Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
U S C H IL (bust)
O RE S ÏT. Şl I’ Y L A D E (tresei de la Herculanum)
i.» »- .lu jHiiu li' ii.u pi.i .i . c s Iüi ver s iu n i sînt rezerva te E d itu rii U n ivers
Coperta colecţiei de V asile Socoliuc
E S C H IL (bust)
O RE S TE ŞI P Y L A D E (frescă de la Herculanum)
To a te dreptu rile asupra acestei versiu ni sînt rezerva te E d itu rii U nivers
Eschil
ORESTIA
Bucureşti — 1979
Editura Univers
T r a g e d ie grea de p r e s im ţ ir i în t u n e c a te şi r le s p a im ă eres -
c in d ă , A g a r u c m . 'io r i În c e p e tu r b u r e c h ia r in n o a p te a de pe
u rm ă a r ă z b o iu l u i tr o ia n . B a s ile u l A ga m em n on , a m ir a lu l H o te i
a ta c a n te , lip s e ş te d in A rgos de un d e c e n iu , la fe l ca to ţi lu p
t ă t o r ii „I n f a n t e r ie i m a r in e “ a h eon e, pe c a r e ii com a n d ă . In vre
m ea a c e a s ta , a ca s ă , C l it e m n e s ir a ş i- a lu a t am ant cu s ln g e re
ges c In p ers oa n a lu i E g is t şi a pus la c a lc , fă r ă sâ u ite n ic i
un a m ă n u n t, s c e n a r iu l u z u r p ă r ii. V e s t- a b ir u in ţ e i Iu T r o la . tr i
m is ă p r in s e m n a le de fo c d in in s u lă in In s u lă , d in v ir f in v ir f
de m u n te , t r e c e f u l g e r ă t o r d in A s ia In E u rop a , la A rgos.
Ş ir u l I n t im id ă r il o r se u rm ea ză r a p id , t im p u l şi d is t a n ţ e l e
«u n t s p u lb e r a te : a u to r u l nu a vea n ic i o p r e ju d e c a tă p r iv ito r
la n o r m e le u n it ă ţ il o r a r is t o t e l i c e do m at tl r z iu . Un c r a in ic al
a r m a t e i, g in in d , d e s c r ie in roş u , v io le t şi n egru c h in u r il e a s e
d ia t o r il o r , e x c e s e le iz b in d c i şl n a u f r a g iu l pe d ru m u l de În
to a r c e r e .
S o s ir e a lu i A g a m e m n o n . in ă l c ă r u i c o r t e g iu s e a flă p r o r o c i ţa
C a s a n d ra , e s te s o le m n ă şi fa s tu o a s ă El se în f ă ţ iş e a z ă s p e c ta
to r ilo r d in u - In tr - o s in g u r ă s cen ă , a c e e a a c o v o r u lu i de p u rp u ră ,
şi to tu ş i t r a g e d ia Ii | x> a rtă n u m e le . C ei cu re ii in t l m p in ă ş tr n
că i- a n e m u l ţ u m it iie z e i, p u r tîn d u - s e v io le n t ş i fă r ă m o d e r a ţ ie .
C u v in t e l e s a le . in p o f id a p ie t ă ţ ii p r in c ip ia l e , la u d ă p e s te n : i-
s u râ v ic t o r ia şi d is t r u g e r il e s â v ir ş it e . C In d C ift o m n e s t r a ii aş
te r n e „u n d ru m de p u rp u ră “ , el ş o v ă ie s â - 1 a t in g ă c it p ic io a r e l e ,
dar p ln â la u r in ă 11 s t r ă b a te G e s tu l a c e s ta tr ă d e a z ă n a tu r a
b a s ilc u lu i, c o n s titu in d im a g in e a v iz ib ilă şl s p e c ta c u la r ă a n e
s ă b u in ţe i s a le , d in ca re au iz v o r lt a t ît e a g r e ş e li şi c r im e . C o
voru l a re în s ă ş i c u lo a r e a s în g e lu l cc u rm ea ză a fi d e ş e r ta t.
C a sa n d ra . su b ju g u l p u t e r ii p r o f e t ic e , a d u ce in p rezen t tr e
c u tu l şi v iito r u l, d e z v ă l u ie în t im p l ă r l m o n s tr u o a s e de d e m u lt
ş i c a ta s tr o fe ce a m e n in ţ ă să v in ă , f i i n d c o n ş t ie n tă câ in t r ă p r in
p o a r ta p a la tu lu i A t r l z i l o r , d e-a d r e p tu l In H a d es
I n tr - a s ta ră su n ă d in ă u n t r u u r le tu l de m o a r te al e r o u lu i,
ră p u s cu s ecu rea de în s ă ş i s o ţ ia sa In b a ia p r im e n ir ii c e le i d in
a ceea ş i m in ă şi C a s a n d ra .
Z a d a r n ic se z b u c iu m ă C o r u l, u r s ita b a s ile u lu i s-a con s u
6
şi e x p lic a ţiile lu i s ă lb a tic e , a d e v ă r a tă a p o lo g ie a c r im e i. Ia c să
s e în c h e ie p i«* s a in »e r o a r e , în t u n e r ic ş i p in g â r ir e .
H o c io r e le , 8 d ic fl P u r tă to a r e le de p rin o a s e , r e p r e z in t ă m o
m e n tu l r e a b il it ă r ii n u m e lu i r n in j it r,i a s la v e i lu i A ga m em n on ,
d a te . c a u tă in za d a r să d e m o n s tr e z e că a o m o r it în n u m e le
d r e p tă ţii d iv in e . El ş t ie că p a r ic id u l a d e z lă n ţ u it, in e l u c t a b il ,
m e c a n is m u l p r o p r ie i s a le u r m ă r ir i. A s m u ţ it e de s in g e îe d e ş e r ta t
al m a m e i, se is c ă E r in iil e , d u h u r il e r ă z b u n ă r ii n e c r u ţă to a r e ,
m o a r te .
E u m e n id e le e s te d ra m a p a tim ilo r şi a b s o lv ir ii lu i O r e s te ,
p recu m şi a p r e s c h im b ă r ii E r in iilo r d in p r in c ip ii j u s t iţ ia r e im
p l a c a b il e In v o ito a r e de b in e p e n tr u oa m en i ( e u m e n id a i) . In
a c e a s tă p a r te a t r il o g ie i, to a te p e r s o a n e le , cu e x c e p ţia fiu lu i
7
C l it e m n e s l r e i. su nt fie ze l (A p o lo , H erm ea , A te n a , C oru l E r in i-
llu r ), fii g r e le de în c ă r c ă tu r ă suth ( P y t h ia , A la iu l) .
A c ţ iu n e a nu se m a l d e s fă ş o a r ă In c e ta te a v u ltu r e a s c ă , A rgos.
ci in lo c u r i s c ă ld a te de L u m in ă s p ir itu a lă : m ai in t îi Ia D e l fi.
unde p r e o te a s a P y th ia tr a s e a z ă In s t ih u r i l it u r g ic e is t o r ic u l m i
tic al f a im o s u lu i a ş e z ă m l n t o r a c u la r , a p oi la A te n a .
De- la s ă v ir ş ir e a p a r ic id u l u i, G r e s ie a fo s t g o n it şi c h in u it
fă r ă în c e t a r e de z e ită ţile - r ă z b u n ă r ii, a fo s t a lu n g a t in n u m e
roa s e ţă r i şi L ă r fm u r i, p e s t e u s ca t şi p e s te m a re, p în ă ţi- a a fla t
a d ă p ost In lă c a ş u l p r o f e t ic al lu i A p o l o .
A c o lo , zeu l p o to le ş te p e n tr u o c l ip ă u r m ă r it o a r e l e , a d or-
m in d u - le , ş i ii red ă u c ig a ş u lu i n ă d e j d e a s a l v ă r ii
In som n u l E r in iil o r , ca re s im b o l iz e a z ă p a rcă in c o n ş tie n tu l
c o l e c t iv , se is c ă U m b ra C l it e m n e s t r e i, in s in g e r a tă şl n e a lin a tâ
c it t im p iid r n s la - i tic ă lo a s a m ai î n t in d e p r in t r e cei v ii. T r e z it e
de a b u r ii s u lfu r O ş i ai c u v in t e l o r s a le . E r in iil e p orn es c n ă p r a z-
n lc e In c ă u ta r e a fu g a r u lu i, a d u lm e c iu d u - l rn m d e că o h a ita do
c o p o i, il în c o n ju r ă , u r lin d , cu h ora lo r s in is tr ă şl se p r e g ă te s c
să-l în l ă n ţ u ie p ln u la d e lir ş i p ic ir e .
Par P a l i a s - A lu n a . p u te r e a o l im p ia n ă . fr in e a z ă dansu l lu r
d e v a s t a to r , iş i î n t in d e e g id a o c r o t it o a r e p e s te s u p lic a n t şi p ro
pune d e z le g a r e a c a z u lu i p r in t r - o h o t ă r îr c ju d e c ă to r e a s c ă . In sco
pul a c e s ta î n f iin ţ e a z ă tr ib u n a l u l A r e o p a g u l u i, a l c ă t u it d in b ă r
b a ţi cu s u fl e t u l n e p în g ă r it , a v in d m e n ir e a să d e c id ă In c r im e l e
în s o ţ it e d e v ă r s a r e d e s ln g e
P roces u l Iu l O r e s te , a tlt de p o tr iv it cu g u s tu l greces c, se
d e s fă ş o a r ă |>c d o u ă p la n u r i, cel um an .şl c r i d iv in : de o p a r te
se a flă îm p r ic in a t u l , în s o ţ it dc a v o c a tu l său . A p o lo , de c e a la ltă
a cu za rea , a d ic ă E r in iile ; P a l la s - A te n a con d u ce d e z b a te r e a , a se
m en i unui m a g is tr a t, ia r c e tă ţe n ii, a d e v ă r a tă c u r te c t» j u r i,
a s c u ltă m u ţi şi h o tă r ă s c p r in vot s e c r e t. în c o r d a r e a e s te în a ltă ,
p ă r ţile se c io c n e s c p ă tim a ş , se «a d u c n r g u m e n to s p e c io a s e , se
pun in cu m p ă n ă p r in c ip ii de d r e p t. O r e s te nu în tr u n e ş t e d ed ţ
J u m ă ta te d in v o tu r i, dar o b ţ in e o d e c iz ie de n e v in o v ă ţ ie , p r in
g r ija z e iţ e i, ca re l e g if e r e a z ă to to d a tă şl un am ănu nt d « p ro
ced u ră .
E r in iil e , u că ror p r e z e n ţa m is t e r io a s ă in lu m e c o n fe r ă su
fe r in ţe i o m e n e ş ti un c a r a c te r de n e c e s ita te , a d in e n e m u lţu m ite
de h o tâ n r e a In s ta n ţe i, se p r e g ă te s c să-şi a b a tă m in ia a su p ra
c e t ă ţ ii şi s-o p u s tio s c â p r in t r - o revă rs a re dc c a l a m it ă ţ i. F e c io a r a
P a l la s . în t r u c h ip a r e a J u d e c ă ţii p u re. Ie în t r u n i A cu a rm a d u lc e
8
a p e r s u a s iu n ii. Io s t ă v il e ş t e v io l e n ţ a şi le îm b lâ n z e ş te pas eu
p a i. tr a n s fo r m l n d u - l c p in ă la u rm ă In p u te r i b in e v o it o a r e , a p o-
t r o p a ic e p e n tr u p ă m â n tu l şi o a m e n ii o r a ş u lu i. M ai m u lt, m e ta
m o r fo z a t e In E u m e n id e , e l e vor lo c u i In v iito r la A te n a . In tr - u n
te m p lu s u b te r a n şi vor fi o b ie c t u l unui c u lt p a r t ic u l a r d in
p a r te a c e tă ţii.
T r ilo g ia se în c h e ie in l u m in i de p a ce şi cu un c o r t e g iu
r it u a l , ca re în s o ţe ş te E u m e n id e le pe o c a le s a cră la s ă la ş u l lo r
c e l h ă r ă z it p e n t r u e t e r n it a t e .
A c e s te a s u n t. r e d a te în c ite v a c r o c h iu r i, fa p te le şi în tâ m
p lă r ile O r e s tie i, d a r, pe l in g ă f r u m u s e ţe a lo r m it o l o g ic ă şi ve
r o s im il it a t e a lo r om en ea s că , t r e b u ie a vu t in ved ere n iv e lu l
c a u z n l it ă ţ f l o r şi m o tiv a ţiilo r p e r s o n a je lo r
A s tfe l, A ga m em n on a p a r ţ in e unui n ea m o r g o l io s , v io l e n t
ş i b le s t e m a t, In ca re t e n t a ţ ia c r im e i se tr a n s m ite da o tr ă s ă tu r ă
e r e d it a r ă d e-a lu n g u l m ai m u lto r g e n e r a ţ ii : T a n ta l— P e lo p s »
P e t o p l z ii (A tr e u , T h y e s t e ş ) - * - A t r iz n (A g a m e m n o n , M e n e la o s ) .
D es p re n e l e g iu ir il e Î n a in t a ş il o r v o r b e ş te de r e p e ta te ori te x t u l.
Ia r u n d e p r e c iz ă r i in s e n s u l a c e s ta le a d u c ş i n o te le .
D ea s em cn ea , T y n d a r id e le fă c e a u p a r te d in s t ir p e a f e m e il o r
fa ta le , una f iin d H e le n n , p r e te x tu l s u p erb al a tâ to r n e n o r o c ir i
tn tim p u l r ă z b o iu lu i tr o ia n şi după a ceea , ia r c e a la ltă C lite m -
nosira.
D in c o n t o p ir e a a c e s to r d ou ă lin ii g e n e a l o g ic e în c ă r c a t e au
r e z u lta t C r e s te ş i E le c t r o .
D a r, pe l in g ă f a t a l it a t e a g e n e tic ă , in t r ă In J oc d ife r ite d is
p o z iţ ii şl a r g u m e n te p s ih o l o g ic e , In 6ta r e să l u m in e z e com p or
ta m e n tu l e r o il o r .
A ga m b m n on , b n s lle u l unui s ta t r ă z b o in ic , in v e s t it şi cu
p u te r e a de com a n d a n t s u p rem al a r m a te lo r n a v a le la T r ă ia , era
fir e - să a ş e ze in t e r e s e l e c o m u n it ă ţ ii a h e iio r în a in t e a în d a t o
r ir ilo r şl s e n t im e n t e l o r f a m i l ia l e . D e a ceea ş i- a s a c r if ic a t fiic a ,
P** lfu c c n i. 1. hi A u lls . De a ceea a tit u d in e a h vi m ă r e a ţă , n ecru
ţă t o a r e , şl de a ceea , după zece ani p e tr e c u ţi in A s ia . tr ă s ă tu
r i l e M ile de d e s p o t o r i e n t a l : iu b ir e a fa s tu lu i, p o lig a m ia .
C l lte in n e s tr o i. pe de a ltă p a r te , r ă p ită p r in je r tfir e a Ifi-
gem ej in d r a g o s te a - i m a te r n a , d e s p ă r ţita de b ă r b a t, a p roa p e
p ă r ă s ită , c lin M in t fe m e ile in t r - u n r ă zb o i de d u r a tă , eu s ig u
r a n ţă şl g e lo a s ă d in p r ic in a is p r ă v ilo r e r o t ic e a le lu i A ga
m em n on , nu l- a fo s t greu sâ se la s e s ed u s ă de E g is î. Ia r le g ă
tu r a lo r în d e lu n g a t ă nu p u te a fi p e r m a n e n tiz a tă , in vrem ea
9
a ceea de a u t o r it a t e p a t r ia r h a l ă , d e c it p r in În lă tu r a r e a f iz ic ă
a s o ţu lu i.
E g is t, fe c io r al lu i T h y e s ie s şi ca a ta r e p r e te n d e n t la tr o
nul de A rgos, a îm p l i n i t î n d a t o r ir il e u n ei v e n d e te de fa m il ie ,
dnd a c u c e r l i- o pe n e v a s ta v ă r u lu i său şi n u r z it c o m p lo tu l
c r im in a l . P e l in g ă a c e a s ta , e fă r ă în d o ia l ă că r e g in a , f i i c a p rea
fr u m o a s e i Led n , de ca re s-a în d r ă g o s t it o d in io a r ă în s u ş i Z eu s .
şi s ora H e le n e l d in T r o ia , era în z e s tr a tă şl ea cu ceea ce sc
ch ea m ă fa r m e c fe m in in .
I> e s tin u l iu i O r e s te îm p l e t e ş t e şl m ai m u lte în t u n e c a te fir e .
C res cu t in u m b ra g l n e c e u iu i şi lip s it d in cru d a c o p ilă r ie de
p r e z e n ţa im e d ia t ă a ta t ă lu i, el s-a id e n t if ic a t , de la d is ta n ţă ,
cu un A gn m cm n on u r ia ş , in t r a t în c ă d in tim p u l v ie ţii In le
gen d a . N ca vS n d p r ile ju l să-i cu n oa s că d e fe c te le ci d oar c a l it ă
ţile r e a le sau im a g in a r e , O r e s te va Ci a u z it u r le tu l de m o a r te
al b u s ilc u lu i. ră p u s In b a ie . după ca re a fo s t I r im l s d egra b ă
în e x il. A c o lo ş i- a p e tr e c u t a d o le s c e n ţa in f l a m a t de g în d u l r ă z
b u n ă r ii şi r e c u c e r ir ii tr o n u lu i p ă r in te s c . La v â r s ta t in e r e ţ ii, dnd
a lţi eroi s ă v â r ş is e r ă is p r ă v i şi m u n ci f a im o a s e In s lu jb a om e
n ir ii sau pur şi s im p l u g r a t u it e , Iu l O r e s te i- a fo s t dat să sc
d is t in g ă d oa r p r in tr - o c r im ă o d io a s ă . De fa p t , I n c e p în d cu
g e n e r a ţ ia lu i — a c e lo r d i- după r ă z lx > lu l tr o ia n — se p e tr e c e
că d erea e r o u lu i d in m y th o s in is to r ie . T r ă s ă tu r ile s a le su nt
num ai o m e n e ş ti, p rea o m e n e ş ti: a m e s te c de fa n a tis m p e n tr u
m e m o r ia p a te r n ă , n e h o t â r ir e — e z it ă să-şi om oa re m am a — şi
n e vro ză . E s e h il a crea t m o d e lu l lu i Ila r a le t, p in ă ia d e t a l ii.
D upă î m p l in ir e a m is iu n ii s a le r e s p in g ă t o a r e şl s t l r n ir e a
îm p o tr iv a lu i a E r in iil o r , s l ă b id u n e a sa d e v in e şi m ai v ă d it ă :
nu c a u tă să-şi în f r u n t e v r ă jm a ş e le , d fu g e , se la s ă u r m ă r it, sc
a s cu n d e, c e r ş e ş te a d ă p ost d in t e m p lu In te m p lu , se s u p u n e,
u m il . J u d e c ă ţii unui tr ib u n a l. C it ă d e o s e b ir e , d t c o n tr a s t, fa ţă
z d r e n ţe “ , c u m vor fi m ai t l r z iu m u lte d in m ă ş t il e te a t r u l u i lu i
E u r ip id e .
La fe l, E le c t r a în t r u n e ş t e u n e le în s u ş ir i o r e s to ic e , d e s ig u r
fn v e r s iu n e fe m e n in ă : r e s e n t im e n t u l fn '.ă de u z u r p a to r ii ca re
au 1 n r o b it- o , m în d r ia p r in c ia r ă , c u ltu l id e a l iz a t al ta t ă lu i, u ra
m a tc r o c to r ă . Ea nu a re to tu ş i in llo e j o r e ie c a r a c te r u l a p roa p e
v i r i l p e c a r e îl va d o b in d i In E fc c ir u lu i S o fo e k * .
10
De pe o a llá t r e a p tă de în ţ e le g e r e a O r e r f ie i, se d e s c h id e
d in t r - o d a t ă o p e r s p e c t iv ă n ou ă de r e s o r tu r i şi de a r g u m e n te
d r a m a t ic e , zo n a id e ilo r g e n e r a le : j u r id ic e , m o r a le , r e l ig io a s e .
A d es eori e r o ii o in v o c ă fie r b in te pe D ik e , d r e p ta te a p er
s o n ific a t ă . cea ca re ţin e cu m p ă n a j u d e c ă ţ il o r , dar a r t ib u t e l e
z e iţe i su nt m ai d egra b ă c o n fu z e . C eea ce a p a re în s ă d e o s e b it
de lim p e d e , c o n s t itu in d to to d a tă v a lo a r e a e x e m p la r ă a con cep
ţ ie i e s c liU ie n e , e s te c o n fr u n t a r e a , d e-a lu n g u l t r il o g ie i, a d ou ă
fo r m e de J u s tiţie , una e le m e n ta r ă , in t r a n s ig e n t ă , oa rb ă şi cea
la ltă — v ic t o r io a s ă p ln ă la u rm ă — m al s u p lă , d e c u r g tn d d in
p r in c ip ii m ai gen eroa s e şi ţ in in d s ea m a de c o n d iţ ii, a d ie â re-
p r e z e n tln d un în c e p u t d e j u r is p r u d e n t s .
C ea d in ţ i i p o a te fi e x p r im a t ă , în e s e n ţa e i. p r in le g e a ta
lio n u lu i. a fla tă la t e m e l ia s o c ie t ă ţ il o r a r h a ic e şi c o n fo r m c ă r e ia ,
in c im p u l p en a l lo t u l se d e s fă ş o a r ă după m e c a n is m u l g r o s o la n
al d e s p ă g u b ir ii : och i p e n tr u o c h i, s in g e p e n tr u s in g e , v ia ţ ă
p e n tr u v ia ţ ă . U r m ă r it o r ii le g iu iţi su nt r u d e le c e le m ai a p ro
p ia ţi* a le v ic t im e i, p e d e p s ir e a v in o v a t u l u i r e p r e z e n t in d o în d a
to r ir e u r g e n tă şi s a cră p e n tr u f a m il ie . P oru n ca ta l io n u l u i în
tr e ţ in e a un la n ţ n e s O r ş it de v e n d e te , t u r b u r in d a ş e za r e a com u
n it ă ţ ii u m a n e. Ia tă o te r ib ilă în lă n ţu ir e : A tr e u i- a m a s a cra t pe
fiii iu i T h y e s te s şi i- a s e r v it a c e s tu ia , g ă tiţi, la un o s p ă ţ, a p oi
ş i- a e x ila t f r a t e l e *. K g is t, p r o g e n it u r a lu i T h y e s te s l- a u c is . în
g e n e r a ţ ia u r m ă to a r e , pc A tr id u l A ga m em n on , p r in m in a s o ţie i
< a lr C llte m n e s tr a ; In a tr e ia g e n e r a ţ ie , O r e s te a r ă zb u n a t
m o a r te a p ă r in t e l u i său , o m o r ln d u - i pe F .g is t şi pe C l ite m n e s tr a .
în r c .o m e n tu l a c e s ta , cu m u l t im ii d oi nu a vea u s u cces ori şi
cu m p a r ic id u l era c o n s id e r a t cea m ai a b o m in a b ilă c r im ă , se
r id ic ă E r in iil e , e m a n a ţ iil e r ă z b u n ă r ii p r im o r d ia l e , să-l p ed ep -
•.»■;că, după a ceea ş i le g e , aşadar cu a ceea ş i o s in d ă , pe fă p ta ş .
C e a ta d e z l ă n ţ u it ă a d u h u r il o r j u s t iţ ia r e nu a c c e p tă vreu n n it
fe l de s a c r if ic iu e x p ia t o r , a d ic ă s u b t e r f u g iu l a b s o lv ir ii v ic tim e i
um ane p r in je r t fir e a u n or a n im a l e . O r e s te tr e b u ie să p lă te a s c ă
p e n tr u fă r ă d e le g e cu v ia ţa lu i.
V iei se im p u n e în s ă d d ou a fo r m ă de ju s t iţ ie , n e în d o ie l n ic
s u p e r io a r ă , în t r u c h ip a tă de in s ta n ţa p e n a lă a A r e o p a g u lu i: in
lo c de r ă f u ia l ă in ca d ru g e n ii 11c— în f ă ţ iş a r e în a in te a unul tr i
bunal a l c ă t u it d in oa m en i d in a fa r ă , v ir t u o ş i. în lo c de goa n ă
d is p e r a t ă — d e z b a te r e , în lo c de p a t im ă — l u c id it a t e şl c le m e n ţ ă ,
in lo c de n im ic ir e f i z i c ă — p o s ib il it a t e de s că p a re.
I!
D istan ţa Piti’ en orm ă in tre execu ţia su mară p recon iza tă de
Krin ti ţi verd ictu l colectiv d e a ch ita re ros tit d e trib u n a lu l Inco
ru p tib il a l A ten ei.
D ar o m u l, in v iz iu n e a lu i E s c h li. a re n e b ă n u ite le g ă tu r i u
o b l ig a ţ ii m o r a le , nu nu m ai fa ţă de s e m e n i, fa m ilie ţi c e ta te , ci
şi fa ţă de o r d in e a c o s m ic ă şi fa ţă de a n s a m b lu l p u t e r il o r sl i-
p r a n a tu n u * . în tr e g u l l u m ii v ă z u te şl n e v ă z u te e s tr ă b ă tu ', de
m flu e n lt* r e c ip r o c e , de a c ţiu n i şi r e a c ţ iu n i, de flu x u r i şi re
f l u x u r i, ca re îi c o n fe r ă fr u m o a s a o r d in e a p a r e n tă şi m ă s u ra .
P e n tr u a u to r u l O r e s t îe i n o im a de c ă p e te n ie , în p la n m u r a l,
d a tă s p re a ii s l u j it ă de oa m en i şi de z e i, e s te p ă s tr a r e a m ă
s u r ii, a cel - n im ic p rea m u lt” aB u pni c ă r u ia au s tă r u it î n ţ e l e p ţ ii
şi M o z o l i i e l in i.
P r in r ip iu l e t ic al p ă s t r ă r ii „m ă s u r ii“ e s te de fa p t o va
r ia n t ă a d o c tr ir . , I r e n u n ţ ă r ii, e s te ' i n v it a r e p e r p e tu ă la top ii
d a rea de s in e . la fr ln g e r e a e g o is m u lu i fe r o c e , s in g u r ii a t it u
d in e s jr ir iu ia iâ in s ta r e să g a r a n te z e p a cea in t r e o a m e n i. O r ic e
d e p ă ş ir e a m ă s u r ii - In tu r îm m a t e r ia l sau m ora l — rep re
z in t ă un a te n ta t, o p rovoca re, o jig n ir e — h j/ b r is — .d u s ă
o r d in e ! u n iv e r s a l e şi a re d rep t u rm a re o r e p l ic ă , o l o v it u r ă ir.
s en s c o n tr a r . In p a n te o n u l g rec. s tih ia ca re veg h ea ză la m en
ţ in e r e a a c e s te i d ia l e c t ic i c o m p l ic a t e ş l- a g ă s it p e r s o n if ic a r e a în
N em eş ii.
P u te r e a , ren u m e]* , b o g ă ţia , p r o s p e r ita te a , a m b iţia , u ra , p o f
te le , lă c o m ia , o r g o l iu l , e te ., e in d d e v in n e m ă s u r a te , to a te su nt
în r e g is t r a t e ca ă t/ b H .t şi su nt p e d e p s ite p r in a m a re s u f e r in ţ e
fiz ic e şi s u fle te ş t i, m e r g în d p in ă la c e le s u p rem e, in c l u s iv p ie r
d erea v ie ţii.
M ai m u lt, c h ia r a b u n d e n ţa u n or în s u ş ir i in v o l u n t a r e , cu m
ar Ii s ă n ă ta te a sau fr u m u s e ţe a , s o lic ită b r a ţu l n e c r u ţă to a r e i
Nemeşi»,
V e c in ă cu N e m e s is şi cu ă i, b r ii e s te ia lf- s ch it n o ţiu n e a de
12
n u n ţe ş te , el la s ă n o ţ iu n il e să se to p e a s c ă In vâ a d u h u l p o e z ie i.
T o tu ş i, nu se în t fln e ş t e Io E s e b ll o s tr ic tă a fir m a r e a p r e d e s t i
n ă r ii, aşa cu m a c e a s ta c* c u p r in s ă de p il d ă in t e o l o g ia is la m ic ii.
13
p ia to r lă u n tr ic . P o a te p e n tr u câ v e n is e . Î n fin e , c l i p a să fie pu să
In v a lo a r e s u fe r in ţa , s ă - ': fie d iv u lg a t r o s tu l său s o ie r io l o g ic ,
in t r - o lu m e a s u p r ită de o d ia l e c t ic ă rece, cru d ă , in e x o r a b il ă .
P o a te câ , a vru t să a r a te E s c liil, s u fl e t u l şi îm p lin ir ile o m u lu i
se c u v in să fie s c ă ld a te în a ltă lu m in ă , m al lin ă . m ai b lîn d â ,
m ai p u ră . Şl a c e a s ta s p re fo l o s u l c o m u n it ă ţ ii s o c ia l e şi il
lu m ii în t r e g i. In tr - a d e v ă r , < lu p ă m in tu ir e , O r e s tc , r îltitr - u n dam
n a t, u rm ea ză să d e v in ă o p r e z e n ţă s p ir it u a l ă r o d n ic ă p e n tr u
c e t ă ţ il e h e le n e , ia r m ai d e p a r te , după m o a r te , un d a im e m ocro
t ito r al a c e s to r a . D ar lu c r u l cel m ai m ir a c u lo s , e s te a c e la câ
s u fe r in ţ a , a b s o l v ir e a şi t r a n s f ig u r a r e a unui om , a lu i O r e s te . a
a vu t e fe c te n e b ă n u ite şi în ţâ r im u l s u p r a fir e s c . Sub in f l u e n ţ a
a c e lo r a ş i m ă r in im o a s e fo c a r e , u n e le fo r ţe c o s m ic e p r im o r d ia l e ,
E r in iil e , se t r a n s fo r m ă In c o n tr a r u l lo r . In E u m e n id e . E xp e
r ie n ţ a um ană se d o v e d e ş te a fi p il d u it o a r e , in s en s la r g , p e n tr u
e l e m e n t e l e d iv in e .
De a ltfe l, s tă r u ie la E s c h il o c o n tin u ă şi n u a n ţa tă în r l u r i r e
r e c ip r o c ă in t r e p o lu l um an şi cel d iv in , ia r o r ic e t e n t a t iv ă de
În ţe le g e r e a op erei t r a g o d l o g r a fu l u i nu p o a te să e lu d e z e tr e p t e l e
g în d ir ii s a le r e lig io a s e . S -a v o r b it, nu a r a r e o r i, de o a d e v ă r a tă
t e o lo g ie a in iţ ia t u l u i de la E le u s is s u p r n ia c e n tă a n t r o p o l o g ie i
s a le . O r ic u m , ceea ce I m p r e s io n e a z ă la le c tu r a şi m ai a le s la
r e p r e z e n ta r e a s c e n ic ă a O r e s tie l e s te p r o fu n d a sa r e l ig io z it a t e .
l o g ie , o im p l ic a r e , o a n a l o g ie d iv in ă şi a re la r in d u l său În c ă r
c ă tu r ă sau r e z o n a n ţă s a cră .
r e l ig io a s e t r a d iţio n a le , ca re îm b r a c ă fo r m e le s o le m n e a le r it u a -
in v o c a t e , ia r ă şl ia r ă . n u m e le şi a t r ib u t e l e z e il o r , se s c a n d e a ză
z e it ă ţ i, a lta r e , s im b o lu r i. M iş c a r e a d r a m a t ic ă se d e s fâ ş o n r ă a d e
14
A t e n t '; , ca să nu m ai a d ă u g im o r c h e s tr a , Jn ca ro se în s c r iu
e v o lu ţiile C o r u lu i, in c in tă p u ru ri s a cră . In o r ic e tr a g e d ie . în s ă ş i
d e p la s a r e a p e r s o a n e lo r d r a m a t ic e e s te , de o b ic e i, s o le m n ă , gra vă ,
c e r e m o n io a s ă . U n e le e p is o a d e r e p r e z in t ă a d e v ă r a te d e s fă ş u r ă r i
de c u lt a r h a ic : a d u c e r e a de je r tfe In A rgos Ia v e s te a v i c t o r ie i,
în a in te « s o s ir ii lu i A gm u cm n on , m a r e le ih r e n o s la m o r m ln tu l
l> a s i!c u iu i. m o m e n tu l d e lfic , p roces u l lu i O r e s te , c o r t e g iu l e v la -
. ;o s cu ca re s e î n c h e ie t r il o g ia , e tc .
D ar a b ia d in c o l o de fu m u l je r tfe lo r şi de r e c u z it a fo r m e lo r
t r a d iţ io n a l e , s p e c ta c u lo a s e , a le r ltu a lis m u lu l, se a fir m ă g în d ir e a
o r ig in a l ă a lu i E s c h il.
In e x is t e n ţ a o m u lu i I n t e r v in , pe n u m eroa s e c ă i, d iv in ită
ţile p< r s o n a le , z e ii, în t r u c h ip ă r il e , d a im o n il, m ijlo c ito r ii. A lc ă
tu ir e a f iz ic ă , p o r n ir il e , g in d u r il e , fa p te le , p in â ş l v is e l e , s ta u su b
p u te r e a a c e s to r a .
oa m en i ; el g u vern ea ză p r in o r a c o le le s a le în t r e a g a te x tu r ă tr a
g ic a ş i jo a c ă r o l 1în t ă r it o r I n a c h it a r e a l u i O r e s te .
M o m e n tu l t e o f a n ic al P a lla s A te n e i e s te d e o s e b it de pur şl
p e r ita te a .
rea lo r m e ta m o r fo z ă am a m in t it m a i în a in te .
a b s tr a c ţiu n i, ca M o ir a , A te , D ik e , e tc . r ă m ln n e v ă z u te , dar nu
m a i p u ţin p r e z e n t e p r in in f l u e n ţ a lo r în s p a ţiu l s c e n ic .
C it e o d a t â în c l in ă r il e , d o r in ţe le şl in t e r e s e l e lo r , m al m u lt
m al u m a n iz a te şi m ai s e n in e d in g e n e r a ţ ia O l im p ie n il o r , op o
z iţie r e z o lv a tă l io t â r it I n fa v o a r e a c e lo r d in u rm ă .
15
A c e a s tă m u l t it u d in e de fo r m e şl t e n d in ţ e e s te a r m o n iz a tă ,
o r in d u l t ă in tr - u n în tr e g coeren t ( c o s m ic şi s p ir it u a l ) în ca d ru l
la r g al D iv i n i t ă ţ i i în s ă ş i, n u m ită de greci în d e o b ş te Z eu *. D ar
a n o n im , a p roa p e de id e e p la t o n ic ia n â , ni a c e s te i n o ţiu n i. Ia tă
un t ip do in v o c a ţ ie d in A y a m e rn n o n : » O r ic a r e ţ i- a r f i. Z ou s .
a d e v ă r a tu l n u m e, d a «- â a c r s ta - ţi os t«* d ra g. te vom c l ie m a in
ru gă cu a ces ta * *. U n e le z e it ă ţ i in d iv id u a l e su nt e m a n a ţ iil e s a le
d ir e c t e , a lto r a ol în s u ş i Ie s ta b ile ş te n o im e l o şi s fe r e le d in
d u c ţie . P r in Z eu s se fa c e to tu l şi se d e s fa c e . K1 e s te te r m e n u l
s u p rem , a to tc u p r in z ă to r , ni a c e s te i ie r a r h ii, Ia t e m e l ia c ă r e ia
s ta u e r o ii t r a g ic i ş i n o ţiu n ile lo r .
D in s c u r ta în l ă n ţ u ir e de m ai su s ar p u te a să se crea d ă că
si de r e a l it a t e . T o tu ş i, im p r e s ia pe ca re o s tlr n e ş te t e a tr u l său
e s te to c m a i una op u s ă . N ic ă ie r i ca In a c e a s tă lu m e p iin â de
c ir c u m s ta n ţe le în ca re se m a n ife s tă .
R e v e n in d la s e m n if ic a ţ ia s p ir it u a l ă a O r e s t ic i şi a v ln d In
m in t e a p a r te n e n ţ a lu i E s c h il la c o m u n it a te a m is t e r i i l o r e le u s in e ,
se d e s p r in d e l im p e d e că d ru m u l lu i O r e s te . la În c e p u t în c ă r c a t
dc p a t im i su m b re, a p oi s c ă ld a t în b e a t it u d in e şi p a ce lin ă ,
a m in t e ş t e de it in e r a r u l P o r s e p h o n e i, s im b O liz în d s u fle tu l om e
r in ţe şi m l h n ir i in H a d es , p e n tr u a 1 se în g ă d u i pe u rm ă să se
r id ic e In p r e a jm a b lin d r i D e m p te r , lin g ă l u m in a h o ld e lo r de
g rh J .
D ar s e m n if ic a ţ iil e t r ilo g ie i su nt fă r ă în d o ia l ă m u lt m ai
b o g a te şi m ai n e b ă n u ite , in c it , pe l in g ă în c e r c ă r i de s in te z ă ,
C a p od op eră d r a m a t ic ă u n ic ă , n e e g a la lă , In ceea ce p r iv e ş t e
tic ă in c a n d e s c e n tă , s c r is ă in tr - o l im b ă u l u it o a r e — p a rcă nu In
e l in ă ri in e s c h ilia n â — O r e s lia il fa s c in e a z ă şi to to d a tă ii u m i
le ş te pe o r ic e tr a d u c ă to r . A u to r u l a c e s te i v e r s iu n i in te g r a le in
r o m â n e ş te , d e p l in c o n ş tie n t de fa p tu l c ă o r ig in a l u l e un a b s o lu t
i n t a n g ib il , nu se s im t e v in o v a t. In r in d u l său , de h y b rh , c i,
după m u n că r ă b d ă to a r e , p io a s ă , d e v o ta tă şi n e c ir t it o a r e , dă la
iv e a lă rod u l u n ei în d e l u n g a t e s tr ă d a n ii \ <ru c ia d u l râ . p o a te ,
Ir i fe lu l a r e s ta , nu n în t lr z ia t z a d a r n ic p r in t r e s e m e n ii s ă i.
A LE X A N D R U M lH AN
• C ea d in ţ ii v e r s iu n e a tr a d u c ă to r u lu i. în t o c m it ă după ct>
to tu l a iu * n o im e d e c it r e n de fa ţ ă , d a te a z ă d in anul 1063, a fo s t
g ln a ită in c h ip d e o s e b it p e n tr u s cen ă , p e n tr u o a n u m it ă p u n ere
i n s c e n ă , ş i a s la t la t e m e l ia u n u l s p e c ta c o l r e a l iz a t I n a c e la ş i
a n . d o lu p t p r e m ie r a O r c i t ie i in R o m â n ia , Ia T e a t r u l M u n ic ip a l,
In ceea ce p r iv e ş t e a c tu a la tă l m ă c ir e , s p re l u m in a r e a u n or
a m ă n u n te m e ş te ş u g ă r e ş ti, se c u v in a fi adu se c îu - v a p r e c iz ă r i.
Au fo s t f o l o s it e d ou a m o d a l it ă ţ i de tr a n s p u n e r e a v e r b u lu i
tr a g ic : p r o z a r itm a tă ş i v e r s u l.
M i j l o a c e l e d e e x p r e s ie a l e p r o z e i p o e m a tic e au s l u j it r e d ă r ii
s e c v e n ţ e l o r c a r o în a n t ic h it a t e e r a u s c a n d a te , a d ic ă e p is o a d e l o r
p r o p r iu x i s e ; r it m u l d o m in a n t a fo s t, c a ş l in o r ig in a l , c e l
ia m b ic ia r te x tu l p ă r ţ il o r r e s p e c t iv e a fo s t r l n d u it su b fo r m ă
de v e r s e te .
P ă r ţile l ir ic e ( im n e c o r a le , b o c e te , m o n o d ii. etc.> , pe ca re
g r e c ii le d a ta u , au fo s t e c h iv a la te p r in vers u ri l ib e r e , p ă s tr in -
d u - s e î m p ă r ţ i r i l e c o n s a c r a t e : s tr o fă , a n tis tr o fă , e p o d â . S - a re
n u n ţa t la m im a r e a r it m u r il o r ş i m ă s u r il o r s a v a n te , m e r e u s c h im
b ă to a r e . a d e s e o r i d e l o u n v e r s la o ltu l, a l o c în t e e e l o r d in o r l -
( in u l. p e r fo r m a n ţă p r a c t ic ir e a l i z a b i l ă şi p u ţin fo l o s it o a r e , d eou -
r o r « a c e la ş i m e t r u n u c o m u n ic ă a c e e a ş i c a n t it a t e d e in f o r m a ţ ie
ş i e m o ţ ie i n d o u ă l im b i d i f e r i t e . P e d e a l t ă p a r te , lip s o m u z ic ii
— p o e ţ ii t r a g ic i e r a u to to d a tă s i c o m p o z it o r i — fa c e , în o r ic e
Iernă ca s e c v e n ţe le lir ic e s fi p a ră s ă ra ce C it p reţ
ar m al a vea , dc p il d ă , fă r ă p a r t it u r a m u z ic a lă , te x te le unul
o r a to r iu d e B a ch sau a u n ei o p er e d e V V n gn or ?
Agamemnon
PE RS O AN E LE
( in ord ine a in tră rii în s cenă)
P A Z N IC U L palatului d in A rgos
C O R U L b ă trin ilo r argie ni
C L IT E M N E S T R A , soţia lui A gam e m non
C R A IN IC U L oş tirii
A G A M E M N O N , regele ţă rii
C A S A N D R A , captiv ă troiană şi p rorocită
E G IS T, ib ov n icu l re gine i
F e m e i d in suita C lite m ne s tre i, oam e ni d in oastea iui A gam e m non
şi d in garda lui Egist.
A cţiu n e a d ra m e i se p e tre ce in ce tate a A rg os , d in P e lo -
pones. Sce na în ch ip u ie p a la tu l A tr iz ilo r 1. In faţa clă d irii
m on u m e n ta le se află a ltare şi s tatui de zei. P e o teras ă
v e ghe ază u n paznic. Es te încă noapte.
P A Z N IC U L
21,
coruri în Argos, întru bucuria b iru inţei !
( S trig ă cu e xa lta re şi p u te re :)
Iu ! Iu ! Cu glas pu ternic îi vestesc nevestei lui
Agamemnon, din pat să se ridice grabnic, şi să-i
răspundă torţei, înălţînd în tot palatul un strigăt lung
de veselie.
Cetatea Ilion 3 a fost luată !
N e dă de ştire chiar semnalul focului.
Eu însumi, cel dintîi, jucînd, am să deschid alaiul
sărbătorii.
Au avu t noroc stăpînii mei la zaruri, însă cu
semnul faclei, am cîştigat şi eu de trei ori şase 4 !
In ziua cînd se va întoarce stăpînul meu acasă,
fie- m i dat să-i strîng cu mîna mea scumpa lui mină.
C ît despre celelalte, am să tac : un bou s-a aşezat
uriaş pe limb a mea 5.
D e-ar fi să aibă glas această casă, prealimpede
ar spune a d evă ru l!
Ceea ce eu rostesc aici e numai pentru ştiutori.
Pentru neştiutori u it totul, dinadins.
( P a z n icu l cob oară de pe teras ă in palat. P rin dreapta
s ce ne i in tră , cu m e rs u l m o lco m , co ru l b ă trin ilo r a rg ie n i.)
C O R IF E U L
22
Aşa, pu ternicu l Zeus, O crotitoru l de oaspeţi,
năpusteşte A trizii asupra lu i Alexandros 7.
Grabnic, pentru o femeie, care a fost a mai mu ltor
b ărb aţi8, se încordează braţe în lu pte nescăzute,
i enunchi se adîncesc în pulbere, se sfarmă lănci la
început de bătălie, după soarta hărăzită deopotrivă
danailor şi troienilor. ,
Acum, s-a împlin it ceea ce s-a-mplinit.
U rsita era hotărîtă dinainte,
în zadar pui lemne peste foc şi torni deasupra
untdelemn; nimic nu îmblânzeşte apriga mînie a
Jertfelor respinse de văpaia focu lu i 9.
Iar noi, cei care nu suntem în stare a lu pta cu
Inipu rile noastre învechite, hălăduim aici, lăsaţi acasă
i|r oştire şi ne proptim în bîte pu terile aidoma cu ale
pruncilor. , .
Măduva ce pîlp îie în pieptu l celor fra gezi e la
Ici de moale ca şi la cei vîrstnici ; Ares nu se bizu ie
Ini r-însa.
Cit preţ mai are un moşneag uitat de moarte,
iIc* cărui fru nze s-au veştejit de m u lt?
K1 merge doar în trei picioare, fără mai multă
• liigă decît un copil, şi rătăceşte ca un vis ivit în
plină zi.
il ntre tim p , în s oţitoa re le C lite m n e s tre i au ie ş it d in pa la t
i a ofrande, aduse în u rn e şi coş uri, şi au aprins fo cu l
altare lor. A p o i se iv e ş te şi re gin a în ca d ru l p o rţii ce le i
m a ri şi se în d re aptă, s ole m nă, s pre a lta re .)
fie, îţi grăim, fiica lu i Tyn d a r10, regină
• 'lllcmnest ra !
(V se petrece oa re? Ce noutate ai a fla t?
<'e veste ţi- a întemeiat încrederea, de- ai poruncit
i m> aducă jertfe pretu tindeni ?
Ard, încărcate cu ofrande, altarele tu tu ror zeilor
id ă ţii, ale celor din slavă şi- ale celor de subpămînt,
'i' i d or din faţa porţilor şi- ale celor din pieţe.
Klacăra regeştilor prinoase, aduse din cămările
palidului adinei, zvîcneşte pin’ la cer, din toate
pmţllc, stîrnită de u leiu l sfânt cel cu mireasmă
Mcnc.clătoare.
23
D espre acestea toate îndu ră-te să-mi spui ce este
cu putinţă şi cuvenit să aflu.
Pu ne capăt turburării mele, care u neori amarnic
mă căzneşte ; alteori însă, înaintea jertfelor din care sar
scîntei, speranţa izbuteşte să-mi împrăştie din inimă
grija mistuitoare, nesătulă.
(C lite m n e s tra n u răs pund e n e d u m e ririlo r co rife u lu i, ci
îş i urm e ază a cţiu n ile ritu a le la a lta re .)
C O RU L
S trofă
A n tis trofă
24
.unt fiii lui Atreu , cei doi, de-o seamă-n hotărîri,
căpeteniile cetelor pornite,
şi grăi, tălmăcind prevestirea :
„Cei care pleacă astăzi, înarmaţi, la drum
vor cuceri cu vremea cetatea lui Priam,
iar comorile de-odinioară, strînse
intre zidu ri de-un popor întreg,
le va jefu i, necruţătoare, M oira 14.
Băgaţi de seamă, însă, nu cumva
.a vă ajungă ciuda zeilor mai înainte
şi să topească-n beznă zăbala-ngrozitoare,
corniţă de oştire spre potolirea Troiei !
Astfel, minată de milă, neprihănita Artemis
duşmăneşte cîinii cu aripi ai tatălui său
ce au jertfit sărmana iepuroaică tupilată,
împreună cu pu ii dintr-însa ;
ea urăşte ospăţul de vu ltu ri.
Faceţi să sune cîntu l de jale, cîntul de jale,
Iie să-nvingă ursita cea bună !
E podă
S trofa I
A n tis tr ofa I
S trofa I I
26
îi năpădeşte fără voia lor
înţelepciunea. Şi acesta-i harul
cu sila revărsat de zeii aşezaţi
la cîrma sfîntă.
A n tis trofa II
S trofa III
A n tis tr ofa II I
27
ce grea şi dacă îmi jertfesc odrasla,
podoaba casei mele,
la altar,
mînjindu - mi părinteasca mină
în valu l sîngelu i ţîşnit
din trupul de fecioară-nju nghiată !
Oricum, va fi tot spre năpasta mea.
Cum aş putea să mă despart de nave,
cum să-mi înşel tovarăşii de bătălie ?
Dacă de sacrificiu l acesta,
de sîngele acesta feciorelnic,
atîrnă cu atîta-nverşunare
pornirea vîntu lu i prielnic,
nu-i un păcat să îl doreşti.
D e- ar fi numai spre mîntu irea noastră
S trofa IV
A n tis tr ofa IV
S trofa V
A n tis trofa V
29
( In v re m e a aceasta, C lite m n e s tra ş i- a în che ia t
în d a to ririle litu rg ice şi s- a în to rs în p ra gu l p o rţii regede
a p a la tu lu i.)
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
30
C L ITE M N E S TR A
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
31
Ida trimite la stînca lu i Hermes, la Lemnos 32,
şi vestea cea strălucitoare, plecînd din insulă, îşi află
al treilea loc de popas pe mu ntele A th os 33, tărîmu l
lui Zeus.
Pe urmă, izbucnind peste spinarea mării, vînjoasa
pălălaie călătoare, cu multă b u c u r ie ......................... 34
lumina torţei împrăştie limpezime de aur, asemenea
soarelui, peste pînda de pe vîrfu l M akis tos35.
Acesta, crainic neînvins de somn, nu întîrzie să dea
de ştire şi semnul său de vîlvă ta ie drumeţeşte spre
Euripos iute-cu rgătoru l, să împartă vestea străjilor de "ţi
pe Messapios 36.
Ele, de îndată, răspund tot cu lumină şi trim it solia
mai departe, dînd foc unui morman uscat de merişor
de munte.
Văpaia vajnică, de-a pururi neslăbită, străbate lunca
rîului Asopos 37 dintr-un salt, străluminînd ca luna, şi îl
trezeşte de pe piatra Kitheronu lu i M, pe trimisu l rîndu it
acolo să conducă focu l tot mai înainte.
Paznicu l sileşte să încingă o şi mai straşnică văpaie,
arzînd mai mu lt decît avea poruncă.
Lumina se ridică peste lacul G orgopis 39, şi, lovindu -se
de piscul Aigiplanktos 4n, îndeamnă focu l următor să nu
întîrzie.
Se-aprinde un pojar mistu itor şi limb ile de flăcări
se prelungesc pînă departe, dincolo de creasta strîmtorii
saroniee 41.
Şi iată că zvîcneşte înainte, iată că se loveşte de
vîrfu l Arach na ios42, locul de veghe din preajma cetăţii,
şi iată apoi că pogoară pe acoperişul casei lu i Atreu
lumina purceasă nemijlocit din focu l de pe Ida.
A s tfel îi se rînduise legea pu rtătorilor de facle ;
ei şi-au trecut văpaia de la unul la altul.
A b iru it şi cel dintîi alergător şi cel din urmă l,!.
Aceasta e solia, erede-mă, şi semnul trimis din Troia
de bărbatul meu.
C O R IF E U L
32
C LITE M N E S TR A
33
C O RIFE U L
C O RU L
S trofa I
A n tis trofa I
S trofa II
A n tis trofa II
S trofa III
36
şi ţine balanţa lu ptei de suliţi,
din Ilion trimite, acasă, la rude,
scoasă din flăcări,
o rămăşiţă grea de lacrimi,
cenuşă-n loc de oameni,
îngrămădită- n vase fu nerare 50.
Şi plîngem, lăudîndu-ne cîte-u n erou,
atît de iscusit în bătălie,
sau altul, prăbuşit cu slavă în măcel,
pentru -o femeie lu i străină.
N oi murmurăm, doar în tăcere,
dar creşte şi în noi du rerea surdă
şi ura faţă de feciorii lui Atreu
porniţi să se răzbune.
Iar alţii, împreju ru l zidului,
sub care au luptat,
zac în pămîntul troian cu trupuri întregi,
ascunse de glia duşmană 51.
A n tis tr ofa II I
37
Focu l aducător de bunăveste
întinde murmur sprinten prin cetate.
Dacă e cu temei
cine- ar putea să spună ?
Poate că-i numai un neadevăr dumnezeiesc.
C O R IF E U L
38
Oricine va face altă urare cetăţii decît aceasta,
■>,\ culeagă rodul păcatului săvîrşit în inima lu i !
IIn tră cra in icu l, s fîrş it de fu gă, cade în g e n u n ch i în a in te a
a lta re lor, le cu p rin d e cu b raţe le , s ărută, p ă m în tu l.)
C R A IN IC U L
39
După ce a prins gru mazu l Troiei într-u n jug
necruţător, iată, se întoarce fiu l cel dinţii al lui Atreu ,
bărbatul răsfăţat de soartă şi mu ritoru l cel mai vrednic
să-i fie închinată cinstea noastră.
N ici Paris, nici oraşul lui, sfîrşit cu el odată,
nu se vor putea fă li că fapta le- a fost mai cu temei decît
răsplata.
Fiind învinu it pe drept şi de răpire şi de tîlhărie,
el şi-a văzu t luată prada, iar patria şi casa părintească
retezate de-o seceră atotnimicitoare.
Au ispăşit îndoit Pria m izii pentru păcatele lor.
C O R IF E U L
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
40
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
C R A IN IC U L |
C O R IF E U L
C R A IN IC U L
41
în pagubă necontenită, umplînd de gîngănii firele de păr
ale straielor noastre.
D e v-aş grăi, apoi, despre iarna u cigătoare de păsări,
iarna de neîndurat adusă de neaua muntelui Ida !
Sau despre arşiţa verii, cînd marea, neînspumată de
vîntu ri, cade şi-adoarme în patul amiezii !
D ar pentru ce să ne mai întristăm ?
Chinul s-a risipit, s-a risipit preabine.
M orţii nu-şi mai dau silinţa să învie.
La ce bun să-i mai numărăm pe cei sfîrşiţi ?
N u le slujeşte celor vii să su fere pentru o soartă pînă
ieri duşmană.
Cred că e nimerit să ne luăm un straşnic bun rămas
de la nenorociri.
Pentru noi, ostaşii argieni iertaţi cu zile, a b iru it
cîştigul şi nu ne mai descumpăneşte cazna.
Să ne mîndrim în faţa strălu cirii Soarelu i care
pluteşte peste mare şi peste pămînt :
„Troia a fost cucerită ! O armată din Argos
a pironit pe temple aceste prăzi, aceste vechi podoabe,
în cinstea zeilor H eladei !“
Au zind asemenea vestire, trebu ie să lăudaţi cetatea
şi căpeteniile sale şi cu slavă să-l cinstiţi pe Zeus,
prin care s-a desăvîi'şit izbînda.
Asta e tot ce am avut de spus.
C O R IF E U L
42
C L ITE M N E S TR A
43
C O RIFE U L
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
44
C R A IN IC U L
C O R IF E U L
C R A IN IC U L
45
Insă corabia în care ne găseam avea carena neatinsă.
Cine a smuls-o prăbuşirii ?
Cine a mijlocit scăparea noastră ?
U n zeu, fără-ndoială, nu un om ţinuse cîrma GG.
Soarta M întu itoare a p oftit să-şi afle loc în navă,
incit aceasta nici n-a fost sorbită de forfota talazu rilor
năpustite, nici nu s-a sfărâmat de vreu n prag de stîncă.
D ar noi, sloboziţi de primejdia morţii pe mare,
am şovăit, în albul zilei, să ne bucurăm pentru norocul
nostru, deoarece purtam în su flete o nouă suferinţă
pentru armata noastră frîntă, amarnic încercată.
Şi chiar acum, de-a mai rămas în viaţă vreunul
dintre luptători, vorbeşte despre noi ca despre m or ţi;
şi cum să nu, devreme ce noi înşine gîndim acelaşi lucru
privitor la soarta lor.
Fie să se împlinească numai cele bune, să-l vezi
ivindu - se aici, mai întîi şi mai ales, pe Meneîaos !
Sau, cel puţin, dacă pe undeva îl întîlneşte o rază
de soare şi- l află sănătos, cu ochii deschişi în lumină,
prin mijlocirea lui Zeus, care n-a vru t să stingă stirpea
Iui Atreu , noi mai putem nădăjdui că se va întoarce iar
în casa lui.
Fii sigur : tot ce-ai auzit e numai adevăru l 67.
( C ra in icu l ple acă în în tîm p in a re a lu i A g a m e m n on .)
C O RU L
S trofa I
46
să-nece nave,
să piardă oameni şi să spulbere cetăţi,
ea care, lăsînd fastuoase pînzetu ri şi vălu ri,
a fu git peste mare, minată
de su flu l uriaş al zefiru lu i,
in vreme ce numeroşi vînători, înarmaţi cu scuturi,
porneau pe urma vasului său risipită,
ca să coboare la Simois
pe ţărmuri bogate-n frunzişuri,
stîm iţi de sîngeroasa Eris 69.
A n tis trofa I
S trofa II
47
să zăbovească de atîtea ori în braţe,
ca un nou născut cu limpede privire,
şi omului, împins de foame,
să-i linguşească mîna.
A n tis tr ofa II
S trofa III
A n tis tr ofa II I
S trofa IV
A n tis trofa IV
C O R IF E U L
49
Cum să te slăvesc, nici depăşind măsura, nici
rămînînd dincoace de cinstea ce ţi se cu vine ?
M u lţi mu ritori, cu grijă numai pentru ceea ce par
a fi, trec alături de dreapta măsură.
Fiecare e gata să geamă pentru năpastele altuia,
dar dinţii du rerii nu muşcă din ficatu l lu i ; fiecare
se preface că împărtăşeşte b u cu riile străine, silindu-şi
faţa împietrită să zâmbească.
Ci omul vrednic, bun cunoscător al tu rmei sale,
nu se lasă înşelat de luciu l unor ochi ce par să dovedească
un su flet credincios, dar care îl alintă cu prietenia
lor apoasă.
Odinioară, cînd ai ridicat o oaste din pricina Helenei,
n-am să-ţi ascund, te-am înscris în rindu l celor răzleţiţi
de muze, ca unul neînstare să ţii bine cîrma gândurilor
tale.
Cum să împingi bărbaţi la moarte pentru o
neruşinare de bună voie împlinită ?
D ar astăzi, nu de la hotaru l inimii si nu ca neprieten,
închin recunoştinţa mea celor oare şi-au dus la bun
sfîrşit însărcinarea.
Cu vremea, vei cunoaşte, dacă ţii să afli, dintre
cetăţenii rămaşi pe lingă case, cine s-a călăuzit după
dreptate şi cine s-a purtat în chip nepotrivit.
AG AM E M N O N
50
Z eilor li se cuvine harul mu lţu mirii noastre,
deoarece dintr- o răpire, a Helenei, ne-am plămădit
o răzbunare fără margini ; şi pentru o femeie
oraşul a fost nimicit de fiara argiană, prăsila calului
de lemn 75, de ceata înarmată cu scuturi uşoare,
care, la vremea cînd apun Pleiadele, a ţîşnit intr-u n salt,
s-a năpustit peste ziduri, ca un leu flămînd de carne
crudă, şi s-a îmbătat, sorbind regescul sînge.
D e-aceea prelungesc atîta cuvântul meu de închinare
către zei.
Iar în privinţa gîndu rilor tale rostite adineaori,
eu le păstrez în minte şi le împărtăşesc, spunînd cu tine
împreună : sunt rari bărbaţii cărora le este dat să-şi
cinstească fără ciudă un prieten răsfăţat de norocire.
Cînd se înfige- n inima cuiva veninu l urii, acesta
suferă de- o boală îndoită : îl apasă greu l nefericirii sale
şi totodată geme văzîndu-1 fericit pe altul.
Ştiu pentru ce vorbesc aşa, cunosc oglinda prieteniei
mult preabine : ea s-a dovedit a fi năluca unei umbre
la cei care păreau că sunt b inevoitorii mei adevăraţi.
D oar Odiseu, purces pe mare fără voia lu i76, odată
prins la jug, a tras cu hotărîre de fu nii lingă mine ;
dau despre el această mărtu rie fie că-i mort, fie că-i viu.
C ît despre cele ale zeilor şi-ale cetăţii, vom rîndui
dezbateri în adunări de sărbătoare şi ne vom sfătui.
Treb u ie să cumpănim asupra b inelu i cum să-l
aşezăm dăinu itor şi neschimbat.
Ia r cînd vor fi de trebuinţă leacuri tămăduitoare,
vom căuta să alungăm năpasta molipsirii, fie arzînd.
fie tăind cu mult bun simţ în carne vie.
Intrînd acuma în palatul meu, în lăcaşul vetrei mele,
ridica- voi mîna dreaptă mai întîi spre zeii care m-au
însoţit pînă departe şi m-au adus acasă.
Fie ca Biruinţa, de vrem e ce mi-a stat mereu
în preajmă, să nu mă părăsească niciodată !
( In tim p ce A g a m e m n o n îş i în ch e ie cu v în ta re a , C lite m -
nes tra ie se d in palat, în s oţită de s clav e în că rca te cu fe lu
rite ţe s ă tu ri şi cov oa re de p re ţ.)
51
C L IT E M N E S T R A
52
Iar din vise mă trezea zborul subţire şi zumzăitor
al unei museuliţe, şi te vedeam copleşit de năpaste mai
numeroase decît fuseseră clipele visu lu i meu.
( C u patos re to ric, ad re s înd u- s e c o ru lu i:)
Acum, după atîta pătimire, cu inima neînfricată,
pot să-l numesc pe omul acesta : cîine de pază pentru
staul, odgon mîntu itor al navei, stîlp de sprijin al
înaltului acoperiş, fecior unul născut al părintelui său,
şi, tot aşa, ţărm năzărit navigatorilor fără nădejde,
lumină preadulce ivită după furtună, izvor ţîşnind să
potolească drumeţul însetat.
Ce bucurie deplină să scape din încleştarea sorţii !
El este vrednic să i se închine asemenea nume.
Fie să înceteze între noi orice in vidie !
Am îndurat destule chinu ri pentru această bucurie.
( în a in tin d , lu i A g a m e m n on :)
Şi-acuma, creştet scump, coboară din caru l de luptă,
fără să-ţi aşezi pe ţarină, stăpîne, piciorul tău, care
a răsturnat cetatea Ilion !
Roabelor, de ce întîrziaţi ?
Oare n-am poruncit să-i aştemeţi covoare în cale ?
Să ia fiinţă, grabnic, un drum de purpură sub paşii
săi, pe care să-l călăuzească D ike într-o casă dincolo de
orişice nădejde 79.
Iar celelalte, eu, păstrîndu-mi gîndu l neînvins
de somn, am să le duc la drept sfîrşit, cu voia zeilor şi
ajutorul sorţii.
( S lu jito a re le aş te rn cov oa re p u rp u rii de la poa rta re gală
a p a la tu lu i pîn ă la ca ru l lu i A g a m e m n o n .)
AG AM E M N O N
53
/C Să nu-mi faci din covoare un drum care ar deştepta
invidie.
D oar zeii trebu ie cinstiţi în felu l ăsta 80.
Eu, mu ritor de rînd, mă tem să merg pe scoarţe
cu alesături.
Vreau să mă cinstiţi nu ca pe-un zeu, ci numai
întru cît sunt om.
Bunul renu me se întinde fără ştergătoare de picioare
şi fără ţesături alese ; a nu avea dorinţe de mărire
e cel mai mare dar ai cerului.
Fericit e numai mu ritoru l care-şi încheie viaţa
în plăcută propăşire.
îţi spun din nou : ceea ce vrei nu aş putea înfăptui cu
inima neturburată.
C L IT E M N E S T R A
AG AM E M N O N
C L IT E M N E S T R A
AG AM E M N O N
C L IT E M N E S T R A
AG AM E M N O N
54
C L IT E M N E S T R A
AG AM EM N O N
C L IT E M N E S T R A
AG AM EM N O N
C L IT E M N E S T R A
AG AM E M N O N
C L IT E M N E S T R A
AG AM E M N O N
55
Pe străina care stă în faţa ta primeşte-o
b inevoitoare 81.
Z eu l îşi coboară privirile cu grijă asupra celui
ce domneşte molcom.
D e bună voie nu îndură nimenea ju gu l robiei.
Aleasă din noianul de comori, această floa re mi-a
dăruit-o oastea şi ea m-a urmat.
(C ob oa ră d in ca ru l de lu p tă .)
Şi-acum, dacă m-am învoit să mă supun voinţei
tale, mergînd pe drum de purpură, mă voi întoarce
sub acoperişul casei.
( C u paşi m ă re ţi s e - a p rop ie să in tre în pa la t.)
C L IT E M N E S T R A
( ro s tin d orgolioa s ă )
Cine ar putea să istovească marea ce hrăneşte
îmbelşugatul suc al purpurei, la preţ de-o seamă cu
argintul, vopseaua pururi înnoită pentru scoarţe ?
A vem prisos de purpură în casă, prin mila zeilor,
stăpîne, sălaşul nostru nu cunoaşte sărăcia.
Eu şi mai mu lte scoarţe aş fi risipit să se destrame
sub picioare, de-aş fi primit vreu n îndemn din locu rile
unde se rostesc oracole, pe cînd mă frămîntam să dau
preţ de răscumpărare spre mântuirea vieţii tale.
(P ăş e ş te în în tîm p in a re a s oţu lu i său, cu b ra ţe le în tin s e .)
A ti ta timp cit rădăcina este teafără, fru nzişu l se
întinde spre casă şi umbra lui o apără de focu l arzător
al Cîinelu i 82.
Întoarcerea ta la vatra palatului nostru înseamnă
pentru noi întoarcerea verii în mijlocu l iernii.
Iar în zilele cînd Zeus face să curgă vinu l din
ciorchinii acri, dacă pătrunde, dintr-o dată, în casă,
o răcoare, e semn că stăpînul, bărbatul de... s ă virş it83
se află iarăşi înăuntru...
(L ă s în d u - l pe A g a m e m n on să treacă p ra gu l în tîiu l,
zăb ov eş te o clip ă şi ş opteş te o ru gă s um b ră, cu două
în ţe le s u ri.)
Zeus, o Zeus, prin care toate se duc pînă la capăt,
îndeplineşte-mi dorinţele !
56
G îndeşte-te cu grijă la ceea ce ţi- e dat sa
împlineşti !
( In tră şi ea în pa la t.)
C O RU L
S trofa I
D e ce într-una se ridică
această spaimă înaintea
prevestitoarei noastre inimi
şi fîlfîie- m p reju ru l ei din aripi ?
D e ce, neporuncit şi neplătit,
cîntul nostru spune viitoru l .
Oare de ce să nu scuipăm
ca după visele ceţoase 84
si, plini de-ncredere stăruitoare,
să ne-aşezăm pe jeţu l su fletului nostru ?
S-a irosit atîta vreme
de cînd, pe sub parîme şi ciocuri de corăbii,
se spulbera nisipul 85,
şi grei de arme năvăleau
spre Ilion năierii noştri.
A n tis trofa I
S trofa II
A n tis trofa II
58
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
( C a s a n d re i:)
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
( C a s a n d re i:)
59
Supune-te şi părăseşte jeţb l tău din car.
(C as andra s tăruie să tacă.)
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
'l
60
C AS AN D RA
S trofa I
C O R IF E U L
C ASAN D RA
A n tis trofa I
C O R IF E U L
C ASAN D RA
S trofa II
Apolon, Apolon,
ocrotitoru le de drumuri 91 !
Apolon, tu mă pierzi 92 !
M ă pierzi atît de lesne înc-o dată.
C O R IF E U L
C ASAN D RA
A n tis tr ofa II
Apolon, Apolon,
ocrotitoru le de drumuri !
61
Apolon, tu mă pierzi !
U nde m- a dus cărarea ta, sub ce acoperiş ?
C O R IF E U L
C ASAN D RA
S trofa III
C O R IF E U L
C ASAN D RA
A n tis tr ofa II I
C O R IF E U L
62
C AS AN D RA
S trofa IV
C O R TFE U L
C ASAN D RA
A n tis trofa IV
C O R IF E U L
C ASAN D RA
S trofa V
C O R/IFE U L
C O RU L
A n tis tr ofa V
C O R IF E U L
C O RU L
64
Intr- adevăr vestind numai nenorociri,
profeţii cu arta rostirii bogată
revarsă pretu tindeni frica.
C ASAN D RA
S trofa VI
C O RU L
C ASAN D RA
A n tis tr ofa V I
C ASAN D RA
S trofa V II
C O RU L
C ASAN D RA
A n tis tr ofa V II
C O RU L
C ASAN D RA
67
Am tras în ţintă cu săgeata sau am nimerit alături ?
Sunt o ghicitoare mincinoasă, care bate şi
sporovăieşte pe la porţi ?
Mărturiseşte, jură-te, că nu ai auzit nici un cu vînt
despre păcatele străvechi ale acestei case !
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
68
C AS AN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
/
Vai, vai, alei, nenorociri !
Iar mă căzneşte viitoarea dreptei preziceri, cumplita ;
mă turbură năpraznicul ei cîntec.
P riviţi la tinerii aceia, iscaţi în preajma casei,
asemeni unor arătări de vis ; parcă ar fi copii ucişi de
dragii lor părinţi !
Iată m îinile pline de cărnuri, bucăţi din trupurile
lor spre demîncare !
Ei duc o groaznică povară de măruntaie şi de vintre,
din care însuşi tatăl lor s-a înfruptat.
69
Acu m să vă rostesc de ce u rzeşte răzbunare un
nemernic leu de casă 103, oploşit în aşternut, pîndind,
alelei, întoarcerea stăpînului yneu, al meu, deoarece mi-e
dat să-i port ju gu l de sclavă !
M aimarele peste corăbii, nimicitoru l Troiei, nu ştie
ce pune la cale, spre nenorocul lui, căţeaua haină,
pacostea făţarnică, a cărei limbă spune şi îndrugă
despre su fletu - i voios !
îndrăzneala sa e nestrunită, parte femeiască ucigaşă
de bărbat !
Cum să numesc dihania respingătoare ?
Şarpe, ce se leagănă cînd înapoi, cînd înainte,
S kylla 104, cuibărită între stînci, pierzanie pentru
corăbieri, mumă clocotind de ciudă, scăpată din Hades,
care împroaşcă un război neostenit peste ru dele sale ?
Ce ţipăt a scos de izbindă, atotulsfruntata, ca un
luptător victorios în b ătălie ! N im en i să nu-şi închipuie
că-i bucuroasă pentru o întoarcere mîntu itoare !
Pu teţi să mă credeţi sau nu, totuna-mi este !
Ceea ce trebu ie să vie se va împlini, iar tu, cuprins
de milă, vei mărturisi îndată că am profeţit preabine
adevărul.
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
70
C AS AN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
71
■
72
( In to rcîn d u - s e , p riv e ş te s pre faţada p a la tu lu i.)
Mă închin acestor porţi ale lu i Hades.
Fie- mi hărăzită doar o lovitu ră la locu l potrivit,
care să-mi închidă ochii, fără zbateri, în cu rgerea de
sînge blînd u cigătoare !
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C O R IF E U L
C ASAN D RA
(în g ro z ită :)
Vai, vai !
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
C ASAN D RA
74
Destulă mi- a fost viaţa.
( S e în d re a ptă ia ră s pre palat, d ar se opre ş te iară şi
se în toa rce .)
A lei, străinilor, nu sunt o pasăre ce piu ie de spaimă
înaintea u nei tu fe !
Vreau doar, cînd voi fi moartă, să mărtu risiţi, în
locul meu, pentru acestea toate, în clipa cînd, în
schimbul meu, fem eie stinsă, va fi să piară o altă
femeie, şi cînd, în schimbul unui bărbat surpat de
nevastă, va fi să cadă alt bărbat.
A tît vă cer fierb inte ca dar de ospeţie, în pragu l
morţii mele.
C O R IF E U L
C ASAN D RA
C O R IF E U L
75
casa lui cu un deget ameninţător, spunîndu-i : „N u
pătrunde !“ 3
Z eii fericiţi i-au hărăzit acestui om să cucerească ţara
Troiei.
Iată că s-a întors acasă, împovărat de zei cu slavă.
D ar de va trebu i să dea acuma socoteală pentru
sîngele pe care l-au vărsat înaintaşii lui, pierind şi el,
după atîtea stingeri, şi-apoi stîrnind un şir întreg de
alte morţi, cine, aflîn d aceasta, cine dintre mu ritori se
va mai lăuda c-a fost plămădit spre un destin scutit de
rele ?
( A g a m e m n o n s trigă ja ln ic d in lă u n tru l p a la tu lu i.)
AG AM EM N O N
C O R IF E U L
(a proape în şoaptă :)
Tăcere ! Cine strigă din pa la t rănit de moarte ?
AG AM E M N O N
C O R IF E U L
(la f e l :)
Sunt vaietele regelu i, s-a făptu it omorul !
Să ne unim cu toţii, să ne sfătuim temeinic.
AL D O IL E A C O RE U T
( e n e rg ic :)
A fla ţi părerea mea ; să strigăm cetăţenilor : „V en iţi
la palat ! Aju tor !“
76
I
V
AL T R E IL E A C O R E U T
AL PA TR U LE A C O RE U T
AL C IN C IL E A C O RE U T
A L Ş AS E LE A C O RE U T
D e ce lăsăm să fu gă timpu l ?
Ei sfarmă în picioare faima de a fi şovăitori şi nu
îngădu ie să le adoarmă braţul.
A L Ş A P TE L E A C O RE U T
A L O P TU LE A C O RE U T
A L N O U A l e A COREUT
A L Z E C E LE A C O RE U T
77
AL U N S PRE Z E C E LE A C O RE U T
AL DOISPREZECELEA COREUT
CORIFEUL
CLITEMNESTRA
78
1
Atunci, zăcînd, el îşi dă duhul, iar sîngele, ţîşnind
din rănile străpunse, mă împroaşcă, picătu ri întunecate,
nu mai puţin plăcute pentru mine, decît e rouă
sclipitoare, dar dumnezeiesc, pentru seminţele din
muguri.
Acestea-s faptele, cinstiţi b ătrîni din Argos ; fie că
sunt pe placu l vostru, fie că nu vă plac, eu tot mă laud
pentru ele.
D e-ar fi îngădu it să i se toarne lib aţii unui leş, ar fi
pe drept s-o facem pentru omul ăsta, mai mu lt decît
pe d r ep t!
El a umplut crateru l în acest palat cu atîtea rele
blestemate, încît, sosind aici, a treb u it şi el să- l soarbă
dintr-o dată.
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
C O RU L
S trofă
79
T
C L IT E M N E S T R A
C O RU L
A n tis trofă
80
C L ITE M N E S TR A
C O RU L
S trofa I
81
C O RIFE U L
C O RU L
C L IT E M N E S T R A
C O RU L
A n tis trofa I
82
C O RU L
C L IT E M N E S T R A
C O RU L
S trofa II
C O R IF E U L
83
Tru pu l tău zace înfăşat în aceste fire de păianjen ;
suflarea vieţii tale s-a stins de o moarte nelegiu ită !
C O RU L
C L IT E M N E S T R A
C O RU L
A n tis tr ofa II
C O R IF E U L
84
C O RU L
C L IT E M N E S T R A
C O RU L
S trofa III
C O R IF E U L
85
îndrăzn i- vei oare tu, vei îndrăzni, după ce ţi-ai omorît
bărbatul, să-l boceşti, să-i închini cinstire necinstită
su fletu lu i său, drept ispăşire pentru fapta- ţi cumplit de
ticăloasă ?
C O RU L
C L IT E M N E S T R A
C O RU L
A n tis trofa II I
(
Va dăinui o lege, cit Zeus va dăinui pe tron :
„Vinovatu lu i pedeapsă !“
E scris în noimele divine.
O, de- ar stîrpi cineva din palat
sămînţa blestemului !
Neamu l acesta-i lip it de năpastă.
C O R IF E U L
■86
*
cadavrul acesta, întins în patul scăldătorii cu pereţi
d e- a rgin t?
C ine- i va săpa mormîntu l ?
C ine- i va suna cîntul de jale ?
Indrăzni- vei oare tu, vei îndrăzni, după ce ţi^ai omorît
bărbatul, să-l boceşti, să-i închini cinstire necinstită
sufletului său, drept ispăşire pentru fapta-ţi cu mplit de
ticăloasă ?
C O RU L
C L IT E M N E S T R A
E G IS T
87
pe bărbatul ăsta, prăbuşit fără su flare, spre toată
mulţumirea mea, ca să plătească pe de- a- ntregu l pentru
lovitu rile viclene ale m îinii părinteşti.
Intr-adevăr, Atreu , stăpânul ţării şi părintele
lui Agamemnon, văzîndu-1 pe Thyestes, tatăl meu, —
şi ca s-o spun mai limpede, fratele său — că se luptă
să-i smulgă puterea, l-a izgonit şi din cetate şi din casă.
întors din nou la frate să-şi cerşească vatra,
Thyestes cel nefericit a fost să aibă parte de un adăpost
şi nu a fost ucis ; sîngele său nu s-a vărsat în ţărîna
strămoşilor săi.
în schimb, părintele certat cu zeii al acestui om,
Atreu , gazdă mai mu lt prevenitoare decît iubitoare,
prefăcîndu -se că ţine să petreacă în deplină voioşie o zi
de jertfe hăcuite, i- a pregătit lu i tata un ospăţ
din carnea copiilor săi.
A frîn t picioarele şi mîinile cu rîndu rile lor de
degete ; ba, mai mu lt.............................. a şezut la masă.
Thyestes, apucînd bu căţile de nerecunoscut,
înfulecă îndată din hrana blestemată, după cum se vede,
pentru întregu l neam.
Pe urmă, dîndu-şi seama, prea tîrziu, de nelegiu irea
săvîrşită, scoate un urlet, cade şi varsă cărnurile
sfîrtecate.
El cheamă să coboare peste Pelop izi o soartă
neîndurătoare, răstoarnă masa cu picioru l şi spune,
blestemînd :
„Aşa să piară toată stirpea lui Pleisthenes !“
Iată de ce ţi-e dat să-l vezi pe Agamemnon doborît.
Eu am u rzit omorul, în numele dreptăţii.
Fiind al treisprezecelea născut din bietu l meu părinte,
am plecat în exil împreu nă cu el, încă pe cînd eram
în scutece un prunc plăpînd.
D ar am crescut, şi D ike m-a călăuzit în ţară şi pe
duşman am izb u tit să îl lovesc, fără să trec de pragul
porţii sale, legînd cu grijă toate ochiu rile u neltirii
prin care s-a pierdut.
Acu m însăşi moartea mi s-ar părea frumoasă,
văzîndu-1 în năvodul împletit de Dike.
C O RIF E U L
E G IS T
C O R IF E U L
E G IS T '
89
C O RIFE U L
E G IS T
E G IS T
C O R IF E U L
90
E G IS T
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
E G IS T
C O R IF E U L
E G IS T
91
C O RIFE U L
E G IS T
C O R IF E U L
E G IS T
C O R IF E U L
C L IT E M N E S T R A
( lu i E g is t:)
N u - i băga în seamă, lasă-i să latre în pustiu !
Tu şi cu mine, stăpînind aeest palat, vom aşeza
în bună rîndu ială totul.
( In tră , îm p re u n ă cu E gis t în palat, p rin poarta re ga lă .)
H oeforele1
PE RS O AN E LE
( in ord ine a in tră rii în s cenă)
O RE S TE , jiu l lui A ga m e m n on
P Y L A D E , prie te n u l lu i O res te
C O R U L hoe fore lor
E L E C TR A , fiica lu i A gam e m non
U N S L U J IT O R
C L IT E M N E S T R A , re gină in A rgos
D O IC A lu i O reste
E G IS T, s oţul re gin e i
S lu jito ri, s lujitoare , cetăţeni.
F u n d a lu l s ce ne i cu tre i p o rţi înfăţiş ază to t pa la tul
A triz ilo r. U na d in p o rţile la te ra le d uce s pre od ăile
fe m e ilo r. în p rim u l p la n se rid ică m o rm în tid lu i
A g a m e m n on . P rin s tingă in tră O re s te şi P y la d e , v e n iţi pe
ascuns în A rgos .
O RE S TE
95
Să ne dăm, Pylade, la o parte, să aflu desluşit ce vor
femeile sosind în şir de rugătoare.
( O re s te şi P y la d e se ascund în s tingă, lin g ă z id u l
p a la tu lu i. In tră C o ru l h o e fo re lo r u rm a t de E le ctra .
F e m e ile co ru lu i, roab e , poa rtă u lcioa re cu prinoas e
fu n e ra re şi cu p e .)
C O RU L
S trofa I
A n tis trofa I
In răspicate cuvinte,
să-ţi facă părul măciucă,
profetu l care-n lăcaşul acesta
grăieşte prin vise,
din somn răsuflînd răzbunare,
în toiul nopţii, din străfundul casei,
a slobozit un strigăt fioros,
care s-a prăbuşit asupritor
în iatacu rile de femei 6.
Şi, judecind aceste vise,
tălmăcitori cu chezăşie de la zei
au dat de ştire despre morţii de sub glie
că sunt jigniţi şi aprig se răscoală
împotriva celor care i- au ucis.
96
S tr o fa II
A n tis trofa II
S trofa I I I
97
A n tis tr o fa III
E podă
E L E C TR A
98
N u mă încumet, nu ştiu oum să glăsuiesc, în timp ce
torn acest prinos peste mormîntu l părintelui meu,
decît să-l rog, aşa cum se obişnuieşte printre oameni,
să hărăzească „răsplată minunată“ celor care
îi trimit aceste daruri, o răsplată pe măsura nelegiu irii
care l- a răpus.
Sau, în tăcere, poate, fără slavă, — deoarece la fel
s-a stins şi tatăl meu — să răspîndesc lib aţiile
pe pămîntu l însetat şi-apoi să plec, neîntorcînd privirea,
după ce voi lepăda acest u lcior cum azvîrle cineva
un vas lu stral m în jit9.
Aju taţi- mă cu o povaţă, prieten ele mele, de vreme ce
împărtăşim aceeaşi ură în această casă.
N u vă fie teamă, nu -mi ascundeţi miezu l inimilor
voastre.
Aceeaşi soartă este pregătită omului, fie că-i liber,
fie că-i în mîin ile unui stăpîn.
Vorb iţi, vă rog, dacă aveţi să-mi daţi un sfat mai bun.
C O R IF E U L 10
E L E C TR A
C O R IF E U L
E LE C TR A
C O R IF E U L
99
E LE C TR A
C O R IF E U L
C O R IF E U L
E L E C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
100
C O R IF E U L
E L E C TR A
101
V
V oi împodob iţi-le cu tîngu iri, după cum cere datina,
cîntaţi cu glas înalt peanul mortu lu i !
( C on tin u ă să toa rn e lib a ţii. C o ru l iz b u cn e ş te in tr- u n
b oce t a gita t.)
C O RU L
E LE C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
102
C O RIFE U L
E L E C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
C O R IF E U L
103
/s
E LE C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
C O R IF E U L
E L E C TR A
104
D ar zeii ştiu, cînd îi chemăm în rugi, cum fu rtu nile
ne poartă în vîrteju ri ca pe nişte b ieţi corăbieri, şi, dacă ei
vor să ne scape, dintr- o sămînţă firavă, pot face să
ţîşnească trunchiul uriaş al mîntu irii noastre.
(S e apleacă să aşeze cu g rijă ş u v iţa de p ă r pe
m o rm în t şi d es coperă u rm e proas pe te de paş i.)
Şi iată încă o dovadă : u rme de paşi ce seamănă
cu paşii mei.
Se văd înscrise tălpile a doi bărbaţi, fără îndoială
ale lui şi-ale tovarăşului său de drum ; călcâiele,
tiparele picioarelor, cînd stai să le măsori, sunt aidoma
cu u rmele mersului meu.
Mă năpădeşte frica, mintea mi se prăbuşeşte.
( O r es te iese d in as cunzătoare, u rm a t de P y la d e . La
v e d e re a lo r E le ctra , s urprins ă, tre s are .)
O RE S TE
E L E C TR A
O RE S TE
E L E C TR A
O RE S TE
E L E C TR A
105
O RE STE
E L E C TR A
O RE S TE
E L E C TR A
O RE S TE
E L E C TR A
O RE S TE
106
Păstrează- ţi cumpătul, să nu te pierzi de-atîta
fericire ; ştiu b ine că aici „scumpele noastre ru de“ ne
duşmănesc am arn ic15.
E L E C TR A
O RE S TE
107
C O R IF E U L
O RE S TE
108
Oare trebu ie să te supui unor asemenea oracole ?
ŞL chiar dacă nu te supui, lucrarea sorţii tot se
împlineşte.
.D ar in mine, cu aceasta, se împacă numeroase
năzuinţe ; mai întîi, porunca unui zeu, şi doliu l cel
mare după tata, nu mai spun că mă împinge lipsa de
mijloace, însă mai ales dorinţa de-a nu -i lăsa pe oamenii
cetăţii mele, pe mu ritorii cei mai renumiţi, care au
răsturnat, cu su flete viteze, Troia, să fie slugi la o
pereche de femei, căci, după inimă, e tot mu iere şi
E g is t; şi dacă n-a aflat- o încă, se va încredinţa îndată.
( S e în to rc cu to ţii s pre m o rm în t şi în ce p s ă- l in v oce
pe tatăl şi pe re g e le răpos at.)
C O R IF E U L
O R E S TE 20
S trofa I
109
C O RU L
S trofa I I
E L E C TR A
A n tis tr ofa I
C O R IF E U L
r
D ar din
această întristare, într- o bună zi, dacă
binevoieşte, un zeu are puterea să facă a ţîşni strigăte
de mare bucurie.
In loc de a boci un threnos la mormînt, peanul
nostru ar aduce înapoi în casele regale bucuria vinu lu i
de curlnd amestecat în vase 23.
O RE S TE
S trofa III
D e ce nu ai căzut
la llio n sub ziduri, tată,
110
străpuns de-o lance lykiană 24 ?
L ă s în d u - ţi ca s a s tr ă lu c in d d e fa im ă ,
întemeindu -le copiilor,
pe dru mu rile lor, un trai
spre care să-şi întoarcă toată lumea ochii,
acum, te- ai odihni,
într-u n tărîm de peste mare
sub o movilă-naltă,
destin pentru ai tăi mai lesne de-ndurat.
C O RU L
A n tis trofa II
E L E C TR A
\
A n tis tr ofa II I
r
Copilă, tu doreşti un lucru mai de preţ deeît e
aurul, mai mare deeît fericirea de pe urmă, ursită
H iperb oreenilor 28.
N u auziţi cum şuieră un b ici cu două şfichiu ri ?
S prijin itorii noştri sunt aşternuţi sub glie, stăpînii
au mîinile pline de sînge ; iar dacă soarta lui
^ga m em n on e urgisită, a odraslelor sale e şi mai
amară.
O RE S TE 29
S trofa IV
C O RU L
S trofa V
112
E L E C TR A
A n tis tr ofa IV
) C O R IF E U L
O R E S TE 32
S trofa V I
C O RU L
A n tis trofa V
113
şi totul, atunci,
ne pare a fi înspre bine.
E L E C TR A
A n tis tr ofa V I
C O R U L 33
S trofa I
E L E C TR A
Io, io,
nemernică mamă sfruntată,
ai săvîrşit cu mplite funeralii,
ai îngropat un rege fără plînsul
şi doliu l cetăţii,
un soţ fără prisos de lacrimi !
114
O RE STE
S trofa II
C O RU L
A n tis trofa I I
E L E C TR A
A n tis tr ofa I
C O RU L
O R E S TE
S trofa I
E L E C TR A
C O RU L
O RE S TE
A n tis tr ofa I
E L E C TR A
C O RU L
'
N e străbate un tremur, cînd auzim
chemările voastre fierbinţi.
Destul a zăb ovit ursita.
Fie ş-o grăbească rugă noastră !
S trofa II
A n tis trofa II
C O R IF E U L
O RE S TE
ELECTRA
Iată ce aştept şi eu din parte-ţi, tată : alungă de la
mine marea mea osîndă şi dă-i-o lu i Egist !
O RE S TE
11 7
E L E C TR A
O R E S TE
E L E C TR A
O RE S TE
E LE C TR A
O R E S TE
E L E C TR A
O R E S TE
E L E C TR A
118
O RE STE
E LE C TR A
O RE S TE
C O R IF E U L
O R E S TE
119
N -am cum să preţuiesc aceste daruri, însă ştiu că
sunt mai prejos decît păcatul săvîrşit.
N - are decît să-şi verse cineva deodată bunurile
toate, drept ispăşire pentr-un singur fir de sînge ;
truda sa va fi zadarnică ; acesta-i adevărul !
Dar, dacă ştii, te rog vorb eşte-mi despre ceea ce s-a
întîmplat.
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
O R E S TE
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
O RE S TE
120
C O RIFE U L
O R E S TE
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
O RE S TE
121
viclenie un erou înconju rat de- atîta cinste, şi ei să
moară tot prin viclenie, prinşi în acelaşi laţ, aşa cum
a prezis Loxias, stăpînul meu Âpolo, ghicitoru l pînă azi
nemincinos.
Lu înd înfăţişare de s tră in , şi arătând întocmai ca un
călător, voi sosi la poarta cu rţii cu Pyla d e — oaspete
nou ăl casei lingă oaspetele vechi 40.
Am în doi ne vom slu ji de graiu l celor din Parnas,
îngînînd rostirea fokeenilor.
Desigur, nici un paznic de la porţi nu ne va primi
cu inimă deschisă, prea tare bântuie prin casă duhul
spaimei !
D ar vom rămâne locului, pentru ca vreu n trecător,
văzîndu - ne cum stăm afară, să rostească : „Egist, pe
ru gător de ce îl ţine pe la uşi, de vrem e ce, aflîndu -se-n
cetate, i se poate da de ştire ?“
Iar eu, îndată ce voi trece pragu l porţilor lăuntrice,
de-1 voi găsi şezînd pe tronu l tatii, sau, şi mai bine,
dacă va pofti chiar el din gură să-mi grăiască şi se va
ivi în faţa mea, oricum, să ştii, mai înainte să întreb e :
„D in ce ţară e oaspetele nostru ?“, voi face din el un
cadavru 41, înfăşurîndu-1 în aramă sprintenă, şi Erinys,
ghiftu ită de omoruri, va veni să soarbă, neamestecată,
băutura sîngelu i vărsat a treia oară 42.
Aşadar, tu bagă de seamă, Electra, la cele din
lăuntrul casei, ca toate să se potrivească fără greşeală
cu întregul.
( C o ru lu i:)
Vou ă yă cer să vă folosiţi cu grijă limba, tăcînd la
timpu l cuvenit, vorb ind numai cînd e nevoie.
( A ră tîn d s pre m o rm în t:)
C ît pentru celelalte, eu îl rog pe tata să vegheze şi
să-mi ocrotească sabia în lupte.
(Ie s e p rin s tingă îm p re u n ă cu P y la d e . E le ctra in tră
in palat.)
C O RU L «
S trofa I
122
b raţele mării leagănă monştri
cu mpliţi pentru oameni,
trec meteori de foc
la mijloc de cer şi pămînt,
bat vijelii de temut,
spulberînd jivin e şi păsări.
A n tis trofa I
S trofa II
A n tis tr ofa II
123
ce şi-a ucis părintele de dragul
unor duşmani, cînd, amăgită
cu brăţări fău rite din aur cretan,
cu daruri din partea lui Minos,
a smuls — căţea neruşinată ! —
păru l nemu ririi
din creştetul lui Nisos,
în timp ce răsu fla adine
în somnu-i fără grijă,
şi Hermes 1-a-nşfăcat îndată 46 !
S trofa II I
A n tis tr ofa IV
O RE S TE
U N S L U J IT O R
125
O RE STE
C L IT E M N E S T R A
O RE S TE
126
Oare, printre neamu rile sale, va b iru i părerea de a-1
strămuta în glia ţării, sau, dimpotrivă, de a-1 îngropa
la noi pe cel cu totu l şi de-a pururi oaspetele nostru.
Adu -mi, la întoarcere, porunca lor !
Acu m cenuşa omului, jelită după cuviinţă, zace
în pîntecele unei urne de aramă.“
Ţi -am povestit ce mi-a fost dat să aflu.
N u ştiu dacă vorbesc, dintre ai săi, cu cineva de seamă,
gata să înţeleagă, dar aceea care l- a născut desigur
ştie 51.
C L IT E M N E S T R A
N enorocire mie !
Spusele tale au desăvîrşit ruina noastră.
O, B lestem de neînlăturat, căzut peste aceste case,
atît de mu lt ne- atinge ochiul tău !
Tu pătrunzi cu săgeţile tale bine ţintite ceea ce
socoteam că e departe şi adăpostit !
Tu mă despoi de toţi ai mei, atotulsărmana de mine !
D eci astăzi este rîndu l lu i Oreste, cel înzestrat
cu prevederea de a-şi fi tras la timp piciorul din mlaştina
de moarte ; s-a mistuit Oreste, u ltima speranţă
în stare să aducă în această casă alinare şi limpede
înves elire !
O RE S TE
127
C L IT E M N E S T R A
C O R IF E U L
128
D O IC A
129
C O RIFE U L
D O IC A
C O R IF E U L
D O IC A
C O R IF E U L
D O IC A
C O R IF E U L
C O R IF E U L
130
D O IC A
C O R IF E U L
D O IC A
C O R U L 57
S trofa I
A n tis trofa I
131
şi- ţi va închina din su flet
răsplată îndoită, întreită.
S trofa II
A n tis trofa II
132
Strofa III
EGIST
133
au sosit cu vestea, cîtuşi de puţin dorită, a morţii
lu i Oreste.
A se îngreu na eu-asemenea povară este un prilej
aducător de spaimă pentru acest lăcaş atîta de bătut şi
de însîngerat din pricina omorului cel dinti'u început.
Oare să cred adevărată ştirea, văzu tă chiar cu ochii ?
N u sunt cumva numai rostiri înfricoşate de femei,
care ţîşnesc, prind aripi şi apoi se risipesc fără fiinţă ?
Ce poţi să-mi spui despre aceasta, ceva care să sune
desluşit în mintea mea ?
C O R IF E U L
E G IS T
C O R IF E U L
134
şi cu pu terile domniei ce orînduiesc cetatea, belşu gu l
uriaş al părinţilor săi'.
într- o asemenea luptă, ca un atlet de schimb,
se va prinde zeiescul Oresţe, doar singur el cu doi
vrăjmaşi 64 ; d'e-ar fi să izbândească !
E G IS T
(d in ă u n tru )
Aa, aa, vai, vai.
C O RU L
C O R IF E U L
S L U J IT O R U L
135
C LITE M N E S TR A
S L U J IT O R U L
C L IT E M N E S T R A
O RE S TE
C L IT E M N E S T R A
O RE S TE
136
C L IT E M N E S T R A
O RE S TE
PYLAD E
C L IT E M N E S T R A
O RE S TE
C L IT E M N E S T R A
137
O RE STE
C L IT E M N E S T R A
T e m e - te , c o p ilu l m e u , d e b le s te m u l m a m e i ta le !
O RE S TE
C L IT E M N E S T R A
O RE S TE
C L IT E M N E S T R A
O RE S TE
C L IT E M N E S T R A
O R E S TE
138
C L IT E M N E S T R A
O R E S TE
C L IT E M N E S T R A
O R E S TE
C L IT E M N E S T R A >
A"
Bagă de seamă şi gîndeşte-te la căţelele vrăjmaşe
ale mamei tale !
O RE S TE
C L IT E M N E S T R A
O RE S TE
C L IT E M N E S T R A
139
O R E S TE
Tp
Spaima din. visele tale ţi-a prorocit adevărul.
L- ai ucis pe cel ce nu se cuvenea, acum îndură
ceea ce nu se cuvine.
( Q tirăş te pe C lite rnn e s tra în palat. P y la d e îi
urm e ază.)
—4
C O R IF E U L
C O RU L
S trofa I
A n tis trofa I
140
în luptă braţul i-a fost întărit
de fiica lu i Zeus,
căreia noi, mu ritorii, îi spunem Dike,
după cum i se şi potriveşte,
.dreptatea, ce suflă peste duşmani
răzbunare şi moarte.
Strigaţi,' chiuind, mîntuirea
de rele a casei domneşti !
Cei doi pu rtători de miasmă,
cei doi stricători de averi
au ales cărările morţii.
S trofa II
A n tis trofa II
Curînd va pluti
peste pragu l acestui palat
sorocul ce toate le schimbă,
cînd pîngărirea va fi
gonită din vatră, prin jertfe
de ispăşire ce spală păcatul.
141
vor fi de-asemeni gonite 68.
Lu mina răsare din nou.
Simţit-am căzînd cu mplitele lanţuri
ale palatului.
Ridieă-te casă ! Destul
ai stat prăbuşită-n ţărînă.
(P o a rta ce ntra lă se des chid e. O r este iese, cu sab ia în
m ină . în s pate le lu i zac pe pod e a cad av re le lu i E gis t şi
al C lite m n e s tre i. P rin dreapta in tră ce tă ţe n ii d in A rgos .
D in gin e ce u ale argă E le ctra .)
O R E S TE
142
dar apoi vrăjmaşă, precum s-a dovedit — ce ţi se
pare că a fost ?
M yrenă 70 sau năpîrcă, o făptu ră ce otrăveşte
fără muşcături, doar prin atingere, prin numai
îndrăzneala şi sfru ntarea sa firească ?
C O R IF E U L
O RE S TE
143
C O R IF E U L
O RE S TE
144
Eu, rătăcind printre străini, plecat din ţară, nu voi lăsa
în urma mea decît această faimă tristă, viu sau mort.
(S e în d re a ptă is to v it s pre ie ş ire a d in s tingă .)
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
145
O RE STE
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
P Y T H IA , preoteasa d in D e lfi
APO LO
O RE S TE , fiu l lu i A gam e m non şi al C lite m n e s tre i
U M B R A C L IT E M N E S T R E I
C O R U L E R IN IIL O R
A TE N A
A L A IU L
H erm es, un crainic, jud e cători, cetăţe ni ate nieni.
A cţiu n e a d ra m e i în ce p e în faţa te m p lu lu i lu i A p o lo
din D e lfi. L u m in ă ce nuş ie de d im in e a ţă . D in d re apta
v in e P y th ia , pre ote as a z e u lu i, care , în a in te d e - a in tra în
te m p lu l p ro fe tic, în a lţă o ru gă ciun e .
P Y T H IA 2
149
M ă rog, de-asemenea, şi N im felor din peştera
Koryk ia n ă 8, ascunzişul păsărilor şi adăpostul unui duh
nemuritor.
Acolo locuieşte Bromios 9 — şi mă feresc să nu-mi
aduc aminte — din vremea cînd el, zeu fiind, a dus
ceata B achantelor 10 la luptă, ursindu -i lu i Penteu ii
*să moară ca un iepure.
M ai chem în ru ga mea piru l Pleistos 12, puterea lui
Poseidon şi pe Atotîmplinitoru l, Preaînaltu l Zeus.
Pe urmă, eu voi coborî la jeţu l meu de ghicitoare.
Fie ca zeii amintiţi să binecu vinteze,
astăzi mai mu lt ca niciodată, intrarea mea în templu !
Iar dacă au sosit drumeţi din părţile Heladei,
să vină înainte, după obicei, pe rînd, aşa cum fiecăru ia
îi cade sorţul.
Eu prorocesc doar ceea ce-mi şopteşte zeul.
( P y th ia in tră în te m p lu , dar ie se în cu rîn d , în s pă i-
m întată , d e - a b ia tîrîn d u - s e pe lin g ă z id u ri şi coloa n e .)
Vai, groaznic e de spus, vai, groaznic pentru ochi
să vadă priveliştea ce mă goneşte din lăcaşul lu i Apolo.
Mă părăsesc puterile, nu mă pot ţine dreaptă,
doar mîinile- mi aleargă, picioarele mi-s grele.
O bătrînă înfricată parcă nu mai este chiar nimic ;
e mai fără vlagă decît un copil.
înaintam spre sanctuarul mult încununat cu daruri,
cînd, iată, văd aproape de B u ricu l lu mii un om cu
su fletul pătat, care se ghemuise în chip
de rugător, cu mîinile mînjite greu de sînge, cu spada
trasă de curînd din rană, ţinînd o creangă de măslin
înalt crescută, evlavios împodobită cu numeroase panglici,
cu — să grăiesc mai limpede -— un adevărat fu ior
strălucitor de lină.
Şi-n faţa omului aceluia doarme, şezînd pe jeţuri,
o ceată de femei, uluitoare.
De ce le spun femei ? G orgone mai degrabă !
D ar nu, nici cu G orgonele nu le-aş asemăna.
Am văzu t odată H arpiile zu grăvite,
răpind mîncarea de pe masa lui Phineus 13 ;
dar făptu rile acestea nu-s înaripate, înfăţişarea
150
lor e neagră şi scîrboasă, ele sforăie împrăştiindu-şi
ITprcăiala, din ochi li se preling urdori de sînge,
podoaba lor de şerpi nu se cu vine a fi purtată nici
în faţa statuilor de zei din temple, nici sub acoperişu rile
mu ritorilor.
N u mi-a fost dat să văd pînă acum nicicînd
neamul ce naşte o atare şleahtă şi nu ştiu ce tărîm
se poate lăuda că le-a hrănit nepedepsit şi fără să geamă
pentru osînda primită.
D ar orişice s-ar întîmpla, eu mă încredinţez
stăpînului acestei aşezări, lu i Loxias celui preaputernic ;
el este, prin oracolele sale, tămăduitor, tălmăcitor
de ciudăţenii şi pu rificator de case.
( P y th ia ple acă p rin dreapta. P oa rta s a n ctu a ru lu i se
d es chid e larg. D in p îcla d in ă u n tru , care se lum ine ază
tre p ta t, se d is tin ge O re s te g h e m u it lin gă p ia tra în form ă
de s tup n u m ită O m phalos , adică b u ricu l, m ijlo cu l pă-
m în tu lu i şi al în tre g ii lu m i. A p o lo , cu tolb ă şi arc, v e
ghează în p icioa re lin g ă el. îm p re ju r, pe je ţu ri şi pe jos ,
zac E rin iile u a d orm ite .)
A P O L O 15
( lu i O re s te :)
N u te voi da în schimb ; eu voi fi straja ta pînă la
capăt, din preajmă- ţi sau din depărtare.
N u voi fi molcom cu duşmanii tăi.
Iată, s-au îmb lînzit înverşu natele acestea.
Prin somn au fost învinse fecioarele cumplite,
copilele bătrîne ale unor vremu ri vechi, de care
nu se-apropie nici zeu, nici muritor, nici fiară.
Născute pentru rele, hălăduiesc în umbra din care
se împărtăşeşte răul şi sub pământ, în Tartaros,
de oameni u rgisite şi de zeii din Olimp.
Cu toate-acestea, fu gi, nu te lăsa cuprins de
moleşeală, căci ele te vor urmări de-a lu ngu l marelui
uscat şi te vor alunga de-a pururi din tărîmu l în care
vei ajunge cu paşi rătăcitori, pînă dincolo de mare
şi de insu lele cu cetăţi.
151
D ar nu îngădui să fii păscut de chinul tău,
ci du-te mai în tîi în oraşul Atenei, pleacă-ţi genunchii,
îmbrăţişează chipul străvechi al zeiţei, şi-acolo, cu
ju decătorii celor întîmplate şi cu vorb ele alinătoare,
mă voi pricepe să găsesc mijloace de a te dezlega de
toată suferinţa ta.
Oare nu eu te-am hotărît să nimiceşti alcătuirea
unui trup de mamă ?
O RE S TE
APO LO
U M B RA C L IT E M N E S T R E I18
152
nu-şi mai aminteşte să mă apere pe mine cea
înju nghiată de un braţ ucigător de mamă.
( îş i d e zv ă lu ie g ltu t şi p ie p tu l.)
Priviţi- m i rănile cu inimile voastre !
în timpu l somnului se-aprind atîţia ochi, străluminînd
în su fletele mu ritorilor, cărora ziua nu li se îngăduie
daru l vederii.
N u aţi sorbit de-atitea ori prinosul meu, lib aţiile
mele fără vin, amestecurile izb ăvitoare 19 ?
N u v- am săturat cu-atîtea jertfe închinate, noaptea,
la sfintele voastre ospeţe, în flacăra altarului, la un
ceas pe care nu-1 împărtăşiţi cu nimeni altu l dintre
zei ?
Şi-acestea toate, azi, le văd strivite în picioare.
Oreste scapă, se topeşte ca un căprior în fu gă ;
sărincTuşor, s-a desprins din mijlocu l plasei şi-şi bate
joc de voi, făcîndu - vă straşnice schime !
Âscu ltaţi-mă, în numele su fletu lu i meu !
V en iţi- vă în fire, zeiţelor subpămîntene !
D in adîncul visu rilor voastre, vă cheamă Clitemnestra.
( C o ru l m o rm ă ie in s om n.)
D egeaba mormăiţi, bărbatul nici nu se mai vede,
el aleargă departe.
A i mei au de la cine să ceară ocrotire, eu însă nu am
de la cine.
( E rin iile m o rm ă ie 20)
D ormiţi prea mult şi nu vă este milă de suferinţa
mea ; Oreste, ucigaşul meu, al mamei sale, a fugit.
( E rin iile s trigă în s om n.)
Strigaţi, dormiţi ? Scu laţi-vă degrabă !
Ce altă treabă vi s-a hărăzit decît aceea de a răspîndi
du rere ?
( S trig ă t şi m a i p u te rn ic.)
Somnul şi oboseala, părtaşi nebiruiţi, au istovit mînia
cu mplitu lu i balaur !
( D u b lu m o rm ă it şi s trig ă t.)
C O RU L
153
U M B R A C LITE M N E S TRE I
C O R IF E U L
C O RU L
S trofa I
A n tis trofa I
154
om fără dumnezeu
şi-amarnic născătoarei sale ?
Eşti făptu ră zeiască, şi totuşi
vrei să ne smulgi ucigaşul de mamă.
C ine- ar afla în aceasta fir de dreptate ?
S trofa II
A n tis trofa II
S trofa III
155
.ce nu va ii slobod nicicând,
chiar de-ar fu gi sub pămnît.
M înjit, oriunde ar merge,
va afla că-1 aşteaptă la pîndă un răzbunător,
gata să- l fu legere- n creştet 23.
( D in ad in cu l te m p lu lu i apare A p o lo , cu a rcu l în tin s
de s ăgeată.)
APO LO
C O R IF E U L
APOLO
156
C O RIFE U L
APO LO
C O R IF E U L
APO LO
C O R IF E U L
C O R IF E U L
APO LO
C O R IF E U L
APO LO
157
C O RIFE U L
APO LO
C O R IF E U L
APO LO
C O R IF E U L
APO LO
158
C O RIFE U L
&
/ Te - arăţi puternic, pentru că stai lingă tronu l lui
Zeus ; însă pe noi ne mină sîngele de mamă risipit şi
ne vom ţine, ca nişte copoi, de urma lu i O r este":
APO LO
O RE S TE
C O R IF E U L
159
După atît amar de cazne suntem frîn te şi ni se zbate
pieptul.
Am străbătut pămîntul, în lung şi-n lat, cu turma
mea, şi, hăituindu-1, am zburat peste talazuri, fără
aripi, la fel de repede ca o corabie.
însă de data asta e ghemu it pe undeva pe- aici ;
duhoarea sîngelu i de om zîmbeşte iarăşi către noi.
( E rin iile îl caută p re tu tin d e n i şi în ce le d in u rm ă îl
d e s cope ră.)
C O RU L
160
pe cei cu bună ştiinţă
necinstitori de zei şi de oaspeţi
şi de scumpe rude :
fiecare-şi primeşte osînda după dreptate.
O RE S TE
161
CO RIFEU L.
C O RU L
S trofa I
162
pentru victima noastră,
bulboana ce turbură mintea,
cîntecul fără de liră
al Eriniilor,
care usucă omul de spaimă.
A n tis tr ofa I
S trofa II
A n tis trofa II
163
vrem, prin silinţele noastre,
să-i descărcăm pe zei
de-a mai da hotărîri în astfel de pricini.
Zeus niciodată nu-şi pleacă auzul
către nemernica sămînţă
a prihăniţilor de sînge.
N oi dăm seama de prăbuşirea lăcaşelor
cînd, îmb lînzit mai întîi lingă vatră,
Ares pe urmă răpune o rudă.
Atu nci noi ţîşnim pe urma făptaşului,
oricît ar fi de puternic,
Şi-l nimicim sub povara omorului proaspăt.
S trofa III
S trofa IV
A n tis tr ofa IV
N u - i nimeni să nu se supună,
să nu se-nspăi minte de legea
rîndu ită nouă de Moira,
statornicită de zei.
U n drept moştenit-am şi noi din vechime
şi noi se cu vine să fim preamărite,
deşi locuim sub pămînt
în beznele nestrăbătute de soare.
( A p a re d in v ăzd uh P allas A te n a , în ze s trată cu atri
b u te le sale cu n o s cu te : casca, lancea ş i egid a — marele
s cut d in p ie le de capră.)
A TE N A
165
Z eii nu vă întîlnesc printre zeiţe, dar nici n- aveţi
înfăţişarea unor muritoare.
însă a-1 vorb i de rău pe altul, fără să- l poţi învinu i
de vreu n cusur, este un fel de-a fi nedrept, îndepărtat
de cumpăna nepărtinirii.
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
( a ră tîn d u - le p e O re s te :)
D eci într- acolo vreţi să-l hăituiţi şi pe acesta.
166
C O RIF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
167
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
O RE S TE
168
aju toru l căruia, din Ilion, cetatea Troienilor, tu ai făcut
o necetate.
Cînd a sosit acasă, Agamemnon a pierit de moarte
hîdă : mama mea cu gîndu ri sumbre l- a ucis,
înfăşurîndu-1 într- o plasă migălită, mărtu ria crimei
săvîrşite în odaia băii.
Eu, întorcîndu-mă în ţară, după un exil îndelungat,
am ucis-o pe mama, nu voi tăgădui, pentru ca omorîrea
preaiubitului meu tată s-o răsplătesc tot cu omor.
Intr-asta e părtaş la vină deopotrivă şi Loxias ;
oracolele lui, ţepuşele inimii mele, îmi preziceau doar
cazne, de nu voi împlini poru ncile sale împotriva
făptaşilor.
Fie că am avu t dreptate, fie că am greşit, e datoria
ta să judeci.
Sunt în puterea ta şi mă voi supune hotărîrii tale,
orice s-ar alege de mine.
A TE N A
169
Iar voi, chemaţi în sprijinu l vostru mărtu rii şi
dovezi, ajutoarele b izu ite pe jurămînt, ale judecăţii 44.
Eu plec şi după ce îi voi alege pe cei mai vrednici
din oraşul meu, mă voi întoarce, pentru ca ei să judece
deschis această cauză, fără să-şi calce jurămîntul, cu
inimi nepărtinitoare.
(Ie s e d in scenă, p rin d re apta.)
C O RU L
S trofa 1
A n tis tr ofa I
170
S trofa II
A n tis trofa II
S trofa III
171
Antis trofa III
S trofa IV
A n tis tr ofa IV
A TE N A
C O R IF E U L
APO LO
( m e rg în d s pre O re s te :)
Eu vin să depun mărturie.
Acest bărbat, e, după lege, rugătoru l meu şi
oaspetele vetrei mele ; eu l- am pu rificat de crima
despre care s-a vorb it aici.
D ar vin şi ca să-i fiu apărător, deoarece sunt vinovat
de vărsarea sîngelu i mamei sale.
Deschide tu dezbaterea, Pallas Atena, şi rînduieşte
pricina aceasta.
173
A TE N A
(g ră in d E rin iilo r :)
A veţi cu vîntul voi. D ezbaterea este deschisă.
Vorb ind întîiul, învinu itoru l trebu ie să ne arate
faptele, cum s-au petrecu t într-adevăr.
C O R IF E U L
O R E S TE
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
O R E S TE
C O R IF E U L
174
O RE STE
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
O R E S TE
P "
C O R IF E U L
O R E S TE
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
175
O RE STE
C O R IF E U L
O RE S TE
C O R IF E U L
O R E S TE
APO LO
176
C O RIFE U L
APO LO
C O R IF E U L
177
APO LO
C O R IF E U L
APO LO
178
D e altfel, eu, Atena, după măsura minţii mele,
aş putea să-ţi cresc în măreţie cetatea şi poporul.
L- am călăuzit la vatra casei tale pe Oreste, ca să-ţi
fie credincios mereu de- a lu ngu l vremii, ca să-i cîştigi
drept aliaţi, pe el şi pe feciorii lui, zeiţă, şi ca să-ţi dea
dovadă de-a pururi de credinţă copiii feciorilor lui.
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
(s p re A p o lo ş i O re s te :)
Cum oare să mă port cu voi ca nu cumva să
mă învinu iţi ?
APO LO
( ju d e că to rilo r :)
A ţi auzit ce-aţi auzit.
Străinilor, cînd veţi vota, păziţi cinstirea jurămîntului,
în inimile voastre.
A TE N A
179
Poporu l lu i Egeu 55, de astăzi înainte, va ocroti,
statornic înnoindu-1, S fatu l acesta de judecători.
Aici, pe mu ntele lu i Ares 56, pe care s-au aşezat
odinioară Amazoanele cu cortu rile lor, cînd au pornit,
din ura lor pentru Tezeu , răzb oiu l cu atenienii,
şi au ridicat în faţa cetăţuii noastre o altă cetăţuie
cu meterezele înalte, şi- i aduceau lu i Ares sacrificii
— de unde s-a păstrat şi numele de stînea, muntele^ lui
Ares, — aici, de azi încolo, deopotrivă şi ziua şi noaptea,
Cinstirea Legilor şi Frica, sora ei, îi vor îndepărta
pe oamenii oraşului de orimă, de nu cumva chiar
cetăţenii vor răsturna din nou ei înşişi legile.
D ar cel ce turbură izvoru l limpede cu scurgeri
necurate de noroi, unde să mai găsească apă de băut ?
N ici anarhie, nici pu teri despotice, iată măsura !
Ii sfătuiesc pe cetăţenii mei s-o urmeze cu toată
evlavia.
D ar nici să prigonească dincolo de zidu ri orice
fior de teamă neîngrădit de teamă, care mu ritor
mai ştie să rămînă drept ?
D e veţi cinsti cum se cu vine această rînduială
sfîntă, ea, pentru ţara voastră, pentru cetatea voastră,
va fi un meterez mîntuitor, neîntîlnit la alte neamuri,
nici printre sciţi şi nici prin părţile lui Pelops 57.
N elacom de cîştig, nestrămutat şi vrednic de cinstire,
are să fie S fatu l întemeiat acum, ca să vegheze
peste ţară, pu ru ri treaz, cînd lumea doarme.
Iată îndemnul meu, pe care am ţinu t să-l desluşesc,
pentru viitor, locu itorilor cetăţii.
Acu m, sculaţi-vă, daţi- vă fiecare votu l şi dezlegaţi
această pricină, credincioşi faţă de ju rămîntu l vostru !
Eu mi-am rostit cuvîntul.
( J u d e că to rii se rid ică şi se în d re a ptă pe rîn d s pre
ce le două u rne . In tim p ce îş i d e pune fie ca re v o tu l, p ă r
ţile în ce arcă s ă - i in flu e n ţe z e .)
180
C O RIFE U L
APO LO
C O R IF E U L
APO LO
C O R IF E U L
APO LO
C O R IF E U L
APO LO
181
C O RIFE U L
APO LO
C O R IF E U L
A TE N A
O R E S TE
182
C O RIFE U L
O R E S TE
C O R IF E U L
APO LO
A TE N A
O R E S TE
183
şi mai ales cu voia celui de al treilea, atoate judecă torul,
M întu itoru l Zeus.“
El a luat în seamă destinul de moarte al tatălui meu
şi, căutînd la cele care sprijină dreptatea mamei mele,
m-a salvat.
Şi-acum cînd mă întorc din nou în casa mea,
mă leg prin jurământ faţă de ţara ta şi faţă de
poporul tău, ca, începînd de astăzi şi pînă la sfîrşitul
vremii, nici un bărbat, aflat la cîrmă în cetatea
Argos, să nu pătrundă în tărîmu l Attieei cu lănci
b iru itoare 61.
Eu însumi, din mormântul meu adînc, pe cel care
va fi să calce jurământul răspicat aici, îl voi împiedica,
iscîndu-i întîmplări potrivnice, de netrecut, făcîndu -i
drumul silnic şi presărat cu prevestiri de doliu, incit
să-i pară rău de tot ce-a pus la cale.
în schimb, dacă făgădu iala mea va fi urmată,
dacă argienii vor cinsti oraşul tău prin arme aliate,
atunci îmi voi întoarce către ei bunăvoinţa.
Rămîi cu bine, Pallas, rămîi cu bine, popor
locuind în cetatea Aten ei !
Năpraznice pentru duşmani, lovitu rile voastre
în luptă să vă mîntu ie ţara, spre gloria lăncilor voastre !
(O re s te ple acă p rin s tingă .)
C O RU L
S trofa I
184
să moară copiii — Dike, D ike ! —
năpădind această ţărînă,
o molimă.._va_bîntui, ucigaşă de oameni.
N oi plîngem. D ar ce-am mai putea săvîrşi ?
Să cotropim cu năpastă cetatea !
N e- a fost dat să-ndurăm o mare jignire,
nouă, fiicelor N opţii,
obidite şi-amar u milite !
A TE N A
C O RU L
A n tis trofa I
185
năpraznic pămîntu l acesta !
Veninu l, veninu l ce ne răzbună,
se va scurge, picînd, din inima noastră,
de neîndu rat pentru ţară.
O lepră va face să cadă frunzişul,
să moară copiii — D ike, D ike ! —
năpădind această ţărînă,
o molimă va bîntui, ucigaşă de oameni.
N oi plîngem. D ar ce-am mai putea săvîrşi ?
Să cotropim cu năpastă cetatea !
N e- a fost dat să-ndurăm o mare jignire,
nouă, fiicelor Nopţii,
ob idite şi-amar umilite.
A TE N A
S trofa II
186
Cum să trăim în pămîntul acesta
mereu blestemate, hu lite ?
Răsu flările noastre împrăştie foc de mînie.
"Vai, cer şi pămînt,
ce durere ne zbuciumă pieptul,
ce chin ne fu lgeră-n inimi !
Au zi- ne, Noapte, mamă,
străvechile noastre cinstiri
ni le- au răpit nişte zei,
prin viclenii îndîrjite,
ne-au preschimbat în nimicuri.
A TE N A
187
desăvîrşita slavă de la oameni şi cetăţenia în ţara
cea mai plină de cucernicie.
C O RU L
A n tis tr ofa II
A TE N A
C O R IF E U L
188
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
A TE N A
C O R IF E U L
189
A TE N A
C O RU L
S trofa I
A TE N A
190
Cel care nu a întîlnit aceste arătări cu mplite
nu poate înţelege de unde-i cad năpastele în viaţă ;
crimele strămoşilor îl trag pînă la ele, şi atunci,
pradă necruţătoarei lor mînii, în pofida strigătelor
sale, omul este nimicit de-o moarte mută.
C O RU L
A n tis trofa I
A TE N A
C O RU L
S trofa II
191
Faceţi să se bucure de nuntă
gingaşele fete, voi,
stăpînele sorţilor omului,
M oire, fiice cu noi de o mamă 65,
voi duhuri ce ţineţi cumpăna legii
şi locu iţi pretutindeni în case
şi pururea faceţi, din greu apăsînd,
să cîştige dreptatea,
voi, dintre cetele zeilor,
cele mai aprig cinstite.
A TE N A
C O RU L
A n tis tr ofa II
Să nu zornăie-n cetate,
vrajb a, lacomă de chinuri !
Pu lb erea să nu se-adape
din sîngele întunecat
al oamenilor ţării.
Să nu se mai ceară,
la imb oldu l mîniei, răsplată,
omor pentru omor,
spre ruina cetăţilor 67.
D oar bucurii să schimbe-ntre ei mu ritorii,
străbătuţi de o singură dragoste,
duşmănind dintr-o singură inimă.
M u lte du reri omeneşti
numai într- astfel se vindecă.
192
A TE N A
C O RU L
S trofa III
A TE N A
193
C O RU L
A n tis tr ofa II I
A TE N A
A L A IU L 71
S trofa I
194
A n tis tr o fa I
S trofa II
A n tis tr ofa II
AG AM E M N O N
197
leb ă d oi în a rip a t, L ed a a născu t pa tru gem en i : o perech e
u mană, C litem n es tra şi C astor şi u na d ivin ă , H elen a şi
Polyd eu kes (P olu x). C ei d oi fii, D ios cu rii (în tă lm ă cire :
fecior ii lu i Z eu s), crescîn d îm p reu n ă în casa ta tă lu i lor
părintesc, au aju ns celeb ri eroi b in efă că tori. C ele dou ă fiice
s-au m ă rita t, H elen a cu M en ela os şi C litem n es tra cu A ga -
memnon. A s tfel, p rin tr- o u n ire a p roa p e incestu oasă, fra ţii
au d even it totoda tă cu m n a ţi şi s u rorile cu mnate.
11 , A ga m em n on şi M en ela os .
12 R ege fr ig ia n şi înain ta ş a l casei rega le troien e. Teu krid a ,
ţa ra lu i Teu kros , e s in on im cu Troia .
13 C alhas, fiu l lu i Th estor, este, în p oem ele h om erice, p roro-
citoru l şi p reotu l a rm a telor helene.
14 'C u vîn tu l m oira în sem n ează parte, de u nde p a rtea rîn du ită
_ __ / fiecă rei vieţi, du rata vieţii, soarta. A cea s tă noţiu ne, Ia
H om er im p erson ală , p rin d e ch ip u lterior, a ju n gîn d să fie
concepu tă ca o d ivin ita te p ers on ificîn d destinu l. D e la H e-
siod M oirele su nt rep rezen ta te de ob icei ca o treim e —
C lotho, La ch es is şi A trop os — îm p ă rţin d „m u ritorilor b in ele
şi ră u l“. ( The ogon ia )
15 A rtem is , den u m ită a ici cu ep itetu l K ala (fru m oa sa ), este
ocrotitoa rea s ă lb ă ticiu n ilor şi m a i cu seamă a p u ilor, pe
ca re vîn ă tor ii au d a toria ,să- i cru ţe. D evorîn d iep u roa ica
gra vid ă , vu ltu rii au jign it- o p e A rtem is .
16 In a rta p rezicerii du pă zb oru l şi ţip etele p ă s ă rilor ( o r-
nithom ante ia), ivir ea u nu i semn în p a rtea d rea ptă era soco
tită d e b u n au gu r.
17 E p itet a l lu i A p olo, mai ra r al lu i D ionysos, îns em nînd
vin d ecă toru l, tă mă du itoru l, m în tu itoru l. A ic i este in voca t
fr a tele d ivin a l A rtem id ei.
18 J ertfirea Ifig en iei, fiica lu i A ga m em n on şi a C litem n estrei,
la A u lis , a fos t izvoru l m u ltor s u ferin ţe şi al prăb u ş irii
cu p lu lu i rega l.
19 E schil se referă la su ccesiu nea gen era ţiilor d ivin e. U ranos
(ceru l, C oelu s la rom a n i), cel m a i vech i d in tre zei, a ză
m is lit îm p reu n ă cu G a ia (glia ) în tîia gen era ţie d ivin ă , T i
ta nii, C iclop ii, etc. Pu terea lu i ză m is litoa re a fos t b ru tal
sistată la u ltim u l său născu t, C ron os (tim p u l), ca re l- a cas
trat. C ron os (la rom a n i S atu rn ) a în tem eia t a dou a pu tere
d ivin ă şi a d a t n aş tere p rin Rh ea zeilor olim p ien i. U nu l
d in tre ei, Zeus, l- a b iru it p e C ronos, la rîn du - i, şi pe Tita n ii
198
cu ca re ta tă l său se a lia se şi s- a în tron a t ca nou stăpîn al
lu mii.
20 C eta tea d e scau n a in su lei Eu b oia.
21 P o r t în B eoţia , locu l d e adu na re a l flo tei a heen e p orn ită
în ră zb oiu l cu Troia . S trîm toa rea E u rip os (n u m ită de a ntici
şi flu viu , astăzi ca n alu l N egrop on te) d es p ă rţea in su la E u b oia
de coasta contin en ta lă a B eoţiei şi a A tticei.
22 F lu viu în Tra cia (B u lga ria ), S tru ma. A ş a d a r vîn tu l p otrivn ic
a l fu rtu n ei b ătea din sp re nord.
23 Rem ed iu l ceru t a ici este u n s a crificiu u man, des pre ca re
C alhas a m in tis e în ch ip în vă lu it m a i în a in te : jer tfir ea Ifi-
gen iei, fiica lu i A ga m em n on .
24 C u vîn tu l elin ( th y te r) îl in d ică tocm a i p e cel ca re mîn u ieş te
cu ţitu l în ritu a lu l jer tfir ii.
25 Ifigen ia treb u ia îm p ied ica tă să vorb eas că , deoa rece b les te
m ele, oda tă ros tite, se cred ea că pu n în m iş ca re şi forţele
m is terioas e în stare să le du că la îm p lin ire.
26 La s fîrş itu l prîn zu lu i se fă cea u trei lib a ţii, d in tre ca re
u ltima , în ch in a tă lu i Z eu s M în tu itoru l, era u rm ată u neori
d e in ton a rea pean u lu i, im n d e glorie, b u cu rie şi b iru inţă.
27 Z eiţa d rep tă ţii, născu tă d in Z eu s şi Th em is , p ers on ifica rea
id eii de dreptate.
28 D en u m ire a Peloponesu lu i, du pă tira n u l legen d a r A p is . C eta
tea A rg os se a fla în Pelopones.
29 A u rora , d ivin ita tea zorilor d e ziu ă, M a ter M a tu ta la rom an i.
30 F iu l lu i Z eu s şi a l H erei, zeu l focu lu i stră lu citor şi cald.
31 M u n te în Frigia , dom n in d din a p rop iere pes te Troia .
32 Insu lă d in M a rea Egee, a p roa p e d e coasta A s ie i M ici, ocro
tită d e mesa geru l zeilor, fiu l lu i Z eu s şi a l n im fei M a ia .
33 M u n te din pen ins u la C h a lkid ica , d even it mai tirziu în
vea cu ri b iza ntin e, S fîn tu l M u nte.
34 Lacu nă. P u n ctele d e su spensie vo r a ră ta p retu tin d en i locu
r ile u nde textu l este mu tilat.
35 M u n te d in insu la E u b oia, du pă scholiast.
36 P e contin en t, în B eoţia, a p roa p e d e A n th ed on .
37 Rîu din B eoţia.
38 L a n ţ să lb a tic d e mu nţi în tre B eoţia şi A ttica .
39 In p rea jm a C orin th u lu i, du pă H esychios.
40 N ecu noscu t, cita t d oa r d e E schil.
41 S trîm toa re în tre A ttica şi A rg olid a , a stă zi golfu l E gina.
42 Textu a l M u n tele Pă ia n jen u lu i, d e lin gă A rgos .
199
43 Tra n s m iterea s em n a lelor de foc este com p a rată cu în tre
cerile a ttice a le p u rtă torilor d e fa cle.
44 Ră zb oiu l troia n este asemănat a ici cu o cu rsă (d iaulos ), în
ca re a lergă toru l treb u ia să pa rcu rgă toată lu n gim ea pistei,
apoi să ocolească b orn a şi să se în toa rcă la locu l de porn ire.
45 R os tire a m b igu ă : p en tru C or „cei m orţi“ su nt a h eii căzu ţi
la Troia , p en tru C litem n es tra este vorb a de Ifigen ia .
46 B ogă ţia p rea m a re este p rin ea însăşi hy bris. Ii este greu
b ogatu lu i să ţie cu mpăna măsu rii. A ş a cu m se va arăta mai
dep arte, în a n tis trofa I, b ogă ţia lu crează în s u fletu l om u lu i
cu violen ţă şi, ca o persu asiu ne ( P e ith o, ab s tra cţiu n e p er
s on ifica tă ) cu semn schimb at, nu is p iteş te ci constrînge.
F iică a zeiţei A te, în tru ch ip a rea erorii, a in fa tu ă rii şi a a ltor
rele, această persu asiu ne fu nestă e trim is ă d e Z eu s asu pra
celor p e ca re p ofteş te să- i pia rd ă. D eci b ogă ţia , p rin ră
tă cirea in im ii, du ce la nesocotirea d rep tei măsu ri ; aceasta
naşte crim a ia r crim a adu ce cu sine osînda.
47 A lu zie la locu ţiu n ea p roverb ia lă „a fu g i du pă ceea ce
zb oa ră “.
48 M en elaos, ca re lip s ea din A rg os cîn d P a ris a ră p it- o pe
H elen a , îm p reu n ă cu o pa rte din teza u ru l A trizilor .
49 D u rerea nu es te nu m ai a lu i M en ela os şi a casei rega le
ci a tu tu ror h elen ilor în d olia ţi d in p ricin a ră zb oiu lu i. In
s trofa u rm ă toa re su nt în vin u iţi A tr izii, d eoa rece ei au
je r tfit lu p tă tori în n u m ele u nei ră zb u n ă ri pers ona le.
50 A res , zeu l ră zb oiu lu i, este asem u it cu un negu s tor ce fa ce
troc. Z a ra fu l sîn geros p rim eş te tru pu ri d e oa m en i şi dă în
schimb cenu şa lor, în gră m ă d ită în u rne.
51 In op oziţie cu lu p tă torii arşi pe ru g şi trim iş i acasă în
u rne, textu l îi am in teş te p e cei căzu ţi sub zid u l cetă ţii şi
în grop a ţi, degrab ă, în tregi, în p ă m în tu l străin.
52 A tr izii su nt în vin u iţi d in nou pen tru toată ris ip a d e sîn ge
grecesc fă cu tă d e d ra gu l H elen ei.
53 S im b ol a l victo r iei şi a l păcii.
54 Lea gă n mai în tîi al u nei cu ltu ri mis terioas e, fă u rită de
p ela s gii au tohtoni, oda tă cu in va zia a h eilor, p rim u l va l d e
trib u ri ca re vorb ea u greceşte, A rg olid a , în rîu rită d e C reta
min oică , a d even it un p u tern ic foca r p olitic şi cu ltu ra l. în
vers u rile h om erice, p rin „A r g o s “ nu se în ţelege n u m ai
A rg olid a d in Pelop on es, ci însăşi p a tria a h eilor, a tu tu ror
grecilor ca re se a lia seră îm p otriva Troiei.
200
55 N u m e a rh a ic p en tru D elfi, locu l p e ca re se rid ica tem p lu l
ora cu la r a l lu i A p olo, ch ia r a colo u nde zeu l u cisese ş a rp ele
fa b u los Pyth on , u zurpîndu - 1 d e pu terea p rofetică .
56 Rîu în Troa d a , d en u m it u neori şi Xan thos.
57 S em izeii sau eroii, străm oşii, ocrotitorii şi în tă ritorii n ea
mu lu i, a tît în tim p d e pace cît şi în răzb oi.
58 C ra in icu l se adresează, la sfîrş itu l in voca ţiei sale, s ta tu ilor
zeilor.
59 Tex tu l este tu rb u re sau poa te coru pt. Am tradu s u rm înd
su gestia lu i P a u l M a zon .
60 Ţip ă tu l ritu a l, în a lt şi p relu n g al fem eilor care in vocă
d ivin ita tea (ololy gm os ).
61 D u pă H. Lech a t a rta lu s tru irii b ron zu lu i cons titu ia un secret
p rofesion a l.
62 Z eu l soarelu i, a toa tevă ză toru l.
63 Im a gin ea ob scu ră a b iciu lu i du b lu şi a lă n cii d u b le pa re
să su gere fa p tu l că A res loveş te a tît în trea ga ţară, cît şi,
în pa rte, fieca r e va tră .
64 Pea n u l (paid n), cîn tecu l solemn, era în ă lţa t d e m a i m u lte
voci, spre s la va u nei d ivin ită ţi, mai ales a lu i A p olo, şi
spre m în tu irea r u g ă to r ilo r ; a lteori, cîn d era adres at d ivi
n ită ţilor in fern a le, deven ea, fireş te, un im n fu neb ru .
65 P r in Tra cia grecii den u meau în deob ş te tă rîm u rile n ordice,
nordu l.
66 Poa te Poseid on , născu tu l din C ron os şi Rhea, fr a tele lu i
Zeus, stăpînu l a totp u tern ic a l m ă rilor şi a l fu rtu n ilor, zeu l
cu „p letele vin ete“.
67 R ela ta rea fu rtu n ii ca re a ris ip it flota lu i M en ela os, d ep a rte
d e a fi un ep is od in u til, rep rezin tă un su mb ru a vertis m en t.
Aga m em n on , lip s it d e fr a tele său, se va a fla din această
clip ă sin gu r în fa ţa D estinu lu i.
68 Joc de cu vin te in tra d u ctib il în tre H ele ne şi hele-naus, în -
sem nînd cel ca re fa ce să p ia ră coră b ii.
69 Poetu l denu meşte lu p tă torii în că rca ţi în coră b ii şi p orn iţi
peste m a re pe u rm ele H elen ei şi a le lu i Paris , ră p itoru l său,
asemu indu - i cu vîn ă torii ce cau tă n ea b ă tu ţi u rm a vîn a tu lu i.
S tîrn iţi de zeiţa za vis tiei, de E ris, ei nu se vo r op ri d ecît în
Troa da , pe m a lu rile ver zi a le rîu lu i S imois.
70 Tr im itere la m în ia lu i Z eu s X e n ios (O s p ita lieru l), ca re fu sese
jig n it d e fa p tu l s ă vîrş it de P a ris ch ia r în casa ga zd ei sale
M en ela os , u nde fu sese p rim it ca oaspete.
201
71 E schil se joa că a ici cu d u b lu l în ţeles a l cu vîn tu lu i kedcs
grijă , m îh n ire, doliu , d a r şi în ru d ire p rin alia nţă , p rin că
sătorie, în cu scrire.
72 Im n n u p ţia l la greci şi la rom a n i ; îl în ă lţa u a ltern a tiv
cetele d e fecior i şi d e fete, ca re în tovă ră şea u cu torţe în
m îin i m irea sa d e la a lta ru l casei pă rin teş ti la a lta ru l d o
mestic a l soţulu i.
73 Tex tu l se referă la a dou a nu ntă a H elen ei, cea de la
Troia , cu Pa ris , la ca re au fos t d e fa ţă şi n u m eroşii săi
cu mnaţi, cin cizeci du pă izvoru l h om eric.
74 A tît în sens fig u r a t cît şi în sens prop riu , deoa rece Pa ris
i- a ră p it lu i M en ela os nu nu m ai fem eia ci şi tezau ru l.
75 S fă tu iţi d e A ten a , a h eii au cons tru it la Ilio n fa im os u l cal
u riaş de lem n, în p în tecele căru ia s- au ascuns cei m a i stră
lu ciţi eroi, d e u nd e au ţîş nit, în toiu l nop ţii, cîn d apu ne
cons tela ţia P leia d elor.
76 F iu l lu i L a erte a s im u la t neb u nia, ca să evite în rola rea în
exp ed iţia troia nă.
77 U ria ş u l G eryon , fiu l lu i C h rys a or şi a l okea n id ei K a llirh oe,
a vea trei corp u ri crescu te îm p reu n ă p e o singu ră p erech e
de p icioa re şi stă pîn ea o m a re tu rm ă d e b oi roşcaţi. U na
din m u n cile lu i H ercu le a fos t să cu cerească b oii şi să-i
adu că lu i Eu rystheu s, la T y r in th : a îm p lin it- o, să getîn d
u ria şu l şi a ju toa rele sale.
78 M ă ru n ta p rovin cie mu ntoasă, în ca re se a fla m a rele sanctu ar
pa n h elen ic de la D elfi, era cîrm u ită illo te m pore de un
b ă rb a t evla vios , regele S trophios, că să torit cu sora lu i A g a
mem non , ca re l- a născu t p e P yla d e. A ş a d a r cei d oi fa im oş i
p rieten i, O reste şi P yla d e, erau ver i p rim a ri.
79 R os tire a m b igu ă : C litem n es tra p a re să nu mească a tît p a la tu l
din A rgos cît şi lăca şu l su b pă m înten a l lu i H ades, In fern u l,
în ca re p etrec u m b rele oa m en ilor şi er oilor du pă m oa rte.
80 Z eii şi sta tu ile zeilor nu se cu ven ea să a tin gă pămîntu l.
M ergîn d asem enea lor, pe covoru l în tins, A ga m em n on se
tem ea să nu le trezească mîn ia.
81 C as andra i- a reven it ca p ra d ă d e ră zb oi lu i A ga m em n on
du pă că derea Troiei.
82 S iriu s, cîin ele cred in cios a l vîn ă toru lu i O rion , u cis îm p re
u nă cu stă pîn u l său d e s ă geţile A rtem id ei, a fos t rîn d u it
în cer în con s tela ţia C aniş M a jor. S teau a cîin elu i este cea
202
m a i stră lu citoare d e p e b oltă, ră să ritu l ei fiin d socotit adu
că tor d e secetă în antichitate.
83 A lt joc su mb ru de cu vinte.
84 G est şi m ijlo c d e în lă tu ra re a u nei p în gă riri, d e exorciza re
a semnu lu i rău.
85 N a vele erau tra se p e ţă rm u l Troa d ei.
86 A s clep ios , fiu l lu i A p olo, iscu situ l vin d ecă tor şi tau m atu rg,
ven era t ca p rotector a l m ed icilor şi a l vra cilor, fu sese in i
ţia t în a rta tă m ă d u irii de cen ta u ru l C h iron. D u pă ce a r e
adu s m a i m u lţi m orţi la via ţă , Z eu s l- a ucis, a zvîrlin d u - i
fu lgeru l în piept, pentru ca să nu se tu rb u re ord in ea
lu mii.
87 A p a lu strală.
88 La cu rtea regin ei O m p h a le — în L yd ia — u nd e a în du ra t
rob ia vrem e de trei ani.
89 În ţeles u l n oţiu n ii b árb aros s-a coru p t de- a lu ngu l secolelor.
H elen ii nu meau b a rb a r pe orice n egree, fie că a p a rţin ea
u nor p op oa re pe ca re le a dm ira u pentru cu ltu ra şi în ţelep
ciu nea lor, ca egip ten ii sau perşii, fie că era vlă s ta ru l u nor
n ea m u ri sălb atice.
Tră s ă tu rile b a rb aru lu i era u : su pu nerea oarb ă fa ţă de
b u nu l p la c al că peten iei, a d ora rea u n or d ivin ită ţi im p la
ca b ile, s tra n ii sau terifia n te (a deseori zoom orfe) şi, în tre
a ltele, lim b a „cir ip ită “, păsărească, d e neîn ţeles .
90 In tre n u m eroa sele ep itete a le lu i A p o lo era şi a cela de
L oxia s (în tu neca tu l, textu a l ob licu l) ca re îi su b lin ia a p ti
tu d in ea p r o fe tic ă ; în tr- a d evă r, ora colele sale erau ex p r i
m a te în ch ip în vă lu it, pieziş.
91 A p o lo era ven era t şi ca zeu p ă zitor a l d ru m u rilor, ca a ta re
p u rtîn d nu m ele d e A gy iates .
92 C as an dra fa ce să se tra gă n u m ele lu i A p o lo d e la verb u l
apólly m ai, a distru ge.
93 V iziu n ile C asa n drei s tră fu lgeră în tîm p lă ri (trecu te şi v ii
toa re) d in cron ica sîn geroas ă a r eg ilor d e A rgos . S e a m in
teşte m a i în tîi d e con fru n ta rea fr a tr icid ă d in tre A treu şi
Th yes tes , fiii lu i Pelop s. M itu l spu ne că, în tu rm ele lu i
A treu , a fost să se nască un m iel d e au r, ca re a vea haru l
să- i asigu re p rop rieta ru lu i său d om n ia pes te M yken e.
Th yes tes , la com de pu tere, o sedu ce p e A erop e, soţia lu i
A treu , dob în d eş te cu a ju toru l aces teia m ielu l, îl în fă ţiş ea ză
p op oru lu i şi se p rocla m ă b asileu . A tu n ci Zeus, m în ia t de
203
fă ră d elege, îl sfă tu ieş te p e A treu , p rin H ermes, să- i sm u lgă
fra telu i hain p rom is iu n ea că - i va în a p oia tron u l dacă, vr e
odată, S oa rele se va ivi în tr- o d im in ea ţă în la tu ra a s fin ţi
tu lu i. Th yes tes prim eşte, n ecrezîn d în p os ib ilita tea ră stu rn ă rii
u nor rîn d u ieli co s m ice; dar Zeus, p en tru a-1 ped eps i,
schimb ă dru m u l S oa relu i, silindu - 1 să ră sa ră la apu s şi să
apu nă la răsă rit. A treu a ju n ge iarăşi rege, îş i cond am nă la
m oa rte soţia şi îşi exilea ză fra tele. P e u rmă, n eîn d es tu la t
doa r cu a tîta răzb u n are, îl rech ea m ă p e Thyestes, su b p re
textu l îm p ă că rii. C în d acesta se în toa rce în cetate, îi u cid e
în ascu ns cop iii, îi ta ie şi, fierb în d u - i, îi s erveş te la b a n
ch etu l m in cin os a l îm p ă că rii. Ta tă l, fă ră să b ănu iască, în
fu lecă din ca rn ea fiilo r şi, a b ia cîn d este gh iftu it A treu îi
a ra tă ca p etele victim elor şi îi d ezvă lu ie felu l ospăţu lu i.
A lu n g a t ia răş i în su rghiu n, Th yes tes îl ză misleşte, du pă
u n ele vers iu n i cu p rop ria - i fiică , p e E gist.
94 S u p liciu rezerva t m a r ilor u cigaşi, de a tin gerea că rora s- ar
p în gă ri p în ă şi călău l.
95 V a s m a re, d e a rgilă sau d e b ronz, în ca re grecii amestecau
vin u l cu apa în a in te d e a-1 tu rn a în cu pe.
96 Se la m en tea ză lu i A p o lo şi im p licit îl fa ce vin o va t de
soa rta ei n efericită .
97 Fiu l lu i Tereu s, un rege trac, şi a l Procn ei, fiica lu i Pa n d ion ,
regele A ten ei. Itys a fos t om orît d e maică - sa la vîrs tă fr a
gedă (şase an i ?), a fos t tă ia t b u căţi, gă tit şi o fer it p e masa
lu i Tereu s , d rep t ră zb u n are p en tru că acesta o ră p is e p e
P h ilom ela (sora lu i Procn e). Z eii au p res ch im b a t- o în p r i
vigh etoa re (a lte va ria n te a le m itu lu i spu n că în rîn d u n ică )
veş n ic tîn gu itoa re du pă cop ilu l sa crifica t.
98 P e m a lu rile rîu r ilor d in tă rîm u l m orţilor.
99 La an tici o d ivin ita te, un s p irit vegh in d pes te (sau in cor-
porîn d u - s e în ) persoane, locu ri, societă ţi, sfatu ri, etc. U n ii
filo s o fi su sţineau că fieca r e om a r a vea doi d a im on i : u nu l
b u n şi u nu l rău.
100 U cid erea cop iilor lu i Th yestes.
101 D ra gos tea a d u lteră d in tre Th yes tes şi A erop e, soţia lu i
Atreu .
102 C as an dra a p rim it de la A p olo haru l p rofeţiei, cu cond iţia
ca ea să- i dăru ia scă în sch im b iu b irea . N eîm p lin in d u - ş i
prom isiu nea, a fos t ped ep sită d e zeu să p oa tă p r ofeţi mai
dep arte, d a r să nu m a i fie crezu tă d e nimeni.
2S4
103 E gist, fiu l lu i Thyestes, deci vă ru l p rim a r a l lu i A ga m em n on .
104 M on s tru marin, locu in d în tr- o peşteră d in s trîm toa rea S ici-
liei, în vecin a tă cu vîr teju l a m en in ţă tor, C h a r yb d is ; a m în -
dou ă erau p ers on ifică ri a le fu rtu n ilor violen te.
105 E p itet a l lu i A p olo, în sem n în d în sens p rop riu n im icitoru l
d e lu pi, ( ly kos , lu p), sau zeu l L yk iei sau, m a i degra b ă , du pă
B a illy, lu min os u l (d e la lyke, lu min ă).
106 C litem n es tra se va răzb u na şi ca m am ă ră n ită de jer tfir ea
lfig en iei şi ca soţie în şelată, „p lă tin d u - i s im b ria “ a m a n tei
b a sileu lu i.
107 11 in vocă p e regele P r ia m şi p e fecior ii săi u cişi, P ria m izii.
108 A treia lib a ţie, ca re se în ch in ă du pă ob icei lu i Z eu s S a l
va toru l, este vă rs ată a ici — p rin sîn gele m ortu lu i —• lu i
Hades.
109 C oru l vrea să spu nă : „Fem eie, ai înneb u n it, b în d su cu l
___, vreu n ei p la n te otră vitoa re ?“
1 1 0 J ertfirea lfig en ie i este a m in tită d e m a i m u lte ori în tra -
II ged ie pen tru a face, num ai în apare nţă, scu zab ilă crim a :
în această lu m in ă C litem n es tra nu este u cigaşa soţu lu i său
ci ră zb u n ătoa rea fiice i sale.
III în fa ţa tu tu ror îl recu noaşte p e E gis t d e b ă rb a t şi d e stăpîn
al casei.
112 F iica lu i C hryses, p reotu l lu i A p olo, în rob ită d e A ga m em n on
la în cep u tu l ră zb oiu lu i troia n. P reotu l i- a ceru t zeu lu i său
să ab ată o ep id em ie d e ciu mă asu pra a h eilor şi a s tfel şi- a
red ob în d it fa ta . A ga m em n on , ca re a b ă n u it că este vorb a
d e o lovitu ră a lu i A h ile, i- a lu a t- o aces tu ia p e fru m oa sa
B riseis, s cla va p refera tă . C earta iscată d e a ici în tre cei d oi
eroi şi con s ecin ţele ei m ilita re su nt cîn ta te în Iliada.
113 C litem n es tra — a n titeză a Pen elop ei — este fem eia in fid elă
şi totoda tă geloasă, ca re o u cide cu m îin ile sale p e roab a
iu b ită a soţu lu i său.
114 A ga m em n on şi M en ela os. Ta n ta l, fiu l lu i Z eu s şi a l u nei
O kean id e, strămoşu l A trizilor , p en tru m u lţim ea p ă ca telor
şi a crim elor sale, a p rim it în H a des pedeaps ă cu m p lită :
să fie veş n ic m is tu it d e sete, d a r apa să fu gă de la gu ra
lu i, să fie lih n it d e foame, d a r roa d ele pă m în tu lu i să se fe
rească d e m in a lu i şi să- l a m en in ţe m ereu o stîncă gata să
i se p ră vă lea s că pes te cap.
O rgoliu l n eîn frîn t, cu riozita tea su mb ră şi ten ta ţia crim ei
îl ca ra cterizea ză pe în tem eietoru l de n ea m Ta n ta l, de la
295
ca re acestea s- au tra ns mis din gen era ţie în gen era ţie, ca
nişte cu su ru ri b les tema te, du pă leg ile ered ită ţii.
115 C litem n es tra şi H elen a , fiicele lu i Tyn d a r.
116 C ele trei even im en te p e ca re le im p lică textu l s u n t: a d u lteru l
soţiei lu i A treu (execu ta tă de acesta din u rm ă), m a sa cra rea
cop iilor lu i Th yes tes şi u cid erea lu i A ga m em n on .
117 A h e r o n u l; E schil a p rop ie nu m ele acestu i flu viu in fern a l d e
ăchos, du rere.
118 D u pă u nii, Pleis th en es , pers ona j in trod u s tîrziu în gen ea
logia casei d e A rgos , a fos t u n fiu d e- a l lu i A tr eu şi ta tă l
lu i A ga m em n on şi M en ela o s ; în con cep ţia au toru lu i, el
a p a rţin e u nei gen era ţii m a i vech i, fiin d p rob a b il fecior a l
lu i Pelops .
119 E rou al Tr a ciei legen d a re, fiu l lu i O ia gros şi al m u zei
C a lliop e, ma es tru m ira cu los a l cîn tecu lu i şi a l lirei, d e ca re
ascu ltau oa m en ii, fia r ele s ă lb a tice şi u m b rele In fern u lu i.
H O E FO RE LE
1 T itlu l greces c al tra ged iei este C hoe phoroi, a d ică P u rtă
toare le de prinoas e, de la choe, lib a ţie în tru cin s tirea m or
ţilor, ofra n d ă fu n era ră , şi verb u l phero, a pu rta.
2 în cep u tu l p rologu lu i lips eşte d in sin gu ru l manu scris a l d ra
m ei (M e d ice u s ) şi a fost recon stitu it du pă cita te d in B roaş
te le lu i A ris tofa n şi d in gra m a ticien i. Pen tru tă lm ă cirea
p rim u lu i vers, d eoseb it d e obscu r, l- a m u rm at p e P. M a zon .
H erm es, in voca t a ici cu ep itetu l C htonios , su b teran u l, cel
ca re cob oară sub p ă m în t în ca lita te de că lă u zitor a l s u fle
telor du pă m oa rte în In fer n (P s y chopom pos ) sau d e m ijlo
citor în tre lu m ea d e sus şi lu m ea d e jos.
3 D u pă O diseea O reste a răm as în e x il vrem e de şa pte ani.
4 Z eu l rîu lu i cu acela şi nu me d in A rg olid a , născu t d in
O keanos şi Tethys .
5 La G reci, în p erioa d a arhaică, b ocetu l era zgom otos şi în
soţit d e o a m p lă ges ticu la ţie ritu a lă : în s oţitorii mortu lu i,
mai a les cîn d acesta era b asileu , îş i b răzda u o b r a jii cu
u n gh iile p în ă la sînge, îşi izb ea u cap u l şi p iep tu l cu m îin ile,
etc. M a i tîrziu , legiu itoru l S olon, în ju ru l anu lu i 600, a în
206
gră d it aceste ob iceiu ri, rezervîn d u - le nu m ai fem eilor în
ru d ite d e a p roa p e cu defu nctu l.
6 Red au nota lu i P. M a zon : „A ces t «p r o fe t» este remu şca rea
in sp ă im în ta tă a C litem n es trei. Ţip ă tu l scos în m ijlocu l n op ţii,
p rin gu ra regin ei, este u n ora col d e m oa rte, ca re fa ce să
se ab a tă s u flu l ră zb u n ă rii pes te p a la t.“
7 A ş a d a r m a rii vin ova ţi (crim in a lii) îşi p rim es c pedeapsa cu
toţii p în ă la u rmă, ch ia r dacă u neori, la începu t, p a re că
nu li se va îm p ă rţi n iciod a tă osînda.
8 C oru l este a lcă tu it din s lu jitoa rele palatu lu i, d in fem ei, p ro
b a b il troien e, a ju nse ca p tive.
9 O rice ob iect folos it la o p u rifica re se socotea con ta m in a t
de m în jirea pe ca re a fos t m en it s-o în lă tu r e ; d even it
impu r, treb u ia să fie ars, în ecat, în grop a t în p ă m în t sau
pu r şi sim plu a zvîr lit în u rmă, fă ră a în toa rce ochii.
10 Tra d iţia tea tru lu i vech i cerea ca toa te rolu rile, ch ia r şi cele
fem in in e, să fie in terp reta te d e a ctori b ă r b a ţi; deci cond u
că toa rea coru lu i se nu mea corifeu , ch ia r în ca zu rile coru
r ilor a lcă tu ite d in fem ei.
11 G aia. zeiţa străveche, rep rezen tîn d păm în tu l, soţia lu i U ra n os
(C eru l), fă cea p a rte d in gen era ţia d ivin ă a n terioa ră p u terii
lu i Zeus, p e care acesta a spu lb erat- o. Res p ectu l fa ţă de
această zeiţă om n ip rezen tă s- a m en ţin u t cu toată ascensiu nea
O lim p ien ilor şi era ad es eori a m in tită în in voca ţii, ru gi şi
ju ră m in te.
12 M eta foră pen tru morm în t, mai exa ct pen tru m ovila (gor
ga n u l) m orm în tu lu i.
13 S ciţii, săgetaşi des toinici, erau con s id era ţi in ven ta torii a rtei
tra gerii cu arcu l.
14 Cu b rîu l cît mai cob orît, pen tru ca h ain a să cadă în fa l
du ri cît m a i b oga te ; deci corifeu l a vea în ved ere o p er
soană elegantă.
15 Recu noaşterea, ca ra cteristică , du pă A ris totel, îm p reu n ă cu
p erip eţia , tra ged iilor cu su b iect com p lex este d efin ită în
P oe tica d rep t „o trecere d e la n eştiinţă la ştiinţă, în stare
să îm p in gă fie la dragoste, fie la du şm ănie p ers on a jele sor
tite fer icir ii sau n efericirii. C ea m a i izb u tită recu noa ştere
e cea în soţită de răstu rna re d e situ aţie...“ Ş i m a i dep arte,
cla s ificîn d felu r itele ch ip u ri d e recu noaştere, S ta giritu l p r e
cizea ză : „A p a tra ca tegorie e d a torită u nei ju decă ţi, ca în
207
H oe fore le : cin eva sem ănînd cu m in e a v e n it; n im en i nu
seamănă cu m in e d ecît O reste ; O reste treb u ie să fi ven it.“
(Tra d . D. M . P ip p id e.)
S cena recu noa şterii d in tre cei d oi fr a ţi se în tîln eş te,
mai a b il constru ită, in E le ctra lu i S ofocle şi în d ram a
om on im ă a lu i E u rip id e. A ces ta d in u rm ă p olem izea ză , ch ia r
în textu l tra ged iei, cu a rgu m en tele in voca te în fa voa rea r e
cu n oaş terii d e ilu stru l său înaintaş, în cercîn d să d em on teze
mecanism u l d ra m a tic eschilian .
16 P ers on ifica rea (m ascu lină a) forţei, d om in a ţiei, p u terii, fiu lu i
p erech ii p rim ord ia le : U ra n os şi G aia.
17 A m p refera t să redau în tocm a i exp res ia elin ă , în toată con
creteţea sa. M a i a p roa p e d e noi şi m a i lib er s- ar fi pu tu t
spu ne „m u n ci în sta re să - m i în gh eţe s în gele în in im ă .“
Pen tru m u lţi greci, de la H om er la A ris totel, fica tu l era
sed iu l su fletu lu i sau cel p u ţin al u n ei p ă rţi d in su flet.
18 S paim a ca re îl a lu ngă pe om u l ce nu şi- a ră zb u n at m orţii
din acela şi n ea m e stîrn ită d e ţepu şa d ivin ită ţilor in fern a le,
p rob a b il a E rin iilor. A cea s tă a rm ă (su liţă în tu n eca tă sau
ţepu şă) era d e aramă, d eoa rece, du pă D ietrich , b ron zu l a r
fi a vu t o va loa re religioa s ă deos eb ită şi p ă rea să fie con
sacrat d u h u rilor htoniene.
19 C on du cătoa rea coru lu i fa ce a pel la legea ta lion u lu i, în
vig oa re în s ocietă ţile arhaice.
20 A ic i în cep e o a m plă p a rte lirică , a lcă tu ită din la m en ta ţii,
ru găciu ni, ju ră m in te, a m en in ţă ri şi im p reca ţii lega te de
m oa rtea lu i A ga m em n on . în a in te de orice, fr a ţii regă siţi,
îm p reu n ă cu C oru l, adu c b a sileu lu i răpu s on oru rile fu n eb re
de ca re l- a u lip s it asasinii.
21 P lîn gerea ta tă lu i m ort d e că tre cop iii săi este izvo r m ir a
cu los d e forţă şi d e acţiu ne.
22 C în tec fu n era r, d e fa p t b ocet, a com p a n ia t d e ob icei d e su ne
tele ja ln ice, sfîş ietoa re, a le fla u tu lu i frigia n .
23 Pen tru lib a ţiile ce însoţeau peanu l, vin u l treb u ia să fie
proa sp ă t ames teca t în cratere.
24 Tă rîm mu n tos în A s ia M ică , a p roa p e d e Troia , scă lda t în
a p ele M ed itera n ei, od in ioa ră sed iu l u n ei rem a rca b ile cu ltu ri.
25 H a des şi Pers ep h on a . L ip s it d e b ocetu l ritu a l, A ga m em n on
în in fern este d oa r o b ia tă u mb ră, şi nu u n rege (a l du hu
r ilor) pu ternic, aşa cu m i se cu venea.
208
26 A ga m em n on fu sese su veran leg itim şi nu înscău nat prin
u zu rp are ca Egist.
27 E gist şi C litem nestra .
28 L ocu itori m itici a i extrem u lu i nord, des pre ca re se credea
că tră iesc m a i în d elu n g şi m a i fer iciţi d ecît ceila lţi mu
ritori.
29 U rm ă toa rele trei s trofe rep rezin tă ru găciu n i (cereri) de
aju tor.
30 U rletu l ritu a l în ă lţa t de fem ei în clip a pră b u ş irii victim ei
s a crifica te.
31 C orifeu l le adu ce a m in te fr a ţilo r rega li să nu se b izu ie pe
ră zb u n area d ivin ă , ci ei înşişi să- i lovea s că p e u cigaş ii lu i
Aga m em n on .
32 V ers u rile u rm ă toa re cu p rind la m en ta ţii des pre p rop ria s lă b i
ciu n e a erou lu i ca re îl fa ce in a p t d e răzb u n are. C u m ar
m a i pu tea O reste, u n sărman ex ila t, să m a i răspu ndă cu
fa p tă im p reca ţiilor ce răb u fn esc din lu m ea u m b relor ?
33 D in acest m om en t în cep e să se des făşoare, în va lu r i su c
ces ive, stim u la rea lu i O reste, a tît d in p a rtea E lectrei cît şi
din aceea a C oru lu i. în d em n a t, îm b old it, în tă rîta t, erou l se
va tra n sform a , hotărîndu - se p în ă la u rm ă să acţioneze.
34 A ria , regiu n e din Ira n u l antic, cores pu nzîn d p rovin ciei m o
derne H orasan. Kis s ia era tot o regiu n e persană, în Susiana.
L a m en ta ţiile fu n eb re a le coru lu i a lcă tu it din roa b e asiatice,
p rob a b il ca p tive troien e, se des fă şoa ră cu a m p loa rea sonoră
şi cu ges ticu la ţia ră vă ş ită p rop rie cu ltelor orien ta le, aspect
s u b lin ia t ad es eori în tra ged ia attică.
35 M u tila rea la ca re se r eferă C oru l era u n ob icei stră vech i,
b in e cu noscu t d in a lte m ă rtu rii. U ciga ş u l tă ia b u căţi din
extrem ită ţile celu i u cis şi i le leg a d e gît sau d e su b ţiori.
S e cred ea că în felu l acesta m ortu l, lip s it pentru totdeau na
d e vla gă , nu va m a i fi în sta re să se ră zb u n e p e făptaşu l
crim ei.
36 O reste, E lectra şi C oru l se adresează, ia ră şi iară, lu i A g a
m em n on şi zeilor, cerîn d u - le a ju toru l.
37 A lt nu m e a l Perseph onei, soţia lu i H a d es şi doamna, îm
preu nă cu acesta, pes te d ivin ită ţile in fern a le, peste în tregu l
tă rîm a l u m b relor.
38 Pen tru Pelop s , în ain ta şu l A tr izilo r , vezi A gam e m non
nota 114.
209
39 S u fletu l (u m b ra ) mortu lu i, nepă să tor fa ţă de d a ru rile şi
ru gă ciu n ile u ciga ş ilor este sen sib il la glas u l la m en ta ţiilor
filia le.
40 S trophios, ta tă l lu i P yla d e şi regele Fokid ei, a fos t p r i
m it ca oasp ete şi ca p rieten în casa A tr izilor . A ş a d a r „oa s
p etele vech i“ n u m it în tex t este P yla d e, ca re în n u m ele le
gilo r os p ita lită ţii, es te în d ritu it să - l in trod u că în p a la t p e
O reste, p e „oa s p etele n ou “.
41 C om en ta torii ob s ervă că n ici u na d in aceste dou ă presu
pu n eri nu se va rea liza . A u toru l folos eş te a ici d eta lii îm
pru m u ta te u n or m itu ri a n terioa re. Im a gin ea lu i E gis t u cis
de O reste pe tron u l lu i A ga m em n on este lu ată din
S tesichoros.
42 D u pă m a sa cra rea fiilo r lu i Th yes tes şi u cid erea lu i A ga
m em n on în b aie, va u rm a a treia crim ă : su prim a rea lu i
E gist şi a C litem n es trei. A cea s ta d in u rm ă este asem u ită cu
a treia lib a ţie, în ch in a tă lu i Z eu s S a lva toru l şi ca re se
să vîrşea cu vin pu r, neam estecat în crater.
43 C oru l în cep e să d ep en e eîteva ca zu ri ilu s trîn d tică loş ia fe
m eilor.
44 A lth a ia , m a m a lu i M elea gros. C în d fiu l său a îm p lin it şapte
zile, d ivin ită ţile s orţii i- a u p rezis p rin ora col că acesta va
p ieri, dacă tă ciu n ele care p îlp îia atu nci în va tră se va
mis tu i cu totu l. A lth a ia , tu rb u rată, lu ă că rb u nele, îl stinse
şi îl ascu nse în tr- u n sipet. D ar, m a i tîrziu , s- a în tîm p la t
ca în tim p u l u n ei vîn ă tori M elea gros să- i u cidă p e fr a ţii
m a m ei sale. A lth a ia , m în ia tă , aru ncă în foc tă ciu n ele de
ca re a tîrn a via ţa fecioru lu i său şi acesta m u ri pe loc.
45 S k ylla este n u m ele a dou ă fă p tu ri m itologice d is tin cte, care
au fos t u n ifica te d e m itogra fi, d a r p e ca re tra d iţia tind e,
îndeob şte, să le separe. 1) în tîia este mon stru l m a rin cu
tru p de fem eie, des cris în O diseea, ca re se ascu ndea în a p ele
s trîm torii M es sin ei şi d evora n a viga torii ce se ab ăteau prin
p ă rţile locu lu i. 2) C ea la ltă S k ylla — m en ţion a tă în textu l
eschilia n — era fiica lu i N isos, regele M ega rei. A ces ta era
in vin cib il a tîta vrem e cît a vea neatins un fir d e p ă r roşu
(d e pu rpu ră, du pă a lţii de au r) în creştetu l capu lu i. D ar,
ia tă că fa im os u l M in os , regele C retei, asedia ză M ega ra , reu
şind totoda tă să stîrnească dra gos tea S kyllei. A - ea s ta , tră -
dîndu - şi p a tria , smu lse p ă ru l fa ta l, N is os m u ri ia r b a sileu l
C retei lu ă în s tă p în ire cetatea.
210
46 In ca lita te d e Ps y chopom pos călău zea s u fletele m orţilor în
Hades.
47 F em eile din insu la Lem nos, poves teş te m itu l, u itîn d s- o
cinstească p e A frod ita , au fos t ped ep site d e zeiţă să îm p ră ş
tie o du hoa re cu m p lită , din p ricin a că reia b ă rb a ţii nu s-au
m a i a p rop ia t d e ele, ci d e roa b e şi d e străine. D rep t ră z
b u nare, fem eile s- au răs cu lat şi i- a u m ă celă rit, p în ă la
u nu l. D e a ici, u cid erea soţu lu i d e că tre soţie şi, în gen era l,
cele mai a b om in a b ile crim e era u den u m ite „lem n ien e“.
48 O reste.
49 C eta te şi m elea g la ră s ă rit d e D elii.
50 C u a lte cu vin te : că lă torin d p e jos.
51 O reste, elip tic şi la m odu l grecesc, în ţelege a spu ne : N u
ştiu dacă m ă ad resez în clip a aceasta u nu ia d in tre p ă rin
ţii săi, d a r dacă m ă a flu cu m va în fa ţa m a m ei sale, aceasta,
d e b u nă seamă, ş tie cin e este ş i- m i va comu nica.
52 L u i S trophios.
53 Textu a l Persu asiu nea, d ivin ita te şi a b s tra cţiu n e p ers on i
fica tă .
54 Roa b ele şi rob ii se numeau , în gen era l, du pă ţa ra d e b a ş
tină. D oica lu i O reste se nu m eşte C ilicia n a , a d jectiv d er iva t
din C ilicia (K ilik ia ), tă rîm în A s ia M ică .
55 E xp res ie p roverb ia lă .
56 R ezu ltă că d oica fu sese, la vrem ea ei, şi moaşă, fiin d
m în d ră d e fa p tu l că a p u rta t d e g r ijă u nu i vlă s ta r regesc.
57 Tex tu l C oru lu i este ob scu r şi în b u nă p a rte pierd u t. N u a
fos t propu să n ici o recon s titu ire veros im ilă . Am tradu s
u rm înd, în m a re măsu ră, s olu ţiile lu i P. M a zon şi L u d w ig
W old e.
58 O reste.
59 D ivin ită ţile p rotectoa re a le casei.
60 B ogă ţia A tr izilo r şi a pa la tu lu i lor, fa im oa s ă la cei vech i,
a fost con firm a tă de d es cop eririle a rh eologice din P elo -
pones (M yken e, Tiryn th , etc.).
61 E xp res ia p a re să in d ice sanctu aru l lu i A p o lo d e la D elii ;
terib ila gu ră a r fi, în cazu l acesta, fis u ra deasu pra că reia
p rofeţea , în vă lu ită în ab u ri, Pyth ia .
62 H erm es este in voca t a ici pen tru a trib u tele sale d e zeu in
fern a l, noctu rn, mis terios, d a r totoda tă viclea n şi răzb u nător.
63 Pen tru a pu tea s ă vîrşi p a ricid u l, C oru l îl în dea m n ă p e O reste
să se p oa rte ca Perseu , celeb ru l erou argian, care a în
211
fru n ta t- o pe M ed u s a (u na d in G orgon e), m on stru l ce- ş i
îm p ietrea d in ochi du şmanii, şi a u cis- o fă ră s- o p r i
vească.
64 A tletu l de rezervă treb u ia să lu p te cu cîş tigă toru l în tr e
cerii p reced en te ; O reste va treb u i să se m ă soare cu o p e
rech e de in a m ici (E gis t şi C litem n es tra ), în vin g ă torii lu i
A ga m em n on .
65 L a S trophios, în m u n ţii Fokid ei.
66 M eta fore pen tru du b la crim ă ca re se să vîrş ea în pa lat.
67 A p olo îl in stiga se pe O reste, p rin ora colu l d in D elfi, să
ră zb u n e m oa rtea p ă rin telu i său.
68 E rin iile. Totu şi, com en ta torii cons ideră textu l du bios.
69 P e zeu l soarelu i, cel ca re ză m is leş te orice via ţă , O res te îl
nu meşte a ici p ă rin te.
70 Peş te din a d în cu rile stîncoase a le coa stelor M ed itera n ei, cu
corp u l a lu n git de şarpe, a sem ăn ă tor a n gh ilei, p u tîn d să
a tin gă p în ă la un metru şi ju m ă ta te, vora ce, a gres iv, ca u zîn d
mu şcătu ri du reroas e şi a căru i ca rn e era foa rte p reţu ită d e
rom an i.
71 C orifeu l îi vorb eş te ca d a vru lu i C litem n es trei.
72 O crea ngă de copac, în fă şu ra tă în lîn ă alb ă, era sem nu l
su plicantu lu i.
73 D esp re D elfi, aşezarea sacră de p e m u n tele Parn as , se a firm a
că se a flă în m ijlocu l nu nu mai a l H ela d ei, ci a l în tregu lu i
păm în t. în tr- a d evă r, cîn d Z eu s a s lob ozit d oi vu ltu ri, u nu l
de la ră să rit şi celă la lt d e la apus, ca să d es cop ere cen tru l
lu m ii, a ceş tia s-au în tîln it la D elfi deasu pra b u ricu lu i te
restru , om phalos - ul, rep rezen ta t d e o p ia tră conică.
74 C ele trei G orgon e, fiice a le u n or d ivin ită ţi m a rin e, locu in d
în extrem u l occid en t, a p roa p e de tă rîm u l m orţilor, erau
în ch ip u ite cu ca p etele în con ju ra te d e şerpi ; a vea u colţi ca
m is treţii, m îin i d e b ron z şi a rip i d e au r ; och ii lo r fu lgera u
p r ivir i ca re îm p ietrea u orice fiin ţă se în tîm p la să le p r i
vească.
75 E rin iile, zeiţele a că ror m en ire de că p eten ie era să ră z
b u ne crim a, erau asem u ite adesea cu o ceată d e că ţele u rm ă-
rindu-1 p e vin ova t.
76 In a fa ra s tă rilor d e răzb oi, orice crimă, ch ia r şi a ceea in
volu n ta ră îl m eta m orfoza pe u cigaş în tr- o fiin ţă res p in
gă toa re şi p rim ejd ioa s ă pen tru oricin e s- a r fi a p rop ia t d e
el, d eoa rece p în gă rirea , miasma, era m olip s itoa re. U ciga ş u l
212
era un fe l d e ciu mat, ca re conta m in a tot ceea ce a tingea ,
ch ia r şi nu m ai cu p rivirea , p în ă cînd, d a torită u nei p u ri
fică ri ritu a le, d even ea iarăşi o fă p tu ră ob işnu ită.
E U M E N ID E L E
213
tem p lu lu i“, în tr- u n lăcaş în ălţa t, în tr- a d evă r, în a in tea celu i
apolon ic, cîn d ven ea i la D elii d in sp re uscat.
8 O grotă la n ord d e D elfi. N im fele, zeită ţi a le izvoa relor,
şu voa ielor, p îra ielor, p oien elor şi m u n ţilor, fă cea u p a rte
din a la iu l lu i D ionysos.
9 A lt nu me al lu i D ionysos, în sem n în d Z gom otosu l, Tu n ătoru l.
Z eu l vin u lu i, a l b eţiei şi a l en tu zia sm u lu i ocu pa la D elfi
un loc d e seamă, a lă tu ri de A p olo. C u toa te că era n em u
ritor, el pă tim is e felu r ite su ferin ţe, ca şi egip tea n u l O siris
şi getu l Z a m olx e ; se p oves tea că mu rise şi că în via s e şi că
m orm în tu l său se a fla tocma i în „s fîn ta s fin telor“ din
tem p lu l lu i A p olo, în tr- o în că p ere su b terană, n eîn gă d u ită
cred in cioş ilor, u nde se găsea şi jeţu l P yth iei.
10 A d ora toa rele şi în s oţitoa rele lu i D ionysos — la în cepu t
nu mai d oicele sale — celeb ra u r itu rile zeu lu i în sîn u l n a
tu rii să lb a tice, p rin mu nţi pră p ăs tioşi — cu m este de
a ltfel şi Pa rn a s u l — m a i a les noaptea, sub p îlp îir ea tor
ţelor, la m u zica fla u telor şi ta m b u rin elor, tra n sp orta te în
ritm u rile u nor dansu ri nău citoa re, extenu a n te, p lin e de o
neb u n ie „s a cră “ ca re le dă dea ilu zia u nei fu zion ă ri ex ta
tice cu n atu ra d ivin ă a lu i B achos.
11 R eg e a l Th eb ei şi a d vers a r a l r elig iei dion is iace, s fîrteca t
de B achos şi de în s oţitoa rele sale pe m u n tele K ith e r o n ;
m itu l a fos t d ezvolta t în tra ged ia lu i E u rip id e, B achantele.
12 P îrîu izvorîn d din peştera korykia n ă .
13 R egele tra c d in S almyd es sos (M id ia ?), a vîn d da ru l p r o
feţiei, l- a folos it fă ră măsu ră şi a d ezvă lu it oa m en ilor
in ten ţiile C eru lu i. Pen tru această hy b ris zeii l- a u p ed ep sit
a m a rn ic : a orb it şi H a r p iile — mon ştri în a rip a ţi trim iş i
d e H elios — îi ră p ea u ziln ic b u catele, sau i le a copereau
cu m u rd ă riile lor, p e masa întinsă.
14 E rin iile, n u m ite u neori — ca în trilogia lu i E schil — şi
E u m en id ele, a d ică B in evoitoa rele (un ep itet m en it să le în
du lcească, să ab ată m în ia de la om u l ca re le- a r rosti
a d evă ra tu l nume, cel a b om in a b il) su nt zeiţe violen te, pe
ca re rom a n ii le- a u id en tifica t cu F u riile. E le s-au născut,
du pă H esiod, din p ică tu rile d e s în ge scu rse în G lie (G a ia )
cu p r ileju l ca s tră rii C eru lu i (U ra n os ) ; du pă E schil ele su ni
fiicele N op ţii ( N y x ) ; oricu m , a p a rţin celor m a i vech i d ivi
n ită ţi a le pa n teon u lu i helen ic. A ces te p u teri p rim ord ia le
nu se în ch in ă a u torită ţii zeilor d in gen era ţia mai tînără,
214
d im p otrivă , însu şi Z eu s treb u ie să li se su pu nă. E rau r e
p rezen ta te ca fiin ţe în a rip a te, cu şerpi îm p letiţi în p ă r sau
în colă ciţi în ju ru l m em b relor, ţin în d în m îin i torţe sau
b ice. S ălaşu l lo r se a flă în E reb os, în B ezn a in fern a lă , sau
în Ta rta ros, tă rîm u l cel m a i a d în c d in In fern .
în că d in p oem ele h om erice se cla rifică fu n cţia lo r de
că p eten ie : p ed ep s irea crim elor, m a i ales a p a ricid u lu i. E le
ocrotesc rîn d u ielile cetă ţii şi rep rim ă d ep ă ş irea d rep tei m ă
suri, ca re îl fa ce pe om să u ite con d iţia sa d e m u ritor.
E rin iile îi opresc p e p rezică tori să le d ezvă lu ie oa m en ilor
în am ănu nt viitor u l şi să- i scoată d in in certitu d in ea on to
logică ; certitu d in ea treb u ie să ră m în ă a p a n a ju l zeilor.
P r in ele se exp rim ă cred in ţa p rofu n d ă a s p iritu lu i h elen
în tr- o ord in e u n ivers a lă ce se cu vin e a pă ra tă de fo r ţele
anarhice. E s en ţială ră m în e însă m en irea lor de ped ep s ire a
crim in a lilor, deoa rece om u cid erea rep rezin tă o m în jir e r e
ligioa să, p rim ejd u in d gru pu l social în care a fost s ă vîr-
şită. U ciga şu l este, de ob icei, a lu n ga t în exil, pîn ă cîn d
i se în gă d u ie să în d ep lin ea scă ritu a lu l d e p u rifica re. A d e
seori însă victim a este lovită de n eb u n ie sau pu r şi sim plu
distrusă.
15 D ra m a în cep u tă la D elfi, în tr- o a tm os feră d e pa ce şi se
ninătate, se va des făşu ra de aci în a in te în tre zei, deoa rece
O lim p ien ii su nt resp ons a b ili d e crim a lu i O reste. E i i- au
p oru n cit- o p rin oracol, d eci tot ei vo r treb u i să- l a p ere
de u rm ă rirea E rin iilor, zeiţe p en tru ca re p a ricid u l este
in exp ia b il.
16 G h id (p om paios ) şi ocrotitor a tît al viilo r (că lă tori, n e
gu stori) cît şi a l m orţilor.
17 însu şi fiu l lu i C ron os îi p rotejea ză pe su plica n ţi şi pe
proscrişi, cons titu ind în sensul acesta p ild ă şi ju s tifica re
pen tru oam eni, ca re îl ven erea ză , la rîn d u l lor, ca Z eu s
H ikesios (a l R u gă torilor).
18 C on cep ţia grecilor des pre tă rîm u l m orţilor nu a fos t n icio
dată u nita ră, ch ia r în cu prinsu l u nor op ere ca p oem ele
h om erice, din care, deşi se des prin d elem en tele u nei teo
logii, aceasta este d ep a rte de a a vea tră să tu ri d ogm a tice.
La H om er, lu m ea viilo r şi a m orţilor erau cla r des pă rţite,
în clip a su premă a fiecă ru i ins, îi zb u ra d in gu ră, odată
cu u ltim a ră su fla re, şi ceea ce h elen ii nu m eau eid olon,
a dică im a gin ea , copia, id olu l fă ră fiin ţă m a teria lă , d a r care
215
pă stra contu ru l şi u neori ch ia r exp res ia defu nctu lu i. A ces t
du blu , d e o a ltă natu ră d ecît a că rn ii des trămate, su flet,
duh, sau ch ip d e u mb ră, se în d rep ta sp re p orţile N evă zu
tu lu i (H a des) şi in tra în îm p ă ră ţia de u nde nu mai era
în toa rcere. Totu ş i, u neori, u m b rele pu teau fi evoca te p rin
acte d e m a gie şi atu nci ele se în firip a u m a i ales în vis ele
şi m a i ra r în trezia oa m en ilor, în fricoş în d u - i, ped eps indu - i,
fă cîn d u - i să în ţelea gă m a i b in e trecu tu l şi să „va d ă “ viito
ru l. Acea s tă concepţie, arhaică, in flu en ţa tă apoi d e m is terii,
orfis m şi orien tă ri filos ofice, s- a ră s frîn t şi în vă zd u h u l
cu trem u ra t a l tra ged iei. A p a riţia „u m b relor“ a vea să fie
folos ită , cu efecte pa tetice, d e la E um enid ele şi P e rş ii lu i
E schil p în ă la S ha kes pea re şi m a i dep arte.
19 E r in iilor nu li se adu ceau lib a ţii d e vin , ci de apă ames
tecată cu m iere, ia r jer tfele nu li se în ch in a u d ecît noaptea,
ca şi celorla lte d ivin ită ţi din tă rîm u l lu i H ades.
20 Acea s tă in d ica ţie d e mişcare, ca şi cele cîteva ca re u rm ea ză
p în ă la „d u b lu m orm ă it şi s trigă t“ exis tă ca a ta re în m a
nu s crisele b iza n tin e. Res tu l in d ica ţiilor d in această ve r
siu ne a trilog iei a p a rţin e tra du cătoru lu i.
21 P rezen ţa p a ricid u lu i O reste în tem p lu l d elfic a conta m in a t
şi lăca şu l zeu lu i d e miasmă. In ca z d e crim ă , tea m a r eli
gioasă d e conta m in a re, d e im p u rifica re, îşi găsea la A ten a
exp res ia în tr- o anu m ită proced u ră : ru d ele victim ei, în a in te
de a dep u n e p lîn gere în fa ţa arhon telu i, p rocla m au îm
p otriva crim in a lu lu i in terd icţia de a se m a i ară ta în tem p le
şi în agora, pen tru a se evita conta ctu l m olip s itor cu
__ ceila lţi.
22 \ O lege stră vech e, căru ia su nt ob liga ţi să i se su pu nă ch ia r
şi O lim p ien ii, p res crie fiecă ru i zeu să- şi în d ep lin ea scă nu
mai p rop ria m enire. U zu rp a rea p reroga tivelor sau în că l
ca rea dom en iu lu i de a cţiu ne a l a ltor d ivin ită ţi este o m a
n ifes ta re de hy bris, cond am na b ilă a tît la m u ritori cît şi
la n em u ritori. C rim ele nu su nt d e com peten ţa O lim p ien ilor ;
p ed ep sirea lo r es te rezerva tă E rin iilor. A p olo, ocrotindu -1
p e O reste, a în că lca t d ivin a îm p ă rţea lă .
23 Ră zb u n area u n ei crim e este im p la ca b ilă , fie că o în fă p
tu iesc E rin iile, fie celela lte du h u ri din In fern .
24 H era , a m in tită a ici în ipos taza de Te le ia („cea ca re du ce
n u n ţile la b u n s fîrş it“), şi Z eu s erau ocrotitorii că să toriei.
216
I
217
38 S e p a re că es te vorb a de p rom on toriu l S igeion , în A s ia
M ică , (Troa d a ), la in tra rea în strîm toa rea H eles p on t, teri
toriu p e ca re a ten ien ii şi l- a u disp u tat cu m ytilen ien ii, pînă
în vrem ea lu i Pis is tra te (secolu l V I) ; aceasta l- a cu cerit
d efin itiv pen tru ceta tea zeiţei Pallas.
39 D en u m ire p en tru a ten ien i, du pă fa im os u l rege legen d a r a l
A tticei.
40 U n fe l d e cu irasă sau scu t din p iele d e capră, fă cîn d parte,
îm p reu n ă cu la n cea şi coifu l, d in în s em n ele P a lla s - A ten ei.
C a ii pu tern ici d in vers u l u rm ător, în h ă m a ţi la ca ru l fa n
tas tic a l egid ei su nt înseşi vîn tu rile.
41 L u m ea su b terană a lu i H ades.
42 R eg ele L a p iţilo r tes a lien i era con s id era t d e E schil, ca re a
scris şi o tra ged ie Ix io n , d rep t în tîiu l crim in a l şi tot
odată în tîiu l su plicant. D u pă ce s- a că s ă torit cu fiica lu i
D eioneu s, a refu za t să- i dea socru lu i p reţu l fă gă d u it
în a in te d e nu ntă în schimb u l s oţiei şi l- a ucis, aru ncîndu -1
in tr- o groa p ă p lin ă cu cărb u n i aprinş i. D rep t u rm are a
înneb u n it. D in tre toţi zeii d oa r lu i Z eu s i- a fos t m ilă de
ix ion şi a con s im ţit să - l p u rifice şi să- i red ea sănătatea,
în s ă el s- a d oved it nerecu noscător, în d ră gos tin d u - s e d e H era
şi în cercîn d s- o silu iască. D ar Z eu s p revă zu s e n elegiu irea
şi plăs m u is e u n n or cu în fă ţiş a rea zeiţei. Ix io n s-a u n it cu
această fa n tom ă , d în d na ş tere ra sei cen ta u rilor. Z eu s l- a
condamnat, legîndu - 1 de o roată în flă că ri, pe ca re a
lans at- o să se în vîrtă de- a pu ru ri în spaţiu .
43 A ten a exp rim ă , nu anţat, id eea că u n ju d ecă tor in d ivid u a l,
fie m u ritor, fie zeu, nu este în măsu ră să d ecid ă în cau za
lu i O reste, ci d oa r — aşa cu m va a ră ta m a i d ep a rte — o
in stanţă colectivă , un trib u n al.
44 P r ob ele şi m ă rtu riile în procesele crim in a le se depu neau
sub p res ta re d e ju ră m în t.
45 E rin iile, p lă s m u iri din p rim a gen era ţie d ivin ă , era u apă
ră toa rele d rep tu lu i a rh a ic (în virtu tea căru ia, în m a terie
de crim ă, ispăşirea, cu p ron u nţa t ca ra cter ritu a l, în semna
„s în ge pen tru s în ge“) fa ţă de nou l sistem ju r id ic în tem eia t
pe ord in e şi raţiu ne, rep rezen ta t d e A p olo, fiu l lu i Zeu s
O lim p ia n u l. D in pu n ctu l d e ved ere a l E r in iilor, ca re apă
rau s ta b ilita tea fa m iliei, crim a cea mai a b om in a b ilă este
p a ricid u l şi ea nu poa te fi ispăşită p rin s a crificii p u rifi
catoare.
46 D e la m ainom ai, a în n eb u n i; fem ei cu prin se d e en tu zia s
mu l şi fu ria d elira n tă a cu ltu lu i dionis iac. E rin iile C oru lu i
se nu mesc p e ele în s ele M en a d ele a d ică S m in titele, Z ă lu d ele.
47 C h ia r şi în ord in ea d ivin ă , cu a tît m a i m u lt în cea socială,
treb u ie să domnea scă măsu ra şi nu ca p riciile, ex tr a va
ga n ţele şi n e- legiu irile p u terii.
48 în u ltim ele dou ă s trofe este a firm a tă ia ră şi apăsat o id ee
scu mpă lu i E schil, anu me, că îm b ogă ţirea , mai a les cea
izb u tită rep ed e şi pe căi du b ioase, rep rezin tă o gra vă
hy bris, care du ce la p ieirea nesăb u itu lu i, con cretiza tă a ici
p rin fru m oa s a im a gin e a coră b iei ce se s fă rîm ă d e stînca
su b marină.
49 Tiren ien ii, a dică etru scii, locu itorii Tir en iei (E tru riei) erau ,
du pă u nii, in ven ta torii trom p etei. Trom p eta cu noscu tă sub
d en u m irea d e tiren ia n ă era un in stru m en t lu ng, cu p a vi
lion u l răsu cit (A . J. Rein ach ).
50 La lu pte, ca re se desfăşu rau în trei ru nde, era d ecla ra t
în vin gă tor cel ca re îşi cu lca de trei ori a d vers a ru l la
pămînt.
51 A p olo se p rezin tă p e sine ca u n in term ed ia r în tre voin ţa
lu i Z eu s şi s orţile m u ritorilor.
52 A m a zoa n ele alcătu ia u un trib de fecioa re ră zb oin ice, lo
cu ind p e coastele ră să ritene a le H ela d ei şi în A s ia M ică .
E le îş i tăiau sinu l drept, ca să poată tra ge m a i b in e cu
arcu l.
53 P ă r er e comu nă cu o teorie fiziolog ică a lu i A n a xa gora s .
54 P a lla s A ten a s-a născu t gata în a rm a tă d in cap u l lu i Zeus.
55 A ţen ien ii, du pă nu m ele u nu ia d in tre străm oşii m itici, ta tăl
lu i Tezeu .
56 A reop a gu l a fos t p rim a in s titu ţie ju rid ică a tenia n ă în
tem eia tă pe colin a lu i A res (A re ios - păgos ) pen tru a da
h otă rîri în ca zu rile d e om u cidere. V ers u rile se referă , mai
dep arte, la un episod ob scu r d in ră zb oiu l m itic d in tre a te-
n ien ii, condu şi d e Tezeu , şi A m a zoa n e. In s ta la rea tru p elor
de A m a zoa n e pe A reop a g p a re să fie in s p ira tă m a i d egra b ă
din ră zb oa iele m ed ice cînd, în anu l 480, p erş ii au asedia t
A crop ola .
57 S e cons idera că s ciţii şi d orien ii d in P elop on es su nt înzes
traţi, în mod exem p la r, cu sim ţu l d rep tă ţii şi că au in s ti
tu ţiile cele mai b in e în tocm ite.
219
58 B as ileu tesalia n, fiu l lu i C reteu s şi ta tă l lu i A d m et. In
p rea jm a m orţii sale, A p olo a în ş ela t M oirele (Pa rcele),
îm b ă tîn d u - le cu vin , şi a ob ţin u t d e la ele în voirea ca în
locu l lu i P h eres să m oa ră o a ltă persoană. A lces ta , soţia
lu i A d m et, p rim eş te să se su b stitu ie socru lu i său şi să
des cind ă în lu m ea lu i H ades. S u b iectu l este tratat, de
E u rip id e, în tra ged ia A lces ta.
59 A p o lo a fos t s ilit — d rep t isp ă şire p en tru u cid erea C iclo
p ilo r — să slu jea scă la un m u ritor. A s tfel a in tra t ca
pă stor la cu rtea lu i A d m et, ca re s- a d oved it a fi un stăpîn
generos.
60 P a lla s a fos t zeiţa fecioa ră p rin excelen ţă .
61 A lu zie s tră vezie la tra ta tu l d in tre A rg os şi A ten a din
anu l 461. D u pă u nii, 'Eschil, a vîn d în ved ere im p lica ţiile
acestei a lia n ţe, a m u ta t ca p ita la A tr izilo r de la M yk en e
u nd e fu sese în fa p t — du pă cu m au d oved it m a i tîrziu şi
d es cop eririle a rh eologice a le lu i H ein rich S ch liem a n n — la
Argos .
62 Tem p lu l E rech teion p e A crop ole, în ch in a t regelu i ctitor al
cetă ţii, lu i E rechteu , celu i născu t d e G a ia . D u pă M a zon ar
fi vorb a des pre însăşi cetă ţu ia A crop olei, sediu l vech ilor
regi ai A ten ei.
63 Pu terea b inecu vântată a E rin iilor — ca şi a a ltor d ivin ită ţi
a le pă m în tu lu i — u rm ea ză să a s igu re b elş u gu l recoltelor,
tu rm elor d e a n im a le şi a le vlă s ta relor omeneşti.
64 C oru l se r eferă la m in ele d e a rgin t a le A tticei, u na din
b ogă ţiile statu lu i, cons iderată d a r a l zeilor.
65 Ca şi E rin iile, M oirele su nt fiicele N op ţii, ză m is lite la
începu tu ri, fă ră tată.
66 C el ca re ocroteşte a d u n ă rile p u b lice (d e la agora) în care
se lu au d eciziile p olitice şi ju d icia re şi, b in eîn ţeles, se ţineau
discu rsu ri.
67 P oetu l ia p oziţie îm p otriva ră zb oiu lu i civil, ca re sleieşte
ţara. L eg ea ta lion u lu i, în virtu tea că reia fa m ilia victim ei
treb u ia să se ră zb u n e asu pra u cigaşu lu i, în treţin ea un la nţ
de ven d ete şi du cea la is tovirea cetă ţii. E ra fires c ca
statul să p reia sarcina p ed ep s irii vin ova ţilor, p rin trib u
n alu l p en a l in s ta la t d e A reop a g, ca re în tim p u l lu i Eschil
p ron u nţa s en tin ţe în ca u zele de crim ă cu prem ed ita re.
68 A lt rege legen d a r al A tticei, fiu — ca şi E rechteu — al
G liei.
226
69 S e p a re că p roces iu n ile cu torţe fă cea u p a rte din cu ltu l
atenian al E rin iilor. Acestea , ven era te mai degra b ă ca
zeiţe b in evoitoa re ( E um enid es ), şi ca red u ta b ile, augu ste
(Se m nai), a vea u un sanctu ar in tr- o crăpă tu ră adîncă, la
p oa lele A reop a gu lu i.
70 Fru ntea, elita ţă rii. D in sacru l cortegiu a lcă tu it a ici rezu lta
că fă cea u p a rte m a i cu seamă fem eile.
71 A tît tă cerea, cit şi ch iotu l p relu n g des pre ca re cîn tă A la iu l
rep rezin tă m om en te ritu ale. O asem enea cerem on ie se des
făşu ra anu a l la A ten a , noaptea, în recu legere, la lu m in a
torţelor.
72 A la iu l fa ce elogiu l pă cii în ch eia te în tre E rin ii şi a ten ien i
şi, mai deasu pra lor, în tre Z eu s şi S oartă. O rd in ea veche,
n ecru ţă toa re a M oirei şi a E rin iilor, şi ord in ea nouă, m a i
ra ţion a lă a O lim p ien ilor, au fos t îm p ă ca te p e A reop a g, de
o in stanţă mai m u lt omenească d ecît d ivin ă .
C U PRIN S
AG AM E M N O N
H O E FO RE LE .
E U M E N ID E L E
N ote
Lector : FLORIN CHIRIŢESCU
Tehnoredactor : NICOLAE ŞERBANESCU
Tiraj 29 470 ex. broşate. B un de tipar 7.08.1979.
Coli tipar 14.
Tiparul executat sub comanda
nr. 153 la
întreprinderea poligrafică
„13 Decembrie 1918“ ,
str. Grigore Alexandrescu nr. 89—97
Bucureşti,
Republica Socialistă România