sintactice cu raportul de
subordonare, ci avem în vedere toate raporturile sintactice generatoare de funcţii sintactice
(v. infra cap. Raporturi sintactice generatoare şi nongeneratoare de funcţii sintactice).
Utilizăm termenul „concret“ şi cu sensul „definit în cadrul teoriei, afirmat şi marcat prin
semne indiciale, deci clasificat“, dar şi ca termen antonim pentru „abstract sau definibil prin
absenţă sau negaţie“.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 69
marcat şi identificat în baza jonctivelor subordonatoare; raportul sintactic de
coordonare este recunoscut în baza jonctivelor coordonatoare; raportul
sintactic de inerenţă este recunoscut datorită acordului de la stânga la
dreapta între funcţiile sintactice implicate şi prin semioza acestor funcţii
sintactice, raportul sintactic de incidenţă este recunoscut prin interferarea
planului comunicării directe cu planul comentariilor la comunicarea directă,
interferare marcată prin mijloace grafematice indiciale; raportul sintactic
binar-mixt este marcat şi identificat prin coprezenţa jonctivelor
subordonatoare şi coordonatoare; raportul sintactic apozitiv este identificabil
prin coreferenţialitatea semantică a termenilor implicaţi şi consecuţia lor
structurală (sintactică), marcată prin mijloace grafematice indiciale şi prin
juxtapunere (v. infra). Aceste raporturi sintactice identificate şi descrise
până în prezent în lingvistica românească, se pare, epuizează fără rest toate
posibilităţile de actualizare a acestei realităţi sintactice care este raportul
sintactic. Totuşi există unele fapte, precum aflarea răspunsului la întrebarea
„ce raport/-uri sintactic/-e generează propoziţia principală sau fraza, ca
subunităţi sintactice?“ care ne îndreptăţesc să credem că aceste realizări ale
raporturilor sintactice nu sunt singurele posibile la nivelul limbii române,
ipoteză de care ne vom ocupa în cele ce urmează.
Raporturile sintactice au un conţinut sintactic şi o formă sintactică
(S. Stati, 1967 (b): 231; C. Dimitriu, 1982: 113). Luând în consideraţie
afirmaţiile care s-au făcut în legătură cu conţinutul sintactic al raportului
sintactic, observăm că acesta este decelabil în trei componente: a)
conţinutul funcţional (care vizează funcţia sintactică a unui cuvânt/parte de
vorbire, mai exact capacitatea unui cuvânt/parte de vorbire de a îndeplini o
funcţie sintactică în urma contractării unui raport sintactic); b) conţinutul
categorial, care vizează tipul de funcţie sintactică „subiect“, „agent“,
„obiect“; funcţie sintactică fixată printr-o „formă“ specifică, cu realizare
intrapropoziţională sau propoziţională; c) conţinutul denotativ, care vizează
diferenţierile semantice cu implicaţii sintactice prezente la nivelul
conţinutului categorial cu relevanţă la nivelul sintactic; pentru
exemplificare, aducem în discuţie situaţia atributului genitival unde
genitivul poate fi diferenţiat semantic în „subiectiv“ – răsăritul soarelui, dar
şi în „obiectiv“ – culesul merelor etc.) (S. Stati, 1967 (b): 231-232), sau a
70 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
circumstanţialelor subclasificate după conţinutul denotativ intrinsec. Notăm
şi faptul că prin conţinut al raportului sintactic, unii lingvişti înţeleg şi
„planurile în care se află unităţile sintactice intrate în raport“ care pot fi doar
două: „planul comunicării“ propriu-zise şi „planul comentariilor la
comunicarea propriu-zisă“ şi „importanţa unităţii sintactice date în cadrul
planului respectiv“ (C. Dimitriu, 1982: 113). Definirea conţinutului
raportului sintactic este posibilă, deci, doar prin existenţa unei funcţii
sintactice generată sau implicată de acesta, condiţie impusă de componenta
numită „conţinut funcţional“ sau prin absenţa unei funcţii sintactice la
nivelul unei „categorii“ sau „forme“, ceea ce atrage după sine corolarul că
nu pot exista raporturi sintactice acolo unde nu există funcţii sintactice.
Acestea fiind datele problemei, discutarea conceptului de raport sintactic
trebuie pornită deductiv de la ceea ce se cunoaşte şi se admite ca realitate
nemijlocită, adică de la funcţia sintactică concretă de la nivelul sintactic al
limbii române, ca produs al raporturilor sintactice. După cum am văzut,
lingvistica tradiţională acordă statut de „funcţii sintactice“ numai acelor
cuvinte care trimit direct sau indirect la sens denotativ (referenţial), înţeles
ca „informaţie semantică“, adică acelor cuvinte care „comunică direct sau
indirect o singură noţiune“ (C. Dimitriu, 1982: 80). Dar cuvinte „funcţionale
sintactic“ sunt considerate, în principiu, cuvintele reprezentate a doar şapte
clase semantico-morfologice: cele ale substantivului, adjectivului, pronu-
melui, numeralului, verbului, adverbului şi interjecţiei, care pot apărea
fiecare în poziţia sintactică de „termeni ai unei relaţii sintactice“ (S. Stati,
1972: 9). În consecinţă, şi raporturile sintactice posibile la nivelul sintactic
al limbii române se vor înscrie între coordonatele unei expresii matematice
de tipul C(7x7)2,3: combinaţii de şapte clase morfologice ori şapte clase
morfologice, luate câte două, dar şi trei sau mai multe elemente, după
„modelele“ substantiv-substantiv, substantiv-adjectiv; substantiv-pronume
etc. unde semnul (-) indică existenţa unui raport sintactic. De exemplu,
relaţiei substantiv-substantiv îi pot corespunde mai multe tipuri de raporturi
sintactice: casa [-] vecinului (subordonare); Kostas,[-] grecul…, (apoziţie),
Ion,[-] Gheorghe [şi] Maria…) (coordonare) etc. Această condiţie a
„noţionalităţii“ exclude, însă, în opinia majorităţii specialiştilor, de la
participarea activă şi directă la raportul sintactic a unor elemente
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 71
morfologice (părţi de vorbire) de la nivelul enunţului-propoziţie şi a unor
unităţi sintactice (de exemplu: „substitutul de propoziţie sau frază“– C.
Dimitriu, 1982: 99; enunţurile-propoziţii principale) de la nivelul enunţului-
frază şi chiar a enunţului–frază inclus într-un enunţ transfrastic. La nivelul
enunţului-propoziţie sunt excluşi, de regulă, de la participarea directă şi
nemijlocită (ca participanţi „în sine“ şi „pentru sine“ la raporturile
sintactice) reprezentanţii claselor morfologice ale articolului, prepoziţiei şi
conjuncţiei, combinaţiile de tipul substantiv [-] articol; substantiv [-]
prepoziţie etc., nefiind considerate „modele“ de raporturi sintactice. În
legătură cu clasele morfologice ale articolului, prepoziţiei şi conjuncţiei,
specialiştii au opinii diferite. Unii lingvişti le consideră „simple instrumente
gramaticale“ (G.A., 1966, II: 86-87; D. Irimia, 1977: 309), calitate în care
sunt considerate doar mărci, fie ale raporturilor sintactice, fie ale categoriilor
gramaticale cazuale (Ibidem). Alţi specialişti contestă conectivelor
(referindu-se prin acest metatermen, în special, la prepoziţii şi conjuncţii)
calitatea de „componenţi ai nivelului sintactic“ (Valeria Guţu Romalo, 1973:
34). În sfârşit, o părere oarecum diferită în această privinţă este cea prin care
acestor clase morfologice li se acordă statut de constituenţi la nivel sintactic,
fiind consideraţi „functori“ şi sunt diferenţiate de clasele morfologice
„noţionale“, care sunt la nivel sintactic „functivi“, adică funcţii sintactice (S.
Stati, 1967: 129-130). Alteori, aceste elemente în discuţie sunt considerate
„determinanţi“ (I. Iordan, Valeria Guţu Romalo, Al. Niculescu, 1967: 167;
G.G. Neamţu, 1972: 59 şi n. 43, 44, 45) – determinarea fiind o trimitere
explicită la ideea de raport sintactic – fără a fi discutate, însă, şi funcţiile lor
sintactice. În afară de articole, prepoziţii şi conjuncţii sunt considerate
araportuale sintactic, în sensul nestabilirii nici unui raport sintactic cu
vecinătăţile lor lexicale şi deci neavând nici funcţie sintactică şi unele
adverbe, cărora li se atribuie de către diverşi specialişti fie „funcţie de
marcă“ categorială (la nivel morfologic a categoriei gramaticale a
comparaţiei realizată prin mijloace lexicale: deosebit, extrem, foc de
deştept), fie funcţia de modalizator, la nivel morfologic, fie o funcţie
expresivă, la nivel stilistic (I. Diaconescu, 1994: 396 sqq): musai, bunăoară,
în fond, de fapt etc., fie funcţia de marcă raportuală la nivel sintactic
asigurată de adverbele apozitive: adică, anume (V. Hodiş, 1990: 69 sqq.).
72 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Notăm că această perspectivă de abordare a părţilor de vorbire în discuţie,
deşi este una considerată „funcţională“, nu ia în consideraţie, prin opoziţie şi
comparaţie cu alte părţi de vorbire, şi funcţia sintactică a acestor elemente
(v. supra. passim) şi, deci, nu este o descriere din punct de vedere sintactic.
Pornind de la considerentul, care nu mai trebuie demonstrat, credem,
având în vedere caracterul integrator al nivelelor limbii, că la nivel
sintactic este întrebuinţat tot sistemul morfologic al limbii (prin „tot“
neînţelegând întreg lexiconul românesc, ci reprezentanţii tuturor claselor
morfologice ale limbii) şi urmărind să demonstrăm afirmaţiile de ordin
general şi principial, înregistrate mai sus: că sintaxa este ştiinţa relaţiilor, la
acest nivel neexistând termeni independenţi, avansăm ipoteza că toate
cuvintele (prin cuvinte înţelegând, cum am mai precizat, „părţi de vorbire“)
care participă la o enunţare (la un moment dat), se află unele faţă de altele,
la stânga sau la dreapta, cel puţin într-un raport sintactic având cel puţin o
funcţie sintactică. Caracterul generalizant al raporturilor sintactice trebuind
să epuizeze şi sfera de aplicare a enunţului transfrastic prin raporturi între
enunţuri-propoziţie şi/sau enunţuri-frază şi/sau enunţuri–substitute de
propoziţie sau frază şi între funcţii sintactice ca unităţi sintactice, aceste
aspecte le vom avea în vedere, de asemenea, în demersul nostru.
25
Despre funcţia sintactică a substantivelor sau a altor părţi de vorbire în cazul vocativ s-a
discutat atât în lingvistica românească, cât şi în cea străină (cf. Laura Vasiliu, Observaţii
asupra vocativului în limba română, SG., II, 1967: 7; L Hjelmslev, La catégorie des cas,
Copenhaga, 1936. Soluţia oferită de noi este încă una posibilă.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 75
generatoare de funcţii sintactice. Aceste realizări ale raporturilor sintactice se
înscriu în limitele opoziţiilor interne ale categoriei sintactice numită raport
sintactic: raporturi sintactice concrete/ raporturi sintactice abstracte,
respectiv cu realizare ∅ şi raporturi sintactice cu realizare negativă (-) sau
nonraporturi sintactice, opoziţii ce pot fi figurate grafic pe o axă a
raporturilor sintactice astfel:
―__________________ø_______________+_____________
minus raporturi raporturi raporturi
sintactice sintactice ∅ sintactice pozitive
(nonraporturi (vide) (raporturi
sintactice) sintactice concrete)
Figura nr. 5. Sistemul categorial al opoziţiilor aplicat raporturilor sintactice
26
. În lingvistica românească, despre o „relaţie zero“ vorbeşte pentru prima dată Gh.
Trandafir (1982: 158), referindu-se la raportul sintactic de incidenţă. Despre absenţa
funcţiei sintactice cuantificată în metatermeni mai clari vorbeşte Gh. N. Dragomirescu cf.
art. Elemente, în propoziţie şi frază, cu funcţie gramaticală zero, 1969, LL.23: 117 sqq.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 77
sănătate, am să ieu nepotul cu mine şi am să-l duc la Broşteni cu Dumitru
al meu, la profesorul Nicolai Nanu de la şcoala lui Baloş, şi ∅ -ţi vedea voi
ce-a scoate el din băiet, că de ceilalţi băieţi ai mei, Vasile şi Gheorghe, am
rămas tare mulţămit, cît au învăţat acolo.“ (I. Creangă, Poveşti, amintiri,
povestiri, 1987: 150), generate tot de raporturi sintactice zero (∅).
27
Vezi nota 4.
80 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
coordonare şi subordonare, la şase raporturi sintactice: inerenţă, coordonare,
subordonare, mixt, explicativ şi incidenţă (C. Dimitriu, 1982:122), la care unii
specialişti adaugă raportul apozitiv (M. Mitran, 1963: 36) şi raportul de dublă
subordonare (V. Şerban, 1970: 46). Deşi numărul de raporturi sintactice
identificate este relativ mare, în problema capacităţii generative de funcţii
sintactice a raporturilor sintactice nu s-a discutat prea mult, unii specialişti
fiind de părere că „singurul generator de funcţii sintactice este raportul de
subordonare“ (I. Diaconescu, 1989: 129), (întrucât „nu există funcţie decât
acolo unde există relaţie“ şi „relaţia (condiţia sine qua non pentru naşterea
funcţiei) este de dependenţă“, rezultă că „funcţiile sintactice sunt generate de
relaţia sintactică de determinare sau de subordonare „(V. Hodiş, 1976 (b): 35),
la polul opus fiind plasat raportul de coordonare considerat, prin excelenţă,
nongenerator de funcţii sintactice, deşi există în literatura de specialitate şi
încercări de a se demonstra existenţa unei funcţii generate de raportul de
coordonare, numită „coordonat“ (V. Hodiş, 1976 (b): 37-38; 1977: 105), (la
care ne vom referi mai târziu). Între aceste două extreme, pe care, deşi poate
părea impropriu din cauza reprezentanţilor unici, le vom numi clase: clasa
raporturilor nongeneratoare de funcţii sintactice, reprezentată prin raportul de
coordonare şi clasa raporturilor generatoare de funcţii sintactice, reprezentată
prin raportul de subordonare şi, eventual şi prin raportul de dublă
subordonare, dacă acesta poate fi considerat un raport distinct (problemă pe
care o vom avea în vedere infra.) se constituie, ca diferenţă, o nouă clasă, clasa
raporturilor sintactice controversate în privinţa capacităţii de a genera funcţii
sintactice, reprezentată prin raporturile sintactice de inerenţă, mixt, explicativ,
incidenţă şi apoziţie. După părerea noastră, însă, această taxinomie este
relativă, respectiv, susceptibilă de ameliorări şi, în cele ce urmează, ne
propunem să examinăm în ce măsură toate aceste raporturi sunt sau nu
generatoare de funcţii sintactice. Ca metodă de lucru, vom începe cu discutarea
raporturilor sintactice care se constituie în clasa raporturilor sintactice
controversate în privinţa capacităţii de a genera funcţii sintactice, vom
continua cu clasa raporturilor sintactice nongeneratoare de funcţii sintactice,
pentru ca, în final, să evaluăm şi clasa raporturilor sintactice generatoare de
funcţii sintactice.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 81
P S
unde S = subiect, P = predicat.
Figura nr. 6. Teorii sintactice privind raportul sintactic dintre subiect şi predicat
28
Pentru categoria gramaticală a persoanei la substantiv, vezi Carmen Vlad, 1970: 275
sqq.; Paula Diaconescu, 1970: 107. Unii lingvişti consideră că această categorie gramaticală
a persoanei la substantiv este lipsită de conţinut gramatical, pentru că nu are aspecte
opozabile (C. Dimitriu, 1994).
84 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
care a fost susţinut de mulţi lingvişti străini şi români, că „numele“ (G.
Ivănescu, 1965: 264) sunt „categorii lingvistice“ „de ordinul întâi“, prin
„ordin“ înţelegându-se „proprietăţile de combinare a categoriilor în cauză“,
verbele şi adjectivele sunt „categorii de ordinul doi“, iar adverbele sunt
„categorii de ordinul trei“ (J. Lyons, 1995: 368). Această teorie categorială
afirmă importanţa substantivului ca o „categorie fundamentală, toate celelalte
părţi de vorbire fiind categorii complexe, derivate“, ipoteză confirmată de
practica enunţurilor (analizabile din această perspectivă fără rest), şi de faptul
că se sprijină pe un criteriu exclusiv sintactic: subordonarea. Teoria ordinelor
este o teorie sintactică, prin faptul că are la bază posibilităţile combinatorii sau
relaţionale ale părţilor de vorbire.
Reţinem din această primă teorie a supraordonării subiectului că, în
planul formei, raportul dintre subiect şi predicat este de dependenţă
unilaterală, dinspre predicat spre subiect.
b'). Privitor la teoria potrivit căreia se consideră că subiectul se
subordonează predicatului, suntem de părere că, deşi verbul este purtătorul
indicilor de predicaţie şi singura unitate sintactică capabilă să comunice
(trăsătură de conţinut asertivă) şi să supraordoneze determinanţi verbali
(trăsătură de conţinut coezivă) (G.G. Neamţu, 1986: 15), trăsături intrinseci
care îi conferă o importanţă comunicaţională maximă, în plan gramatical,
fenomenalizarea acestor trăsături are loc, pe axa secvenţială a enunţării
semnelor lingvistice, după ce verbul este contractat de subiectul deja
fenomenalizat. Există, deci, deasupra ordinii lineare a semnelor lingvistice o
supraordine mentală, a gândirii logice, care reflectă criteriul adevărurilor
relaţiilor din realitate (criteriu care, deşi extralingvistic, are rolul său
indiscutabil în procesul enunţării). Enunţul porneşte întotdeauna de la
emiţător. Întrucât emiţătorul îşi ordonează gândirea în semne lingvistice, el
decide şi ordinea acestora după importanţa comunicativă. În procesul
comunicării, el va ţine cont de mai mulţi factori. Cel mai important dintre
acestea va fi acela că va trebui să comunice o noţiune (elementul cunoscut)
şi notele ei (elementele noi). În plan lingvistic, noţiunea aflată in mente este
materializată in voce prin cuvânt, respectiv, prin nume (al cărui
corespondent lingvistic este substantivul şi substitutele sale). Observăm că
în situaţiile în care rămâne neexprimat, există elemente de decodare cf.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 85
exemplul: „Singur mi-a mărturisit că nu şi-a dat seama că i-a scăpat [sic]
dimensiunile ideii pe care i-o destăinuisem.“ (Gib. Mihăescu), unde
adjectivul cu categorii gramaticale anaforice este întrebuinţat deictic, dând
informaţii pentru categoriile gramaticale ale predicatului.
Notă: Există în literatura română de specialitate exprimată şi părerea că nu
numai substantivele sunt noţionale, ci toate cuvintele care conţin
informaţie semantică (C. Dimitriu, 1994: 9-10). Suntem de părere că
noţiune nu înseamnă neapărat numai îndeplinirea condiţiei de a conţine
informaţie semantică, ci şi a altor condiţii. Capacitatea de a numi sau a
denumi este fundamentală pentru actul vorbirii, şi, de aceea din acest punct
de vedere orice cuvânt conţine şi această latură. Deşi a numi înseamnă a
semnifica prin apelul la noţiune, nu toate cuvintele sunt noţiuni sau sunt
noţiuni de diferite grade. Substantivul este „noţiunea“, pronumele şi
numeralul întrebuinţat pronominal sunt noţiuni indirecte, iar adjectivul,
verbul şi numeralul întrebuinţat adjectival sunt „noţiuni“ care
caracterizează „noţiuni“, adică ceea ce a fost numit în literatura de
specialitate „note ale noţiunii“, existând şi „note ale notelor noţiunii“ (G.
Ivănescu, 1965: 421), asigurate de adverbe. Unii logicieni (Al. Surdu,
[s.a.]: 167, 171) consideră chiar că nu orice formă cazuală a substantivului
denumeşte noţiunea, ci numai forma de nominativ articulat cu articol
hotărât care este „semnul formal al noţiunii ca fiind identică cu definiţia
sa“ (Al. Surdu, [s.a.]: 167), forma nearticulată a substantivului fiind
„numai semnul definiţiei noţiunii“ (Ibidem), iar substantivul la alte cazuri
este „noţiunea“ combinată cu semioza funcţiei sale sintactice. Conceptul de
„noţiune“ stă în strânsă legătură şi cu cel de „entitate“, cu care, credem,
uneori se confundă: „or, entitatea, existenţa însăşi a unui obiect sau a unei
acţiuni este proprie atât formelor verbale, indiferent de aspectul concret pe
care îl îmbracă, cât şi celorlalte părţi de vorbire: substantiv, adjectiv,
numerale etc. În timp ce pentru substantiv, ideea de entitate este
preponderentă prin definiţie, pentru celelalte părţi de vorbire este
secundară, nedefinitorie.“ (I. Diaconescu, 1968).
În plan sintactic, subiectul este corespondentul „noţiunii“ de „agent“
(Maria Manoliu Manea, 1993: 36), exprimată fie prin substantiv articulat în
nominativ (ca forma tipică), fie prin substitute cu forme atipice, dar
„analoage“. „Notele noţiunii“ (G. Ivănescu, 1963: 264 sqq.) sunt cantitatea,
86 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
calitatea şi acţiunea/procesul. cf. “teoria categorială“ Bello29 – Jespersen –
Hjelmslev (vezi şi D. Nica 1988: 20; J. Lyons, 1995: 368). Ultima „notă“
corespunde verbului-predicat. Acest model interpretativ al relaţiei substantiv-
verb, cu reflex sintactic în raportul subiect-predicat, este unul dintre punctele
de vedere care au rămas viabile în lingvistică (fiind postulate încă de
Aristotel). Dacă primul lucru pe care îl va gândi emiţătorul va fi noţiunea de
„agent“ sau de actant agentiv (şi căruia îi corespunde, la nivel sintactic,
subiectul), în acest moment „subiectul“ este nerelaţionat şi deci, funcţia
sintactică îşi va „subordona“ propria formă sau structură morfematică.
Notă: O dovadă lingvistică în acest sens o constituie substantivul
suspendat, dar considerat în lingvistica românească, cel mai adesea un
„subiect suspendat sau independent „(Gh. Trandafir, 1988 (a), II: 18) în
nominativus pendens, cf. exemplul: „Muierea limbută, gura ei făcută ca
toaca să turuiască“ (I. Zanne după C. Nedioglu, 1955: 13), unde
substantivul are o formă caracterizată prin categorii gramaticale de gen, nr.
şi caz compatibile cu un verb–predicat şi cu funcţia sintactică de subiect,
respectiv, un potenţial subiect al cărui caz nu îl decide predicatul.
Relaţia cu verbul-predicat va surveni lingvistic şi în plan raţional–
logic posterior actualizării subiectului. Aceasta înseamnă că, dacă din
punctul de vedere al informaţiei comunicative de la nivel logico-semantic,
predicatul este şi rămâne catalizatorul propoziţiei, din punctul de vedere al
relaţiei cu subiectul; atribuirea caracteristicii de „centru structural“ nu se
susţine şi la nivel formal, pentru că subiectul nu este un „complement“ al
verbului. Această ultimă afirmaţie se constituie într-un argument al tezei
potrivit căreia predicatul este supraordonatul subiectului, actualizarea
predicatului fiind nemotivată fără existenţa unui termen iniţial al gândirii
pentru care aceasta să se actualizeze. Capacitatea lui comunicaţională este
practic egală cu a numelui.
29
Aşa cum remarcă D. Nica (1988:20), Andres Bello a fost, de fapt, primul teoretician în
termeni clari ai teoriei categoriale, în Gramatica de la lengua castellana (Santiago de Chile,
1847), unde afirmă că „substantivul este cuvântul dominant: toate celelalte concură în a-l
explica şi determina. Adjectivul şi verbul sunt semne de grad secund: ambele modifică direct
substantivul. Adverbul este un semn de grad inferior: modifică modificatorii.„ (Ibidem ).
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 87
Reţinem din această teorie că, doar din punct de vedere comuni-
caţional, predicatul prevalează ca importanţă subiectului, întrucât
predicatul activează enunţurile.
c'). Privitor la ultima teorie, potrivit căreia se consideră că raportul
sintactic dintre subiect şi predicat este un raport sintactic diferit de alte
raporturi sintactice (v. supra), în primul rând, de cele de coordonare şi
subordonare, cu „caracter universal“ (A. Vraciu, 1980: 230), cu care se
operează comparaţia, apreciem că această teorie modelează mai aproape de
adevăr mecanismul raportului sintactic ce se stabileşte între subiect şi
predicat. Totuşi există unele limite ale acestei teorii, limite ce rezidă, în
primul rând, în unele neajunsuri de argumentaţie şi în neluarea în discuţie a
tuturor aspectelor implicate. În demonstrarea existenţei unui raport sintactic
de tip special, de inerenţă, sunt invocate argumente care vizează mai puţin
conţinutul şi forma unui raport sintactic şi mai mult conţinutul
conţinutului raportului existent între cele două mărimi sintactice, şi anume,
calitatea asertivă a structurii subiect + predicat, respectiv, faptul că
termenii acestei structuri sintactice comunică numai împreună ceva, adică
sunt indispensabili comunicării în egală măsură.
Aceste argumente, şi altele aduse în discuţie de către specialiştii adepţi
ai acestei teorii, permit unele observaţii. Înţelegând prin conţinut „planurile
în care se află unităţile sintactice intrate în raport şi importanţa unităţii
sintactice date în cadrul planului respectiv“ (C. Dimitriu, 1982: 113),
conţinutul conţinutului este semioza structurii subiect + predicat, dată de
interacţiunea informaţiei semantice a semnelor lingvistice cu propriile
funcţii sintactice, de subiect şi predicat, şi de decodarea unui semn lingvistic
în raport cu celălalt, respectiv de îndeplinirea de către această structură a
unei funcţii de comunicare, funcţie externă pragmalingvistică esenţială a
limbii, ceea ce ţine în ultimă instanţă, de nivelul semantic şi nu de cel
sintactic. Rezultă că pentru demonstrarea existenţei unui tip special de
raport sintactic este invocat, cel mai adesea, un argument semantic care nu
ţine decât implicit de realitatea structurală, formală şi sintactică. Dar, aşa
cum s-a remarcat deja, în literatura de specialitate, „conexiunea sintactică
presupune conexiunea semantică, dar conexiunea semantică poate să existe
şi fără cea sintactică“ (Gh. Trandafir, 1985 (a), I: 2), ca în exemplul: Chiar
88 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
el a spus, unde secvenţa chiar el, cel puţin în limitele teoriei tradiţionale a
raportului sintactic, este întemeiată doar pe conexiune semantică. În plus, la
modul absolut, calitatea asertivă a unei structuri alcătuită din subiect şi
predicat nu este diferită de calitatea asertivă a unei structuri formate dintr-un
nume şi atributul său, cf. exemplele: casă frumoasă vs. studentul învaţă,
întrucât în ambele situaţii sunt evocate câte o noţiune: casă, student,
caracterizate fiecare printr-o notă (G. Ivănescu, 1963: 264), fie statică
(denotând calităţi, cantităţi etc.), cf. frumoasă, fie dinamică (denotând
acţiuni, procese) sau în desfăşurare (I. Evseev, 1974: passim; G. G. Neamţu,
1986: passim), cf. învaţă ceea ce nu inegalizează cele două structuri.
Caracterul de „static„ sau „dinamic“ este, însă, extrasintactic şi ţine de
proprietăţile referentului din plan ontic. Asertivitatea este prezentă şi la
nivelul enunţurilor monomembre. de tipul: Noapte. Nimeni. sau chiar a
substitutelor de propoziţii sau fraze: Ah! Da., aflate într-un context
extralingvistic ostensibil privind situaţia comunicativă, indiferent dacă în
unele situaţii enunţurile sintactice sunt bimembre sau monomembre. Din
punctul de vedere al asertivităţii, toate aceste structuri apar ca egale, întrucât
toate comunică prin cuvinte, fapt ce conduce la concluzia că asertivitatea
situată la nivel semantic nu aduce elemente esenţiale cu privire la sintaxa
unei structuri, ci doar faptul că între membrii unei structuri există o
conexiune, în primul rând, semantică. Dar dublarea legăturii semantice de
către un raport sintactic, existenţa şi tipul acestui raport interesează nivelul
sintactic. Neglijarea argumentelor formale şi sintactice sau minimalizarea
lor în demonstrarea acestei teorii a raportului de tip special dintre subiect şi
predicat generează ambiguităţi interpretative.
• Dacă admitem teoria că subiectul şi predicatul sunt părţi principale
de propoziţie, întrucât sunt indispensabile comunicării şi, având importanţă
egală, de aceea se află într-un raport sintactic de interdependenţă sau
dependenţă bilaterală, atunci testul omisiunii (cu relevanţă sintactică) îi
desemnează, în egală măsură, ca regenţi unul pentru celălalt. Această
afirmaţie contravine, însă, raţionamentului logic, că nu există regenţi
intersubordonaţi, întrucât ipoteza unei intersubordonări simultane –
„interdependenţe“, „dependenţă bilaterală“ – înseamnă că subiectul, pentru a
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 89
fi regent, trebuie considerat (potrivit convenţiei regenţilor exclusiv
morfologici) la nivel morfologic, ca „nume“ şi nu ca funcţie sintactică, iar
subordonatul numelui fiind tot prin convenţie atributul, predicatul este, în
consecinţă, nu atribut al subiectului şi invers, predicatul ca regent fiind un
„verb“, rezultă că subiectul este un complement al predicatului. Implicaţiile
gramaticale ale „dependenţei bilaterale“ ar fi că, la nivelul sintactic al limbii
române, există numai două mărimi sintactice principale care ar putea fi
numite „atributul subiectului“ şi „complementul predicatului“ şi două
secundare: atributul numelui şi complementul (eventual, circumstanţialul)
verbului, ceea ce este, credem, factual, incorect.
• Teoria intersubordonării simultane este nesatisfăcătoare în
argumentaţie şi întrucât tratează nediferenţiat situaţia „predicatului
nominal“, care nu poate fi asimilată celei a „predicatului verbal“, în accepţia
tradiţională a acestei taxinomii, deoarece termenii care participă la raportul
sintactic în discuţie, sunt nu numai inegali ca număr (unu la unu, în situaţia
predicatului verbal, unu la doi la raportul sintactic stabilit de subiect cu
predicatul nominal), ci inegali şi în ceea ce priveşte importanţa sintactică a
membrilor raportului. În ceea ce ne priveşte, o examinare critică a acestui
aspect credem că se impune, din motivele că o corectă înţelegere a
raportului dintre subiect şi predicat nu poate eluda acest aspect foarte
important al raportului sintactic în discuţie şi că problema predicatului
nominal este încă o problemă controversată la nivelul lingvisticii româneşti,
şi nu numai, şi în legătură cu care dorim să ne expunem punctul de vedere.
Unii lingvişti consideră că raportul de inerenţă se stabileşte între
subiect şi predicatul nominal astfel: subiectul contractează acest raport cu
verbul prin acord în număr si persoană, iar cu numele din alcătuirea
predicatului, tot acord, în gen şi caz (I. Iordan, 1956: 511-512; V. Şerban,
1970: 141; D. Irimia, 1983: 91 – 104 passim). Alţi lingvişti consideră că
verbul fiind golit de sens, raportul de inerenţă se stabileşte, de fapt, între
„numele subiect şi numele predicativ“ (C. Dimitriu, 1982: 199), adică între
„nume şi nume“ (Ibidem). Acordul este văzut ca o marcă a raportului de
inerenţă (Ibidem: 122).
Este necesar să observăm că, în litera şi în spiritul lor, aceste teorii
acoperă doar anumite realizări ale predicatului nominal, şi anume, acel tip în
90 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
construcţia căruia apare un nume predicativ exprimat prin adjective
variabile cu cel puţin trei sau patru forme flexionare, deoarece doar aici
poate apărea acordul dintre cele două nume în gen, număr şi caz. Doar în
această unică situaţie, numele-subiect (substantivul, în mod direct,
pronumele în mod indirect30) care au categorii gramaticale deictice (cu
caracter lexico-gramatical), (G. Gruiţă, 1973: 281) poate şi impune
adjectivului-nume predicativ, prin acord, ca marcă a subordonării şi nu ca
marcă a raportului de inerenţă, categoriile sale gramaticale, care la nivelul
adjectivului devin anaforice, adică au caracter pur formal sau gramatical.
Insistăm asupra acestui aspect, întrucât considerarea acordului drept marcă
a raportului de inerenţă înseamnă că numele predicativ-adjectival trebuie să
impună substantivului – subiect categoria gramaticală a cazului nominativ,
ceea ce nu este posibil, şi acceptarea afirmaţiei că raportul de inerenţă se
stabileşte, de fapt, între „nume“ şi „nume“, ceea ce nu ni se pare convenabil
(Mihaela Secrieru, 1997: 70).
Notă: Deşi metatermenul acord este destul de transparent prin denotaţie,
încât deseori nu se consideră necesară explicitarea lui (cf. şi G. Gruiţă,
1973: 279 sqq.), acesta acoperă cel puţin la nivelul lingvistic al limbii
române mai multe realităţi. Considerând structurile:
(I). Copilul sănătos aleargă vesel.
(II). Stând ploaia, am ieşit afară.
(III). a) Ionescu este harnic.
b) Ionescu este harnică.
observăm că la nivelul tuturor acestor structuri apare fenomenul de acord,
mai exact mai multe realizări ale acestuia, destul de diferite prin
modalităţile de manifestare şi prin raporturile sintactice la nivelul cărora
apar şi între care, de aceea trebuie făcută o distincţie. În structura (I), apare
acordul între substantivul-regent copilul şi adjectivul-subordonat, cu
funcţia sintactică de atribut sănătos, acord în categoriile gramaticale de
gen, număr şi caz, acord impus de substantivul, cu categorii gramaticale
primare deictice, adjectivului, cu categorii gramaticale derivate, anaforice.
Acest acord absolut sau total este marcă a raportului de subordonare dintre
nume şi atributul său (dacă acesta este exprimat prin adjectiv cu toate
30
Pronumele poate avea şi o folosire anaforică cf. Acesta este o carte. (cf. şi Alexandra
Cornilescu, Daniela Urdea, 1987: 110).
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 91
formele flexionare), un acord1. Tot în structura (I), apare un alt acord, între
substantivul-subiect copilul şi verbul-predicat aleargă, acord parţial, doar
în număr şi persoană, marcă a raportului de inerenţă, un acord 2. În sfârşit,
în aceeaşi structură, găsim şi acordul între substantivul-subiect copilul şi
adjectivul-element predicativ suplimentar vesel, care este tot un acord
total, în categoriile gramaticale de gen, număr şi caz, dar mediat, la
distanţă, specific funcţiei sintactice cu dublă subordonare, un acord3. În
structura (II), apare un acord analog acordului1, între substantivul-subiect
ploaia şi verbul-predicat la mod nepersonal stând, care este un acord
nediferenţiat după persoană şi număr, cf. stând ploaia vs. stând norii etc.,
un acord4. În structura (III), apare un acord mimetic analog acordului3 între
substantivele proprii-subiecte Ionescu şi adjectivele-nume-predicative
harnic/harnică, acord doar în număr şi caz, întrucât genul apare nemarcat,
el rămânând în sfera referentului extralingvistic, dar manifestându-se
deictic şi nu anaforic la nivelul adjectivului, un acord5. Evident, în legătură
cu problema acordului se mai pot face unele comentarii. Ne oprim, însă,
doar la aceste delimitări, la care vom mai face apel în demersul nostru.
31
Din acest motiv, nu suntem de părere că există „acord“ la nivelul raportului apozitiv,
între bază/antecedent şi apoziţie.
32
D. D. Draşoveanu vorbeşte de o „variaţie“ cazuală concomitentă, sugerând că doar cazul
se „armonizează„ cu aceste situaţii. Noi numim acest fenomen sintactic variaţie categorială
simultană, sugerând că sunt implicate toate categoriile gramaticale nominale: genul,
numărul şi cazul.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 93
nominale e interesant, categoriile gramaticale ale adjectivelor nu sunt
impuse de subiectele de scris şi a scrie, acestea având categorii gramaticale
verbale, marcate formal, de diateză, mod, timp, persoană (∅) şi număr (∅) şi
chiar se comportă verbal, având determinanţi complemente (despre aceasta),
chiar şi în această poziţie sintactică nominală, de subiect.
33
Pentru altă accepţie a acestui metatermen, v. J. Lyons (1995: 277).
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 95
97; G.G. Neamţu, 1986 passim; Mihaela Secrieru, 1995: 112 sqq; 1997: 67
sqq.) şi că ceea ce rămâne după înlăturarea „numelui predicativ“ din structura
iniţială nu mai este un predicat nominal, ci un predicat verbal exprimat
printr-un verb insuficient semantic, deci, după părerea noastră, un predicat
verbal insuficient. Raportul subiectului cu predicatul nominal reducându-se,
prin urmare, la raportul subiectului cu predicatul verbal (suficient sau
insuficient semantic), ne vom ocupa, în cele ce urmează, de stabilirea
capacităţii generative de funcţii sintactice a raportului de inerenţă.
Pentru a afla date esenţiale despre modul cum generează raportul de
inerenţă funcţiile de subiect şi predicat, trebuie să plecăm de la aceleaşi
elemente de maximă importanţă, conţinutul sintactic al raportului, forma pe
care acesta o îmbracă (acord, flexiune, joncţiune, juxtapunere coordonatoare
sau subordonatoare – „aderenţa“) [în accepţia dată conţinutului şi formei de
C. Dimitriu, 1982: 113], direcţia raportului (luând ca punct de referinţă, în
principal, faptul că acesta este direcţionat de la regenţi spre subordonaţi, dar
nu şi invers) şi, evident, şi conţinutul logico-semantic al raportului sintactic.
În privinţa conţinutului sintactic al raportului dintre subiect şi
predicat, observăm, că atât subiectul (exprimat sau neexprimat), cât şi
predicatul se pot actualiza fie în planul comunicării propriu-zise, fie în
planul comentariilor cf.
„să tot fie, cred, douăzeci de ani de când Ion Ojog debuta în
reviste….“ (Perpessicius, Opere 9, 1979: 100).
În ceea ce priveşte subtipurile enunţului sintactic la care se pot
actualiza, al propoziţiei sau al frazei etc., observăm că la nivelul enunţului-
propoziţie se actualizează atât subiectul, cât şi predicatul, în timp ce la nivelul
enunţului-frază se actualizează doar subiectul (prin propoziţia subiectivă),
predicatul verbal (suficient sau insuficient), neavând echivalent propoziţional.
În privinţa expresiei sau formei, marca raportului dintre subiect şi
predicat este, cel mai frecvent şi la nivelul propoziţiei, acordul2. (v. supra.
Notă). Acordul2 este impus de subiect predicatului, ceea ce îl denunţă pe
acesta din urmă ca o funcţie sintactică dependentă, dar nu de acelaşi rang cu
alte funcţii dependente: atributul, complementul etc., întrucât aceste ultime
funcţii sintactice dependente sunt în subordonare sau recţiune totală de
96 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
regenţii lor putând fi omişi, ca determinanţi facultativi34, fără pierderi
structurale distructive, pe când predicatul nu poate fi omis în actul
comunicativ al enunţării.
Principalele diferenţe ale predicatului, ca funcţie sintactică
dependentă, faţă de celelalte funcţii sintactice dependente sunt următoarele:
Predicatul poate apărea singur, actualizându-şi propria funcţie
sintactică: Plouă.
Predicatul „subordonează“ la nivelul structurii sale morfematice,
conţinutul sintactic al subiectului (o relaţie structurală pe care am putea-o
numi şi de consubstanţialitate): MergØ. Marca zero este desinenţa de
număr şi persoană, care indică, la nivel sintactic şi subiectul inclus în
forma verbului.
Luând în discuţie situaţia propoziţiei bimembre, cu topică obiectivă
(alcătuită după schema sintactică: SB ― PR), observăm că la actualizarea
virtualului subiect acesta conţine la nivelul structurii sale morfematice
datele esenţiale ale funcţiei sintactice de predicat (categoriile gramaticale de
număr şi persoană, astfel încât putem afirma că raportul de inerenţă se află
implicit (inerent) la nivelul unei funcţii sintactice – cea a subiectului – şi se
decodifică explicit, fie atunci când se actualizează lexical cealaltă funcţie
sintactică, cea de predicat, fie poate să rămână doar în sfera subiectului,
fără să se actualizeze, ca în structurile anacolutice cu „subiect“ suspendat.
Pe de altă parte, dacă avem în vedere poziţia receptorului şi situaţia
subiectului neexprimat (inclus, nedeterminat), observăm că subiectul este
conţinut la nivelul structurii morfematice a verbului – predicat, deci raportul
de inerenţă este tot implicit (inerent) la nivelul unei funcţii sintactice.
Într-un enunţ ca Mergem la teatru, subiectul [noi] este conţinut implicit, dar
decodat explicit, în desinenţa –m de la nivelul structurii morfematice
verbale, subiectul neprimind formă concretă, lexicală. Pentru receptor,
exprimarea corpului fonetic al radicalului unităţii lingvistice verbale, cu
funcţie de predicat, aduce informaţia semantică (conţinutul semantic) şi abia
34
. Această realitate cunoaşte şi excepţii numite în literatura de specialitate „regenţi
semiindependenţi cu determinanţi obligatorii“ (v. şi C. Dimitriu, 1982), cf. exemplele *Am
plecat la casa. vs. Am plecat la casa natală.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 97
actualizarea desinenţei de număr şi persoană fenomenalizează simultan,
funcţiile de subiect şi predicat. Ţinând cont de linearitatea semnelor
lingvistice şi de decodarea simultană nelineară a conţinutului sintactic a
acestui raport pe care l-am putea numi de inerenţă, observăm că acesta se
află implicit sau inerent la nivelul funcţiilor sintactice implicate: subiectul
conţine datele esenţiale ale predicatului şi invers, predicatul conţine datele
esenţiale ale subiectului, ceea ce poate însemna şi că, de fapt, în baza acestei
relaţii interne de coesenţialitate sau consubstanţialitate, actualizarea
funcţiilor sintactice de subiect şi predicat „generează“ raportul dintre ele.
Altfel spus, în situaţia raportului sintactic de inerenţă s-ar putea
admite, paradoxal, că funcţiile sintactice sunt generatoare ale raportului
dintre ele şi nu raportul sintactic de inerenţă generează funcţiile sintactice
de subiect şi predicat sau, pentru respectarea adevărului lingvistic, că
raportul sintactic de inerenţă este actualizat simultan actualizării funcţiilor
sintactice de subiect şi predicat.
35
V. Hodiş afirmă explicit că „subiectul exprimat prin doi termeni în raport apozitiv
merită numele de «multiplu» [s.a. V.H.] în mai mare măsură decât cel cunoscut de
gramatici sub acest nume unde avem, mai degrabă, subiecte distincte coordonate [idem]
între ele“ (1969: 55).
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 103
Pentru exemplificare, luăm ca termen de comparaţie raportul sintactic
de coordonare. Coordonarea între două atribute, deci între două funcţii
sintactice, presupune existenţa unor raporturi sintactice anterioare, de
subordonare, care au condus deja la actualizarea atributelor cf.
„Aici prinţul Raoul intră într-o largă consideraţie, de altfel foarte
judicioasă şi plină de bun simţ asupra rasei câinilor pur româneşti…“ (Gib
I. Mihăiescu, Donna Alba, 1985: 99), unde secvenţa „consideraţie […]
judicioasă şi plină…“ poate fi figurată astfel:
R într-o consideraţie
↑ ↑
judicioasă S/A şi plină S/A C
36
Pentru distincţia dintre falsa apoziţie care este o specie a atributului substantival) şi reala
apoziţie, vezi M. Mitran 1963: 38; L. P. Bercea, 1972: 452; V. Hodiş, 1976: 91-102; C.
Dimitriu, 1982: 348.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 105
2. În altă ordine de idei, criteriul coreferenţialităţii contextuale indică
faptul că termenii raportului apozitiv trimit la două noţiuni sau la doi
referenţi care vizează unul şi acelaşi obiect din realitatea extralingvistică, în
timp ce termenii coordonaţi trimit la doi referenţi distincţi şi, deci la două
obiecte distincte din realitatea obiectivă.
Din aceste motive, posibilitatea de încadrare a apoziţiei la realizările
raportului de coordonare este, după părerea noastră, exclusă.
• În legătură cu raportul apozitiv şi cu capacitatea lui de a genera o
funcţie sintactică individualizată între celelalte funcţii sintactice admise,
observăm şi următoarele:
6 Din perspectiva conţinutului sintactic, funcţia sintactică numită
apoziţie, se află în acelaşi plan cu termenul apozat (fie că este planul
comunicării, fie cel al comentariilor cf.
„În Olanda toată lumea patinează iarna şi merge pe bicicletă vara,
călugăriţele inclusiv.“ (G. Călinescu, Universul poeziei, 1973: 165);
„Nu-mi puteam reprima sentimentul de dispreţ sau măcar de
superioritate faţă de ceea ce consideram atunci tânguiala ilogică a lui
Tudorel. Şi ce nume, Tudorel! Diminutiv de fiinţă fragilă.“ (Al. Ivasiuc,
Vestibul, 1967: 187).
6 Din aceeaşi perspectivă a conţinutului, observăm şi faptul că
apoziţia este o funcţie sintactică aflată în raport sintactic alternativ cu
antecedenţi diferiţi, heterogeni morfologic, fie de tip nominal, fie de tip
verbal, fie o întreagă propoziţie cf.
[...] credeam, noi / că ar fi ajuns Gore / ceea ce era: nemţoaică la
hodorogi?“ (Mateiu Caragiale, Craii de Curtea-Veche).
Tocmai această heterogenitate se constituie într-o trăsătură distinctivă
a apoziţiei şi a raportului apozitiv faţă de celelalte raporturi sintactice.
6Criteriul coreferenţialităţii semantice a termenilor implicaţi în raport
conduce la aceeaşi concluzie, a existenţei unui raport sintactic şi a unei funcţii
sintactice distincte de alte raporturi sintactice şi funcţii sintactice.
6Din perspectiva formei (a mijloacelor de expresie), observăm că
atât raportul apozitiv, cât şi funcţia sintactică de apoziţie au mărci specifice:
juxtapunerea parantetică şi mărcile lexicale redundante, adverbele anume,
adică, ş.a. Deşi considerate de unii lingvişti mărci cvasisintactice (V. Hodiş,
106 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
1990: 118) şi de alţi lingvişti elemente incidente (C. Dimitriu, 1982: 335), şi
deci care aparţin altui plan al comunicării (în această situaţie nemaiputând fi
mărci ale unor raporturi sintactice aflate, de asemenea, în alt plan al
comunicării), noi le considerăm jonctive specializate ale raportului apozitiv,
în această calitate ele putând fi exprimate sau subînţelese.
6 Există, de asemenea, şi la nivelul frazei o realizare propoziţională a
apoziţiei – propoziţia apozitivă – cu aceleaşi caracteristici de conţinut şi de
formă cf.
Să perseverezi, adică să nu capitulezi în faţa greutăţilor, înseamnă să
nu accepţi refuzurile vieţii.
„Cunoaşteţi geniul meschinilor? Acesta e, să te facă să nu mai ai ce să
le răspunzi.“ (M. Preda, Viaţa ca o pradă, 1979: 11).
6 În sfârşit, apoziţia nu este o nonfuncţie (generată de un nonraport
sintactic), întrucât funcţionează sintactic ca o secvenţă a cărei integritate în
context este cerută de scopul comunicării (criteriu pragmalingvistic) cf.
„Estetica este o disciplină, sau mai bine zis un program de
preocupări, care s-a născut, inconştient sau vine, din nevoia simţită de o
întinsă clasă de intelectuali de a vindeca lipsa sensibilităţii artistice prin
judecăţi aşa-zise obiective, adică în fond străine de fenomenul substanţial al
emoţiei.“ (G. Călinescu, Universul poeziei, 1973: 13).
III. Toate aceste consideraţii ne îndreptăţesc să afirmăm că apoziţia
este o funcţie sintactică, „în sine“ şi „pentru sine“, generată de un raport
sintactic distinct – raportul apozitiv.
To
şi
T1 T2
Figura nr. 8. Schema sintactică abstractă a raportului mixt. Situaţia A generală
37
Mărcile subordonatoare căci şi că nu sunt singurele posibile, practica enunţurilor
sintactice evidenţiind utilizarea şi a altor mărci cf. „«Unsprezece», spune ea; / Eu zic
«bine», pe credinţă: Doar o fi având ştiinţă / scara câţi fuştei avea.“ (G. Coşbuc, P. I. 201
după G.A., 1954: 169).
112 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
sprijinul acestei teorii sunt suficiente pentru a demonstra justeţea acestui
nou raport sintactic. La întrebarea care este produsul sintactic generat de
acest raport sintactic explicativ, observăm că produsul său – propoziţia
intermediară explicativă –, deşi unitate sintactică, nu poate fi considerată, în
limitele sintaxei tradiţionale, o funcţie sintactică. Totuşi, din perspectiva
noastră, după cum am văzut, absenţa temporară a unei funcţii sintactice la
nivelul unei unităţi a sintaxei, care în alte contexte are funcţie sintactică,
poate fi cuantificată prin morfemul ∅. Raportul explicativ generează, prin
urmare, o funcţie sintactică ∅.
T’ T’
Figura nr. 11. Schema abstractă a coordonării după D.D. Draşoveanu
38
Chomsky, Rosenbaum, Lakoff, Fillmore şi alţi transformaţionalişti adoptă poziţia
identităţii între verb şi adjectiv în structura profundă (cf. J. Lyons, 1995: 370).
124 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Alte probleme care apar în legătură cu regenţii implicaţi în raportul de
subordonare sunt în legătură cu numărul şi calitatea acestora (S. Stati, 1957:
270). Atunci când este implicat un singur regent: o parte de vorbire („nume“
sau „verb“), „un grup sintactic“ sau o propoziţie, doi regenţi („nume“ şi
„verb“) sau mai mulţi regenţi homomorfologici, sau heteromorfologici
datele raportului sintactic de subordonare se pot schimba De asemenea este
important de aflat în ce măsură aceşti factori influenţează calitatea sintactică
a subordonaţilor? Pentru a răspunde la aceste probleme, vom lua în discuţie
câteva enunţuri sintactice:
I. „Au început de atunci altfel de zile.“
(M. Eliade, 1986: 90)
II. „Nu întreba despre cel / ce n-aude ! /
Destul e / că noi împreună-l mişcăm.“
(Şt. Aug. Doinaş, Hesperia, 1979: 27)
III. Cine se scoală de dimineaţă / departe ajunge.
(Proverb)
IV. Ceea ce mă bucură /este / că ai reuşit./
În primul enunţ sintactic, există regenţii simpli: „numele“ zile pentru
atributul altfel de şi „verbul“ au început pentru circumstanţialul de atunci.
La fel şi în enunţul sintactic notat sub II, unde despre cel este „nume“
(pronume demonstrativ semiindependent) regent, dar pentru o propoziţie
subordonată. În enunţurile sintactice II şi III, există şi regenţi propoziţii:
Destul e şi departe ajunge, însă enunţurile-propoziţii destul e şi departe
ajunge nu ar trebui considerată în întregime ca regenţi de tip „grup
sintactic“, deşi semantic doar împreună „descriu“ subiectul. În enunţul
sintactic IV, constituentul este este simultan şi verb-regent, dar şi
propoziţie-regentă. La o primă evaluare în aceste situaţii nu ar exista
contradicţii distructive. Însă, ceea ce dă indicii clare despre felul
determinanţilor este natura morfologică a regenţilor, criteriu care pentru a
funcţiona limitează numărul regenţilor la unu, ceea ce înseamnă că în
situaţia „grupurilor sintactice“ şi a propoziţiilor regente avem a face cu un
cumul de regenţi, fie omogeni, fie heterogeni, din punct de vedere
morfologic. Această situaţie ar trebui să contravină aplicării consecvente a
convenţiei regenţilor morfologici. Observăm, însă, că atunci când numărul
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 125
regenţilor este de doi, acest lucru are repercusiuni sintactice doar dacă sunt
de tipuri diferite: „nume“ şi „verb“, actualizând funcţia sintactică cu dublă
subordonare cf. „Umblu pe dig huiduit de şuvoaiele tulburi.“ (Şt. Aug.
Doinaş, Hesperia, 1979: 15), regenţi de acelaşi tip putând fi doi sau mai
mulţi, la nivelul structurii de suprafaţă, fără ca aceasta să aibă consecinţe în
schimbarea tipului de subordonat cf. Acolo erau manuscrise, tratate şi studii
de lingvistică., rămânând nerezolvată problema regenţilor complecşi de tipul
adverb +verb (destul e), în sensul dacă aceştia acţionează independent şi
simultan sau îşi cumulează valenţele?
Referindu-ne la subordonaţi, observăm că şi în legătură cu aceştia s-au
emis diverse păreri. În gramatica limbii române s-au disjuns două tipuri
mari de subordonaţi: atributul şi complementul (subordonaţi numiţi şi „părţi
de propoziţie“ (vezi, de exemplu, şi S. Stati, 1957(a): 271) la care, în ultima
vreme, după aproximativ trei-patru decenii de discuţii, s-au adăugat şi
funcţiile „mixte“, adică dublu subordonate simultan la ambii regenţi posibili
la nivelul limbii române, elementul predicativ suplimentar, atributul
circumstanţial şi complementul predicativ etc. Dacă aceste funcţii sunt trei,
una, mai multe sau mai puţine, ne vom ocupa într-o altă lucrare.
Contradicţii în legătură cu subordonaţii apar şi atunci când atributul şi
complementul sunt subclasificaţi; atributul fiind subclasificat după un
criteriu morfologic şi subsubclasificat după subsubcriteriul cazual;
complementul fiind subclasificat după criterii conjugate: tranzitivitatea /
intranzitivitatea verbelor (complementul direct şi indirect39), caracterul
obligatoriu sau facultativ al lor (circumstanţialele), conţinutul categorial şi
denotativ (complementul de agent), structura morfematică a regentului
verbal (complementul intern), cunoscând şi o subsubclasificare cazuală etc.
Lipsa criteriului unic de clasificare a subordonaţilor, criteriu dezirabil, dar
imposibil din motive care ţin de semioza funcţiilor sintactice şi nu de
suportul material al acestora care este comun: părţile de vorbire, constituie
încă o temă de discuţie. Pentru a suprima aceste inadvertenţe, unii lingvişti
mai vechi şi mai noi au propus să se discute de o singură funcţie sintactică
39
Această subclasificare care distinge între complementul direct la acuzativ şi
complementul indirect la acuzativ cf. Scriu o lucrare vs. Scriu la o lucrare este o convenţie
sintactică şi formală, întrucât „obiectul“ este direct în ambele situaţii.
126 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
subordonată (mai exact de o singură „parte de propoziţie“): adjunctul (P.
Zugun, 1978: 106 sqq. ş.a.), funcţie sintactică definită, însă, uneori, într-un
mod care readuce în discuţie problema determinaţilor – funcţii sintactice cf.
„Unitatea sintactică care se află în raport de subordonare faţă de altă unitate
sintactică (subiect, predicat, alt adjunct)“, (cf. P. Zugun, 1978: 106 sqq.).
O ultimă problemă pe care o abordăm şi care ţine tot de conţinutul
raportului de subordonare este faptul că unii lingvişti diferenţiază raportul
de subordonare de raportul de dependenţă (cf. şi S. Marcus, 1966: 102)
„dependenţa de gradul întâi“ fiind numită subordonare (Ibidem), iar
„dependenţele monotone“ fiind numite de gradul al doilea, ca între foarte şi
cartea din exemplul cartea foarte frumoasă… sau chiar de grad mai mare
III, IV, V (Emeşe Kiş, Elena Comşulea, 1970: 150 sqq.), ca între am citit şi
de redacţie din enunţul Am citit referatul cerut de redacţie. Diferenţa dintre
raportul de subordonare şi raportul de dependenţă ar fi deci că primul este
generator de funcţii sintactice şi cel de-al doilea (de grad mai mare decât I)
nu este generator de funcţii sintactice. În ceea ce ne priveşte, credem că
necesitatea teoretizării unor relaţii de dependenţă nongeneratoare de funcţii
sintactice, adică a unui raport de subordonare nongenerator de funcţii
sintactice stabilit între „regenţi“ şi „subordonaţi“ aflaţi la o distanţă topică
foarte mare, dar omiterea din discuţie a raporturilor sintactice nongene-
ratoare de funcţii sintactice (raportul sintactic minus) stabilite între termenii
enunţului sintactic aflaţi în proximitate imediată apare ca o teorie sintactică
superfluă40, care nu ţine cont de întreaga realitate sintactică (fiind, de fapt,
un sofism dat de o contradictio in adjecto).
În ceea ce priveşte forma raportului de subordonare, observăm că
acesta dispune de o gamă diversă de mijloace: acord, recţiune, aderenţă (la
care putem adăuga, potrivit viziunii noastre şi „adiţia“ – Valentina
Agrigoroaie, 1995: 24), joncţiune, topica şi elementele sale, mărci
suprasegmentale: intonaţia şi pauza. Acordul presupune impunerea parţială
sau totală, de categorii gramaticale de către regent subordonatului (casă
frumoasă) şi se întâlneşte la atributul adjectival sau alte funcţii subordonate
40
În ceea ce ne priveşte, am putea accepta că între „am citit“ şi „de redacţie“, ar putea fi cel
mult un minus raport sintactic, ca o extensie particulară a conceptului de „proiectivitate
sintactică“.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 127
exprimate prin adjective; recţiunea propoziţională presupune impunerea unui
anumit caz subordonatului (cf a se gândi la ceva – complement în Ac.);
aderenţa este juxtapunerea subordonatoare, prin care se subordonează
complementele şi circumstanţialele regenţilor de tip verbal (merg repede),
joncţiunea este asigurată de jonctivele subordonatoare (conjuncţii şi alte părţi
de vorbire convertite în conjuncţii). Celelalte mărci sunt redundante. Aceste
mărci sunt specifice într-o măsură mai mică sau mai mare raportului de
subordonare, dar prezenţa lor indică actualizarea raportului de subordonare,
forma fiind o garanţie a caracterului subordonator al unei funcţii sintactice (cu
excepţia pe care am discutat-o, a propoziţiei intermediare explicative).
În legătură cu capacitatea generativă de funcţii sintactice a raportului
sintactic de subordonare, considerăm că acesta generează toate funcţiile
sintactice concrete existente la nivelul sintactic al limbii române actuale,
funcţii subordonate unui singur regent, cu excepţia apoziţiei, subiectului şi
predicatului care „sunt generate“ sau generează alte raporturi sintactice,
respectiv, generează atributul, complementul/circumstanţialul, şi funcţia
sintactică cu dublă subordonare simultană la doi regenţi de tipuri diferite, pe
care noi am numit-o cumul de funcţii sintactice.
23
Pentru o privire in extenso privind această problemă, vezi cartea noastră Cumulul de
funcţii sintactice în limba română (Elementul predicativ suplimentar), Editura Universităţii
„Al. I. Cuza“, Iaşi, 2001.
24
M. Secrieru, Nivelul sintactic al limbii române, Editura Geea, Botoşani, 1998, p. 39-42
Consemnăm, de asemenea, faptul că tirajul mic al lucrărilor ştiinţifice de specialitate,
distribuţia tip „landshaft“ a acestora, stare de lucruri ce influenţează în etapa actuală
răspândirea ideilor ştiinţifice în toate mediile lumii ştiinţifice româneşti, ne obligă să
reiterăm opiniile noastre privind o problemă în discuţie, ori de câte ori acest lucru se
recomandă ca fiind necesar.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 129
Din punct de vedere semantic, determinarea în discuţie este un factor
de coerenţă, înţelegând prin coerenţă compatibilitate semantică (vezi şi J.
Lyons, 1995: 513), dublată şi de coeziune structurală faţă de ambii regenţi
într-un enunţ sintactic, respectiv, răspunde simultan şi pozitiv intensiunilor
semantice exprimate de un „nume“ şi un „verb“.
La nivel semantic, o consecinţă a raportului sintactic dintre regentul
verbal şi termenul dublu subordonat este actualizarea insuficienţei
semantice, sesizabile, prin faptul că verbul pare a atrage total în sfera sa
semantică intensiunea determinantului, cf.
• „Nu te-aş fi crezut aşa moral.“
(G. Călinescu, Bietul Ioanide, 1986: 201).
Considerăm că insuficienţa semantică a verbului nu este un datum,
aşa cum este de multe ori considerată în literatura de specialitate, ea nu este
o trăsătură intrinsecă intensională a verbului, aşa cum nu este nici o
trăsătură intrinsecă a determinantului cu dublă funcţie sintactică (după cum
consideră alţi lingvişti).
Toate verbele–titlu sunt suficiente semantic. La întrebările când şi de
ce apare insuficienţa semantică, răspunsul este unul: ea este exclusiv
contextuală, iar explicaţia trebuie căutată în modul de manifestare din punct
de vedere semantic, al termenilor în context. Dacă luaţi separat toţi termenii
implicaţi sunt suficienţi semantic, iar în proximitate succesivă, apare
‘impresia’ de insuficienţă semantică, rezultă că insuficienţa apare la punctul
de întâlnire între termenii unui raport sintactic, adică, mai exact, la nivelul
raportului sintactic. Este deci un proces de feed-back, de intercondiţionare
semantică, atât progresivă, cât şi regresivă.
Ceea ce nu a fost pus în legătură directă cu această problemă este
aceea că insuficienţa semantică apare şi ca urmare a implicării regentului de
tip nominal în actualizarea funcţiei sintactice în discuţie. Remarcându-se
opoziţia semantică: „caracteristici intrinseci“ vs. „caracteristici extrinseci“
ale numelui-regent, este important de subliniat că prezenţa semului
‘caracteristici intrinseci’ a numelui regent sau antecedent, – dacă între
părţile de vorbire implicate este imposibil gramatical un raport sintactic de
subordonare (ca între ‘numele’ la nominativ care par a se ‘acorda’, dar
aceasta este o aparenţă doar, prin faptul că ‘numele’ nu se acordă între ele –
130 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
vezi infra), – atrage după sine simultan şi insuficienţa semantică verbală şi
actualizarea funcţiei sintactice dublu subordonate simultan, cf.
1. „Nu te-aş fi crezut aşa moral.“
(G. Călinescu, Bietul Ioanide, 1986: 201).
2. vs. Nu te-aş fi crezut.
3. Nu te-aş fi crezut niciodată.
Se observă, în exemplele de mai sus, că, prin nedeterminare sintactică,
în exemplul 2, verbul nu redă informaţia de insuficienţă semantică, ca în
exemplul 1, iar determinarea prin ‘caracteristici extrinseci’ ca în exemplul 3,
păstrează aceeaşi informaţie semantică la nivelul verbului.
În acest moment, apare o nouă întrebare: dacă insuficienţa semantică de
la nivelul raportului sintactic este în măsură să distorsioneze până la anulare
calitatea de a îndeplini o funcţie sintactică a cuvintelor implicate în
raportul/raporturile sintactice? Consecvenţi cu teoria funcţiei sintactice, pe care
am putea-o numi „atomice“, pe care am avansat-o cu alt prilej şi prin care am
postulat că există o paritate absolută, un cuvânt = o funcţie sintactică/concretă
sau abstractă credem că la această problemă, răspunsul este negativ.
Dacă aceleaşi părţi de vorbire: este, bun, în contexte, precum: El este
acasă.; Răspunsul bun l-am primit abia acum., sunt funcţii sintactice,
înseamnă că aceasta este o calitate intrinsecă a părţilor de vorbire, cu atât
mai evidentă, cu cât părţile de vorbire sunt mai semantizate.
Părţile de vorbire se pot plasa pe axa funcţiilor sintactice de la (+) la
∅, în funcţie de semioza lor internă (adică de posibilitatea de a li se substitui
semnificantul prin alţi semnificanţi până la explicitarea lor completă), dar
nu-şi pierd calitatea de a îndeplini o funcţie sintactică. Această teorie
vizează şi relativizarea, până la anulare, a concepţiei că verbul a fi „cel mai
copulativ dintre toate“ este, prin natura sa apriorică, insuficient semantic.
Afirmăm astfel capacitatea oricărui verb de a-şi îndeplini funcţia
sintactică specifică de predicat verbal, putându-se vorbi pentru situaţia aşa-
ziselor verbe „copulative“ de predicate verbale insuficiente semantic, fără
ca prin insuficienţă să denotăm şi semul sintactic „depredicativizare“. Prin
această teorie, nu negăm factorul semantic implicat în actualizările funcţiei
sintactice în discuţie, ci îi dăm acestuia o dimensiune contextuală,
adevărata dimensiune a insuficienţei semantice.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 131
De criteriul sintactic ţine problema tipurilor de raporturi sintactice pe
care le stabileşte termenul dublu subordonat simultan cu regenţii săi diferiţi.
Aceste raporturi sintactice sunt marcate şi sunt următoarele:
- faţă de regentul nominal:
- raport sintactic de subordonare, de tip atributiv,
- raport sintactic de tip apozitiv,
•„— Cum, Ştefane, să te însori tu atât de tânăr?! exclamă ea.
Căsătoria e un jug.“ (M. Preda, Delirul, 1987: 417).
- faţă de regentul verbal:
- numai raport sintactic de subordonare,
- de tip completiv,
- sau circumstanţial,
•„— Cum, Ştefane, să te însori tu atât de tânăr?! exclamă ea.
Căsătoria e un jug.“ (M. Preda, Delirul, 1987: 417).
Acceptând convenţia specializării morfologice a regenţilor (atributul
se subordonează unui regent nominal, complementul şi circumstanţialul se
subordonează unui regent verbal, apoziţia are un antecedent nominal, verbal
sau propoziţional), apreciem că în urma raporturilor contractate simultan cu
un „nume“ (substantiv, pronume, numeral) şi cu un „verb“ (verb, adjectiv,
interjecţie), funcţia sintactică în discuţie este simultan fie un atribut şi un
complement, fie un complement sau circumstanţial; fie o apoziţie (cu
antecedent nominal) şi un circumstanţial sau complement. Acest lucru se
poate observă din tipurile de structuri prezente în exemplele următoare:
a) funcţii sintactice simultane de atribut şi complement:
Nu te ştiam / că eşti aşa supărăcioasă.
După cum se observă, verbul regent tranzitiv din astfel de structuri îşi
schimbă unitranzitivitatea devenind bitranzitiv.
b) funcţii sintactice simultane de apoziţie şi complement:
• „O, vreau să joc, cum niciodată n-am jucat !
Să nu se simtă Dumnezeu în mine
Un rob în temniţă-încătuşat !“
(L. Blaga, Opera poetică, 1995:35)
132 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
c) funcţii sintactice simultane de atribut şi circumstanţial:
• „— Dacă ai, zise ea atunci ca şi când ar fi rostit o sentinţă,
atunci lasă-mă liberă.“
(M. Preda, Delirul, 1987:419)
d) funcţii sintactice simultane de apoziţie şi circumstanţial:
• „Toate se numesc bombe, ne răspunde el, dar fiecare are o
denumire după numele calibrului, dar şi al inventatorului sau pe
care l-a dat inventatorul. Nemţii au acum un tun mare care se
numeşte Dick Bertha.“
(M. Preda, Delirul, 1987:425)
• „Elevi, bomba la care vă uitaţi acum se numeşte şrapnel !“
(M. Preda, Delirul, 1987:425)
Criteriul formei sau al expresiei raporturilor sintactice stabilite de
funcţia sintactică cu dublă subordonare simultană cu cei doi regenţi de tipuri
diferite permite observaţia că la nivelul acestei funcţii se întâlnesc mărcile
raportului de subordonare şi apozitiv care nu acţionează izolat, ci sincretic.
De asemenea, sunt prezente mărcile raportului apozitiv mediat: variaţia
categorială simultană, totală sau parţială:
— totală:
• „Am avut sentimentul, te rog din nou să nu te superi, că unul din ei
era băiatul dumitale.“
(G. Călinescu, Bietul Ioanide, 1986: 218).
— parţială:
• „— Cum, Ştefane, să te însori tu atât de tânăr?! exclamă ea.
Căsătoria [fem sg.] e un jug [neutru, sg.].“
(M. Preda, Delirul, 1987:417).
• „Şi totuşi câteva repere [neutru, pl.] oferite chiar de scriitor stau
călăuză [feminin, sg.] cercetătorului pasionat de reconstituirea întorto-
cheatului drum al vieţii şi de străluminare a individualităţii sale.“
(I. Oprişan, Romanul vieţii lui Bogdan Petriceicu Haşdeu, 1990: 5)
Întrucât problema metatermenului folosit în denumirea acestei funcţii
sintactice are implicaţii profunde în descrierea şi teoretizarea funcţiei însăşi,
ne vom referi în cele ce urmează şi la această problemă.
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 133
CONCEPTUALIZAREA TERMINOLOGICĂ
A CUMULULUI DE FUNCŢII SINTACTICE
ÎN LIMBA ROMÂNĂ
Terminologia, metalimba sau limbajul ştiinţific al unei discipline este
o componentă fundamentală a disciplinei înseşi, deoarece are o dublă
funcţie distinctivă sau opozitivă internă şi externă. Internă, întrucât distinge
conceptele între ele, conferindu-le identitatea specifică şi externă, deoarece,
suprapuse peste fenomenele ce constituie obiectul specific de investigat,
contribuie la identitatea specifică a disciplinei şi a metodelor ei de
investigare. Problema terminologiei este importantă şi pentru că la acest
nivel se înregistrează, cel mai adesea, debuşeul noilor concepţii, inadecvarea
terminologică fiind ea însăşi punctul de plecare a noilor cercetări. Resurecţia
terminologiei înseamnă, de cele mai multe ori, o nouă viziune sau cel puţin
o precizare care deschide noi posibilităţi investigative. În gramatica limbii
române, ca şi la nivelul altor gramatici naţionale, căutările metatermenilor
potriviţi pentru realităţile avute în vedere este o preocupare omniprezentă,
de filozofie lingvistică. Împrumutul masiv din latina savantă, favorizat şi de
descendenţa romanică a limbii române este o evidenţă ce nu poate fi eludată,
dar efortul edificării unei terminologii moderne nu s-a oprit la împrumuturi
şi adaptări facile. Gramatica română manifestă două tendinţe în această
privinţă: una de a păstra terminologia veche, uneori inadecvată, dar
legiferată prin uz şi la care unii lingvişti, după o examinare critică, revin
adesea din considerente tacite; alta de a înlocui progresiv vechile concepte
şi/sau măcar de a aduce completări determinative, descriptive acestora.
O situaţie singulară, credem, prin efortul specialiştilor de a impune un
metatermen este cea a funcţiei sintactice dublu subordonate simultan,
funcţie care a fost cercetată la noi în două etape de cercetare, relativ
distincte între ele. În cea de a doua etapă, alături de tendinţa cea mai
novatoare, cea care pune problema unei noi funcţii sintactice (şi care începe
cu apariţia volumelor de «Studii de gramatică » (I – 1956; II – 1957; III –
1961) şi a noii ediţii a Gramaticii Academiei (GA), (1963) (unde se găsesc
contribuţii care abordează fenomenul sintactic în discuţie), există şi
134 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
preocuparea constantă de a se găsi o denumire cât mai adecvată realităţii
sintactice în studiu.
Toate aceste preocupări se subscriu, în opinia noastră, câtorva direcţii
fundamentale de cercetare care hotărăsc şi taxinomia funcţiei sintactice în
discuţie. Acestea sunt:
A. Funcţia sintactică cu dublă subordonare simultană la doi regenţi
de tipuri diferite („nominal“, „verbal“) considerată un alt predicat sau un
element al predicatului verbal al unei propoziţii gramatical constituite.
B. Funcţia sintactică cu dublă subordonare simultană la doi regenţi
de tipuri diferite („nominal“, „verbal“), considerată prin dominanta
determinării regentului de tip nominal, ca atribut.
C. Funcţia sintactică cu dublă subordonare simultană la doi regenţi
de tipuri diferite („nominal“, „verbal“), considerată prin dominanta
determinării regentului de tip verbal, ca un complement sau circumstanţial.
D. Dublă subordonare simultană la doi regenţi de tipuri diferite
(„nominal“, „verbal“), considerată drept origine a mai multor funcţii
sintactice diferite.
E. Negarea existenţei dublei subordonări simultane la doi regenţi de
tipuri diferite („nominal“, „verbal“) şi a funcţiei / funcţiilor sintactice
generate de acest raport sintactic.
Deşi opiniile au fost diferite, se pare că majoritatea lingviştilor au
sfârşit prin a accepta metasintagma „element predicativ suplimentar“, care
s-a impus, mai ales, după apariţia Gramaticii Academiei în 1963. În legătură
cu opinia că produsul sintactic al dublei subordonări simultane la doi regenţi
de tipuri diferite este un „element predicativ suplimentar“, observăm că
aceasta nu ni se pare convenabilă atât în spiritul, cât şi în litera ei. Prin
metasintagma terminologică folosită, se sugerează că termenul sintactic
dublu subordonat este un nou predicat, mai exact un alt element predicativ
al unei propoziţii gramatical constituite. În această situaţie, „suplimentar“
evocă, cu tot caracterul relativ convenţional al terminologiei ştiinţifice, o
redundanţă sintactică, respectiv se suplimentează o funcţie sintactică deja
existentă într-un enunţ, şi nu orice funcţie, ci singura funcţie sintactică cu
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 135
regim de „unicitate“4 într-o propoziţie, şi prin aceasta, necesară şi suficientă,
cu încă un semn lingvistic cu aceeaşi funcţie sintactică. În enunţul Ei veneau
fericiţi., însă, adjectivul considerat element predicativ suplimentar nu apare
ca o suplimentare a nici unui alt semn lingvistic cu aceeaşi funcţie
sintactică, aceasta deoarece verbul a veni este autonom semantic şi capabil
să îndeplinească „în sine“ şi „pentru sine“ funcţia sintactică de predicat.
Deşi adjectivul fericiţi este, după părerea unor lingvişti, un nucleu de
„predicativitate“ sau un element al unui predicat verbal, această afirmaţie,
credem, se sprijină, cel mult, pe faptul că în una din structurile primare care
sunt la originea structurii de suprafaţă,
cf. /Ei veneau fericiţi. /< / Ei veneau./ + / Ei erau fericiţi./
adjectivul fericiţi ar fi fost nume predicativ, de unde rezultă că ceea ce era
nume predicativ la nivelul structurii de adâncime devine element predicativ
suplimentar la nivelul structurii de suprafaţă. Pusă astfel, această chestiune
este parţial adevărată. Lingviştii care au avut în vedere aspectul ontologic al
funcţiilor sintactice, ne referim la Pānini şi la Ch. Fillmore (1968), stabilind
cazurile de adâncime şi semioza lor, nu vorbesc şi de existenţa unui caz al
„numelui predicativ“, care nu există la nivelul structurii de adâncime5.
„Predicativitatea“ este acazuală. Enunţul de la nivelul structurii de suprafaţă,
unde operăm analiza sintactică, reprezintă o altă comunicare reperată,
derivată într-adevăr din structuri primare reperate de la nivelul structurii de
adâncime în care numele predicativ este un atribut sau apoziţie a unui nume
şi un complement al unui verb:
/Ei erau fericiţi./
trebuie să fie rescrisă ca
/Ei erau./ +/Ei aveau caracteristica ‘fericiţi’./,
4
Utilizăm metatermenul „unicitate“ în accepţia dată de D. D. Draşoveanu (1971: 325):
„unicitatea va rezulta din imposibilitatea unei a doua funcţii identică cu prima şi
necoordonată cu aceasta“ de a se actualiza în acelaşi enunţ sintactic.
5
Pānini, plecând de la planul ontic spre cel lingvistic, consemnează următoarele cazuri de
adâncime: sacrificatorul (agentul), victima (obiectul sau pacientul), uneltele
(instrumentele), locul sacrificiului, actul ofrandei şi transferul (donaţia), incitatorul (cf.
Sergiu Al-George, 1976: 27 sqq.). Ch. Fillmore (1968) redescoperă cazurile de adâncime,
consemnând aproximativ aceleaşi tipuri: agentul, instrumentul, obiectul, sursa (locul),
scopul (transferul), timpul. Pentru o comparaţie între cele două teorii ale cazurilor de
adâncime, vezi C. Frâncu, 1998: 16-17.
136 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
iar /Animalul părea un cal/
ca
/Animalul exista/
+ /Animalul părea a avea caracteristicile unui cal/,
situaţii pe care trebuie să le privim şi interpretăm în consecinţă.
În elucidarea parţială a acestor presupoziţii, notăm că în gândirea
indiană „cazurile“ prin care se denotau de fapt „funcţiile“, sunt „categorii
dinamice“, iar „verbul are drept suport devenirea“ (Yāska, Nirukta, I, 1 după
Sergiu Al. George, 1976:35), «în expresia „acesta este alb“, profanul înţelege
numai o relaţie dintre calitate şi substrat, însă cel instruit în gramatică ştie că
acest „altceva“ la care se referă cuvântul „alb“, nu este „substratul“, ci
„acţiunea“ (kriyā) pe care o specifică.» În aceste condiţii de semioză
sintactică, la nivelul structurii de suprafaţă, ceea ce este numit impropriu
element al predicatului, ‘element predicativ suplimentar’, nu suplimentează
predicatul verbal, ci este o funcţie sintactică autonomă, diferită prin
caracteristici formale şi de conţinut sintactic de celelalte funcţii sintactice.
• Denotaţia ‘suplimentar’ evocă şi faptul că termenul dublu
subordonat este considerat un predicat psihologic, o nouă remă, deci un
‘predicat’ extralingvistic, el aducând informaţia nouă în cadrul comunicării,
printr-un accent predicativ, emfatic, pe care îl poartă.
Aici se impun două obiecţii. Predicatul psihologic, suprasegmental şi
extralingvistic, poate fi, fără restricţii, orice parte de vorbire – substantiv,
pronume, adverb, prepoziţie etc. – dar nu anulează predicatul sintactic,
lingvistic cf. Azi [nu mâine] să-mi aduci cartea. Deşi accentul predicativ
apare şi ca urmare a transformărilor derivative, întrucât prin condensarea a
două structuri primare, una dintre ele este redusă la informaţia semantică
nouă, mai exact din ea se reţine doar elementul nou ce nu poate fi omis,
pentru consecvenţă, deci, ar trebui ca şi adverbul azi ca şi adjectivul –
adverb voioşi (care este în opinia noastră un cumul morfologic) să fie
considerat un element predicativ suplimentar.
• Metatermenul (predicativ) suplimentar sugerează şi o insuficienţă
semantică, (prin analogie cu denotaţia nume predicativ), a verbului-regent a
CONCEPTUL DE RAPORT SINTACTIC 137
cărui semantism trebuie suplimentat pentru a se realiza comunicarea
„completă“6 dorită de emiţător.
Dar în legătură cu acelaşi verb implicat în structuri cu element
predicativ suplimentar, specialiştii ţin să sublinieze faptul că este predicativ şi,
deci, suficient semantic, în accepţiunea care i se dă „predicativităţii“ verbale.
Încercând să evite aceste contradicţii, unii lingvişti consideră că
metatermenul predicativ este acceptabil în măsura în care el înseamnă
„lângă predicat“ = „ad predicativ“ (D. D. Draşoveanu, 1997:151), dar că
acest caracter l-ar putea reflecta mai bine metatermenul adjunct (predicativ)
(Ibidem; G. G. Neamţu, 1972: 65; 1986: 206-209). Însă, în spiritul ei,
soluţia propusă de aceşti lingvişti nu este diferită de cea clasică, pentru că
prin noii metatermeni: adjunct verbal primar (G. G. Neamţu, 1972:65),
adjunct predicativ complementar (D. D. Draşoveanu, 1973: 268) vs. adjunct
verbal derivat (G. G. Neamţu, ibidem), adjunct predicativ suplimentar (D.
D. Draşoveanu, ibidem) sunt redenotate şi diferenţiate tot prin metatermeni
distincţi aceleaşi realităţi sintactice: numele predicativ şi elementul
predicativ suplimentar.
• Aceeaşi „insuficienţă“ semantică este surprinsă de alţi lingvişti prin
metatermenul „necesar“ cf. „element predicativ necesar“ (D. Craşoveanu,
1970: 294), pentru că, se afirmă, insuficienţa se află, de fapt, la nivelul
termenului cu funcţie sintactică de „element predicativ“.
În ceea ce ne priveşte, insuficienţa în cauză nu se află, implicit, la nivelul
verbului – regent şi nici la nivelul termenului cu funcţie sintactică de „element
predicativ“, ci are, în opinia noastră, o altă sursă, contextuală. Ea se află la
nivelul raporturilor sintactice simultane stabilite între un „verb“, un „nume“ şi
determinantul lor comun, afirmaţie ce o putem reproba prin exemple:
• El merge., unde verbul nu apare determinat, iar „insuficienţa“ este
absentă.
• El merge repede., unde verbul deşi determinat este suficient
semantic; determinantul fiind unisubordonat.
6
Pentru opoziţia terminologică „complet“ = „stabil“ vs. „incomplet“ = „instabil“ care
vizează semnificaţia „în conformitate cu intenţia comunicativă a autorului“ vezi C.
Dimitriu, 1997: 75.
138 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
IZVOARE LITERARE:
¾ T. Arghezi, Versuri, Editura Cartea românească, Vol I, 1980.
¾ L. Blaga, Opere 6. Hronicul şi cântecul vârstelor, Editura Minerva, Bucureşti, 1979.
¾ I. L. Caragiale, Opere I, Editura de Stat pentru Literatură şi Artă, Bucureşti, 1980.
¾ I. Creangă, Poveşti. Amintiri. Povestiri, Editura Eminescu, 1980.
¾ O. Goga, Poezii, Editura Albatros, Bucureşti, 1976.
¾ P. Istrati, Ciulinii Bărăganului, Editura Mondero, Bucureşti, 1992.
¾ C. Noica, Introducere la miracolul eminescian, Editura Humanitas, Bucureşti, 1992.
¾ N. Stănescu, Starea poeziei, Editura Minerva, Bucureşti, 1975.
BIBLIOGRAFIE GENERALĂ
IZVOARE LITERARE
1. V. Alecsandri, Poezii, 1987, Editura Eminescu, Bucureşti.
2. Alexandria. Esopia, 1960, ESPLA, Bucureşti.
3. Gr. Alexandrescu, 1997, Poezii. Proză, Editura Minerva, Bucureşti.
4. D. Anghel, [1957], Poezii şi proză, Editura de Stat pentru Literatură şi Artă,
[Bucureşti].
5. P. Anghel, 1988, Dealul viilor, Editura Cartea românească, Bucureşti.
6. T. Arghezi, 1980, Versuri I, Editura Cartea românească, Bucureşti.
7. T. Arghezi, 1985, Versuri II, Editura Cartea românească, Bucureşti.
8. T. Arghezi, 1979, Pamflete, Editura Minerva, Bucureşti.
9. G. Bacovia, 1980, Poezii, Editura Minerva, Bucureşti.
10. L. Blaga, 1979, Opere 6, Editura Minerva, Bucureşti.
11. L. Blaga, 1980, Luntrea lui Caron, Editura Humanitas, Bucureşti.
12. L. Blaga 1995, Opera poetică, Editura Humanitas, Bucureşti.
13. D. Bolintineanu, 1963, Poezii, Editura Tineretului, Bucureşti.
14. R. Boureanu, 1986, Frumosul principe Cercel, ediţia a doua, Editura
Eminescu, Bucureşti
15. N. Bălcescu, [1965], Românii supt Mihai-Voievod Viteazul, I, Editura
Tineretului, Bucureşti
16. N. Bălcescu, 1953, Opere II, Editura Academiei Române, [Bucureşti].
17. Şt. Bănulescu, 1985, Iarna bărbaţilor, Editura Eminescu, Bucureşti.
18. I.L. Caragiale, 1930, Opere I, Editura Cultura naţională, Bucureşti.
19. Mateiu Caragiale, [1968], Craii de Curtea-Veche, Editura tineretului,
[Bucureşti]
20. C. Chiriţă, 1979, Livada, Editura Cartea românească, [Bucureşti].
21. Al. Cazaban, 1973, Chipuri şi suflete, Editura Minerva, Bucureşti.
22. G. Călinescu, 1973, Universul poeziei, Editura Minerva, Bucureşti.
23. G. Călinescu, 1986, Bietul Ioanide, Editura Cartea românească, Bucureşti.
24. I. Creangă, 1967, Opere, Editura pentru Literatură şi Artă, Bucureşti.
25. I. Creangă, 1996, Literatura română. Opere şi capodopere, Editura Gama, Iaşi.
26. I. Creangă, 1987, Poveşti. Amintiri. Povestiri, Editura Eminescu, Bucureşti.
27. Codul penal comentat şi adnotat, 1997, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică,
Bucureşti.
28. Şt. Aug. Doinaş, 1979, Hesperia, Editura „Cartea românească“, Bucureşti.
29. M. Eliade, 1986, Maytrei. Nuntă în cer, Editura Minerva, Bucureşti.
30. M. Eminescu, 1990, Publicistică, Cartea moldovenească, Chişinău.
31. M. Eminescu, 1991, Poezii, Editura Facla, Timişoara.
32. L. Fulga, 1977, Fascinaţia, Editura Eminescu, Bucureşti.
33. G. Galaction 1962, La Vulturi!, Editura Tineretului, Bucureşti.
34. P. Istrati, 1992, Ciulinii Bărăganului, Editura Minerva, Bucureşti.
35. Al. Ivasiuc, 1967, Vestibul, Editura pentru Literatură, Bucureşti.
BIBLIOGRAFIE GENERALĂ 185
36. W. Kempff, 1987, Această notă gravă…, Editura Muzicală, Bucureşti.
37. I. Lăncrăjan, 1986, Toamnă fierbinte, Editura Militară, Bucureşti.
38. Al. Macedonski, 1960, Poezie şi proză, Editura Tineretului, Bucureşti.
39. N. Manolescu, 1981, Mihai Eminescu – Universul poeziei. O schiţă
monografică în vol. Sinteze de literatura română, EDP.
40. Gib I. Mihăescu, 1985, Donna Alba, Editura Eminescu, Bucureşti.
41. C. Negruzzi, 1992, Proză, Editura de Vest, Timişoara.
42. C. Noica, 1992, Introducere la miracolul eminescian, Editura Humanitas,
Bucureşti.
43. I. Oprişan, 1990, Romanul vieţii lui Bogdan Petriceicu Hasdeu, Editura
Minerva, Buc.
44. Hortensia Papadat Bengescu, 1963, Concert de muzică de Bach, Editura pentru
Literatură, Bucureşti.
45. Perpesscius, 1979, Opere 9. Menţiuni critice, Editura Minerva, Bucureşti.
46. Camil Petrescu, 1979, Opere II [Un om…], Bucureşti.
47. A. Pleşu, 1988, Minima moralia, Editura Cartea românească, Bucureşti.
48. Augustin Z. N. Pop, 1978, Pe urmele lui Eminescu, Editura Sport-Turism,
Bucureşti.
49. T. Popovici, 1979, Străinul, ed. a V-a, Editura Eminescu, Bucureşti.
50. M. Preda, 1966, Întâlnirea din pământuri, Editura pentru Literatură,
[Bucureşti].
51. M. Preda, 1979, Viaţa ca o pradă, ediţia a II-a, Editura Cartea românească, [Buc.].
52. M. Preda, 1981, Moromeţii, I, ediţia a VI-a, Editura Cartea românească,
Bucureşti.
53. M. Preda, 1987, Delirul, ediţia a III-a, Editura Cartea românească, [Bucureşti].
54. Proverbe şi cugetări armeneşti, [1979], Editura Albatros, [Bucureşti].
55. L. Rebreanu, 1981, Răscoala, Editura Eminescu, Bucureşti.
56. M. Sadoveanu, 1996, Baltagul, Bucureşti.
57. M. Sadoveanu, [1954-1960], Opere 9, Editura de Stat, Bucureşti.
58. I. Slavici, [1967], Moara cu noroc, Editura Tineretului, [Bucureşti].
59. I. Slavici, 1976, Mara, Editura Minerva, Bucureşti.
60. N. Stănescu, 1975, Starea poeziei, Editura Minerva, Bucureşti.
61. D. Săraru, 1986, Dragostea şi revoluţia, Editura Eminescu, Bucureşti.
62. D. Săraru, 1978, Nişte ţărani, ediţia a III-a, Editura Eminescu, Bucureşti.
63. P. Ţuţea, 1992, Între Dumnezeu şi neamul meu, Editura Anastasia, Bucureşti.
64. T. Vianu, 1991, Arta prozatorilor români, Editura Hyperion,Chişinău.
65. Al. Vlahuţă, 1961, România pitorească, Bucureşti.
66. M. Vornicu, 1981, I. L. Caragiale – Realismul şi clasicismul poetului comic în
vol. Sinteze de literatura română, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti.
67. G. M. Zamfirescu, [1957], Teatru, Editura de Stat pentru Literatură şi Artă,
Bucureşti.
186 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
SIGLE PERIODICE
AUB - Analele Universităţii Bucureşti
AUI - Analele Universităţii „A. I. Cuza“ Iaşi
AUC - Analele Universităţii Cluj
AUT - Analele Universităţii Timişoara
CL - Cercetări de lingvistică Cluj-Napoca
LL - Limbă şi literatură, Bucureşti
LR - Limba română, Bucureşti
SCL - Studii şi cercetări lingvistice, Bucureşti
SG - Studii de gramatică, I – III, Bucureşti, 1956-1961
St. UBB Studia Universitas „Babeş Bolyai“, Series Philologia, Cluj-
Napoca
PLG - Probleme de lingvistică generală
RSLR - Revista Societăţii Lingviştilor Români
RS - Romanoslavica.
ZUSAMMENFASSUNG.
DIE SYNTAKTISCHE EBENE DER
RUMÄNISCHEN SPRACHE
Voraussetzungen
Der Metaterminus Kategorie hat auf sprachwissenschaftlicher Ebene
vieldeutige Extensionen, da er auf großzügige Weise für die syntaktischen
Funktionen (das Subjekt, das Prädikat usw.), für die lexikalischen Klassen,
für die morphologischen Klassen usw. benutzt wird (Iordan-Robu, 1978:
332-347; Dubois, 1994 s.v.), aber ich bin der Ansicht, dass er nur im Falle
jener linguistischen Elemente passend und anwendbar ist, die gewissen
Anforderungen entsprechen:
1. Sie sind intern organisiert und zwischen ihren Elementen werden
besondere Beziehungen festgesetzt;
2. "Sie setzen mindestens zwei oppositionelle Aspekte voraus"
(Dimitriu 1994: 239);
3. Sie haben gemeinsame Eigenschaften, die von derjenigen Ebene
bedingt werden, der sie angehören
4. Sie haben in reinem Zustand eine grammatikalische Bedeutung
(DSSL, Ducrot-Todorov, 1972: 147);
5. Sie werden durch Merkmale gekennzeichnet, die für dieselbe
Ebene spezifisch sind;
6. Sie entsprechen der Bedingung: "Damit eine Kategorie vom
grammatikalischen Standpunkt aus eine reale Existenz hat, ist es
wichtig, dass sie mittels formaler Kriterien und nicht mittels rein
semantischer Kriterien definiert werden kann25";
7. Sie stellen den allgemeinen Rahmen für alle möglichen
Beschreibungen auf der betreffenden Ebene dar;
8. Sie müssen aus der Sicht mehrerer Ebenen der Sprache gestützt
werden: der phonematischen, der morphematischen, der
semantischen und der syntaktischen.
25
Vgl. L. Hjelmslev, Principes de grammaire generale, spanische Variante Principios de
gramática general, Gredos Verlag, Madrid, 1976, S.302 (nach Nica 1988: 37).
188 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Hypothese
Die interne kategoriale Organisation der syntaktischen Ebene zielt
eigentlich auf die interne kategoriale Organisation ihrer Unterebenen, d.h.
der syntaktischen Einheiten, der syntaktischen Beziehungen und der
syntaktischen Funktionen ab.
In der vorliegenden Arbeit nehme ich mir ausdrücklich vor zu demonstrieren,
dass die Komponenten der syntaktischen Ebene einen kategorialen
Charakter haben, indem der kategoriale Charakter ihrer Unterebenen zur
Diskussion gestellt wird. Von den in den Prämissen aufgestellten
Anforderungen ist meiner Auffassung nach die zweite von großer
Bedeutung, welche das kategoriale Verhalten jeder linguistischen
Gegebenheit nach sich zieht. In Übereinstimmung mit dem Aufbau der
Arbeit werde ich mich insbesondere auf diese Anforderung konzentrieren.
Zwecks der Systematik der Arbeit werde ich die betreffenden syntaktischen
Entitäten nacheinander zur Diskussion stellen.
Die syntaktischen Einheiten
Die Zahl der auf der Ebene einer natürlichen Sprache theoretisierbaren
syntaktischen Einheiten steht im engen Zusammenhang mit dem auf
individualisierenden Oppositionen beruhenden System von Kriterien, das zu
deren Identifikation benutzt wird. Von den in der rumänischen
Sprachwissenschaft theoretisierten syntaktischen Einheiten gibt es
grundsätzlich sechs (diese Zahl resultiert aus der Reduktion auf Grund der
synonymen Denotation der Termini). Es sind die folgenden: die Aussage
(der Text, der Paragraph, der Abschnitt), der Satz, der Komplexsatz, das
Syntagma, das Satz- oder Komplexsatzsubstitut, das Satzglied.
Die syntaktische Aussage ist ein "illokutionärer Akt" (Petru 1984: 67), ein
pragmalinguistischer Kommunikationsakt, denn er folgt der "Syntax" einer
natürlichen Sprache, d.h. den Regeln der Wortkombination. Damit ihre
Zugehörigkeit zum kategorialen System der syntaktischen Einheiten und
insbesondere ihre Zugehörigkeit zu einem System von Oppositionen
nachgewiesen werden kann, muss man feststellen, dass das Gegenteil
der syntaktischen Aussage als linguistische und pragmalinguistische
Einheit nicht der Komplexsatz, der Satz, das Satzglied oder das Syntagma
ist (diese Einheiten werden übrigens auch von einigen
Sprachwissenschaftlern der traditionellen Syntax als nicht untereinander
opponierend betrachtet), sondern die Non-Aussage, die eine andere Art
von Kommunikation (extensiv, piktographisch, audio-visuell usw.) oder
keine Art von Kommunikation sein kann, die als ein "Produkt" der Non-
Äuβerung, nämlich der durch Negation definierten Äußerung begrifflich
bestimmt werden kann. So entspricht die Aussage der zweiten
Anforderung der Prämissen, und zwar der Idee von kategorialer
ZUSAMMENFASSUNG 191
Opposition.
ANMERKUNG. Die Aussage kann aktualisiert werden durch einen
Satz: Satz-Aussage, durch einen Komplexsatz26: Komplexsatz-
Aussage oder durch ein "Satz- oder Komplexsatzsubstitut"27: Satz-
26
Die Existenz des Komplexsatzes als syntaktische Einheit kann nicht verneint werden,
aber nur insofern die Kriterien von Identifizierung und Begriffsbestimmung auf gewisse
syntaktische Parameter abzielen, die nur dem Komplexsatz eigentümlich sind. Wenn man
die zwei ausschließlich syntaktischen Kriterien, das Kriterium der syntaktischen
Beziehungen und der syntaktischen Funktionen sowie das Kriterium der Präsenz/Absenz
und der von Einmaligkeit gekennzeichneten syntaktischen Funktion – des Prädikats
anwendet, ergibt sich, dass die Komplexsatz-Aussage eine Summe von syntaktischen
Beziehungen und syntaktischen Funktionen ist. Die Definition der Komplexsatz-Aussage als
Summe von syntaktischen Beziehungen und syntaktischen Funktionen stimmt mit der
Definition der Satz-Aussage überein, weil beide Untertypen oder Realisierungen der
transfrastischen Aussage sind, die vom syntaktischen Standpunkt aus auch eine Summe von
syntaktischen Beziehungen und syntaktischen Funktionen ist. Der Unterschied zwischen der
Satz-Aussage und der Komplexsatz-Aussage ist sowohl quantitativ, d.h. der Komplexsatz
enthält mindestens zwei prädikative Nuklei, als auch qualitativ: Die syntaktischen
Funktionen der Ebene der Komplexsatz-Aussage werden auch von Sätzen erfüllt. Der von
einigen Spezialisten vorgebrachte qualitative Unterschied zwischen dem Komplexsatz und
dem Satz und namentlich die Behauptung, dem Komplexsatz fehle "die Fähigkeit eine
syntaktische Funktion zu aktualisieren" (Diaconescu 1995: 185), wird von der Tatsache
widerlegt, dass nicht alle Sätze (wie z.B. die Hauptsätze) laut der traditionellen Grammatik
eine syntaktische Funktion aktualisieren. Dies bedeutet, dass das Problem der syntaktischen
Funktionen des Komplexsatzes, der Hauptsätze, der Schaltsätze und der erläuternden
intermediären Sätze laut der traditionellen Grammatik ein unlösbares Problem bleibt, wenn
man die Theorie der Null-Oppositionen auch innerhalb der Syntax nicht anerkennt (siehe
Mihaela Secrieru 1998: 6-25).
27
Einige Sprachwissenschaftler sind der Ansicht, dass, "um irgendein Sprachsegment auf
der Ebene der Syntax erschöpfend analysieren zu können", auch eine andere syntaktische
Einheit namens "Satz- oder Komplexsatzsubstitut" (Dimitriu 1982: 99 ff.) notwendig sei,
die manchmal auch "unanalysierbare Sätze oder Komplexsätze" genannt wird, oder
"synthetische Aussagen" (D. Irimia 1997: 355), die also nicht als distinkte syntaktische
Einheiten, sondern als Realisierungen der syntaktischen Einheiten vom Typ Satz betrachtet
werden. "Das Satz- oder Komplexsatzsubstitut" wird von den Sprachwissenschaftlern, die
es theoretisieren, als "auf der syntaktischen Ebene nicht zerlegbare und nicht zum Satz oder
Komplexsatz dehnbare syntaktische Einheit" definiert, die im gegebenen Kontext
hinsichtlich der Kommunikation einen Satz oder einen Komplexsatz vertretet„ (Ibidem).
Die Klasse der Substitute umfasst: a) die Adverbien der Bejahung und der Negation (Da.;
Nu.; Ba {Ja.; Nein.; Doch} usw.); b) Interjektionen außerhalb des Satzes (Ah!; Oh!; Vai!
{Ach!; Oh!; Weh!} usw.; c) Substantive und ihre Substitute (von Determinanten begleitet
oder nicht) im Vokativ; d) andere Wörter, die zu dieser syntaktischen Einheit tendieren; all
diese Realisierungen in den Kontexten, in denen "sie nicht zu Sätzen oder Komplexsätzen
ausgeweitet werden können" (Idem, ibidem: 101-102), in denen sie also nicht zum
Ensemble der syntaktischen Konstruktionen gehören. Die Theoretiker dieser syntaktischen
Einheit stellen fest, dass die Substitute rechts oder links innerhalb der Kommunikation
192 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
oder Komplexsatzsubstitut-Aussage. Überdies kann sie als
transphrastische Aussage erscheinen, die als kombinatorische
Formel aller oder einiger von den drei oben erwähnten, im
aleatorischen Maße vorhandenen Aussagetypen strukturiert ist.
Das aleatorische Maß wiederum hängt vom konkreten
Kommunikationsakt ab. Diese Taxonomie und Untertaxonomie der
syntaktischen Aussage beruht auf der Division, d.h. die
transphrastische Aussage wird in Untertypen oder in Realisierungen
der syntaktischen Aussage eingeteilt usw., und nicht auf der
Inklusion: Der Komplexsatz ist aus Sätzen zusammengesetzt, die
Sätze sind aus Satzgliedern zusammengesetzt usw. Die Division
berücksichtigt sowohl die Analogien als auch die Oppositionen (ein
wichtiger Aspekt, denn alles beruht auf den Oppositionen in der
Sprache, damit diese ihre Rolle erfüllt, wie schon behauptet), und
das letzte Element – das syntaktische Grundelement ist das in der
theoretischen Basis der Diskussion unzerlegbare Element (vgl.
folgendes Schema).
formal unverbunden sind, aber dass sie vom semantischen Standpunkt aus am öftesten
rechts mit einem "Infinitum von Mitteilungen" im Zusammenhang stehen (Ibidem: 103): "
— Da, ştiam că te voi duce" (C.Chiriţă, Livada, 1979: 454){" — Ja, ich wusste, dass ich
dich fahren werde" (C. Chiriţă, Der Obstgarten, 1979: 454)}. Im Vergleich zu den Sätzen
sind sie keine "Satzglieder", obwohl sie sich auch in dieser syntaktischen Position befinden
können: vgl. "El a spus da" {"Er hat ja gesagt"}, Situationen in denen sie, wie ich meine,
substantiviert werden; das kann aber bedeuten, dass die oben erwähnte Taxonomie nicht
absolut ist und dass die Wortarten der oben erwähnten Klassen ihr Verhalten gemäß ihrer
Stellung in der syntaktischen Aussage relativieren. Im Hinblick auf den syntaktischen
Status der Substitute beziehungsweise die Frage, ob sie syntaktische Funktionen erfüllen
oder nicht, wird die Antwort von denselben Spezialisten indirekt gegeben, indem sie sie in
einer ziemlich umfangreichen und vom Standpunkt der morphologischen Natur aus
inhomogenen Klasse von "linguistischen Elementen ohne syntaktische Funktion"
einschließen (G.A., II, 1966: 186; Irimia 1983: 16). Die Satz- oder Komplexsatzsubstitute
sind distinkte syntaktische Einheiten auf der syntaktischen Ebene der rumänischen Sprache,
denn sie spezifische formale und inhaltliche Merkmale, die von einigen
Sprachwissenschaftlern zur Diskussion gestellt wurden (Dimitriu 1982: 99). Das formale
Kriterium (die besonderen Eigenheiten der Konstruktion) und das semantische Kriterium
(die Abwesenheit der eigenen Referenz und/oder die indirekte referenzielle Denotation)
individualisieren diese syntaktische Einheit im Vergleich zu den anderen syntaktischen
Einheiten. Die erwähnten Kriterien zielen trotzdem nicht explizit auf das syntaktische
Kriterium der Begriffsbestimmung dieser Einheit ab, und dieser Aspekt bleibt noch zu
diskutieren.
ZUSAMMENFASSUNG 193
Satz-Aussage Komplexsatz-Aussage
transphrastische Aussage
Satz-oder Komplexsatzsubstitut-Aussage
Unter Bezug auf die internen Oppositionen muss festgestellt werden, dass
sich die syntaktische Aussage als Element der Hauptsyntax (Vraciu 1980:
229) einer Einheit der Mindersyntax, der syntaktischen Minimaleinheit,
28
Die Tatsache, dass die Aussage durch ein einziges Wort, durch einen einzigen Satz, aber
auch durch eine Summe von Komplexsätzen aktualisiert werden kann, bewirkte in der
ausländischen Sprachwissenschaft den Verzicht auf den Versuch, die Existenz einer
absoluten "Grundeinheit" der Syntax zu statuieren, die insbesondere bei uns von einigen
Sprachwissenschaftlern als Wort (Diaconescu 1995: 61), von anderen
Sprachwissenschaftlern als Satz identifiziert wurde, weil "weder die Wörter noch die Sätze
und auch keine anderen Einheiten der linguistischen Beschreibung im unanalysierten Text
«gegeben sind» (Lyons 1995: 196).
194 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
entgegensetzt, die von der Aussage subsumiert wird und die das letzte
Produkt der syntaktischen Ebene ist, welches die Analyse in auf
syntaktischer Basis klassifizierbaren Einheiten nicht mehr erlaubt (somit ist
es auf der Ebene der Syntax nur durch sich selbst zerlegbar) und welches
meiner Ansicht nach die syntaktische Funktion ist. Diese wird
insbesondere in der nächsten Abschnitt behandelt.
Auf der Ebene der Satz- oder Komplexsatzsubstitute stellt man fest, dass
links davon keine syntaktische Funktion beeinflusst wird, aber dass der
"Absenz" einer syntaktischen Beziehung, der durch ∅ gekennzeichneten
Absenz, eine syntaktische Funktion ∅, die syntaktische Funktion der Satz-
/Komplexsatzsubstitute entspricht.
Mit Bezug auf die Wörter, "die zum Satz gehören, aber keine Satzglieder
sind", unterscheidet Gramatica Academiei {die Grammatik der Akademie}
zwei Typen von Wörtern: diejenigen, die innerhalb eines Satzgliedes
eingeschlossen werden können und diejenigen, die zumindest in der
Analyse der Satzglieder nicht benutzt werden können, sondern eine
abgesonderte Rolle haben (1966, II: 86 ff.). Diese Satzkonstituenten
werden entweder nur als Morpheme, Merkmale der grammatikalischen
Kategorien oder der syntaktischen Beziehungen analysiert (und darum
"grammatikalische Instrumente" genannt), oder sie werden als "helfende"
ZUSAMMENFASSUNG 195
Wörter zum Ausdruck einer syntaktischen Funktion (Avram 1986: 238)
bzw. als expressive Wörter mit syntaktischer Funktion, "Modalisatoren
(Gherasim 1997), als "Füllwörter" (G.A., II: 425) oder als "expletive"
Wörter (Dragomirescu 1969: 121-122) betrachtet. Dennoch liegen diese
Wörter meiner Ansicht nach innerhalb der Satzsyntax und nicht außerhalb,
bzw. sie sind auch Satzglieder. Das Verkennen der Tatsache, dass
gewisse Wörter die Fähigkeit haben, sich als Satzglieder29 zu konstituieren
(genauer: syntaktische Funktionen zu erfüllen), führte zu der Bildung einer
Theorie über die syntaktischen Funktionen ohne Hervorhebung des
kategorialen Charakters der syntaktischen Funktion, der auf internen und
externen Oppositionen beruht.
Ich bringe bewusst die folgenden Voraussetzungen vor, um meinen eigenen
Standpunkt zu entwickeln:
1) Alle morphologischen Wörter einer Sprache sind innerhalb der
Rede Satzglieder, genauer: Teile einer syntaktischen Aussage vom Typ
Satz (wenn diese die Art von Aussage ist, in der sie erscheinen, und wenn
diese die reale Basis der Diskussion ist), indem durch Satzglieder auf die
weite und undifferenzierte Bedeutung von "Konstituente", "Membrum",
"Glied" abgezielt wird;
2) Die Identifizierung der Denotationssphäre des Satzgliedes als
syntaktische Funktion ist nicht mehr aktuell;
3) Wegen der Unstimmigkeit der Anwendungssphäre Satzglied
Satz syntaktische Funktion (in dem Sinne, dass die Sätze auch
"syntaktische Funktionen" haben, wenngleich sie keine "Satzglieder"sind) ist
der Begriff des "Satzglieds" nicht adäquat. "Das Satzglied" ist nicht der
syntaktische Support der syntaktischen Funktion;
4) Die Tatsache, dass das Satzglied gleichzeitig sowohl eine
syntaktische Einheit als auch eine syntaktische Funktion ist, stellt die
Frage zur Diskussion, ob die synonymen terminologischen Begriffe
nötig sind.
29
Auf der Ebene des Komplexsatzes wird der Satzglied-Begriff unwirksam, weil dort die
Sätze syntaktische Funktionen erfüllen, und von diesen nur einige (ich weise auf die
Ausnahme der Hauptsätze ohne syntaktische Funktion hin). Unter diesen Bedingungen ist
es erforderlich, entweder einen neuen Metaterminus (das "Komplexsatzglied") einzuführen
(Dimitriu 1982 : 146), der den syntaktischen Support der syntaktischen Funktion der
Komplexsatzebene darstellen soll, oder die exakte Quelle der theoretischen und
terminologischen Unangemessenheit zu finden.
196 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Unter diesen Bedingungen ist es unbedingt erforderlich, die Möglichkeit der
Ersetzung des Satzglied-Begriffs durch jenen der syntaktischen Funktion und
somit die Opportunität der Betrachtung der syntaktischen Funktion als
syntaktische Einheit kritisch zu betrachten.
Hinsichtlich der Wortarten, die keine syntaktische Funktion haben, wird die
Frage gestellt, worin der syntaktische Unterschied zwischen einer Wortart,
die eine syntaktische Funktion erfüllen kann, und einer Wortart, die keine
syntaktische Funktion erfüllen kann, besteht.
Man kann feststellen, dass mit dem Weglassen und/oder mit dem Ersatz –
durch eine andere Wortart – der Präpositionen sowie im Zuge der
Extrapolation der Konjunktionen oder anderer Wortarten, die in einer
syntaktischen Aussage als funktionslos betrachtet werden, der Status einer
identifizierten syntaktischen Aussage in allen Situationen verloren geht.
Das bedeutet aber auch, dass alle Wortarten einen gewissen syntaktischen
Inhalt haben, solange sie auf der syntaktischen Ebene von gleicher
Wichtigkeit sind. Die Nützlichkeit der bisher unternommenen kontrastiven
Schritte ist auf dem Gebiet der sprachwissenschaftlichen
Theoretisierungen unwiderlegbar, denn sie führt zur Beobachtung von drei
verschiedenen Verhaltensweisen der Wortarten gegenüber der
ZUSAMMENFASSUNG 197
syntaktischen Funktion:
a) Wortarten mit einem kompletten syntaktischen Inhalt (funktionell,
kategorial, denotativ). Diese Wortarten sind positive (+) Realisierungen der
syntaktischen Funktion.
b) Wortarten, die kontextual gewisse Komponenten oder Unterkomponenten
des syntaktischen Inhalts verlieren, was zur zeitweiligen Absenz der
syntaktischen Funktion führt (dennoch können sie die Funktion eines
anderen Elements beeinflussen, vgl. Straşnică treabă! {Feine Sache!}).
Diese sind Null-(∅)-Realisierungen der syntaktischen Funktion.
c) Wortarten mit einem unkompletten syntaktischen Inhalt, die in
irgendeinem Kontext keine syntaktischen Funktionen erfüllen können und
welche die syntaktischen Funktionen anderer Elemente nicht beeinflussen.
Diese sind negative (-) Realisierungen der syntaktischen Funktion.
Das Zeichen ∅ (Null-Opposition) deckt eine auf der syntaktischen Ebene
notwendige Gegebenheit ab. Sowohl die syntaktische Analyse als auch die
morphematische Analyse muss binär oder dichotomisch sein, und zwar in
dem Sinne, dass sie – auf der Ebene einer Wortart – die Präsenz oder die
Absenz eines distinktiven Elements, d.h. der syntaktischen Funktion
berücksichtigen muss. Dieses Prinzip der Opposition ist nicht außerhalb,
sondern innerhalb der Tatsachen angesiedelt30. Der absente aber
identifizierbare Grad ∅ der syntaktischen Realitäten wirkt auf diskrete
Weise und erwies sich als unentbehrlicher linguistischer Begriff auf der
phonologischen Ebene (im Hinblick auf "Null-Phonem" siehe Frâncu,
1979: 7), auf der morphologischen Ebene (das Null-Morphem" – Ibidem),
auf der Ebene der Transformationsgrammatik (vgl. Chomsky 1969) und
auch auf der Ebene der Stilistik und der Rhetorik (vgl. Dubois 1970: 35).
Was mich betrifft, so behaupte und – wie ich meine – demonstriere ich die
Erfordernis, einen Grad ∅ der syntaktischen Funktion und einen Grad (-)
derselben syntaktischen Kategorie (wegen ihrer Opposition zu den
positiven oder konkreten Realisierungen der syntaktischen Funktion
identifizierbare Grade) zu theoretisieren.
Die vorgeschlagene kategoriale Taxonomie ist gemäß der Möglichkeit des
30
Das Zeichen ∅ wurde erstmals im 4. Jh. v.Chr. von Panini in seiner Grammatik Acht
Bücher postuliert (vgl. Th. Simenschy,Gramatica lui Panini. Sintaxa cazurilor{Die
Grammatik von Panini. Die Syntax der Fälle}, AUI, Band III, 1957; Sergiu Al. George,
Limba şi gîndire în cultura indiană {Sprache und Denken in der indischen Kultur},
Bukarest, 1976: 142; Frâncu 1979: 7).
198 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
morphologischen Wortes (der Wortart), eine positive, Null- oder negative
syntaktische Funktion zu aktualisieren, eine syntaktisch-funktionelle. Sie
berücksichtigt den Kontext der Äußerung und kann graphisch auf einer
Achse der syntaktischen Funktionen folgendermaßen dargestellt werden:
- ∅ +
Das bedeutet, dass die syntaktische Funktion nicht auf absolute Weise,
"durch sich selbst" definiert und identifiziert werden kann, sondern nur
über ihre Opposition zu all ihren Realisierungen.
32
Die syntaktische Funktion der Substantive oder anderer Wortarten im Vokativ wurde
sowohl in der rumänischen als auch in der ausländischen Sprachwissenschaft diskutiert
(vgl. Laura Vasiliu, Observaţii asupra vocativului în limba română {Beobachtungen
hinsichtlich des Vokativs in der rumänischen Sprache}, SG, II, 1967: 7; L. Hjelmslev, La
catégorie des cas, Kopenhagen, 1936). Die von mir vorgeschlagene Lösung ist noch eine
mögliche.
ZUSAMMENFASSUNG 205
zur Diskussion gestellten Aussagen konstituieren, kann man feststellen,
dass in Beispiel (2) die Sequenz Ion nu in natürlicher Ordnung erscheint,
eine Sequenz, die vom syntaktischen Standpunkt aus an keine
syntaktische Beziehung angepasst werden kann, weil sie von diesem
Gesichtspunkt aus negativ charakterisiert ist. Ich bin der Ansicht, dass man
in dieser Situation und in anderen derselben Art von einem syntaktischen
Minus-Verhältnis (-) sprechen kann. Die gemeinsame Eigenschaft dieser
Typen von Verhältnissen ist die Absenz der Fähigkeit, konkrete
syntaktische Funktionen auf der Ebene des betreffenden morphologischen
Elements rechts (oder links) zu generieren. Diese Realisierungen der
syntaktischen Verhältnisse werden in den Grenzen der internen
Oppositionen eingeschlossen: konkrete syntaktische Verhältnisse/abstrakte
syntaktische Verhältnisse bzw. mit Realisierung ∅ und syntaktische
Verhältnisse mit negativer Realisierung (-) oder syntaktische Non-
Verhältnisse, Oppositionen, die auf einer Achse der syntaktischen
Verhältnisse folgendermaßen graphisch dargestellt werden können:
- Ø +
syntaktische syntaktische syntaktische
Verhältnisse minus Verhältnisse ∅
Verhältnisse plus
(syntaktische (leer) (konkrete syntaktische
Non-Verhältnisse) Verhältnisse)
Die syntaktische Beziehung verhält sich kategorial, da es von internen
Oppositionen charakterisiert wird, und damit handelt es sich eindeutig um
eine syntaktische Kategorie
Schlussfolgerungen
1. Eine linguistische Entität verhält sich kategorial, wenn sie gewissen
Anforderungen entspricht, von denen die Integration in ein
Oppositionssystem die wichtigste ist.
2. Die Einheiten der Syntax – die syntaktischen Einheiten, die
syntaktischen Beziehungen und die syntaktischen Funktionen – verhalten
sich kategorial, da jede von ihnen interne und externe oppositionelle
Aspekte aufweist; das sieht folgendermaßen aus:
a) Die syntaktischen Einheiten werden von den folgenden externen
und internen oppositionellen Aspekten charakterisiert: die Aussage steht
als markierte linguistische Entität in Form einer Null-Realisierung in
206 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
Opposition zu der Non-Aussage (extern), und die Aussage steht als
syntaktische Maximaleinheit in Opposition zur syntaktischen Funktion als
syntaktische Minimaleinheit (intern).
b) Die syntaktischen Funktionen werden von externer Opposition
charakterisiert, da sie zu den anderen Einheiten der Syntax, d.h. den
syntaktischen Einheiten und den syntaktischen Beziehungen in Opposition
stehen; von interner Oppositionen werden sie charakterisiert, weil sie
konkrete und positive Realisierungen sowie abstrakte, Null- und negative
Realisierungen haben.
c) Die syntaktischen Verhältnisse werden von externer Opposition
gekennzeichnet, weil sie in Opposition zu den anderen Einheiten der
Syntax, also den syntaktischen Einheiten und den syntaktischen
Funktionen stehen; sie werden von internen Oppositionen charakterisiert,
indem sie konkrete und positive Realisierungen sowie abstrakte, Null- und
negative Realisierungen haben.
3. All das demonstriert, dass auf der syntaktischen Ebene der
rumänischen Sprache eine in der Syntaxtheorie zumindest notwendige
syntaktische Gegebenheit existiert: der N u l l - ( ∅ ) - W e r t .
RÉSUMÉ
0.3. En ce qui nous concerne, on considère que pour trouver une solution à
ces problèmes, qui visent justement l'identité syntactique spécifique du
cumul de fonctions syntactiques, il faut mettre en oeuvre de manière
exhaustive et conséquente certains critères sémantiques et syntactiques,
corroborés avec les moyens formels de marquage de la fonction
syntactique en question, qui, ensemble, puissent être à même de rendre la
configuration du modèle syntactique le plus proche de la réalité.
Du point de vue sémantique, cette détermination est un facteur de
cohérence, la cohérence désignant dans ce cas la compatibilité
220 NIVELUL SINTACTIC AL LIMBII ROMÂNE
sémantique (voir également J. Lyons, 1995: 513), doublée aussi de
cohésion structurale par rapport aux deux régents d'un énoncé syntactique,
respectivement elle répond simultanément et positivement aux intentions
sémantiques exprimées par un "nom" et un "verbe". Au niveau sémantique,
une conséquence du rapport syntactique entre le régent verbal et le terme
doublement subordonné est l'actualisation de l'insuffisance sémantique,
saisissable, par le fait que le verbe semble attirer totalement dans sa
sphère sémantique l'intention du déterminant cf. "Je ne t'aurais jamais
considéré tellement moral." (G. Călinescu, Bietul Ioanide, 1986: 201).
On considère que l'insuffisance sémantique du verbe n'est pas un datum;
elle n'est ni le trait intrinsèque du verbe, ni celui du déterminant à double
fonction syntactique (selon l'opinion de certains linguistes - D. Craşoveanu,
1970: 229). Tous les verbes-titre sont suffisants du point de vue sémantique.
Aux questions "Quand ?" et "Pourquoi ?" est parue l'insuffisance sémantique,
on a une seule réponse: elle est exclusivement contextuelle et l'explication
réside dans la manière de manifestation - du point de vue sémantique - du
verbe dans le contexte. Si, pris séparément, tous les termes impliqués sont
suffisants du point de vue sémantique, tandis que dans la proximité
immédiate apparaît "l'impression" d'insuffisance sémantique, il en résulte que
l'insuffisance apparaît au point de rencontre des termes d'un rapport
syntactique, plus exactement au niveau du rapport syntactique. Il s'agit donc
d'un processus de feed-back, d'interconditionnement sémantique, à la fois
progressif et régressif. Ce qui n'a pas été mis en relation directe c'est que
l'insuffisance sémantique apparaît également comme résultat de l'implication
du régent du type nominal dans l'actualisation de la fonction syntactique en
question. En distinguant l'opposition "caractéristiques intrinsèques" vs.
"caractéristiques extrinsèques" du nom-régent, il est important de souligner
que la présence du sème "caractéristiques intrinsèques" du nom régent /
antécédent détermine simultanément l'insuffisance sémantique verbale et
l'actualisation de la fonction syntactique doublement subordonnée
simultanément cf.
• "Par conséquent, tu as été, tu es, tu seras toujours."
(M. Eminescu, Ms d'après C. Noica, Introduction au miracle
d'Eminescu, 1992: 339)
• "Par conséquent, tu as été, tu es, tu seras toujours homme."
C'est le moment de poser une autre question: et si l'insuffisance
sémantique au niveau du rapport syntactique est en mesure de
RÉSUMÉ 221
distorsionner jusqu'à annuler la qualité d'accomplir une fonction syntactique
des mots impliqués dans le rapport / les rapports syntactiques ?
Conséquents dans la théorie de la fonction syntactique que l’on pourrait
appeler „atomique“ et que l’on avançait au début de notre travail en
postulant qu’il y a une parité absolue, un mot = une fonction syntactique /
concrète ou abstraite, on considère que la réponse à cette question est
négative. Si les mêmes parties du discours: est, bon, dans d’autres
contextes cf. Il est chez lui.; La bonne réponse, je viens de la recevoir,
sont des fonctions syntactiques, il signifie que cela est une qualité
intrinsèque des parties du discours. Elles peuvent se situer sur l’axe des
fonctions syntactiques de (+) à Ø, sans perdre la qualité d’accomplir une
fonction syntactique. Cette théorie vise également la relativisation de la
conception selon laquelle le verbe être, le plus copulatif de tous les verbes,
est – par sa nature apriorique – insuffisant du point de vue sémantique. On
confirme de la sorte la capacité de tout verbe d’accomplir la fonction
syntactique spécifique de prédicats verbaux, dans le cas des sois-disants
verbes „copulatifs“ on peut même parler de prédicat verbal insuffisants du
point de vue sémantique, sans dénoter par insuffisance le sème
syntactique „déprédicativisation“. Par cette théorie on ne veut pas nier le
facteur sémantique impliqué dans les actualisations de la fonction
syntactique en question , mais on lui attribue une dimension contextuelle, la
véritable dimension de l’insuffisance sémantique.
Le critère de la forme ou de l’expression syntactique établie par la fonction
syntactique à double subordination simultanée aux deux régents de
différents types nous permet d’observer qu’au niveau de cette fonction se
rejoignent les marques du rapport de subordination qui n’agit pas isolément,
mais de manière syncrétique:
- totale: 0
• "Par conséquent, tu les considères patriotes."
(G. Călinescu, Pauvre Ioanide, 1986:214)
• "J'ai eu l'impression – et je vous prie encore une fois de ne vous
en pas fâcher – que l'un d'entre eux était votre garçon."
(G. Călinescu, Pauvre Ioanide, 1986: 218).
- partielle:
• "Mais comment, Stéphane, si jeune et tu veux te marier ?!
exclama-t-elle. Le mariage est un joug."
(M. Preda, le Délire, 1987: 417).
• "Il y a quand même quelques repères offerts par
l'écrivain même qui servent de guide au chercheur intéressé
RÉSUMÉ 223
à reconstituer le chemin sinueux de la vie et à faire briller sa
personnalité."
(I.Oprişan, Le Roman de la vie de Bogdan Petriceicu
Haşdeu, 1990: 5).