Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Neperceputul.
2. A te face invizibil.
Cuvântul Hades (de origina greacă) este egal cu termenul
ebraic Şeol – (Groapa, mormânt). În Bibliile cu traducere nouă
este tradus Locuinţa morţilor (F. Ap. 2: 27; 1 Cor. 15: 24).
Cuvântul „Hades” este menţionat în: Mat 11:23; Luca
10:15; Luca 16:23; Fap. Ap. 2:27, 31; 1 Cor 15:55; Rev.
1:18; Rev. 20:13; Rev. 20:14).
Dr. Henry M. Morris susţine că acesta nu este totuşi iadul
ultim (grecescul „gheena”) la care face referinţă Matei 10:28 cu
sensul de „lacul de foc” (Rev. 20:15).
HADES. În Septuaginta, Hades (gr., Hades) este practic
sinonim cu termenul ebraic Șeol, numele locuinței morților. Prin
urmare cuvântul în sine nu conține o doctrină despre răsplată sau
pedeapsă (vezi, de ex., Fapte 2:27 și Apoc. 20:13). În Matei
16:18 el apare, însă, ca spațiu al opoziției față de Biserică, ceea
ce duce la Matei 11:23 (Luca 10:15) și Luca 16:23 unde Hades
este locul de pedeapsă al celor răi care au murit. Această
evoluție nou-testamentară a cuvântului este extrem de
importantă. În VT se sugerează doar pluralitatea destinului
etern. Însă când Domnul Isus Cristos aduce la lumină viața și
nemurirea (2Tim. 1:10), El revelează atât viața veșnică, cât și
pierzarea veșnică. Nici măcar Hades, care în general este
echivalent cu Șeol, nu se poate eschiva de la această nouă
interpretare. Orice încercare de a elimina din NT doctrina
sumbră – dar enunțată de Cristos – a pedepsei veșnice nu face
decât să ignore această maturare simultană a adevărului.
J. A. MOTYER
Vezi, de asemenea, IAD; ȘEOL.
Bibliografie. L. Morris, Biblical Doctrine of Judgement; J. A.
Motyer, After Death; „Final State”, Basic Christian
Doctrines, ed. C. F. H. Henry.
HADES (DISB)
IAD
HADES (EBD)