Interesantă propunerea profesorului şi regizorului Ion
Mircioagă de a monta la Teatrul "G. Ciprian", din Buzău, piesa marelui scriitor peruan Mario Vargas Llosa, Kathie şi Hipopotamul, o comedie în două acte, tradusă de Mihai Cantuniari. Bucureştenii au avut prilejul să vadă această montare joi, 10 ianuarie, la Sala Studio a Teatrului Nottara. În România există foarte mulţi admiratori ai operei româneşti a lui Mario Vargas Llosa, mai ales că s-au tradus aproape toate romanele sale. Mai puţin este cunoscută opera dramatică. La Editura Curtea Veche a apărut, în urmă cu trei ani, volumul Teatru, în care este inclus şi textul pus în scenă de Ion Mircioagă. Doar aparent este vorba despre o poveste de dragoste. În fapt, Kathie şi Hipopotamul este un eseu despre raportul dintre ficţiune şi realitate. O obsesie veche a celui care a scris Paradisul de după colţ. De altfel, în Adevărul minciunilor tema centrală era "legătura primejdioasă" dintre ficţiune şi realitate. Kathie, o femeie senzuală, bogată, încă tânără, îşi "cumpără" de două ori pe săptămână, într-o mansardă romantică din Paris, ficţiunile amoroase. Îşi angajează un scriitoraş, Santiago, care să-i fie martor şi călăuză în această aventură neobişnuită. Aproape că nu-ţi dai seama când ai de-a face cu personajele din imaginaţia ei şi când cu cele din viaţa reală. Personajele "coboară" din textul pe care Kathie i-l dictează lui Santiago şi se amestecă cu existenţa ei. Regizorul s-a gândit ca în rolul Kathie s-o distribuie pe tânăra actriţă Dana Rotaru. Ea are multe dintre datele personajului creat de Llosa: farmec, graţie, senzualitate. Dar îi lipseşte forţa de-a exprima tragismul acestui personaj. Fanteziile erotice, iubirile năvalnice, amanţii pe care i-a schimbat cu mare uşurinţă ascund, în fapt, o fiinţă profund rănită, singură şi în căutarea sinelui. Mesajul pe care Kathie încearcă să ni-l transmită este că niciodată nu vom şti dacă ficţiunea e realitate şi realitatea e ficţiune.