Sunteți pe pagina 1din 5

Vocabular 2

UNITATI FRAZEOLOGICE

LOCUTIUNILE: grupuri de cuvinte cu inteles unitar si un mare grad de sudura;


cuvintele isi pierd de tot sensul; unele cuvinte nu sunt independente; nu sunt
analizabile
ex: a baga de seama; a-si aduce aminte; (om) de nimic

EXPRESIILE: contin un verb; sensul cuvantului e conotativ, dar apropiat de cel


de baza
ex: a-si da ochii peste cap

-sens unitar; cu un singur cuvant

ex: a da coltul=a muri

CLISEELE INTERNATIONALE: sunt regasibile in toate limbile cu acelasi sens


ex: Marul lui Adam , Sabia lui Damocles, Tara lui Papura Voda, Curriculum Vitae

VOCABULARUL
Totalitatea cuvintelor dintr-o limba alcatuieste vocabularul.
El este alcatuit din : masa vocabularului si vocabularul fundamental.

Vocabularul fundamental reprezinta totalitatea cuvintelor uzuale/folosite de catre


populatie; baza lui este limba latina.

Masa vocabularului este formata din celelalte cuvinte:

a) REGIONALISMELE

*fonetice: gios, chisoarele

!hipercorectitudinea: indreptarea unui cuvant pe care il consideram gresit (nefiind


gresit) pe baza unei asocieri cu ceva similar - ex piftele in loc de chiftele
(regionalism prin hipercorectitudine)
*morfologice: se modifica morfologic
ex: fetili;

*sintactice:
ex: fete a Mariei-In Moldova este considerat corect acordul

*lexicale: se folosesc doar in anumite zone


ex: papusoi

*semantice: acelasi cuvant cu diferite sensuri depinzand de zona

Ex. Cotoi- ciocanel de pui sau pisoi

b)ARHAISMELE:
*fonetice:
ex: Dumnedzau

*morfologice
ex: el a umblatu

*sintactice
ex: fu nepot Mariei sale

*lexicale
ex: iatagan, vornic = cele care au disparut de tot

*semantice:
ex: prostime (popor) =lumea proasta
maidan (teren gol) = teren plin de gunoaie
- se folosesc acum cu alte sensuri

c) ARGOUL: limbaj folosit in anumite grupuri pentru a nu fi inteles de cei care nu


apartin acelui grup.
ex: al puscariasilor (gabor, mititica, la racoare etc.)
al elevilor (profa, sase! etc.)
de cartier etc.

d) JARGONUL: cuvinte imprumutate care nu s-au adaptat limbii; folosite pentru


a epata; este considerat un limbaj al snobilor
ex: epoca frantuzismelor (1848): parol, mon cher, madame
epoca actuala -anglicismele/ americănismele: cool, bro etc.

!hipercorectitudine: divorta/a devorta

e)NEOLOGISMELE: sunt nou introduse in limba


-cuvintele propriu-zise -se adapteaza perfect la limba - efemer
-se pastreaza cu forma cuvantului preluat - intermezzo

*articolul este legat de cuvant daca finalul se citeste cum se scrie


ex: weekendul

*se foloseste articolul despartit prin cratima atunci cand se citeste in alt fel decat se
scrie
ex: flash-ul

-cuvinte imprumutate: cu sufix sau prefix romanesc.


ex: inadecvat/neadecvat;
-sau cuvant romanesc cu alt prefix/suffix neologic
ex: laudabil, efemeritate

Prin imprumuturile latinesti recente (savante) pot apărea dubletele etimologice - un


cuvant latinesc transformat fonetic in limba romana care apartine fondului vechi al
limbii ulterioare si acelasi cuvant este imprumutat cu sensul din latina ca
neologism.=>
2 cuvinte -1 neologic
-1 din fond vechi
ex: (lat) monumentum –mormant
-monument
(lat)veteranus – batran
- veteran

A nu se confunda dubletele etimologice cu variantele libere ( cuvinte care acum


admit doua accentuari, 2 terminatii sau 2 forme)
ex: anticipa/anticipeaza, galuste/galusti, antic/antic etc.

S-ar putea să vă placă și