Sunteți pe pagina 1din 470

INSTRUCŢIUNI ORIGINALE - conform Directivei 2006/42/CE, Anexa I, 1.7.4.

MANUAL DE OPERARE
B100C
B100C LR
B100C TC
B110C
B110C TC
B115C
Etapa IIIB
Încărcătoare cu cupă întoarsă

Număr component 47987199


4-a ediţia română
Martie 2016
Înlocuieşte număr component 47800820
Cuprins

1 GENERALITĂŢI
Notă către proprietar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Destinaţie de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Compatibilitate electromagnetică (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Domeniul de aplicare al manualului şi nivelul de instruire necesar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Identificare produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Compartimentul de depozitare pentru manualul de operare în utilaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Orientarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Componentele utilajului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Documente oficiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Sistem de recirculare a gazelor de eşapament (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

2 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA


Reguli de siguranţă şi definiţiile cuvintelor de semnalizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Norme de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Centură de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Extinctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Echipament de protecţie personală (PPE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Norme de siguranţă - Măsuri de precauţie la manipularea combustibilului . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Norme de siguranţă - Măsuri de precauţie specifice acestui utilaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Norme de siguranţă - Fontă ductilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Tijă de siguranţă dispozitiv ataşat încărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Ecologia şi mediul înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Semnale cu mâna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Semne privind siguranţa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

3 COMENZI ŞI INSTRUMENTE
ACCES LA PLATFORMA DE COMANDĂ
Acces la platforma de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

SCAUNUL OPERATORULUI
Scaunul operatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

COMENZI ÎNAINTARE
Comenzile din faţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Coloană de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Comenzi pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Frâna de parcare scarificatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Comenzi transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

COMENZI PARTEA DREAPTĂ


Comenzile de pe partea dreaptă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
COMENZI EXTERIOARE
Girofar (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Comutator principal baterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

TABLOU DE BORD
Tabloul de bord – Faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Panou de instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Regenerarea automată/manuală a filtrului de particule diesel (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Inhibare regenerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Resetare durată de viaţă ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Luminozitate afişaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Sensibilitate pedală de acceleraţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Acceleraţie maximă/Ralanti pornire la rece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Tabloul de bord – Lateral (B100C - B100CTC - B110C - B110CTC - B115C) . . . . . . . . 3-44

COMENZI ŞI REGLAJE ÎN CABINĂ


Cabină şi platformă - Identificare comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46

COMENZI DISPOZITIV ATAŞAT ÎNCĂRCĂTOR


Comenzi dispozitiv ataşat încărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Dispozitiv ataşat încărcător – Operarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Comandă cupă încărcător - 4x1 (dacă există în dotare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Blocarea comenzilor dispozitivului ataşat încărcător - (Specific anumitor ţări) . . . . . . . 3-55

COMENZI DISPOZITIV ATAŞAT CUPĂ DE EXCAVARE


Comenzi dispozitiv ataşat cupă de excavare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Versiunea comenzilor mecanice ale uneltei excavatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Comenzi hidraulice dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69

COMENZILE DE CLIMATIZARE
Comenzi de încălzire şi de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Guri de ventilaţie cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80

4 INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
DAREA ÎN EXPLOATARE A UTILAJULUI
Înainte de folosirea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Operarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Perioada de rodaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

PORNIREA UTILAJULUI
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Pornirea motorului - La temperaturi mai mici de – 18 °C (– 0,4 °F) (Opţional) . . . . . . . . 4-9
Pornirea motorului - La temperaturi joase cu „radiatorul cu grilă” (Opţional) . . . . . . . . . 4-10
Protecţie antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

OPRIREA UTILAJULUI
Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

DEPLASAREA UTILAJULUI
Deplasare la locaţia de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Tracţiune pe 2 roţi sau tracţiune integrală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Selectare direcţie (4WS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Buton blocare diferenţial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19

PARCAREA UTILAJULUI
Parcarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

5 OPERAŢII DE TRANSPORT
TRANSPORT RUTIER
Cerinţe pentru deplasarea în regim rutier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Măsuri de precauţie pentru deplasarea în regim rutier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

PREGĂTIREA PENTRU TRANSPORTUL RUTIER


Pregătirea utilajului pentru deplasarea în regim rutier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

TRANSPORTUL MARITIM
Transportul utilajului (pe o remorcă). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

TRANSPORT PENTRU RECUPERARE


Tractarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

6 OPERAŢII DE LUCRU
GENERALITĂŢI
Operarea utilajului în anotimpul rece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Folosirea utilajului la mare altitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Operarea utilajului în apă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Ridicarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

UNEALTA ÎNCĂRCĂTORULUI
Organizarea zonei de lucru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Buton de deconectare a transmisiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Operarea dispozitivului ataşat încărcător. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Tijă de siguranţă dispozitiv ataşat încărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Cupă încărcător - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Cupă încărcător - Montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Cupă încărcător cu furci (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Ridicare sarcini cu dispozitivul ataşat încărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
DISPOZITIV ATAŞAT CUPĂ DE EXCAVARE
Dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Setarea dispozitivului ataşat cupă de excavare în poziţia de lucru. . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Dispozitiv ataşat cupă de excavare (Versiunea cu deplasare laterală) . . . . . . . . . . . 6-26
Suporturi de stabilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Operarea dispozitivului ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Cupă de excavare - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
Cupă de excavare - Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Cupă de excavare - Unghiul de săpare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Lestare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
Ridicare sarcini cu dispozitivul ataşat cupă de excavare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42

7 ÎNTREŢINERE
GENERALITĂŢI
Lichide şi lubrifianţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Tratament evacuare pentru recirculare gaze evacuate EGR) - Instrucţiuni elementare -
Resetarea sistemului de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Specificaţii generale - Motorina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Specificaţii generale - Combustibili biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Rezervor carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Ulei hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Lichid de răcire bazat pe tehnologia cu acid organic (OAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Ulei de motor recomandat pentru intervalele de temperatură de funcţionare . . . . . . . . . 7-12
Siguranţa lucrărilor de întreţinere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Ore şi intervale de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15

FIŞĂ DE ÎNTREŢINERE
Fişă de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17

La fiecare 10 ore
Verificări la pornire şi înainte de fiecare schimb de lucru (10 ore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Curele de antrenare - verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Furtunurile, tuburile şi racordurile hidraulice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Nivel ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Nivel ulei hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Nivel rezervor de combustibil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Nivelul lichidului de spălare a parbrizului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Verificaţi roţile şi anvelopele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Dispozitive ataşate de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30

La fiecare 50 ore
Prefiltru de carburant - evacuarea condensului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Presiune în anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Balamalele uşii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Dispozitive ataşate de lucru - lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
La fiecare 250 ore
Sistemul de protecţie al cabinei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Scaunul i centura de sigurană . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Filtru de habitaclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Încălzitor şi evaporator (sistem de aer condiţionat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Rezervor carburant - Golire lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Curea de transmisie a compresorului sistemului de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Garnituri pentru compresorul aerului condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Radiator şi condensator - curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Nivel ulei transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Punte faţă şi spate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Supapă pneumatică/capac de umplere rezervor de ulei hidraulic - curăţare. . . . . . . . . . 7-67
Borne baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Bena telescopică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69

La fiecare 500 ore


Ulei şi filtru ulei motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Filtru de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Prefiltrul de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75

La fiecare 1000 ore


Inspecţia şi curăţarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76
Extinctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77
Filtre de aer motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
Transmisie Powershuttle - înlocuire filtru de ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Transmisie Powershuttle - schimbare ulei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Transmisie Powershuttle - curăţare filtru cu sită. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82
Transmisie Powershift - înlocuire filtru de ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Transmisie Powershift - schimbare ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Ulei pentru punţile faţă şi spate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Manetă pedală de frână - lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Filtru de ulei sistem hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
Ulei hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-95
Cilindri hidraulici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98

La fiecare 2000 de ore


Sistem de răcire a motorului - Înlocuire lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99

La fiecare 3000 de ore


Filtru de particule diesel (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-102

La fiecare 4000 de ore


Filtrul răsuflător al motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103

După caz
Curea de antrenare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-104
Curea de transmisie a compresorului sistemului de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
Turbocompresor - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107
Aerisire sistem de alimentare cu carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Element filtru de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-109
Roţi şi anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-117
Sistem hidraulic - eliberare presiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118
Becuri electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121
Siguranţe şi relee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-124
Siguranţe sistem Telematics (dacă figurează în dotare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-131
Demontare şi montare acumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-132
Stabilizatoare (mişcare laterală) - verificare şi reglare distanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-133
Bena telescopică (dacă există în dotare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-134
Dinţi cupă - înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-135
Cupă încărcător - reglare autonivelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-136

DEPOZITARE
Depozitare utilaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-137

8 DEPANARE
REZOLVARE COD DEFECŢIUNE
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Motor - Depanare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Demaror - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Alternator - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Transmisie - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Punţi - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Sistem de direcţie - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Sisteme hidraulice - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Dispozitiv ataşat încărcător - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Dispozitiv ataşat cupă de excavare - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Oscilaţie - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Pompă hidraulică - depanare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Sisteme electrice - Depanare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Cabină - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Sistem de aer condiţionat - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22

9 SPECIFICAŢII
Lichide şi lubrifianţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Frâne şi comenzi - Specificaţii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Frâne şi comenzi - Specificaţii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Sistemul hidraulic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Contragreutate faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Niveluri de zgomot şi vibraţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Cupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Dimensiuni şi performanţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Funcţionarea dispozitivului ataşat încărcător cu furci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Funcţionarea dispozitivului ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Capacitate de ridicare dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55

10 ACCESORII
Cuplă rapidă cupă încărcător mecanic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Cuplă rapidă cupă de excavare mecanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Unelte hidraulice auxiliare dispozitiv ataşat cupă de excavare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Unelte hidraulice auxiliare manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Supape de siguranţă dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Tălpi reversibile stabilizator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Sistemul telematic - Prezentare generală cu New Holland FleetForce™ . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
1 - GENERALITĂŢI

1 - GENERALITĂŢI###_1_###
Notă către proprietar
Citiţi acest manual înainte de a porni motorul sau a folosi utilajul. Consultaţi dealerul dumneavoastră NEW HOLLAND
CONSTRUCTION dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare.

Acest manual conţine informaţii importante cu privire la operarea, reglarea şi întreţinerea în siguranţă a buldoexcava-
torului dumneavoastră. Acest manual este împărţit în capitole, precum este indicat în cuprins. Consultaţi indexul de
la sfârşitul acestui manual pentru a localiza elementele specifice ale utilajului. Buldoexcavatorul este în conformitate
cu reglementările actuale privind siguranţa.

Citiţi cu atenţie acest manual, acordând o atenţie deosebită instrucţiunilor privind siguranţa, utilizarea şi întreţinerea,
pentru a evita pericolele de rănire în timpul utilizării sau întreţinerii utilajului. Acest utilaj a fost proiectat şi fabricat
în conformitate cu cele mai stricte standarde de calitate şi este în conformitate cu standardul 2006/42/EC. Cu toate
acestea, riscul de accidente nu poate fi exclus niciodată în totalitate. De aceea, este esenţial să respectaţi regulile şi
precauţiile elementare privind siguranţa.

NU operaţi şi nu permiteţi nimănui să opereze sau să repare acest utilaj până când dvs. şi celelalte persoane aţi citit
şi înţeles instrucţiunile de siguranţă, operare şi întreţinere din acest manual. Angajaţi numai operatori instruiţi care
şi-au demonstrat abilitatea de a utiliza şi efectua lucrări de service asupra acestui utilaj în mod corect şi în siguranţă.

Informaţiile din acest manual sunt furnizate pe baza informaţiilor disponibile la momentul când a fost scris manualul.
Este posibil ca setările, procedurile, numerele pieselor, software-ul şi alte elemente să sufere modificări. Aceste mo-
dificări pot afecta lucrările de service necesare pentru utilaj. Înainte de a începe orice aplicaţie cu utilajul, asiguraţi-vă
că aveţi cele mai complete şi actuale informaţii de la dealerul dumneavoastră.

Păstraţi manualul operatorului în compartimentul special prevăzut în acest scop la bordul utilajului. Asiguraţi-vă că
manualul este complet şi în stare bună. Dacă doriţi să obţineţi copii suplimentare sau copii în alte limbi ale manualului,
vă rugăm să consultaţi dealerul.

Contactaţi dealerul dumneavoastră pentru orice alte informaţii sau asistenţă cu privire la utilaj. Dealerul dvs. dispune
de NEW HOLLAND CONSTRUCTION piese de schimb aprobate. Dealerul dumneavoastră are tehnicieni instruiţi în
mod special, care cunosc cele mai bune metode de a repara şi întreţine utilajul dumneavoastră.

1-1
1 - GENERALITĂŢI

Destinaţie de utilizare
Buldoexcavatoarele B100C - B100CLR - B100CTC -
B110C - B110CTC - B115C au fost proiectate pentru
efectuarea opera de deplasare a pământului.

Dacă folosiţi acest utilaj la lucrări ce implică folosirea unor


unelte, accesorii sau echipamente speciale, consultaţi-vă
dealerul pentru a vă asigura că aceste modificări sau
adaptări sunt în conformitate cu specificaţiile tehnice ale
utilajului şi cu normele în vigoare privind siguranţa.

Orice modificare sau adaptare care nu este aprobată de


producător poate să anuleze conformitatea iniţială a utila-
jului cu cerinţele privind siguranţa.
LEEN12T0528AA_1 1

Acest utilaj a fost construit cu cea mai avansată tehnolo-


gie şi în conformitate cu regulile de siguranţă aprobate. Producătorul/furnizorul nu este responsabil de nicio pa-
gubă ce rezultă din utilizarea în mod diferit faţă de cel
Utilajul trebuie să fie utilizat în conformitate cu scopul pen- desemnat. Pericolul implicat în utilizarea incorectă este
tru care a fost proiectat, respectând regulile de precauţie în întregime responsabilitatea utilizatorului.
şi de siguranţă şi urmând strict instrucţiunile de operare.
Drept urmare, orice defecţiuni în funcţionare, în special Prezentul Manual al operatorului constituie un ghid de uti-
cele care afectează siguranţa utilajului, trebuie să fie rec- lizare pentru folosirea corectă în perioada de rodaj, ope-
tificate imediat. rarea şi întreţinerea corecte ale utilajului.

AVERTISMENT Citiţi cu atenţie acest Manual al operatorului, păstrându-l


în cabină pentru a-l putea găsi şi consulta rapid.
Evitaţi accidentarea!
Nu este permisă utilizarea utilajului în alte sco- Instrucţiunile privind siguranţa, utilizarea şi întreţinerea au
puri decât cele care corespund destinaţiei de fost concepute pentru a permite utilizarea în siguranţă a
utilizare; de exemplu: acestui utilaj.
- pentru transport de persoane,
- ca platformă de lucru, Dacă aveţi anumite nelămuriri sau sugestii legate de uti-
- pentru tractarea sarcinilor ataşate, lajul dumneavoastră, nu ezitaţi să vă adresaţi dealeru-
- pentru tractarea şi transportarea sarcinilor lui dumneavoastră. Dealerii deţin personal calificat şi in-
fără echipamentul de lucru adecvat. struit, precum şi piese de schimb originale, mijloace şi
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- instrumente adecvate pentru efectuarea tuturor operaţiu-
voca accidente grave sau fatale. nilor necesare de întreţinere.
W1142B

Nu utilizaţi acest utilaj pentru alte aplicaţii sau în alte sco-


AVERTISMENT puri decât cele definite în prezentul manual. Dacă folosiţi
Ilustraţiile din prezentul manual pot prezenta acest utilaj la lucrări ce implică folosirea unor unelte, ac-
scuturi de protecţie deschise sau demontate cesorii sau echipamente speciale, consultaţi-vă dealerul
pentru a ilustra mai bine o caracteristică sau pentru a vă asigura că aceste modificări sau adaptări sunt
un reglaj. în conformitate cu specificaţiile tehnice ale utilajului şi cu
Remontaţi toate scuturile înainte de a opera normele în vigoare privind siguranţa.
acest utilaj.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- Orice modificare sau adaptare care nu este aprobată de
voca accidente grave sau fatale. producător poate să anuleze conformitatea iniţială a uti-
W0012A lajului cu cerinţele privind siguranţa.

ATENŢIE ATENŢIE: Motorul şi sistemul de combustibil ale utilajului


Defectarea echipamentului poate cauza acci- dumneavoastră sunt proiectate şi construite la standar-
dente sau vătămări! dele de emisii guvernamentale. Orice încercări de falsifi-
Modificarea sau schimbarea setării oricărei care a dealerilor, clienţilor, operatorilor şi utilizatorilor sunt
supape a sistemului hidraulic este strict in- strict interzise prin lege. Nerespectarea acestei interdic-
terzisă. ţii poate avea ca rezultat amendarea de către autorităţi,
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- plata taxelor de refacere, invalidarea garanţiei, acţiona-
voca vătămări minore sau moderate. rea în justiţie şi posibila confiscare a utilajului până la rea-
C0160A ducerea utilajului la parametrii iniţiali. Întreţinerea şi/sau
repararea motorului trebuie să fie efectuate numai de un
tehnician autorizat.

1-2
1 - GENERALITĂŢI

Înainte de a permite folosirea utilajului de către un opera- Dacă doriţi să obţineţi copii suplimentare sau copii în alte
tor, asiguraţi-vă că: limbi ale manualului, vă rugăm să consultaţi dealerul.

• Operatorul este calificat pentru a folosi acest utilaj în Acesta vă stă la dispoziţie pentru orice alte informaţii su-
mod corect şi în siguranţă. plimentare de care aţi putea avea nevoie.
• Operator a citit şi a înţeles în întregime instrucţiunile din
prezentul manual.

Piese de schimb
Piesele de schimb „neoriginale” nu au fost verificate şi autorizate de către producător. Asamblarea şi/sau folosirea
unor astfel de produse ar putea influenţa negativ caracteristicile de construcţie ale utilajului, existând posibilitatea
de împiedicare a funcţionării în siguranţă a utilajului. Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru avariile şi
pagubele provocate de piesele de schimb sau accesoriile „neoriginale”.

Garanţia
Utilajul se află sub garanţie conform reglementărilor în vigoare din ţara dumneavoastră, respectând în acelaşi timp şi
contractul de vânzare încheiat cu dealerul. Garanţia, totuşi, va expira nu au fost respectate instrucţiunile de utilizare
sau de întreţinere ale acestui utilaj, incluse în acest manual.
NOTĂ: Fiecare utilaj este furnizat cu o copie completă a acestui manual. Descrierile şi ilustraţiile de aici nu sunt
stricte. Cu condiţia ca funcţiile de bază ale tipurilor de utilaje descrise aici să rămână aceleaşi, producătorul îşi rezervă
dreptul de a modifica componentele, piesele şi accesoriile furnizate, fără a-şi lua angajamentul de a actualiza într-un
timp scurt această publicaţie; aceasta poate avea loc oricând este convenabil din punct de vedere al îmbunatăţirii sau
al cerinţelor comerciale sau de producţie. Pentru informaţii precise, vă rugăm să consultaţi dealerul sau să contactaţi
centrele filialelor fabricantului, care vă stau la dispoziţie pentru asistenţă suplimentară.

1-3
1 - GENERALITĂŢI

Compatibilitate electromagnetică (EMC)


Acest utilaj respectă cu stricteţe normele europene privind emisiile electromagnetice. Totuşi, pot apărea interferenţe
ca urmare a utilizării echipamentelor detaşabile care nu îndeplinesc standardele necesare. Întrucât aceste interfe-
renţe pot duce la defectarea gravă a unităţii şi/sau la crearea unor situaţii nesigure, trebuie să respectaţi următoarele:

• Asiguraţi-vă că fiecare echipament non- NEW HOLLAND CONSTRUCTION montat pe utilaj are aplicat marcajul
CE.
• Puterea maximă a echipamentului emiţător (radio, telefoane etc.) nu trebuie să depăşească limitele impuse de
autorităţile naţionale ale ţării în care este exploatat utilajul.
• Câmpul electromagnetic generat de sistemul detaşabil nu trebuie să depăşească 24 V/m în niciun moment şi în
niciun loc din vecinătatea componentelor electronice.

Nerespectarea acestor reguli va face garanţia NEW HOLLAND CONSTRUCTION nulă şi neavenită.

1-4
1 - GENERALITĂŢI

Domeniul de aplicare al manualului şi nivelul de instruire necesar


Prezentarea manualului ducător în acest manual sau de semnele amplasate
pe utilajul NEW HOLLAND CONSTRUCTION. Lucră-
Prezentul manual oferă informaţii despre utilizarea utilaju- rile frecvente de service includ activităţile precum ali-
lui NEW HOLLAND CONSTRUCTION, conform destina- mentarea cu carburant, curăţarea, spălarea, completa-
ţiei intenţionate şi în condiţiile prevăzute de producător în rea nivelului diverselor lichide, lubrifierea şi înlocuirea
timpul operării normale şi al lucrărilor frecvente de service anumitor componente consumabile precum becurile.
şi întreţinere. Acest manual nu conţine toate informaţiile
referitoare la lucrările periodice de service, conversie şi Acest manual nu conţine toate informaţiile referitoare la
reparaţii ce trebuie efectuate de personal de service ca- lucrările periodice de service, conversie şi reparaţii ce tre-
lificat. Pentru unele din aceste activităţi, pot fi necesare buie efectuate de personal de service calificat NEW HOL-
facilităţi, aptitudini tehnice şi/sau instrumente ce nu sunt LAND CONSTRUCTION. Pentru unele din aceste activi-
furnizate cu utilajul. tăţi, pot fi necesare facilităţi, aptitudini tehnice şi/sau in-
strumente ce nu sunt furnizate cu utilajul NEW HOLLAND
Manualul este împărţit în secţiuni conform indicaţiei din CONSTRUCTION.
pagina sau paginile de cuprins. Pentru identificarea
diferitelor elemente ale utilajului NEW HOLLAND CON- Lucrările periodice de service constau din activităţi ce
STRUCTION, consultaţi indexul de la finalul acestui trebuie efectuate la intervale stabilite:
manual.
• De personal instruit, familiarizat cu caracteristicile uti-
lajului NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
Domeniul de aplicare şi nivelul de instruire
• De personal calificat care respect informaţiile privind
necesar lucrările periodice de service şi normele de protecţia
muncii, specificate în parte de producător în acest ma-
Prezentul manual oferă informaţii despre utilizarea utila-
nual şi în alte documente ale companiei.
jului NEW HOLLAND CONSTRUCTION, conform desti-
naţiei intenţionate şi în condiţiile prevăzute de producător • Pentru a menţine durata de viaţă anticipată a utilaju-
în timpul operării normale şi al lucrărilor frecvente de ser- lui NEW HOLLAND CONSTRUCTION. Lucrările pe-
vice şi întreţinere. riodice de service includ activităţi precum schimbarea
uleiului de motor, hidraulic sau de transmisie sau a altor
Operarea normală constă din utilizarea utilajului substanţe şi componente care necesită înlocuire perio-
NEW HOLLAND CONSTRUCTION pentru destinaţia dică.
intenţionată de producător de către un operator care:
Conversia constă din activităţi care trebuie efectuate:
• Este familiarizat cu utilajul NEW HOLLAND CON-
STRUCTION şi echipamentul montat sau remorcat. • De personal de service calificat familiarizat cu caracte-
risticile utilajului NEW HOLLAND CONSTRUCTION
• Respectă instrucţiunile de operare şi normele de pro-
tecţia muncii specificate de producător în acest manual • Cu respectarea informaţiilor privind conversia, specifi-
şi de semnele amplasate pe utilaj. cate parţial de producător în acest manual sau alte do-
cumente ale companiei.
Operarea normală include:
• Pentru a reconstrui utilajul NEW HOLLAND CON-
• Pregătirea şi depozitarea utilajului NEW HOLLAND STRUCTION într-o configuraţie adecvată pentru o
CONSTRUCTION anumită cultură sau stare a solului (de exemplu, insta-
• Deplasarea componentelor în poziţia de lucru şi în sens larea de roţi duble etc.)
invers
Repararea (şi dezasamblarea) constă din activităţi ce
• Adăugarea sau eliminarea balastului trebuie efectuate:
• Ridicarea şi coborârea echipamentului montat sau re- • De personal de service calificat familiarizat cu caracte-
morcat risticile utilajului NEW HOLLAND CONSTRUCTION
• Reglarea şi setarea utilajului NEW HOLLAND CON- • Cu respectarea informaţiilor privind repararea, specifi-
STRUCTION pentru starea specifică a terenului şi/sau cate de producător în manualul de service al distribui-
a culturii. torului NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

Lucrările frecvente de service şi întreţinere constau din • Pentru a restabili funcţionarea corectă a utilajului
activităţi ce trebuie efectuate zilnic pentru a menţine NEW HOLLAND CONSTRUCTION după o defec-
funcţionarea corespunzătoare de către un operator care ţiune sau degradare a performanţei, pentru casarea
sau pentru dezasamblarea utilajului NEW HOLLAND
• Este familiarizat cu caracteristicile utilajului NEW HOL- CONSTRUCTION.
LAND CONSTRUCTION
• Respectă informaţiile privind lucrările frecvente de ser- Citiţi acest manual înainte de a porni motorul sau de a
vice şi normele de protecţia muncii specificate de pro- opera utilajul NEW HOLLAND CONSTRUCTION. Dacă

1-5
1 - GENERALITĂŢI

oricare din informaţiile din acest manual nu sunt înţelese aibă vârsta necesară pentru a deţine un permis de ope-
sau dacă aveţi nevoie de informaţii sau asistenţă supli- rare a vehiculului valabil local (sau o altă cerinţă locală
mentare, contactaţi distribuitorul NEW HOLLAND CON- referitoare la vârstă) şi trebuie să fi demonstrat abilitatea
STRUCTION. de a opera utilajul NEW HOLLAND CONSTRUCTION şi
de a efectua lucrări de service asupra acestuia în mod
Toate persoanele în curs de instruire sau care vor opera corect şi în siguranţă.
acest utilaj NEW HOLLAND CONSTRUCTION trebuie să

1-6
1 - GENERALITĂŢI

Identificare produs
Atunci când comandaţi piese sau când solicitaţi informaţii sau asistenţă, furnizaţi întotdeauna dealerului tipul şi nu-
mărul de identificare a produsului (PIN) pentru utilajul dvs. şi componentele vizate.
Utilaj
Model:
PIN:

RAIL15TLB0178BA 1

Motor B100C, B100C TC şi B100C LR


Fiat Powertrain Technologies (FPT) 72 kW (98 Hp)
F5HFL413C.

PIN:

LEEN11T0339AA 2

1-7
1 - GENERALITĂŢI

Motor B110C, B110C TC şi B115C


Fiat Powertrain Technologies (FPT) 82 kW (111 Hp)
F5HFL413B.

PIN:

LEEN11T0339AA 3

Transmisia Power Shuttle


Model:
PIN:

LEEN11T0340AA 4

Transmisie Powershift
Model:
PIN:

LEEN11T0341AA 5

1-8
1 - GENERALITĂŢI

Punte faţă
Pentru modelele cu tracţiune pe două roţi (2WD) şi trac-
ţiune integrală (4WD) este utilizată aceeaşi carcasă punte
faţă. Pe versiunea 4x4 sunt necesare componente supli-
mentare.

Model:
PIN:
Raport:

LEEN11T0342AA 6

Punte spate - Direcţie cu virare pe patru roţi


(4WS)
Model:
PIN:
Raport:

LEEN11T0343AA 7

Punte spate - Direcţie cu virare pe două roţi


(2WS)
Model:
PIN:
Raport:

LEEN11T0344AA 8

Punte spate - Direcţie cu virare pe patru roţi


(4WS)
Model:
PIN:
Raport:

LEEN11T0345AA 9

1-9
1 - GENERALITĂŢI

Cabină
Cabină cu structură de protecţie împotriva răsturnării
(ROPS) certificată şi Structură de protecţie împotriva
căderii obiectelor (FOPS).

Model:
PIN:

LEEN11T0463AA_1 10

Apărător de cabină
Cabină cu structură de protecţie împotriva răsturnării
(ROPS) certificată şi Structură de protecţie împotriva
căderii obiectelor (FOPS).

Model:
PIN:

LEEN11T0463AA_1 11

1-10
1 - GENERALITĂŢI

Compartimentul de depozitare pentru manualul de operare în utilaj


Păstraţi manualul operatorului în compartimentul de de-
pozitare furnizat în spatele scaunului operatorului. Ma-
nualul operatorului trebuie să fie disponibil pentru uzul tu-
turor operatorilor.

LEEN11T0064AA 1

1-11
1 - GENERALITĂŢI

Orientarea utilajului
Termenii dreapta, stânga, faţă şi spate sunt utilizaţi în acest manual pentru a indica părţile utilajului, aşa cum sunt
văzute din scaunul operatorului.

LEEN11T0030AA_2 1

1. Partea din faţă 3. Partea dreaptă


2. Partea din spate 4. Partea stângă

1-12
1 - GENERALITĂŢI

LEEN11T0031AA_2 2

1. Partea din faţă 3. Partea dreaptă


2. Partea din spate 4. Partea stângă

1-13
1 - GENERALITĂŢI

Componentele utilajului
Versiunea cu deplasare laterală

LEEN12T0576FA 1

1. Cupă încărcător 8. Catargul cupei excavatorului


2. Braţul încărcătorului 9. Benă sau benă telescopică
3. Punte faţă 10. Cupa excavatorului
4. Rezervor de combustibil 11. Şasiul cu comutare laterală al uneltei excavatorului
5. Punte spate 12. Stabilizatoare
6. Compartimentul operatorului - Cabina 13. Cutia bateriei
7. Capota motorului 14. Rezervorul de ulei hidraulic

1-14
1 - GENERALITĂŢI

Versiune TC

LEEN12T0577FA 2

1. Cupă încărcător 8. Catargul cupei excavatorului


2. Braţul încărcătorului 9. Benă sau benă telescopică
3. Punte faţă 10. Cupa excavatorului
4. Rezervor de combustibil 11. Şasiul cu comutare laterală al uneltei excavatorului
5. Punte spate 12. Stabilizatoare
6. Compartimentul operatorului - Cabina 13. Cutia bateriei
7. Capota motorului 14. Rezervorul de ulei hidraulic

1-15
1 - GENERALITĂŢI

Versiune cu pivot central

LEEN12T0578FA 3

1. Cupă încărcător 8. Catargul cupei excavatorului


2. Braţul încărcătorului 9. Benă sau benă telescopică
3. Punte faţă 10. Cupa excavatorului
4. Rezervor de combustibil 11. Stabilizatoare
5. Punte spate 12. Cutia bateriei
6. Compartimentul operatorului - Cabina 13. Rezervorul de ulei hidraulic
7. Capota motorului 14. Cilindrii de balansare

1-16
1 - GENERALITĂŢI

Documente oficiale
În paginile următoare este furnizată o copie a declaraţiei de conformitate „CE” ( EC DoC). DdC CE este declaraţia
producătorului privind conformitatea echipamentului cu prevederile UE în domeniu.
NOTĂ: Un exemplar original al acestei declaraţii „CE” a fost livrat cu fiecare utilaj şi trebuie păstrat cu grijă de către
proprietar.
NOTĂ: Documentele oficiale furnizate odată cu utilajul trebuie să fie păstrate de către proprietar astfel încât acestea
să poată fi prezentate organului de inspecţie, la cerere.

Pentru mai multă claritate, veţi găsi nişte note adiţionale:


1. La punctul 1,2 sunt enumerate opţiunile sau versiunile care au funcţii ce implică siguranţa. Unele dintre acestea
sunt oferite ca dotări standard, precum Structura de protecţie împotriva obiectelor în cădere (FOPS) sau Structura
de protecţie împotriva răsturnării (ROPS) (consultaţi pagina Norme de siguranţă pentru detalii suplimentare).
Altele, cum ar fi kit-urile de manipulare a obiectelor, necesare pentru ridicarea obiectelor libere, sunt disponibile
la cererea clientului.
2. La punctul 2 sunt date toate informaţiile cerute de directiva EU 2000/14/EC „Zgomot exterior”. Consultaţi EC DoC
originală pe care o deţineţi pentru informaţii specifice privind echipamentul. Alte informaţii privind nivelul de zgomot
garantat al echipamentului ( LWA) pot fi găsite la pagina 9-11. Pe aceeaşi pagină sunt indicate informaţiile privind
nivelul de zgomot în cabina operatorului ( LpA), care nu face subiectul directivei EU menţionate mai sus şi deci
nu este indicat pe aceasta.
3. Numărul de serie generic pentru acest tip de echipament. Secvenţa de litere şi cifre poate să varieze în funcţie
de configurarea echipamentului.
4. EC DoC Număr de serie. Consultaţi acest număr când cereţi informaţii sau asistenţă de la NEW HOLLAND CON-
STRUCTION privind EC DoC.
5. Semnătura unei persoane autorizate să semneze documentul în numele companiei.

1-17
1 - GENERALITĂŢI

100 1

1-18
1 - GENERALITĂŢI

110 2

1-19
1 - GENERALITĂŢI

115 3

1-20
1 - GENERALITĂŢI

Sistem de recirculare a gazelor de eşapament (EGR)


Ce este recircularea gazelor de eşapament (EGR)?
Utilajul dumneavoastră NEW HOLLAND CONSTRUCTION este dotat cu componente suplimentare pentru a îndeplini
cerinţele naţionale şi locale privind emisiile de gaze de eşapament. EGR funcţionează prin recircularea unei porţiuni
a gazelor de eşapament ale motorului înapoi în camera de combustie a motorului, pentru reducerea temperaturilor
de combustie.

Componentele principale ale sistemului EGR includ:


• Supapă EGR
• Filtru de particule diesel (DPF)
• Catalizator de oxidare diesel (DOC)
• Senzori de temperatură pentru gazele de eşapament
• Senzor de presiune diferenţială
• Dispozitiv de acţionare supapă de acceleraţie

Ce este un filtru de particule diesel (DPF)?


Filtrul de particule diesel (Diesel Particulate Filter - DPF) este un filtru montat în fluxul de evacuare. În condiţii normale
de funcţionare, gazele de eşapament trec prin pereţii poroşi ai DPF şi astfel se colectează particulele sedimentabile
(Particulate Matter - PM), generate în procesul de combustie al motorului. Atunci când canalele din interiorul DPF se
umplu cu PM, sistemul trebuie curăţat. Procesul de curăţare se numeşte regenerare.

Cum funcţionează procesul de regenerare?


Atunci când DPF se obturează, sistemul va trebui să fie curăţat sau regenerat, prin ridicarea temperaturilor de eva-
cuare pentru arderea particulelor sedimentabile (PM). De obicei, acest proces se execută automat, dar poate necesita
activarea unei secvenţe de regenerare manuală, în funcţie de condiţiile de funcţionare. PM arse vor lăsa urme de
cenuşă în DPF. Cenuşa trebuie curăţată de către un distribuitor NEW HOLLAND CONSTRUCTION care dispune de
utilaje special proiectate pentru curăţarea sistemelor DPF. Consultaţi 7-17 pentru detalii despre intervalele de service.

Regenerare automată
Atunci când DPF intră în modul de regenerare automată, afişajul va indica „DPF ON” (DPF pornit). Trebuie
respectate mai multe condiţii pentru a permite utilajului să efectueze această funcţie în mod corespunzător.
• Când acest mod este activ, nu lăsaţi utilajul la ralanti şi nu îl opriţi.
• Se vor genera gaze de eşapament fierbinţi. Utilizaţi într-o zonă bine ventilată, la distanţă de materiale inflamabile.
• Exploataţi utilajul în condiţii normale de lucru până la finalizarea procesului de regenerare automată.
• Dacă utilajul va fi utilizat la ralanti în acest interval, opriţi utilajul şi efectuaţi o regenerare manuală la reluarea func-
ţionării.

Regenerare manuală
Când regenerarea automată a DPF este inhibată sau nu a reuşit, sau utilajul a trebuit oprit în timpul procesului de
regenerare automată, este utilizată regenerarea manuală. În timpul modului de regenerare manuală, afişajul va
indica „DPF ON” (DPF pornit). Trebuie respectate mai multe condiţii pentru a permite utilajului să efectueze această
funcţie în mod corespunzător.
• Când acest mod este activ, utilajul va fi inutilizabil
• Deplasaţi utilajul într-un loc sigur, la distanţă de materiale inflamabile.
• Se vor genera gaze de eşapament fierbinţi. Utilizaţi într-o zonă bine ventilată, la distanţă de materiale inflamabile.
• Lăsaţi regenerarea să se încheie înainte de a opri utilajul.

1-21
1 - GENERALITĂŢI

Identificarea unei locaţii de curăţare a filtrului de particule diesel (DPF)


Pentru a găsi un dealer NEW HOLLAND CONSTRUCTION complet echipat pentru a efectua lucrări de service asupra
sistemului DPF, vă rugăm să apelaţi numărul de mai jos.

New Holland Construcţii


Număr cu apelare gratuită: 00800 64655263
ara Fax acces gratuit Număr local Email
Italia 800870061 02 44412 355 CustomerService.Italia@cnh.com
(0039)
La chiamata è gratuita. Tuttavia, con alcuni gestori europei le chiamate da telefono cellulare sono a pagamento.
Per qualsiasi informazione sulle tariffe, consultare in anticipo il proprio gestore telefonico. In caso di difficoltà a
chiamare il numero verde, è possibile rivolgersi anche al numero 0244412355.

ara Fax acces gratuit Număr local Email


Marea Britanie 8000856169 02030245591 CustomerService.UK@newholland.com
(0044)
La chiamata è gratuita. Tuttavia, con alcuni gestori europei le chiamate da telefono cellulare sono a pagamento.
Per qualsiasi informazione sulle tariffe, consultare in anticipo il proprio gestore telefonico. Should you have
difficulties getting through to the free phone number, you can also call 02030245591.

ara Fax acces gratuit Număr local Email


Republica Irlanda - 016569100 CustomerService.ROI@newholland.com
(00353)
In the Republic of Ireland please only use 00800 64655263 if calling from a land line. The call will be free of
charge. Totuşi, pentru a apela utilizând un telefon mobil, formaţi 01 6569100. Apelul efectuat de la un telefon
mobil nu este gratuit şi vei fi taxat pentru el. For information about charge rates, please contact your service
provider before making the call.

ara Fax acces gratuit Număr local Email


Franţa 800903179 0157323207 CustomerService.France@newholland.com
(0033)
L’appel est gratuit. Toutefois, certains opérateurs européens peuvent facturer l’appel s’il provient d’un téléphone
portable. Pour plus d’informations sur les tarifs, veuillez vous renseigner à l’avance auprès de votre opérateur.
Si vous rencontrez des difficultés à joindre la ligne téléphonique gratuite, vous pouvez également appeler le
0157323207.

ara Fax acces gratuit Număr local Email


Spania - 912754408 NewHollandCE.Espana@newholland.com
(0034)
La llamada es gratuita. No obstante, con algunos operadores europeos la llamada puede ser de pago si se
efectúa desde un teléfono móvil. Para obtener mayor información acerca de las tarifas, consulte previamente a su
proveedor. Si tiene problemas para comunicar con el número de teléfono gratuito, puede llamar al número de
pago 912754408.

ara Fax acces gratuit Număr local Email


Germania - 06951709290 CustomerService.Germany@newholland.com
(0049)
Der Anruf ist gebührenfrei. Bei Anruf aus dem Mobilnetz könnten einige europäische Netzbetreiber Gebühren
berechnen. Bitte erfragen Sie die Tarife zuvor bei Ihrem Anbieter. Falls Sie Probleme bei der Anwahl der
Freecall-Nummer haben sollten, empfehlen wir Ihnen den Anruf unter unserer kosten- pflichtigen Rufnummer
06951709290.

Pentru ţările în afara zonei de acces la număr gratuit, utilizaţi tabelul de mai jos:
New Holland Construcţii
ara Număr acces Limba vorbită
Austria 0049 6951709290 Germană
(0043)
Belgia 0044 2030245591 Engleză
(0032)

1-22
1 - GENERALITĂŢI

New Holland Construcţii


ara Număr acces Limba vorbită
Luxemburg 0044 2030245591 Engleză
(00352)
Danemarca 0044 2030245591 Engleză
(0045)
Olanda 0044 2030245591 Engleză
(0031)
Portugalia 0044 2030245591 Engleză
(00351)
Polonia 0044 2030245591 Engleză
(0048)
Norvegia 0044 2030245591 Engleză
(0047)
Suedia 0044 2030245591 Engleză
(0046)
Finlanda 0044 2030245591 Engleză
(00358)
Islanda 0044 2030245591 Engleză
(00354)
Estonia 0044 2030245591 Engleză
(00372)
Letonia 0044 2030245591 Engleză
(00371)
Lituania 0044 2030245591 Engleză
(00370)
Republica Cehă 0044 2030245591 Cehă
(00420)
Slovacia 0044 2030245591 Engleză
(00421)
Slovenia 0044 2030245591 Engleză
(00386)
Croaţia 0044 2030245591 Engleză
(00385)
Republica Serbia 0044 2030245591 Engleză
(00381)
Bosnia & Herzegovina 0044 2030245591 Engleză
(00387)
Albania 0044 2030245591 Engleză
(00355)
Macedonia 0044 2030245591 Engleză
(00389)
Grecia 0044 2030245591 Engleză
(0030)
Bulgaria 0044 2030245591 Engleză
(00359)
Romania 0044 2030245591 Engleză
(0040)
Ungaria 0044 2030245591 Engleză
(0036)
Cipru 0044 2030245591 Engleză
(00357)
Malta 0044 2030245591 Engleză
(00356)
Elveţia 00800 64655263 Germană
(0041) Franceză
Italiană

1-23
1 - GENERALITĂŢI

1-24
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA###_2_###


Reguli de siguranţă şi definiţiile cuvintelor de semnalizare

Siguranţa persoanelor

Acesta este simbolul alarmei de siguranţă. Acest simbol are rolul de a vă alerta în privinţa
potenţialelor riscuri de vătămare personală. Respectaţi toate mesajele privind siguranţa care
urmează după acest simbol pentru a evita posibile vătămări sau decesul.

Pe parcursul acestui manual veţi găsi cuvintele de semnalizare PERICOL, AVERTISMENT şi PRECAUŢIE urmate de
instrucţiuni speciale. Aceste mesaje de precauţie sunt menite a asigura siguranţa dumneavoastră şi pe cea a celor
care lucrează cu dumneavoastră.

Citii i înelegei toate mesajele de sigurană din acest manual înainte de a utiliza sau efectua proceduri de întreinere
asupra utilajului dvs.

PERICOL indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va provoca vătămări grave sau decesul.

AVERTISMENT indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca vătămări grave sau
decesul.

PRECAUŢIE indică o situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca răniri minore
sau moderate.

NERESPECTAREA MESAJELOR PERICOL, AVERTISMENT ŞI PRECAUŢIE POATE


PROVOCA ACCIDENTE GRAVE SAU FATALE.

Siguranţa utilajului
OBSERVAŢIE: Observaţia indică situaţii care, dacă nu sunt evitate, pot provoca deteriorarea utilajului sau a bunurilor.

Pe parcursul acestui manual vei găsi cuvântul de mesaj Observaţie, urmat de instruciuni speciale de prevenire a
deteriorării utilajului sau bunurilor. Cuvântul Observaţie este utilizat pentru a adresa probleme ce nu implică sigurana
personală.

Informaii
NOTĂ: Notă indică informaţii suplimentare care clarifică paşi, proceduri sau alte informaţii din prezentul manual.

În acest manual vei găsi cuvântul Notă, urmat de informaii suplimentare despre un pas, o procedură sau alte informaii
din manual. Mesajul Notă nu denotă probleme ce implică sigurana personală sau deteriorarea bunurilor.

2-1
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Norme de siguranţă
Reguli de siguranţă generale

Procedaţi cu atenţie atunci când utilizaţi utilajul pe pante. Treptele, scările, culoarele şi platformele murdare sau
Echipamentul ridicat, rezervoarele pline şi alte sarcini vor alunecoase pot conduce la căderi. Asiguraţi-vă că aceste
modifica centrul de greutate al utilajului. Utilajul poate să suprafeţe se păstrează curate şi fără murdărie.
se răstoarne şi să se rostogolească dacă se află lângă
şanţuri, diguri sau suprafeţe neplane. Persoanele sau animalele aflate în interiorul perimetrului
de funcţionare al unui utilaj pot să fie lovite sau zdrobite de
Nu permiteţi niciodată accesul altor persoane în afara utilaj sau de echipament. NU permiteţi niciunei persoane
operatorului în utilaj. să pătrundă în zona de lucru.

Nu utilizaţi niciodată utilajul sub influenţa alcoolului sau Unealta ridicată şi/sau sarcinile pot să cadă neaşteptat
a drogurilor sau dacă potenţialul dvs. este diminuat din şi să zdrobească persoanele de dedesubt. Nu permiteţi
orice alt motiv. niciodată nimănui să intre în zona de sub echipamentele
ridicate în timpul funcţionării.
Atunci când săpaţi sau utilizaţi dispozitive ataşate care
pătrund în sol, aveţi grijă la cablurile îngropate. Contac- Nu utilizaţi niciodată motorul în spaţii închise deoarece se
taţi companiile locale de utilităţi pentru a stabili poziţiile pot acumula gaze de evacuare nocive.
utilităţilor.
Înainte de a porni utilajul, asiguraţi-vă că toate comenzile
Aveţi deosebită grijă la liniile de înaltă tensiune de dea- sunt în poziţie neutră sau în poziţia blocat pentru parcare,
supra şi la obstacolele suspendate. Este posibil să fie cu ştiftul de blocare a oscilării cupei excavatorului în pozi-
necesară o distanţă considerabilă faţă de liniile de înaltă ţia de blocare. Ştiftul de blocare a oscilării cupei excava-
tensiune. torului trebuie să fie în poziţia de blocare dacă nu utilizaţi
cupa de excavare.
Lichidul hidraulic sau motorina eliberată sub presiune
pot penetra pielea şi cauza răni grave şi infecţii. Porniţi motorul doar din scaunul operatorului. Dacă se
şuntează comutatorul de pornire sigură, motorul poate
• NU folosiţi mâna pentru a verifica dacă există scurgeri.
porni cu transmisia în viteză. Nu conectaţi sau scurtcir-
Utilizaţi o bucată de carton sau hârtie.
cuitaţi bornele de pe solenoidul demarorului. Ataşaţi ca-
• Opriţi motorul, scoateţi cheia şi eliberaţi presiunea blurile de pornire asistată conform descrierii din prezentul
înainte de a conecta sau deconecta conductele pentru manual. Pornirea utilajului în timp ce acesta este cuplat
fluide. în viteză poate cauza decesul sau rănirea gravă.
• Verificaţi dacă toate componentele se află în stare
Păstraţi tot timpul ferestrele, oglinzile, toate dispozitivele
bună. Strângeţi toate conexiunile înainte de a porni
de iluminare şi eticheta Vehicul Lent (Slow Moving Vehicle
motorul sau de a presuriza sistemul.
- SMV) curate pentru a asigura cea mai bună vizibilitate
• Dacă uleiul hidraulic sau motorina pătrund prin piele, posibilă în timp ce utilizaţi utilajul.
solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Operaţi comenzile doar atunci când sunteţi aşezat pe
• Contactul continuu pe termen lung cu lichidul hidraulic
scaunul operatorului, cu excepţia acelor comenzi create
poate cauza apariţia cancerului de piele. Evitaţi contac-
special pentru a fi operate din alte locaţii.
tul prelungit şi spălaţi prompt pielea cu apă şi săpun.
De pe platforma operatorului, instalaţi ştiftul de blocare a
Păstraţi distanţa faţă de componentele în mişcare. Hai-
oscilării cupei excavatorului atunci când cupa nu este în
nele largi, bijuteriile, ceasurile, părul lung şi alte elemente
uz şi înainte de orice altă operaţie.
largi sau care atârnă se pot prinde în componentele în
mişcare. Înainte de a părăsi utilajul:
Purtaţi ochelari de protecţie când este necesar. 1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă fermă, dreaptă.
2. Puneţi toate comenzile în poziţia neutru sau blocare
NU încercaţi să îndepărtaţi materialul de la nicio piesă a
de parcare.
utilajului în timp ce acesta funcţionează sau în timp ce
componentele sunt în mişcare. 3. Cuplaţi frâna de parcare. Utilizaţi cale de roată dacă
este necesar.
Asiguraţi-vă că toate apărătorile şi scuturile sunt în stare
4. Coborâţi cupa încărcătorului sau alte dispozitive fron-
bună şi sunt instalate corect înainte să utilizaţi utilajul. Nu
tale ataşate la sol.
folosiţi niciodată utilajul cu dispozitivele de protecţie în-
depărtate. Închideţi întotdeauna uşile sau panourile de
acces înainte să utilizaţi utilajul.

2-2
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

5. Deplasaţi scaunul operatorului în poziţia de operare a 3. Deplasaţi scaunul operatorului în poziţia de operare a
cupei excavatorului şi alegeţi una dintre următoarele cupei excavatorului şi alegeţi una dintre următoarele
poziţii ale cupei: poziţii ale cupei:
• Deplasaţi cupa excavatorului pe poziţia de depozi- ○ Deplasaţi cupa excavatorului pe poziţia de depozi-
tare şi, de pe scaunul operatorului, montaţi ştiftul de tare şi, de pe scaunul operatorului, montaţi ştiftul de
blocare a oscilării cupei excavatorului. Consultaţi blocare a oscilării cupei excavatorului. Consultaţi
Cabină - Privire de ansamblu asupra localizării. Cabină - Privire de ansamblu asupra localizării.
• Coborâţi cupa excavatorului sau dispozitivul ataşat ○ Coborâţi cupa excavatorului sau dispozitivul ataşat
la sol. la sol.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact. 4. Cuplaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia
neutră.
7. Deplasaţi scaunul operatorului în poziţia de condu-
cere. 5. Aplica frâna de parcare.

Atunci când, din cauza unor situaţii excepţionale, decideţi


să lăsaţi motorul în funcţiune după ce părăsiţi comparti-
mentul operatorului, va trebui să respectaţi următoarele
măsuri de precauţie:

1. Aduceţi motorul la turaţia de ralanti.


2. Decuplaţi toate sistemele de transmisie.

AVERTISMENT
Anumite componente îşi pot continua func-
ţionarea după ce decuplaţi sistemele de an-
trenare.
Asiguraţi-vă că toate sistemele de antrenare
sunt decuplate.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate
provoca accidente grave sau fatale.
W0113A

Siguranţa lucrărilor de întreţinere generală

Nu încercaţi să curăţaţi, să lubrifiaţi, să îndepărtaţi ob- Ridicaţi utilajul pe cric sau elevator numai în punctele de
strucţiile sau să reglaţi utilajul în timp ce se află în mişcare ridicare indicate în acest manual.
sau când funcţionează motorul.
Procedurile incorecte de remorcare pot să provoace acci-
Păstraţi curată şi uscată zona utilizată pentru operaţiile dente. Atunci când tractaţi un utilaj defect, urmaţi proce-
de întreţinere a utilajului. Curăţaţi lichidele vărsate. dura din acest manual. Folosiţi doar bare de remorcare
rigide.
Parcaţi utilajul pe o suprafaţă fermă, dreaptă.
Opriţi motorul, scoateţi cheia şi eliberaţi presiunea înainte
Montaţi apărătorile şi scuturile după ce efectuaţi lucrările de a conecta sau deconecta conductele pentru fluide.
de service asupra utilajului.
Opriţi motorul şi scoateţi cheia înainte de a cupla sau de-
Închideţi toate uşile de acces şi instalaţi toate panourile cupla conexiunile electrice.
după efectuarea operaţiilor de întreţinere a utilajului.
Îndepărtarea incorectă a capacelor lichidului de răcire
Asiguraţi-vă întotdeauna că în zona de lucru nu se află poate cauza opărirea. Sistemele de răcire funcţionează
scule, piese, persoane sau animale înainte de a pune sub presiune. Este posibil să ţâşnească lichid de răcire
utilajul în funcţiune. fierbinte dacă scoateţi un capac atunci când sistemul
este fierbinte. Lăsaţi sistemul să se răcească înainte de
Cilindrii hidraulici neacceptaţi pot pierde presiune şi pot a scoate capacul. Atunci când scoateţi capacul, rotiţi-l
scăpa echipamentele, generând un pericol de strivire. Nu încet pentru a permite eliberarea presiunii înainte să
lăsaţi echipamente în poziţie ridicată atunci când este par- scoateţi complet capacul.
cat sau se efectuează lucrări asupra acestuia, dacă echi-
pamentul nu este susţinut corespunzător. Reparaţi conductele, furtunurile sau cablurile electrice
etc. deteriorate sau uzate.

2-3
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Componentele motorului, transmisiei şi evacuării şi con- Când sudaţi, respectaţi instrucţiunile din acest manual.
ductele hidraulice se pot înfierbânta în timpul funcţionării. Deconectaţi întotdeauna bateria înainte de a efectua lu-
Aveţi grijă atunci când efectuaţi lucrări de service asupra crări de sudură asupra utilajului. Spălaţi-vă întotdeauna
acestor componente. Lăsaţi suprafeţele să se răcească pe mâini după ce manipulaţi componentele bateriei.
înainte să manipulaţi sau să deconectaţi componente fier-
binţi. Purtaţi ochelari de protecţie când este necesar.

2-4
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Roţi şi anvelope

Asiguraţi-vă că anvelopele sunt umflate corect. Nu depă- cat. Dacă o anvelopă a pierdut complet presiunea, duceţi
şiţi sarcina sau presiunea recomandată. Pentru o umflare anvelopa şi roata la un atelier de vulcanizare sau la dis-
corectă a anvelopelor, urmaţi instrucţiunile din prezentul tribuitor pentru service. Separarea explozivă a anvelopei
manual. poate provoca rănirea gravă.

Anvelopele sunt grele. Manipularea anvelopelor fără NU sudaţi pe o roată sau jantă înainte de a îndepărta
echipamentul potrivit poate provoca accidentări grave complet anvelopa. Anvelopele umflate pot să genereze o
sau fatale. combinaţie de gaze cu aer ce pot lua foc din cauza tempe-
raturilor date de procedurile de sudare pe roată sau jantă.
Nu sudaţi niciodată pe o roată cu anvelopa instalată. Îndepărtarea aerului sau slăbirea anvelopei pe jantă (de-
Scoateţi întotdeauna anvelopa complet de pe roată şurubarea) NU vor elimina pericolul. Această condiţie
înainte de a suda. poate să existe când anvelopa este umflată sau dezum-
flată. Anvelopa TREBUIE să fie îndepărtată de la roată
Pentru operaţii de service asupra anvelopelor şi a roţilor, sau jantă înainte de sudare roţii sau a jantei.
apelaţi întotdeauna la un tehnician de vulcanizare califi-

Deplasarea pe drumurile publice şi reguli de siguranţă generale la transport

Respectaţi legile şi reglementările locale. Atunci când transportaţi echipamente sau un utilaj pe o
remorcă de transport, asiguraţi-vă că acesta este fixat în
Asiguraţi-vă că ştiftul de blocare a oscilării cupei excava- mod corespunzător. Asiguraţi-vă că emblema pentru ve-
torului este în poziţia de blocare. Consultaţi Cabină - Pri- hicule cu viteză de deplasare redusă (SMV) de pe echi-
vire de ansamblu asupra localizării pentru mai multe pament sau utilaj este acoperită când acestea sunt trans-
informaţii. portate pe o remorcă.
Utilizaţi lămpi adecvate din punct de vedere al reglemen- Luaţi în considerare structurile şi cablurile electrice sus-
tărilor locale. pendate şi asiguraţi-vă că utilajul şi/sau dispozitivele ata-
şate pot să treacă în siguranţă pe sub acestea.
Asiguraţi-vă că emblema Vehicul lent (SMV) este vizibilă.
Viteza de deplasare trebuie să permită menţinerea unui
Asiguraţi-vă că zăvorul pedalei de frână este cuplat. Tre- control complet şi a unei stabilităţi perfecte a utilajului, în
buie ca pedalele de frână să fie blocate împreună pentru orice moment.
deplasarea în regim rutier.
Înainte de a vira, încetiniţi şi semnalizaţi.
Utilizaţi lanţurile de siguranţă pentru echipamentul tractat
atunci când lanţurile de siguranţă sunt furnizate cu utilajul Trageţi pe dreapta pentru a permite participanţilor la trafic
sau cu echipamentul. mai rapizi să treacă.
Ridicaţi uneltele şi echipamentele ataşate la o înălţime Urmaţi procedura corectă de remorcare pentru echipa-
suficient de mare deasupra solului pentru a preveni con- mentele cu sau fără frâne.
tactul accidental cu şoseaua.

Prevenirea incendiilor şi a exploziilor

Scurgerile de carburant sau ulei pe suprafeţe fierbinţi sau Cel puţin o dată pe zi şi la sfârşitul zilei, îndepărtaţi toată
componente electrice pot cauza un incendiu. murdăria şi reziduurile de pe utilaj, în special în jurul com-
ponentelor fierbinţi precum motorul, transmisia, evacua-
Materialele de cultură, deşeurile, reziduurile, cuiburile de rea, bateria etc. Este posibil să fie necesară curăţarea
păsări şi materialele inflamabile se pot aprinde pe supra- mai frecventă a utilajului dvs., în funcţie de mediul şi con-
feţele fierbinţi. diţiile de operare.

Păstraţi întotdeauna un stingător de incendii pe sau în Cel puţin o dată pe zi, îndepărtaţi reziduurile acumulate
apropierea utilajului. în jurul componentelor în mişcare precum rulmenţii, fu-
liile, curelele, angrenajele, ventilatoarele de curăţare etc.
Asiguraţi-vă că stingătorul (stingătoarele) sunt întreţinute Poate fi necesară curăţarea mai frecventă a utilajului dvs.,
în conformitate cu instrucţiunile producătorului. în funcţie de mediul şi de condiţiile de operare.

2-5
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Inspectaţi strângerea contactelor şi starea izolaţiei siste- solvenţi neinflamabili înainte de sudarea sau tăierea cu
mului electric. Reparaţi sau înlocuiţi piesele deteriorate. flacără.

Nu depozitaţi cârpe murdare de ulei sau alte materiale Nu expuneţi utilajul la flăcări, perii incandescente sau ex-
inflamabile pe utilaj. plozivi.

Nu sudaţi sau tăiaţi cu flacără niciun element care con- Investigaţi imediat orice mirosuri neobişnuite ce se pot
ţine materiale inflamabile. Curăţaţi elementele bine cu petrece în timpul funcţionării utilajului.

Siguranţa generală a bateriei

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când lu- Respectaţi instrucţiunile producătorului atunci când depo-
craţi în apropierea bateriilor. zitaţi şi manipulaţi baterii.

Nu provocaţi scântei şi nu vă apropiaţi cu flacără deschisă Bornele şi accesoriile bateriei conţin plumb şi compuşi ai
de baterie. acestuia. Spălaţi-vă pe mâini după manevrare. Acesta
este un avertisment conform Propunerii 65 din California.
Ventilaţi zona atunci când încărcaţi o baterie sau utilizaţi
o baterie într-un spaţiu închis. Acidul din baterie provoacă arsuri. Bateriile conţin acid
sulfuric. Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau îmbrăcă-
Deconectaţi borna negativă (-) mai întâi şi reconectaţi mintea. Antidot (extern): clătiţi cu apă. Antidot (ochi):
borna negativă (-) ultima. spălaţi cu apă timp de 15 minute şi cereţi imediat ajutor
medical. Antidot (intern): consumaţi cantităţi mari de apă
Atunci când utilizaţi sudura pe utilaj, deconectaţi ambele sau lapte. Nu provocaţi regurgitarea. Apelaţi imediat la
borne ale bateriei. asistenţă medicală.
Nu sudaţi, nu polizaţi şi nu fumaţi în apropierea unei ba- Nu lăsaţi la îndemâna copiilor sau a altor persoane neau-
terii. torizate.
Atunci când utilizaţi baterii auxiliare sau la conectarea ca-
blurilor de pornire asistată pentru a porni motorul, utili-
zaţi procedura din manualul de operare. Nu scurtcircuitaţi
peste terminale.

Reflectoare şi lumini de avertizare

Trebuie să utilizaţi girofarurile galbene atunci când utilizaţi


echipamentul pe drumurile publice.

2-6
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Centurile de siguranţă

Purtaţi în permanenţă centura de siguranţă. • Asiguraţi-vă că şuruburile sunt bine strânse pe braţul
sau pe suportul scaunului.
Inspectarea şi întreţinerea centurii de siguranţă:
• În cazul în care cureaua este ataşată de scaun, asigu-
• Menţineţi centurile de siguranţă în stare bună de func- raţi-vă că scaunul sau suporturile acestuia sunt mon-
ţionare. tate sigur.
• Păstraţi muchiile ascuţite şi componentele care pot să • Păstraţi centurile de siguranţă curate şi uscate.
provoace deteriorări departe de centurile de siguranţă.
• Spălaţi centurile de siguranţă cu apă caldă şi săpun.
• Verificaţi periodic starea centurilor, cataramelor, a chin-
gilor, a retractorului şi a şuruburilor de montaj pentru • Nu utilizaţi înălbitori sau coloranţi pentru tratarea centu-
semne de uzură şi deteriorare. rilor de siguranţă, deoarece aceste substanţe pot slăbi
centurile.
• Înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate.
• Înlocuiţi centurile de siguranţă care au tăieturi ce pot să
slăbească centura.
Cuplare/eliberare
1. Trageţi banda din partea dreaptă a centurii de la ele-
mentul de cuplare.
2. Introduceţi capătul metalic în mecanismul de blocare
din stânga scaunului.

RAIL14UTL0054BA 1

3. Pentru a debloca centura, apăsaţi butonul roşu din


mecanismul de blocare. Centura de siguranţă se va
retrage automat.

RAIL14UTL0054BA 2

2-7
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Structură de protecţie a operatorului

Utilajul dvs. este echipat cu o structură de protecţie a ope- pe şantier, TREBUIE efectuate următoarele operaţiuni
ratorului, precum: o structură de protecţie în caz de răs- de către un tehnician calificat:
turnare (ROPS), structură de protecţie împotriva obiecte-
• Structura de protecţie TREBUIE ÎNLOCUITĂ.
lor în cădere (FOPS) sau cabină cu ROPS. ROPS poate
fi un cadru de cabină sau o structură cu doi sau patru • Suporţii sau suspensia structurii de protecţie, scaunul
stâlpi folosită pentru protecţia operatorului şi pentru a re- operatorului şi suspensia acestuia, centurile de sigu-
duce la minim riscul de rănire gravă. Structura de mon- ranţă, componentele de prindere şi cablajul din zona
tare şi dispozitivele de fixare care formează conexiunea sistemului de protecţie a operatorului TREBUIE verifi-
de montare cu utilajul sunt parte a structurii de protecţie cate cu atenţie pentru a nu fi deteriorate.
la răsturnare. • Toate piesele deteriorate TREBUIE ÎNLOCUITE.
Structura de protecţie este o componentă de siguranţă NU SUDAŢI, NU GĂURIŢI, NU ÎNCERCAŢI SĂ ÎNDREP-
specială a utilajului. TAŢI SAU SĂ REPARAŢI STRUCTURA DE PROTEC-
ŢIE. ORICE FEL DE MODIFICARE POATE REDUCE IN-
NU ataşaţi niciun dispozitiv la structura de protecţie în
TEGRITATEA STRUCTURALĂ A STRUCTURII, CARE
vederea tractării. NU daţi găuri în structura de protecţie.
POATE CAUZA DECESUL SAU RĂNIREA GRAVĂ ÎN
CAZUL UNUI INCENDIU, AL UNEI RĂSTURNĂRI, ROS-
Structura de protecţie şi componentele interconectate
TOGOLIRI, COLIZIUNI SAU AL UNUI ACCIDENT.
sunt un sistem certificat. Deteriorările, focul, coroziunea
sau modificările vor slăbi structura şi vor reduce protecţia.
Centurile de siguranţă fac parte din sistemul dvs. de pro-
În acest caz, STRUCTURA DE PROTECŢIE TREBUIE tecţie şi trebuie să fie purtate în permanenţă. Utilizatorul
ÎNLOCUITĂ astfel încât să asigure aceeaşi protecţie ca
trebuie să fie bine asigurat în scaun în interiorul cabinei
în cazul unei structuri de protecţie noi. Pentru inspecţia
pentru ca sistemul de protecţie să funcţioneze.
şi înlocuirea structurii de protecţie, contactaţi dealerul.

După un accident, un incendiu, o răsturnare sau o


rostogolire, înainte de readucerea utilajului pe teren sau

Sistem de alarmă de rezervă

Sistemul de alarmă sonoră de marşarier anunţă persoa- Deplasaţi maneta direcţională în poziţia de mers înapoi
nele aflate în zonă că utilajul se deplasează sau se va şi se va emite un semnal sonor repetat până când ope-
deplasa în marşarier ratorul mută maneta direcţională în poziţia neutru sau în
poziţia de deplasare înainte.

Echipamentul de protecţie personală (PPE)

Purtaţi echipamente de protecţie personală (PPE) cum ar


fi cască, protecţie pentru ochi, mănuşi rezistente, protecţii
auditive, haine de protecţie etc.

DCAPLT5NE020S2A 3

2-8
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta A nu se utiliza

Înainte de a începe procedurile de întreţinere a utilaju-


lui, ataşaţi pe utilaj o etichetă de avertizare „Nu utilizaţi”,
într-un loc vizibil.

RH99E029 4

Substanţele chimice periculoase

Dacă vă expuneţi la substanţe chimice sau intraţi în con- de pe recipientele producătorului, precum şi informaţiile
tact cu astfel de materiale periculoase, puteţi suferi leziuni din acest manual când efectuaţi lucrări de service asupra
grave. Lichidele, lubrifianţii, vopselele, adezivii, lichidul utilajului.
de răcire etc. necesare pentru funcţionarea utilajului dvs.
pot fi periculoase. Acestea pot să atragă atât animalele Aruncaţi toate lichidele, filtrele şi recipientele într-un mod
cât şi oamenii şi să cauzeze rănirea acestora. ecologic, conform legilor şi reglementărilor locale. Pentru
obţinerea informaţiilor corecte privind casarea, consultaţi
Fişele de date privind siguranţa materialelor (MSDS) centrele locale pentru protecţia mediului sau de reciclare.
oferă informaţii despre substanţele chimice conţinute
de un produs, despre procedurile de manipulare şi de Depozitaţi lichidele şi filtrele în conformitate cu legile şi
depozitare în condiţii de siguranţă, despre măsurile de reglementările locale. Utilizai doar recipiente adecvate
prim ajutor şi despre procedurile care trebuie efectuate pentru depozitarea substanelor chimice şi petrochimice.
în cazul unor vărsări sau eliberări accidentale. MSDS
sunt disponibile la distribuitor. Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor sau a altor per-
soane neautorizate.
Înainte de efectuarea operaţiilor de service asupra utilaju-
lui dumneavoastră, consultaţi FTSM corespunzătoare fie- Substanţele chimice aplicate necesită măsuri de precau-
cărui lubrifiant, lichid etc. utilizat la acest utilaj. Aceste in- ţie suplimentare. Obţineţi informaţii complete de la produ-
formaţii prezintă riscurile asociate şi modul de întreţinere cătorul sau distribuitorul substanţelor chimice înainte de
corectă a utilajului. Respectaţi informaţiile din MSDS şi utilizarea acestora.

Siguranţa în apropierea liniilor şi conductelor de utilităţi

Când săpaţi sau utilizaţi echipamente care pătrund în sol, Retrageţi componentele ridicate sau extinse, dacă este
luaţi în considerare cablurile şi alte conducte de utilităţi în- necesar. Înlăturaţi sau coborâţi antenele radio sau alte
gropate. Contactaţi companiile de utilităţi sau autorităţile accesorii. Dacă utilajul intră în contact cu o sursă de
locale pentru a determina amplasamentul liniilor de utili- energie electrică, trebuie luate următoarele măsuri de
tăţi. siguranţă:

Asiguraţi-vă că utilajul dispune de distanţă suficientă pen- • Opriţi imediat mişcarea utilajului.
tru deplasare în toate direcţiile. Acordaţi atenţie specială • Aplicai frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
cablurilor electrice şi obstacolelor suspendate. Este po-
• Verificaţi dacă puteţi să părăsiţi cabina în siguranţă fără
sibil să fie necesară o distanţă considerabilă faţă de liniile a intra în contact cu firele de curent electric. Dacă nu,
de înaltă tensiune. Contactaţi autorităţile locale sau ser- rămâneţi în cabină şi strigaţi după ajutor. Dacă puteţi
viciile publice pentru a obţine distanţele de siguranţă faţă părăsi poziţia fără a atinge cablurile, săriţi din utilaj şi
de liniile de înaltă tensiune. asiguraţi-vă că nu intraţi în contact cu solul şi utilajul în
acelaşi timp.

2-9
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

• Nu permiteţi nimănui să atingă utilajul până nu a fost


oprită alimentarea firelor de curent electric.

Siguranţa în cazul furtunilor electrice

Nu folosiţi utilajul în timpul unei furtuni electrice. Dacă începe o furtună electrică în timpul utilizării, rămâ-
neţi în cabină. Nu părăsiţi cabina sau platforma operato-
Dacă vă aflaţi pe pământ în timpul unei furtuni electrice, rului. Nu intraţi în contact cu pământul sau cu obiectele
staţi departe de utilaj şi echipamente. Adăpostiţi-vă într-o din afara cabinei.
structură permanentă, protejată.

Montarea şi demontarea

Urcaţi în utilaj şi coborâţi de pe acesta numai prin locurile Menţineţi contactul în trei puncte cu treptele, scările şi
desemnate, dotate cu mânere, trepte şi/sau scări. mânerele.

Nu săriţi din utilaj. Nu intraţi niciodată într-un utilaj în mişcare.

Asiguraţi-vă că treptele, scările şi platformele rămân cu- Nu utilizaţi volanul sau alte comenzi sau accesorii drept
rate şi nu au urme de resturi şi de substanţe străine. Su- mânere atunci când intraţi în cabină sau pe platforma
prafeţele alunecoase pot provoca rănirea. operatorului sau când coborâţi din acestea.

Urcaţi şi coborâţi din utilaj cu faţa la utilaj.

Lucrul la înălţime

Când utilizarea normală şi întreţinerea utilajului necesită • Nu staţi pe suprafeţele care nu sunt desemnate ca
lucrul la înălţime: trepte sau platforme.
• Utilizaţi în mod corect treptele, scările şi balustradele Nu utilizaţi utilajul ca element de ridicare, scară sau plat-
instalate. formă pentru lucrul la înălţime.
• Nu utilizaţi niciodată scările, treptele sau balustradele
când utilajul este în mişcare.

Ridicarea şi sarcini suspendate

Nu utilizaţi niciodată cupele încărcătorului, furcile etc. sau cât dacă susţinerea este asigurată. Cilindrii hidraulici tre-
alte echipamente de ridicare, manipulare sau săpare pen- buie să fie sprijiniţi sau blocaţi mecanic dacă sunt lăsaţi
tru a ridica persoane. în poziţia ridicată pentru operaţii de întreţinere sau acces.

Nu utilizaţi echipamentul ridicat ca platformă de lucru. Cupele încărcătorului, furcile etc. sau alt echipamente
de ridicare, manipulare sau săpare şi sarcina acestuia
Cunoaşteţi întreaga suprafaţă de deplasare a utilajului vor modifica centrul de greutate al utilajului. Acest lucru
şi echipamentului şi nu intraţi sau nu permiteţi altor per- poate cauza răsturnarea utilajului pe pante sau pe teren
soane să intre în acest perimetru cât timp utilajul este în denivelat.
funcţiune.
Elementele de sarcină pot cădea din cupa încărcătorului
Nu intraţi niciodată şi nu permiteţi niciunei alte persoane sau din echipamentul de ridicare şi pot zdrobi operatorul.
să intre în zona de sub echipamentele ridicate. Echipa- Trebuie să aveţi grijă la ridicarea unei sarcini. Utilizaţi
mentele şi/sau sarcinile pot cădea neaşteptat şi pot zdrobi echipamentul de ridicare corespunzător.
persoanele de dedesubt.
Nu ridicaţi sarcina mai sus decât este necesar. Coborâţi
Nu lăsaţi echipamente în poziţie ridicată când tractorul sarcina la transport. Nu uitaţi să lăsaţi distanţa corespun-
este parcat sau se efectuează lucrări asupra acestuia de- zătoare între sol şi alte obstacole.

2-10
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Echipamentul şi sarcinile aferente pot să blocheze vizibi- Trebuie să ştiţi care circuite au acumulatori şi care este
litatea şi să provoace accidente. Nu utilizaţi în condiţii de modul corect de depresurizare.
vizibilitate insuficientă.
Folosiţi întotdeauna bara de suport a braţului de ridicare
Menţineţi încărcătura sau unealta cât mai jos posibil în atunci când reparaţi utilajul cu braţele de ridicare în sus.
timpul deplasării utilajului pe şantier.

Eliberaţi complet presiunea hidraulică înainte de a efec-


tua reparaţii asupra utilajului.

Sistem de aer condiţionat

• Sistemul de aer condiţionat este puternic presurizat. încercaţi să efectuaţi operaţii de întreţinere sau repara-
Nu deconectaţi liniile. Eliberarea presiunii înalte poate ţii asupra sistemului.
provoca rănirea gravă.
• Numai tehnicienii de service instruiţi pot efectua lucrări
• Sistemul de aer condiţionat conţine gaze care sunt no- de service, de reparaţii şi de reîncărcare a sistemului
cive pentru mediu dacă sunt eliberate în atmosferă. Nu de aer condiţionat.

2-11
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Centură de siguranţă
AVERTISMENT
Pericol de răsturnare!
Cuplaţi corect centura de siguranţă. Pentru asigurarea protecţiei operatorului, utilajul este echipat
cu cabină, plafon sau cadru ROPS (sistem de protecţie în caz de răsturnare). Dacă este utilizată şi
întreţinută corect, centura de siguranţă vă poate asigura securitatea. Nu purtaţi niciodată centura de
siguranţă slăbită sau reglată prea larg.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0143A

Purtaţi în permanenţă centura de siguranţă.

• Menţineţi centurile de siguranţă în stare bună de funcţionare.


• Păstraţi muchiile ascuţite şi componentele care pot să provoace deteriorări departe de centurile de siguranţă.
• Verificaţi periodic starea centurilor, cataramelor, a chingilor, a retractorului şi a şuruburilor de montaj pentru semne
de uzură şi deteriorare.
• Înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate.
• Înlocuiţi centurile de siguranţă care au tăieturi ce pot să slăbească centura.
• Asiguraţi-vă că şuruburile sunt bine strânse pe braţul sau pe suportul scaunului.
• Dacă centura este prinsă de scaun, asiguraţi-vă că scaunul sau suporturile acestuia sunt montate corect.
• Păstraţi centurile de siguranţă curate şi uscate.
• Spălaţi centurile de siguranţă cu apă caldă şi săpun.
• Nu utilizaţi înălbitori sau coloranţi pentru tratarea centurilor de siguranţă, deoarece aceste substanţe pot slăbi cen-
turile.

Cuplare/eliberare
1. Trageţi banda din partea dreaptă a centurii de la ele-
mentul de cuplare.
2. Introduceţi capătul metalic în mecanismul de blocare
din stânga scaunului.

RCPH10TLB155AAF 1

3. Pentru a debloca centura, apăsaţi butonul roşu din


mecanismul de blocare. Centura de siguranţă se va
retrage automat.

RCPH10TLB156AAF 2

2-12
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Extinctor
Stingătorul de incendii (1) se află în partea dreaptă a vo-
lanului.

La primirea utilajului, citiţi instrucţiunile de folosire a stin-


gătorului de incendii.

Instrucţiunile sunt tipărite pe stingător.


NOTĂ: Cereţi anual inspecţia stingătorului de incendii de
către un specialist.

MOLI12LBB0147AB 1

2-13
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Echipament de protecţie personală (PPE)


AVERTISMENT
Este necesar echipament de protecţie personală (PPE).
La asamblarea, utilizarea sau întreţinerea utilajului, purtaţi îmbrăcămintea de protecţie şi echipamen-
tele de protecţie personală necesare pentru efectuarea procedurii respective. Unele echipamente de
protecţie personală necesare pot include încălţăminte de protecţie, echipament de protecţie adecvat
pentru ochi şi/sau faţă, cască, mănuşi rezistente, mască de gaze şi protecţii auditive.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0353A

Echipamentul de protecţie personală (PPE) este repre-


zentat de orice echipament proiectat pentru a fi purtat şi
păstrat de către muncitor pentru protecţie împotriva unuia
sau mai multor pericole la muncă ce pot să ameninţe si-
guranţa sau sănătatea în timpul lucrului, precum şi de
toate elementele suplimentare sau accesoriile proiectate
în acest scop.

Purtaţi PPE cum ar fi cască, ochelari de protecţie, mănuşi


groase, protecţie pentru auz, îmbrăcăminte de protecţie
etc. în permanenţă, atunci când lucraţi pe utilaje conform
instrucţiunilor din prezentul manual.

PPE trebuie să fie utilizat când, în ciuda faptului că peri- DCAPLT5NE020S2A 1


colele au fost reduse la minim chiar la sursă, există totuşi
pericole ce nu pot fi eliminate şi astfel, acesta devine ne-
cesar şi obligatoriu atunci când există aşa-numitele „peri-
cole reziduale”.

2-14
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Norme de siguranţă - Măsuri de precauţie la manipularea combustibilului


AVERTISMENT
Pericol de incendiu!
La manipularea motorinei, respectaţi următoarele măsuri de siguranţă:
1. Nu fumaţi.
2. Nu alimentaţi niciodată rezervorul în timpul funcţionării motorului.
3. Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0099A

AVERTISMENT
Pericol chimic!
La manipularea carburanţilor, a lubrifianţilor şi a altor consumabile, respectaţi instrucţiunile produ-
cătorului. Respectaţi instrucţiunile privind purtarea echipamentului de protecţie personală (EPP). Nu
fumaţi şi nu utilizaţi flăcări deschise. Colectaţi lichidele în recipiente adecvate. Respectaţi normele
locale şi ecologice la îndepărtarea substanţelor chimice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0371A

AVERTISMENT
Vaporii de carburant sunt explozivi şi inflamabili.
Nu fumaţi în timpul manipulării carburantului. Feriţi carburantul de flăcări şi scântei. Opriţi motorul şi
decuplaţi contactul înainte de operaţiile de întreţinere. Lucraţi întotdeauna într-o zonă bine ventilată.
Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0904A

• Nu umpleţi complet rezervorul de carburant. Lăsaţi un Folosirea unui capac neaprobat fără ventilarea adec-
spaţiu de expansiune. vată poate provoca acumularea de presiune în rezer-
vor.
• Curăţaţi imediat carburantul vărsat şi eliminaţi materia-
lele contaminate într-o manieră ecologică. • Nu utilizaţi niciodată combustibilul pentru curăţare.
• Strângeţi bine buşonul rezervorului de carburant. În ca- • Utilizaţi carburantul corespunzător în funcţie de ano-
zul pierderii capacului rezervorului de combustibil, înlo- timp.
cuiţi-l numai cu capacul original aprobat de producător.

2-15
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Norme de siguranţă - Măsuri de precauţie specifice acestui utilaj


• Menţineţi încărcătura sau unealta cât mai jos posibil în • Dacă se foloseşte într-o zonă cu vizibilitate redusă,
timpul deplasării utilajului pe şantier. cum ar fi lângă o clădire, instalaţi un parapet şi semne
de avertizare pentru a ţine celelalte persoane departe
• Reglaţi geamul din spate înainte de a acţiona co-
de utilaj.
menzile hidraulice ale cupei excavatorului. Geamul
din spate ar putea să intre în contact cu maneta de • Puneţi maneta de comandă a direcţiei şi transmisia în
comandă. poziţia neutru şi acţionaţi frâna de parcare înainte de a
roti scaunul operatorului în poziţia pentru cupa excava-
• Eliberaţi complet presiunea hidraulică înainte de a efec-
torului.
tua reparaţii asupra utilajului.
• Asiguraţi-vă că scaunul este blocat în poziţie.
• Trebuie să ştiţi care circuite au acumulatori şi care este
modul corect de depresurizare. • Utilajele cu comandă automată sunt dotate cu două
moduri de comandă a cupei excavatorului. Trebuie
• Folosiţi întotdeauna bara de suport a braţului de ridi-
să cunoaşteţi modul în care se află utilajul înainte de
care atunci când reparaţi utilajul cu braţele de ridicare
a-l pune în funcţiune (prin activarea comenzilor hidrau-
în sus.
lice).
La utilizarea cupei excavatorului: • Aveţi grijă când balansaţi cupa excavatorului complet în
• Poziţionaţi suporţii de stabilizare pentru a obţine stabi- lateral, pentru a preveni contactul cu stabilizatoarele.
litatea maximă.

2-16
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Norme de siguranţă - Fontă ductilă


PERICOL
Modificarea fontei ductile turnate poate cauza slăbirea sau ruperea acesteia.
Înainte de a efectua lucrări de sudură, tăiere sau de a realiza găuri în orice piesă a acestui utilaj, asi-
guraţi-vă că acea piesă nu este din fontă ductilă turnată.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca accidente grave sau fatale.
D0148A

Modificarea fontei ductile turnate poate cauza slăbirea sau ruperea acesteia. Modificările neautorizate ale pieselor
din fontă ductilă turnată pot provoca moartea sau leziuni grave. Nu sudaţi, tăiaţi, reparaţi sau ataşaţi piese din fontă
ductilă turnată pe acest utilaj.

Înainte de a efectua lucrări de sudură, tăiere sau de a realiza găuri pe orice piesă a acestui utilaj, asiguraţi-vă că piesa
nu este din fontă ductilă turnată. Contactaţi distribuitorul dacă nu ştiţi dacă o piesă este din fontă ductilă turnată.

Următoarele elemente sunt exemple de piese din fontă ductilă turnată. De asemenea, pot exista şi alte piese
confecţionate din fontă ductilă turnată care nu sunt pe lista de mai jos.
• Legătura de direcţie pentru tracţiunea pe două roţi
• Punte faţă
• Turn oscilant
• Suport de montare compresor de aer condiţionat (A/C)

Nu efectuaţi nicio modificare neautorizată. Consultaţi un distribuitor autorizat înainte de a realiza orice schimbări,
adăugiri sau modificări asupra acestui utilaj.

2-17
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Tijă de siguranţă dispozitiv ataşat încărcător


AVERTISMENT
Pericol de strivire!
Dacă efectuaţi lucrări de service asupra utilajului cu braţele de ridicare a încărcătorului ridicate, uti-
lizaţi întotdeauna tija de sprijin. Scoateţi ştiftul de fixare şi plasaţi tija de sprijin pe tija cilindrului.
Montaţi ştiftul de fixare în tija de sprijin. Coborâţi braţele de ridicare pe tija de sprijin.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0230A

Aflată pe partea stângă a accesoriului încărcător, această bară de suport de siguranţă permite blocarea accesoriului
încărcător în poziţia ridicată pentru întreţinerea sau efectuarea de intervenţii de service asupra utilaj.

Utilaje cu direcţie cu virare pe două roţi (2WS) (B100C şi B110C)


Cuplaţi tija de susţinere a braţului încărcătorului:
1. Goliţi cupa încărcătorului.
2. Ridicaţi la înălţime maximă braţele de ridicare ale în-
cărcătorului.
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Scoateţi cuiul despicat (1) şi ştiftul de blocare (2).

MOLI12LBB0260AB 1

5. Puneţi bara (3) pe tija cilindrului şi instalaţi ştiftul (2) şi


cuiul despicat (1) înapoi în orificiile de pe bară.
6. Coborâţi unealta încărcătorului până când bara de si-
guranţă este ferm pe cilindru.

MOLI12LBB0261AB 2

Decuplaţi tija de susţinere a braţului încărcătorului:


1. Ridicaţi la înălţime maximă braţele de ridicare ale în-
cărcătorului.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Scoateţi cuiul despicat (1) şi ştiftul de blocare (2).

MOLI12LBB0262AB 3

2-18
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

4. Îndepărtaţi bara (3) de pe tija cilindrului şi instalaţi ştif-


tul (1) şi cuiul despicat (2) înapoi în orificiile de pe bară.
5. Porniţi motorul şi coborâţi unealta încărcătorului.

MOLI12LBB0263AB 4

Utilaje cu direcţie cu virare pe patru roţi (4WS) (B115C)


Cuplaţi tija de susţinere a braţului încărcătorului:
1. Goliţi cupa încărcătorului.
2. Ridicaţi la înălţime maximă braţele de ridicare ale în-
cărcătorului.
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Scoateţi cuiele despicate (1) şi bara de suport de si-
guranţă (2) din poziţia de depozitare de pe braţul în-
cărcătorului. Puneţi la loc cuiele despicate.
5. Puneţi bara de suport de siguranţă (2) pe tija cilindrului
şi fixaţi-o folosind clema de fixare (3).
6. Coborâţi unealta încărcătorului până când bara de si- MOLI12LBB0264AB 5
guranţă este ferm pe cilindru.

MOLI12LBB0265AB 6

Decuplaţi tija de susţinere a braţului încărcătorului:


1. Ridicaţi la înălţime maximă braţele de ridicare ale în-
cărcătorului.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Desfaceţi clema (3) şi bara de suport (2) de la tija ci-
lindrului.

MOLI12LBB0265AB 7

2-19
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

4. Instalaţi bara de suport de siguranţă (2) în poziţia de


depozitare de pe braţul încărcătorului, utilizând cuiele
despicate (1).
5. Porniţi motorul şi coborâţi unealta încărcătorului.

MOLI12LBB0264AB 8

2-20
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Ecologia şi mediul înconjurător


Calitatea solului, a aerului şi apei este importantă pen- • Nu creşteţi presiunea într-un circuit presurizat, deoa-
tru toate sectoarele industriale şi pentru viaţă în general. rece această acţiune poate cauza defectarea unei com-
Dacă legislaţia nu reglementează tratarea anumitor sub- ponente.
stanţe necesare tehnologiilor avansate, utilizarea şi înde-
părtarea produselor de natură chimică şi petrochimică tre- Reciclarea bateriei
buie să fie efectuate cu mult discernământ.
Bateriile şi acumulatorii electrici conţin mai multe sub-
Familiarizaţi-vă cu legislaţia corespunzătoare, aplicabilă stanţe care pot avea un efect dăunător asupra mediului
în ţara dvs. şi asiguraţi-vă că înţelegeţi această legis- înconjurător, dacă bateriile nu sunt reciclate în mod co-
laţie. Acolo unde nu există legislaţie, obţineţi informaţii respunzător după utilizare. Eliminarea incorectă a bate-
de la furnizorii de uleiuri, filtre, baterii, combustibili, anti- riilor poate provoca poluarea solului, a apei subterane şi
gel, agenţi de curăţare etc. cu privire la efectul acestor a cursurilor de apă. NEW HOLLAND CONSTRUCTION
produse asupra omului şi naturii şi privind modalitatea de recomandă insistent returnarea tuturor bateriilor uzate la
stocare, utilizare şi eliminare în siguranţă a acestor sub- un distribuitor NEW HOLLAND CONSTRUCTION, care
stanţe. De asemenea, distribuitorul dvs. NEW HOLLAND va casa bateriilor uzate sau reciclaţi bateriile uzate în mod
CONSTRUCTION vă poate oferi asistenţă. corect. În anumite ţări, aceasta este o prevedere legală.

Sugestii utile
• Evitaţi utilizarea canistrelor sau a altor sisteme de ali-
mentare cu carburant incorect presurizate pentru a um-
ple rezervoarele. Aceste sisteme pot provoca contami-
nări considerabile.
• În general, evitaţi contactul cu pielea în cazul tuturor
carburanţilor, uleiurilor, acizilor, solvenţilor etc. Majori-
tatea dintre acestea conţin substanţe care pot fi dăună-
toare sănătăţii dvs.
• Uleiurile moderne conţin aditivi. Nu ardeţi carburanţii
contaminaţi sau uleiurile uzate în sistemele de încălzire
NHIL14GEN0038AA 1
convenţionale.
• Evitaţi contaminarea atunci când evacuaţi amestecuri Reciclarea bateriei este obligatorie
de lichid de răcire a motorului, ulei de motor, lichid hi-
draulic şi lichid de frână folosite etc. Nu amestecaţi li- NOTĂ: Cerinţele următoare sunt obligatorii în Brazilia.
chidele de frână sau carburanţii evacuaţi cu lubrifianţi.
Depozitaţi toate lichidele evacuate în siguranţă până Bateriile sunt fabricate din plăci de plumb şi o soluţie de
când le puteţi elimina într-un mod corespunzător, care acid sulfuric. Deoarece bateriile conţin metale grele pre-
este conform cu toate legislaţia locală şi resursele dis- cum plumbul, Decizia CONAMA 401/2008 impune retur-
ponibile. narea tuturor bateriilor uzate la distribuitorul de baterii la
înlocuirea acestora. Nu aruncaţi bateriile împreună cu re-
• Nu permiteţi pătrunderea în sol a amestecurilor mo- ziduurile menajere.
derne de lichid de răcire. Colectaţi şi eliminaţi ames-
tecurile de lichid de răcire în mod corespunzător. Punctele de vânzare sunt obligate să:
• Nu desfaceţi singur sistemul de aer condiţionat. Acesta • Accepte returnarea bateriilor uzate
conţine gaze care nu trebuie eliberate în atmosferă.
Distribuitorul NEW HOLLAND CONSTRUCTION sau • Depoziteze bateriile returnate într-un loc corespunzător
specialistul frigotehnist deţine un extractor special pen- • Să trimită bateriile returnate producătorului acestora
tru acest scop şi poate să reîncarce sistemul în mod pentru reciclare
adecvat.
• Orice scurgere sau defect al sistemului de răcire a mo-
torului sau al sistemului hidraulic trebuie reparat ime-
diat.

2-21
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Semnale cu mâna
În timpul manevrării utilajului, de fiecare dată când se efectuează manevre fine, când vizibilitatea este slabă sau la
deplasarea înapoi, apelaţi la ghidarea prin intermediul semnalelor cu mâna efectuate de un asistent. Asiguraţi-vă
că dumneavoastră şi asistentul înţelegeţi semnalele ce urmează să fie utilizate. Asistentul trebuie să fie amplasat
întotdeauna înafara zonei de lucru a utilajului.

Operatorul trebuie să păstreze un contact vizual permanent cu asistentul; opriţi imediat utilajul dacă este pierdut
contactul vizual.
Porneşte motorul

MOLI12LBB0069AA 1

Opreşte motorul

MOLI12LBB0070AA 2

Vino spre mine

MOLI12LBB0071AA 3

2-22
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Mergi în sens opus faţă de mine

MOLI12LBB0072AA 4

Mergi atât

MOLI12LBB0073AA 5

Opreşte tot şi aşteaptă

MOLI12LBB0074AA 6

Lumini

MOLI12LBB0075AA 7

2-23
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Emergency stop (Oprire de urgenţă)

MOLI12LBB0076AA 8

Ridică sarcina sau cupa

MOLI12LBB0077AA 9

Coboară sarcina sau cupa

MOLI12LBB0078AA 10

Ridică încet sarcina sau cupa

MOLI12LBB0079AA 11

2-24
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Coboară încet sarcina sau cupa

MOLI12LBB0080AA 12

Virează utilajul spre stânga

MOLI12LBB0081AA 13

Virează utilajul spre dreapta

MOLI12LBB0082AA 14

Rulează înapoi cupa încărcătorului

MOLI12LBB0083AA 15

2-25
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Descarcă cupa încărcătorului

MOLI12LBB0084AA 16

Ridică catargul cupei excavatorului

MOLI12LBB0085AA 17

Coboară catargul cupei excavatorului

MOLI12LBB0086AA 18

Cupa excavatorului înăuntru

MOLI12LBB0087AA 19

2-26
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Cupa excavatorului afară

MOLI12LBB0088AA 20

Sapă cu cupa excavatorului

MOLI12LBB0089AA 21

Descarcă cupa excavatorului

MOLI12LBB0090AA 22

Retrage cupa telescopică (dacă există în do-


tare)

MOLI12LBB0091AA 23

2-27
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Extinde cupa telescopică (dacă există în do-


tare)

MOLI12LBB0092AA 24

2-28
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Semne privind siguranţa


AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Asiguraţi-vă că semnele de siguranţă sunt lizibile. Curăţaţi periodic semnele de siguranţă. Înlocuiţi
toate semnele de siguranţă deteriorate, care lipsesc, acoperite cu vopsea sau ilizibile. Consultaţi dis-
tribuitorul pentru înlocuirea semnelor de siguranţă. Dacă un semn de siguranţă se află pe o piesa care
este înlocuită, asiguraţi-vă că piesa nouă are un semn de siguranţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0168A

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Un semn de siguranţă ilizibil sau care lipseşte poate avea consecinţe grave. Verificaţi zilnic semnele
de siguranţă. Curăţaţi şi înlocuiţi semnele de siguranţă deteriorate după cum este necesar.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0167A

Pe utilaj sunt plasate următoarele semne de siguranţă, ca un îndrumări pentru siguranţa dvs. şi a celor care lucrează
cu dvs. Mergeţi în jurul utilajului şi reţineţi conţinutul şi locaţia tuturor semnelor de siguranţă înainte de a folosi utilajul.

Menţineţi toate semnele de siguranţă curate şi lizibile. Curăţaţi etichetele de siguranţă cu o cârpă moale, apă şi un
detergent delicat.
OBSERVAŢIE: Nu folosiţi solvent, benzină sau alte substanţe chimice dure. Solvenţii, benzina şi alte substanţe chi-
mice agresive pot deteriora sau detaşa semnele de siguranţă.

Înlocuiţi toate semnele care sunt deteriorate, lipsă, acoperite cu vopsea sau ilizibile. Dacă un semn de siguranţă se
află pe o piesă înlocuită de dvs. sau de către distribuitor, asiguraţi-vă că dvs. sau distribuitorul instalează semnul de
siguranţă pe piesa nouă. Consultaţi distribuitorul pentru înlocuirea semnelor de siguranţă.
Semnele de siguranţă care afişează simbolul „Citiţi ma-
nualul operatorului” vă îndrumă spre manualul operatoru-
lui, pentru a afla mai multe informaţii despre întreţinerea,
reglările sau procedurile pentru anumite părţi ale utilajului.
Când pe un semn de siguranţă există acest simbol, con-
sultaţi pagina corespunzătoare din manualul de operare.

Semnele de siguranţă care afişează simbolul „Citiţi ma-


nualul de service” vă ghidează către manualul de service.
Dacă aveţi dubii cu privire la capacitatea dvs. de a exe-
cuta operaţii de service, contactaţi distribuitorul.

2-29
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Semn privind nivelul de zgomot


Acest semn (1) afişează valoarea exprimată în decibeli
a nivelului de zgomot extern LwA aferent utilajului, con-
form garanţiei producătorului. Conform Directivei Euro-
pene 2000/14/CE - Etapa II.

Modelele B100C şi B100CTC: 102 dB (A)

Modelele B110C, B110CTC şi B115C: 103 dB (A)

Nivel de zgomot interior


Pe utilaj nu este aplicat niciun semn de avertizare cores-
punzător. Este nivelul de presiune a zgomotului LpA din
interiorul cabinei. LEEN12T0590AA 1

Toate modelele: 77 dB (A)

2-30
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Poziţia semnelor

MOLI12LBB0041HB 2
Atunci când înlocuiţi semnele de siguranţă, asiguraţi-vă că le instalaţi în locaţiile indicate. Descriere
detaliată a semnelor de siguranţă prezentate mai jos:

2-31
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEEN12T0591AA 3
Atunci când înlocuiţi semnele de siguranţă, asiguraţi-vă că le instalaţi în locaţiile indicate. Descriere
detaliată a semnelor de siguranţă prezentate mai jos:

2-32
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

1. Înălţimea catargului uneltei excavatorului


(B100C, B100CTC, B110C şi B110CTC)
(specific anumitor ţări)
Nu uitaţi să luaţi întotdeauna în calcul înălţimea catargului
cupei excavatorului atunci când călătoriţi sau transportaţi
utilajul pe o remorcă. Înălţimea maximă trebuie să fie de
3.9 m (12.8 ft) deasupra nivelului solului.

Când transportaţi utilajul, asiguraţi-vă că cunoaşteţi dis-


tanţa dintre sol şi cel mai înalt punct al utilajului.

MOLI12LBB0043AB 4

1. Înălţimea catargului uneltei excavatorului


(B115C) (specific anumitor ţări)
Nu uitaţi să luaţi întotdeauna în calcul înălţimea catargului
cupei excavatorului atunci când călătoriţi sau transportaţi
utilajul pe o remorcă. Înălţimea maximă trebuie să fie de
4.1 m (13.5 ft) deasupra nivelului solului.

Când transportaţi utilajul, asiguraţi-vă că cunoaşteţi dis-


tanţa dintre sol şi cel mai înalt punct al utilajului.

MOLI12LBB0044AB 5

2. Schimbătorul de viteze (doar la modelele


cu manetă powershift)
Acest semn de siguranţă poate fi amplasat în cabină (par-
tea dreaptă)

Cod piesă:
84148447

Această etichetă indică funcţionarea manetei schimbăto-


rului de viteze.

MOLI12LBB0045AB 6

2-33
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

3. Sistemul de direcţie (B115C)


Acest semn de siguranţă indică măsurile de precauţie ne-
cesare pentru utilizarea sistemului de direcţie. Aşezaţi-vă
în scaunul operatorului, orientaţi-vă cu faţa spre braţul în-
cărcătorului şi acesta se află pe partea dreaptă a parbri-
zului.

Cod piesă:
85813494

SISTEMUL DE DIRECŢIE
MOLI12LBB0046AB 7
ALINIEREA ROŢII

ATENŢIE

Această procedură trebuie efectuată cel puţin o dată pe


zi
1. Ridicaţi utilajul, sprijinindu-l pe cupă şi pe stabiliza-
toare.
2. Selectaţi modul de direcţie pe două roţi (2WS)
3. Rotiţi volanul la maximum dintr-o parte în alta
4. Selectaţi modul de direcţie pe patru roţi (4WS)
5. Rotiţi volanul la maximum dintr-o parte în alta
6. Selectaţi din nou modul 2WS
7. Rotiţi volanul la maximum dintr-o parte în alta

4. Extinctorul de stingere a incendiilor


NEW HOLLAND CONSTRUCTION vă recomandă să
păstraţi tot timpul un stingător de incendiu pe utilaj. Un
stingător de incendiu este disponibil la distribuitorul dvs.
Solicitaţi unui reprezentant al echipamentelor pentru
protecţie împotriva incendiilor să inspecteze stingătorul
de incendiu în fiecare an. Acest semn de siguranţă poate
fi amplasat în cabină (partea dreaptă)

Cod piesă:
47489569
MOLI12LBB0047AB 8

2-34
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

5. Manualul operatorului
Identifică locaţia manualului de utilizare. Citiţi şi înţelegeţi
manualul înainte de operarea utilajului.

Cod piesă:
47489570

În interiorul cabinei, în partea din spate a scaunului


Locaţie cabină:
Aşezaţi-vă în scaunul operatorului, orientaţi-vă cu faţa
spre braţul încărcătorului şi acesta se află pe montantul
din partea dreaptă a cabinei şi în partea din spate a MOLI12LBB0048AB 9
scaunului.
Locaţie apărător:
În partea de dedesubt a capacului grupului de instrumente
şi în partea din spate a scaunului.

6. Cască de protecţie
Aceasta este o reamintire a faptului că operatorul şi per-
soanele din jur trebuie să poarte întotdeauna echipament
individual de protecţie (EIP) care se aplică pentru lucrările
efectuate.

Cod piesă:
47489571

Locaţie cabină:
Aşezaţi-vă în scaunul operatorului, orientaţi-vă cu faţa
spre braţul încărcătorului şi acesta se află pe montantul MOLI12LBB0049AB 10
din partea dreaptă a cabinei.
Locaţie apărător:
În partea de dedesubt a capacului grupului de instru-
mente.
7. Curea umăr
Acest semn vă reaminteşte să purtaţi în permanenţă cen-
tura de siguranţă. Evitaţi pericolul de a fi aruncat din com-
partimentul operatorului în cazul în care utilajul se răs-
toarnă.

Cod piesă:
47489572

Locaţie cabină:
Aşezaţi-vă în scaunul operatorului, orientaţi-vă cu faţa
spre braţul încărcătorului şi acesta se află pe montantul MOLI12LBB0050AB 11
din partea dreaptă a cabinei.
Locaţie apărător:
În partea de dedesubt a capacului grupului de instru-
mente.

2-35
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

8. Avertisment
AVERTIZARE!
• Înainte de a părăsi scaunul operatorului, opriţi motorul
şi conectaţi frâna de parcare
• Aşezaţi echipamentul pe sol
• Scoateţi cheia din grupul de instrumente înainte de a
părăsi scaunul operatorului
• Opriţi motorul înainte de a efectua orice operaţie de în-
treţinere

Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca acci-


dente grave sau fatale.

Poziionare:
Aşezaţi-vă în scaunul operatorului, orientaţi-vă cu faţa
spre braţul încărcătorului şi acesta se află pe partea
stângă jos a coloanei de direcţie.
Locaţie cabină:
Aşezaţi-vă în scaunul operatorului, orientaţi-vă cu faţa
spre braţul încărcătorului şi acesta se află pe montantul
din partea dreaptă a cabinei.
Locaţie apărător:
În partea de dedesubt a capacului grupului de instru-
mente.

Cod piesă: MOLI12LBB0051BB 12

47489575
9. Liniile de înaltă tensiune suspendate
PERICOL!
Pericol de electrocutare!
Contactul cu liniile electrice suspendate poate cauza ar-
suri grave de natură electrică sau decesul prin electro-
cutare. Asiguraţi-vă că există suficient spaţiu liber între
echipament şi liniile electrice suspendate. Nerespectarea
acestei instrucţiuni va provoca accidente grave sau fatale.

Locaţie cabină:
Aşezaţi-vă în scaunul operatorului, orientaţi-vă cu faţa
spre braţul încărcătorului şi acesta se află pe montantul
din partea dreaptă a cabinei. MOLI12LBB0052AB 13
Locaţie apărător:
În partea de dedesubt a capacului grupului de instru-
mente.

Cod piesă:
47489573

2-36
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

10. Trusa de prim-ajutor


Identifică locaţia trusei de prim ajutor. Asiguraţi-vă că
trusa de prim ajutor este completă şi verificaţi regulat data
de expirare a produselor farmaceutice.
Poziionare:
În interiorul cabinei şi în partea din spate a scaunului.

Cod piesă:
47489607

MOLI12LBB0053AB 14

11. Avertizare – Pericol de zdrobire


AVERTIZARE! Pericol de strivire.
Acest semn avertizează asupra distanţei minime de sigu-
ranţă dintre picioarele dumneavoastră şi stabilizatoarele
în mişcare. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
Poziionare:
Utilaje cu deplasare laterală:
Partea din spate a utilajului pe latura dreaptă şi pe latura
stângă ale cadrului stabilizatorului pentru deplasare late-
rală.
Utilaje cu pivot central:
Partea din spate a utilajului pe latura dreaptă şi pe latura MOLI12LBB0054AB 15
stângă ale turnului oscilant.

Cod piesă:
85804332
12. Avertizare – Punct cu risc de prindere
AVERTIZARE! Puncte cu risc de prindere.
Acest semn avertizează asupra distanţei minime de sigu-
ranţă dintre mâinile dumneavoastră şi toate componen-
tele în mişcare. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate
provoca accidente grave sau fatale.
Poziionare:
Partea dreaptă şi partea stângă ale braţului încărcătorului.
Partea dreaptă şi partea stângă ale braţului excavatorului.
Partea dreaptă şi partea stângă ale blocării de transport
pentru catargul excavatorului.

Cod piesă: MOLI12LBB0055AB 16

85804329

2-37
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

13. Atenţie – Pericol de arsură


Atenţie! Pericol de arsuri. Această etichetă avertizează
asupra prezenţei unor componente ale utilajului ce se pot
înfierbânta. Permiteţi răcirea motorului înainte de a efec-
tua orice operaţii de întreţinere. Nerespectarea acestei
reguli poate cauza vătămări moderate sau minore.
Poziionare:
Pe partea dreaptă a utilajului, imediat deasupra mânerului
de ridicare a capotei inferioare a motorului

Cod piesă:
85804326 MOLI12LBB0056AB 17

14. Bateria
AVERTIZARE!
Pericol de explozie. Pericol de călcare. Citiţi procedura
din manualul operatorului înainte de pornirea asistată sau
de a asigura service pentru a evita rănirea. Nerespec-
tarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave
sau fatale.
Poziionare:
Partea dreaptă a utilajului pe compartimentul bateriei.

Cod piesă:
85804330 MOLI12LBB0057AB 18

15. Motorul
Avertisment! Pericol de arsuri. Pericol de prindere.
Această etichetă avertizează asupra prezenţei unor com-
ponente ale utilajului ce se pot înfierbânta. Acest semn
avertizează asupra faptului că anumite componente ale
compartimentului motorului pot să vă prindă mâna sau
pot să provoace opărirea. Înainte de deschiderea capotei
motorului, opriţi motorul, scoateţi cheia de contact şi citiţi
cu atenţie Manualul de service. Nerespectarea acestor
instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
Poziionare:
Deschideţi compartimentul motorului. La partea supe-
rioară a şinei cadrului pe latura dreaptă şi pe latura stângă
ale utilajului.

Cod piesă:
85804324

MOLI12LBB0058BB 19

2-38
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

16. Rezervorul de ulei hidraulic


Asiguraţi-vă că folosiţi numai lichid hidraulic pentru um-
plerea rezervoarelor ce au acest semn de siguranţă.

Consultaţi pagina 7-1.


Poziionare:
Partea dreaptă a utilajului pe rezervorul hidraulic.

Cod piesă:
85804341

MOLI12LBB0059AB 20

17. Avertizare – Pericol de zdrobire


Avertisment! Pericol de strivire. Acest semn avertizează
asupra obligativităţii instalării unei bare de sprijin de si-
guranţă atunci când se efectuează operaţii ce necesită
ca unealta braţului încărcătorului să fie în poziţia ridicată.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca acci-
dente grave sau fatale.
Poziionare:
Pe bara de siguranţă de pe partea stângă a utilajului.

Cod piesă:
85804325 MOLI12LBB0060AB 21

18. Rezervor de combustibil


Acest semn de siguranţă poate fi amplasat pe rezervorul
de combustibil.

Cod piesă:
84319035

Acest semn de siguranţă indică faptul că trebuie să vă asi-


guraţi că rezervorul ce prezintă acest semn de siguranţă
conţine numai motorină cu un conţinut redus de sulf.

MOLI12LBB0061AB 22

2-39
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

19. Puncte de ancorare şi puncte de ridicare


Acest semn indică punctele de suspendare care trebuie
utilizate la transportarea utilajului pe o remorcă, un tren,
un vapor şi alte mijloace asemănătoare. Nu utilizaţi ni-
ciodată alte puncte de suspendare decât cele identificate
prin acest semn.
Poziionare:
Partea din faţă a cadrului utilajului pe latura dreaptă şi pe
latura stângă
Utilaje cu deplasare laterală:
Partea din spate a utilajului pe latura dreaptă şi pe latura
stângă ale cadrului stabilizatorului pentru deplasare late-
rală.
Utilaje cu pivot central:
Partea din spate a utilajului pe latura dreaptă şi pe latura
stângă ale turnului oscilant.

Cod piesă:
87051987

87051987A 23

20. Sistemul de aer condiţionat (opţional)


AVERTIZARE! Acest semn indică faptul că acest utilaj are
un sistem de aer condiţionat care utilizează agent frigorific
HFC R134A. Operaţiile de întreţinere trebuie să fie efec-
tuate de către personal calificat. Nerespectarea acestor
instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
Poziionare:
Când deschideţi capota motorului, semnul se află în par-
tea stângă a blocului de răcire.

Cod piesă:
85804441

MOLI12LBB0063BB 24

2-40
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

21. Sistemul de aer condiţionat (opţional)


AVERTIZARE!
Sistem aer condiţionat
Conţine HFC R134A. Agent frigorific care nu afectează
stratul de ozon şi ulei PAG. Intervenţiile de service, de-
panare sau reîncărcare trebuie efectuate numai de că-
tre personal calificat. Încărcare cu agent frigorific HFC
R134A 1.0 kg (2.2 lb)
Poziionare:
Când deschideţi capota motorului, semnul se află în par-
tea stângă a blocului de răcire.

Cod piesă: MOLI12LBB0064AB 25

87324469
22. Lichid fierbinte sub presiune
Avertisment! Pericol de lichid fierbinte sub presiune!
Efectuaţi service când este rece. Nerespectarea acestor
instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
Poziionare:
Acest semn de siguranţă poate fi amplasat pe partea
stângă faţă şi pe partea dreaptă faţă a utilajului.

MOLI12LBB0065AB 26

23. Staţi departe de zona de lucru


PERICOL! Staţi departe de această zonă. Nu intraţi în
zonă în timpul operaţiunilor excavatorului sau ale încărcă-
torului. Nu intraţi în zona aflată sub o sarcină nesusţinută
sau sub braţul încărcătorului. Nerespectarea acestei in-
strucţiuni va provoca accidente grave sau fatale.
Poziionare:
Pe partea dreaptă şi pe partea stângă ale catargului ex-
cavatorului.
Pe partea dreaptă şi pe partea stângă ale braţelor încăr-
cătorului.

Cod piesă: MOLI12LBB0066AB 27

85804331

2-41
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

24. „Radiator cu grilă” (opţional)


AVERTIZARE! Pericol de explozie. Nu utilizaţi eter. Ne-
respectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente
grave sau fatale.
Poziionare:
Pe capota fixă.

Cod piesă:
8603095

MOLI12LBB0067BB 28

25. Eticheta Întreţinere în desfăşurare


Personalul de întreţinere este obligat să aplice această
etichetă de întreţinere pe utilaj atunci când efectuează lu-
crări de service la utilaj. Nu încercaţi niciodată să por-
niţi sau să operaţi utilajul când eticheta de întreţinere este
ataşată pe utilaj. Eticheta este o avertizare asupra faptu-
lui că utilajul este incomplet şi/sau asupra prezenţei per-
sonalului de întreţinere.
NOTĂ: Ataşaţi eticheta pe uşa cabinei atunci când efec-
tuaţi lucrări de service la utilaj. Depozitaţi eticheta în com-
partimentul din spatele scaunului.

MOLI12LBB0068BB 29

2-42
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE###_3_###
ACCES LA PLATFORMA DE COMANDĂ

Acces la platforma de comandă


Folosiţi treptele (1) şi mânerele de acces (2) când accesaţi
sau părăsiţi compartimentul operatorului.
ATENŢIE
Pericol de cădere!
La intrarea în cabină sau la ieşirea din aceasta,
nu utilizaţi niciodată manetele de comandă
drept mânere de sprijin. Urcaţi în utilaj şi
coborâţi din acesta într-o manieră sigură.
Menţineţi contactul în trei puncte cu treptele,
scările şi/sau mânerele de sprijin.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0075B
LEEN12T0539AA_2 1

AVERTISMENT
Pericol de cădere!
Curăţaţi treptele şi mânerele de acces pentru
a îndepărta orice urmă de vaselină, ulei, noroi
şi gheaţă (iarna).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0139A

AVERTISMENT
Pericol de cădere!
Saltul pe sau de pe utilaj poate cauza o vătă-
mare corporală. Orientaţi-vă întotdeauna cu
faţa către utilaj, utilizaţi barele de mână şi trep-
tele şi urcaţi sau coborâţi încet. Menţineţi con-
tactul în trei puncte pentru a evita căderea:
ambele mâini pe barele de mână şi un picior
pe treaptă sau o mână pe bară şi ambele pi-
cioare pe trepte.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0141A

3-1
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Uşile
Pentru a deschide din exterior uşile din drepta şi din
stânga, împingeţi dispozitivul de blocare (1) şi trageţi de
mânerul (2).

Ridicaţi mânerul (3) pentru a deschide din interior uşile din


dreapta şi din stânga.
OBSERVAŢIE: Folosiţi uşa din stânga pentru a accesa
sau a părăsi compartimentul operatorului. Uşa din
dreapta este doar pentru cazuri de urgenţă.
AVERTISMENT
Piese în mişcare!
Asiguraţi-vă că toate uşile şi capacele de ac-
MOLI12LBB0133AB 2
ces sunt închise corespunzător înainte de a
opera utilajul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0238A

NOTĂ: Folosiţi cheia de contact pentru a bloca uşile.

Geamul uşii cabinei


Parţial deschis
Ridicaţi mânerul (1) şi împingeţi-l înainte şi în jos pentru a
bloca geamul în poziţia parţial deschis.

Complet deschis
Cu geamul închis, ridicaţi mânerul (1) la poziţia orizontală,
iar apoi înclinaţi-l înspre înapoi pentru a-l decupla de la
ştift. Deschideţi geamul până când intră în contact cu
dispozitivul de blocare din cauciuc.

Închis
MOLI12LBB0134AB 3

Asiguraţi-vă că mânerul geamului (1) a intrat complet în


contact cu ştiftul de blocare, închideţi geamul, iar apoi
înclinaţi mânerul în jos.

Geamuri laterale
Folosiţi mânerul ferestrei pentru a deschide geamul până
când intră în contact cu dispozitivul de blocare din cauciuc
(1). Trageţi de elementul (2) pentru a debloca geamul.
OBSERVAŢIE: Nu lăsaţi geamurile să se balanseze liber,
ci fixaţi-le în poziţia de blocare.
OBSERVAŢIE: Când deschideţi sau închideţi geamurile,
ţineţi întotdeauna ferm geamul până când s-a blocat com-
plet în poziţie.

MOLI12LBB0135AB 4

3-2
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Geamul din spate


Deschiderea
Eliberaţi mecanismele de blocare (1) şi balansaţi fereastra
în interior, folosind mânerele.

MOLI12LBB0136AB 5

Aduceţi fereastra în poziţia orizontală şi blocaţi-o cu ză-


voarele (2).
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că fereastra este complet
blocată.

Închiderea
Eliberaţi zăvoarele (2) şi înclinaţi fereastra în poziţia infe-
rioară, folosind mânerele.

Blocaţi fereastra cu mecanismele de blocare (1).

MOLI12LBB0137AB 6

3-3
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

SCAUNUL OPERATORULUI

Scaunul operatorului
ATENŢIE
Evitaţi accidentarea!
Înainte de utilizarea utilajului şi când acesta este folosit de un operator nou, va trebui să ajustaţi sus-
pensia scaunului pentru a o adapta la greutatea operatorului respectiv.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0093A

AVERTISMENT
Pericol de răsturnare!
Cuplaţi corect centura de siguranţă. Utilajul este echipat cu structură de protecţie împotriva răstur-
nării (ROPS) pentru siguranţa dvs. Dacă este utilizată şi întreţinută corect, centura de siguranţă vă
poate asigura securitatea. Nu purtaţi niciodată centura de siguranţă slăbită sau reglată prea larg.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0376A

Pentru a folosi utilajul în mod corect cu maxim de eficienţă


şi confort, verificaţi dacă scaunul operatorului şi comen-
zile sale de reglare se află în stare bună şi apoi reglaţi
scaunul pentru a se potrivi cu mărimea şi greutatea ope-
ratorului.
NOTĂ: Scaunul este conform standardului ISO
7096:2000, clasa EM5.

MOLI12LBB0154AA 1

3-4
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Scaun standard (modelul din vinil şi cel de


lux)

Reglarea unghiului cotierei


Ridicaţi cotiera, rotiţi butonul (1) pentru a obţine poziţia
dorită a cotierei şi apoi coborâţi cotiera.

Reglarea unghiului pernei


Pentru a regla unghiul pernei, rotiţi butonul (2) în sens orar
sau antiorar, pentru a mări sau a reduce unghiul.

Curea umăr
Pentru a vă pune centura de siguranţă (3), introduceţi ca-
tarama în dispozitivul de fixare (8).

Pentru a desface centura, apăsaţi pe butonul de pe dis-


pozitivul de fixare.

Reglarea unghiului de înclinare al spătarului


Pentru a regla unghiul de înclinare al spătarului, menţineţi
maneta (4) în poziţia înapoi, deplasaţi spătarul pentru a
obţine poziţia dorită, iar apoi eliberaţi maneta.

Oscilaţie MOLI12LBB0155BB 2

Eliberaţi fixarea scaunului folosind maneta (5) şi rotiţi-l


după cum doriţi. Eliberaţi maneta şi asiguraţi-vă că scau-
nul este blocat corect în poziţie.

Reglarea combinată a greutăţii şi înălţimii


Pot fi efectuate reglaje pentru a se potrivi dimensiunilor
operatorului. Rotiţi butonul de control (6) pentru a obţine
înălţimea dorită.

Reglarea scaunului înainte-înapoi


Menţineţi maneta (7) în poziţia ridicată, glisaţi scaunul
până se ajunge la poziţia dorită, iar apoi eliberaţi maneta.

Reglarea înălimii scaunului


Înălţimea scaunului poate fi reglată în trei poziţii de înăl-
ţime. Pentru a ridica scaunul, trageţi în sus de maneta (7)
şi ridicaţi scaunul la poziţia dorită. Pentru a coborî scau-
nul, trageţi scaunul în sus, pentru a permite decuplarea
poziţiei de înălţime şi revenirea scaunului la cea mai joasă
poziţie.

3-5
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Scaun cu suspensie pneumatică (model de


lux)

Reglarea înclinării braţului


Ridicaţi cotiera, rotiţi butonul (1) pentru a obţine poziţia
dorită a cotierei şi apoi coborâţi cotiera.

Reglarea unghiului pernei


Pentru a regla unghiul pernei, rotiţi butonul (2) în sens orar
sau antiorar, pentru a mări sau a reduce unghiul.

Reglaj suport lombar


Rotiţi mânerul (9) pentru a obţine suportul adecvat de la
spătarul scaunului.

Curea umăr
Pentru a vă pune centura de siguranţă (3), introduceţi ca-
tarama în dispozitivul de fixare (8). Pentru a desface cen-
tura, apăsaţi pe butonul de pe dispozitivul de fixare.

Reglarea unghiului de înclinare al spătarului


Pentru a regla unghiul de înclinare al spătarului, menţineţi
maneta (4) în poziţia înapoi, deplasaţi spătarul pentru a MOLI12LBB0156BB 3

obţine poziţia dorită, iar apoi eliberaţi maneta.

Oscilaţie
Eliberaţi fixarea scaunului folosind maneta (5) şi rotiţi-l
după cum doriţi. Eliberaţi maneta şi asiguraţi-vă că scau-
nul este blocat corect în poziţie.

Reglarea combinată a greutăţii şi înălţimii


Împingeţi în jos maneta (11) pentru a reduce rigiditatea
suspensiei. Ridicaţi în sus maneta pentru a mări rigidita-
tea suspensiei. Indicatorul (10) va arăta rezultatul.

Reglarea scaunului înainte-înapoi


Menţineţi maneta (7) în poziţia ridicată, glisaţi scaunul
până se ajunge la poziţia dorită, iar apoi eliberaţi maneta.

3-6
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Scaun pneumatic

Reglarea înclinării pernei


Ridicaţi în sus mânerul (2) şi mutaţi perna în poziţia dorită.
Eliberaţi mânerul pentru a bloca perna în poziţie.

Ridicaţi mânerul (3). Mutaţi scaunul la unghiul dorit. Eli-


beraţi mânerul pentru a bloca unghiul pernei.

LEEN11T0459AA 4

Curea umăr
Pentru a vă pune centura de siguranţă (4), introduceţi ca-
tarama în dispozitivul de fixare (5).

Pentru a desface centura, apăsaţi pe butonul de pe dis-


pozitivul de fixare (5).

LEEN11T0460AA 5

3-7
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Reglarea unghiului de înclinare al spătarului


Pentru a regla unghiul de înclinare al spătarului, menţineţi
maneta (6) în poziţia înapoi, deplasaţi spătarul pentru a
obţine poziţia dorită, iar apoi eliberaţi maneta.

Oscilaţie
Eliberaţi fixarea scaunului folosind maneta (7) şi rotiţi-l
după cum doriţi. Eliberaţi maneta şi asiguraţi-vă că scau-
nul este blocat corect în poziţie.

LEEN11T0461AA 6

Reglarea combinată a greutăţii şi înălţimii


Scaun standard
Pot fi efectuate reglaje pentru a se potrivi dimensiunilor
operatorului. Rotiţi butonul de control (8) pentru a obţine
înălţimea dorită.

LEEN11T0087AA 7

3-8
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Scaun pneumatic
Împingeţi în jos maneta (9) pentru a reduce rigiditatea sus-
pensiei. Ridicaţi în sus de mâner pentru a mări rigidita-
tea suspensiei. Indicatorul (10) trebuie să fie verde atunci
când operatorul este aşezat pe scaun.

Reglarea înainte-înapoi a scaunului


Menţineţi maneta (11) în poziţia ridicată, glisaţi scaunul
până se ajunge la poziţia dorită, iar apoi eliberaţi maneta.

LEEN11T0464AA 8

Reglaj suport lombar


Rotiţi mânerul (12) pentru a obţine suportul adecvat de la
spătarul scaunului.

LEEN11T0088AA 9

3-9
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

COMENZI ÎNAINTARE

Comenzile din faţă


NOTĂ: Instrumentele reprezentate ar putea să nu cores-
pundă exact cu instrumentele de pe utilajul dumneavoas-
tră.
Comutatorul de pornire cu cheie de contact
AVERTISMENT
Pericol de utilizare incorectă!
Înainte de pornirea motorului, asiguraţi-vă că
sunteţi la curent cu locaţia şi cu funcţia fiecă-
rei comenzi.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0226A

Aflat în dreapta scaunului operatorului (cu scaunul în po-


ziţia pentru unealta încărcătorului), acest comutator are
patru poziţii:
MOLI12LBB0105AB 1

Poziţia „0”: neutilizat

Poziţia „1”: stop

Poziţia „2”: funcţionare

Poziţia „3”: start


NOTĂ: Această cheie poate fi folosită pentru a bloca uşile
cabinei, capota motorului şi buşonul rezervorului de com-
bustibil.
Buton claxon
Pentru a claxona, apăsaţi butoanele identificate mai jos:
1. De pe maneta de comandă a transmisiei (doar la mo-
delele cu transmisie power shuttle).
2. De pe maneta de comandă a uneltei încărcătorului
(doar la modelele cu transmisie powershift).

LEEN12T0540AA 2

3. De pe maneta de comandă a uneltei excavatorului


(doar la modelele cu comandă mecanică).
4. De pe maneta de comandă hidraulică din stânga a
uneltei excavatorului (doar la modelele cu comandă
hidraulică).

MOLI12LBB0124AB 3

3-10
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Butonul de acceleraţie a motorului


(B100C - B100CTC - B110C - B110CTC -
B115C)
Butonul (1) permite creşterea şi descreşterea turaţiei mo-
torului.

Rotiţi la pentru a creşte turaţia.

Rotiţi la pentru a descreşte turaţia.


OBSERVAŢIE: Nu folosiţi niciodată butonul (1) în timpul
deplasării pe drumuri publice.
MOLI12LBB0127AB 4

Comutator mod de direcţionare roţi (4x4)


Aflat pe consola de sub volan, acest comutator are un ca-
pac de blocare şi este folosit pentru a selecta una dintre
opţiunile „Şosea”, „Direcţionare pe 4 roţi” sau „Direcţio-
nare laterală”.

Acest comutator are trei poziţii:

“1” = Şosea

“2” = Direcţionarea pe 4 roţi


MOLI12LBB0131AB 5

“3” = Direcţionarea laterală


OBSERVAŢIE: Înainte de a începe deplasarea pe şosea,
selectaţi modul „Şosea” şi pliaţi înapoi capacul pentru a
bloca comutatorul în această poziţie.

3-11
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Coloană de direcţie
Utilajul este dotat cu servodirecţie hidrostatică, care re-
duce considerabil efortul necesar pentru rotirea volanului
(1). Familiarizaţi-vă cu efortul necesar pentru rotirea vo-
lanului înainte de a conduce utilajul pentru prima dată.
OBSERVAŢIE: Deoarece utilajul dumneavoastră este do-
tat cu servodirecţie hidrostatică, nu menţineţi niciodată
volanul rotit până la unul din opritoarele de virare. Ne-
respectarea acestei măsuri de precauţie poate conduce
la deteriorarea componentelor sistemului de direcţie.
OBSERVAŢIE: Dacă furtunul de direcţionare este rupt şi
utilajul nu a putut fi controlat, opriţi imediat utilajul. Con-
tactaţi dealerul NEW HOLLAND CONSTRUCTION pentru
asistenţă. MOLI12LBB0106AB 1

În cazul pierderii capacităţii de direcţionare din cauza de-


fectării motorului, utilajul poate în continuare să fie depla-
sat la un loc sigur. Forţa necesară pentru a roti volanul şi
a vira utilajul vor fi, însă, mult mai mari.

Coloana de direcţie reglabilă (opţional)


Unghiul coloanei de direcţie poate fi modificat în cadrul
unei game de aproximativ 10° - 20°.

Reglarea se face prin eliberarea pedalei de la baza co-


loanei. Aplicaţi o presiune uşoară pe această pedală şi
poziţionaţi coloana de direcţie pentru a se potrivi cerinţe-
lor dumneavoastră.

Cu coloana în poziţia dorită, eliberaţi pedala, blocând ast-


fel coloana în poziţie.
AVERTISMENT
MOLI12LBB0107AA 2
Pericol la conducere!
Nu reglaţi coloana de direcţie în timpul mersu-
lui. Înainte de reglarea coloanei de direcţie: -
opriţi utilajul, - puneţi maneta schimbătorului
de viteze în poziţie neutră şi - aplicaţi frâna de
parcare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W1032A

3-12
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi pedale
Pedala de acceleraţie a motorului
Aflată sub volan, această pedală (1) permite creşterea şi
descreşterea turaţiei motorului.

Apăsaţi mult pedala pentru a creşte turaţia motorului.

Eliberaţi pedala pentru a descreşte turaţia motorului.

Această pedală este folosită pentru utilizarea uneltei în-


cărcătorului.
NOTĂ: Această pedală este cuplată la butonul/maneta
de acceleraţie a motorului. Înainte de a folosi pedala, asi-
guraţi-vă că maneta de acceleraţie este în poziţia pentru MOLI12LBB0125AB 1

turaţia minimă.
OBSERVAŢIE: Nu folosiţi niciodată această pedală când
lucraţi cu unealta excavatorului.

Pedalele de frână
Aflate sub volan, aceste două pedale (1) sunt dotate cu
un sistem (2) ce le permite blocarea împreună, precum şi
deblocarea.

Aceasta permite ca utilajul să fie frânat (pedalele blocate)


prin apăsarea oricărei din pedale sau să fie virat (pedalele
deblocate) spre dreapta prin apăsarea pedalei din dreapta
sau spre stânga prin apăsarea pedalei din stânga.

Frânarea cu o singură pedală trebuie să fie efectuată nu-


mai la viteză mică.
MOLI12LBB0128AB 2
NOTĂ: Când pedalele sunt blocate şi sunt acţionate frâ-
nele, pe panoul de comandă frontal se aprinde indicatorul
comutatorului tracţiunii 2x4 - 4x4.
AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Pedalele de frână trebuie să fie interblocate
pentru deplasarea rutieră. Aceasta va asigura
o acţionare uniformă a frânei şi o capacitate
maximă de frânare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0308A

Pentru a bloca împreună pedalele, înclinaţi încuietoarea


astfel încât să se cupleze pe pedala din dreapta.

3-13
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Frâna de parcare scarificatorului


AVERTISMENT
Pericol la conducere!
Aplicai frâna de parcare numai când utilajul staionează. În timpul deplasării, aplicai frâna de parcare
numai în caz de urgenă. Aciunea de frânare este bruscă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1028A

AVERTISMENT
Deplasare neaşteptată a utilajului!
Înainte de a roti scaunul operatorului în poziţia de operare a cupei de excavare, deplasaţi maneta de
comandă a direcţiei şi transmisia în poziţie neutră şi aplicaţi frâna de parcare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0194A

Aflată în dreapta cabinei (cu scaunul în poziţia pentru


unealta încărcătorului), această manetă (1) permite imo-
bilizarea utilajului.

Ridicaţi maneta pentru a imobiliza utilajul (roţile frânate).


În această poziţie, indicatorul luminos (3) de pe panoul de
instrumente se aprinde.

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (2) de la capătul ma-


netei, iar apoi coborâţi maneta pentru a decupla frânele
(roţile se pot roti liber).

În această poziţie, indicatorul luminos (3) de pe panoul de


instrumente se stinge. MOLI12LBB0129AB 1

Dacă treapta este cuplată cu frâna de parcare activată,


va suna o alarmă sonoră şi pe afişaj va apărea simbolul
„alarmă frână de parcare”.
OBSERVAŢIE: Înainte de a opri motorul, asiguraţi-vă că
maneta este în poziţia ridicat.

LEEN12T0542AA 2

3-14
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi transmisie
Comenzile transmisiei power shuttle

LEEN12T0543FA 1

1. Manetă schimbător de viteze: este posibilă selectarea 3. Manetă de direcţie transmisie power shuttle: mişcarea
a patru trepte de viteză de mers înainte şi patru de acestei manete din poziţia neutru va cupla deplasarea
mers înapoi. înainte sau înapoi.
2. Buton deconectare transmisie (pe maneta schimbăto- NOTĂ: Claxonul de avertizare se va activa la depla-
rului de viteze): înainte de a comuta între treptele de sarea înapoi.
viteză, apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul de de-
4. Buton claxon.
conectare; selectaţi treapta dorită cu maneta schim-
bătorului de viteze şi eliberaţi comutatorul pentru a re- 5. Buton deconectare transmisie (pe maneta de co-
cupla transmisia. mandă a uneltei încărcătorului).

3-15
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Transmisie
Transmisia este complet sincronizată, furnizând patru vi-
teze de mers înainte şi patru de mers înapoi, permiţând
comutarea raportului de treaptă în timpul deplasării. Este
folosit un convertor de cuplu pentru conectarea motoru-
lui la transmisie, iar maneta Power shuttle (3) montată pe
coloană permite comutările între deplasarea înainte şi de-
plasarea înapoi fără decuplarea rapoartelor de treaptă.

Activarea dispozitivului pentru „deconectarea transmisiei”


se face prin apăsarea butonului (2) aflat pe maneta schim-
bătorului de viteze (1) sau prin apăsarea butonului (5) aflat
pe maneta de comandă a uneltei încărcătorului.
OBSERVAŢIE: Aplicaţi întotdeauna frâna de parcare
LEEN12T0544AA 2
atunci când utilajul este parcat, deoarece utilajul s-ar
putea deplasa chiar şi atunci când maneta schimbătorului
de viteze a transmisiei şi maneta inversorului se află „în
treaptă” şi motorul este OPRIT.

Maneta schimbătorului de viteze


Maneta simplă a schimbătorului de viteze (1) este utilizată
pentru a selecta oricare din cele patru rapoarte de treaptă.
Butonul de deconectare a transmisiei (2) trebuie apăsat şi
menţinut apăsat în timp ce maneta este comutată de la o
treaptă la alta, iar apoi trebuie eliberat pentru a recupla
tracţiunea transmisiei.

LEEN12T0545AA 3

Maneta Power shuttle de deplasare înainte/


înapoi (schimbarea direcţiei de deplasare)
Pentru a selecta deplasarea înainte, cuplaţi raportul
de treaptă necesar folosind maneta schimbătorului de
viteze, iar apoi, cu motorul în ralanti, ridicaţi maneta
Power shuttle din poziţia neutru (1) şi deplasaţi-o în
poziţia înainte (2). Folosiţi pedala de acceleraţie pentru a
controla turaţia motorului şi viteza la roată.

Pentru a inversa direcţia de mers, reduceţi turaţia moto-


rului şi deplasaţi maneta comutând de la poziţia neutru de
blocare (1) şi de la poziţia de mers înapoi (3) în cazul de-
plasării înapoi; sună alarma sonoră. MOLI12LBB0115AB 4

3-16
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

NOTĂ: Maneta Power shuttle este prevăzută cu o poziţie


neutră de blocare pentru a preveni cuplarea accidentală
a transmisiei. Cu acest design, maneta Power shuttle se
va deplasa printr-un lăcaş în formă de „T” pentru poziţiile
de deplasare înainte sau înapoi.
OBSERVAŢIE: Când se utilizează la temperaturi am-
biante joase cu uleiul transmisiei rece, lăsaţi uleiul să
se încălzească înainte de a încerca să mişcaţi maneta
Power shuttle. Transmisia poate fi comutată normal după
ce uleiul s-a încălzit.
NOTĂ: Claxonul va suna dacă maneta Power shuttle este
folosită cu frâna de parcare cuplată.
OBSERVAŢIE: Maneta Power shuttle poate fi comutată
la orice turaţie a motorului; însă, ca măsură de siguranţă
şi precauţie, motorul trebuie să fie rulat la o turaţie de
aproximativ 1200 RPM.
Această acţiune este controlată uşor de la pedala de ac-
celeraţie pentru a comanda turaţia motorului şi viteza la
roată.
Deconectarea transmisiei
Transmisia 4x4 furnizează comutarea uşoară într-o
treaptă superioară sau inferioară de viteză în timpul
deplasării. Cu toate acestea, deoarece nu se foloseşte
ambreiajul între motor şi transmisie, fluxul de alimentare
de la motor la transmisie trebuie să fie întrerupt pentru a
comuta de la o treaptă la alta. Acest lucru este obţinut
prin folosirea butonului de deconectare a transmisiei
(descărcare).

Butonul controlat cu degetul (2) de pe mânerul principal al


manetei schimbătorului de viteze (1) este uşor de folosit.
LEEN12T0545AA 5
AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Utilajele cu transmisia integrală cuplată sau
decuplată nu trebuie să depăşească 50 km/h
(31 mph) unde este permis. Viteza excesivă
cauzată de tractare sau deplasarea pe pante
descendente cu ambreiajul decuplat sau cu
transmisia în poziţia neutră poate cauza pier-
derea controlului, accidentarea operatorului
sau a persoanelor din jur sau defecţiuni me-
canice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0454A

OBSERVAŢIE: Nu folosiţi comanda comutatorului de de-


conectare pentru a vă deplasa liber în josul pantei.

Pentru a comuta într-o treaptă superioară de viteză, apă-


saţi şi menţineţi apăsat butonul (2) de pe maneta schim-
bătorului de viteze (1), în timp ce comutaţi maneta de la
o treaptă la alta. Când a fost selectat raportul de treaptă
dorit, eliberaţi butonul şi lăsaţi motorul să-şi mărească tu-
raţia şi viteza la roată. Dacă este necesar un alt raport
mai mare, repetaţi procedura.

3-17
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

OBSERVAŢIE: Pentru a preveni posibila defectarea a


ambreiajelor hidraulice ale transmisiei, nu folosiţi nicio-
dată comutatorul de deconectare pentru deplasarea lentă
înainte a utilajului. Deplasarea lentă înainte a utilajului
folosind butonul va provoca alunecarea excesivă şi su-
praîncălzirea ambreiajelor.

Pentru a comuta într-o treaptă inferioară de viteză, trebuie


doar să micşoraţi turaţia motorului, să apăsaţi şi să men-
ţineţi apăsat butonul manetei schimbătorului de viteze şi
să comutaţi transmisia într-o treaptă inferioară.

Când a fost selectat raportul de treaptă dorit, eliberaţi bu-


tonul şi reglaţi turaţia motorului pentru a se potrivi cu vi-
teza la roată dorită.

Folosirea utilajului într-o treaptă prea înaltă sau sub o sar-


cină prea mare va provoca patinarea excesivă şi supraîn-
călzirea convertorului de cuplu. Dacă utilajul este prea în-
cărcat, turaţia motorului nu va depăşi 1800 - 2200 RPM la
acceleraţia maximă şi convertorul de cuplu se va „bloca”
oprind complet utilajul.

Dacă se produce „blocarea”, încă există o putere sufi-


cientă a motorului pentru a putea folosi unealta încărcăto-
rului; cu toate acestea, pentru a preveni supraîncălzirea
transmisiei, trebuie să reduceţi sarcina de pe utilaj sau să
selectaţi un raport mai mic al treptei.
OBSERVAŢIE: Utilizarea la nivel de „blocare” pentru mai
mult de 20 s poate provoca supraîncălzirea transmisiei şi
ar putea să cauzeze deteriorarea transmisiei. Dacă trans-
misia se supraîncălzeşte, acul (3) va ajunge în intervalul
roşu. Comutaţi şi maneta Power shuttle şi pe cea a schim-
bătorului de viteze în poziţia neutru. Lăsaţi motorul să ru-
leze în ralanti ( 1000 RPM) până când uleiul de transmisie
se răceşte suficient pentru ca acul (3) să revină la poziţia
corectă. Odată ce acul a revenit la poziţia iniţială, toate
operaţiile pot fi reluate.

MOLI12LBB0117AB 6

3-18
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi transmisie Powershift

LEEN12T0546FA 7

1. Maneta schimbătorului de viteze şi maneta inversoru- 4 = Treapta a 4-a


lui pentru transmisia Powershift: este posibilă selec-
2. Comutator trecere într-o treaptă inferioară: dacă utila-
tarea a patru trepte de viteză de mers înainte şi patru
jul se află în treapta a doua şi este necesară comuta-
de mers înapoi.
rea în treapta întâi pentru lucrul cu unealta încărcăto-
Maneta are 3 poziţii, prin care se defineşte direcţia de
rului, activarea comutatorului de trecere într-o treaptă
deplasare:
inferioară de viteză permite comutarea imediată a uti-
F = Deplasare înainte
lajului din treapta a doua în treapta întâi.
N = Ralanti/neutră
Când este activată deplasarea înapoi, transmisia re-
R = Mers înapoi
vine la treapta a doua.
Prin rotirea butonului, următoarele trepte de viteză
sunt selectate: 3. Buton claxon.
1 = Treapta 1 4. Buton deconectare transmisie (pe maneta de co-
2 = Treapta a 2-a mandă a uneltei încărcătorului).
3 = Treapta a 3-a
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză
Funcţia de trecere într-o treaptă inferioară de viteză (nu-
mai de la treapta a doua la treapta întâi) măreşte imediat
cuplul pe roţile de tracţiune şi, aşadar, puterea de săpare.
De exemplu, atunci când încărcătorul împinge într-o mo-
vilă şi este necesar un cuplu mai mare la roţi.

Acest lucru se obţine prin comutarea imediată din treapta


2 la treapta 1, folosind butonul (2) fără a activa maneta
schimbătorului de viteze.

MOLI12LBB0119AB 8

3-19
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Deconectarea transmisiei
Funcţia de deconectare este folositoare la încărcare, ca
de exemplu, atunci când împingeţi unealta încărcătorului
într-o movilă de material, având cupa suficient de plină.

În acest scop, apăsaţi comutatorul de deconectare (4)


care decuplează transmisia, permiţând astfel direcţiona-
rea întregii puteri a motorului către pompa de ulei hidrau-
lic.

Deconectarea este disponibilă pentru treapta întâi şi


treapta a doua.
MOLI12LBB0120AB 9
NOTĂ: Deconectarea transmisiei poate fi selectată atunci
când viteza utilajului este mai mică de 5 km/h (3.11 mph)
şi prin apăsarea butonului de pe maneta încărcătorului şi
rămâne activ până când este eliberată pedala sau buto-
nul.

3-20
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

COMENZI PARTEA DREAPTĂ

Comenzile de pe partea dreaptă


Maneta pentru semnalizatoare, faza lungă a
farurilor, ştergătorul şi spălătorul parbrizului
(cabină)
Aflată pe partea dreaptă a volanului, această manetă are
cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru

Poziţia „1”: semnalizatoarele din stânga şi indicatorul lu-


minos al semnalizatoarelor de sub volan vor lumina inter-
mitent cu aceeaşi frecvenţă.

Poziţia „2”: semnalizatoarele din dreapta şi indicatorul lu-


minos al semnalizatoarelor de sub volan vor lumina inter-
mitent cu aceeaşi frecvenţă.

MOLI12LBB0109AB 1

Poziţia „3”: (comutator pentru lumini în poziţia pentru faza


scurtă). Apăsaţi în jos maneta pentru a porni faza lungă
a farurilor şi indicatorul luminos aferent.

MOLI12LBB0110AB 2

Poziţia „4”: rotiţi butonul manetei în sens antiorar pentru


a activa ştergătorul de parbriz.

0 = Stop

I = Viteza normală

Poziţia „5”: (comanda acţiunii de scurtă durată) Apăsaţi


şi menţineţi apăsat butonul de pe vârful manetei pentru a
acţiona spălătorul de parbriz.

MOLI12LBB0111AB 3

3-21
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Manetă de comandă dispozitiv ataşat încăr-


cător
1. Manetă de comandă dispozitiv ataşat încărcător
2. Buton de deconectare a transmisiei
3. Buton claxon
4. Rola pentru controlul proporţional al cupei 4 x 1 a în-
cărcătorului

LEEN12T0548AA 4

Comutator blocare diferenţial (2x4)


AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Evitaţi utilizarea blocării diferenţialului la vi-
teze mai mari de 8 km/h (5 mph). Nu utilizaţi
niciodată la viteze mai mari de 15 km/h (9 mph)
sau atunci când viraţi utilajul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0334A

Pentru a activa blocarea diferenţialului, efectuaţi


următoarea procedură: LEEN12T0549AA 5

• Înainte de a cupla blocarea diferenţialului, asiguraţi-vă


că niciuna din roţile din spate nu se învârte liber.
• Pentru a cupla blocarea diferenţialului, apăsaţi pe co-
mutatorul de blocare a diferenţialului (1).
• Pentru a decupla blocarea diferenţialului, eliberaţi co-
mutatorul de blocare a diferenţialului (1).

Atunci când este activată, blocarea diferenţialului pune


ambele roţi din spate în tracţiune directă.

Această comandă este, aşadar, utilă la oprirea unei posi-


bile patinări a uneia dintre roţile din spate.

Blocarea rămâne cuplată până când este acţionată una


dintre pedalele de frână, până când este oprit utilajul sau
până când este activată comanda de deblocare.

3-22
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

COMENZI EXTERIOARE

Girofar (opţional)
Girofarul (1) trebuie să fie montat pe acoperişul cabinei şi
cablul trebuie să fie conectat la una din prizele de 12 V
aflate deasupra uşii pe fiecare parte a utilajului.
OBSERVAŢIE: Girofarul trebuie să fie montat şi utilizat
când se efectuează călătorii pe şosea.

MOLI12LBB0152AB 1

3-23
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comutator principal baterie


NOTĂ: Comutatorul principal al bateriei trebuie să fie
oprit la finalul fiecărei zile de lucru, în scopul întreţinerii
sau pentru orice operaţii la sistemul electric.
Acesta este folosit ca dispozitiv antifurt atunci când uşile
şi geamurile cabinei sunt blocate.

Comutatorul principal al bateriei (1) se află în comparti-


mentul bateriei şi este utilizat pentru a deconecta complet
bateria de la sistemul electric.

Când comutatorul principal al bateriei este înclinat la 45°


(2), înseamnă că circuitul este deconectat.

Atunci când comutatorul principal se află în poziţia verti- MOLI12LBB0153AB 1


cală, circuitul este conectat.

3-24
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

TABLOU DE BORD

Tabloul de bord – Faţă

MOLI12LBB0093GB 1

1. Semnalizator de direcţie: 4. Lampă indicatoare de direcţie „patru roţi directoare”


Această lampă se aprinde atunci când semnalizatoa- (4WS):
rele funcţionează. Această lampă se aprinde atunci când modul 4 roţi
directoare este selectat şi sincronizat în fază.
2. Lampă indicatoare pentru lumina de poziţie şi faza
scurtă: 5. Lampă indicatoare de direcţie „drum” (2WS):
Acest indicator luminos se aprinde atunci când lumi- Această lampă se aprinde atunci când modul 2 roţi
nile de poziţie sau de fază scurtă sunt aprinse. directoare este selectat şi sincronizat în fază.
3. Indicator luminos fază lungă: 6. Lampă indicatoare de direcţie „laterală”:
Acest indicator luminos se aprinde atunci când faza Această lampă se aprinde atunci când modul de di-
lungă este aprinsă. recţionare laterală este selectat şi sincronizat în fază.

3-25
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

NOTĂ: Dacă cele trei indicatoare luminoase se 12. Comutatorul 2WD/4WD


aprind simultan, înseamnă că există o problemă la Acest comutator este folosit pentru a cupla sau a
circuitul electric. Consultaţi distribuitorul. decupla funcţia 4WD.
Acest comutator are două poziţii:
7. Vitezometru:
Vitezometrul indică viteza de deplasare în kilometri • Prima poziţie (Power shuttle) (prin apăsarea buto-
pe oră (km/h) şi în mile pe oră (mph). nului spre dreapta ):
8. Comutator girofar: Tracţiunea pe roţile din spate şi frânarea pe roţile
Acest comutator este folosit pentru a aprinde sau a din spate pentru toate treptele de viteză (indicato-
stinge girofarul. rul luminos stins).

9. Comutator pentru lumini: • Prima poziţie (Powershift) (prin apăsarea butonului


Acest comutator are trei poziţii: spre dreapta ):
transmisia pe roţile din spate cu frânare doar pe
• Prima poziţie este OPRIT (indicatorul luminos al roţile din spate (doar în treapta întâi şi în treapta a
comenzii este stins). doua de viteză) (indicatorul luminos stins);
• A doua poziţie: apăsând pe partea laterală cu transmisia şi frânarea pe patru roţi (în treapta a
simbol (primul clic), este activat panoul de instru- treia şi treapta a patra) (indicatorul luminos aprins).
mente, iar luminile laterale şi indicatorul luminos • A doua poziţie (prin apăsarea butonului spre
al fazei scurte a farurilor sunt aprinse (indicatorul stânga ):
luminos al comenzii este aprins) tracţiunea pe 4 roţi şi frânarea pe 4 roţi (indicatorul
• A treia poziţie: apăsând din nou pe partea laterală luminos aprins).
cu simbol (al doilea clic), faza lungă a farurilor este 13. Comutator de selecţie mod manual (transmisie po-
activată şi indicatoarele luminoase ale fazei lungi wershift
şi fazei scurte sunt aprinse (indicatorul luminos al În situaţiile în care este necesară comutarea ma-
comenzii este aprins). nuală a treptelor de viteză (în trepte superioare sau
10. Comutator pentru lumini de avarie inferioare), comutarea automată a transmisiei Po-
Apăsaţi în jos pe comutator, în poziţia blocat. Sem- werShift poate fi ignorată prin intermediul acestui co-
nalizatoarele de direcţie şi indicatorul comenzii direc- mutator.
ţiei vor lumina intermitent simultan. Apăsaţi din nou Atunci când modul manual nu mai este necesar, adu-
pe buton pentru a opri semnalizatoarele şi indicatorul ceţi comutatorul înapoi în poziţia OPRIT pentru a re-
luminos. veni la comutarea automată a treptelor de viteză.
11. Comutator auxiliar de mână pentru unealta NOTĂ: Schimbarea treptelor în trepte superioare
încărcătorului (opţional) sau inferioare trebuie să fie efectuată întotdeauna fo-
Acest comutator are două poziţii: losind maneta de transmisie Powershift.
• Prima poziţie este OPRIT (indicatorul luminos al
comenzii este STINS).
• A doua poziţie este PORNIT şi activează unel-
tele hidraulice auxiliare (indicatorul luminos de co-
mandă APRINS).

3-26
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Panou de instrumente
AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Nu cuplaţi comutatorul „Glide ride” (Deplasare liberă) atunci când partea din faţă a utilajului este ridi-
cată de pe sol cu ajutorul cupei încărcătorului frontal. Utilajul se poate răsturna.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1323A

AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Nu cuplaţi comutatorul „Auto ride” (Deplasare automată) atunci când partea din faţă a utilajului este
ridicată de pe sol cu ajutorul cupei încărcătorului frontal. Utilajul se poate răsturna.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1325A

LEEN12T0604FA 1

1. Comutatorul luminii de lucru faţă 2. Comutator de blocare şasiu de deplasare laterală a


Acest comutator are trei poziţii: uneltei excavatorului (versiune cu deplasare laterală)
Permite blocarea (indicatorul luminos este aprins)
• Prima poziţie este OPRIT (indicatorul luminos al
sau deblocarea (indicatorul luminos este stins) şasiu-
comenzii este stins).
lui mobil pe care este montată cupa excavatorului.
• A doua poziţie: apăsând pe partea laterală cu sim-
bol (primul clic), se aprind luminile de lucru exte- NOTĂ: Comutatorul se află în această poziţie doar
rioare din faţă (indicatorul luminos al comenzii este dacă utilajul este dotat cu „Manevrarea hidraulică a
aprins). şasiului de deplasare laterală a excavatorului”.
3. Comutator structură de protecţie la rostogolire (op-
• A treia poziţie: apăsând din nou pe partea laterală
cu simbol (al doilea clic) se aprind luminile de lucru ţional)
interioare din faţă (indicatorul luminos al comenzii Acest comutator este folosit pentru a cupla sau a de-
este aprins). cupla dispozitivul structurii de protecţie la rostogolire.
Când operatorul este doreşte să înceapă lucrul cu
2. Comutator unealtă excavator (disponibil) unealta încărcătorului în condiţii ce ar putea provoca

3-27
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

rostogolirea utilajului, acesta trebuie să activeze dis-


pozitivul de protecţie la rostogolire, apăsând pe co-
mutator (poziţia PORNIT şi cu indicatorul luminos
aprins).
În acest caz, va suna o alarmă auditivă prin interme-
diul soneriei atunci când senzorul de presiune montat
pe cilindrul catargului cupei excavatorului va detecta
o presiune mai mare de 140 bar (2030 psi)
4. Comutator de tip „Glide ride” (Deplasare liberă)
(2WD). Acesta este un comutator cu două pozi-
ţii. Sistemul de „comandă a deplasării” sporeşte
confortul utilajului în timpul deplasării, indiferent
de tipul de teren sau de starea de încărcare sau LEEN11T0013WA 2
descărcare a cupei. Acesta reduce mişcarea de
înclinare înainte şi înapoi în timpul deplasării înapoi Activare Dezactivare
sau înainte şi la transportul sarcinilor, sporind în comandă comandă
acelaşi timp productivitatea şi confortul operatorului. automată automată
Acesta reduce forţele de impact asupra utilajului în Setare prag Viteza medie Viteza medie
timpul funcţionării. Nu folosiţi acest sistem în timp viteză = 1 la roată este la roată este
ce utilizaţi unealta încărcătorului. peste 9.2 km/h sub 7.6 km/h
(5.7 mph) (4.7 mph)
Controlul rulării Auto Glide (opţional - numai cu Setare prag Viteza medie Viteza medie
4WD). Acesta este un comutator cu 3 poziţii. Siste- viteză = 2 la roată este la roată este
mul de „comandă automată a deplasării” sporeşte (Setarea peste 9.5 km/h sub 7.9 km/h
confortul utilajului în timpul deplasării, indiferent implicită din (5.9 mph) (4.9 mph)
de tipul de teren sau de starea de încărcare sau fabrică)
descărcare a cupei încărcătorului. Acesta reduce Setare prag Viteza medie Viteza medie
mişcarea de înclinare înainte şi înapoi în timpul de- viteză = 3 la roată este la roată este
plasării înapoi sau înainte şi la transportul sarcinilor, peste 9.9 km/h sub 8.4 km/h
sporind în acelaşi timp productivitatea şi confortul (6.2 mph) (5.2 mph)
operatorului. Acesta reduce forţele de impact asupra
utilajului în timpul funcţionării. Apăsaţi pe partea
stângă a comutatorului pentru poziţia PORNIT ma- Apăsaţi pe tasta panoului de instrumente ( ) pentru
nuală. Comanda automată a deplasării poate fi a salva valoarea, iar apoi reveniţi la afişajul contorului
lăsată tot timpul în poziţia PORNIT, indiferent dacă de parcurs.
se încarcă sau se circulă pe drum. Poziţia centrală Comutator „comanda deplasării” (2WD). Sistemul de
este cuplată automat şi este poziţia cea mai des „comandă a deplasării” sporeşte confortul utilajului în
folosită. În poziţia automată, comanda automată a timpul deplasării, indiferent de tipul de teren sau de
deplasării va fi activată automat atunci când viteza la starea de încărcare sau descărcare a cupei. Acesta
sol depăşeşte pragul setat de operator. Indicatorului reduce mişcarea de înclinare înainte şi înapoi în
luminos de pe comutator se va aprinde când este timpul deplasării înapoi sau înainte şi la transportul
activată comanda automată a deplasării. Pentru a sarcinilor, sporind în acelaşi timp productivitatea
decupla comanda automată deplasării, apăsaţi pe şi confortul operatorului. Acesta reduce forţele de
partea dreaptă a comutatorului funcţiei pe poziţia impact asupra utilajului în timpul funcţionării. Nu
OPRIT. Nu folosiţi acest sistem în timp ce utilizaţi folosiţi acest sistem în timp ce utilizaţi unealta încăr-
unealta încărcătorului. Pentru a configura Setările cătorului.
vitezei comenzii automate a deplasării, apăsaţi pe 5. Comutator de blocare a supapei de siguranţă a unel-
tasta de acces a panoului de instrumente ( ). tei (opţional)
Folosiţi tastele săgeată-sus sau săgeată-jos pentru Când este folosit, acest comutator previne orice miş-
a naviga la ecranul Sensibilitate comandă automată care a uneltelor în timpul deplasării.
a deplasării: 6. Panoul de instrumente lateral
7. Comutator derulare meniu
Prin intermediul acestei comenzi, este posibilă deru-
larea prin meniu sau prin opţiunile de date indicate
pe afişajul de diagnostic.
8. Comutator accesare meniu
Prin intermediul acestei comenzi, este posibilă afi-
şarea şi confirmarea opţiunilor de meniu indicate pe
afişaj.
9. Comutatorul ştergătorului şi spălătorului lunetei

3-28
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Atunci când acest comutator este apăsat, ştergă- Acest buton permite mişcarea hidraulică a uneltei
torul lunetei este activat şi va continua să funcţio- excavatorului spre părţile laterale ale ecartamentu-
neze până când comutator este pus înapoi în poziţia lui. Apăsaţi pe partea laterală cu simbol a butonului,
OPRIT. Spălătorul de parbriz este controlat apăsând pentru a deplasa unealta excavatorului spre partea
în continuare şi menţinând apăsat comutatorul. stângă a ecartamentului.
Când este eliberat comutatorul, spălătorul se va opri, Apăsaţi pe partea laterală fără simbol a butonului,
iar ştergătorul va începe din nou să funcţioneze. pentru a deplasa unealta excavatorului spre partea
dreaptă a ecartamentului (părţile ecartamentului se
10. Comutator de blocare a uneltei excavatorului (opţio-
referă la direcţia de mers a utilajului).
nal)
Butonul este prevăzut cu un indicator luminos de co-
Comutatorul este folosit pentru blocarea (indicatorul
mandă ce se aprinde atunci când este deconectat
luminos de comandă aprins) sau deblocarea (indica-
comutatorul de blocare al şasiului de deplasare late-
torul luminos de comandă stins) cârligului de sigu-
rală a uneltei excavatorului (2).
ranţă al uneltei excavatorului înainte de deplasarea
pe şosea. 12. Comutator lumină de lucru spate
Acest comutator are trei poziţii:
11. Comutator de blocare şasiu de deplasare laterală a
uneltei excavatorului (versiune cu deplasare laterală) • Prima poziţie este OPRIT (indicatorul luminos al
Permite blocarea (indicatorul luminos este aprins) comenzii este stins).
sau deblocarea (indicatorul luminos este stins) şasiu-
• A doua poziţie: apăsând pe partea laterală cu sim-
lui mobil pe care este montată cupa excavatorului. bol (primul clic) se aprind luminile de lucru exte-
NOTĂ: Comutatorul se află în această poziţie doar rioare din spate (indicatorul luminos al comenzii
dacă utilajul nu este dotat cu „Manevrarea hidraulică este aprins).
a şasiului de deplasare laterală a excavatorului”.
• A treia poziţie: apăsând din nou pe partea laterală
11. Comutator şasiu de deplasare laterală a uneltei ex- cu simbol (al doilea clic) se aprind luminile de lucru
cavatorului (versiunea cu deplasare laterală) (opţio- interioare din spate (indicatorul luminos al comen-
nal) zii este aprins).

3-29
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comutatoare afişaj
Comutatoarele pentru accesul în timpul operaţiilor de în-
treţinere / service:

Comutator SUS/JOS

Folosiţi acest comutator SUS/JOS pentru a derula prin


meniuri.
NOTĂ: Apăsaţi săgeata SUS la pornire pentru a afişa
turaţia motorului pe afişajul digital.

MOLI12LBB0097AA 3

Comutator accesare afişaj


Folosiţi acest comutator pentru a selecta între meniurile
afişajul şi cele de service sau pentru a introduce selecţiile.

Partea de sus a comutatorului este folosită pentru a se-


lecta afişajele.

Pictograma cu săgeată la 90° sau partea de jos a comu-


tatorul se folosesc pentru a confirma opţiunile selectate.

MOLI12LBB0096AA 4

Folosind comutatoarele afişajului veţi putea derula prin următoarele opţiuni:


• Tensiunea bateriei
• Contorul de parcurs al buldoexcavatorului
• Configurare

Funcţii reglabile în timpul configurării:


• Reducerea luminozităţii iluminării de fundal şi controlul contrastului
• Reglarea intervalului de întreţinere/service
• Stocarea codurilor de eroare
• Prezenţă „Radiator cu grilă”:
Este posibilă selectarea sau deselectarea opţiunii „radiatorului cu grilă”
• Setarea turaţiei de ralanti la temperatură joasă:
Atunci când temperatura lichidului de răcire a motorului este sub 10 °C (50 °F), unitatea se va schimba de la ralanti
redus la o turaţie de ralanti la temperatură joasă, care poate fi reglată între 975 RPM şi 1500 RPM. Setarea implicită
este 1000 RPM
• Setare turaţie de ralanti ridicat (maximum 2500 RPM)

3-30
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Întreţinere
Vor fi disponibile două tipuri de lucrări de întreţinere:
• Întreţinerea simplă
• Întreţinerea complexă

Întreţinerea simplă
Numărul de ore indicate se referă la numărul de ore după Indicatorul luminos portocaliu
care este necesară întreţinerea simplă, nu la numărul de Intervalul poate fi setat între 50 h şi 500 h de ore, în paşi
ore afişate în mod normal de contorul de mers. de 50 (0,0, 50, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450,
500). Setarea 0,0 opreşte funcţia de întreţinere simplă.

Întreţinerea complexă
Numărul de ore indicate se referă la numărul de ore după Indicatorul luminos portocaliu
care este necesară întreţinerea complexă, nu la numărul Intervalul poate fi setat între 50 h şi 500 h de ore, în paşi
de ore afişate în mod normal de contorul de mers. de 100 (0,0, 500, 600, 700, 800, 900, 1000). Setarea 0,0
opreşte funcţia de întreţinere complexă.

Funcţia afişajului
Atunci când contorul de parcurs atinge intervalul de între-
ţinere simplă.

ECRAN
3 secunde
PRINCIPAL

SIMPLĂ

800.3 500
LED
PORTOCALIU

Atunci când contorul de parcurs atinge intervalul de între-


ţinere complexă

ECRAN
3 secunde
PRINCIPAL
COM-
PLEXĂ

800.3 1000 3 secunde

3-31
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Meniul de configurare

LEEN11T0003BA_3 5

3-32
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Regenerarea automată/manuală a filtrului de particule diesel (DPF)


ATENŢIE
Pericol de arsuri!
Pe durata procesului de regenerare a filtrului de particule Diesel (DPF), toba de eşapament şi zona
fixă a capotei devin extrem de fierbinţi. Permiteţi răcirea zonei înainte de operaţiile de service sau de
lucru în apropierea componentelor sistemului de evacuare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0102A

• În timpul procesului de regenerare automată, este posibil să se observe un nivel mai mare de zgomot la motor.
• În timpul procesului de regenerare automată, ar putea fi simţit un miros de ars sau „căldură”.
• În timpul procesului de regenerare automată, operatorul poate să continue folosirea normală a utilajului. Regene-
rarea se poate produce când sarcina motorului este suficient de mare. Dacă sarcina scade, regenerarea se poate
opri mai devreme.
• Procesul de regenerare automată va dura aproximativ 5 – 20 de minute, în funcţie de nivelul de cenuşă din DPF
(filtrul de sediment diesel) şi operaţiile curente ale utilajului.

Regenerare DPF - Automată


NOTĂ: Operatorul ar putea să decidă amânarea procesului de regenerare automată; consultaţi procedura de inhi-
bare a regenerării. Însă, continuarea amânării procesului de regenerare automată va conduce în final la regenerarea
forţată.
Operatorul va fi alertat cu un singur bip sonor, iar simbolul
de regenerare automată ON va apărea pe ecranul afişa-
jului. Procesul de regenerare DPF va începe, iar afişajul
va arăta alternativ simbolul DPF ON şi contorul de parcurs
de aproximativ 10 ori.

RCPH11TLB006AAD 1

După finalizarea procesului de regenerare, se va auzi


un singur bip sonor, iar simbolul de regenerare automată
OFF va apărea pe ecranul afişajului. Afişajul va arăta al-
ternativ simbolul DPF OFF şi contorul de parcurs de apro-
ximativ 10 ori.

RCPH11TLB005AAD 2

3-33
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

AVERTISMENT
Pericol de incendiu!
Pe durata procesului de regenerare forţată a filtrului de particule Diesel (DPF), toba de eşapament şi
zona fixă a capotei devin extrem de fierbinţi. Parcaţi utilajul în spaţii deschise şi la distanţă de material
combustibil sau puternic inflamabil.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1165A

ATENŢIE
Pericol de arsuri!
Pe durata procesului de regenerare a filtrului de particule Diesel (DPF), toba de eşapament şi zona
fixă a capotei devin extrem de fierbinţi. Permiteţi răcirea zonei înainte de operaţiile de service sau de
lucru în apropierea componentelor sistemului de evacuare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0102A

• Uneori va fi necesară parcarea utilajului în loc sigur şi rularea unei regenerări forţate pentru a evacua cenuşa acu-
mulată în DPF care nu poate fi evacuată prin ciclurile normale de funcţionare ale utilajului.
• În timpul procesului de regenerare forţată, NU se permite operatorului să continue folosirea normală a utilajului.
• În timpul procesului de regenerare forţată, este posibil să se observe un nivel mai mare de zgomot la motor.
• În timpul procesului de regenerare forţată, ar putea fi simţit un miros de ars sau „căldură”.
• Procesul de regenerare forţată va dura aproximativ 20 de minute, în funcţie de nivelul de cenuşă din DPF.
• Dacă nu este permisă iniţierea procesului de regenerare forţată, utilajul va începe să funcţioneze sub nivelul optim
. Pot fi provocate deteriorarea sau scurtarea duratei de viaţă a filtrului de particule diesel (DPF), dacă regene-
rarea forţată este ignorată pentru o perioadă lungă de timp.

Regenerare DPF — Forţată


Operatorul va fi înştiinţat în unul din următoarele moduri:
• se va auzi o alarmă sonoră cu sunet lung, iar LED-ul
portocaliu şi simbolul de regenerare DPF PARK vor
apărea pe ecranul afişajului. Aceasta indică prezenţa
unui nivel ridicat de cenuşă în sistemul DPF.
• Se va auzi o alarmă sonoră cu sunet continuu, iar
LED-ul roşu şi simbolul de regenerare DPF PARK
vor apărea pe ecranul afişajului. Aceasta indică pre-
zenţa unui nivel extrem de ridicat de cenuşă în sistemul
DPF.

RCPH11TLB004AAD 3

Urmaţi paşii de mai jos într-o zonă liberă de


materiale combustibile şi departe de şantier.
• Puneţi transmisia în poziţia neutru.
• Aplicaţi frâna de parcare.
• Puneţi maneta şi pedala de acceleraţie în poziţia neu-
tru.
• Aşteptaţi ca simbolul de regenerare DPF START să
apară pe afişaj.
NOTĂ: Modificarea oricărora dintre condiţiile de mai
sus în timpul procesului de regenerare forţată va pro-
voca EŞUAREA procesului. RCPH11TLB003AAD 4

3-34
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Apăsaţi pe Enter (Intrare)

LEEN12T0526FA_4 5

Va apărea simbolul de regenerare DPF WAIT. Sistemul


validează starea de pregătire a utilajului şi toate acţiunile
din Pasul 2 au fost finalizate.

RCPH11TLB002AAD 6

Se va petrece una din următoarele.


Simbolul de regenerare DPF ON va apărea indicând fap-
tul că procesul de regenerare a început; lăsaţi aproximativ
20 de minute pentru finalizarea acestuia.

RCPH11TLB006AAD 7

Simbolul de regenerare DPF FAIL va apărea indicând fap-


tul că utilajul nu este pregătit. Repetaţi pasul 2.
NOTĂ: Dacă regenerarea DPF continuă să EŞUEZE,
contactaţi-vă dealerul pentru reparaţii.

RCPH11TLB010AAD 8

3-35
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Simbolul de regenerare DPF OFF va apărea indicând fap-


tul că regenerarea a fost finalizată. Utilajul este pregătit
pentru funcţionare.

RCPH11TLB005AAD 9

3-36
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Inhibare regenerare
Ecranul de selecţie a inhibării regenerării permite operatorului să amâne procesul de regenerare automată DPF în
timpul ciclului curent al cheii.
NOTĂ: Funcţia de inhibare a regenerării revine la setarea de activare în mod implicit la următorul ciclu al cheii.
NOTĂ: Operatorul poate să decidă amânarea procesului de regenerare automată. Însă, continuarea amânării pro-
cesului de regenerare automată va conduce în final la necesitatea de regenerare forţată.
Pentru a dezactiva funcţia de inhibare a regenerării:
1. Apăsaţi pe Enter (Intrare) (2) pentru a accesa ecranele
de meniu.
2. Apăsaţi pe săgeată-sus (3) sau săgeată-jos (4) pentru
a naviga prin ecranele de meniu.

LEEN12T0526FA_4 1

3. Când este afişat ecranul de selecţie pentru inhibarea


regenerării, apăsaţi pe Enter (Intrare). Ecranul meniu-
lui va ilumina intermitent.

RCPH11TLB008AAD 2

4. Apăsaţi pe Enter (Intrare) pentru a dezactiva proce-


sul de inhibare a regenerării. Ecranul afişajului se va
schimba pentru a indica dezactivarea funcţiei.
NOTĂ: Pictograma de dezactivare a inhibării rege-
nerării va reapărea din timp în timp, împreună cu o
alarmă sonoră, până când operatorul va activa funcţia
sau va opri utilajul.

RCPH11TLB007AAD 3

3-37
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

5. Folosiţi tastele săgeată pentru a naviga la un alt ecran


al meniului sau apăsaţi pe tasta Escape (Ieşire) (1)
până când reveniţi la ecranul principal (contorul de
parcurs al motorului).

LEEN12T0526FA_4 4

3-38
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Resetare durată de viaţă ulei


Ecranul de selecţie al duratei de viaţă a uleiului permite operatorului să oprească orice semnale de avertizare
active ce indică necesitatea de schimbare a uleiului.
Resetare durată de viaţă ulei:
1. OPRIŢI motorul.
2. Rotiţi cheia în poziţia PORNIT, dar nu porniţi motorul.
3. Apăsaţi pe Enter (Intrare) (2) pentru a accesa ecranele
de meniu.
4. Apăsaţi pe săgeată-sus (3) sau săgeată-jos (4) pentru
a naviga prin ecranele de meniu.

LEEN12T0526FA_4 1

3. Opriţi-vă când ecranul de selecţie afişează pictograma


de resetare a duratei de viaţă a uleiului.

RCPH11TLB011AAD 2

4. Apăsaţi pe Enter (Intrare) pentru a reseta durata de


viaţă a uleiului. Afişajul va ilumina intermitent şi se va
schimba în modul DEZACTIVAT.
5. Aşteptaţi câteva secunde, iar ecranul va reveni implicit
la ecranul contorului de parcurs al motorului.

RCPH11TLB012AAD 3

3-39
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Luminozitate afişaj
NOTĂ: Numai utilajele echipate cu grupul de instrumente complexe (AIC).
Reglaţi luminozitatea afişajului AIC:
1. Apăsaţi pe Enter (Intrare) (2) pentru a accesa ecranele
de meniu.
2. Apăsaţi pe săgeată-sus (3) sau săgeată-jos (4) pentru
a naviga prin ecranele de meniu.

LEEN12T0526FA_4 1

3. Când este afişat ecranul de Reducere a luminozităţii


panoului de instrumente, apăsaţi pe Enter (Intrare).

RCPH10TLB196AAF 2

4. Apăsaţi pe Enter (Intrare) pentru a accesa ecranul de


setare.
5. Apăsaţi din nou pe Enter (Intrare). Bara de setări ilu-
minează intermitent.
6. Apăsaţi pe tasta săgeată-sus sau săgeată-jos pentru
a regla luminozitatea ecranului.
7. Apăsaţi pe Enter (Intrare) pentru a salva selecţia.

RCPH10TLB197AAF 3

8. Apăsaţi pe Escape (Ieşire) (1) pentru a reveni la ecra-


nul de Reducere a luminozităţii panoului de instru-
mente.
9. Folosiţi tastele săgeată pentru a naviga la un alt ecran
al meniului sau apăsaţi pe tasta Escape (Ieşire) până
când reveniţi la ecranul principal (contorul de parcurs
al motorului).

LEEN12T0526FA_4 4

3-40
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Sensibilitate pedală de acceleraţie


Schimbare sensibilitate acceleraţie:
1. Apăsaţi pe Enter (Intrare) (2) pentru a accesa ecranele
de meniu.
2. Apăsaţi pe săgeată-sus (3) sau săgeată-jos (4) pentru
a naviga prin ecranele de meniu.

LEEN12T0526FA_4 1

3. Când este afişat ecranul pentru sensibilitatea accele-


raţiei apăsaţi pe Enter (Intrare). Bara de setări ilumi-
nează intermitent.
4. Apăsaţi pe tasta săgeată-sus sau săgeată-jos pentru a
regla setarea, de la 1 însemnând cel mai puţin agresiv,
la 3 însemnând cel mai agresiv.
5. Apăsaţi pe Enter (Intrare) pentru a salva selecţia.

RCPH10TLB195AAF 2

6. Folosiţi tastele săgeată pentru a naviga la un alt ecran


al meniului sau apăsaţi pe tasta Escape (Ieşire) (1)
până când reveniţi la ecranul principal (contorul de
parcurs al motorului).

LEEN12T0526FA_4 3

3-41
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Acceleraţie maximă/Ralanti pornire la rece


Meniul pasului de ralanti (turaţia motorului) permite operatorului să configureze setările pentru turaţia de ralanti la
pornirea la rece şi/sau pentru turaţia maximă a motorului.
NOTĂ: Aceste setări nu se resetează la finalul de ciclu al
cheii.
• Turaţia de ralanti la pornirea la rece - Setează turaţia
minimă a motorului (până la 1500 RPM) la care motorul
merge în ralanti cât timp este rece. De exemplu, dacă
aceasta este setată la 1500 RPM, motorul rece va rula
în ralanti la acea turaţie până când motorul se va încălzi
la o temperatură de aproximativ 20 °C (68 °F). Dealerul
poate să regleze temperatura după cum este necesar.

RCPH10TLB424AAF 1

• Turaţia maximă - Setează turaţia maximă a motorului


în timpul funcţionării. Motorul nu va depăşi această tu-
raţie.

RCPH10TLB423AAF 2

1. Apăsaţi pe Enter (Intrare) (2) pentru a accesa ecranele


de meniu.
2. Apăsaţi pe săgeată-sus (3) sau săgeată-jos (4) pentru
a naviga prin ecranele de meniu.

LEEN12T0526FA_4 3

3-42
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

3. Când este afişat ecranul pentru pasul de ralanti, apă-


saţi pe Enter (Intrare).

RCPH10TLB201AAF 4

4. Apăsaţi pe tasta săgeată-sus sau săgeată-jos până


când apare ecranul de ralanti la pornirea la rece sau
ecranul pentru turaţia maximă.
5. Apăsaţi pe Enter (Intrare). Opţiunea setată iluminează
intermitent.
6. Apăsaţi pe tasta săgeată-sus sau săgeată-jos pentru
a regla setarea.
7. Apăsaţi pe Enter (Intrare) pentru a salva setarea.
8. Apăsaţi pe Escape (Ieşire) (1) până când reveniţi la
ecranul pentru pasul de ralanti.
9. Apăsaţi tasta săgeată-sus sau săgeată-jos pentru a
regla o altă setare, sau apăsaţi pe Escape (Ieşire)
pentru a reveni la ecranul pentru pasul de ralanti.
10. Folosiţi tastele săgeată pentru a naviga la un alt
ecran al meniului sau apăsaţi pe tasta Escape (Ie-
şire) până când reveniţi la ecranul principal (contorul
de parcurs al motorului).

LEEN12T0526FA_4 5

3-43
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Tabloul de bord – Lateral (B100C - B100CTC - B110C - B110CTC -


B115C)

LEEN12T0749FA 1

1. Lampă de avertizare principală 6. Lumină de avertizare privind o restricţie la filtrul de


Această lampă indică un avertisment ce nu este cri- aer
tic. Atunci când este activat acest indicator de averti- Acest indicator luminos de avertizare se aprinde
zare, este necesară schimbarea modului de utilizare, atunci când elementul filtrului de aer trebuie curăţat
planificarea unui interval de timp de nefuncţionare sau înlocuit.
pentru efectuarea lucrărilor de întreţinere sau, dacă 7. Lampă indicatoare a sistemului de aer condiţionat
defecţiunea persistă, consultarea dealerului. (opţional)
Acest indicator luminos se aprinde odată cu indica- Această lampă se aprinde când sistemul de aer con-
toarele luminoase (2), (4), (6) şi (8). diţionat funcţionează.
2. Lumină de avertizare presiune ulei de motor 8. Lampă „Radiator cu grilă” (opţional)
Acest indicator luminos de avertizare se aprinde şi Dacă utilajul este dotat cu un „radiator cu grilă”, aş-
semnalul sonor de avertizare se aude atunci când teptaţi ca indicatorul luminos să se stingă înainte de
presiunea uleiului de motor este prea mică. a porni motorul.
3. Lampă principală de avertizare stop 9. Lumină de avertizare privind nivelul scăzut al com-
Lampa principală de avertizare stop semnalează un bustibilului
avertisment critic. Atunci când se aprinde acest indi- Acest indicator luminos se aprinde atunci când nive-
cator, opriţi imediat utilajul şi opriţi motorul. lul de combustibil este redus. Aveţi la dispoziţie apro-
În caz contrar, utilajul ar putea să se defecteze sau ximativ o oră pentru a umple rezervorul.
ar putea surveni accidente.
4. Lumină de avertizare pentru încărcarea bateriei NOTĂ: Când cheia de contact este în poziţia POR-
Această lumină de avertizare se aprinde când cu- NIT, toate indicatoarele luminoase se vor aprinde şi
reaua alternatorului/ventilatorului este ruptă sau soneria va suna timp de 5 s. După aceea, toate
când alternatorul nu încarcă bateria. indicatoarele luminoase se vor stinge şi va rămâne
aprins doar indicatorul luminos (2). Indicatoarele (10)
5. Lampă indicatoare pentru frâna de parcare şi (11) setate în poziţie.
Acest indicator luminos se aprinde când maneta frâ-
nei de parcare este în poziţia ridicată (roţile sunt frâ- 10. Indicatorul nivelului de combustibil
nate). Acesta arată cantitatea de combustibil din rezervorul
de combustibil.

3-44
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

11. Indicator încărcare baterie Recomandăm să nu se atingă linia roşie.


Acest indicator arată starea de încărcare a bate- 14. Aparat de măsurat temperatura uleiului de transmisie
riei. La nivelul normal de încărcare, acul trebuie să Acest indicator arată temperatura uleiului de transmi-
fie în zona gri. Dacă acul este în zona roşie din sie. Când temperatura este normală, acul indicatoru-
stânga, aceasta înseamnă că bateria este prea puţin lui se află în zona gri. Dacă acul se află în zona roşie,
încărcată sau că alternatorul nu încarcă bateria. comutaţi la o treaptă inferioară de viteză. Dacă acul
Dacă acul este în zona roşie din dreapta, aceasta rămâne în continuare în zona roşie, opriţi deplasarea
înseamnă că bateria este încărcată excesiv, lucru ce utilajului, deplasaţi maneta schimbătorului de viteze
ar putea provoca deteriorarea bateriei. şi maneta inversorului în poziţia neutră şi lăsaţi mo-
12. Afişajul de diagnostic torul să ruleze la 1000 RPM. Dacă această operaţie
Prin intermediul acestui afişaj, este posibilă vizuali- nu duce la reducerea temperaturii uleiului, verificaţi
zarea diferitelor date de diagnosticare. Numărul de nivelul de ulei din cutia de viteze şi asiguraţi-vă că
ore până la următoarea lucrare de service este, de radiatorul şi răcitorul de ulei sunt complet curate.
asemenea, indicat. 15. Indicator temperatură lichid de răcire motor
13. Tahometrul Acest indicator indică temperatura lichidului de răcire
Tahometrul indică turaţia motorului în rotaţii pe minut. a motorului. Când temperatura este normală, acul
Numerele indicate trebuie să fie înmulţite cu 100. indicatorului se află în zona gri. Dacă acul se află în
Fiecare marcaj intermediar indică o valoare de zona roşie, va suna alarma sonoră.
100 RPM.

3-45
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

COMENZI ŞI REGLAJE ÎN CABINĂ

Cabină şi platformă - Identificare comenzi


Cutie de stocare a documentelor
În partea din spate a scaunului operatorului se găseşte o
cutie de depozitare pentru documente (1), unde poate fi
depozitat Manualul operatorului.

MOLI12LBB0138AB 1

Lumina din cabina operatorului


Această lumină este montată pe acoperiş. La deschide-
rea uşii se aprinde lumina. Apăsaţi pe OFF (OPRIT) pen-
tru a stinge lumina când uşa este deschisă; apăsaţi pe ON
(PORNIT) pentru a aprinde lumina când uşa este închisă.

MOLI12LBB0139AB 2

Parasolarul
Folosiţi clichetul (1) pentru a trage în jos parasolarul şi
a-l fixa în poziţia dorită. Împingeţi în sus încuietoarea (2)
pentru a rula în sus parasolarul.

MOLI12LBB0140AB 3

Priză 12 V auxiliară
Pe montantul 12 V din stânga (1) din cabină este prevă-
zută o priză de curent auxiliară.

MOLI12LBB0141AB 4

3-46
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Cutia de depozitare a obiectelor


În partea din stânga a cabinei se află o cutie portocalie de
depozitare a obiectelor (1).

MOLI12LBB0142AB 5

Compartiment radio (Opţional)


Pe acoperişul cabinei se află un compartiment (1) în care
se instalează aparatul radio. Aparatul radio este furnizat
la cerere.

MOLI12LBB0143AB 6

Zonele de depozitare
Aflate în partea din stânga-faţă şi din dreapta-spate,
aceste zone (1) pot fi folosite pentru pahare, sticle, etc.

MOLI12LBB0144AB 7

Rezervor spălător parbriz şi lunetă


Acest rezervor (1) se află pe partea din stânga a cabinei
şi are două pompe electrice comandate cu un comutator
sau cu maneta pentru semnalizatoarele de direcţie, faza
lungă a farurilor, şi ştergătorul şi spălătorul parbrizului.
NOTĂ: În condiţii de vreme rece, folosiţi un detergent de
parbriz adecvat pentru temperaturi joase.
OBSERVAŢIE: Nu folosiţi niciodată spălătorul de parbriz
când rezervorul este gol deoarece acest lucru ar putea
deteriora pompele electrice.

MOLI12LBB0145AB 8

3-47
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Filtrul de aer
NOTĂ: Ansamblul filtrului dvs. de aer poate fi uşor diferit
de cel prezentat, dar locaţia filtrului de aer este aceeaşi.

Acesta se află sub scaunul operatorului.

Consultaţi 7-46 pentru procedura de întreţinere.

MOLI12LBB0146AB 9

Ventilator compartiment operator (Opţional)


Rotiţi partea centrală a ventilatorului (1) pentru a-l porni
sau a-l opri.

MOLI12LBB0148AB 10

Unitate de comandă siguranţe şi relee


Această unitate de comandă pentru siguranţe şi relee se
află sub panoul lateral de instrumente şi poate fi accesată
prin uşa din dreapta a cabinei.

Priza de depanare (B100C - B100CTC - B110C


- B110CTC - B115C)
Priza de depanare se află sub unitatea de comandă pen-
tru siguranţe şi relee. Cu priza conectată la instrumentul
electronic de service, este posibilă accesarea datelor mo-
torului şi detectarea posibilelor defecţiuni.
MOLI12LBB0149AB 11

Comutator antifurt codificat (Opţional)


Aflat pe consola din dreapta, acest comutator (1) are un
indicator luminos ce luminează intermitent şi face posibilă
deconectarea dispozitivului anti-pornire al motorului prin
folosirea cheii electronice speciale.

Dacă cheia electronică nu este introdusă şi încercaţi să


porniţi utilajul, afişajul va arăta un mesaj de eroare după
5 s.
NOTĂ: Se recomandă păstrarea cheii electronice îm-
preună cu cheia de contact. Dacă se pierd toate cele 5
chei (furnizate împreună cu utilajul), acestea nu pot fi în-
MOLI12LBB0150AB 12
locuite.

3-48
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Oglinzi retrovizoare
Asiguraţi-vă că oglinzile retrovizoare din dreapta şi din
stânga (1) sunt reglate corect înainte de a începe orice
călătorie.

MOLI12LBB0151AB 13

3-49
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Mâner capotă motor


OBSERVAŢIE: Este esenţial să montaţi bara de suport a
uneltei încărcătorului înainte de a efectua orice lucrări de
service la motor.

Deschideţi capota motorului:


1. Introduceţi cheia (1) şi rotiţi în sens antiorar.
2. Apăsaţi fanta tastei de pe clema motorului pentru a
elibera dispozitivul de blocare (2).
3. Utilizaţi mânerele de ridicare a capotei motorului (4),
ridicaţi şi rotiţi capota (3) în poziţia complet deschisă.
OBSERVAŢIE: Înainte de a efectua orice călătorie pe şo-
sea, asiguraţi-vă că capota motorului este bine închisă.

Închideţi şi blocaţi capota motorului (figurile în ordine


14
inversă): RAIL15TLB0084AA

1. Împingeţi capota în jos în poziţia închisă.


2. Împingeţi în jos încuietoarea motorului (2) în poziţia de
blocare.
3. Introduceţi cheia (1) şi rotiţi în sens orar.

RAIL15TLB0086AA 15

LEEN11T0072AA 16

3-50
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

COMENZI DISPOZITIV ATAŞAT ÎNCĂRCĂTOR

Comenzi dispozitiv ataşat încărcător


AVERTISMENT
Pericol de utilizare incorectă!
Înainte de pornirea motorului, asiguraţi-vă că
sunteţi la curent cu locaţia şi cu funcţia fiecă-
rei comenzi.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0226A

ATENŢIE
Evitaţi accidentarea!
Înainte de utilizarea utilajului şi când acesta
este folosit de un operator nou, va trebui să
ajustaţi suspensia scaunului pentru a o adapta
la greutatea operatorului respectiv.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0093A

Cu cupa standard a încărcătorului


Amplasată pe partea dreaptă a volanului, această manetă
cu nouă poziţii controlează toate comenzile încărcătoru-
lui. Viteza de mişcare a fiecărei comenzi depinde de un-
ghiul la care este înclinată. În poziţia intermediară, pot fi
obţiunte două mişcări simultan.

Cu cupa 4 x 1 a încărcătorului
Funcţionarea manetei este identică cu cea a utilajului do-
tat cu cupa standard a încărcătorului, având în plus co-
manda lopeţii.

3-51
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Dispozitiv ataşat încărcător – Operarea


Neutru şi menţinere
Cu maneta în poziţia neutru/menţinere „0”, poate fi oprită
mişcarea uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

LEEN12T0554AA 1

Ridicarea uneltei încărcătorului


Cu maneta în poziţia „1”, se ridică unealta.

MOLI12LBB0158AB 2

Coborârea uneltei încărcătorului


Cu maneta în poziţia „2”, se coboară unealta.

MOLI12LBB0159AB 3

Comanda plutire a cupei încărcătorului


Cu maneta în poziţia „3”, cupa urmează contururile solului
fără a fi necesară folosirea manetei.
NOTĂ: În această poziţie, maneta nu revine automat la
poziţia neutru atunci când este eliberată. Este necesar să
o deplasaţi manual.

MOLI12LBB0160AB 4

3-52
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Umplerea cupei încărcătorului


Cu maneta în poziţia „4”, cupa este rulată înapoi (se um-
ple).

MOLI12LBB0161AB 5

Descărcarea cupei încărcătorului


Cu maneta în poziţia „5”, cupa este rulată înainte (se des-
carcă).

MOLI12LBB0162AB 6

Revenirea automată la umplerea cupei încăr-


cătorului
Cu maneta în poziţia „6”, unealta coboară şi, simultan,
cupa se poziţionează în poziţia de săpare.
NOTĂ: Este posibilă reglarea unghiului de înclinare pen-
tru umplerea cupei.

MOLI12LBB0163AB 7

3-53
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comandă cupă încărcător - 4x1 (dacă există în dotare)


Această comandă acţionează deschiderea şi închiderea
lopeţii 4 x 1 a cupei încărcătorului.

Această comandă este proporţională:

La eliberarea rotiţei (7), aceasta revine automat la poziţia


iniţială (neutru), iar unealta rămâne în poziţia în care se
afla când s-a oprit mişcarea.

A. La glisarea rotiţei (7) înainte, lopata cupei încărcăto-


rului se închide.
B. La glisarea rotiţei (7) înapoi, lopata cupei încărcătoru-
lui se deschide.
MOLI12LBB0164AB 1

Procedura pentru clichetul de blocare al roti-


ţei de comandă a cupei 4 x 1 a încărcătorului
Operatorul poate să instaleze o poziţie de blocare pentru
utilizarea cupei 4 x 1.

Această poziţie modifică utilizarea pentru a permite ope-


ratorului să blocheze comutatorul în poziţia de circuit des-
chis, astfel încât această poziţie să fie menţinută până
când operatorul deblochează comutatorul.

Poziţia standard a comutatorului este cu forma U orientată


cu vârfurile în sus. În această configuraţie, comutatorul va
reveni automat înapoi la poziţia neutru atunci când este MOLI12LBB0165AB 2
eliberat, indiferent de poziţia în care se afla.

Pentru a seta poziţia pentru clichetul de blocare ca fiind


poziţia de deschidere a cupei, este necesară scoaterea
părţii de sus a comutatorului, rotindu-l la 180°.

Scoateţi şurubul (2) al rolei (1) folosind o şurubelniţă mică


în cruce.
Ridicaţi şi scoateţi partea de sus (3) a comutatorului roti-
ţei, rotiţi la 180° şi strângeţi şurubul din partea de sus a
rotiţei.
NOTĂ: Forma U trebuie să fie orientată cu vârfurile în jos.

Înşurubaţi cu atenţie şurubul (2) la locul său, având grijă


să nu strângeţi prea tare.

Testaţi comutatorul ridicându-l în poziţia de blocare,


înainte de a pune la loc capacul. Comutatorul trebuie să
se blocheze în poziţie.

În această situaţie, rotiţa de comandă a cupei 4 x 1 a în-


cărcătorului este blocată. Pentru deblocare, este necesar MOLI12LBB0166AB 3

să rotiţi din nou partea de sus şi să o puneţi înapoi în po-


ziţia iniţială.

3-54
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Blocarea comenzilor dispozitivului ataşat încărcător - (Specific anumitor


ţări)
Acest ştift (1), amplasat lângă maneta de comandă, este
folosit pentru blocarea comenzilor uneltei.

Pentru a bloca comenzile, scoateţi ştiftul din carcasă şi


instalaţi-l în orificiul prevăzut în mod special pe carcasă.
OBSERVAŢIE: Înainte de a părăsi compartimentul ope-
ratorului, de a efectua orice deplasare pe şosea sau de
a lucra cu cupa excavatorului, puneţi ştiftul în poziţia de
blocare.

MOLI12LBB0167AB 1

3-55
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

COMENZI DISPOZITIV ATAŞAT CUPĂ DE EXCAVARE

Comenzi dispozitiv ataşat cupă de excavare


AVERTISMENT
Deplasare neaşteptată a utilajului!
Înainte de a utiliza cupa de excavare ataşată, asiguraţi-vă că utilajul se sprijină pe stabilizatoare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1326A

AVERTISMENT
Deplasare neaşteptată a utilajului!
Comenzile au două modele diferite de comandă pentru cupa de excavare; înainte de a porni utilajul,
verificaţi care funcţie de comandă este activă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0185A

AVERTISMENT
Deplasare neaşteptată a utilajului!
Cu motorul în funcţiune şi maneta schimbătorului în poziţia neutră, utilajul se poate cupla şi se poate
deplasa brusc dacă cineva acţionează această manetă. Aduceţi toate manetele în poziţia neutră, de-
cuplaţi priza de putere, coborâţi toate utilajele auxiliare şi cuplaţi frâna de parcare înainte de a părăsi
utilajul. Utilizaţi cale de roată la parcarea în pantă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0057A

NOTĂ: Instrumentele reprezentate ar putea să nu corespundă exact cu instrumentele de pe utilajul dumneavoastră.


NOTĂ: Înainte de a folosi comenzile excavatorului, asiguraţi-vă că scaunul operatorului este reglat corect, iar cupa
excavatorului este în poziţia de lucru.

3-56
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Deplasaţi cupa excavatorului din poziţia de


transport (mecanică)
1. Porniţi utilajul.
2. Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia
NEUTRĂ.
3. Dacă este cazul, deplasaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia NEUTRĂ.
4. Rotiţi scaunul în poziţia pentru operarea cupei exca-
vatorului.
5. Coborâţi stabilizatoarele pe sol astfel încât roţile din
spate să fie puţin deasupra solului.
6. Puneţi comutatorul de blocare al şasiului de depla-
RAIL14TLB1352BA 1
sare laterală al uneltei excavatorului (1) în poziţia
OPRIT.
7. Deplasaţi complet catargul spre dumneavoastră pen-
tru a elibera presiunea de pe blocarea catargului (3).
8. Apăsaţi pe butonul de pe maneta de comandă pen-
tru transportul cupei excavatorului (2) şi deplasaţi-o
înainte pentru a decupla catargul.
9. Dacă este cazul, scoateţi ştiftul de blocare a benei
telescopice şi amplasaţi-l în poziţia de depozitare.

RAIL15TLB0050AA 2

RAIL15TLB0051AA 3

3-57
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Deplasaţi cupa excavatorului din poziţia de


transport (hidraulică)
1. Porniţi utilajul.
2. Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia
NEUTRĂ.
3. Dacă este cazul, deplasaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia NEUTRĂ.
4. Rotiţi scaunul în poziţia pentru operarea cupei exca-
vatorului.
5. Coborâţi stabilizatoarele pe sol astfel încât roţile din
spate să fie puţin deasupra solului.
6. Puneţi comutatorul de blocare al şasiului de deplasare
RAIL14TLB1351BA 4
laterală al uneltei excavatorului (1) în poziţia OPRIT.
7. Apăsaţi comutatorul (2) pentru a debloca catargul din
poziţia de transport (3).
8. Dacă este cazul, scoateţi ştiftul de blocare a benei
telescopice şi amplasaţi-l în poziţia de depozitare.

RAIL15TLB0547BA 5

3-58
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Versiunea comenzilor mecanice ale uneltei excavatorului


AVERTISMENT
Deplasare neaşteptată a utilajului!
Înainte de a utiliza cupa de excavare ataşată, asiguraţi-vă că utilajul se sprijină pe stabilizatoare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1326A

Stabilizatorul din stânga maneta de co-


mandă din stânga
Această manetă are trei poziţii:

Poziţia „0”: neutru. Această poziţie opreşte mişcarea sta-


bilizatorului din stânga. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar stabiliza-
torul din stânga se opreşte din mişcarea de ridicare sau
coborâre.

Poziţia „1”: stabilizatorul din stânga coboară.

Poziţia „2”: stabilizatorul din stânga se ridică. MOLI12LBB0169AB 1

Stabilizatorul din dreapta maneta de co-


mandă din dreapta
Această manetă are trei poziţii:

Poziţia „0”: neutru. Această poziţie opreşte mişcarea sta-


bilizatorului din dreapta. Imediat ce maneta este elibe-
rată, aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar sta-
bilizatorul din dreapta se opreşte din mişcarea de ridicare
sau coborâre.

Poziţia „1”: stabilizatorul din dreapta coboară.

Poziţia „2”: stabilizatorul din dreapta se ridică.


NOTĂ: Pentru a ridica sau coborî deodată cele două sta-
bilizatoare, folosiţi simultan cele două manete.
OBSERVAŢIE: Înainte de deplasarea utilajului sau
înainte de folosirea uneltei încărcătorului, asiguraţi-vă că
stabilizatoarele sunt complet ridicate.

În timpul deplasării pe şosea, stabilizatoarele trebuie să


fie complet ridicate şi imobilizate prin intermediul ştifturilor
furnizate în acest scop.

Blocarea comenzilor mecanice ale stabiliza-


torului (specific anumitor ţări)
Acest ştift (1), amplasat în faţa manetelor de comandă
a stabilizatorului, este folosit pentru blocarea comenzilor
stabilizatorului.

Pentru a bloca comenzile, scoateţi ştiftul din carcasă şi


instalaţi-l în orificiul prevăzut în mod special pe carcasă.
NOTĂ: Înainte de a părăsi compartimentul operatorului,
de a efectua orice deplasare pe şosea sau de a lucra cu
cupa excavatorului, puneţi ştiftul în poziţia de blocare.
MOLI12LBB0170AB 2

3-59
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi mecanice unealtă


Aceste manete de comandă sunt folosite pentru a con-
trola unealta excavatorului. Viteza de mişcare a fiecărei
comenzi depinde de unghiul la care este înclinată. În po-
ziţia intermediară, pot fi obţiunte două mişcări simultan.

Există patru configuraţii de comandă a uneltei excavato-


rului, în funcţie de ţara de folosire:

• Configuraţie standard
• Configuraţie ISO
• Configuraţie cu patru moduri a manetei
• Configuraţie cu moduri multiple

Modul de utilizare al manetelor este diferit. Verificaţi con-


figuraţia de pe utilajul dumneavoastră.

Configuraţie standard

Maneta de comandă din stânga pentru osci-


larea catargului excavatorului şi uneltei ex-
cavatorului
Această manetă are cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „A”: catargul coboară.

Poziţia „B”: catargul se ridică.

Poziţia „C”: unealta excavatorului oscilează spre stânga.

Poziţia „D”: unealta excavatorului oscilează spre dreapta.

Maneta de comandă din dreapta a benei ex-


cavatorului şi a cupei excavatorului
Această manetă are cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „E”: bena excavatorului se extinde.

Poziţia „F”: bena excavatorului se retrage.

Poziţia „G”: cupa excavatorului se închide.

Poziţia „H”: cupa excavatorului se deschide.

3-60
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

MOLI12LBB0171HB 3

3-61
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Configuraţie ISO

Maneta de comandă din stânga pentru osci-


larea benei excavatorului şi uneltei excava-
torului
Această manetă are cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „A”: bena excavatorului se extinde.

Poziţia „B”: bena excavatorului se retrage.

Poziţia „C”: unealta excavatorului oscilează spre stânga.

Poziţia „D”: unealta excavatorului oscilează spre dreapta.

Maneta de comandă din dreapta a catargului


excavatorului şi a cupei excavatorului
Această manetă are cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „E”: catargul coboară.

Poziţia „F”: catargul se ridică.

Poziţia „G”: cupa excavatorului se închide.

Poziţia „H”: cupa excavatorului se deschide.

3-62
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

MOLI12LBB0172HB 4

3-63
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Configuraţie cu patru manete


Maneta (1) pentru benă
Această manetă are trei poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „A”: bena excavatorului se extinde.

Poziţia „B”: bena excavatorului se retrage.

Maneta (2) pentru catarg


Această manetă are trei poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „C”: catargul se ridică.

Poziţia „D”: catargul coboară.

Maneta (3) pentru cupa excavatorului


Această manetă are trei poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „E”: cupa excavatorului se închide.

Poziţia „F”: cupa excavatorului se deschide.

Maneta (4) pentru oscilarea uneltei excava-


torului
Această manetă are trei poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „G”: unealta excavatorului oscilează spre dreapta.

Poziţia „H”: unealta excavatorului oscilează spre stânga.

3-64
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

MOLI12LBB0173GB 5

3-65
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Configuraţie cu moduri multiple

Maneta de comandă din stânga pentru osci-


larea catargului excavatorului şi uneltei ex-
cavatorului
Această manetă are cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „A”: catargul coboară.

Poziţia „B”: catargul se ridică.

Poziţia „C”: unealta excavatorului oscilează spre stânga.

Poziţia „D”: unealta excavatorului oscilează spre dreapta.

Maneta de comandă din dreapta a benei ex-


cavatorului şi a cupei excavatorului
Această manetă are cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta este eliberată,
aceasta revine automat la poziţia neutru „0”, iar unealta
rămâne în poziţia în care se afla când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „E”: bena excavatorului se extinde.

Poziţia „F”: bena excavatorului se retrage.

Poziţia „G”: cupa excavatorului se închide.

Poziţia „H”: cupa excavatorului se deschide.

3-66
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

LEEN12T0560HA_1 6

3-67
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Pedala de comandă mecanică a benei teles-


copice (dacă există în dotare)
Această pedală (A) are trei poziţii:

Poziţia „0”: neutru. Această poziţie permite oprirea miş-


cării benei telescopice.

Pedala revine automat la această poziţie imediat ce este


eliberată.

Poziţia „1”: bena telescopică se extinde.

Poziţia „2”: bena telescopică se retrage. MOLI12LBB0175AB 7

Înainte de a folosi această pedală, asiguraţi-vă că bena


telescopică este deblocată mecanic.
NOTĂ: Utilizarea simultană a manetelor de comandă ale
uneltei excavatorului şi a acestei pedale va permite nu-
meroase posibilităţi de funcţionare progresivă.

Pedala de comandă a uneltei auxiliare (opţio-


nal)
Această pedală (1) este amplasată în partea dreaptă a
comenzilor uneltei excavatorului şi se foloseşte pentru a
comanda uneltele auxiliare, ca de exemplu ciocanul hi-
draulic.

MOLI12LBB0176AB 8

Blocarea comenzilor mecanice ale uneltei


excavatorului (specific anumitor ţări)
Acest ştift (1), amplasat în faţa manetelor de comandă
a stabilizatorului, este folosit pentru blocarea comenzilor
uneltei excavatorului.

Pentru a bloca comenzile, scoateţi ştiftul din carcasă şi


instalaţi-l în orificiul prevăzut în mod special pe carcasă.
OBSERVAŢIE: Atunci când comenzile excavatorului nu
sunt în uz, puneţi ştiftul în poziţia de blocare.

MOLI12LBB0177AB 9

3-68
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi hidraulice dispozitiv ataşat cupă de excavare

MOLI12LBB0178FB 1

1. Comutatorul de activare a comenzii: Când este setat 6. Comenzi cupă telescopică: (comenzi proporţionale):
pe PORNIT (indicatorul luminos aprins), acest comu- apăsaţi pe butonul din dreapta pentru a extinde cupa
tator activează toate comenzile hidraulice ale uneltei telescopică. Apăsaţi pe butonul din stânga pentru a
excavatorului. retrage bena telescopică.
2. Maneta de comandă hidraulică din stânga: Maneta 7. Suportul pentru încheieturi: Suportul pentru încheie-
de comandă hidraulică din stânga controlează osci- turi poate fi reglat la înălţimea dorită.
larea uneltei şi mişcarea catargului sau a benei (în 8. Reglarea unghiului suportului manetei de comandă
funcţie de modul de comandă adoptat). hidraulică: Aceste comenzi se folosesc pentru a re-
3. Maneta de comandă hidraulică din dreapta: Maneta gla poziţia înainte/înapoi şi dreapta/stânga ale braţu-
de comandă hidraulică din dreapta controlează cupa lui.
şi catargul sau a bena (în funcţie de modul de co- 9. Buton claxon: (comandă acţiune scurtă).
mandă adoptat).
10. Comenzile uneltei bidirecţionale auxiliare (dacă
NOTĂ: Viteza de funcţionare depinde de unghiul de există în dotare): butoane proporţionale pentru ac-
mişcare al manetelor de comandă. În poziţia inter- tivarea uneltei adiţionale.
mediară, pot fi obţiunte două mişcări simultan.
11. Buton deceleraţie: apăsând acest buton, turaţia mo-
4. Comenzi stabilizator: Comanda din dreapta este torului este setată la turaţia de ralanti. În timpul
pentru stabilizatorul din dreapta, iar comanda din aceste etape, butonul şi pedala de acceleraţie sunt
stânga este pentru stabilizatorul din stânga. dezactivate.
5. Comutatorul de schimbare a modului de comandă: Apăsând din nou pe acest buton, turaţia motorului
Acest comutator este folosit pentru a comuta de la revine, iar butonul şi pedala de acceleraţie sunt din
modul standard de comandă la modul ISO. nou funcţionale.

3-69
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comutatorul de activare a comenzii


Această comandă se află pe maneta de comandă din
dreapta.

Acest comutator are trei poziţii:

• poziţia OPRIT: (indicator luminos stins) toate comenzile


vor fi dezactivate;
• poziţia „1”: apăsând pe partea de sus (indicatorul lumi-
nos stins), vor fi activate stabilizatoarele;
• poziţia „2”: apăsând din nou pe partea de sus (indica-
torul luminos stins), vor fi activate toate comenzile. MOLI12LBB0179AB 2

AVERTISMENT
Deplasare neaşteptată a utilajului!
După utilizarea dispozitivului ataşat şi înainte
de a părăsi utilajul, dezactivaţi toate comenzile
deplasând comutatorului de activare a comen-
zilor în poziţia de OPRIRE.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W1327A

NOTĂ: La pornirea motorului, este selectată automat po-


ziţia OPRIT pentru comenzile dezactivate.

Comutatorul de schimbare al modului de co-


mandare (Catarg sau benă)
Amplasat pe maneta de comandă hidraulică din dreapta,
acest comutator este prevăzut cu un dispozitiv de blocare.

Comutatorul este folosit pentru a comuta de la modul


standard la versiunea ISO sau invers.

Pentru a debloca comutatorul, împingeţi în sus dispoziti-


vul de blocare, apăsând în acelaşi timp pe partea de sus
a comutatorului (1). În această poziţie, comutatorul este
activat, iar comenzile sunt în modul ISO.
MOLI12LBB0180AB 3
Comenzile catargului şi comenzile benei de pe manetele
de comandă hidraulică vor fi acum inversate.

Apăsaţi pe partea de jos a comutatorului (1) pentru a bloca


şi a reveni la funcţionarea în modul standard.

3-70
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi hidraulice dispozitiv ataşat cupă de


excavare

Configuraţie standard
Maneta de comandă hidraulică din stânga pentru oscila-
rea catargului excavatorului şi uneltei excavatorului.

Această manetă de comandă hidraulică are cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta de comandă
hidraulică este eliberată, aceasta revine automat la pozi-
ţia neutru „0”, iar unealta rămâne în poziţia în care se afla MOLI12LBB0181AB 4

când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „A”: catargul coboară

Poziţia „B”: catargul se ridică

Poziţia „C”: unealta excavatorului oscilează spre stânga

Poziţia „D”: unealta excavatorului oscilează spre dreapta


Maneta de comandă hidraulică din dreapta a benei exca-
vatorului şi a cupei excavatorului

Această manetă de comandă hidraulică are cinci poziţii:

Poziţia „0”: neutru/menţinere. Această poziţie permite


oprirea mişcării uneltei. Imediat ce maneta de comandă
hidraulică este eliberată, aceasta revine automat la pozi-
ţia neutru „0”, iar unealta rămâne în poziţia în care se afla
când s-a oprit mişcarea.

Poziţia „E”: bena excavatorului se extinde.

Poziţia „F”: bena excavatorului se retrage.


MOLI12LBB0182AB 5

Poziţia „G”: cupa excavatorului se închide.

Poziţia „H”: cupa excavatorului se deschide.

Comenzi hidraulice stabilizatoare


AVERTISMENT
Deplasare neaşteptată a utilajului!
Înainte de a utiliza cupa de excavare ataşată,
asiguraţi-vă că utilajul se sprijină pe stabiliza-
toare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W1326A

Aceste comenzi sunt amplasate pe maneta de comandă


hidraulică din stânga şi pot fi utilizate independent sau
simultan. Aceste comenzi sunt proporţionale, deci viteza
stabilizatorului poate varia.

3-71
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Stabilizatorul din stânga maneta de co-


mandă din stânga
Această manetă are patru poziţii:

Poziţia „0”: neutru. Această poziţie opreşte mişcarea sta-


bilizatorului din stânga. Imediat ce maneta este eliberată
din poziţiile „1” sau „2”, aceasta revine automat la poziţia
neutru „0”, iar stabilizatorul din stânga se opreşte din miş-
carea de ridicare sau coborâre.

Când este menţinut în poziţia „1”: stabilizatorul din stânga


coboară.
MOLI12LBB0183AB 6
Când este menţinut în poziţia „2”: stabilizatorul din stânga
se ridică.

Poziţia „3”: funcţia de ridicare automată a stabilizatorului.


(opţional)

Stabilizatorul din dreapta maneta de co-


mandă din dreapta
Această manetă are patru poziţii:

Poziţia „0”: neutru. Această poziţie opreşte mişcarea sta-


bilizatorului din dreapta. Imediat ce maneta este eliberată
din poziţiile „1” sau „2”, aceasta revine automat la poziţia
neutru „0”, iar stabilizatorul din dreapta se opreşte din miş-
carea de ridicare sau coborâre.

Când este menţinut în poziţia „1”: stabilizatorul din


dreapta coboară.
MOLI12LBB0184AB 7
Când este menţinut în poziţia „2”: stabilizatorul din
dreapta se ridică.

Poziţia „3”: funcţia de ridicare automată a stabilizatorului.


(opţional)

Funcţia de ridicare automată (Versiune cu pi-


vot central) (Opţional)
Poziţia „3”: atunci când manetele sunt trase scurt înapoi
în această poziţie şi sunt eliberate imediat, acestea revin
la poziţia neutru şi stabilizatoarele se ridică în mod auto-
mat la poziţia de deplasare pe şosea, lăsându-vă astfel
mâinile libere pentru efectuarea altor operaţii. Pentru a
opri în orice moment ridicarea automată, împingeţi sau
trageţi de manete; ridicarea stabilizatoarelor se va opri.
NOTĂ: Utilajele care nu sunt dotate cu funcţia opţională
de ridicare automată au totuşi poziţia relevantă de blo-
care, însă aceasta nu afectează în niciun mod comanda MOLI12LBB0185AB 8
stabilizatoarelor.
OBSERVAŢIE: Înainte de deplasarea utilajului sau
înainte de folosirea uneltei încărcătorului, asiguraţi-vă că
stabilizatoarele sunt complet ridicate.
OBSERVAŢIE: În timpul deplasării pe şosea, stabilizatoa-
rele trebuie să fie complet ridicate şi imobilizate prin inter-
mediul ştifturilor furnizate în acest scop.

3-72
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzile mecanice ale benei telescopice


(Dacă există în dotare)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul (1) din partea dreaptă pen-
tru a extinde bena telescopică. La eliberarea butonului,
bena se va opri şi va rămâne în poziţia în care se afla la
când a fost eliberat butonul.

Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul (2) din partea stângă pen-


tru a retrage bena telescopică. La eliberarea butonului,
bena se va opri şi va rămâne în poziţia în care se afla la
când a fost eliberat butonul.

Apăsând pe butonul (3), este posibilă setarea turaţiei mo- MOLI12LBB0186AB 9


torului la turaţia de ralanti, prin dezactivarea manetei şi
pedalei de acceleraţie. Apăsând din nou pe butonul (3),
turaţia motorului revine, iar maneta şi pedala de accele-
raţie sunt din nou funcţionale.

Înainte de a folosi aceste comenzi, asiguraţi-vă că bena


telescopică este deblocată mecanic.
NOTĂ: Utilizarea simultană a manetelor de comandă ale
uneltei excavatorului şi a acestor comenzi va permite nu-
meroase posibilităţi de funcţionare progresivă.

Comenzile bidirecţionale auxiliare (Dacă


există în dotare)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (1) din partea stângă
pentru a lăsa uleiul să iasă afară din partea stângă a ca-
targului.

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (2) din partea stângă


pentru a lăsa uleiul să iasă afară din partea dreaptă a
catargului.

MOLI12LBB0187AB 10

Reglaje suport manetă de comandă hidrau-


lică

Înainte şi înapoi
Strângeţi cele două manete (1), iar apoi înclinaţi manetele
de comandă hidraulică spre poziţia dorită.

Odată ce a fost atinsă poziţia dorită, eliberaţi cele două


manete (1).

MOLI12LBB0188AB 11

3-73
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Stânga şi dreapta
Desfaceţi cele două mânere (2) amplasate pe partea fron-
tală a suportului fiecărei manete hidraulice, iar apoi încli-
naţi suporturile la poziţia dorită.

Odată ce a fost efectuată reglarea, strângeţi cele două


mânere (2).

MOLI12LBB0189AB 12

3-74
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

COMENZILE DE CLIMATIZARE

Comenzi de încălzire şi de aer condiţionat


Comenzile pentru încălzire, ventilare şi aer condiţionat (HVAC) se află în partea dreaptă a cabinei (scaunul operato-
rului din poziţia uneltei încărcătorului).

Comenzi ventilare
NOTĂ: Utilajul dvs. poate fi echipat cu unul din cele două
panouri de comandă. Butonul de comandă a ventilatorului
determină circularea aerului în interiorul cabinei şi nu în-
călzeşte sau răceşte aerul din cabină. Utilizaţi butonul de
comandă a încălzitorului sau butonul opţional pentru aer
condiţionat pentru a controla temperaturile din cabină.

Acest buton cu patru poziţii ale ventilatorului permite ope-


ratorului să controleze fluxul de aer din interiorul cabinei.

Poziţia 0: Oprit.

Poziţia 1: Turaţie redusă a ventilatorului.


MOLI12LBB0191AB 1
Poziţia 2: Turaţie medie a ventilatorului.

Poziţia 3: Turaţie ridicată a ventilatorului.

RAIL15TLB0536AA 2

3-75
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Recircularea aerului cu ajutorul manetei


(dacă figurează în dotare)
Maneta de comandă pentru recircularea aerului (1) se
află în partea din dreapta faţă a bazei scaunului.
• Deplasaţi maneta (1) în poziţia (3). Acest lucru va de-
termina recircularea aerului în interiorul cabinei. Se
trage o cantitate minimă de aer din exterior.
• Deplasaţi maneta (1) în poziţia (2). Acest lucru va trage
mai mult aer în cabină din exterior. În cabină se recir-
culă o cantitate minimă de aer.

MOLI12LBB0197AB 3

Recircularea aerului cu butonul rotativ (dacă


figurează în dotare)
Butonul rotativ pentru recircularea aerului (1) se află în
partea din dreapta faţă a bazei scaunului.
• Deplasaţi butonul rotativ (1) spre dreapta, astfel încât
să fie vertical în poziţia (3). Acest lucru va determina
recircularea aerului în interiorul cabinei. Se trage o can-
titate minimă de aer din exterior.
• Deplasaţi butonul rotativ (1) spre stânga, astfel încât
să fie orizontal în poziţia (2). Acest lucru va trage mai
mult aer în cabină din exterior. În cabină se recirculă o
cantitate minimă de aer.

RAIL15TLB0548BA 4

3-76
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Încălzire
Este necesar să deschideţi supapa de închidere a încăl-
zitorului (1) aflată pe partea dreaptă a motorului.
NOTĂ: Pentru a utiliza încălzitorul cabinei, supapa încăl-
zitorului trebuie să fie în poziţia deschis. Închideţi această
supapă atunci când temperatura ambiantă creşte sau pre-
ferinţa operatorului nu necesită căldură în interiorul cabi-
nei.

MOLI12LBB0190AB 5

NOTĂ: Utilajul dvs. poate fi echipat cu unul din cele două


panouri de comandă.

Utilizaţi butonul de control al temperaturii (1) pentru a con-


trola temperatura din interiorul cabinei atunci când supapa
încălzitorului este deschisă.
NOTĂ: În cazul în care panoul dvs. de comandă arată ca
în figura (A), funcţia încălzitorului este în poziţia OPRIT
atunci când butonul (1) este în poziţia 0. În cazul în care
panoul dvs. de comandă arată ca în figura (B), funcţia
încălzitorului este în poziţia OPRIT atunci când butonul
de comandă a ventilatorului (2) este în poziţia 0.
MOLI12LBB0192AB 6
Rotiţi butonul de control al temperaturii (1) spre dreapta
pentru o setare de temperatură ridicată (zona roşie).

Rotiţi butonul de control al temperaturii (1) spre stânga


pentru o setare de temperatură redusă (zona albastră).

RAIL15TLB0536AA 7

3-77
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Sistemul de aer condiţionat (opţional)

AVERTISMENT
Pericol de explozie!
Agentul frigorific pentru aer condiţionat fierbe la-12 °C (10 °F)!
-NICIODATĂ nu expuneţi vreo parte a sistemului de aer condiţionat la flăcări deschise sau la căldură
excesivă.
-NICIODATĂ nu deconectaţi şi nu dezasamblaţi vreo parte a sistemului de aer condiţionat. Eliberarea
gazului frigorific în atmosferă este ilegală în multe ţări.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0340A

AVERTISMENT
Lichidul de răcire scăpat poate cauza degerături!
Dacă agentul frigorific intră în contact cu pielea:
-Încălziţi zona cu mâna sau cu apă călduţă, 32 - 38 °C (90 - 100 °F).
-Acoperiţi zona cu un bandaj larg pentru a o proteja şi a preveni infectarea.
-Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0341A

AVERTISMENT
Lichidul de răcire scăpat poate cauza degerături!
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie la manipularea agentului frigorific. Dacă agentul frigorific
intră în ochi, clătiţi imediat ochii cu apă timp de 15 minute. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0339A

La utilizarea aerului condiţionat, este esenţial ca toate fe-


restrele din compartimentul operatorului să fie complet în-
chise.

Pentru a asigura funcţionarea corectă şi eficienţa siste-


mului de aer condiţionat, acesta trebuie să fie folosit cel
puţin o dată pe săptămână, chiar dacă doar pentru o pe-
rioadă scurtă de timp.

Agent frigorific HFC R134A


Pentru detalii tehnice, consultaţi eticheta aflată pe partea
dreaptă a răcitorului.

LEEN11T0332AA 8

3-78
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi de climatizare cu sistemul de aer condiţionat (A/C) (opţional)


Activaţi sistemul de aer condiţionat cu comenzile
prezentate:
1. Porniţi utilajul.
2. Rotiţi butonul de comandă a ventilatorului (3) până la
una din cele trei setări pentru turaţia ventilatorului.
3. Asiguraţi-vă că butonul de comandă a încălzitorului (1)
este în poziţia OPRIT 0, în caz contrar atât încălzitorul,
cât şi sistemele A/C vor fi PORNITE.
4. Rotiţi butonul de control al temperaturii pentru sistemul
de aer condiţionat (A/C) (2) la temperatura dorită. Ro-
tiţi butonul spre dreapta pentru aer mai cald sau spre
stânga pentru aer mai rece. MOLI12LBB0195AB 9

NOTĂ: Butonul de control al temperaturii A/C nu tre-


buie să fie în poziţia OPRIT 0. Simbolul A/C (4) de pe
grupul de instrumente se va aprinde atunci când A/C
este pornit.
5. Permiteţi sistemului A/C să funcţioneze timp de câteva
minute, iar apoi reglaţi comenzile pentru temperatură
şi ventilatoare la setările dorite.

LEEN11T0334AA 10

Activaţi sistemul de aer condiţionat cu comenzile


prezentate:
1. Porniţi utilajul.
2. Rotiţi butonul de comandă a ventilatorului (3) până la
una din cele trei setări pentru turaţia ventilatorului.
3. Rotiţi comutatorul de pornire/oprire A/C l (2)a poziţia
PORNIT.
NOTĂ: Simbolul A/C (4) de pe grupul de instrumente
se va aprinde atunci când A/C este pornit.
4. Rotiţi butonul de control al temperaturii pentru siste-
mul de aer condiţionat (A/C) la temperatura dorită. Ro-
RAIL15TLB0537AA 11
tiţi butonul spre dreapta pentru aer mai cald sau spre
stânga pentru aer mai rece.
5. Permiteţi sistemului A/C să funcţioneze timp de câteva
minute, iar apoi reglaţi comenzile pentru temperatură
şi ventilatoare la setările dorite.

LEEN11T0334AA 12

3-79
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Guri de ventilaţie cabină


Dispozitivele de răspândire a fluxului de aer sunt conec-
tate la sistemul radiatorului şi primesc aer de la suflantă,
pentru a direcţiona aerul cald sau rece pe parbriz şi pe
geamurile laterale sau în interiorul cabinei, după cum este
necesar.

Fiecare dispozitiv de răspândire poate fi rotit şi reglat pen-


tru a controla fluxul de aer.

Pentru a deschide un dispozitiv de răspândire a aerului,


apăsaţi pe o parte a discului şi rotiţi-l, după cum este ne-
cesar, pentru a direcţiona fluxul de aer.

Dispozitivele de răspândire a aerului sunt amplasate


astfel:
• două pe partea de sus a panoului de instrumente frontal
(A)
• două pe marginea din faţă a consolei frontale (E)
• două în spatele scaunului (C)
• două sub scaun, unul în faţă, celălalt în spate (D)
• două pe stâlpii cabinei din partea dreaptă şi stângă (B)
• două pe acoperiş, în faţa şi în spatele capului operato-
rului (F).
NOTĂ: Dispozitivele de răspândire a aerului (B) şi (F)
sunt montate doar la modelele dotate cu sistem de aer
condiţionat (opţional). LEEN12T0561BA_1 1

MOLI12LBB0199AB 2

3-80
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE###_4_###
DAREA ÎN EXPLOATARE A UTILAJULUI

Înainte de folosirea utilajului


OBSERVAŢIE: Înainte de a începe operarea utilajului, ci- Curăţaţi treptele şi mânerele de acces.
tiţi şi familiarizaţi-vă în mod corespunzător cu instrucţiu-
nile şi avertizările din prezentul manual. Prezenţa uleiului, a noroiului sau a gheţii (iarna) poate
provoca accidente.
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că semnele de siguranţă sunt întotdeauna
Evitaţi accidentarea! curate.
Citiţi şi urmaţi instrucţiunile de operare din
acest manual. Curăţaţi sau înlocuiţi semnele de avertizare care nu sunt
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- lizibile.
voca accidente grave sau fatale.
W1212A
Asiguraţi-vă că capota motorului este închisă şi blocată
Înainte de a folosi utilajul, urmaţi măsurile de precauţie corect.
menţionate în acest manual.
Înlăturaţi orice obiect care ar putea împiedica vizibilitatea.
Verificaţi nivelul lichidelor (uleiul de motor, lichidul hidrau- Curăţaţi geamurile şi oglinzile retrovizoare.
lic şi lichidul de răcire) şi asiguraţi-vă că acesta cores-
Asiguraţi-vă că nu există obiecte sau scule uitate sau lă-
punde condiţiilor de utilizare.
sate pe utilaj sau în compartimentul operatorului.
Efectuaţi operaţiunile de întreţinere zilnică.
Asiguraţi-vă că ştiţi cum să ieşiţi din utilaj (ieşirea de ur-
Faceţi o plimbare în jurul utilajului, căutaţi eventualele genţă pe uşa din dreapta) în cazul în care ieşirea prin uşa
scurgeri şi inspectaţi furtunile. Strângeţi sau înlocuiţi din stânga nu este posibilă.
toate elementele, după cum este necesar.
Asiguraţi-vă că uşa din dreapta nu este blocată.
Înainte de deplasarea pe şosea, deblocaţi uneltele, ridi-
Verificaţi să nu fie nimeni sub sau pe utilaj.
caţi complet stabilizatoarele şi instalaţi sistemele de sigu-
ranţă cerute de reglementări. Operatorul trebuie să fie unica persoană de pe utilaj.
Înainte de deplasarea pe şosea sau de efectuarea lucră- Se va verifica să nu fie nimeni în raza de acţiune a utila-
rilor pe timp de noapte, verificaţi ca toate sistemele de jului.
iluminare şi semnalizare să funcţioneze şi să fie reglate
corect.

Verificaţi starea anvelopelor şi presiunea din acestea.

4-1
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Operarea utilajului
AVERTISMENT Ţineţi cont de condiţiile meteorologice atunci când opriţi
motorul. Consultaţi pagina 4-12.
Pericol la conducere!
Verificaţi toate comenzile şi dispozitivele de Pentru parcarea utilajului, consultaţi pagina 4-20.
siguranţă într-o zonă sigură, deschisă înainte
de a începe lucrul. Pentru informaţii privind încărcarea utilajului pe un vehicul
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- articulat, consultaţi secţiunea .5-10.
voca accidente grave sau fatale.
W0248A
Pentru remorcarea utilajului, consultaţi secţiunea 5-11.
AVERTISMENT
Funcţionarea în regim rutier
Evitaţi accidentarea!
Citiţi şi urmaţi instrucţiunile de operare din OBSERVAŢIE: Viteza pe şosea depinde de restricţiile na-
acest manual. ţionale. Operatorul are responsabilitatea de a respecta
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- limitele de viteză ale vehiculului de transport.
voca accidente grave sau fatale.
W1212A
Înainte de deplasarea pe şosea, blocaţi echipamentele
de lucru şi instalaţi dispozitivele de siguranţă solicitate de
În timpul folosirii utilajului, urmaţi instrucţiunile furnizate în reglementările în vigoare.
acest manual.
Utilajul trebuie să fie în limitele maxime de dimensiune
Ţineţi cont de condiţiile meteorologice atunci când porniţi permise pe şosea, în conformitate cu reglementările lo-
motorul. cale de trafic pe drumuri publice.
Verificaţi regulat contorul de parcurs de pe tahometru (4x4) înainte de a începe deplasarea pe şosea, selectaţi
(B90B) sau de pe afişajul panoului lateral de instrumente transmisia cu 2 roţi motoare şi ridicaţi capacul pentru a
(B100B, B100BTC, B110B, B110BTC, B115B) pentru a bloca comutatorul în această poziţie.
asigura respectarea intervalelor de service.
Ridicaţi complet stabilizatoarele şi blocaţi-le mecanic.
Dacă folosiţi utilajul în condiţii deosebit de grele (atmos-
feră cu mult praf, corozivă etc.), intervalele de service tre- Verificaţi farurile şi semnalizatoarele să funcţioneze co-
buie să fie scurtate. rect.
Asiguraţi-vă că scaunul operatorului este reglat şi poziţio- Verificaţi frânele şi sistemul de direcţie să funcţioneze co-
nat corect. rect.
Nu acţionaţi nicio comandă sau componentă a transmisiei Verificaţi starea anvelopelor şi presiunea din acestea.
înainte de a vă aşeza în scaun şi de a regla şi fixa corect
centura de siguranţă. Nu părăsiţi cabina operatorului cu motorul în funcţiune.

AVERTISMENT Nu folosiţi niciodată blocarea diferenţialului.


Pericol de intoxicare! Risc pentru operatori şi
persoanele din apropiere. Operarea pe şantier
Evitaţi lăsarea motorului în funcţiune în spaţii
închise. Asiguraţi-vă că există ventilaţie co- Pe şantierele de pe drumurile publice, utilizaţi semnali-
respunzătoare în permanenţă. zările legale obligatorii, ţinând cont de raza de acţiune a
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- utilajului.
voca accidente grave sau fatale.
W0156A Reglementările legale locale definesc numărul, tipul şi lo-
cul de amplasare a benzilor reflectorizante.

Fiţi vigilenţi, acordaţi atenţie locurilor unde alte persoane


OBSERVAŢIE: Praful, fumul sau ceaţa pot reduce vizibili- lucrează aproape de zona dumneavoastră de lucru.
tatea şi pot provoca accidente. Opriţi sau încetiniţi utilajul
până ce se restabilesc condiţiile de bună vizibilitate. OBSERVAŢIE: Ţineţi toate celelalte persoane la distanţă
faţă de utilaj. Dacă aceste instrucţiuni nu sunt respectate,
Dacă apar probleme de funcţionare, coborâţi imediat poate fi provocată rănirea gravă.
echipamentul cupei la sol, cuplaţi frâna de parcare şi
opriţi motorul. Adaptaţi modul de conducere la condiţiile de lucru (teren
în pantă sau teren accidentat), la starea drumului şi la
Depistaţi cauza problemei sau înştiinţaţi persoanele res- condiţiile meteo.
ponsabile şi luaţi toate măsurile necesare pentru a inter-
zice punerea în funcţiune a utilajului.

4-2
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Manevraţi cu consecvenţă toate comenzile, pentru a ob- de a folosi utilajul într-o zonă nouă de lucru, plimbaţi-vă
ţine mişcări line. de fiecare dată prin zonă şi identificaţi posibilele pericole.

În timpul deplasării la unghiuri drepte faţă de pantă, păs- Înainte de a începe lucrul, asiguraţi-vă că ştiţi care este
traţi cupa încărcătorului la nivelul solului. locaţia conductelor sau cablurilor subterane.

În timpul deplasării în aceeaşi direcţie cu direcţia pantei, OBSERVAŢIE: Cablurile electrice, conductele de apă,
deplasaţi-vă pe pantă în treapta joasă de viteză (treapta conductele de gaze sau alte instalaţii subterane pot cauza
întâi). Nu vă deplasaţi niciodată în jos pe pantă cu maneta rănirea gravă.
schimbătorului de viteze în poziţia neutru.
Nu se va lucra în apropierea liniei electrice aeriene de
Când lucraţi pe o pantă, cuplaţi puntea de transmisie faţă înaltă tensiune fără păstrarea distanţei minime: 5 m
(4x4). (16.4 ft).

OBSERVAŢIE: Gropile, obstacolele, deşeurile şi alte pe-


ricole din zona de lucru pot cauza rănirea gravă. Înainte

4-3
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Perioada de rodaj
Utilajul dumneavoastră va avea o perioadă mai lungă de Pentru a asigura lubrifierea corespunzătoare, lăsaţi mo-
funcţionare şi va da performanţe economice mai bune torul în ralanti la 1000 RPM timp de 1 min înainte de a
dacă veţi acorda o atenţie deosebită motorului pe parcur- mări turaţia.
sul primelor 20 h de funcţionare.
Menţineţi motorul la temperatura normală de funcţionare.
În această perioadă de timp:
Nu turaţi motorul la turaţia de ralanti pentru perioade lungi
Verificaţi frecvent instrumentele de pe panoul de instru- de timp
mente.
În perioada de rodaj este necesar să fie realizate urmă-
Folosiţi utilajul la viteze normale. toarele verificări şi operaţii de întreţinere, pe lângă cele
specificate în secţiunea privind întreţinerea:
Nu rulaţi prea mult motorul la turaţii de calare (cu roţile
învârtindu-se încet sau oprite în timp ce motorul este la
turaţia maximă).

La fiecare 10 h sau zilnic


Verificaţi nivelul uleiului de motor şi al lichidului de răcire (consultaţi pagina 7-22 şi pagina 7-27).

Verificaţi nivelul uleiului de transmisie şi al uleiului din puntea spate (consultaţi pagina 7-55 şi pagina 7-56).

Verificaţi lubrifierea uneltei excavatorului şi încărcătorului (consultaţi pagina 7-30).

Verificaţi piuliţele roţii să fie bine strânse (consultaţi pagina 7-33).

După primele 50 de ore de funcţionare


După primele 50 de ore de funcţionare, consultaţi-vă dea-
lerul pentru operaţiunile de întreţinere la 50 h recoman-
date de producător.

4-4
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

PORNIREA UTILAJULUI

Pornirea motorului
NOTĂ: Instrumentele reprezentate ar putea să nu cores-
pundă exact cu instrumentele de pe utilajul dumneavoas-
tră.

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Citiţi şi urmaţi instrucţiunile de operare din
acest manual.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W1212A

Pentru efectuarea corectă a procedurii de pornire, urmaţi


măsurile de siguranţă menţionate în acest manual.

Verificaţi scaunul (1) să fie blocat corect în poziţia de lucru


cu unealta încărcătorului.

Reglaţi scaunul şi cuplaţi centura de siguranţă.

Verificaţi frâna de parcare (2) să fie în poziţia ridicat.

Verificaţi butonul (B100C - B100CTC - B110C - B110CTC


- B115C) să fie în poziţia pentru ralanti.

Verificaţi maneta inversorului (3) să fie în poziţia neutru.


NOTĂ: Dacă acest lucru nu este efectuat, va suna dis-
pozitivul auditiv de avertizare, iar pornirea motorului va fi
imposibilă. LEEN12T0606AA 1

Verificaţi maneta schimbătorului de viteze (4) să fie în po-


ziţia neutru (Power shuttle).

Dacă utilajul este dotat cu un sistem anti-pornire codificat,


dezactivaţi funcţia anti-pornire.

4-5
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Rotiţi cheia de contact în poziţia PORNIT. Toate indica-


toarele luminoase se vor aprinde, iar alarma panoului de
instrumente va suna timp de 5 s. După aceea, toate in-
dicatoarele luminoase se vor stinge şi va rămâne aprins
doar indicatorul luminos (5). Indicatoarele (6) şi (7) setate
în poziţie.

Apăsaţi pe pedala de acceleraţie aproximativ un sfert de


cursă.

Rotiţi cheia de contact în poziţia de pornire. Eliberaţi cheia


de contact de îndată ce motorul porneşte. Dacă motorul
se opreşte, aşteptaţi aproximativ un minut înainte de a
începe din nou operaţia. MOLI12LBB0202AB 2

OBSERVAŢIE: Nu operaţi demarorul mai mult de 20 s


odată. Nu operaţi demarorul cât timp motorul este în func-
ţiune.

Cu motorul în funcţiune, verificaţi semnalizatoarele şi in-


dicatoarele luminoase pentru a vă asigura că toate siste-
mele funcţionează corect.

Folosind pedala acceleraţiei, rulaţi motorul la jumătate de


turaţie până când acesta atinge temperatura normală de
funcţionare.
NOTĂ: Nu rulaţi motorul la turaţia de ralanti redus pen-
tru prea mult timp, deoarece aceasta ar putea provoca
acumularea de reziduuri în ulei. Rulaţi motorul la turaţia
maximă de fiecare dată când condiţiile de utilizare şi de
siguranţă o permit.

4-6
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Pornire asistată
AVERTISMENT
Pericol de explozie!
La pornirea asistată a utilajului, conectaţi şi deconectaţi cablurile de pornire respectând cu exactitate
indicaţiile din prezentul manual. NU conectaţi cablurile de pornire asistată la bornele bateriei utilajului.
Asiguraţi-vă că nu sunt prezente persoane în apropierea punctelor de conectare înainte de pornirea
motorului. Porniţi motorul după ce v-aţi aşezat pe scaunul operatorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0342A

AVERTISMENT
Pericol de explozie!
Dacă electrolitul bateriei este îngheţat, încercarea de a încărca bateria sau de a porni asistat motorul
poate cauza explozia bateriei. Păstraţi întotdeauna bateriile complet încărcate pentru a preveni înghe-
ţarea electrolitului. Nu încărcaţi niciodată o baterie îngheţată.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0203A

AVERTISMENT
Gaz exploziv!
Bateriile emit gazul exploziv hidrogen şi alte gaze în timpul încărcării. Ventilaţi incinta de încărcare.
Ţineţi bateria departe de scântei, flăcări deschise şi alte surse de aprindere. Nu încărcaţi niciodată o
baterie îngheţată.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0005A

AVERTISMENT
Acidul din baterie provoacă arsuri. Bateriile conţin acid sulfuric.
Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi îmbrăcămintea. Antidot (extern): clătiţi cu apă. Antidot (ochi):
clătiţi cu apă timp de 15 minute şi apelaţi imediat la asistenţă medicală. Antidot (intern): consumaţi
cantităţi mari de apă sau lapte. Nu provocaţi regurgitarea. Apelaţi imediat la asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0111A

Ţineţi cont de următoarele măsuri de precauţie:


• Un flux de curent ridicat curge prin conexiunea cablului de împământare.
• Scânteile produse în punctul de contact pot produce aprinderea gazelor emise de bateria descărcată.
• Conectaţi cablul de împământare la cadru, cât mai departe posibil de bateria descărcată.
• În timpul operaţiunilor de pornire asistată (prin intermediul bateriei externe) nu vă aplecaţi peste baterii. Purtaţi
ochelari de protecţie.
• Bateriile (ansamblurile de baterie) trebuie conectate numai la acelaşi nivel de tensiune.
• Folosiţi exclusiv cabluri de baterii auxiliare testate, cu cleme izolante ale terminalelor şi un conductor cu diametru
adecvat.
• Asiguraţi-vă că respectivele corpuri ale utilajului furnizor şi receptor nu se află în contact. În caz contrar există
posibilitatea producerii unui flux de curent în urma conectării polilor pozitivi. Există riscul producerii unui scurtcircuit.
• În timpul executării procedurii de pornire asistată, nu folosiţi niciodată aparate ce generează supratensiune, ca de
exemplu, două sau trei baterii legate în serie sau dispozitive care generează tensiuni de peste 12 V.
• Nu folosiţi niciodată generatoare sau transformatoare de sudură pe post de surse de alimentare.
• Poziţionaţi cablurile bateriei auxiliare în aşa fel încât acestea să nu poată fi prinse în părţile în mişcare ale motorului.

4-7
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Verificare baterie defectă:


Verificaţi dacă bateria utilajului receptor (baterie
descărcată) se află într-o stare bună de funcţionare:
1. Decuplaţi toate accesoriile electrice (farurile, ventila-
toarele).
2. Introduceţi cheia de contact, indicatoarele luminoase
de avertizare pentru verificarea motorului trebuie să se
aprindă.
3. Dacă indicatoarele luminoase de avertizare nu se
aprind, bateria este defectă, instalaţi o baterie func-
ţională înainte de pornirea asistată.
OBSERVAŢIE: În acest caz, utilajul nu trebuie pornit,
deoarece alternatorul ar putea fi deteriorat.

Conexiuni pentru pornire asistată


1. Opriţi toate accesoriile electrice ale utilajului receptor
şi rotiţi cheia de contact în poziţia 0.
2. Opriţi toate accesoriile din utilajul furnizor (bateria au-
xiliară) şi opriţi motorul.
3. Conectaţi cablul de pornire roşu la clema pozitivă a
bateriei descărcate (1).
4. Conectaţi celălalt capăt al cablului de pornire roşu la
clema pozitivă a bateriei auxiliare (2).
5. Conectaţi cablul de pornire negru la clema negativă a
bateriei auxiliare (2).
6. Conectaţi celălalt capăt al cablului de pornire negru la
cadrul utilajului receptor (3), cât mai departe posibil de LEEN11T0103AA_1 1

clema negativă a bateriei descărcate.

Porniţi motorul
1. Porniţi motorul utilajului furnizor de energie.
2. Măriţi RPM motorului.
3. Porniţi motorul utilajului receptor de energie.
4. Dacă motorul nu porneşte după 30 s, aşteptaţi 2 min
înainte de repornirea sistemului.
5. Odată ce utilajul defect porneşte, activaţi unele din
accesoriile cu consum mare de energie, cum ar fi
iluminatul complet şi sistemul de aer condiţionat.
NOTĂ: Acest lucru împiedică vârfurile de tensiune,
care ar putea avaria modulele electronice, în condi-
ţiile deconectării cablurilor bateriei auxiliare.
6. Deconectaţi cablul de pornire negru întâi de la cadrul
utilajului, apoi de la bateria auxiliară.
7. Deconectaţi cablul de pornire roşu de la bateria auxi-
liară, apoi de la bateria receptoare.
8. Lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţie moderată
timp de aproximativ 30 min pentru a reîncărca parţial
bateriile.
9. Dispuneţi verificarea sistemului electric al utilajului,
pentru a determina motivul care a condus la descăr-
carea bateriilor.

4-8
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Pornirea motorului - La temperaturi mai mici de – 18 °C (– 0,4 °F)


(Opţional)
Acest sistem de pornire trebuie să fie folosit atunci când
temperatura ambiantă este între -18.0 °C (-0.4 °F) şi
-29.0 °C (-20.2 °F).

Radiatorul de imersiune încălzeşte lichidul de răcire al


motorului şi se foloseşte la temperaturi de sub -18.0 °C
(-0.4 °F).

Atunci când este utilizat împreună cu încălzirea cu aer a


motorului, radiatorul de imersiune va fi eficient până la o
temperatură de -29.0 °C (-20.2 °F).

Consultaţi distribuitorul.

Sistemul funcţionează cu curent alternativ de 115 V sau


230 V.
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
NU utilizaţi NICIODATĂ un prelungitor fără
împământare sau neadecvat. Utilizaţi în-
totdeauna un prelungitor funcţional (cu trei
conductoare), cu împământare, adecvat pen-
tru tensiunea şi curentul corespunzătoare (15
A), cu protecţie a circuitului asigurată fie de
un disjunctor standard, fie de un întrerupător
de protecţie în caz de defecţiune a circuitului
de împământare (GFCI).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0400A

Pentru a folosi radiatorul, conectaţi adaptorul radiatorului


la un cablu de extensie adecvat şi porniţi timp de două ore
înainte de a efectua procedura de pornire pe vreme rece.
NOTĂ: Radiatorul poate fi lăsat în funcţiune pentru mai
mult de două ore fără a se deteriora. Însă nu se va ob-
serva nicio sporire a eficienţei radiatorului după această
perioadă de timp.

4-9
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Pornirea motorului - La temperaturi joase cu „radiatorul cu grilă”


(Opţional)
Acest sistem de pornire se activează când temperatura ambiantă este de sub 5 °C (41 °F).
NOTĂ: În condiţii de pornire la temperaturi foarte scăzute (pornirea la sub -15 °C (5 °F)) controlerul motorului va limita
turaţia motorului la turaţia maximă de 1200 RPM pentru a preveni deteriorarea motorului. Dacă, la pornire, setarea
acceleraţiei este de ralanti redus, motorul va rula la 950 RPM atât timp cât această turaţie nu este ignorată. În această
perioadă, puteţi regla turaţia motorului între 950 RPM şi 1200 RPM. La -20 °C (-4 °F), aceasta ar putea dura până la
100 s.
1. Atunci când porniţi un motor rece, la o temperatură de
sub 5 °C (41 °F), deschideţi complet acceleraţia.
2. Rotiţi comutatorul de pornire la cheie pe poziţia POR-
NIT şi verificaţi panoul de instrumente.
3. Aşteptaţi să se stingă indicatorul luminos pentru bujiile
de preîncălzire (1) înainte de a roti cheia de contact în
poziţia PORNIT.
4. Rotiţi cheia de contact în poziţia PORNIT până când
motorul porneşte, iar apoi eliberaţi cheia.
5. Dacă motorul nu porneşte după maxim 30 s de turare,
repetaţi procedura de pornire.
6. Nu operaţi demarorul mai mult de 30 s. MOLI12LBB0204AB 1

4-10
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Protecţie antifurt
Comutator codificat (Opţional)
Pentru a preveni furtul sau utilizarea neautorizată a utila-
jului dumneavoastră, acesta poate fi dotat cu un sistem
antifurt (opţional).

Pornirea motorului este posibilă doar prin utilizarea unei


chei electronice personalizate (1).

Acest comutator este prevăzut cu un indicator ce lumi-


nează intermitent şi se află sub un capac, în partea stângă
a panoului lateral de instrumente.

Pentru a dezactiva sistemul antifurt, introduceţi cheia


electronică în comutator: indicatorul luminos se va stinge.
MOLI12LBB0205AB 1
Scoateţi cheia electronică din comutator. Aveţi la dispozi-
ţie 20 s pentru a porni motorul.

La oprirea motorului, cu cheia de contact în poziţia OPRIT,


indicatorul luminos rămâne stins timp de 20 s; în acest
timp este posibilă repornirea motorului fără a folosi cheia
electronică.

După 20 s, indicatorul luminos va lumina intermitent pen-


tru a semnaliza faptul că a fost activat sistemul antifurt.
NOTĂ: Înainte de a părăsi compartimentul operatorului
după oprirea motorului, aşteptaţi până când indicatorul lu-
minos luminează intermitent pentru a vă asigura că siste-
mul antifurt este în funcţiune.

4-11
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

OPRIREA UTILAJULUI

Oprirea motorului
1. Verificaţi maneta de comandă a inversorului (1) să fie
în poziţia de neutru.
2. (Power shuttle) deplasaţi maneta schimbătorului de vi-
teze (2) în poziţia neutru.
3. Ridicaţi maneta frânei de parcare (3).
NOTĂ: (Power shuttle) dispozitivul auditiv de averti-
zare va suna dacă este ridicată maneta frânei de par-
care în timp ce maneta inversorului nu este în poziţia
neutru.
4. Lăsaţi motorul să ruleze în turaţia de ralanti timp apro-
ximativ un minut pentru ca turbocompresorul să fie lu-
brifiat corect.
OBSERVAŢIE: La temperaturi joase, rulaţi motorul la
turaţia de ralanti redus timp de trei până la cinci mi-
nute.
5. Rotiţi cheia de contact (4) în poziţia OPRIT, iar apoi
scoateţi-o.
OBSERVAŢIE: Dacă este necesară oprirea motoru-
lui pentru o perioadă lungă de timp, consultaţi pagina
7-137.

LEEN12T0607AA 1

4-12
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

DEPLASAREA UTILAJULUI

Deplasare la locaţia de lucru


NOTĂ: După deplasarea pe şosea, scoateţi toate dispo-
zitivele de siguranţă relevante pentru aceasta, înainte de
a efectua orice deplasare pe şantier.

1. Asiguraţi-vă că butonul de acceleraţie al motorului (2)


se află în poziţia de ralanti redus.

LEEN12T0638AA 1

2. Asiguraţi-vă că toate stabilizatoarele sunt complet ri-


dicate.
3. Asiguraţi-vă că uşile sunt închise bine şi că aţi blocat
şi închis capota de înclinare a motorului.
4. Reglaţi corect scaunul operatorului. Fixaţi-vă corect
centura de siguranţă (3) şi reglaţi-o.

MOLI12LBB0209AB 2

5. Verificaţi maneta inversorului (4) să fie în poziţia neu-


tru.
6. Porniţi motorul.
7. Ridicaţi unealta încărcătorului la aproximativ 20 cm
(7.9 in) deasupra solului.
8. Alegeţi tipul de direcţionare şi tracţiunea necesară din
punct de vedere al terenului.

MOLI12LBB0210AB 3

9. (Power shuttle) apăsaţi pe butonul de deconectare a


transmisiei (5) şi apoi puneţi maneta schimbătorului de
viteze (6) în treapta întâi sau a doua.

LEEN12T0639AA 4

4-13
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

8. (Powershift) puneţi maneta schimbătorului de viteze


(7) în treapta întâi sau a doua.
9. Apăsaţi pedalele de frână şi apăsaţi maneta frânei de
parcare.

MOLI12LBB0212AB 5

10. Puneţi maneta de comandă a direcţiei de mers (4) în


poziţia dorită, pentru deplasarea înainte sau înapoi.
11. Eliberaţi pedalele de frână şi comandaţi viteza de
mers prin intermediul pedalei de acceleraţie.
NOTĂ: În timpul deplasării, verificaţi frecvent toate
indicatoarele de nivel şi luminile indicatoare/de aver-
tizare.

MOLI12LBB0213AB 6

4-14
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Tracţiune pe 2 roţi sau tracţiune integrală


Utilajele cu său fără tracţiune integrală nu trebuie să de-
păşească 40 km/h (24.9 mph).

AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Utilajele cu transmisia integrală cuplată sau
decuplată nu trebuie să depăşească 50 km/h
(31 mph) unde este permis. Viteza excesivă
cauzată de tractare sau deplasarea pe pante
descendente cu ambreiajul decuplat sau cu
transmisia în poziţia neutră poate cauza pier-
derea controlului, accidentarea operatorului
sau a persoanelor din jur sau defecţiuni me-
MOLI12LBB0214AB 1
canice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0454A

La coborârea pe pantă, menţineţi utilajul în aceeaşi


treaptă de viteză ce ar fi folosită pentru urcare.
OBSERVAŢIE: Cuplarea tracţiunii 2x4 sau 4x4 trebuie să
fie efectuată cu utilajul oprit.

Comutator 4x4 (1)


Acest comutator are două poziţii:
• Prima poziţie (Power shuttle) (prin apăsarea butonului
spre dreapta ):
tracţiunea pe roţile din spate şi frânarea pe roţile din
spate pentru toate treptele de viteză (indicatorul lumi-
nos stins).
• Prima poziţie (Powershift) (prin apăsarea butonului
spre dreapta ):
transmisia pe roţile din spate cu frânare doar pe roţile
din spate (doar în treapta întâi şi în treapta a doua de
viteză) (indicatorul luminos stins):
transmisia şi frânarea pe patru roţi (în treapta a treia şi
treapta a patra) (indicatorul luminos aprins).
• A doua poziţie (prin apăsarea butonului spre stânga
):
tracţiunea pe 4 roţi şi frânarea pe 4 roţi (indicatorul lu-
minos aprins).
Consultaţi semnul (2).
OBSERVAŢIE: Pentru a preveni uzura nenecesară a an-
velopelor în timpul deplasării pe drumuri publice sau pe
alte suprafeţe dure, trebuie să decuplaţi tracţiunea inte-
grală, în special a 3-a sau treapta a 4-a.
OBSERVAŢIE: frânarea pe patru roţi este activată doar
când ambele pedale de frână sunt blocate împreună.

4-15
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Selectare direcţie (4WS)


Pentru a selecta tipul de direcţionare dorit, rotiţi comuta-
torul pe poziţia corespunzătoare. Indicatorul luminos afe-
rent poziţiei va începe să lumineze intermitent pe panoul
frontal de comandă. Rotiţi volanul spre dreapta şi apoi
spre stânga, iar indicatorul va rămâne aprins în continuu.
OBSERVAŢIE: Modul de direcţionare a fost schimbat cu
succes când indicatorul luminos rămâne aprins în conti-
nuu.

„1” = Şosea

„2” = Direcţionarea pe 4 roţi


MOLI12LBB0131AB 1

“3” = Direcţionarea laterală


OBSERVAŢIE: când comutaţi de la un mod de direcţio-
nare la altul, viteza utilajului trebuie să fie de sub 10 km/h
(6.2 mph), iar roata de direcţionare trebuie să fie rotită
complet în ambele direcţii. Aceasta permite reumplerea
cilindrilor cu ulei hidraulic şi cuplarea tipului dorit de direc-
ţionare.
Utilajul este prevăzut cu o alarmă sonoră care averti-
zează operatorul când utilajul se deplasează la o viteză
mai mare de 12 km/h (7.5 mph), în modul de direcţionare
pe 4 roţi sau cel de direcţionare laterală.

Şosea (direcţionare pe 2 roţi)


Comutatorul în poziţia „1”.

Puneţi comutatorul în poziţia verticală. Roţile faţă vor di-


recţiona acum utilajul.
OBSERVAŢIE: Înainte de a începe deplasarea pe şosea,
selectaţi modul de direcţionare pe 2 roţi şi pliaţi capacul
de blocare pentru a bloca comutatorul în această poziţie.

MOLI12LBB0216AB 2

Direcţionarea pe 4 roţi
Comutatorul în poziţia „2”.

Rotiţi comutatorul spre stânga, poziţie în care utilajul va fi


direcţionat şi de la roţile faţă şi de la roţile spate, întoarse
în direcţii opuse, oferind astfel o rază mai mică de întoar-
cere în comparaţie cu direcţionarea convenţională.

MOLI12LBB0217AB 3

4-16
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Direcţionarea laterală
(Toate cele 4 roţi vor oferi direcţionarea în aceeaşi direc-
ţie)

Comutatorul în poziţia „3”.

Rotiţi comutatorul spre dreapta. Utilajul se va deplasa


spre dreapta sau spre stânga în linie dreaptă şi la un un-
ghi de maxim 15º faţă de direcţia de mers înainte, spre
dreapta sau spre stânga.

MOLI12LBB0218AB 4

Procedura de fazare
Aceste utilaje trebuie să fie fazate cel puţin o dată pe zi,
în felul următor:

Pentru a selecta tipul de direcţionare, rotiţi comutatorul în


poziţia aferentă tipului de direcţionare necesar.

Poziţia „1” = Şosea

Poziţia „2” = Direcţionarea pe 4 roţi

Poziţia „3” = Direcţionarea laterală


NOTĂ: Neefectuarea fazării direcţionării pe patru roţi cel
puţin o dată pe zi ar putea cauza reducerea eficienţei di-
recţionării.

Direcţionarea trebuie să fie fazată:


• La începutul fiecărei zile de lucru,
• Cel puţin o dată pe zi,
• Dacă se întâmpină dificultăţi la direcţionare,
• După deplasarea pe un drum public pentru 24 km/h
(14.9 mph) sau mai mult, în modul de transmisie pe 2
roţi.

Ridicaţi utilajul, sprijinindu-l pe cupă şi pe stabilizatoare.


Selectaţi poziţia modului „Şosea” „1” şi rotiţi volanul com-
plet dintr-o parte în alta.

MOLI12LBB0216AB 5

4-17
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Selectaţi poziţia modului „Direcţionare pe 4 roţi” „2” şi rotiţi


volanul complet dintr-o parte în alta.

Selectaţi din nou poziţia modului „Şosea” „1” şi rotiţi vola-


nul complet dintr-o parte în alta.

Coborâţi utilajul la sol.

MOLI12LBB0217AB 6

4-18
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Buton blocare diferenţial


OBSERVAŢIE: Nu folosiţi niciodată blocarea diferenţialu-
lui în timpul deplasării pe şosea.

Blocarea diferenţialului oferă alimentarea egală a ambelor


roţi spate.

Aceasta este folositoare mai ales atunci când roţile nu au


aderenţă suficientă, ca în cazurile următoare.

Când utilajul este blocat


1. Asiguraţi-vă că roţile din spate nu se rotesc.
2. Apăsaţi butonul de blocare a diferenţialului (1).
3. Folosiţi pedala de acceleraţie pentru a mări turaţia mo-
torului şi apoi eliberaţi butonul de blocare a diferenţia-
lului (1).
NOTĂ: Diferenţialul este deblocat în mod automat
când este eliberat butonul, când aderenţa roţilor spate
revine la normal, când roţile nu mai patinează sau
când este acţionată una din pedalele de frână.
MOLI12LBB0221AB 1

Înainte de a trece peste o zonă cu sol moale


sau noroi

AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Evitaţi utilizarea blocării diferenţialului la viteze mai mari de 8 km/h (5 mph). Nu utilizaţi niciodată la
viteze mai mari de 15 km/h (9 mph) sau atunci când viraţi utilajul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0334A

1. Asiguraţi-vă că utilajul se deplasează în linie dreaptă


şi că ambele roţi spate se rotesc la aceeaşi viteză.
2. Apăsaţi butonul de blocare a diferenţialului (1).
3. După ce v-aţi deplasat prin zonă, eliberaţi butonul di-
ferenţialului (1).
OBSERVAŢIE: Puteţi provoca deteriorarea transmi-
siei dacă încercaţi să cuplaţi blocarea diferenţialul
când utilajul este în virare sau când una din cele două
roţi spate se roteşte mai rapid decât cealaltă.

MOLI12LBB0221AB 2

4-19
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

PARCAREA UTILAJULUI

Parcarea utilajului
AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Citiţi şi urmaţi instrucţiunile de operare din
acest manual.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W1212A

La parcarea utilajului, urmaţi măsurile de precauţie men-


ţionate în acest manual.

1. Utilajul se va parca pe o suprafaţă netedă, orizontală,


departe de teren moale, excavări sau cavităţi asigu-
rate inadecvat.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Folosiţi ştiftul de blocare (dacă există în dotare) pentru
a bloca comenzile uneltei încărcătorului.
4. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
5. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
6. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
7. Ridicaţi complet stabilizatoarele şi blocaţi-le mecanic.
8. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
9. Eliberaţi presiunea hidraulică prin manevrarea mane-
telor de comandă în toate direcţiile.
10. Pe utilajele comandate hidraulic, rotiţi cheia în poziţia
PORNIT şi eliberaţi presiunea mişcând manetele de
comandă ale sistemului hidraulic în toate direcţiile.
11. Plasaţi suporţi în spatele roţilor pentru a preveni de-
plasarea utilajului.
12. Deconectaţi sistemul electric deconectând comutato-
rul principal al bateriei.
MOLI12LBB0200AA 1
13. Asiguraţi-vă că uşa şi apărătoarea motorului sunt fi-
xate corect şi verificaţi buşonul rezervorului şi com-
partimentul bateriei să fie închise.
14. Blocaţi uşa compartimentului operatorului.
15. Dacă utilajul este parcat în aer liber, acoperiţi ţeava
de eşapament pentru a proteja motorul de umezeală.
16. Asiguraţi-vă că nici o parte a utilajului nu încurcă cir-
culaţia pe drumurile publice. Dacă acest lucru nu
este posibil, instalaţi semnale conform reglementă-
rilor în vigoare.

4-20
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

5 - OPERAŢII DE TRANSPORT###_5_###
TRANSPORT RUTIER

Cerinţe pentru deplasarea în regim rutier

RAIL14TLB1182GA 1

(Specific anumitor ţări) instalaţi toate dispozitivele me- B. 4WS şi modelele B100CTC, B110CTC: Constă
canice de blocare, conform reglementărilor legale în vi- dintr-o tijă bifurcată ce conectează cupa încărcă-
goare. torului la legătura cupei.

Asiguraţi-vă că utilajul este în conformitate cu legislaţia 3. Blocare cilindru de ridicare unealtă încărcător: ridi-
locală. caţi unealta suficient de mult pentru a putea monta
dispozitivul de blocare pe tija cilindrului catargului şi
1. Apărătoare dinţi cupă încărcător: prindere prin resort fixaţi-o folosind clema aferentă.
şi cârlig pe cupa încărcătorului. Coborâţi încet unealta pentru a permite cilindrului să
intre în contact cu dispozitivul de blocare şi să se
2. Fixare cupă încărcător: oprească.
A. 2WS: Constă dintr-o curea de fixare ce blo- 4. Girofar: Girofarul trebuie să fie amplasat pe acoperi-
chează cupa încărcătorului fixând-o la ştiftul tijei şul cabinei, cu cablul conectat la una din prizele mon-
cilindrului cupei. tate deasupra uşii cabinei.

5-1
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

5. Dispozitiv de fixare cupă excavator: Constă dintr-o 9. Bandă de fixare catarg unealtă încărcător: La depla-
curea de fixare ce blochează cupa excavatorului la sarea sau transportul utilajului pe şosea, aceasta asi-
cârligul aflat în partea din spate a cadrului. gură fixarea în siguranţă a catargului uneltei încărcă-
6. Ştift de blocare accesoriu excavator: Instalaţi ştiftul torului la cadru.
în bara de blocare. 10. Curea de stabilizare (versiune cu deplasare laterală):
7. Panou avertizare: Este fixat la cupă prin intermediul fixează suporţii de stabilizare la coloanele cadrului.
clemelor. 11. Ştift de blocare benă telescopică (Dacă există în do-
8. Plăcuţele cu numărul de înmatriculare: Înainte de tare): Puneţi ştiftul de siguranţă în poziţia de blocare.
deplasarea pe şosea, asiguraţi-vă că plăcuţele cu
numărul de înmatriculare sunt curate.

5-2
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Măsuri de precauţie pentru deplasarea în regim rutier


OBSERVAŢIE: Înainte de deplasarea pe şosea, asigu-
raţi-vă că sarcina de pe fiecare punte, în funcţie de con-
figuraţia utilajului, este în conformitate cu reglementările
naţionale de trafic pe drumuri publice.
AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Înainte de a porni motorul, cuplaţi corect cen-
tura de siguranţă. Dacă este utilizată şi între-
ţinută corect, centura de siguranţă vă poate
asigura securitatea. Nu purtaţi niciodată cen-
tura de siguranţă slăbită sau reglată prea larg.
Nu purtaţi niciodată centura în poziţie răsucită
sau prinsă între structurile scaunului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0142A

AVERTISMENT
Pericol de coliziune!
Coliziunile între vehiculele rutiere cu viteză ri-
dicată şi utilajele care se deplasează cu viteză
redusă pot provoca accidentări grave sau fa-
tale. Pe drumuri, utilizaţi luminile de transport
în conformitate cu legislaţia locală. Pentru a
fluidiza traficul, trageţi pe dreapta. Înainte de
oprire, încetiniţi şi semnalizaţi.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0408A

OBSERVAŢIE: Înainte de deplasarea pe şosea, asigu-


raţi-vă că unealta excavatorului se află în poziţia de călă-
torie şi este imobilizată mecanic

5-3
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

PREGĂTIREA PENTRU TRANSPORTUL RUTIER

Pregătirea utilajului pentru deplasarea în regim rutier


1. Dacă este cazul. Asiguraţi-vă că butonul de accelera-
ţie al motorului (2) se află în poziţia de ralanti.

MOLI12LBB0225AB 1

2. Aduceţi toate comenzile transmisiei în poziţie neutră.


3. Porniţi motorul.
4. Cuplaţi frâna de parcare.
5. Deplasaţi scaunul în poziţia de operare a cupei exca-
vatorului.
6. Dacă este cazul, deblocaţi stabilizatoarele.
7. Coborâţi stabilizatoarele pe sol, astfel încât roţile din
spate să fie puţin deasupra solului.

MOLI12LBB0278AA 2

8. La utilajele cu caracteristici de deplasare laterală,


consultaţi 6-26 şi glisaţi cupa de excavare pe partea
cu şenile.
9. Deplasaţi cupa excavatorului astfel încât să fie coli-
niară cu utilajul (nu perpendiculară pe utilaj).
10. Dacă este cazul, retrageţi bena telescopică.
11. Dacă este cazul, deplasaţi ştiftul (1) în poziţia de blo-
care.
12. Retrageţi cupa excavatorului.
13. Retrageţi braţul telescopic.

MOLI12LBB0244AB 3

5-4
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Blocare mecanică la transport


12. Blocaţi accesoriul cupă excavator:

A. Apăsaţi pe butonul de pe maneta de blocare la trans-


port a cupei excavatorului (1) şi deplasaţi-o înapoi
pentru a cupla blocarea braţului
B. Retrageţi braţul catargului până când se cuplează blo-
carea la transport (2).
OBSERVAŢIE: Nu încercaţi să utilizaţi accesoriul cupă
excavator cu braţul în poziţia de transport, deoarece
aceasta poate provoca deteriorarea sistemului de blo-
care.

RAIL15TLB0052AA 4

RAIL15TLB0048AA 5

Blocare hidraulică pentru transport


12. Blocaţi accesoriul cupă excavator:

A. Deplasaţi comutatorul (1) în poziţia PORNIT. Lampa


indicatoare (2) (modele cu comandă mecanică a cupei
excavatorului) sau lampa indicatoare (3) (modelele cu
cupă de excavator comandată automat) se aprinde.
B. Retrageţi braţul catargului până când se cuplează blo-
carea la transport.
OBSERVAŢIE: Nu încercaţi să utilizaţi accesoriul cupă
excavator cu braţul în poziţia de transport, deoarece
aceasta poate provoca deteriorarea sistemului de blo-
LEEN12T0646AA 6
care.

MOLI12LBB0249AB 7

5-5
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

13. Ridicaţi stabilizatoarele.


14. Ridicaţi încărcătorul la aproximativ 20 cm (7.9 in)
deasupra solului şi retrageţi complet cupa încărcă-
torului.

MOLI12LBB0226AA 8

15. (Specific anumitor ţări) instalaţi apărătoarea dinţilor


(1) şi dispozitivele de blocare ale cupei.

MOLI12LBB0227AB 9

16. (Specific anumitor ţări) aplicaţi panourile de averti-


zare (1) pe cupă.
17. Dacă este necesar, curăţaţi plăcuţele cu numărul de
înmatriculare (2).
18. Blocaţi stabilizatoarele în poziţie centrală.
19. Blocaţi cupa excavatorului la poziţie.

MOLI12LBB0228AB 10

20. Reglaţi corect oglinzile retrovizoare (1).

MOLI12LBB0229AB 11

5-6
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

21. (Specific anumitor ţări) instalaţi girofarul (1) pe aco-


perişul cabinei, iar apoi conectaţi cablul aferent şi ac-
ţionaţi comutatorul.
22. Dacă este cazul, asiguraţi-vă că uşile sunt închise
corespunzător.
23. Blocaţi capota motorului.

MOLI12LBB0230AB 12

24. Cuplaţi blocarea pedalei frânei de serviciu (1).

MOLI12LBB0231AB 13

25. Reglaţi corect scaunul operatorului.


26. Fixaţi şi reglaţi centura (1).

MOLI12LBB0232AB 14

27. (Specific anumitor ţări) blocaţi comenzile uneltei în-


cărcătorului cu ştiftul de blocare (1) relevant.

MOLI12LBB0234AB 15

5-7
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

28. Dacă este cazul, decuplaţi transmisia integrală


(4WD).

MOLI12LBB0235AB 16

29. Utilaje cu transmisie Powershuttle.

A. Apăsaţi pe butonul de deconectare a transmisiei (1)


şi apoi puneţi maneta schimbătorului de viteze (2) în
treapta întâi.
B. Eliberaţi butonul (1).

MOLI12LBB0236AB 17

29. Utilaje cu transmisie Powershift.

A. Puneţi maneta schimbătorului de viteze (1) în treapta


întâi.

MOLI12LBB0237AB 18

5-8
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

30. Decuplaţi frâna de parcare.

MOLI12LBB0207BB 19

31. Deplasaţi înainte maneta de comandă a inversorului


(1).

MOLI12LBB0239AB 20

32. Eliberaţi pedalele de frână şi reglaţi viteza de mers


prin intermediul pedalei de acceleraţie (1).
33. Schimbaţi vitezele după caz.
NOTĂ: Monitorizaţi frecvent toate indicatoarele de nivel
şi luminile de avertizare.

MOLI12LBB0240AB 21

5-9
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

TRANSPORTUL MARITIM

Transportul utilajului (pe o remorcă)


AVERTISMENT
Pericol la transport!
Utilajul poate aluneca sau cădea de pe rampă sau din remorcă. Asiguraţi-vă că rampa şi remorca nu
sunt alunecoase. Îndepărtaţi uleiul, vaselina, gheaţa etc. Deplasaţi utilajul pe remorcă şi coborâţi-l de
pe remorcă poziţionându-l în centrul remorcii sau rampei.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0152A

AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Atunci când utilajul este transportat pe o remorcă, blocaţi întotdeauna pedalele de frână împreună, în
timpul operaţiilor de încărcare şi/sau descărcare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1329A

Asiguraţi-vă că cunoaşteţi regulile şi reglementările privind siguranţa, înainte de a transporta acest utilaj.

Verificaţi vehiculul articulat şi utilajul să fie dotate cu echipamentul de siguranţă corect.

Indice de
Verificaţi vehiculul articulat şi utilajul să fie dotate cu echi- 8. Ridicaţi maneta frânei de parcare şi puneţi maneta
pamentul de siguranţă corect. inversorului şi maneta schimbătorului de viteze în po-
ziţia neutru.
1. Puneţi nişte pene în spatele roţilor remorcii şi pozi-
ţionaţi rampele de lărgire a remorcii (dacă sunt pre- 9. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
văzute). 10. Verificaţi ferestrele, uşile, compartimentul bateriei,
2. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe buşonul rezervorului de combustibil şi capota moto-
şosea. rului să fie bine închise şi blocate.

3. (4x4) Verificaţi comutatorul modului de direcţionare 11. Rotiţi oglinzile retrovizoare spre interior.
să fie în poziţia „şosea”. 12. Folosiţi saboţi şi lanţuri pentru a imobiliza utilajul şi
4. Ridicaţi cupa încărcătorului la aproximativ 20 cm unealta excavatorului, fixându-le la remorcă.
(7.9 in) deasupra rampelor. 13. Măsuraţi distanţa de la pământ la cel mai înalt punct.
5. Puneţi maneta schimbătorului de viteze în treapta în- Trebuie să cunoaşteţi înălţimea totală.
tâi şi încărcaţi cu atenţie utilajul pe remorcă. NOTĂ: După câţiva kilometri, verificaţi utilajul să nu
6. Coborâţi unealta încărcătorului astfel încât cupa să se fi deplasat şi lanţurile să fie în continuare întinse.
se sprijine pe platforma remorcii.
7. (Specific anumitor ţări) blocaţi comenzile uneltei în-
cărcătorului cu ştiftul relevant.

Descărcarea
1. Scoateţi saboţii şi lanţurile de fixare. 4. Coborâţi maneta frânei de parcare şi puneţi maneta
schimbătorului de viteze în treapta întâi.
2. (Specific anumitor ţări) scoateţi ştiftul de blocare al
uneltei încărcătorului. 5. Daţi înapoi încet utilajul, ridicând în acelaşi timp
unealta încărcătorului pentru a o menţine la câţiva
3. Ridicaţi unealta încărcătorului pentru a aduce cupa la
centimetri deasupra platformei remorcii.
câţiva centimetri deasupra platformei remorcii.
6. Rotiţi înapoi oglinzile retrovizoare la poziţia corectă.

5-10
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

TRANSPORT PENTRU RECUPERARE

Tractarea utilajului
AVERTISMENT AVERTISMENT
Pericol de utilizare incorectă! Pericol la transport!
Tractarea este o manevră delicată şi este efec- Atunci când tractaţi pe un teren accidentat
tuată întotdeauna pe riscul utilizatorului. Ga- sau între operaţiile de pe teren, procedaţi
ranţia acordată de producător nu acoperă in- după cum urmează: fixaţi ştiftul de transport.
cidentele sau accidentele produse în timpul Montaţi un lanţ de siguranţă între utilaj şi
tractării. Dacă este posibil, efectuaţi repara- vehiculul tractat. Aceasta previne eliberarea
ţiile pe loc. accidentală a vehiculului tractat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale. voca accidente grave sau fatale.
W0286A W1121A

AVERTISMENT AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului! Pericol pentru persoanele din apropiere!
Evitaţi utilizarea blocării diferenţialului la vi- Operatorul trebuie să fie singura persoană de
teze mai mari de 8 km/h (5 mph). Nu utilizaţi la bordul utilajului în timpul tractării. Asigu-
niciodată la viteze mai mari de 15 km/h (9 mph) raţi-vă că nu există alte persoane la bordul uti-
sau atunci când viraţi utilajul. lajului sau în raza de acţiune a acestuia.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale. voca accidente grave sau fatale.
W0334A W0259A

NOTĂ: Instrumentele reprezentate ar putea să nu corespundă exact cu instrumentele de pe utilajul dumneavoastră.

Remorcaţi utilajul numai în cazul în care se defectează.

Asiguraţi-vă că utilajul poate fi remorcat fără să cauzeze deteriorare suplimentară.


1. Ori de câte ori este posibil, efectuaţi reparaţiile la faţa
locului sau consultaţi-vă dealerul.
2. Dacă utilajul se află pe un drum public, asiguraţi-vă
că pe şosea nu pătrunde nicio componentă a utilaju-
lui. Dacă acest lucru nu este posibil, instalaţi semnale
conform reglementărilor în vigoare.
3. Dacă utilajul trebuie să fie tractat cu motorul oprit, este
necesar să decuplaţi arborii de transmisie faţă şi spate
(4x4).
4. Înainte de tractare, trebuie să efectuaţi următoarele
operaţii:
5. Verificaţi direcţionarea să poată fi folosită. MOLI12LBB0310AB 1

6. Verificaţi maneta de comandă a inversorului (1) să fie


în poziţia de neutru.

5-11
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

7. (Power shuttle) deplasaţi maneta schimbătorului de vi-


teze (2) în poziţia neutru.

LEEN12T0644AA 2

7. (Powershift) deplasaţi maneta schimbătorului de vi-


teze în poziţia neutru (3).

MOLI12LBB0312AB 3

8. Dacă motorul este în funcţiune, asiguraţi-vă că tracţiu-


nea integrală este decuplată.
NOTĂ: Dacă motorul nu este în funcţiune, forţa nece-
sară pentru rotirea volanului va fi mai mare.
9. Pentru a tracta utilajul, ataşaţi o bară de tractare la
unul din punctele de prindere indicate de semne.

MOLI12LBB0313AA 4

10. Asiguraţi-vă că uneltele sunt ridicate suficient pentru


a evita orice contact cu solul sau cu remorca.
11. Dacă nu este posibilă ridicarea uneltelor suficient de
sus pentru a evita contactul, atunci scoateţi-le.

LEEN12T0648AA 5

5-12
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

4WS
În vederea tractării, trebuie să fie selectat modul de direc-
ţionare „Şosea” (1).

Dacă motorul nu este în funcţiune, forţa necesară pentru


rotirea volanului va fi mai mare.

MOLI12LBB0315AB 6

5-13
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

5-14
6 - OPERAŢII DE LUCRU

6 - OPERAŢII DE LUCRU###_6_###
GENERALITĂŢI

Operarea utilajului în anotimpul rece


Combustibilul
Reumpleţi rezervorul după fiecare zi de lucru, pentru a
preveni formarea condensului şi pătrunderea apei în sis-
temul de combustibil al utilajului.

Pentru a preveni formarea de cristale -2 °C (28.4 °F), folo-


siţi un combustibil pentru temperaturi scăzute sau ames-
tecaţi combustibilul cu un lichid de protecţie.

Uleiul de lubrifiere
Selectaţi viscozitatea uleiului (calificativul SAE) în funcţie
de temperatura ambiantă înainte de pornirea motorului.

Măriţi frecvenţa de înlocuire a uleiului dacă temperatura


de funcţionare este de sub -10 °C (14 °F).

uleiul de motor
Uleiul de motor trebuie să aibă viscozitatea corespunză-
toare temperaturii mediului ambiant.

Agent frigorific
Acest lichid trebuie să corespundă specificaţiilor adecvate
pentru mediul ambiant.

Bateria
Pornirea eficientă în condiţii de temperatură scăzută ne-
cesită ca bateria să fie încărcată suficient.

Încălziţi bateriile până la aproximativ +20 °C (68 °F) (de-


zasamblaţi şi depozitaţi într-un loc cald) pentru a putea
porni motorul la o temperatură de sub 4 - 5 °C (39.2 -
41 °F).

6-1
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Folosirea utilajului la mare altitudine


Densitatea aerului scade odată cu creşterea altitudinii sau
a temperaturii ambiante.

Drept urmare, puterea maximă a motorului, calitatea ga-


zului de eşapament, nivelul temperaturii, şi în cazuri ex-
treme, comportamentul utilajului la pornire, sunt influen-
ţate în mod negativ.

Motorul poate fi folosit la altitudini de până la 1000 m


(3280.8 ft) şi la temperaturi de până la 30 °C (86 °F), pen-
tru operaţiile mobile.

Dacă motorul urmează să fie folosit în condiţii mai grele


(la altitudini sau temperaturi mai înalte), va fi necesar să
MOLI12LBB0250AA 1
reduceţi cantitatea de combustibil injectată şi prin urmare
puterea motorului.

Respectaţi următoarele recomandări:

• Menţineţi nivelul corect de lichid de răcire în rezervor.


• Înainte de pornire, verificaţi starea prizei răcitorului şi
înlocuiţi-o dacă este necesar.
• Curăţaţi cu atenţie răcitorul şi motorul.
• Verificaţi starea alternatorului şi a curelei de transmisie
a acestuia.
• Utilizaţi lubrifianţi cu gradul de viscozitate recomandat.
• Utilizaţi un lichid de răcire corespunzător.

6-2
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Operarea utilajului în apă


AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
Dacă utilajul trebuie acţionat în apă, asigu-
raţi-vă că sunt îndeplinite următoarele condi-
ţii: 1.albia sau cursul apei poate susţine greu-
tatea utilajului; 2. nivelul apei nu depăşeşte
centrul roţilor din faţă. 3. Nu lucraţi niciodată
în apă cu curenţi puternici.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W1328A

Aveţi grijă ca albia cursului sau fâşiei de apă să poată


suporta greutatea utilajului.

Nivelul apei nu trebuie să depăşească înălţimea centrului


roţilor faţă.
AVERTISMENT
Pericol la conducere!
Nu folosiţi utilajul într-un curs de apă rapid.
Apa care curge cu viteză poate provoca pier-
derea controlului asupra utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0151A

Înainte de a introduce utilajul în apă, pompaţi mult lubri-


fiant curat în legăturile utilajului.

6-3
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Ridicarea utilajului
OBSERVAŢIE: Înainte de a ridica utilajul, este esenţial
să puneţi unealta excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.

Punctele de fixare ale utilajului sunt indicate de semne.


OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi niciodată alte puncte de cone-
xiune decât cele indicate de semne.

Folosiţi harnaşamente adecvate pentru a ridica utilajul.


PERICOL
Obiecte grele!
Ridicaţi şi manipulaţi toate componentele
MOLI12LBB0309AA 1
grele utilizând echipament de ridicare cu ca-
pacitate adecvată. Suspendaţi întotdeauna
organele sau piesele cu chingi sau cârlige
adecvate. Asiguraţi-vă că în zona de lucru nu
există nicio persoană.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca
accidente grave sau fatale.
D0076A

Aveţi grijă ca harnaşamentele să fie în stare perfectă şi să


poată suporta greutatea utilajului.
OBSERVAŢIE: Nu permiteţi nimănui să pătrundă în zona
de lucru a utilajului. Nu suspendaţi niciodată utilajul dea-
supra oamenilor din apropiere.

6-4
6 - OPERAŢII DE LUCRU

UNEALTA ÎNCĂRCĂTORULUI

Organizarea zonei de lucru


Folosiţi ciclurile de lucru cele mai scurte posibil. Locaţia
furnizată pentru utilaje este un element esenţial. Petreceţi
nişte timp pentru a nivela zona de lucru.

Suprafaţa de lucru uniformă uşurează munca utilajului şi


deplasarea şi parcarea utilajelor. Aceasta oferă un ciclu
de lucru mai scurt.
AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
O cupă plină în poziţia ridicată poate cauza
alunecarea utilajului când se operează pe te-
ren accidentat. Pentru stabilitate şi vizibilitate
superioare, menţineţi cupa cât mai coborâtă MOLI12LBB0259AA 1
posibil în timpul operării. Operaţi întotdeauna
utilajul la viteză redusă pe teren accidentat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0271A

6-5
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Buton de deconectare a transmisiei


Pentru a furniza puterea maximă, apăsaţi şi menţi-
neţi apăsat butonul (1) de pe partea opusă a manetei.
Aceasta va cauza revenirea transmisiei la poziţia neutru.

Eliberaţi butonul de deconectare a ambreiajului (1) pentru


a recupla transmisia.
OBSERVAŢIE: Atunci când este apăsat butonul, roţile uti-
lajului vor fi eliberate. Dacă este nevoie, utilizaţi frânele
pentru a opri utilajul.

LEEN12T0746AA 1

6-6
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Operarea dispozitivului ataşat încărcător


Următoarele instrucţiuni nu acoperă toate condiţiile posi-
bile privind utilizarea uneltei încărcătorului. Instrucţiunile
conţin numai informaţii de bază pentru a vă permite să
operaţi utilajul în mod corect.
OBSERVAŢIE: Înainte de folosire la temperaturi sub -1 °C
(30.2 °F), lăsaţi motorul să meargă timp de aproximativ
15 min la o turaţie mai mică de 1200 RPM, pentru a în-
călzi uleiul până la temperatura normală de funcţionare.

În cazurile în care este posibil, folosiţi întotdeauna unealta


încărcătorului la turaţia maximă a motorului.

La prima folosire, manevraţi utilajul într-o zonă liberă, la


viteză redusă.
AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
Este posibilă vărsarea materialului dintr-o
cupă încărcată. Trebuie să pliaţi cupa încăr-
cată în spate în mod manual, înainte de a
coborî încărcătorul. Funcţia de reglare au-
tomată a nivelului nu pliază cupa în spate în
mod automat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0197A

Operaţii de încărcare
Pentru a umple cupa de pe o movilă de materiale, pu-
neţi cupa în poziţia orizontală şi coborâţi unealta în poziţia
„plutire” folosind maneta de comandă.

LEEN12T0593AA 1

Atunci când încărcătorul a intrat în movilă, apăsaţi butonul


de deconectare al transmisiei, lăsaţi maneta de comandă
să se deplaseze înapoi şi operaţi simultan comenzile pen-
tru a ridica şi rula înapoi cupa.

Ridicând şi rulând înapoi cupa, va creşte eficienţa deoa-


rece cupa care se află în poziţia orizontală în timpul ciclu-
lui de ridicare rezistă la ridicarea cupei şi măreşte efortul
de rupere.
NOTĂ: Nu vă faceţi griji dacă cupa nu este complet plină
la fiecare umplere. Productivitatea maximă este determi-
nată de cantitatea de material încărcat într-un anumit in-
terval de timp. Se pierde timp dacă la fiecare ciclu se fac
două sau mai multe încercări de a umple cupa.
LEEN12T0594AA 2

6-7
6 - OPERAŢII DE LUCRU

AVERTISMENT
Obiecte în cădere!
Pantele cu noroi pot fi periculoase. Procedaţi
cu mare atenţie la săparea în relief în dâmburi
înalte. Atenţie la stâncile care cad şi la surpări.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0021A

Descărcaţi complet cupa, ridicaţi unealta şi apoi eliberaţi


butonul de deconectare al transmisiei.

Ţineţi cupa cât se poate de aproape de sol, mai ales când


lucraţi pe teren denivelat sau dur.
AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
O cupă plină în poziţia ridicată poate cauza
alunecarea utilajului când se operează pe te-
ren accidentat. Pentru stabilitate şi vizibilitate
superioare, menţineţi cupa cât mai coborâtă
posibil în timpul operării. Operaţi întotdeauna
utilajul la viteză redusă pe teren accidentat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro- LEEN12T0595AA 3
voca accidente grave sau fatale.
W0271A

Ridicaţi cupa suficient de sus pentru a elimina orice ob-


strucţii înainte de a descărca sarcina.

După descărcarea cupei, daţi înapoi în timp ce coborâţi


cupa şi o puneţi în poziţia orizontală, folosind funcţia de
revenire la săpare, dacă este necesar.

MOLI12LBB0256AA 4

În timpul operaţiilor pe teren dur, puneţi maneta uneltei


încărcătorului în poziţia „plutire” şi păstraţi cupa în poziţie
orizontală. Aceasta va permite cupei să „plutească”, ur-
mând conturul suprafeţei de lucru.

Dacă se exercită presiune hidraulică în jos, cupa se va


uza mai repede decât în mod normal.

Poziţia „plutire” va preveni amestecul materialului solului


cu cel din movilă.

Aceasta va reduce şi probabilitatea de creare a gropilor


în sol în timpul îndepărtării zăpezii sau altor materiale.

Atunci când încărcaţi de pe un mal, selectaţi cea mai mare


viteză de mers înainte, care va furniza cea mai eficientă
operaţie de încărcare fără a provoca oprirea motorului.

Păstraţi suprafaţa de lucru fără şanţuri şi gropi, nivelând-o


ocazional cu cupa, folosind lama inferioară din spate a
cupei.

6-8
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Pentru descoperirea, decojirea sau decaparea zonei de


lucru, folosiţi presiunea verticală în jos cu maneta uneltei
încărcătorului în poziţia coborâtă şi având cupa puţin încli-
nată pentru a începe tăierea. Începeţi să tăiaţi la o adân-
cime de aproximativ 50 mm (1.97 in) şi menţineţi adânci-
mea reglând cupa pentru a mişca lama de tăiere în sus
sau jos, după cum este necesar.

Atunci când roţile din faţă ale utilajului intră în tăietură,


reglaţi braţele de ridicare astfel încât să se menţină adân-
cimea corectă.

Efectuaţi operaţii adiţionale de tăiere până când se ajunge


la adâncimea dorită.
LEEN12T0596AA 5
Nivelaţi din când în când zona de lucru menţinând cupa
pe orizontală şi cu o mică presiune în jos, pentru a păstra
zona de lucru netedă şi fără şanţuri sau gropi.

Dacă deplasaţi maneta uneltei încărcătorului pentru ac-


ţionarea cilindrului de ridicare fără a se controla unghiul
cupei, aceasta ar putea scobi solul, creând o serie de şan-
ţuri pe suprafaţă.
Pentru a umple un şanţ în mod eficient, este necesar să
mutaţi cantitatea maximă posibilă de sol fără a pierde din
viteză.

Dacă se produce o „oprire a motorului”, schimbaţi într-o


treaptă inferioară de viteză sau reduceţi adâncimea tăie-
turii.

Dacă utilajul nu funcţionează la capacitatea maximă în


treapta selectată, măriţi adâncimea tăieturii.

Utilizaţi la unghiuri drepte faţă de şanţ, cu cupa încărcă-


torului pe orizontală.

Lăsaţi solul în cupă, deoarece golirea cupei la fiecare ci-


clu ia timp, şi lăsaţi deoparte solul ce alunecă prin părţile
laterale ale cupei până la curăţenia finală.

În mod normal este suficientă o singură acţiune de cu-


răţare pe lungime pentru a obţine o nivelare acceptabilă
după umplere.

6-9
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Când efectuaţi umpleri dintr-o movilă mare, luaţi jos cu


lopata vârful movilei, împingându-l spre zona excavată.

Trageţi în spate nişte sol pentru a forma o rampă de lucru


cu o înclinaţie convenabilă.

Dacă, în timpul operaţiei de umplere, roţile din faţă ale uti-


lajului se blochează într-un şanţ, descărcaţi cupa şi apli-
caţi presiune în jos pentru a ridica roţile din şanţ.

Acţionaţi cupa şi folosiţi în acelaşi timp turaţia motorului


pentru a deplasa utilajul înapoi.
NOTĂ: Deplasaţi progresiv maneta uneltei încărcătorului
spre dreapta pentru a obţine presiunea maximă în jos a
cupei. LEEN12T0597AA 6

OBSERVAŢIE: Sarcina de lucru de siguranţă a uneltei în-


cărcătorului se calculează folosind o cupă standard; de
aceea, la utilizarea unei alte cupe sau unelte pentru a ri-
dica sau manevra o sarcină, trebuie să fie luată în consi-
derare greutatea cupei sau a uneltei atunci când se cal-
culează sarcina nominală a uneltei încărcătorului.

Sarcina de lucru de siguranţă = 1000 kg (2205 lb).

6-10
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Tijă de siguranţă dispozitiv ataşat încărcător


AVERTISMENT
Pericol de strivire!
Dacă efectuaţi lucrări de service asupra utilajului cu braţele de ridicare a încărcătorului ridicate, uti-
lizaţi întotdeauna tija de sprijin. Scoateţi ştiftul de fixare şi plasaţi tija de sprijin pe tija cilindrului.
Montaţi ştiftul de fixare în tija de sprijin. Coborâţi braţele de ridicare pe tija de sprijin.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0230A

Aflată pe partea stângă a accesoriului încărcător, această bară de suport de siguranţă permite blocarea accesoriului
încărcător în poziţia ridicată pentru întreţinerea sau efectuarea de intervenţii de service asupra utilaj.

Utilaje cu direcţie cu virare pe două roţi (2WS) (B100C şi B110C)


Cuplaţi tija de susţinere a braţului încărcătorului:
1. Goliţi cupa încărcătorului.
2. Ridicaţi la înălţime maximă braţele de ridicare ale în-
cărcătorului.
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Scoateţi cuiul despicat (1) şi ştiftul de blocare (2).

MOLI12LBB0260AB 1

5. Puneţi bara (3) pe tija cilindrului şi instalaţi ştiftul (2) şi


cuiul despicat (1) înapoi în orificiile de pe bară.
6. Coborâţi unealta încărcătorului până când bara de si-
guranţă este ferm pe cilindru.

MOLI12LBB0261AB 2

Decuplaţi tija de susţinere a braţului încărcătorului:


1. Ridicaţi la înălţime maximă braţele de ridicare ale în-
cărcătorului.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Scoateţi cuiul despicat (1) şi ştiftul de blocare (2).

MOLI12LBB0262AB 3

6-11
6 - OPERAŢII DE LUCRU

4. Îndepărtaţi bara (3) de pe tija cilindrului şi instalaţi ştif-


tul (1) şi cuiul despicat (2) înapoi în orificiile de pe bară.
5. Porniţi motorul şi coborâţi unealta încărcătorului.

MOLI12LBB0263AB 4

Utilaje cu direcţie cu virare pe patru roţi (4WS) (B115C)


Cuplaţi tija de susţinere a braţului încărcătorului:
1. Goliţi cupa încărcătorului.
2. Ridicaţi la înălţime maximă braţele de ridicare ale în-
cărcătorului.
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Scoateţi cuiele despicate (1) şi bara de suport de si-
guranţă (2) din poziţia de depozitare de pe braţul în-
cărcătorului. Puneţi la loc cuiele despicate.
5. Puneţi bara de suport de siguranţă (2) pe tija cilindrului
şi fixaţi-o folosind clema de fixare (3).
6. Coborâţi unealta încărcătorului până când bara de si- MOLI12LBB0264AB 5
guranţă este ferm pe cilindru.

MOLI12LBB0265AB 6

Decuplaţi tija de susţinere a braţului încărcătorului:


1. Ridicaţi la înălţime maximă braţele de ridicare ale în-
cărcătorului.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Desfaceţi clema (3) şi bara de suport (2) de la tija ci-
lindrului.

MOLI12LBB0265AB 7

6-12
6 - OPERAŢII DE LUCRU

4. Instalaţi bara de suport de siguranţă (2) în poziţia de


depozitare de pe braţul încărcătorului, utilizând cuiele
despicate (1).
5. Porniţi motorul şi coborâţi unealta încărcătorului.

MOLI12LBB0264AB 8

6-13
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cupă încărcător - Demontare


B100C - B110C
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi cupa la sol în poziţia de descărcare (înclinată
complet înainte).
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Dacă utilajul este dotat cu o cupă 4x1, eliberaţi presiu-
nea din circuitul cupei.

ATENŢIE
Obiecte proiectate!
Purtaţi ochelari de protecţie. Nu loviţi piesele
de oţel cu un ciocan de oţel. Piesele se pot
sparge.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0024A

5. Scoateţi şuruburile de fixare, iar apoi scoateţi ştifturile


(1) folosind un ciocan cu faţa moale, confecţionat de
exemplu din cupru.
6. (cupă 4x1) deconectaţi conductele hidraulice de ali- MOLI12LBB0267AB 1
mentare şi astupaţi-le orificiile.
7. Porniţi motorul.
8. Acţionaţi comenzile uneltei astfel încât să eliberaţi
cupa.
9. Întoarceţi utilajul de la cupă.

B100CTC - B110CTC - B115C


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi cupa la sol în poziţia de descărcare (înclinată
complet înainte).
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Dacă utilajul este dotat cu o cupă 4x1, eliberaţi presiu-
nea din circuitul cupei.

LEEN12T0598AA 2

6-14
6 - OPERAŢII DE LUCRU

ATENŢIE
Obiecte proiectate!
Purtaţi ochelari de protecţie. Nu loviţi piesele
de oţel cu un ciocan de oţel. Piesele se pot
sparge.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0024A

5. Scoateţi inelele şi ştifturile de fixare, iar apoi scoateţi


ştifturile (1) folosind un ciocan cu faţa moale, confec-
ţionat de exemplu din cupru.
6. (cupă 4x1) deconectaţi conductele hidraulice de ali-
mentare şi astupaţi-le orificiile.
LEEN12T0599AA 3
7. Porniţi motorul.
8. Acţionaţi comenzile uneltei astfel încât să eliberaţi
cupa.
9. Întoarceţi utilajul de la cupă.

6-15
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cupă încărcător - Montarea


B100C - B110C
1. Asiguraţi-vă că toate bucşele sunt complet curate. În-
depărtaţi toată mizeria şi reziduurile, dacă este nece-
sar.
2. Porniţi motorul.
3. Folosiţi comenzile uneltei pentru a cupla unealta între
opritoarele cupei.
4. Reinstalaţi ştifturile braţului/cupei (1) şi apoi instalaţi
ştifturile de fixare relevante.
5. Folosiţi comenzile cupei pentru a alinia orificiile tijei
de conexiune la opritoarele cupei.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
MOLI12LBB0268AB 1
7. (cupă 4x1) eliberaţi presiunea din circuitul cupei.
8. Instalaţi ştifturile tijei/cupei (2) şi apoi instalaţi bolţurile
de fixare relevante.
9. (cupă 4x1) scoateţi dopurile şi conectaţi înapoi con-
ductele hidraulice.
B100CTC - B110CTC - B115C
1. Asiguraţi-vă că toate bucşele sunt complet curate. În-
depărtaţi toată mizeria şi reziduurile, dacă este nece-
sar.
2. Porniţi motorul.
3. Folosiţi comenzile uneltei pentru a cupla unealta între
opritoarele cupei.
4. Reinstalaţi ştifturile braţului/cupei (1) şi apoi instalaţi
ştifturile şi inelele de fixare relevante.
5. Folosiţi comenzile cupei pentru a alinia orificiile tijei
de conexiune (3) la opritoarele cupei. MOLI12LBB0271AB 2

6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.


7. (cupă 4x1) eliberaţi presiunea din circuitul cupei.
8. Instalaţi ştifturile tijei/cupei (2) şi apoi instalaţi ştifturile
şi inelele de fixare relevante.
9. (cupă 4x1) scoateţi dopurile şi conectaţi înapoi con-
ductele hidraulice.

6-16
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cupă încărcător cu furci (opţional)


OBSERVAŢIE: Furcile sunt grele, deci aveţi deosebită
grijă când le balansaţi între poziţia de lucru şi de depo-
zitare.

Instalaţi furcile în poziţia de lucru


1. Deplasaţi cupa pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Decuplaţi frâna de parcare.
4. Scoateţi ştiftul de fixare şi ştiftul (1).
5. Coborâţi manual şi cu atenţie furca (2) până când stă
sprijinită de lama cupei.
OBSERVAŢIE: Furcile trebuie să fie sprijinite de lama
cupei, niciodată de dinţi.

MOLI12LBB0272AB 1

1. Instalaţi ştiftul (1) şi ştiftul de siguranţă.


2. Repetaţi aceste operaţii, asupra celelalte furci.
3. Glisaţi furcile până când între acestea există un spaţiu
adecvat lucrării ce urmează să fie efectuată.
OBSERVAŢIE: Cele două furci trebuie să fie poziţio-
nate la aceeaşi distanţă faţă de centrul cupei.
OBSERVAŢIE: Nu folosiţi niciodată furcile pentru a
ridica utilajul.
OBSERVAŢIE: Când folosiţi furcile cu o cupă 4x1, ne
încercaţi niciodată să folosiţi funcţia de deschidere a
cupei. MOLI12LBB0273AB 2

6-17
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Instalaţi furcile în poziţia de repaus


1. Sprijiniţi cupa încărcătorului pe o suprafaţă plană şi
fermă.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Decuplaţi maneta frânei de parcare.
4. Scoateţi ştiftul de fixare şi ştiftul (1).
5. Înclinaţi manual şi cu atenţie furca (2) până când se
deplasează înapoi în poziţia de transport.

MOLI12LBB0273AB 3

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea personală şi/sau avarie-
rea utilajului!
Când nu sunt în uz, fixaţi în siguranţă furcile
folosind ştifturile şi cuiele despicate.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W1330A

1. Instalaţi la loc ştiftul (1) şi ştiftul de siguranţă în carcasa


acestora.
NOTĂ: Dacă este necesar, glisaţi furca în lateral pen-
tru a o aduce în carcasă. MOLI12LBB0272AB 4

2. Repetaţi aceste operaţii, asupra celelalte furci.


OBSERVAŢIE: Furcile trebuie să fie fixate în sigu-
ranţă în poziţia corectă de depozitare folosind ştifturile
şi cuiele despicate furnizate în acest scop. Dacă fur-
cile nu sunt fixate corect, acestea pot provoca rănirea
gravă.

6-18
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Ridicare sarcini cu dispozitivul ataşat încărcător


AVERTISMENT
obiect greu!
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA echipamente de ridi-
care adecvate (încărcător, stivuitor sau dispo-
zitiv de ridicare de mare capacitate) pentru a
ridica piesa.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0101A

În ceea ce priveşte ridicarea sarcinilor, este obligatoriu ca


utilajul să fie prevăzut cu supape de siguranţă şi cu un
tabel cu sarcini de ridicare ce corespunde tipului de utilaj
şi de unealtă folosite.

NOTĂ: Pentru ridicarea sarcinilor nu este permisă folosi-


rea unui sistem de supape de siguranţă diferit faţă de cel
furnizat. Consultaţi distribuitorul.

Cupa încărcătorului - cu inel de ridicare


Inelul de ridicare este singurul punct în care pot fi ataşate
sarcini la cupa încărcătorului. De asemenea, cupa trebuie
să se afle în poziţia de descărcare.

Cupa încărcătorului - fără inel de ridicare


În cazul în care cupa nu este prevăzută cu un inel de
1
ridicare montat din fabrică, consultaţi-vă dealerul. MOLI12LBB0304AA

Verificaţi „Tabelul sarcinilor de ridicare” de referinţă să co-


respundă în totalitate cu tipul de utilaj şi de unealtă folo-
site.

Este esenţial ca valorile definite în „Tabelul sarcinilor de


ridicare” să fie respectate.

Acţionaţi gradual comenzile pentru a deplasa cu precizie


unealta.

Sarcina maximă autorizată nu trebuie să depăşească


1000 kg (2205 lb).

Menţineţi sarcina la câţiva centimetri de sol pentru ca


LEEN12T0601AA 2
aceasta să fie în echilibru deplin înainte de efectuarea
operaţiei de ridicare.

În timpul deplasării cu o sarcină, respectaţi următoarele


instrucţiuni:

• Apropiaţi sarcina cât mai aproape de sol de şi utilaj.


• Efectuaţi întotdeauna deplasarea la viteză redusă.
• Acţionaţi comenzile cu fineţe pentru a obţine precizie în
mişcări şi la deplasare.
• Pentru a evita oscilarea sarcinii, evitaţi suspendarea
acesteia folosind frânghii şi/sau lanţuri prea lungi.

6-19
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sarcini maxime de ridicare cu furcile (dacă există în dotare) de pe cupa încărcătorului


ATENŢIE
Defectarea echipamentului poate cauza acci-
dente sau vătămări!
Nu depăşiţi niciodată sarcina maximă de sigu-
ranţă a încărcătorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0161A

ATENŢIE
UTILIZAREA INCORECTĂ A ACESTUI UTILAJ
POATE PROVOCA ACCIDENTE GRAVE SAU
CHIAR MORTALE.
Asiguraţi-vă că respectaţi reglementările lo-
cale privind ridicarea (dacă există). Contactaţi
distribuitorul pentru mai multe detalii.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0162A

Sarcina maximă de ridicare autorizată este „o sarcină con-


stantă de 1000 kg (2205 lb) la 500 mm (19.69 in) de la
punctul de îndoire al furcii”, după cum se specifică de că-
tre producător.
OBSERVAŢIE: La folosirea unei cupe 4 x 1 cu furci, asi-
guraţi-vă că deschizătura cupei este închisă în timpul ri-
dicării sarcinilor. Nu încercaţi să deschideţi cupa având
furcile încărcate.

Utilajul trebuie să se afle pe o suprafaţă fermă şi plană,


iar furcile trebuie să fie în poziţia orizontală.

6-20
6 - OPERAŢII DE LUCRU

DISPOZITIV ATAŞAT CUPĂ DE EXCAVARE

Dispozitiv ataşat cupă de excavare


AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Citiţi şi urmaţi instrucţiunile de operare din acest manual.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1212A

Instrucţiunile de mai jos conţin numai informaţii de bază pentru a vă permite să operaţi utilajul în mod corect. Asi-
guraţi-vă că toate măsurile de siguranţă prezentate în acest manual sunt urmate atunci când este folosită unealta
excavatorului.
Următoarele instrucţiuni nu acoperă toate condiţiile posi-
bile privind utilizarea uneltei excavatorului.
OBSERVAŢIE: Pentru a obţine echilibrul optim între per-
formanţa utilajului şi economia de combustibil, folosiţi uti-
lajul la 1600 - 1700 RPM.
OBSERVAŢIE: La prima folosire, manevraţi utilajul într-o
zonă liberă şi la viteză redusă.

Verificaţi să nu fie nicio altă persoană în raza de lucru a


utilajului.

Nu săpaţi niciodată sub stabilizatoare, deoarece utilajul ar


putea cădea în spaţiul excavat.

Când lucraţi într-o zonă cu vizibilitate redusă, ca de exem-


plu în apropierea unei clădiri, puneţi o barieră de siguranţă
şi panouri de semnalizare pentru a preveni apropierea al-
tor persoane de utilaj.

Unealta excavatorului va săpa mai rapid dacă ciclul de


lucru este scurt şi neîntrerupt.

Organizaţi şantierul astfel încât să obţineţi un ciclu de lu-


cru uniform.

Dacă încercaţi să folosiţi cupa excavatorului pentru să-


parea unui şanţ prea lat, aţi putea cauza unei situaţii de
blocare (în care maneta de comandă a benei este încli-
nată înspre înapoi, dar nu se întâmplă nimic).

Supapa principală de eliberare a sistemului hidraulic face


zgomote când se produce blocarea hidraulică.

Această supraîncărcare face ca ciclul de lucru să dureze


mai mult şi măreşte temperatura lichidului hidraulic.

6-21
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Setarea dispozitivului ataşat cupă de excavare în poziţia de lucru


AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Acţionaţi comenzile numai dacă sunteţi aşezat pe scaunul operatorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0956A

AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
Acţionaţi întotdeauna claxonul înainte de a porni utilajul. Asiguraţi-vă că în zona de lucru nu sunt pre-
zente alte persoane, animale domestice, unelte etc. înainte de a opera utilajul. Nu permiteţi niciodată
prezenţa vreunei persoane în zona de lucru în timpul folosirii utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0304A

AVERTISMENT
Pericol de răsturnare!
Acţionaţi cu atenţie atunci când operaţi utila-
jul pe un deal. Trebuie să fiţi aşezat în scaunul
operatorului (poziţia pentru operarea încărcă-
torului) atunci când deplasaţi utilajul înainte.
Cuplaţi întotdeauna frâna de parcare şi depla-
saţi maneta de comandă a direcţiei şi transmi-
sia în poziţie neutră înainte de a opera cupa de
excavare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0220A

AVERTISMENT
Defectarea echipamentului poate cauza acci-
dente sau vătămări!
Fixaţi întotdeauna corespunzător centura de
siguranţă înainte de a opera utilajul. Verificaţi
piesele centurii de siguranţă pentru semne de
uzură şi/sau deteriorare. Pentru a asigura si-
guranţa operatorului, înlocuiţi orice piesă de-
teriorată a centurii de siguranţă înainte de ope-
rare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0046A

Scoateţi sistemele de blocare ale uneltei excavatorului.


1. (Versiunea cu deplasare laterală) scoateţi banda de la
fiecare stabilizator.
2. Suporţii de stabilizare pot fi rotiţi pentru a obţine o sta-
bilitate laterală mai mare.
OBSERVAŢIE: Înainte de deplasarea pe şosea, asi-
guraţi-vă că aţi pus suporţii de stabilizare înapoi în po-
ziţia iniţială.
3. Puneţi maneta de comandă a direcţiei de deplasare în
poziţia neutru.
4. Verificaţi maneta schimbătorului de viteze să fie în po-
ziţia de neutru.
1
5. Asiguraţi-vă că maneta frânei de parcare este în pozi- MOLI12LBB0276AA

ţia ridicat.

6-22
6 - OPERAŢII DE LUCRU

6. Asiguraţi-vă că sistemul „comanda deplasării” (1)


(dacă există în dotare) este dezactivată şi indicatorul
luminos al comutatorului este stins.
7. Porniţi motorul.
8. Apăsaţi cupa pe sol până când roţile din faţă nu mai
sprijină greutatea utilajului.
9. (Specific anumitor ţări) folosiţi ştiftul pentru blocarea
comenzilor uneltei încărcătorului.
10. Rotiţi scaunul spre poziţia pentru unealta excavato-
rului şi reglaţi-l corect.
11. Acceleraţi şi rulaţi motorul la turaţia necesară.

LEEN12T0602AA 2

12. Coborâţi uşor stabilizatoarele lăsând roţile din spate


să intre în contact cu solul.
OBSERVAŢIE: Ori de câte ori este folosită unealta
excavatorului, utilajul trebuie să fie aşezat pe stabili-
zatoare.
13. Aliniaţi unealta excavatorului la utilaj.

MOLI12LBB0278AA 3

6-23
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Deblocaţi accesoriul cupă excavator (versiune


mecanică):
A. Apăsaţi pe butonul (1) de pe maneta de blocare la
transport a cupei excavatorului şi deplasaţi-o înainte
pentru a decupla braţul.
B. Coborâţi catargul.

RAIL15TLB0052AA 4

RAIL15TLB0051AA 5

Deblocaţi accesoriul cupă excavator (versiune


hidraulică):
A. Deplasaţi comutatorul (1) în poziţia PORNIT. Indicato-
rul luminos (2) (modelele cu excavator comandat me-
canic) sau indicatorul luminos (3) (modelele cu exca-
vator comandat automat) se aprind.
B. Coborâţi catargul.

LEEN12T0646AA 6

MOLI12LBB0249AB 7

6-24
6 - OPERAŢII DE LUCRU

14. Când utilizaţi bena telescopică (dacă există în


dotare), asiguraţi-vă că ştiftul este amplasat în
poziţia de deblocare.
A. Poziţia deblocat
B. Poziţia blocat

MOLI12LBB0279AB 8

6-25
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Dispozitiv ataşat cupă de excavare (Versiunea cu deplasare laterală)


Pentru a săpa de-a lungul unei clădiri sau a unui gard,
este posibilă deplasarea în lateral spre dreapta sau spre
stânga a uneltei excavatorului.

Manevrarea mecanică
1. Puneţi unealta excavatorului pe stânga dacă doriţi
să deplasaţi unealta spre dreapta sau puneţi-o pe
dreapta dacă doriţi să o deplasaţi spre stânga, iar
apoi puneţi unealta pe sol.
2. Apăsaţi pe comutatorul de deblocare a deplasării late-
rale a uneltei excavatorului (1). Indicatorul luminos al
comutatorului se va aprinde (poziţia PORNIT).

MOLI12LBB0280AB 1

3. Operaţi alternative comenzile uneltei excavatorului


astfel încât să glisaţi în lateral şasiul deplasării late-
rale.
4. Odată ce unealta se fală în poziţia laterală dorită, ba-
lansaţi-o astfel încât să fie aliniată cu utilajul.
5. Pe cât posibil, lucraţi pe partea opusă a şasiului depla-
sării laterale. În caz contrar, reduceţi sarcina din cupă
pentru a obţine o stabilitate mai mare.
6. Apăsaţi pe comutatorul de blocare a deplasării laterale
a uneltei excavatorului (1). Indicatorul luminos al co-
mutatorului se va stinge (poziţia OPRIT).
OBSERVAŢIE: Cu excepţia cazurilor când este miş- MOLI12LBB0281AA 2
cat şasiul deplasării laterale, comutatorul (1) trebuie
să fie întotdeauna în poziţia OPRIT. Nu folosiţi nicio-
dată unealta excavatorului cu şasiul deplasării laterale
deblocat.

6-26
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Manevrarea hidraulică
1. Apăsaţi pe comutatorul de deblocare a deplasării late-
rale a uneltei excavatorului (1). Indicatorul luminos al
comutatorului se va aprinde (poziţia PORNIT).
2. Pentru manevrare, apăsaţi:
• Pe partea laterală cu simbol a butonului (2), pentru
a deplasa cupa excavatorului spre partea stângă a
ecartamentului.
• Pe partea laterală fără simbol a butonului (2), pentru
a deplasa cupa excavatorului spre partea dreaptă a
ecartamentului.
NOTĂ: Părţile laterale ale ecartamentului se referă la
direcţia de mers a utilajului. MOLI12LBB0282AB 3

3. Apăsaţi pe comutatorul de blocare a deplasării laterale


a uneltei excavatorului (1). Indicatorul luminos al co-
mutatorului se va stinge (poziţia OPRIT).
OBSERVAŢIE: Cu excepţia cazurilor când este miş-
cat şasiul deplasării laterale, comutatorul (1) trebuie
să fie întotdeauna în poziţia OPRIT. Nu folosiţi nicio-
dată unealta excavatorului cu şasiul deplasării laterale
deblocat.

6-27
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Suporturi de stabilizare
AVERTISMENT
Pericol de răsturnare!
Amplasaţi stabilizatoarele în poziţia de lucru înainte de a coborî catargul şi de a extinde bena. Partea
frontală a utilajului se poate ridica deasupra solului şi acesta poate deveni instabil, dacă stabilizatoa-
rele nu sunt pe sol în poziţia de lucru.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0196A

AVERTISMENT
Pericol de răsturnare!
Înainte de a ridica stabilizatoarele din poziţia de lucru, aduceţi cupa în poziţia de transport sau retrageţi
complet bena şi ridicaţi catargul. Asiguraţi-vă că anvelopele utilajului sunt în contact cu solul. Acesta
poate deveni instabil atunci când anvelopele nu sunt pe sol.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0195A

Poziţionaţi întotdeauna suporţii de stabilizare pentru a obţine stabilitatea maximă. Dacă săpaţi în apropierea unei
clădiri, zid etc., schimbaţi poziţia suporturilor de stabilizare.

Schimbaţi poziţia unui suport de stabilizare:


1. Îndepărtaţi un inel de fixare din ştiftul de pe fiecare suport de stabilizare.
2. Utilizaţi un ciocan şi un ştift de alunecare şi scoateţi fiecare ştift.
3. Amplasaţi suporturile de stabilizare în poziţie. Pentru poziţia corectă a suportului de stabilizare, consultaţi infor-
maţiile despre poziţiile suporturilor de stabilizare mai jos în acest capitol.
4. Montaţi ştifturile şi inelele de fixare.

Poziţia suportului de stabilizare


NOTĂ: Exemplele sunt valabile pentru stabilizatoarele din dreapta (poziţia de operare a cupei excavatorului). Să-
geata indică partea din faţă a utilajului.
Suporturi de stabilizare cu două poziţii standard:

• săparea în partea laterală (lucraţi lângă clădiri, pereţi


etc.),

RCPH10TLB419AAF 1

6-28
6 - OPERAŢII DE LUCRU

• stabilitate maximă pentru săpare în spate şi la lăţime


minimă pentru deplasare

RCPH10TLB418AAF 2

Suporturile de stabilizare, pentru utilizare în cimitire, cu


tampoane din cauciuc:

• săparea în partea laterală (lucraţi lângă clădiri, pereţi


etc.),

RCPH10TLB414AAF 3

• stabilitate maximă pentru săpare în spate şi la lăţime


minimă pentru deplasare

RCPH10TLB415AAF 4

Suporturi de stabilizare cu clapă combinate:

• lucru pe suprafeţe pavate (tampon din cauciuc în jos)

RCPH10TLB417AAF 5

6-29
6 - OPERAŢII DE LUCRU

• lucru pe suprafeţe nepavate (tampon din cauciuc în


sus)

RCPH10TLB416AAF 6

6-30
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Operarea dispozitivului ataşat cupă de excavare


Metoda de săpare

RCPH10TLB004GAF 1

1. Poziţie corectă a cupei


2. Poziţie incorectă a cupei: Cupa excavatorului va muşca din sol şi se va bloca
3. Poziţie incorectă a cupei: Cupa este împinsă în sus. Aceasta va mări şi durata ciclului
4. Metoda corectă de săpare a şanţurilor
5. Metoda incorectă de săpare a şanţurilor: Cupa excavatorului va muşca din sol şi se va bloca
6. Metoda incorectă de săpare a şanţurilor: Cupa este împinsă în sus. Aceasta va mări şi durata ciclului

Tehnici de utilizare
OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi niciodată oricare din manetele de comandă ale uneltei excavatorului cu braţul în poziţia
de transport.

6-31
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Umplerea cupei excavatorului


1. Umpleţi cupa excavatorului manevrând bena. Menţi-
neţi partea inferioară a cupei excavatorului paralelă cu
tăietura. Dinţii şi lama cupei excavatorului trebuie să
taie în sol ca lama unui cuţit. Adâncimea de săpare
variază în funcţie de tipul de material.
2. Descărcaţi conţinutul cupei pe movila de deşeuri, ru-
lând în afară cupa la apropierea de movilă. Evitaţi tre-
pidaţiile constante sau contactul de tipul ciocănitului
între movila de deşeuri şi cupă, deoarece aceasta va
provoca uzura ştifturilor şi bucşelor cupei.

MOLI12LBB0285AA 2

Deplasarea înainte a utilajului la lucrul pe o suprafaţă orizontală


1. Este posibilă utilizarea uneltei excavatorului pentru a
deplasa înainte utilajul în acelaşi timp cu excavarea.
2. Asiguraţi-vă că roţile din faţă sunt îndreptate înainte.
3. Setaţi turaţia motorului la 1000 RPM.
4. Decupla frâna de parcare.
5. Ridicaţi catargul şi retrageţi bena, iar apoi deplasaţi
catargul astfel încât să aşezaţi dinţii cupei excavato-
rului pe o suprafaţă fermă.
6. Ridicaţi stabilizatoarele şi cupa încărcătorului la apro-
ximativ 20 cm (7.9 in) deasupra solului.
7. Folosiţi catargul şi bena pentru a deplasa utilajul.
MOLI12LBB0286AA 3
8. După deplasarea utilajului, coborâţi stabilizatoarele
şi aşezaţi cupa încărcătorului pe sol, iar apoi îndrep-
taţi utilajul.
9. Folosiţi frâna de parcare pentru a imobiliza utilajul.
OBSERVAŢIE: Această procedură poate fi utilizată
numai pe o suprafaţă orizontală. Nu o folosiţi nicio-
dată pe o suprafaţă în pantă. Pe pante este obliga-
torie rotirea scaunului operatorului în poziţia pentru
unealta încărcătorului, pentru a deplasa utilajul folo-
sind procedura normală.
10. Utilajul poate fi deplasat în lateral în acelaşi mod, cu
excepţia faptului că trebuie întâi să puneţi cupa pe
orizontală pentru a sprijini greutatea utilajului.
11. Folosiţi comanda de oscilare pentru a deplasa utilajul
în lateral spre poziţia dorită.

6-32
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Bena telescopică
Pentru a evita riscul de deteriorare şi a extinde durata to-
tală de funcţionare a utilajelor dotate cu benă telescopică,
trebuie să fie respectate următoarele măsuri de precau-
ţie.

Când unealta este folosită pentru operaţiile de compac-


tare, bena telescopică trebuie să fie retrasă complet şi
blocată.

MOLI12LBB0287AA 4

1. Înainte de a reveni la utilizarea normală, instalaţi ştiftul


în poziţia de lucru (1).
2. La folosirea concasorului hidraulic, asiguraţi-vă că
bena telescopică este retrasă şi că ştiftul se află în
poziţia de lucru (1).
3. La utilizarea unei cupe cu dinţi pentru spargerea
solului dur, evitaţi extinderea benei la peste 0.60 m
(1.97 ft).
4. Atunci când săpaţi în sol umed sau în noroi şi cupa
trebuie să fie curăţată, nu loviţi cu cupa de sol având
bena extinsă.
5. Evitaţi supraîncărcarea uneltei folosind o cupă prea MOLI12LBB0288AB 5
mare în condiţii grele de lucru, deoarece acest lucru
va reduce durata de funcţionare a utilajului.
Nu coborâţi complet cilindrul de oscilare având bena ex-
tinsă.

Din motive de siguranţă, la lucrul pe o suprafaţă în pantă,


nu balansaţi catargul pentru a descărca materialul din
cupă pe partea orientată în jos pe pantă.
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că geamurile spate sunt în-
chise. Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă pentru
protecţie în cazul răsturnării utilajului. Nu încercaţi nicio-
dată să săriţi din utilaj şi rămâneţi întotdeauna în cabină.

Când utilizaţi cu bena complet extinsă, aveţi grijă ca cupa


să nu primească un impact brusc, care va provoca îndoi-
6
rea tijei cilindrului. MOLI12LBB0289AA

6-33
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Săparea şanţurilor
Săparea şanţurilor este cea mai de bază operaţie de ex-
cavare cu excavatorul.

Celelalte operaţii de săpare sunt simple variaţii ale aces-


tei funcţii de bază (umplerea cupei, descărcarea cupei şi
deplasarea înainte a utilajului).

În timpul săpării şanţurilor, este important în general să


menţineţi uniformitatea fundului şanţului. Aceasta se ob-
ţine setând cupa la unghiul corect al apropierii.

Trageţi maneta benei pentru a menţine unghiul corect de


tăiere în timp ce cupa se umple (1), aplicând o uşoară
presiune spre dreapta.
MOLI12LBB0290AB 7

În acelaşi timp, trageţi de maneta de ridicare (2) pentru a


elibera presiunea şi păstraţi cupa în acelaşi plan.

Continuaţi să săpaţi, deplasându-vă înainte. Dacă vă de-


plasaţi prea departe, va fi necesară o presiune excesivă
pentru săpare, precum şi curăţarea manuală a fundului
şanţului.

MOLI12LBB0291AB 8

Atunci când folosiţi unealta excavatorului pentru a săpa în


pantă, poziţionaţi unealta în susul pantei, dacă este posi-
bil. Dacă, însă, acest lucru nu este posibil, folosiţi unealta
încărcătorului sau excavatorului pentru a tăia o suprafaţă
orizontală în pantă pentru roata şi stabilizatorul din partea
de sus a pantei şi depozitaţi materialul excavat din tăie-
tură pe partea de jos a pantei, pentru roata şi stabilizatorul
opuse.

Atunci când săpaţi, depozitaţi întotdeauna materialul ex-


cavat dintr-un şanţ pe partea de sus a pantei.
OBSERVAŢIE: Atunci când excavaţi transversal pe o
pantă, nu este posibilă utilizarea cupei încărcătorului
MOLI12LBB0292AA 9
pentru a obţine o stabilitate suplimentară. Nu încărcaţi
excesiv cupa şi evitaţi balansarea cupei încărcate spre
partea de jos a pantei.
Pentru a finaliza peretele cel mai îndepărtat al unei exca-
vaţii cu pereţi drepţi, umpleţi cupa în timp ce forţaţi cupa
să coboare în jos de la catarg în zona excavată.

Pentru a finaliza peretele din spate, umpleţi cupa, ridicând


în acelaşi timp catargul şi menţinând marginile cupei pe
orizontală.

MOLI12LBB0293AA 10

6-34
6 - OPERAŢII DE LUCRU

La finalizarea pereţilor drepţi într-un sol nisipos, poziţio-


naţi o platformă sub roţile din spate şi stabilizatoare, pen-
tru a distribui greutatea sarcinii pe o suprafaţă mai mare
şi a reduce posibilitatea surpării.

Platforma va reduce şi posibilitatea alunecării utilajului


înapoi, dacă se întâlneşte un sol dur.
OBSERVAŢIE: Nu umpleţi un şanţ folosind dispozitivul
de oscilare pentru a oscila cupa în lateral. Acest lucru
ar putea deteriora catargul, cilindrii de oscilare sau şasiul
principal.

MOLI12LBB0294AA 11

Pentru a umple un şanţ, ridicaţi cupa deasupra movilei de


material, iar apoi umpleţi bena şi ridicaţi catargul.

Trageţi simultan ambele manete, cea de umplere şi cea a


catargului, pentru a obţine o umplere uniformă.

MOLI12LBB0295AA 12

MOLI12LBB0296AA 13

6-35
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cupă de excavare - Demontare


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi stabilizatoarele şi puneţi cupa pe sol.
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Scoateţi inelele şi ştifturile de blocare, precum şi ştiftul
legăturii tijei/cupei (1).
ATENŢIE
Obiecte proiectate!
Purtaţi ochelari de protecţie. Nu loviţi piesele
de oţel cu un ciocan de oţel. Piesele se pot
sparge.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0024A

5. Porniţi motorul.
6. Retrageţi tija cilindrului cupei. MOLI12LBB0297AB 1

7. Operaţi comenzile uneltei astfel încât ştiftul benei/ cu-


pei să nu sprijine greutatea benei.
8. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
9. Scoateţi inelele şi ştifturile de blocare, precum şi ştif-
tul legăturii braţului/cupei (2).
10. Porniţi motorul.
11. Acţionaţi comenzile uneltei astfel încât să deconec-
taţi bena de la cupă.

6-36
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cupă de excavare - Montare


1. Porniţi motorul.
2. Extindeţi tija cilindrului cupei pentru a aduce tija de
conectare la carcasa acestora.
3. Reinstalaţi ştiftul de legătură al tijei/cupei (1), iar apoi
instalaţi inelele şi ştifturile de blocare.
4. Ridicaţi uşor unealta, iar apoi operaţi comanda cupei
şi a benei pentru a alinia orificiul benei cu opritoarele
cupei.
5. Reinstalaţi ştiftul de legătură al braţului/cupei (2), iar
apoi instalaţi inelele şi ştifturile de blocare.

LEEN12T0675AA 1

6-37
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cupă de excavare - Unghiul de săpare


Este posibilă schimbarea unghiului de deschidere al cupei
excavatorului, în funcţie de lucrarea ce urmează să fie
efectuată.

Poziţia (1): Putere maximă a cupei.

Poziţia (2): Permite deschiderea cupei cu 10° mai mult şi,


aşadar, săparea şanţurilor laterale verticale mai aproape
de utilaj.

LEEN12T0676AA 1

6-38
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Lestare
Lestarea cu lichid a anvelopelor
Greutatea totală a
Dimensiunea anvelopei Apă Clorură de calciu
anvelopei
12,5/80-18 89 L (23.51 US gal) 53 kg (117 lb) 142 kg (313 lb)
16,9-28 227 L (59.97 US gal) 136 kg (300 lb) 363 kg (800 lb)
18,4-26 236 L (62.34 US gal) 142 kg (313 lb) 378 kg (833 lb)
440/80 R28 220 L (58.12 US gal) 129 kg (284 lb) 349 kg (769 lb)

NOTĂ: Anvelopele din tabelul de mai sus sunt pentru uti-


lajele cu dotări standard. De aceea, anvelopele montate
pe utilajul dumneavoastră pot să fie diferite faţă de cele
arătate.

Lest lichid
Umplerea anvelopelor faţă şi spate cu lest lichid repre-
zintă o metodă comodă de a adăuga greutate.

Este recomandată o soluie de clorură de calciu i apă.


Aceasta oferă o temperatură de înghe mai redusă i o den-
sitate mai ridicată decât apa simplă.
AVERTISMENT
Substanţe chimice periculoase!
Adăugaţi LENT fulgii de clorură de calciu în
apă, amestecând continuu. Pentru a evita o
reacţie violentă, NU adăugaţi NICIODATĂ apă
în clorura de calciu. În caz de contact al ochi-
lor cu fulgii, clătiţi-vă ochii imediat cu apă rece
curată timp cel puţin 15 minute. Solicitaţi ime-
diat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0388A

NOTĂ: La umplerea unei anvelope cu soluţie de clorură


de calciu/apă, supapa trebuie să fie amplasată în cel mai
înalt punct de pe roată. În schimb, supapa trebuie să
fie amplasată în punctul cel mai de jos al roţii în timpul
verificării şi reglării presiunii din anvelopă.

Tabelul de mai sus arată cantitatea de clorură de calciu şi


apă necesară pentru fiecare opţiune de dimensiune a an-
velopei [ 0.6 kg (1 lb) de clorură de calciu pe litru de apă
pentru a obţine o umplere a anvelopei de 75%]. Această
soluţie de clorură de calciu/apă va oferi protecţie împo-
triva îngheţului până la o temperatură ambiantă de -46 °C
(-50.8 °F).

6-39
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Limite de greutate
AVERTISMENT
Pericol de răsturnare!
Dacă sunt adăugate contragreutăţile (de capa-
citate adecvată), menţionate în acest manual,
NU operaţi încărcătorul când cupa de exca-
vare este demontată. Folosirea unităţii cu o
contragreutate în spate mai mică decât valoa-
rea recomandată poate provoca dezechilibra-
rea şi răsturnare unităţii.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W1332A

Dacă utilajul este dotat numai cu unealta încărcătorului,


trebuie să fie montate patru greutăţi de 453.6 kg (1000 lb)
în partea din spate a unităţii, pentru a oferi stabilitate
în timpul operaţiei de încărcare [contragreutatea totală
1814.4 kg (4000 lb)].

Atunci când este necesară stabilitatea adiţională în timpul


folosirii cupei excavatorului, se poate adăuga lest lichid la
anvelope, precum se indică în tabelul de mai sus.

Deoarece este necesar un echipament special pentru a


umple anvelopele, se recomandă ca această procedură
să fie efectuată de către dealerul dumneavoastră.
OBSERVAŢIE: Adăugaţi doar cantitatea de lest necesară
pentru a asigura stabilitatea corectă. Lestul în exces în-
carcă utilajul nenecesar şi măreşte consumul de combus-
tibil. La adăugarea lestului, nu depăşiţi valorile nominale
ale sarcinii maxime a anvelopelor.

Pentru informaţii suplimentare, contactaţi-vă dealerul.

La adăugarea lestului, greutatea totală a utilajului, inclu-


siv lichide şi posibilele unelte, nu trebuie să depăşească
specificaţiile maxime.

Cântărirea utilajului
La adăugarea lestului la utilaj, nu depăşiţi greutatea brută
indicată pe plăcuţele cu date de identificare.

NOTĂ: Greutatea totală pe puntea spate este măsurată


având pe cântar doar roţile din spate; greutatea pe puntea
faţă este măsurată având pe cântar doar roţile din faţă.

MOLI12LBB0300AA 1

6-40
6 - OPERAŢII DE LUCRU

2WS
NOTĂ: Capacitatea de încărcare a anvelopelor poate fi
mai mică decât capacitatea de încărcare a punţii faţă; în
acest caz, trebuie să fie utilizată valoarea mai mică.

Pentru tracţiunea integrală (4x4), încărcarea maximă per-


misă pe puntea faţă, incluzând lestul şi având încărcătorul
în poziţia ridicată fără sarcină în cupă.

Valoarea nominală cu sarcină statică = 20625 daN


(46366.86 lbf).

Valoarea nominală cu sarcină dinamică = 8250 daN


2
(18546.74 lbf) [viteză de 40 km/h (24.85 mph)]. MOLI12LBB0301AA

Încărcarea maximă permisă pe puntea spate, cu lest şi


având excavatorul în poziţia ridicată fără sarcină în cupă.

Valoarea nominală cu sarcină statică = 18750 daN


(42151.69 lbf).

Valoarea nominală cu sarcină dinamică = 7500 daN


(16860.68 lbf) [viteză de 40 km/h (24.85 mph)].

4WS
NOTĂ: Greutatea totală pe puntea spate este măsurată
având pe cântar doar roţile din spate; greutatea pe puntea
faţă este măsurată având pe cântar doar roţile din faţă.
NOTĂ: Capacitatea de încărcare a anvelopelor poate fi
mai mică decât capacitatea de încărcare a punţii faţă; în
acest caz, trebuie să fie utilizată valoarea mai mică.

MOLI12LBB0302AA 3

Încărcarea maximă permisă pe puntea faţă, cu lest şi


având încărcătorul în poziţia ridicată fără sarcină în cupă.

Valoarea nominală cu sarcină statică = 20625 daN


(46366.86 lbf).

Valoarea nominală cu sarcină dinamică = 9000 daN


(20232.81 lbf) [viteză de 40 km/h (24.85 mph)].

Încărcarea maximă permisă pe puntea spate, cu lest şi


având excavatorul în poziţia ridicată fără sarcină în cupă.

Valoarea nominală cu sarcină statică = 18750 daN


(42151.69 lbf). MOLI12LBB0303AA 4

Valoarea nominală cu sarcină dinamică = 7500 daN


(16860.68 lbf) [viteză de 40 km/h (24.85 mph)].

6-41
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Ridicare sarcini cu dispozitivul ataşat cupă de excavare


ATENŢIE
UTILIZAREA INCORECTĂ A ACESTUI UTILAJ POATE PROVOCA ACCIDENTE GRAVE SAU CHIAR
MORTALE.
Asiguraţi-vă că respectaţi reglementările locale privind ridicarea (dacă există). Contactaţi distribuito-
rul pentru mai multe detalii.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0162A

Verificaţi starea de funcţionare corectă a supapelor de si-


guranţă. La fiecare şase luni trebuie să fie efectuată o
inspecţie a setării presiunii, în conformitate cu instrucţiu-
nile producătorului. Consultaţi distribuitorul.

În ceea ce priveşte ridicarea sarcinilor, este obligatoriu ca


utilajul să fie prevăzut cu supape de siguranţă pe cilindrii
uneltei excavatorului şi pe cilindrii stabilizatoarelor, pre-
cum şi cu un tabel cu sarcini de ridicare ce corespunde
tipului de utilaj şi de unealtă folosite şi cu o alarmă de
avertizare la rostogolire.

Toate aceste dispozitive trebuie montate pe utilaj.


1
OBSERVAŢIE: Pentru ridicarea sarcinilor nu este per- MOLI12LBB0306AA

misă folosirea unui sistem de supape de siguranţă diferit


faţă de cel furnizat. Consultaţi distribuitorul.

De fiecare dată când se ridică o sarcină, sunt necesare


unele măsuri de precauţie.

Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.

Retrageţi complet cupa încărcătorului şi lăsaţi greutatea


cupei să apese pe sol.

Coborâţi unealta încărcătorului până când roţile faţă abia


ating solul, fără a sprijini greutatea utilajului.

Coborâţi stabilizatoarele până când roţile spate abia ating


solul, fără a sprijini greutatea utilajului.

(Versiunea cu deplasare laterală) mişcarea şasiului de de-


plasare laterală trebuie să fie blocată hidraulic.

Dacă utilajul este dotat cu o benă telescopică, este obli-


gatoriu ca aceasta să fie retrasă complet şi să fie blocată
mecanic.

Setaţi turaţia corectă a motorului în funcţie de efortul hi-


draulic necesar.

6-42
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Evaluaţi (dacă se cunoaşte) greutatea obiectului ce ur-


mează să fie manevrat şi comparaţi-o cu datele din tabelul
cu „sarcini de ridicare permise” aflat în cabină. Nu ridicaţi
sarcini ce depăşesc valorile maxime indicate în tabel.

Înainte de orice operaţii de ridicare, apăsaţi pe comutato-


rul (1), pentru a conecta senzorul anti-răsturnare. Acest
senzor activează alarma acustică atunci când se atinge
limita de siguranţă a sarcinii.

LEEN12T0603AA 2

Folosiţi punctul relevant de prindere a sarcinii: cârligul (2)


aflat pe tija de conexiune a cupei din spate şi nu folosiţi
niciodată alte puncte de prindere.

Este interzisă sudarea cârligelor sau opritoarelor pe fun-


dului cupelor.
OBSERVAŢIE: Verificaţi dispozitivele de ridicare (cârlige,
lanţuri, etc.) să fie în stare perfectă, fără a prezenta
semne de uzură excesivă. În orice caz, respectaţi regle-
mentările în vigoare privind inspecţia acestor dispozitive
(nu sunt furnizate împreună cu utilajul). Dispozitivul poate
să fie utilizat exclusiv pentru ridicarea componentelor ce
nu sunt ataşate pe sol. Acesta nu poate fi folosit pentru
MOLI12LBB0308AB 3
remorcare, dezrădăcinare sau rupere.
Folosiţi harnaşamente şi lanţuri care se află în stare per-
fectă, au capacitatea de sprijinire a sarcinii şi sunt dotate
cu un dispozitiv de siguranţă eficient.

La ridicarea sarcinii, respectaţi următoarele instrucţiuni:


• Apropiaţi sarcina cât mai aproape de sol de şi utilaj.
• Ridicaţi încet sarcina, evitând mişcările bruşte ce ar pu-
tea cauza balansarea sarcinii şi acţionaţi pe lungime, nu
pe lăţime.
• Acţionaţi comenzile cu fineţe pentru a obţine precizie în
mişcări.
• Pentru a evita oscilarea sarcinii, evitaţi suspendarea
acesteia folosind frânghii şi/sau lanţuri prea lungi.

6-43
6 - OPERAŢII DE LUCRU

OBSERVAŢIE: Sarcinile suspendate se pot roti şi se pot


balansa în toate direcţiile, deci există posibilitatea peri-
colului ca acestea să lovească persoane sau cabina uti-
lajului. Pentru a limita acest pericol, se cere cu stricteţe
ca toate persoanele să părăsească zona de funcţionare a
utilajului şi ca sarcina să fie manevrată încet.
În cazul în care sarcina se roteşte şi se balansează în tim-
pul manevrării, încetiniţi până la oprire şi coborâţi sarcina
încet la sol; apoi corectaţi locul de prindere.

Verificaţi „Tabelul sarcinilor de ridicare” de referinţă să co-


respundă în totalitate cu tipul de utilaj şi de unealtă folo-
site.

Este esenţial ca valorile definite în „Tabelul sarcinilor de


ridicare” să fie respectate.

Tabelul sarcinilor de ridicare indică diferitele sarcini per-


mise de ridicare cu cursele aferente, în funcţie de unealta
instalată pe utilaj.
Sarcinile sunt date în kg, pentru un utilaj fără cupă de
excavator, cu tija cilindrului cupei complet extinsă şi cu
următoarele marje de siguranţă:
• 33% pentru stabilitate.
• 15% pentru consideraţii privind limita hidraulică.
• Având ca punct de fixare ochiul tijei de conectare a cu-
pei excavatorului.

Dacă la utilaj este montată cupa excavatorului, din valorile


date trebuie să fie scăzută greutatea cupei.

Valorile cursei sunt date de la ştiftul pivotului de balansare


al uneltei excavatorului, iar înălţimea este aceea a punc-
tului de fixare al sarcinii.
NOTĂ: Sarcinile date se aplică întregii game de înălţime,
la capacitatea relevantă.

6-44
7 - ÎNTREŢINERE

7 - ÎNTREŢINERE###_7_###
GENERALITĂŢI

Lichide şi lubrifianţi
Tabel cu rezumatul alimentării
LICHIDE RECOMANDATE NEW HOL- MODEL CANTITATE
ŞI APLICAREA LAND CON- Specificaţii IN-
STRUCTION TERNAŢIONALE
Specificaţii
MOTOR - ULEI API CJ-4, TOATE 8 L (2.11 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA MAT3521 ACEA E9,
UNITEK 10W-40 SAE 10W40,
SISTEMUL DE RĂCIRE TOATE 24 L (6.34 US gal)
NEW HOLLAND ASTM D6210
AMBRA ACTIFULL™ MAT3624
Type 3-FF
OT EXTENDED LIFE
COOLANT
SISTEMUL HIDRAULIC 2WS 132 L (34.87 US
NEW HOLLAND AMBRA API GL-4, gal)
MULTI G™ HYDRAULIC MAT 3525 ISO VG-32/46 ,
4WS 112 L (29.59 US
TRANSMISSION OIL SAE 10W30
gal)
SISTEMUL HIDRAULIC 2WS 132 L (34.87 US
NEW HOLLAND AMBRA ISO VG-46 gal)
HYDROSYSTEM 46 BIO-S MS 1230 DIN 51524 PART
4WS 112 L (29.59 US
2
gal)
TRANSMISIE 2WS 18.5 L (4.89 US gal)
POWERSHUTTLE 4WS 20.8 L (5.49 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA
MULTI G™ HYDRAULIC
API GL-4,
TRANSMISSION OIL
MAT 3525 ISO VG-32/46 ,
TRANSMISIE TOATE 20.8 L (5.49 US gal)
SAE 10W30
POWERSHIFT
NEW HOLLAND AMBRA
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
PUNTEA FAŢĂ (2WS) 2WD 0.8 L (0.21 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA 4x4 Diferenţial 8.6 L (2.27 US gal)
TRX 80W-140 Reductorul 1 L (0.26 US gal)
roţii (fiecare)
PUNTEA FAŢĂ (4WS) Diferenţial 10.5 L (2.77 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA Reductorul roţii (fiecare) 1.3 L (0.34 US gal)
TRX 80W-140 MAT 3510 SAE 80W-140
PUNTEA SPATE (2WS) Diferenţial B100C- 15.5 L (4.09 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA B110C
TRX 80W-140 B115C 17 L (4.49 US gal)
PUNTEA SPATE (4WS) Diferenţial 11 L (2.91 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA Reductorul roţii (fiecare) 1.3 L (0.34 US gal)
TRX 80W-140
COMBUSTIBIL cu nivel 2WS 135 L (35.66 US
foarte scăzut de sulf gal)
Motorină decantată şi 4WS 124 L (32.76 US
filtrată gal)
DIFERITE ARTICULAŢII TOATE După necesităţi
NEW HOLLAND AMBRA MAT3550 NLGI 2
GR 75 MD

7-1
7 - ÎNTREŢINERE

BENA TELESCOPICĂ TOATE După necesităţi


NEW HOLLAND AMBRA MAT3550 NLGI 2
GR-9 MULTI-PURPOSE
GREASE
COMPRESORUL DE AER TOATE 240 cm³ (14.6 in³)
CONDIŢIONAT
PAG SP20

7-2
7 - ÎNTREŢINERE

Tratament evacuare pentru recirculare gaze evacuate EGR) - Instrucţiuni


elementare - Resetarea sistemului de monitorizare a duratei de viaţă a
uleiului
Regenerarea sistemului filtrului de particule diesel (DPF) la temperaturi ridicate va provoca o deteriorare accelerată
a uleiului de motor din cauza evenimentelor de injecţie de combustibil în timpul cursei de evacuare. Controlerul mo-
torului poate estima durata de viaţă a uleiului în funcţie de numărul de evenimente de regenerare şi de condiţiile de
funcţionare a motorului de la ultima schimbare a uleiului. Prin urmare, sistemul de monitorizare a duratei de viaţă
a uleiului trebuie resetat la fiecare schimb de ulei de motor. Urmaţi procedurile de mai jos în funcţie de configuraţia
utilajului.
Utilaje echipate cu o pedală de acceleraţie
1. Rotiţi cheia de contact în poziţia ON (Pornit), dar nu
porniţi motorul.
2. Apăsaţi pedala de acceleraţie la mai mult de 90 % din
cursă şi menţineţi-o timp de 15 s.
3. Eliberaţi complet pedala de acceleraţie timp de 15 s.
4. Apăsaţi pedala de acceleraţie la mai mult de 90 % din
cursă şi menţineţi-o timp de 15 s.
5. Eliberaţi complet pedala de acceleraţie timp de 15 s.
6. Apăsaţi pedala de acceleraţie între 10 - 90 % şi men-
ţineţi-o timp de 15 s.
7. Rotiţi cheia de contact în poziţia OFF (Oprit).

Utilaje neechipate cu pedală de acceleraţie


Resetaţi sistemul utilizând funcţia „Oil Life Monitoring Re-
set” (Resetare monitorizare durată de viaţă ulei) din me-
niul de configurare a grupului de instrumente.

7-3
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţii generale - Motorina


Utilizaţi pentru motor doar motorină care este conformă NOTĂ: Când folosiţi utilajul în ţări cu climat foarte rece,
cu standardul european EN 590 sau altul echivalent. Nu utilizarea de carburant de iarnă combinat este permisă
utilizaţi alt tip de motorină de o categorie inferioară. pentru o perioadă scurtă de timp. Consultaţi distribuitorul
local de carburant pentru cerinţele privind carburantul de
OBSERVAŢIE: Utilizarea altor tipuri de motorină de o ca-
iarnă din zona dvs.
tegorie inferioară va conduce la reducerea puterii moto-
rului, la un consum mai mare de carburant, precum şi la
deteriorarea sistemului de post-tratament al gazelor de
eşapament (dacă există).

Curăţitor carburant

Curăţitorul de motorină este disponibil de la distribuitorul • separa umiditatea de carburant


NEW HOLLAND CONSTRUCTION. Instrucţiunile de uti-
• stabiliza carburantul în stare de depozitare
lizare pentru curăţitorul de carburant sunt incluse pe con-
tainer. OBSERVAŢIE: Utilizaţi numai aditivi bioacizi NEW HOL-
LAND CONSTRUCTION aprobaţi pentru a preveni dete-
Utilizarea curăţitorului de carburant diesel va: riorarea sistemului de post-tratament al gazelor de eşa-
• curăţa injectoarele de carburant, supapele şi conduc- pament (dacă există).
tele de distribuţie, crescându-le durata de viaţă
• dispersa depozite gumoase insolubile care se pot
forma în sistemul de alimentare cu carburant

7-4
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţii generale - Combustibili biodiesel


Utilizarea combustibilului biodiesel cu pro- Specificaţii pentru combustibilul diesel şi
dusele NEW HOLLAND CONSTRUCTION combustibilul biodiesel

Prezentarea combustibilului biodiesel Următoarele standarde se aplică specificaţiilor


combustibilului diesel:
Combustibilul biodiesel cu esteri metilici ai acizilor graşi • EN 590 - Carburanţi auto - Diesel - Cerinţe şi metode
(FAME), denumit biodiesel în paragrafele următoare, con- de testare. (sulf maximum 10 ppm)
stă dintr-o familie de combustibili derivaţi din uleiuri vege-
tale tratate de producători cu esteri metilici. Următoarele standarde se aplică amestecurilor de
combustibili biodiesel:
Există două tipuri principale de carburant biodiesel: Ester
metilic din rapiţă (RME) şi Ester metilic din soia (SME). • Specificaţia europeană pentru carburantul diesel EN
RME este un amestec de ester metilic cu rapiţă şi floarea 590 permite până la 7 % biodiesel din 2009. Furnizori-
soarelui. RME este cultura preferată în Europa. SME lor europeni de carburant li se permite să utilizeze până
este cultura preferată în Statele Unite. la 7 % carburant biodiesel (B7) pentru a alimenta re-
ţeaua.
Combustibilul biodiesel este o sursă de alimentare alter-
nativă regenerabilă. Utilizarea i producia sa sunt promo- Pentru combustibilul biodiesel pur se aplică următoarele
vate pe plan mondial, în special în Europa i în Statele standarde (B100):
Unite. • EN14214- Produse petroliere lichide - Metil esteri ai aci-
zilor graşi (FAME) pentru aplicaţii în motoare diesel şi
OBSERVAŢIE: Este foarte important să contactaţi distri- încălzire - Cerinţe şi metode de testare
buitorul dvs. NEW HOLLAND CONSTRUCTION pentru a
afla ce amestec de combustibil biodiesel NEW HOLLAND • DIN V 51606 - Standardul german pentru biodiesel.
CONSTRUCTION este aprobat pentru a fi utilizat la moto-
rul dvs. Reţineţi că utilizarea de amestecuri de combusti- Înainte ca uleiul pur să poată fi convertit în combustibil
bili biodiesel care nu sunt în conformitate cu EN14214 sau biodiesel, acesta trebuie să treacă printr-un proces de
DIN V 51606 poate provoca deteriorarea gravă a motoru- transesterificare pentru îndepărtarea gliceridelor. În tim-
lui şi a sistemului de alimentare cu combustibil al utilaju- pul procesului de transesterificare, uleiul reacţionează cu
lui dvs. Utilizarea de amestecuri de combustibili biodiesel un alcool pentru a separa glicerina de grăsime sau uleiul
neaprobate poate anula acoperirea garanţiei NEW HOL- vegetal. Acest proces lasă în urmă două produse: ester
LAND CONSTRUCTION. metilic (denumirea chimică pentru biodiesel) şi glicerină
(un produs aferent comercializat de obicei pentru fabrica-
Amestecurile de combustibili biodiesel utilizează rea săpunurilor sau a altor produse).
următoarele etichete pentru a indica procentajul de OBSERVAŢIE: NEW HOLLAND CONSTRUCTION
combustibil biodiesel din amestec: aprobă numai amestecurile de combustibil biodiesel
• B5: indică amestecul de combustibil biodiesel 5 % şi transesterificat care sunt în conformitate cu EN14214
motorină 95 %. sau cu standardul german DIN V 51606.
• B7: indică amestecul de combustibil biodiesel 7 % şi OBSERVAŢIE: Combustibilii netransesterificaţi din ulei
motorină 93 %. de rapiţă sau din alte culturi cu un nivel la fel de înalt de
ulei includ biodiesel presat la rece, ulei presat la rece,
• B20: indică amestecul de combustibil biodiesel 20 % şi ulei vegetal direct (SVO) sau, în general, uleiuri vegetale
motorină 80 %.
nerafinate utilizate sub formă de combustibil de motor.
• B100: indică combustibil biodiesel 100 %. Deoarece aceste tipuri de combustibili nu sunt trans-
esterificaţi, ele nu îndeplinesc cerinţele EN14214. Nu
Combustibilul biodiesel are câteva caracteristici pozitive există niciun standard de calitate recunoscut, disponibil
în comparaie cu combustibilul diesel: pentru aceste tipuri de combustibili; prin urmare, NEW
• Combustibilul biodiesel adaugă capacitate de lubrifiere HOLLAND CONSTRUCTION NU APROBĂ utilizarea
combustibilului. Lubrifierea suplimentară este benefică combustibilului biodiesel presat la rece, a uleiului presat
în numeroase circumstanţe, în special deoarece com- la rece, a uleiului vegetal direct (SVO) sau, în general, a
bustibilii conţin mai puţin sulf şi hidrocarburi aromatice. uleiurilor vegetale nerafinate utilizate sub formă de com-
bustibil de motor în niciun amestec şi în niciun produs
• Combustibilul biodiesel are o cifră cetanică mai mare şi NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
o ardere mai curată.
OBSERVAŢIE: NEW HOLLAND CONSTRUCTION va
• Combustibilul biodiesel produce mai puţine particule şi anula acoperirea garanţiei pentru orice echipament
reduce emisiile de fum. al motorului şi pentru orice echipament de injecţie de
• Combustibilul biodiesel este complet biodegradabil şi combustibil montat pe un utilaj NEW HOLLAND CON-
nu este toxic. STRUCTION care este depistat a fi funcţionat cu un

7-5
7 - ÎNTREŢINERE

amestec de combustibil NEAPROBAT (combustibil care • Conţinutul de fosfor mai mic decât 4 mg/kg este o
nu îndeplineşte cerinţele EN14214). cerinţă obligatorie (conform EN14107).
3. Amestecul rezultat ce depăşeşte B7 până la B20 nu
Condiţii de utilizare a combustibilului biodie- trebuie să depăşească 1 mg/kg pentru metalele din
sel grupa I (sodiu şi potasiu) şi metalele din grupa II (cal-
ciu şi magneziu).
Trebuie să urmaţi cu stricteţe condiţiile de utilizare a com-
bustibilului biodiesel. Aplicarea incorectă a condiţiilor de OBSERVAŢIE: Pentru utilajele cu motoare Tier 4a cu
utilizare a combustibilului biodiesel pot să cauzeze defec- sistem de post-tratament al gazelor de eşapament
ţiuni grave la motor, la echipamentul de injecţie a combus- în regiunile în care amestecul biodiesel este furni-
tibilului şi la sistemul de post-tratament. zat conform standardelor DIN V 51606, este esen-
ţială obţinerea dovezii respectării limitelor impuse
Preocupările principale legate de operarea mai sus pentru metalele din grupa I, metalele din
echipamentelor cu combustibili biodiesel sunt: grupa II şi pentru conţinutul redus de fosfor la fie-
care livrare de combustibil de la furnizor. Nerespec-
• Blocarea filtrelor şi a injectoarelor cauzată de calitatea
inferioară a combustibilului tarea acestei cerinţe poate cauza deteriorarea cata-
lizatorului sistemului de post-tratament, care nu va
• Uzura şi coroziunea componentelor interne din cauza fi acoperită de garanţie.
conţinutului de apă, ce afectează lubrifierea
• Deteriorarea unor componente de etanşare din cauciuc
din sistemul de combustibil. OBSERVAŢIE: NEW HOLLAND CONSTRUCTION vă
poate invalida garanţia dacă o defecţiune este asociată
• Oxidarea combustibilului biodiesel, ce poate cauza for- unei calităţi slabe a combustibilului datorate practicilor de
marea de depuneri dăunătoare sistemului de injecţie a amestecare incorecte. Este responsabilitatea dvs. şi/sau
combustibilului. a furnizorul dvs. să vă asiguraţi că veţi primi şi utiliza
OBSERVAŢIE: Garanţia NEW HOLLAND CONSTRUC- tipul corect de combustibil şi amestec.
TION nu acoperă problemele echipamentului de injecţie
a combustibilului care rezultă din nerespectarea următoa- Intervale de întreinere
relor condiţii pentru manipularea şi întreţinerea combus-
tibilului biodiesel. Pentru utilajele ce folosesc motoare electronice cu un sis-
tem de alimentare cu combustibil cu rampă comună la
Cumpărai combustibil biodiesel de la un producător de înaltă presiune, utilizarea de amestecuri biodiesel până
încredere care înţelege produsul şi care menţine o calitate la B20 reduce intervalul de schimbare a filtrului şi uleiului
acceptabilă a combustibilului. de motor până la 300 h. Pentru toate tipurile de motoare,
consultaţi manualul operatorului pentru informaţii speci-
Furnizorul trebuie să amestece în prealabil combustibilul fice privind intervalele de întreţinere.
biodiesel. Amestecarea combustibililor biodiesel în loca-
ţie poate avea ca rezultat un amestec incorect care poate Verificaţi toate furtunile, racordurile şi garniturile pentru a
crea probleme atât motorului, cât şi sistemului de alimen- asigura integritatea şi curăţenia la fiecare 3 luni sau 150
tare cu combustibil. de ore de funcţionare, oricare survine prima.

Pentru utilajele care utilizează motoare Tier 4A (interim) Se recomandă prelevarea în mod regulat a probelor de
şi Stage IIIA cu sistem de post-tratament al gazelor de ulei pentru a monitoriza deteriorarea uleiului şi a motoru-
eşapament, utilizarea de amestecuri de combustibili lui.
biodiesel de la B7 la B20 nu va anula garanţia NEW
HOLLAND CONSTRUCTION atât timp cât urmaţi cu NOTĂ: Setul pentru prelevarea mostrelor de ulei este dis-
stricteţe următoarele condiţii de manipulare şi întreţinere ponibil la dealerul dumneavoastră autorizat NEW HOL-
a combustibilului biodiesel: LAND CONSTRUCTION.
1. Combustibilului biodiesel trebuie să fie conform cu Atunci când reveniţi de la biodiesel la combustibil EN 590
cele mai recente specificaţii EN14214. sau diesel nr. 2 obişnuit, trebuie să schimbaţi toate filtrele
2. Dacă se utilizează amestec biodiesel conform DIN V de combustibil, uleiul şi filtrul de ulei, chiar dacă trecerea
51606, trebuie să luaţi măsuri de precauţie speciale. are loc între intervalele de service normale.
Asiguraţi-vă că amestecul de combustibili biodiesel
respectă pe deplin următoarele cerinţe speciale: Depozitare
• Conţinutul de metale din grupa I (sodiu şi pota- Nu trebuie să depozitaţi utilajul pentru o perioadă mai
siu) trebuie să fie mai mic sau egal cu 5 mg/kg /
lungă de trei luni cu combustibil biodiesel în sistemul de
EN14538.
alimentare. Pentru perioade de depozitare mai lungi,
• Conţinutul de metale din grupa II (calciu şi magne- NEW HOLLAND CONSTRUCTION recomandă să uti-
ziu) trebuie să fie mai mic sau egal cu 5 mg/kg / lizaţi numai combustibil diesel numărul 2 sau EN 590
EN14538. obişnuit.

7-6
7 - ÎNTREŢINERE

NOTĂ: Dacă trebuie să depozitaţi un utilaj pe o perioadă teriilor, care pot provoca defecţiuni grave la sistemul de
mai lungă de 3 luni, trebuie să lăsaţi motorul să func- injecţie cu combustibil. Păstraţi rezervoarele de combus-
ţioneze cu combustibil diesel nr. 2 sau EN 590 obişnuit tibil ale utilajului şi pe cele de depozitare de pe şantier cât
timp de minim 20 h înainte de depozitare. Aceasta va eli- se poate de pline, pentru a limita cantitatea de aer şi de
mina combustibilul biodiesel din sistemul de alimentare vapori de apă din interior. Evacuaţi apa din rezervoare
cu combustibil. cel puţin o dată pe săptămână.

Combustibilul biodiesel este foarte higroscopic şi tinde să OBSERVAŢIE: Utilizaţi numai aditivi cu bioacizi aprobaţi
colecteze apa mai mult decât combustibilul diesel. Acu- de NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
mularea de apă sporeşte pericolul înmulţirii algelor şi bac-

7-7
7 - ÎNTREŢINERE

Rezervor carburant
AVERTISMENT
Pericol de incendiu!
La manipularea motorinei, respectaţi următoarele măsuri de siguranţă:
1. Nu fumaţi.
2. Nu alimentaţi niciodată rezervorul în timpul funcţionării motorului.
3. Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0099A

Rezervorul de combustibil (1) este amplasat pe partea


stângă a utilajului, sub cabină.
NOTĂ: Capacitatea rezervorului 135 L (35.66 US gal)
(2WS) şi 124 L (32.76 US gal) (4WS).

Este posibilă alimentarea cu combustibil prin buşonul (2).

În condiţii de vreme rece, folosiţi un combustibil adecvat


temperaturii ambiante şi reumpleţi la finalul fiecărei zile de
lucru, pentru a preveni condensul.

Buşonul (2) poate fi deschis doar cu cheia de contact.


În timpul asamblării, asiguraţi-vă că este montat corect
înainte de a-l bloca.
LEEN12T0564AA 1

7-8
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei hidraulic
Pentru prima umplere, Producătorul foloseşte NEW HOL-
LAND AMBRA MULTI G 134™ HYDRAULIC TRANS-
MISSION OIL.

Uleiul hidraulic nu se dizolvă în apă; acest lucru poate pro-


voca formarea condensului de apă în interiorul rezervoru-
lui de ulei hidraulic. De aceea trebuie să scurgeţi periodic
condensul de apă, mai ales după ce utilajul nu a fost fo-
losit pentru o perioadă lungă de timp.

Aruncaţi lichidul scurs în acelaşi mod ca şi uleiul folosit.

Ulei hidraulic ecologic


Sistemul hidraulic al acestui utilaj poate fi umplut şi cu
ulei hidraulic sintetic ecologic (echipament special). În
acest caz, pe utilaj va fi necesară lipirea etichetelor ce
raportează mesajele speciale de avertizare.

Uleiul hidraulic sintetic NEW HOLLAND AMBRA HY-


DROSYSTEM 46 BIO-S a fost testat de către Producător
înainte de a aproba utilizarea sa pe aceste utilaje.

Este posibilă şi trecerea ulterioară de la uleiul hidraulic


pe bază de minerale la acest ulei hidraulic sintetic. Nici
uleiul hidraulic sintetic ecologic nu trebuie să fie aruncat
ca deşeu menajer. Acesta trebuie să fie aruncat în acelaşi
mod precum uleiul uzat.

În cazul în care uleiul hidraulic este eliberat în mediu, in-


formaţi proprietarul utilajului şi autorităţile competente.

Utilizarea de lichid NEW HOLLAND AMBRA HYDRO-


SYSTEM 46 BIO-S este limitată numai la sistemele hi-
draulice.

Nu amestecaţi uleiul hidraulic cu uleiuri de alte mărci;


amestecul va reduce capacitatea de biodegradare.

Rezervorul de ulei hidraulic


Rezervorul de ulei hidraulic (1) este amplasat pe partea
dreaptă a utilajului, sub cabină.
NOTĂ: Capacitatea rezervorului 75 L (19.81 US gal)
(2WS) şi 55 L (14.53 US gal) (4WS).

Nivelul uleiului trebuie să fie verificat prin vizorul din sticlă


(3).

Umplerea cu ulei este posibilă prin scoaterea buşonului


(2) folosind o cheie specială furnizată împreună cu utilajul.

LEEN12T0565AA 1

7-9
7 - ÎNTREŢINERE

Lichid de răcire bazat pe tehnologia cu acid organic (OAT)


În funcţie de data de fabricaţie, sistemul de răcire poate fi echipat cu lichid de răcire convenţional pe bază de etilen
glicol, cum ar fi NEW HOLLAND AMBRA AGRIFLU sau cu o soluţie de răcire bazată pe tehnologia cu acid orga-
nic (OAT) cum ar fi NEW HOLLAND AMBRA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT. Puteţi identifica uşor
NEW HOLLAND AMBRA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT după culoarea sa galbenă. Nu amestecaţi
niciodată diferite tipuri de lichid de răcire.
NOTĂ: Tehnologia cu acid organic (OAT) apare în culoarea galbenă în cantităţi mici. Lichidul de răcire OAT poate
apărea în culoarea galbenă atunci când este pe fundal transparent. Totuşi, în anumite condiţii de iluminare şi fundaluri,
cum ar fi privind în rezervorul de preaplin al lichidului de răcire, lichidul de răcire OAT pot apărea verde. Aspectul
verde este similar cu culoarea lichidului de răcire pe bază de etilen glicol. Acest aspect al culorii este normal, nu este
o indicaţie a umplerii unităţilor noi cu lichid de răcire amestecat după implementarea lichidului de răcire OAT.
Soluţia de lichid de răcire utilizată trebuie să
îndeplinească următoarele specificaţii de materiale CNH
Industrial pentru fiecare tip de lichid de răcire:
• MAT3624 pentru lichid de răcire OAT
• MAT3620 pentru lichid de răcire convenţional

Eticheta afişată este situată în apropiere de punctul


de umplere al sistemului de răcire atunci când lichidul
adăugat din fabrică este NEW HOLLAND AMBRA AC-
TIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT. Această
etichetă este disponibilă în trei dimensiuni diferite. Con-
sultaţi tabelul de mai jos pentru numerele de piese
asociate.

Număr piesă CNH Dimensiune


Industrial
47757330 50 mm x 50 mm
47757331 75 mm x 75 mm
47757332 100 mm x 100 mm

47757330 1

OBSERVAŢIE: Nu amestecaţi NICIODATĂ lichid de răcire OAT cu lichid de răcire convenţional. Este absolut interzis
să umpleţi sistemul de răcire numai cu apă. Puteţi folosi un refractometru pentru a verifica nivelul concentraţiei. Nu
trebuie să utilizaţi aditivi suplimentari pentru lichidul de răcire (SCA) atunci când utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA
ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT. Schimbaţi soluţia de răcire la intervalul de schimbare recomandat.

Dacă aveţi nevoie să treceţi un utilaj de la lichid de răcire convenţional la un lichid de răcire OAT sau invers, trebuie să
urmaţi procedura „Schimbarea tipului de lichid de răcire” pentru a beneficia pe deplin de calităţile lichidului de răcire.

Schimbarea tipului de lichid de răcire


Pentru a schimba lichidul de răcire OAT cu lichid de răcire convenţional (sau invers):
1. Goliţi sistemul de răcire al motorului prin scurgerea lichidului de răcire într-un recipient corespunzător.
2. Umpleţi sistemul cu apă curată.
3. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze cel puţin 30 min.
NOTĂ: Asiguraţi-vă că activaţi sistemul de încălzire (dacă există în dotare) pentru a circula lichidul prin miezul
încălzitorului.
4. Repetaţi paşii de la 1 la 3 pentru un total de două spălări.
5. Umpleţi sistemul cu lichid de răcire convenţional (sau lichid de răcire OAT).
6. Lăsaţi motorul să funcţioneze până când se încălzeşte. Verificaţi utilajul pentru a depista eventualele scurgeri.
7. Dacă treceţi la un lichid de răcire OAT, atunci lipiţi eticheta (număr de piesă CNH Industrial 47757330) pentru a
indica utilizarea lichidului de răcire OAT în sistemul de răcire.

7-10
7 - ÎNTREŢINERE

Puteţi observa versiunea anterioară a etichetei OAT (nu-


măr de piesă CNH Industrial 47488993) la unele aplicaţii.

Definiţii
Lichid de răcire convenţional:
Acest tip de lichid de răcire se bazează pe inhibitori
anorganici, precum silicaţii, nitriţii şi fosfaţii, pentru a
asigura protecţia împotriva coroziunii şi cavitaţiei.

Lichid de răcire bazat pe tehnologia cu acid organic


(OAT):
Acest tip de lichid de răcire se bazează pe inhibitori,
precum sărurile acide organice, pentru a asigura pro-
tecţia împotriva coroziunii şi cavitaţiei.

47488993 2

7-11
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei de motor recomandat pentru intervalele de temperatură de


funcţionare
Uleiuri CJ-4 - Pentru utilaje cu motoare Tier 4A F5

(H) 0W-40 CJ-4 UNITEK la MAT3521

(H) API CJ–4 0W-40

(H) 10W-40 CJ-4 UNITEK la CNH MAT3521

(H) API CJ–4 10W-40

(H) 15W-40 CJ-4 UNITEK la CNH MAT3521

(H) API CJ–4 15W-40

-40 °C -30 °C -20 °C -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C


-40 °F -22 °F -4 °F 14 °F 32 °F 50 °F 68 °F 86 °F 104 °F 122 °F

(H)Baia de ulei a motorului sau încălzitorul blocului cu lichid de răcire sunt recomandate în acest interval

7-12
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţa lucrărilor de întreţinere


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Dacă nu înţelegeţi o procedură de întreţinere sau aveţi dubii în privinţa capacităţii proprii de a efectua
corect procedurile de întreţinere, apelaţi la distribuitorul autorizat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0157A

Efectuaţi inspecţii şi operaţii de întreţinere numai după ce


aţi citit şi aţi învăţat instrucţiunile şi mesajele de avertizare
din acest manual.

Asiguraţi-vă că cunoaşteţi perfect poziţia şi funcţia fiecărei


comenzi. Manevrarea greşită a comenzilor poate cauza
accidente grave.

Orice fel de modificări la acest utilaj fără autorizarea prea-


labilă pot cauza leziuni serioase. Nu efectuaţi nici un fel
de modificare fără autorizare. Consultaţi distribuitorul.

Respectaţi cu stricteţe intervalele de întreţinere indicate


în acest manual.
OBSERVAŢIE: Dacă utilajul este exploatat în condiţii
deosebit de grele (atmosferă cu mult praf sau cu agenţi
corozivi etc.), reduceţi intervalele de service şi întreţinere.

Înainte de executarea oricărei operaţiuni asupra utilajului,


îmbrăcaţi haine strâmte şi dispozitive adecvate de sigu-
ranţă:

• cască de protecţie
• încălţăminte de protecţie
• mănuşi groase
• îmbrăcăminte reflectorizantă

În cazul în care condiţiile meteorologice o impun, urmă-


torul echipament de siguranţă personală trebuie să fie la
dispoziţie:
LEEN11T0350AA 1

• respiratoare (sau măşti anti-praf)


• dopuri de urechi sau dispozitive acustice pentru protec-
ţia urechilor
• ochelari cu protecţie laterală sau mască pentru protec-
ţia ochilor

Înainte de executarea oricărei operaţii de întreţinere, aş-


teptaţi răcirea motorului şi a tuturor componentelor şi sis-
temelor hidraulice.

Înainte de lubrifiere, curăţaţi niplurile de ungere.

Înainte de alimentarea cu ulei, curăţaţi zona din jurul bu-


şonului şi a gâturilor de umplere.

Curăţaţi cu atenţie praful sau murdăria de la nivelul siste-


melor sau componentelor hidraulice.

7-13
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţa utilajului
PERICOL
Pericol de strivire!
Instalaţi întotdeauna opritorul de siguranţă
înainte de a lucra sub dispozitivul ataşat ridi-
cat.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca
accidente grave sau fatale.
D0075A

Înainte de a efectua orice operaţii de întreţinere sau repa-


rare, asiguraţi-vă că utilajul se află în siguranţă.
LEEN11T0351AA_2 2
Utilajul se va parca pe o suprafaţă netedă, orizontală, de-
parte de teren moale, excavări sau cavităţi asigurate ina-
decvat.

Coborâţi unealta încărcătorului la sol.

Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe şo-


sea.

Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a


schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.

Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.

Blocaţi comenzile uneltelor (specific anumitor ţări).

Ridicaţi complet stabilizatoarele şi blocaţi-le mecanic.

Opriţi motorul şi scoateţi cheia de contact (toate operaţiile


de întreţinere trebuie să fie efectuate cu motorul oprit şi
cu cheia de contact scoasă de la cilindru).

Eliberaţi presiunea hidraulică prin manevrarea manetelor


de comandă în toate direcţiile. Pe utilajele comandate hi-
draulic, rotiţi cheia în poziţia PORNIT şi eliberaţi presiu-
nea mişcând manetele de comandă ale sistemului hidrau-
lic în toate direcţiile.

Deconectaţi sistemul electric deconectând comutatorul


principal al bateriei.

Plasaţi suporţi în spatele roţilor pentru a preveni deplasa-


rea utilajului.

Personalul
Personalul responsabil de inspecţii şi de operaţiile de în-
treţinere trebuie să fie suficient de competent pentru a pu-
tea efectua respectivele operaţii pe acest utilaj sau pe uti-
laje similare.

Acest grad de competenţă poate fi obţinut, de exemplu,


prin instruirea de către un tehnician timp de câteva zile
sau prin participarea la un curs de instruire oferit de in-
structori calificaţi.

7-14
7 - ÎNTREŢINERE

Ore şi intervale de lucru


Una din cerinţele producătorului pentru a satisface obliga-
ţiile din certificatul de garanţie este efectuarea regulată a
tuturor operaţiilor de inspecţie, întreţinere şi reparaţie pre-
scrise, conform instrucţiunilor din acest manual, precum
şi utilizarea pieselor de schimb originale.

În timpul perioadei de garanţie, toate verificările, operaţiile


de întreţinere şi de reparaţie, cu excepţia verificărilor şi
procedurilor zilnice şi săptămânale de întreţinere, trebuie
executate de departamentul de service sau de un atelier
de reparaţii autorizat.

Pentru a garanta funcţionarea în stare bună şi durata


lungă de funcţionare a utilajului şi a componentelor aces-
tuia, au fost definite unele intervale pentru operaţiile de
întreţinere; aceste intervale trebuie să fie respectate cu
stricteţe.

Intervalele de întreţinere indicate în acest manual se


aplică în cazul condiţiilor normale de funcţionare. În
condiţii mai severe de funcţionare, intervalele trebuie să
fie reduse în concordanţă.

Contor de ore
Respectaţi intervalele de întreţinere consultând zilnic nu-
mărul de ore de lucru afişate pe contorul orelor de func-
ţionare de pe instrumentul lateral.
Numărul de ore este indicat pe afişajul (1) aflat pe instru-
mentul lateral.

Pentru a afişa numărul de ore când utilajul este oprit:


• Apăsaţi pe comutatorul (2) sau (3).
• Orele sunt afişate timp de aproximativ 15 s.

MOLI12LBB0323AB 1

7-15
7 - ÎNTREŢINERE

Intervale
Intervalele de reparare şi cele de întreţinere variază.

Toate operaţiile sunt planificate în următoarele intervale:


• La fiecare 10 h sau o dată pe zi, oricare survine mai
întâi.
• La fiecare 50 h sau o dată pe săptămână, oricare sur-
vine mai întâi.
• La fiecare 250 h sau o dată la 3 luni, oricare survine mai
întâi.
• La fiecare 500 h sau o dată la 6 luni, oricare survine mai
întâi.
• La fiecare 1000 h sau o dată pe an, oricare survine mai
întâi.
• La fiecare 2000 h sau o dată la 2 ani, oricare survine
mai întâi.
• La fiecare 3000 h sau o dată la 3 ani, oricare survine
mai întâi.
• La fiecare 4000 h sau o dată la 4 ani, oricare survine
mai întâi.

7-16
7 - ÎNTREŢINERE

FIŞĂ DE ÎNTREŢINERE

Fişă de întreţinere
Strângere Lubrifiere
Eliminare lichid Reglare
Curăţare Înlocuire
Nipluri de Înlocuire lichid
Verificare Purjare
Puncte_service Pagina
pagin.
La fiecare 10 ore
Verificări la pornire şi înainte de fiecare schimb de lucru x 7-19
(10 ore)
Curele de antrenare - verificare x 7-20
Tuburile, furtunurile şi racordurile hidraulice x 7-21
Nivelul uleiului de motor x 7-22
nivelul uleiului din sistemul hidraulic x 7-24
Nivelul rezervorului de combustibil x 7-26
Temperatură lichid de răcire x 7-27
Nivelul lichidului din spălătorul de parbriz x 7-28
Verificaţi roţile şi anvelopele x 7-29
Dispozitive ataşate de lucru x 7-30
La fiecare 50 ore
Prefiltru de combustibil - Evacuarea condensului x 7-32
Presiunea în anvelope x 7-33
Balamalele uşii x 7-38
Dispozitive ataşate de lucru - lubrifiere x 7-39
La fiecare 250 ore
Sistem de protecţie cabină x 7-41
Scaunul şi centura de siguranţă x 7-45
Filtrul de aer din cabină x 7-46
Încălzitor şi dispozitiv de evaporare (sistem de aer x 7-49
condiţionat)
Rezervor de combustibil - Scurgere lichid x 7-50
Curea de transmisie a compresorului pentru aer x 7-51
condiţionat
Garnituri pentru compresorul aerului condiţionat x 7-52
Radiator şi condensator - curăţare x 7-53
Nivelul uleiului transmisiei x 7-55
Puntea faţă şi spate x 7-56
Supapă pneumatică/capacul de umplere rezervor de ulei x 7-67
hidraulic - curăţare
Borne baterie x 7-68
Bena telescopică x 7-69
La fiecare 500 de ore
Uleiul de motor şi filtrul x 7-70
Filtrul de combustibil x 7-74
Pre-filtrul de combustibil x 7-75
La fiecare 1000 de ore
Inspecţia şi curăţarea utilajului x 7-76
Extinctorul de stingere a incendiilor x 7-77
Filtrele de aer ale motorului x 7-78
Transmisie Power shuttle - Înlocuire filtru de ulei x 7-80
Transmisie Power shuttle - Schimbare ulei x 7-81
Transmisie Power shuttle - Curăţare filtru paralel x 7-82

7-17
7 - ÎNTREŢINERE

Strângere Lubrifiere
Eliminare lichid Reglare
Curăţare Înlocuire
Nipluri de Înlocuire lichid
Verificare Purjare
Puncte_service Pagina
pagin.
Transmisie Powershift - Înlocuire filtru de ulei x 7-84
Transmisie Powershift - Schimbare ulei x 7-85
Ulei pentru punţile faţă şi spate x 7-86
Manetă pedală frână - Lubrifiere x 7-92
Filtrul de ulei hidraulic x 7-93
Ulei hidraulic x 7-95
Cilindri hidraulici x 7-97
Alternator x 7-98
La fiecare 2000 ore
Sistem de răcire a motorului - Schimbare lichid x 7-99
La fiecare 3000 de ore
Filtru de particule diesel (DPF) x 7-102
La fiecare 4000 de ore
Filtrul supapei de aerisire a motorului x 7-103
După necesităţi
Cureaua de transmisie x 7-104
Curea de transmisie a compresorului pentru aer x 7-106
condiţionat
Turbocompresor - Verificare x 7-107
Purjarea sistemului de alimentare cu combustibil x 7-108
Elementul filtrului de aer x 7-109
Roţile şi anvelopele x 7-113
Frână de parcare x 7-117
Sistem hidraulic - Eliberare presiune x 7-118
Becuri electrice x 7-121
Siguranţe şi relee x 7-124
Siguranţe sistem Telematics (dacă figurează în dotare) x 7-131
Îndepărtarea şi instalarea bateriei x 7-132
Stabilizatoare (deplasare laterală) - Verificare şi reglare x 7-133
distanţă
Cupă telescopică (dacă există) x 7-134
Dinţi cupă - înlocuire x 7-135
Cupa încărcătorului - Reglare cu autonivelare x 7-136

7-18
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 10 ore

Verificări la pornire şi înainte de fiecare schimb de lucru (10 ore)


Utilaj - Inspecţie generală
Înainte de punerea în funcţiune a utilajului se reco-
mandă efectuarea unei inspecţii generale.
Inspectaţi din afară utilajul şi uneltele în funcţiune, ve-
rificând posibilele defecţiuni sau deteriorări ale compo-
nentelor sau ale structurii. În cazul în care se detec-
tează probleme, contactaţi un atelier autorizat pentru
executarea reparaţiilor necesare.
Înlocuiţi piesele uzate excesiv sau deteriorate folosind
piese de schimb originale.
Păstraţi utilajul curat îndepărtând în fiecare zi mizeria
acumulată în timpul funcţionării.

Frânele de serviciu
Înainte de a folosi utilajul, verificaţi funcţionarea frânelor
de serviciu pe o suprafaţă plană şi solidă.
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Apăsaţi pedala de frână de 10-15 ori.
8. Sistemul de frânare este descărcat dacă nu simţiţi re-
zistenţă semnificativă în momentul apăsării pedalei.

Frână de parcare
Nu pot fie executate lucrări de întreţinere asupra frânei
de parcare. Dacă se detectează o reducere a eficienţei
frânei, verificaţi grosimea discurilor de frână şi, dacă
este necesar, contactaţi Departamentul de service.

Iluminat
Înainte de a folosi utilajul, se recomandă verificarea tu-
turor becurilor privind starea de curăţenie şi funcţiona-
rea corectă.

Starea de funcţionare a comenzilor şi luminilor


Înainte de a folosi utilajul, se recomandă verificarea
funcţionării corecte a tuturor comenzilor, instrumente-
lor şi lămpilor din compartimentul operatorului.
Dacă se detectează probleme, opriţi motorul şi găsiţi
cauza anomaliei.

7-19
7 - ÎNTREŢINERE

Curele de antrenare - verificare


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi unealta excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea sau sprijiniţi-o pe sol.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Cuplaţi frâna de parcare.
6. Opriţi motorul, scoateţi cheia din contact şi lăsaţi moto-
rul să se răcească.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota motorului. LEEN12T0566AA 1

8. Inspectaţi vizual condiţia curelei (1).


Înlocuiţi-o dacă este uzată sau deteriorată. Verificaţi
tensionarea curelei (1) şi reglaţi, dacă este necesar,
după cum este indicat în pagina 7-104.

LEEN11T0353AA 2

Cureaua compresorului pentru sistemul de aer condiţionat


10. Inspectaţi vizual condiţia curelei (1).
Înlocuiţi-o dacă este uzată sau deteriorată. Verificaţi
tensionarea curelei (1) şi reglaţi, dacă este necesar,
după cum este indicat în pagina 7-107.

LEEN11T0368AA 3

7-20
7 - ÎNTREŢINERE

Furtunurile, tuburile şi racordurile hidraulice


AVERTISMENT
Lichid fierbinte sub presiune!
Dacă se detectează scurgeri în furtunurile, tuburile sau racordurile hidraulice în timpul inspecţiei, ur-
maţi următorii paşi înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere: 1. Opriţi motorul. 2. Eliberaţi
presiunea din sistemul hidraulic.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1334A

Verificaţi conductele sistemului hidraulic să nu prezinte


scurgeri.
Reparaţi imediat toate scurgerile de ulei hidraulic pentru
a evita pierderile de ulei, posibila defecţiune şi pătrun-
derea mizeriei în sistem. Când verificaţi posibile scur-
geri din sistemul hidraulic, porniţi motorul şi lăsaţi-l să
funcţioneze la 1200-1500 RPM.
Scoateţi imediat furtunile şi instalaţi unele noi dacă
acestea sunt foarte deteriorate, prezentând tăieturi
sau zgârieturi, dacă sunt umflate la racorduri sau dacă
prezintă scurgeri.
Dacă înlocuiţi un furtun sau o conductă a sistemului
hidraulic, folosiţi următoarea procedură.
1. Slăbiţi racordurile (1) şi scoateţi furtunul sau conducta,
iar apoi scoateţi şi aruncaţi inelul de etanşare (2).
Scufundaţi noul inel de etanşare în ulei hidraulic curat
înainte de asamblare.
2. Instalaţi noul inel de etanşare (2) în fiting (1) şi, dacă
este necesar, fixaţi-l în poziţie folosind PETROLEUM
JELLY . Asamblaţi noul furtun sau noua conductă şi
strângeţi racordul cu mâna cât se poate de mult, ţinând
în acelaşi timp de furtun sau conductă pentru a nu se
roti. Rotirea conductei sau a furtunului poate deteriora
inelul de etanşare. LEEN11T0359AA 1

3. Folosind două chei, strângeţi racordurile la cuplul spe-


cificat.
OBSERVAŢIE: Dacă înlocuiţi sau asamblaţi o conductă
sau un furtun, asiguraţi-vă că toate elementele sunt curate
şi nu conţin nicio urmă de murdărie. Nerespectarea ce-
rinţei de curăţenie absolută va provoca scurgeri din furtun
/ conductă după instalare sau posibila deteriorare a altor
componente ale sistemului hidraulic.
Pentru a asigura o îmbinare fără scurgeri, nu strângeţi
racordurile excesiv sau insuficient.
La înlocuirea unui furtun, este necesar să evacuaţi
aerul din sistemul. Pentru aceasta, lăsaţi motorul să
meargă la 1200–1500 RPM, acţionând în acelaşi timp
comenzile uneltei încărcătorului şi pe cele ale cupei
excavatorului timp de 15 min sau până când a fost
evacuat aerul din sistem.

LEEN11T0360AA 2

7-21
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel ulei motor


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul, aşteptaţi să se răcească motorul şi scoa-
teţi cheia de contact.
7. Eliberaţi toată presiunea reziduală din sistemul hidrau- LEEN12T0566AA 1
lic deplasând manetele de comandă în toate direcţiile.
8. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a apărătorii
motorului.
9. Scoateţi tija de nivel (1), curăţaţi-o cu o cârpă curată şi
introduceţi-o complet în furtun, iar apoi scoateţi-o din
nou.

LEEN11T0356AA 2

10. Dacă nivelul uleiului este sub marcajul de adăugare,


scoateţi ştuţul de umplere (2) şi adăugaţi ulei până se
ajunge la marcajul „plin” de pe tija de nivel.
11. Montaţi la loc ştuţul de umplere (2).

LEEN11T0361AA 3

12. Coborâţi şi blocaţi capota de înclinare a motorului.


13. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

7-22
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţie şi capacitate ulei


Utilizaţi ulei de motor NEW HOLLAND AMBRA UNI-
TEK 10W-40 SAE 10W40, ulei de motor MAT3521 sau
un tip de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• API CJ-4
• ACEA E9
NOTĂ: Este acceptat un ulei de calitate mai ridicată.
OBSERVAŢIE: În cazul utilajelor care funcţionează în zone
reci, consultaţi pagina 7-12.
Capacitatea uleiului de motor: 8 L (2.11 US gal)

7-23
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel ulei hidraulic


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Eliberaţi toată presiunea reziduală din sistemul hidrau-
lic deplasând manetele de comandă în toate direcţiile.
LEEN12T0568AA 1

8. Verificaţi nivelul uleiului hidraulic din rezervor (1) folo-


sind un indicator de nivel (3) după ce uleiul s-a răcit şi
a ajuns la temperatura ambiantă.
9. Nivelul uleiului hidraulic trebuie să fie cel puţin până la
jumătatea indicatorului de nivel (3).
10. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.
NOTĂ: Chiar şi atunci când nivelul uleiului hidraulic este
prea scăzut, în partea de jos a indicatorului de nivel tot
mai rămâne o cantitate mică de ulei hidraulic. Aceasta nu
înseamnă că nivelul este suficient.

LEEN12T0565AA 2

Specificaţie ulei

OBSERVAŢIE: Calitatea şi gradul de puritate al uleiului


sunt de importanţă maximă pentru fiabilitatea şi durata de
viaţă a sistemului hidraulic. Nerespectarea specificaţiilor
privind uleiul poate duce la deteriorarea gravă şi anularea
garanţiei.
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL, MAT 3525 sau un
ulei care îndeplineşte următoarele specificaţii:
• API GL-4
• ISO VG-32/46
• SAE 10W30
• DIN 51524 PART 3 HV46
• ISO VG-46
sau utilizaţi TUTELA HYDROSYSTEM AW 46 ( MAT
3508) sau un tip de ulei care să respecte următoarele
specificaţii:
• DIN 51524 PART 3 HV46
• ISO VG-46

7-24
7 - ÎNTREŢINERE

Sistemul hidraulic este umplut din fabrică cu ulei hidrau-


lic NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL, MAT 3525.
Acesta este un tip de ulei cu in indice mare de vâscozi-
tate, ceea ce înseamnă că uleiul rămâne în stare lichidă
la temperaturi joase.
Numai pentru utilajul care lucrează în medii fierbinţi,
este recomandat uleiul hidraulic NEW HOLLAND AM-
BRA HYDROSYSTEM 68 HV ( MAT 3508) sau un tip
de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• DIN 51524 PART 3 HV68
• ISO VG-68
OBSERVAŢIE: Consultaţi dealerul pentru specificaţiile co-
recte ale uleiului care va fi utilizat.

Capacităţi:
Sisteme hidraulice: 118 L (31.17 US gal)

7-25
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel rezervor de combustibil


AVERTISMENT
Vaporii de carburant sunt explozivi şi inflamabili.
Nu fumaţi în timpul manipulării carburantului. Feriţi carburantul de flăcări şi scântei. Opriţi motorul şi
decuplaţi contactul înainte de operaţiile de întreţinere. Lucraţi întotdeauna într-o zonă bine ventilată.
Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0904A

Atunci când manipulaţi combustibil, respectaţi toate


măsurile de siguranţă enumerate mai jos:
• Combustibilul poate să fie iritant pentru piele; purtaţi
mănuşi sau aplicaţi o alifie protectoare.
• Nu scoateţi niciodată buşonul şi nu realimentaţi
având motorul în funcţiune.
• Înainte de umplerea rezervorului, curăţaţi zona din
jurul buşonului de umplere pentru a preveni introdu-
cerea unor elemente exterioare în respectivul rezer-
vor. După alimentare, înşurubaţi şi strângeţi din nou
buşonul.
• Nu vărsaţi combustibil şi nu lăsaţi respectivul com-
bustibil să intre în pământ, întrucât acest lucru ar în-
semna poluarea mediului înconjurător.
• Absorbiţi imediat scurgerile de combustibil cu cârpe
sau substanţe de legătură, iar mai apoi aruncaţi
aceste elemente conform legislaţiei de mediu în
vigoare.
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Acum este posibilă verificarea cantităţii de combustibil
din rezervor prin inspecţia indicatorului relevant de ni-
vel (1) de pe panoul de instrumente lateral.
LEEN12T0569AA 1

8. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.

Specificaţie şi capacitate combustibil:


Utilizaţi numai motorină cu conţinut foarte redus de sulf
(ULSD) decantată şi filtrată.
NOTĂ: Conţinutul de sulf nu trebuie să depăşească
10 mg/kg.
Capacitate rezervor de combustibil: 135 L (35.66 US
gal)

7-26
7 - ÎNTREŢINERE

Lichid de răcire motor


AVERTISMENT
Lichid fierbinte sub presiune!
Scoaterea rapidă a capacului radiatorului poate cauza arsuri prin opărire. Efectuaţi lucrările de verifi-
care şi de service asupra sistemului de răcire conform instrucţiunilor privind întreţinerea din prezentul
manual.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0163A

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Aşteptaţi răcirea utilajului.
8. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a motorului.
LEEN12T0568AA 1

9. Verificaţi nivelul lichidului inspectând direct rezervorul


(1).
10. Nivelul din rezervorul răcitorului (1) trebuie să se afle
între cele două marcaje.
11. Dacă este necesar, îndepărtaţi capacul (2) şi adăugaţi
lichid de răcire.

LEEN11T0357AA 2

12. Coborâţi şi blocaţi capota de înclinare a motorului.


13. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

Specificaţie şi capacitatea lichid de răcire


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA ACTIFULL™ OT
EXTENDED LIFE COOLANT. Consultaţi 7-10 pentru
mai multe informaţii referitoare la specificaţiile lichidului
de răcire.
Capacitate: 24 L (6.30 US gal)

7-27
7 - ÎNTREŢINERE

Nivelul lichidului de spălare a parbrizului


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Asiguraţi-vă că utilajul este parcat în condiţii de sigu-
ranţă.
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Pentru a verifica nivelul lichidului ştergătorului/spălăto-
rului de parbriz, verificaţi direct rezervorul prin buşonul
relevant (1) din interiorul cabinei.
5. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.
OBSERVAŢIE: Motorul ştergătorului este alimentat prin
forţa gravitaţională. Nu scoateţi tubul de cauciuc deoarece
pot fi cauzate deteriorări dacă lichidul pătrunde în motor.

LEEN12T0570AA 1

Specificaţie şi capacitate lichid


Utilizaţi TUTELA PROFESSIONAL SC35 sau un lichid de
spălare a parbrizului aprobat de către NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

7-28
7 - ÎNTREŢINERE

Verificaţi roţile şi anvelopele


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Verificaţi cuplurile de strângere a piuliţelor (1) ce fi-
xează roţile (2WS):
• Piuliţele roţilor din faţă ............. 330 N·m (243 lb ft)
• Piuliţele roţilor din spate ...................... 540 N·m
(398 lb ft)

Verificaţi cuplurile de strângere a piuliţelor (1) ce fi-


xează roţile (4WS):
• Piuliţele roţilor din faţă şi din spate (4WS)
....................... 700 N·m (516 lb ft)

LEEN12T0571AA 1

7-29
7 - ÎNTREŢINERE

Dispozitive ataşate de lucru

NOTĂ: Numărul punctelor de ungere poate să difere în


funcţie de tipul accesoriului instalat.

Dispozitiv ataşat încărcător


Număr gresor: 26

LEEN11T0365AA 1

Unealtă excavator (deplasare laterală)


Număr gresor: 24

LEEN11T0366AA 2

Unealtă excavator (pivot central)


Număr gresor: 30

LEEN11T0367AA 3

7-30
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţii lubrifiant
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD( MAT
3550) sau un lubrifiant care îndeplineşte următorul
standard:
• NLGI 2
NOTĂ: TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H, GR-9
poate fi, de asemenea, utilizat.

7-31
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 50 ore

Prefiltru de carburant - evacuarea condensului


AVERTISMENT
Pericol de incendiu! Evitaţi accidentarea personală şi/sau avarierea utilajului!
În timpul activităţilor de întreţinere, asiguraţi-vă că conductele de combustibil la înaltă presiune nu
sunt deteriorate. O scurgere de combustibil din conductele de combustibil la înaltă presiune pot pro-
voca un accident şi/sau grave vătămări corporale. Dacă sunt deteriorate conductele de combustibil,
contactaţi imediat distribuitorul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1335A

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Aşteptaţi cât este necesar pentru a permite răcirea mo-
torului şi a sistemul de alimentare cu combustibil. LEEN11T0355AA 1

8. Aşezaţi un recipient sub filtru.


9. Deschideţi capota compartimentului motorului şi eva-
cuaţi apa şi sedimentele din filtrul de combustibil (1)
prin supapa de scurgere (2).
• Scoateţi conectorul (3) de pe fundul filtrului.
• Instalaţi o conductă de scurgere (la aproximativ 1 m
3.2 ft) pe supapa de scurgere şi puneţi celălalt capăt
al conductei într-un recipient.
• Cu motorul oprit, desfaceţi supapa de scurgere ro-
tind două ture şi lăsaţi apa şi sedimentele să se
scurgă până când se scurge doar combustibil curat.
• Strângeţi supapa de scurgere fără a strânge prea
tare. LEEN11T0370AA 2

• Dacă este necesar, evacuaţi aerul din filtru (vezi


pagina 7-108)
NOTĂ: Intervalul de scurgere poate fi mărit sau scurtat, în
funcţie de prezenţa apei şi de cantitatea de combustibil

OBSERVAŢIE: Presiunea de umflare a anvelopelor variază în funcţie de greutatea sarcinii pe punţi. Reglaţi presiunea
anvelopelor după cum este necesar.

7-32
7 - ÎNTREŢINERE

Presiune în anvelope
AVERTISMENT
Pericol de explozie!
O anvelopă poate exploda în timpul umflării. Înlocuiţi anvelopele dacă acestea prezintă defecte de
orice natură. Înlocuiţi jantele dacă observaţi fisuri, uzură sau rugină accentuată.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0455A

AVERTISMENT
Pericol de explozie!
La umflarea anvelopelor, utilizaţi un ventil cu clemă şi manometru, o supapă telecomandată şi un fur-
tun prelungitor suficient de lung pentru a vă permite să staţi lângă anvelopă şi NU în faţa sau deasupra
acesteia. Nu lăsaţi alte persoane să intre în ZONA PERICULOASĂ. Nu umflaţi niciodată o anvelopă
peste presiunea maximă permisă imprimată pe anvelopă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0059A

AVERTISMENT
Pericol de explozie!
Menţineţi întotdeauna presiunea corectă în anvelope, conform indicaţiilor din acest manual. NU um-
flaţi anvelopele peste valoarea recomandată a presiunii. Presiunea excesivă ar putea cauza defectarea
anvelopelor.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0109A

OBSERVAŢIE: Verificaţi presiunea numai când anvelopele sunt reci; dacă acestea sunt încălzite, valorile de presiune
detectate sunt mai mari.
O presiune prea scăzută poate să reducă stabilitatea
utilajului şi să ducă la supraîncălzirea anvelopelor şi
poate provoca:
• spargerea anvelopei;
• deteriorarea suprafeţei de rulare a anvelopelor;
• deteriorare internă;
• uzura neuniformă şi scurtarea duratei de viaţă.
Presiunea excesivă determină sensibilitatea mărită la
deteriorare în caz de şocuri şi, în condiţii extreme, janta
se poate deforma sau anvelopa poate exploda.
NOTĂ: Presiunea de umflare a anvelopelor variază în
LEEN11T0371AA 1
funcţie de greutatea sarcinii pe punţi.
A. Insuficient umflate
B. Umflate excesiv
C. Umflate corect

7-33
7 - ÎNTREŢINERE

Procedura de umflare
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Introduceţi duza cu autoblocare a dispozitivului de um-
flare (1) în supapa anvelopei.
8. Dispozitivul de umflare este dotat cu un manometru (2)
care permite verificarea supapei de presiune imediat
ce este conectat.
9. Dacă presiunea este mai scăzută decât cea recoman-
dată, umflaţi anvelopa.

LEEN11T0372AA 2

7-34
7 - ÎNTREŢINERE

Tabelul cu presiunea de umflare şi capacitatea de sarcină permisă


Următoarele tabele prezintă capacitatea de sarcină la
presiunile indicate ale anvelopelor.

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 1.5 1.7 1.9 2.3 2.5 2.8 3 3.1
siu- (21.7) (24.6) (27.5) (33.3) (36.2) (40.6) (43.5) (44.9)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGI Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
faţă
lopei
12.5/ 1550 1665 1780 2005 2120 2275 2380 2430
80–18 (3410) (3663) (3916) (4411) (4664) (5005) (5236) (5346)

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 1.5 1.8 2 2.1 2.3 2.5 2.8 2.9 3 3.1
siu- (21.7) (26.1) (29.0) (30.4) (33.3) (36.2) (40.6) (42.0) (43.5) (44.9)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGL Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
faţă
lopei
12.5/ 1550 1720 1835 1890 2005 2120 2275 2325 2380 2430
80–18 (3410) (3784) (4037) (4158) (4411) (4664) (5005) (5115) (5236) (5346)

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2
siu- (14.5) (17.4) (20.3) (23.2) (26.1) (29.0) (31.9) (34.8) (37.7) (40.6) (43.5) (46.4)
Trac-
nea
ţiune Profil
anve- Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
faţă
lopei
320/8 885 1015 1135 1225 1375 1510 1610 1715 1820 1975 2080 2205
0R18 (1947) (2233) (2497) (2695) (3025) (3322) (3542) (3773) (4004) (4345) (4576) (4851)

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 3.1 (44.9)
siu-
Trac-
nea Profil Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
ţiune
anve- SLR4
faţă
lopei
12,5– 1700 (3740)
18

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 1.5 1.7 1.9 2.1 2.3 2.5
siu- (21.7) (24.6) (27.5) (30.4) (33.3) (36.2)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGL Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
faţă
lopei
16.0/ 1565 1680 1796 1915 2050 3075
70-20 (3443) (3696) (3951) (4213) (4510) (6765)

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 1 1.5 1.7 2.0 2.2 2.6 2.9 3 3.3
siu- (14.5) (21.7) (24.6) (29.0) (31.9) (37.7) (42.0) (43.5) (47.8)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGIT Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
spate
lopei
18,4 - 2130 2390 2650 2765 3000 3225 3450 3590 4000
26 (4686) (5258) (5830) (6083) (6600) (7095) (7590) (7898) (8800)

7-35
7 - ÎNTREŢINERE

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 1 1.2 1.4 1.5 1.7 1.9 2.1 2.2 2.5 2.8
siu- (1.45) (17.4) (20.3) (21.7) (24.6) (27.5) (30.4) (31.9) (36.2) (40.6)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGIT Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
spate
lopei
16,9 - 1760 2030 2295 2430 2665 2900 3065 3150 3450 3550
28 (3872) (4466) (5049) (5346) (5863) (6380) (6743) (6930) (7590) (7810)

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2
siu- (14.5) (17.4) (20.3) (23.2) (26.1) (29.0) (31.9) (34.8) (37.7) (40.6) (43.5) (46.4)
Trac- nea
ţiune anve- Profil Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
spate lopei
480/ 4680
1975 2205 2455 2680 2910 3200 3485 3690 3900 4160 4420
80- (1029
(4345) (4851) (5401) (5896) (6402) (7040) (7667) (8118) (8580) (9152) (9724)
E26 6)

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 2.5 (36.2)
siu-
Trac-
nea Profil Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
ţiune
anve- SLR4
spate
lopei
18,4 - 4160 (9152)
26

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 2.5 (36.2)
siu-
Trac-
nea Profil Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
ţiune
anve- SLR4
spate
lopei
16,9 - 3690 (8118)
28

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


men- 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2
Trac-
siu- Profil (14.5) (17.4) (20.3) (23.2) (26.1) (29.0) (31.9) (34.8) (37.7) (40.6) (43.5) (46.4)
ţiune
nea IT520
4x4 pe
anve- GY Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
roţile
lopei IT530
faţă şi
440/ GY 1770 1975 2205 2455 2680 2910 3120 3275 3590 3795 4030 4160
spate
80- (3894) (4345) (4851) (5401) (5896) (6402) (6864) (7025) (7898) (8349) (8866) (9152)
R28

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


Trac- men- 1.4 1.5 1.7 2.1 2.5
ţiune siu- (20.3) (21.7) (24.6) (30.4) (36.2)
4x4 pe nea Profil
roţile anve- ISG Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
faţă şi lopei
spate 16.9– 2200 2325 2450 2910 3300
24 EZ (4840) (5115) (5390) (6415) (7260)

7-36
7 - ÎNTREŢINERE

Di- Presiune de umflare - bar (psi)


Trac- men- 1.4 1.5 1.7 2.1 2.5
ţiune siu- (20.3) (21.7) (24.6) (30.4) (36.2)
4x4 pe nea Profil
roţile anve- ISG Sarcina maximă pe anvelopă - kg (lb)
faţă şi lopei
spate 16.9-2 2325 2450 2765 3120 3500
8 EZ (5115) (5390) (6083) (6864) (7716)

7-37
7 - ÎNTREŢINERE

Balamalele uşii
Numărul de gresoare (1): 4

LEEN11T0373AA 1

Specificaţii lubrifiant
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD( MAT
3550) sau un lubrifiant care îndeplineşte următorul
standard:
• NLGI 2
NOTĂ: TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H, GR-9
poate fi, de asemenea, utilizat.

7-38
7 - ÎNTREŢINERE

Dispozitive ataşate de lucru - lubrifiere


Şine - Lubrifiere

OBSERVAŢIE: Înainte de a aplica lubrifiant nou pe supra-


feţele glisante, curăţaţi şi eliminaţi murdăria acumulată şi
corpurile străine.
Şine (1): Număr de puncte de lubrifiere: 2

LEEN12T0686AA 1

Şine şasiu deplasare laterală (utilaje cu deplasare laterală)


Şine (2): Număr de puncte de lubrifiere: 2

LEEN12T0573AA 2

Şine papuc stabilizator


Şine (3): Număr de puncte de lubrifiere: 2

LEEN12T0574AA 3

7-39
7 - ÎNTREŢINERE

Verificare joc stabilizatoare (utilaje cu deplasare laterală)


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
4. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
5. Ridicaţi stabilizatoarele.
6. Ridicaţi utilajul întâi dintr-o parte, iar apoi din cealaltă
parte, folosind cupa excavatorului.
7. Coborâţi stabilizatoarele, unul câte unul, cu 550 mm
(21.6 in).
8. Verificaţi distanţa dintre stabilizator şi cadru să fie între LEEN12T0575AA 4

un minim de 2.5 mm (0.09 in) şi un maxim de 3.5 mm


(0.13 in).

Specificaţii lubrifiant
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD( MAT
3550) sau un lubrifiant care îndeplineşte următorul
standard:
• NLGI 2
NOTĂ: TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H, GR-9
poate fi, de asemenea, utilizat.

7-40
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 250 ore

Sistemul de protecţie al cabinei


Această secţiune oferă informaţii privind structura de
protecţie în caz de rostogolire (ROPS) şi structură de
protecţie împotriva obiectelor în cădere (FOPS).
Respectaţi întotdeauna măsurile de siguranţă legate de
sistemele de protecţie a cabinei enumerate mai jos:
• Utilajul este prevăzut cu o structură de siguranţă
pentru operator:
• Structură de protecţie în caz de rostogolire
(ROPS) în conformitate cu directivele ISO 3471,
SAE 1040C
• Structură de protecţie împotriva obiectelor în că-
dere (FOPS), în conformitate cu directivele ISO
3449, SAE J231 nivelul de protecţie 2.
• O structură ROPS poate fi formată dintr-un cadru al
cabinei sau o structură cu două sau patru puncte de
sprijin utilizată pentru protecţia operatorului, pentru
a minimiza posibilitatea rănirii grave. Structura şi
dispozitivele de fixare care fac conexiunea cu utilajul
fac parte din ROPS.
• Structura de protecţie este o componentă de sigu-
ranţă specială a utilajului.
• NU ataşaţi niciun dispozitiv la structura de protecţie
în vederea tractării.
• NU daţi găuri în structura de protecţie.
• Structura de protecţie şi componentele interconec-
tate sunt un sistem certificat. Deteriorările, focul, co-
roziunea sau modificările vor slăbi structura şi vor
reduce protecţia. În acest caz, structura de protecţie
TREBUIE înlocuită, astfel încât să asigure aceeaşi
protecţie ca în cazul unei structuri de protecţie noi.
Pentru inspecţia şi înlocuirea structurii de protecţie,
contactaţi dealerul.
• După un accident, incendiu, răsturnare sau rostogo-
lire, TREBUIE să fie efectuate următoarele proceduri
de către un tehnician calificat înainte de întoarcerea
maşinii în câmp sau la locul de desfăşurare a muncii.
• Structura de protecţie TREBUIE să fie înlocuită.
• Suporţii sau suspensia structurii de protecţie,
scaunul operatorului şi suspensia acestuia, cen-
turile de siguranţă, componentele de prindere şi
cablajul din zona sistemului de protecţie a ope-
ratorului TREBUIE verificate cu atenţie, pentru a
vedea dacă nu sunt deteriorate.
• Toate componentele deteriorate TREBUIE să fie
înlocuite.

7-41
7 - ÎNTREŢINERE

AVERTISMENT
Pericol de răsturnare!
În urma unui accident, a unui incendiu, a unei
răsturnări sau a unei rostogoliri, este OBLIGA-
TORIE înlocuire structurii de protecţie în caz de
rostogolire (ROPS) de către un tehnician califi-
cat înainte de readucerea utilajului pe teren sau
şantier.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0134A

AVERTISMENT
Pericol de utilizare incorectă!
Utilajul este dotat cu o structură de protecţie a
operatorului. NU sudaţi, nu găuriţi, nu încercaţi
să îndreptaţi sau să reparaţi structura de pro-
tecţie. Modificările de orice fel pot reduce inte-
gritatea structurală a structurii.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0001B

NOTĂ: Pentru siguranţa dumneavoastră, cabina utilajului


a fost proiectată să prevină propagarea flăcărilor şi să li-
miteze arderile în caz de incendiu. Cabina utilajului este
conformă cu standardul european ISO 3795.
Încărcătorul este prevăzut cu un semn ROPS/FOPS
care arată certificarea structurii ROPS/FOPS, greuta-
tea brută, aprobarea, reglementarea şi numărul de mo-
del ale utilajului.

LEEN11T0376AA 1

7-42
7 - ÎNTREŢINERE

1. Verificaţi şi inspectaţi ROPS/FOPS şi sistemul de fixare


a scaunului la fiecare 500 h de funcţionare.
2. Înainte de utilizarea acestui utilaj, asiguraţi-vă întot-
deauna că structura ROPS/FOPS şi centura de sigu-
ranţă ale operatorului sunt montate corect.
3. Centura de siguranţă reprezintă o parte importantă a
structurii ROPS/FOPS. Trebuie să purtaţi centura de
siguranţă în permanenţă când folosiţi utilajul.
4. Asiguraţi-vă că toate componentele care fixează scau-
nul în cabină au cuplul de strângere corect. Asigu-
raţi-vă că toate elementele centurii de siguranţă sunt
fixate în siguranţă şi au cuplul de strângere corect.
5. Cuplul de strângere al elementelor centurii de siguranţă
este 73 - 87 N·m (53.8 - 64.2 lb ft).
6. Păstraţi centurile de siguranţă departe de obiectele
care le pot deteriora.
7. Păstraţi centurile curate. Spălaţi centurile numai cu apă
şi săpun. Nu puneţi centurile de siguranţă în soluţie de
înălbire sau vopsea. Acest lucru va avea ca rezultat
slăbirea centurilor.

LEEN11T0001BA_1 2

Specificaţiile cuplului de torsiune pentru cabina ROPS


Verificaţi cuplul de strângere pentru bolţurile de mon-
tare ale acoperişului ROPS şi cabinei ROPS pe parcur-
sul perioadei de rodaj a unui utilaj nou, precum şi la
intervalul de întreţinere de 500 h.
8. Verificaţi dacă există fisuri, rugină sau găuri în struc-
tura ROPS şi componentele acesteia. Îmbătrânirea,
vremea şi accidentele pot cauza deteriorarea structu-
rii de protecţie la răsturnare şi a componentelor aces-
teia. Dacă aveţi vreo nelămurire referitoare la integrita-
tea sistemului ROPS, consultaţi dealerul dumneavoas-
tră NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
AVERTISMENT
LEEN11T0377AA 3
Pericol de răsturnare!
Suplimentarea greutăţii (cupe, dispozitive ata-
şate etc.) utilajului poate crea un pericol de răs-
turnare. Nu depăşiţi greutatea totală indicată în
specificaţiile utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0153A

9. Verificaţi cuplul de torsiune a bolţurilor de montare a


structurii de protecţie la răsturnare. Dacă este necesar,
strângeţi bolţurile la cuplul de strângere corect.

7-43
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţii cuplu
Bolţurile de montare ale cabinei ROPS (ambele părţi)
Strângeţi la un cuplu de: 180 N·m (132 lb ft).
Şuruburile de montare ale scaunului
Strângeţi la un cuplu de: 73 - 87 N·m (53.8 - 64.2 lb ft).

NOTĂ: Specificaţiile cuplului de torsiune sunt pentru filete curate, uscate.

7-44
7 - ÎNTREŢINERE

Scaunul i centura de sigurană


Verificaţi starea de funcţionare a scaunului operatorului
şi a centurii de siguranţă, precum şi soliditatea monturi-
lor centurii de siguranţă. Schimbaţi piesele ce prezintă
semne de uzură sau deteriorare.

Suspensia şi şinele scaunului - Lubrifiere


Ştergeţi toate componentele mobile cu o cârpă curată şi
aplicaţi un înveliş subţire de lubrifiant uscat pulverizat.

LEEN11T0378AA 1

7-45
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru de habitaclu
NOTĂ: Utilajul dvs. este echipat cu unul din cele două stiluri de carcase de filtru. Urmaţi procedura care se aplică
pentru utilajul dumneavoastră.
OBSERVAŢIE: În condiţii de umiditate, nu porniţi suflanta înainte de efectuarea operaţiilor de întreţinere a filtrului.

Utilaje cu capace grilă cu cleme (dacă figurează în dotare):


1. Poziţionaţi utilajul pe o suprafaţă plană.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Eliberaţi clemele (2) şi scoateţi grila (3).
4. Trageţi uşor partea superioară a filtrului (1) departe de
carcasă şi ridicaţi filtrul în afară.
NOTĂ: Înlocuiţi filtrul dacă apar deteriorări sau dacă se
observă uzură excesivă.
5. Nu curăţaţi filtrul (1) cu aer sau apă sub presiune.
6. Scuturaţi cu grijă filtrul pentru (1) a îndepărta praful de
pe suprafaţă.
OBSERVAŢIE: Înlocuiţi filtrul (1) oricând este necesar, sau
anual.
OBSERVAŢIE: Eliminaţi toate lichidele, filtrele şi recipien-
tele într-un mod ecologic şi în conformitate cu legile şi re- LEEN11T0381AA 1
glementările locale. Pentru obţinerea informaţiilor corecte
privind casarea, consultaţi centrele locale pentru protecţia
mediului sau de reciclare.
7. Curăţaţi interiorul camerei filtrului cu o cârpă umedă,
fără scame.
8. Instalaţi filtrul.
9. Instalaţi şi fixaţi cu grilă capacul grilă cu clemele late-
rale.

Utilaje cu capac grilă glisant (dacă figurează în dotare):


1. Poziţionaţi utilajul pe o suprafaţă plană.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Ridicaţi capacul grilă (1) în sus şi scoateţi-l din carcasa
filtrului.

RAIL15TLB0610BA 2

7-46
7 - ÎNTREŢINERE

4. Scoateţi clema de blocare a filtrului (1).

RAIL15TLB0607BA 3

5. Mutaţi suportul de reţinere a filtrului (2) departe de filtru


(1).

RAIL15TLB0608BA 4

6. Trageţi uşor partea superioară a filtrului (1) departe de


carcasă şi ridicaţi filtrul în afară.
NOTĂ: Înlocuiţi filtrul dacă apar deteriorări sau dacă se
observă uzură excesivă.
7. Nu curăţaţi filtrul (1) cu aer sau apă sub presiune.
8. Scuturaţi cu grijă filtrul pentru (1) a îndepărta praful de
pe suprafaţă.
OBSERVAŢIE: Înlocuiţi filtrul (1) oricând este necesar, sau
anual.
OBSERVAŢIE: Eliminaţi toate lichidele, filtrele şi recipien-
tele într-un mod ecologic şi în conformitate cu legile şi re-
glementările locale. Pentru obţinerea informaţiilor corecte
privind casarea, consultaţi centrele locale pentru protecţia RAIL15TLB0609BA 5
mediului sau de reciclare.
9. Curăţaţi interiorul camerei filtrului cu o cârpă umedă,
fără scame.

7-47
7 - ÎNTREŢINERE

10. Introduceţi complet filtrul (2).


11. Apăsaţi şi menţineţi apăsat suportul de reţinere (1) pe
filtru (2).

RAIL15TLB0552BA 6

12. Fixaţi poziţia filtrului cu clema de blocare (1).

RAIL15TLB0607BA 7

13. Glisaţi capacul grilă peste carcasa filtrului. Asigu-


raţi-vă că şinele capacului glisant (1) se cuplează cu
şinele carcasei filtrului (2) pe ambele părţi.
14. Verificaţi capacul grilă pentru a vă asigura că este uni-
form şi complet în poziţia inferioară.

RAIL15TLB0551BA 8

7-48
7 - ÎNTREŢINERE

Încălzitor şi evaporator (sistem de aer condiţionat)


ATENŢIE
Reziduuri proiectate!
Aerul comprimat poate propulsa praf, rugină etc. în aer. La utilizarea aerului comprimat, purtaţi echi-
pament de protecţie adecvat pentru ochi şi pentru faţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0049A

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
3. Imobilizaţi utilajul cu frâna de parcare.
4. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
5. Scoateţi scaunul operatorului.
6. Scoateţi capacul HVAC.
7. Utilizaţi aer comprimat, fără a depăşi 7 bar (102 psi).
Suflaţi orice reziduuri din încălzitor şi dispozitivul de
evaporare, având grijă să nu deterioraţi aripioarele.
8. Curăţaţi filtrul. Consultaţi 7-46 pentru detalii.
NOTĂ: Curăţaţi filtrul mai des atunci când operaţi în con-
diţii cu foarte mult praf.
9. Suflaţi orice reziduuri de pe zonele de admisie a aeru-
lui.
10. Verificaţi şi curăţaţi toate supapele de golire de sub
utilaj.

7-49
7 - ÎNTREŢINERE

Rezervor carburant - Golire lichid


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Aşezaţi un recipient (2) de capacitate adecvată sub re-
zervorul de combustibil (1).
8. Desfaceţi buşonul de scurgere de sub rezervorul de LEEN12T0577AA 1

combustibil rotind o dată sau de două ori şi lăsaţi com-


bustibilul contaminat să se scurgă.
9. Când nu mai iese aer sau combustibil contaminat,
strângeţi la loc buşonul de scurgere.
10. Verificaţi nivelul combustibilului şi completaţi, dacă
este necesar.

7-50
7 - ÎNTREŢINERE

Curea de transmisie a compresorului sistemului de aer condiţionat


Verificaţi tensiunea unei noi curele de aer condiţionat după primele 10 h de funcţionare, apoi la fiecare 250 h de
funcţionare.
Înlocuiţi cureaua dacă este uzată sau deteriorată.

1. Verificaţi cureaua la locaţia indicată, folosind un aparat


de măsură pentru întindere. Specificaţia este de 122 -
149 N·m (90 - 110 lb ft).

RAIL11TLB0001AA 1

2. Dacă întinderea curelei nu respectă specificaţia:


A. Desfaceţi bolţul pivotului (1).
B. Desfaceţi contrapiuliţa (2).
C. Rotiţi bolţul de reglare (3) spre dreapta pentru
a strânge cureaua. Rotiţi bolţul de reglare spre
stânga pentru a slăbi cureaua.
D. Atunci când reglarea este finalizată, strângeţi con-
trapiuliţa şi şurubul pivotului.

RAIL11TLB0005AA 2

7-51
7 - ÎNTREŢINERE

Garnituri pentru compresorul aerului condiţionat


Lăsaţi aparatul de aer condiţionat să funcţioneze pentru a lubrifia garniturile compresorului la fiecare 250 h de func-
ţionare.

1. AVERTISMENT
Piese rotative!
Motorul funcţionează. Nu vă apropiaţi de venti-
latoarele şi curelele care se învârt.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0275A

Porniţi motorul. Pentru această procedură, motorul tre-


buie să fie în funcţiune.
2. La temperaturi sub 0 °C (32 °F), puneţi un capac peste
condensatorul sistemului de aer condiţionat. Acest lu-
cru garantează faptul că agentul de răcire şi lubrifianţii
din sistem sunt la temperatura de funcţionare.
3. Cuplaţi sistemul de aer condiţionat la setarea maximă
şi lăsaţi-l să funcţioneze cel puţin 15 min minute.

7-52
7 - ÎNTREŢINERE

Radiator şi condensator - curăţare


ATENŢIE
Reziduuri proiectate!
Aerul comprimat poate propulsa praf, rugină etc. în aer. La utilizarea aerului comprimat, purtaţi echi-
pament de protecţie adecvat pentru ochi şi pentru faţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0049A

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Scoateţi grila frontală.
LEEN12T0566AA 1

8. Deşurubaţi şi scoateţi piuliţele de fixare de pe conden-


sator (1).
9. Coborâţi condensatorul (1).
10. Dacă este necesar, înclinaţi uscătorul pe o parte (2).
11. Deconectaţi complet cele două conducte cu man-
şoane din cauciuc de la partea superioară a radiato-
rului răcitorului final (3).
12. Astupaţi găurile şi conductele sistemului răcitorului fi-
nal.
13. Deşurubaţi şuruburile de fixare şi scoateţi radiatorul
răcitorului final (3). LEEN11T0382AA 2

14. Curăţaţi condensatorul (1), radiatorul răcitorului final


(3), radiatorul (4) şi radiatorul din spatele răcitorului
final, folosind:
• aer comprimat de o presiune mai mică de 7 bar
(102 psi) pentru a îndepărta praful uscat;
• jet de apă pentru a îndepărta noroiul;
• o soluţie pe bază de detergent aplicată, de preferat,
cu un instrument de curăţare de joasă presiune,
pentru a îndepărta praful unsuros.
15. Asiguraţi-vă că toate urmele de mizerie şi reziduuri
au fost îndepărtate din spaţiul dintre condensator şi
răcitor. Această acţiune menţine eficienţa transferului
de căldură pentru condensator.
16. Reasamblaţi răcitorul final (3) şi conductele aferente,
puneţi la loc uscătorul (2) şi reasamblaţi condensato-
rul (1) împreună cu radiatorul (4).
17. Reasamblaţi grila frontală.
18. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

7-53
7 - ÎNTREŢINERE

Conductele sistemului de răcire - Verificare


1. Asiguraţi-vă că utilajul este parcat în condiţii de sigu-
ranţă.
2. Eliberaţi toată presiunea reziduală deplasând manetele
de comandă în toate direcţiile.
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Verificaţi conductele sistemului de răcire să nu prezinte
scurgeri.
5. Verificaţi inelele, racordurile, furtunile şi conductele sis-
temului de răcire să fie bine strânse.

7-54
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel ulei transmisie


OBSERVAŢIE: Verificaţi nivelul de ulei cu motorul în funcţiune la turaţie redusă şi la temperatura normală de func-
ţionare.
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a motorului.
8. Introduceţi cheia de contact şi reporniţi motorul păs-
trându-l la turaţia de ralanti redus. LEEN12T0566AA 1

9. Scoateţi tija de nivel (1), curăţaţi-o cu o cârpă curată şi


introduceţi-o complet în tub, iar apoi scoateţi-o din nou.
10. Dacă nivelul uleiului este sub marcajul de minim, com-
pletaţi cu ulei.
11. Opriţi motorul.
12. Coborâţi şi blocaţi capota de înclinare a motorului.
13. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

LEEN11T0356AA 2

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL ( MAT 3525).
Capacităţi
• Utilaje cu transmisie power shuttle (2WD): 18.5 L
(4.89 US gal)
• Utilaje cu transmisie power shuttle (4WD): 20.8 L
(5.49 US gal)
• Utilaje cu transmisie powershift: 20.8 L (5.49 US
gal)

7-55
7 - ÎNTREŢINERE

Punte faţă şi spate


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 1

Nivelul uleiului pentru puntea faţă

2WS
1. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşonul (1).
2. Inspectaţi nivelul verificând dacă uleiul ajunge la înălţi-
mea orificiului buşonului.
3. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.
4. Strângeţi la loc buşonul (1).

LEEN11T0375AA 2

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• (2WD) 0.8 L (0.21 US gal)
• (4WD) Diferenţial: 8.6 L (2.27 US gal)

7-56
7 - ÎNTREŢINERE

4WS
1. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşonul (1).
2. Inspectaţi nivelul verificând dacă uleiul ajunge la înălţi-
mea orificiului buşonului.
3. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.
4. Strângeţi la loc buşonul (1).

LEEN11T0383AA 3

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• Diferenţial: 10.5 L (2.8 US gal)

7-57
7 - ÎNTREŢINERE

Nivelul uleiului din reductorul punţii faţă


1. În acest caz, ridicaţi partea frontală a utilajului folosind
unealta încărcătorului, până când roţile faţă nu mai sunt
în contact cu solul şi puneţi un suport adecvat sub pun-
tea faţă.
2. Poziţionaţi manual roata până când orificiul buşonului
(1) se află în poziţie orizontală.
3. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşonul (1).
4. Inspectaţi nivelul verificând dacă uleiul ajunge la înălţi-
mea orificiului buşonului.
5. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.
6. Strângeţi la loc buşonul (1).
7. Repetaţi aceste operaţii, descrise anterior, asupra ce-
luilalt reductor.
8. Coborâţi utilajul la sol. LEEN11T0384AA 4

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• 2WS (fiecare): 1 L (0.26 US gal)
• 4WS (fiecare): 1.3 L (0.34 US gal)

7-58
7 - ÎNTREŢINERE

Supapa de aerisire a punţii faţă - Curăţare


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 5

7. Curăţaţi zona din jurul supapei de aerisire (1).


8. Destrângeţi şi scoateţi supapa.
9. Curăţaţi supapa de aerisire (1) cu o soluţie de deter-
gent.
OBSERVAŢIE: urmaţi instrucţiunile privind soluţia de de-
tergent.
10. Uscaţi cu atenţie supapa de aerisire (1) folosind aer
comprimat şi montaţi-o la loc.
11. Înşurubaţi la loc supapa de aerisire.

LEEN11T0383AA 6

7-59
7 - ÎNTREŢINERE

Punte faţă - Lubrifiere

Pivot - 2WS
1. Numărul de gresoare (1): 1

LEEN11T0412AA 7

Suporturi lagăre - 4WS


1. Numărul de gresoare (2): 2

LEEN11T0385AA 8

Specificaţii lubrifiant
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD ( MAT
3550) sau un lubrifiant care îndeplineşte următoarele
standarde:
• NLGI 2
NOTĂ: TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H, GR-9
poate fi, de asemenea, utilizat.

7-60
7 - ÎNTREŢINERE

Punte spate - Nivel ulei


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 9

Nivelul de ulei punte spate

2WS
1. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşonul (1).
2. Inspectaţi nivelul verificând dacă uleiul ajunge la înălţi-
mea orificiului buşonului.
3. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.
4. Strângeţi la loc buşonul (1).

LEEN11T0386AA 10

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• B100C-B110C-B115C: 15.5 L (4.09 US gal)
• B110C: 17 L (4.49 US gal)

7-61
7 - ÎNTREŢINERE

4WS
1. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşonul sau buşoanele (1).
2. Inspectaţi nivelul verificând dacă uleiul ajunge la înălţi-
mea orificiului buşonului.
3. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.
4. Înşurubaţi la loc buşonul sau buşoanele (2).

LEEN11T0387AA 11

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• 11 L (2.91 US gal)

7-62
7 - ÎNTREŢINERE

Nivelul de ulei din reductor


1. În acest caz, ridicaţi partea frontală a utilajului folosind
unealta încărcătorului, până când roţile faţă nu mai sunt
în contact cu solul şi puneţi un suport adecvat sub pun-
tea faţă.
2. Poziţionaţi manual roata până când orificiul buşonului
(1) se află în poziţie orizontală.
3. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşonul (1).
4. Inspectaţi nivelul verificând dacă uleiul ajunge la înălţi-
mea orificiului buşonului.
5. Dacă este necesar, completaţi cu ulei.
6. Strângeţi la loc buşonul (1).
7. Repetaţi aceste operaţii, descrise anterior, asupra ce-
luilalt reductor.
8. Coborâţi utilajul la sol. LEEN11T0384AA 12

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• 1.3 L (0.34 US gal)

7-63
7 - ÎNTREŢINERE

Supapa de aerisire a punţii spate - Curăţare


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 13

2WS
7. Curăţaţi zona din jurul supapei de aerisire (1).
8. Desfaceţi şi îndepărtaţi supapa de aerisire.
9. Curăţaţi supapa de aerisire (1) cu o soluţie de deter-
gent.
OBSERVAŢIE: urmaţi instrucţiunile privind soluţia de de-
tergent.
10. Uscaţi cu atenţie supapa de aerisire (1) folosind aer
comprimat şi montaţi-o la loc.
11. Înşurubaţi la loc supapa de aerisire (1).

LEEN11T0386AA 14

4WS
12. Curăţaţi zona din jurul supapelor de aerisire (1).
13. Deşurubaţi şi îndepărtaţi supapele de aerisire.
14. Curăţaţi supapele de aerisire (1) cu o soluţie de deter-
gent.
OBSERVAŢIE: urmaţi instrucţiunile privind soluţia de de-
tergent.
15. Uscaţi cu atenţie supapele de aerisire (1) folosind aer
comprimat şi montaţi-le la loc.
16. Înşurubaţi la loc supapele de aerisire (1).

LEEN11T0388AA 15

7-64
7 - ÎNTREŢINERE

Articulaţii punte - Lubrifiere


17. (2WS) număr de gresoare (1): 4

LEEN11T0389AA 16

18. (4WS) număr de gresoare (1): 8

LEEN11T0390AA 17

Specificaţii lubrifiant
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD ( MAT
3550) sau un lubrifiant care îndeplineşte următoarele
standarde:
• NLGI 2
NOTĂ: TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H, GR-9
poate fi, de asemenea, utilizat.

7-65
7 - ÎNTREŢINERE

Arbori cardanici - Lubrifiere


Numărul de gresoare (1): 2

LEEN11T0391AA 18

Specificaţii lubrifiant
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD ( MAT
3550) sau un lubrifiant care îndeplineşte următoarele
standarde:
• NLGI 2
NOTĂ: TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H, GR-9
poate fi, de asemenea, utilizat.

7-66
7 - ÎNTREŢINERE

Supapă pneumatică/capac de umplere rezervor de ulei hidraulic -


curăţare
ATENŢIE
Reziduuri proiectate!
Aerul comprimat poate propulsa praf, rugină etc. în aer. La utilizarea aerului comprimat, purtaţi echi-
pament de protecţie adecvat pentru ochi şi pentru faţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0049A

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 1

7. Curăţaţi zona din jurul capacului.


8. Scoateţi capacul (1) folosind cheia (2) furnizată îm-
preună cu utilajul.
9. Asiguraţi-vă că în rezervorul de ulei hidraulic nu pă-
trunde mizeria sau corpurile străine.
10. Folosiţi un solvent de grăsime adecvat pentru a spăla
capacul (1).
11. Lăsaţi capacul să se usuce natural.
12. Strângeţi la loc buşonul (1).

LEEN11T0392AA 2

7-67
7 - ÎNTREŢINERE

Borne baterie
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 1

AVERTISMENT
Gazul din baterie poate exploda!
Pentru a preveni explozia: 1. Deconectaţi întot-
deauna mai întâi cablul negativ (-) al bateriei. 2.
Conectaţi întotdeauna la urmă cablul negativ (-)
al bateriei. 3. Nu scurtcircuitaţi bornele bateriei
folosind articole metalice. 4. Nu sudaţi, nu po-
lizaţi şi nu fumaţi în apropierea unei baterii.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0011A

PERICOL
Pericol de explozie! LEEN12T0578AA_2 2

Bateriile emit gaze explozive. Asiguraţi întot-


deauna ventilaţie la utilizarea sau încărcarea
într-un spaţiu închis. Ţineţi bateria departe de
scântei, flăcări deschise şi alte surse de aprin-
dere.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca
accidente grave sau fatale.
D0116A

7. Dacă este posibil, puneţi comutatorul bateriei în poziţia


OPRIT (1).
OBSERVAŢIE: Nu atingeţi NICIODATĂ bornele bateriei cu
mâinile. Acest lucru ar putea genera o electroliză în inte-
riorul corpului uman, afectând organele vitale ale acestuia
8. Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt conectate şi fixate
corect.
9. Asiguraţi-vă că bornele bateriei sunt curate şi acoperite
cu un strat de lubrifiant.

7-68
7 - ÎNTREŢINERE

Bena telescopică
Pentru a efectua reglarea benei telescopice, contactaţi
dealerul sau consultaţi Manualul de service

7-69
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 500 ore

Ulei şi filtru ulei motor


AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Evitaţi contactul uleiului de motor cu pielea. În cazul în care acesta intră în contact cu pielea, spălaţi-vă
cu apă din abundenţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1336B

AVERTISMENT
Sistem presurizat!
Nu încercaţi niciodată să evacuaţi lichide sau să scoateţi filtre cu motorul pornit. Opriţi motorul şi
depresurizaţi complet sistemele presurizate înainte să efectuaţi întreţinerea utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0905A

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Scoateţi capacul (2) de pe ştuţul de umplere.


9. Scoateţi capacul de protecţie de pe supapa de scur-
gere a carterului motorului.
NOTĂ: Scurgeţi lichidul din motor cât timp acesta este
cald. Uleiul va curge mai uşor.
10. Apoi aşteptaţi ca uleiul să se scurgă complet din mo-
tor.

LEEN11T0356AA 2

7-70
7 - ÎNTREŢINERE

11. Umpleţi motorul cu ulei nou.


12. Lăsaţi motorul să funcţioneze pentru câteva minute
pentru a verifica existenţa eventualelor scurgeri.
13. Verificaţi nivelul uleiului prin intermediul sticlei vizoru-
lui (1).
NOTĂ: Înainte de a verifica nivelul uleiului, aşteptaţi întot-
deauna timp de 15 min pentru a permite uleiului să revină
la baia carterului motorului.
14. Montaţi la loc capacul (2) de pe ştuţul de umplere.
15. Coborâţi şi blocaţi capota de înclinare a motorului.
LEEN11T0361AA 3
16. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

Specificaţie şi capacitate ulei


Utilizaţi ulei de motor NEW HOLLAND AMBRA UNI-
TEK 10W-40 SAE 10W40, ulei de motor MAT3521 sau
un tip de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• API CJ-4
• ACEA E9
NOTĂ: Este acceptat un ulei de calitate mai ridicată.
OBSERVAŢIE: Pentru utilajele care funcţionează în re-
giuni cu climă rece, consultaţi 7-12.
Capacitate ulei motor (cu filtru): 8 L (2.11 US gal)

7-71
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru ulei de motor - Înlocuire


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a motorului.
8. Aşezaţi sub filtru un recipient de capacitate adecvată. LEEN12T0566AA 4

9. Deşurubaţi şi scoateţi cartuşul (1) cu cheia pentru filtrul


de ulei (număr piesă 380000670).
OBSERVAŢIE: Filtrul de ulei conţine o cantitate de ulei de
aproximativ 0.5 L (0.13 US gal)
10. Aplicaţi un strat subţire de ulei curat pe garnitura nou-
lui cartuş al filtrului.
OBSERVAŢIE: NU umpleţi cu ulei filtrul nou înainte de a-l
instala.
11. Montaţi un cartuş de filtru nou (1).
12. Înşurubaţi cu mâna cartuşul până când garnitura
atinge suportul (2).
13. Cu cheia pentru filtrul de ulei (număr piesă
380000670), strângeţi cartuşul filtrului până la 3/4 de
tură.
OBSERVAŢIE: Strângerea prea puternică poate deteriora
garnitura filtrului.
14. Verificaţi nivelul uleiului cu joja.
OBSERVAŢIE: Lăsaţi motorul să funcţioneze câteva mi-
nute înainte de a verifica nivelul uleiului.
15. Dacă este necesar, completaţi cu ulei pentru a com-
pensa pentru cantitatea de ulei folosită la umplerea
cartuşului.
LEEN11T0414BA_1 5
16. Coborâţi şi blocaţi capota de înclinare a motorului.
17. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

7-72
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţie şi capacitate ulei


Utilizaţi ulei de motor NEW HOLLAND AMBRA UNI-
TEK 10W-40 SAE 10W40, ulei de motor MAT3521 sau
un tip de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• API CJ-4
• ACEA E9
NOTĂ: Este acceptat un ulei de calitate mai ridicată.
OBSERVAŢIE: Pentru utilajele care funcţionează în re-
giuni cu climă rece, consultaţi 7-12.
Capacitate ulei motor (cu filtru): 8 L (2.11 US gal)

7-73
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru de carburant
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Aşezaţi sub filtru un recipient de capacitate adecvată.


9. Scoateţi cartuşul filtrului (1) cu cheie de filtru (număr
piesă 380000670).
10. Aplicaţi un strat subţire de ulei curat pe garnitura (2) a
noului cartuş al filtrului.
11. Montaţi un cartuş de filtru nou (1).
12. Înşurubaţi cu mâna cartuşul filtrului până când garni-
tura atinge capul filtrului.
13. Cu cheia pentru filtru (număr piesă 380000670), strân-
geţi cartuşul filtrului până la 3/4 de tură.
LEEN11T0356AA 2
OBSERVAŢIE: Strângerea prea puternică poate deteriora
garnitura filtrului (2).
OBSERVAŢIE: Pentru această înlocuire, este esenţială fo-
losirea unui cartuş de schimb original, întrucât o piesă de
schimb neaprobată ar putea să deterioreze grav pompa de
injecţie.
14. Evacuaţi aerul din sistemul de combustibil.

LEEN11T0396AA 3

7-74
7 - ÎNTREŢINERE

Prefiltrul de carburant
AVERTISMENT
Pericol de incendiu! Evitaţi accidentarea personală şi/sau avarierea utilajului!
În timpul activităţilor de întreţinere, asiguraţi-vă că conductele de combustibil la înaltă presiune nu
sunt deteriorate. O scurgere de combustibil din conductele de combustibil la înaltă presiune pot pro-
voca un accident şi/sau grave vătămări corporale. Dacă sunt deteriorate conductele de combustibil,
contactaţi imediat distribuitorul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1335A

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Deconectaţi conectorul electric de sub prefiltru.


9. Aşezaţi sub prefiltru un recipient de capacitate adec-
vată.
10. Deconectaţi conectorul electric.
11. Destrângeţi şi scoateţi cartuşul (2).
OBSERVAŢIE: Pe prefiltru este prevăzut un senzor ce de-
tectează prezenţa apei în combustibil. În acest caz, pe afi-
şajul panoului lateral de instrumente apare un mesaj.
12. Asamblaţi cartuş nou.
13. Înşurubaţi cu mâna cartuşul până când garnitura LEEN11T0397AA 2
atinge capul filtrului.
14. Strângeţi cartuşul la 3/4 de tură.
OBSERVAŢIE: Strângerea prea puternică poate deteriora
garnitura filtrului .
OBSERVAŢIE: Pentru această înlocuire, este esenţială fo-
losirea unui cartuş de schimb original, întrucât o piesă de
schimb neaprobată ar putea să deterioreze grav pompa de
injecţie.
15. Evacuaţi aerul din sistemul de combustibil.

7-75
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 1000 ore

Inspecţia şi curăţarea utilajului


Inspecţia
1. Inspectaţi din afară utilajul şi uneltele în funcţiune, ve-
rificaţi posibilele defecţiuni sau deteriorări ale compo-
nentelor sau ale structurii.
2. Verificaţi starea conductelor hidraulice şi asiguraţi-vă
că nu există scurgeri. Înlocuiţi conductele hidraulice
dacă depistaţi scurgeri.
3. Înlocuiţi piesele uzate excesiv sau deteriorate folosind
piese de schimb originale.
4. Dacă găsiţi probleme, contactaţi distribuitorul dvs.
NEW HOLLAND CONSTRUCTION pentru efectuarea
reparaţiilor necesare.

LEEN12T0566AA 1

Curăţare
Întreţinerea periodică ajută la menţinerea valorii utilaju-
lui şi la menţinerea drepturilor de garanţie în cazul unei
eventuale defecţiuni prin coroziune.
Distribuitorul dvs. NEW HOLLAND CONSTRUCTION
va putea să vă ofere produsele de care aveţi nevoie
pentru service şi întreţinere. Respectaţi cu atenţie toate
instrucţiunile de pe ambalaj.
OBSERVAŢIE: Din respect pentru mediu, spălaţi utilajul
doar la staţii de spălare de specialitate, dotate cu separator
de ulei şi grăsime, dacă este posibil. Spălarea utilajului în
afara acestor staţii poate fi interzisă în unele regiuni sau
ţări.
OBSERVAŢIE: În momentul spălării utilajului, jetul de
apă nu trebuie direcţionat către componentele electrice
sau electronice, ori către diferite angrenaje. Jeturile sau
stropii de apă pot să cauzeze funcţionarea defectuoasă
sau defectarea întregului sistemului electric şi electronic.
OBSERVAŢIE: Atunci când spălaţi utilajul, nu orientaţi je-
tul de apă către articulaţia cu ulei pentru acţionarea ventila-
torului din compartimentul motorului, sub plafonul cabinei
sau în apropierea claxonului. Jeturile sau stropii de apă
pot cauza defecţiuni sau defectarea componentelor.

7-76
7 - ÎNTREŢINERE

Extinctor
Cereţi unui tehnician specializat să inspecteze starea şi
funcţionarea stingătorului de incendii (1).

LEEN11T0401AA 1

7-77
7 - ÎNTREŢINERE

Filtre de aer motor


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Scoateţi clemele (1) din jurul capacului filtrului (2) şi


scoateţi capacul filtrului (2).

LEEN11T0402AA 2

9. Extrageţi elementul principal al filtrului (3).

LEEN11T0403AA 3

7-78
7 - ÎNTREŢINERE

10. Extrageţi elementul de siguranţă al filtrului (4).


OBSERVAŢIE: Nu curăţaţi elementul de siguranţă al filtru-
lui. Trebuie să înlocuiţi elementul de siguranţă al filtrului o
dată pe an sau când înlocuiţi elementul principal.

LEEN11T0404AA 4

11. Curăţaţi interiorul corpului filtrului folosind o cârpă cu-


rată.
12. Instalaţi la loc noul element de siguranţă al filtrului (4).
13. Instalaţi la loc elementul principal al filtrului (3).
14. Instalaţi carcasa filtrului.
15. Porniţi motorul, lăsaţi-l să meargă la turaţia de ralanti
redus şi asiguraţi-vă că indicatorul luminos privind res-
tricţionarea filtrului de aer (5) aflat pe panoul lateral de
instrumente nu este aprins.

LEEN12T0579AA 5

16. Coborâţi şi blocaţi capota de înclinare a motorului.


17. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

7-79
7 - ÎNTREŢINERE

Transmisie Powershuttle - înlocuire filtru de ulei


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Curăţaţi zona din jurul capului filtrului.


9. Aşezaţi sub filtru un recipient de capacitate adecvată
(1).
10. Destrângeţi şi scoateţi cartuşul.
11. Aplicaţi un strat subţire de ulei curat pe garnitura de
etanşare a noului filtru.
12. Asamblaţi noul cartuş (1). Înşurubaţi cu mâna cartuşul
până când garnitura atinge capul filtrului.
13. Strângeţi la 2/3 de tură.
OBSERVAŢIE: Strângerea prea puternică poate deteriora LEEN11T0405AA 2
garnitura filtrului.
14. Scoateţi tija de nivel (2) şi completaţi cu ulei prin orifi-
ciul tijei de nivel. Apoi puneţi la loc tija de nivel (2).
15. Verificaţi nivelul uleiului cu tija de nivel şi, dacă este
necesar, completaţi cu ulei.
16. Coborâţi şi blocaţi capota motorului.
17. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

LEEN11T0356AA 3

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL ( MAT 3525).
Capacităţi:
• 2WD: 18.5 L (4.89 US gal)
• 4WD: 20.8 L (5.49 US gal)

7-80
7 - ÎNTREŢINERE

Transmisie Powershuttle - schimbare ulei


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Scoateţi tija de nivel a uleiului (1).


NOTĂ: Schimbaţi uleiul cât timp transmisia încă este
caldă; uleiul va curge mai uşor.
9. Aşezaţi sub buşonul de scurgere (2) un recipient de
capacitate adecvată.
10. Desfaceţi şi scoateţi buşonul de scurgere (2).
11. Lăsaţi uleiul din transmisie să se scurgă.

LEEN11T0356AA 2

12. Montaţi buşonul de scurgere (2).


13. Umpleţi cu ulei nou de tipul specificat, turnând prin
orificiul tijei de nivel.
14. Reinstalaţi tija de nivel (1).
15. Verificaţi nivelul uleiului folosind tija de nivel şi, dacă
este necesar, completaţi cu ulei.
16. Conduceţi utilajul timp de câteva minute în treapta în-
tâi şi în treapta a doua, iar apoi opriţi motorul.
17. Verificaţi din nou nivelul uleiului folosind tija de nivel
şi, dacă este necesar, completaţi cu ulei.
LEEN11T0405AA 3
18. Coborâţi şi blocaţi capota motorului.
19. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL ( MAT 3525).
Capacităţi:
• 2WD: 18.5 L (4.89 US gal)
• 4WD: 20.8 L (5.49 US gal)

7-81
7 - ÎNTREŢINERE

Transmisie Powershuttle - curăţare filtru cu sită


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Aşezaţi sub filtrul cu sită un recipient de capacitate


adecvată.
9. Curăţaţi zona din jurul capacului (2).
10. Destrângeţi şi scoateţi şuruburile (1).
11. Scoateţi capacul (2), verificaţi starea inelului de etan-
şare (3) şi înlocuiţi-l, dacă este necesar.
12. Scoateţi filtrul cu sită (4).
13. Curăţaţi filtrul cu o soluţie de detergent.
OBSERVAŢIE: Urmaţi instrucţiunile privind soluţia de de-
tergent. LEEN11T0406AA_2 2

14. ATENŢIE
Reziduuri proiectate!
Aerul comprimat poate propulsa praf, rugină
etc. în aer. La utilizarea aerului comprimat,
purtaţi echipament de protecţie adecvat pen-
tru ochi şi pentru faţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0049A

Uscaţi cu atenţie filtrul cu sită (4) folosind aer compri-


mat şi montaţi-l la loc.
15. Montaţi la loc capacul (2) şi blocaţi-l cu şuruburile (1).
Strângeţi şuruburile la un cuplu de 23 N·m (16.96 lb
ft).
16. Scoateţi tija de nivel (5) şi completaţi cu ulei prin orifi-
ciul tijei de nivel. Apoi puneţi la loc tija de nivel (5).
17. Verificaţi nivelul uleiului folosind tija de nivel şi, dacă
este necesar, completaţi cu ulei.
18. Coborâţi şi blocaţi capota motorului.
19. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

LEEN11T0356AA 3

7-82
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL ( MAT 3525).
Capacităţi:
• 2WD: 18.5 L (4.89 US gal)
• 4WD: 20.8 L (5.49 US gal)

7-83
7 - ÎNTREŢINERE

Transmisie Powershift - înlocuire filtru de ulei


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Curăţaţi zona din jurul capului filtrului.


9. Aşezaţi sub filtru un recipient de capacitate adecvată
(1).
10. Destrângeţi şi scoateţi cartuşul.
11. Aplicaţi un strat subţire de ulei curat pe garnitura de
etanşare a noului filtru.
12. Asamblaţi noul cartuş (1).
13. Înşurubaţi cu mâna cartuşul până când garnitura
atinge capul filtrului.
14. Strângeţi la 2/3 de tură. LEEN11T0407AA_4 2

OBSERVAŢIE: Strângerea prea puternică poate deteriora


garnitura filtrului.
15. Scoateţi tija de nivel (2) şi completaţi cu ulei prin orifi-
ciul tijei de nivel. Apoi puneţi la loc tija de nivel (2).
16. Verificaţi nivelul uleiului folosind tija de nivel şi, dacă
este necesar, completaţi cu ulei.

LEEN11T0356AA 3

17. Coborâţi şi blocaţi capota motorului.


18. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL ( MAT 3525).
Capacitate: 20.8 L (5.49 US gal)

7-84
7 - ÎNTREŢINERE

Transmisie Powershift - schimbare ulei


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Scoateţi tija de nivel a uleiului (1).


NOTĂ: Schimbaţi uleiul cât timp transmisia încă este
caldă; uleiul va curge mai uşor.
9. Aşezaţi sub buşonul de scurgere (2) un recipient de
capacitate adecvată.
10. Desfaceţi şi scoateţi buşonul de scurgere (2).
11. Lăsaţi uleiul din transmisie să se scurgă.

LEEN11T0356AA 2

12. Montaţi buşonul de scurgere (2).


13. Umpleţi cu ulei nou de tipul specificat, turnând prin
orificiul tijei de nivel.
14. Reinstalaţi tija de nivel (1).
15. Verificaţi nivelul uleiului cu tija de nivel şi, dacă este
necesar, completaţi cu ulei.
16. Conduceţi utilajul timp de câteva minute în treapta în-
tâi şi în treapta a doua, iar apoi opriţi motorul.
17. Verificaţi nivelul uleiului cu tija de nivel şi, dacă este
necesar, completaţi cu ulei.
LEEN11T0408AA_1 3
18. Coborâţi şi blocaţi capota motorului.
19. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL ( MAT 3525).
Capacitate: 20.8 L (5.49 US gal)

7-85
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei pentru punţile faţă şi spate


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 1

Schimb de ulei diferenţial punte faţă - Tracţiune integrală (4WD)

2WS
1. Aşezaţi sub buşon (1) un recipient de capacitate adec-
vată.
2. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşoanele (1) şi (2).
3. Aşteptaţi ca uleiul să iasă din punte prin orificiul buşo-
nului (1).
4. După finalizarea evacuării, înşurubaţi buşonul (1).
5. Umpleţi cu ulei curat prin orificiul buşonului (2) până
când nivelul ajunge la orificiu.
6. Strângeţi la loc buşonul (2).

LEEN11T0375AA 2

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• Diferenţialul punţii faţă: 8.6 L (2.27 US gal)

7-86
7 - ÎNTREŢINERE

4WS
1. Aşezaţi sub buşon (1) un recipient de capacitate adec-
vată.
2. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşoanele (1) şi (2).
3. Aşteptaţi ca uleiul să iasă din punte prin orificiul buşo-
nului (1).
4. După finalizarea evacuării, înşurubaţi buşonul (1).
5. Umpleţi cu ulei curat prin orificiul buşonului (2) până
când nivelul ajunge la orificiu.
6. Strângeţi la loc buşonul (2).

LEEN11T0383AA 3

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• Diferenţialul punţii faţă: 10.5 L (2.77 US gal)
• Diferenţialul punţii spate: 11 L (2.91 US gal)

7-87
7 - ÎNTREŢINERE

Schimb de ulei reductor punte faţă


1. ridicaţi partea frontală a utilajului folosind unealta încăr-
cătorului, până când roţile faţă nu mai sunt în contact
cu solul şi puneţi un suport adecvat sub puntea faţă.
2. Poziţionaţi manual roata până când orificiul buşonului
(1) se află în cea mai joasă poziţie posibil.
3. Aşezaţi sub buşon (1) un recipient de capacitate adec-
vată.
4. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşonul (1).
5. Aşteptaţi ca uleiul să iasă din reductor prin gura buşo-
nului de scurgere (1).
LEEN11T0409AA_1 4

6. Poziţionaţi manual roata până când orificiul buşonului


(1) se află în poziţie orizontală.
7. Umpleţi cu ulei curat prin orificiul buşonului (1) până
când nivelul ajunge la orificiu.
8. Strângeţi la loc buşonul (1).
9. Repetaţi aceste operaţii, descrise anterior, asupra ce-
luilalt reductor.
10. Coborâţi utilajul la sol.

LEEN11T0384AA 5

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• 2WS (fiecare): 1 L (0.26 US gal)
• 4WS (fiecare): 1.3 L (0.34 US gal)

7-88
7 - ÎNTREŢINERE

Puntea spate - Schimb de ulei


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 6

Schimb de ulei diferenţial punte spate

2WS
1. Aşezaţi sub buşon (1) un recipient de capacitate adec-
vată.
2. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşoanele (1) şi (2).
3. Aşteptaţi ca uleiul să iasă din punte prin orificiul buşo-
nului (1).
4. După finalizarea evacuării, înşurubaţi buşonul (1).
5. Umpleţi cu ulei curat prin orificiul buşonului (2) până
când nivelul ajunge la orificiu.
6. Strângeţi la loc buşonul (2).

LEEN11T0386AA 7

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• Diferenţialul punţii spate (B100C-B110C-B115C):
15.5 L (4.09 US gal)
• Diferenţialul punţii spate (B110C): 17 L (4.49 US gal)

7-89
7 - ÎNTREŢINERE

4WS
1. Aşezaţi un recipient de capacitate adecvată sub bu-
şoane (1).
2. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşoanele (1) şi (2).
3. Aşteptaţi ca uleiul să iasă din punte prin orificiile buşoa-
nelor (1).
4. După finalizarea evacuării, înşurubaţi buşoanele (1).
5. Umpleţi cu ulei curat prin orificiile buşoanelor (2) până
când nivelul ajunge la orificii.
6. Strângeţi la loc buşoanele (2).

LEEN11T0410AA_1 8

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• Diferenţialul punţii spate: 11 L (2.91 US gal)

7-90
7 - ÎNTREŢINERE

Schimb de ulei din reductor

4WS
1. Ridicaţi puţin partea frontală a utilajului folosind stabili-
zatoarele, până când roţile spate nu mai sunt în contact
cu solul. Puneţi un suport corespunzător sub puntea
spate.
2. Poziţionaţi manual roata până când orificiul buşonului
(1) se află în cea mai joasă poziţie posibil.
3. Aşezaţi sub buşon (1) un recipient de capacitate adec-
vată.
4. Deşurubaţi şi îndepărtaţi buşonul (1).
5. Aşteptaţi ca uleiul să iasă din reductor prin gura buşo-
nului de scurgere (1).
LEEN11T0409AA_1 9

6. Poziţionaţi manual roata până când orificiul buşonului


(1) se află în poziţie orizontală.
7. Umpleţi cu ulei curat prin orificiul buşonului (1) până
când nivelul ajunge la orificiu.
8. Strângeţi la loc buşonul (1).
9. Repetaţi aceste operaţii, descrise anterior, asupra ce-
luilalt reductor.
10. Coborâţi utilajul la sol.

LEEN11T0384AA 10

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 ( MAT
3510) sau un tip de ulei care să respecte standardul de
mai jos:
• SAE 80W-140
NOTĂ: TUTELA TRANSAXLE FLUID SAE 80W-140 poate fi,
de asemenea, utilizat.
Capacităţi:
• (fiecare): 1.3 L (0.34 US gal)

7-91
7 - ÎNTREŢINERE

Manetă pedală de frână - lubrifiere


1. Ungeţi pedalele de frână (1), introducând lubrifiant cu-
rat nou şi evacuând lubrifiantul uzat până când lubri-
fiantul începe să iasă.
2. Curăţaţi cu o cârpă tot lubrifiantul ce iese afară.

LEEN11T0411AA_1 1

Specificaţii lubrifiant
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD ( MAT
3550) sau un lubrifiant care îndeplineşte următoarele
standarde:
• NLGI 2
NOTĂ: TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H, GR-9
poate fi, de asemenea, utilizat.

7-92
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru de ulei sistem hidraulic


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0566AA 1

7. Curăţaţi zona din jurul capului filtrului aflat în partea de


jos din stânga a utilajului.
8. Aşezaţi sub filtru un recipient de capacitate adecvată.
9. Deşurubaţi şi scoateţi cartuşul (1) cu cheia pentru filtru
380000670.
10. Aplicaţi un strat subţire de ulei curat pe garnitura de
etanşare a noului filtru.
11. Asamblaţi noul cartuş (1).
12. Înşurubaţi cu mâna cartuşul până când garnitura
atinge capul filtrului.
LEEN12T0473AA 2
13. Cu cheia pentru filtru 380000670, strângeţi 3/4 de
tură.
OBSERVAŢIE: Strângerea prea puternică poate deteriora
garnitura filtrului.
14. Verificaţi nivelul uleiului să ajungă la mijlocul indica-
torului de nivel (2). Dacă este necesar, completaţi la
nivelul corect.
OBSERVAŢIE: Chiar şi atunci când nivelul este prea scă-
zut, în partea de jos a indicatorului de nivel tot mai rămâne
o cantitate mică de ulei hidraulic. Aceasta nu înseamnă că
nivelul este suficient.
15. Coborâţi şi blocaţi capota motorului.
16. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

LEEN12T0580AA 3

Specificaţie ulei

OBSERVAŢIE: Calitatea şi gradul de puritate al uleiului


sunt de importanţă maximă pentru fiabilitatea şi durata de
viaţă a sistemului hidraulic. Nerespectarea specificaţiilor
privind uleiul poate duce la deteriorarea gravă şi anularea
garanţiei.

7-93
7 - ÎNTREŢINERE

Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-


DRAULIC TRANSMISSION OIL, MAT 3525 sau un
ulei care îndeplineşte următoarele specificaţii:
• API GL-4
• ISO VG-32/46
• SAE 10W30
• DIN 51524 PART 3 HV46
• ISO VG-46
sau utilizaţi TUTELA HYDROSYSTEM AW 46 ( MAT
3508) sau un tip de ulei care să respecte următoarele
specificaţii:
• DIN 51524 PART 3 HV46
• ISO VG-46
Sistemul hidraulic este umplut din fabrică cu ulei hidrau-
lic NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL, MAT 3525.
Acesta este un tip de ulei cu in indice mare de vâscozi-
tate, ceea ce înseamnă că uleiul rămâne în stare lichidă
la temperaturi joase.
Numai pentru utilajul care lucrează în medii fierbinţi,
este recomandat uleiul hidraulic NEW HOLLAND AM-
BRA HYDROSYSTEM 68 HV ( MAT 3508) sau un tip
de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• DIN 51524 PART 3 HV68
• ISO VG-68
OBSERVAŢIE: Consultaţi dealerul pentru specificaţiile co-
recte ale uleiului care va fi utilizat.

Capacităţi:
Sisteme hidraulice: 118 L (31.17 US gal)

7-94
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei hidraulic
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

LEEN12T0568AA 1

Drenarea
1. Goliţi uleiul din rezervorul hidraulic.
NOTĂ: În timpul evacuării, uleiul hidraulic trebuie să se
afle la temperatura de funcţionare.
2. Aşezaţi un recipient de capacitate adecvată sub rezer-
vorul de ulei hidraulic (1).
3. Deşurubaţi şi scoateţi filtrul de aerisire/ştuţul de um-
plere (2) şi buşonul de scurgere (3).
4. Aşteptaţi ca uleiul să iasă din rezervor prin gura buşo-
nului de scurgere (3).
5. Strângeţi la loc buşonul de drenare (3).
6. Evacuaţi uleiul hidraulic din sistemul hidraulic şi din ce-
lelalte componente deconectând racordurile de alimen-
tare şi de retur (din partea din spate a rezervorului).
7. Aşteptaţi ca uleiul să iasă şi strângeţi la loc racordurile
pe rezervor. LEEN12T0581AA 2

7-95
7 - ÎNTREŢINERE

Umplere
1. Curăţaţi zona din jurul filtrului de aerisire/ştuţului de um-
plere (2).
2. Umpleţi cu ulei curat prin gura buşonului (2) până când
nivelul ajunge până la mijlocul indicatorului de nivel (4).
3. Strângeţi la loc buşonul (2).
4. Porniţi motorul şi folosiţi funcţiile uneltei încărcătorului
şi pe cele ale cupei excavatorului timp de 3 - 4 minute.
5. Puneţi din nou unealta încărcătorului pe sol şi puneţi
cupa excavatorului în poziţia pentru deplasarea pe şo-
sea.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
LEEN12T0581AA 3
7. Verificaţi nivelul.
8. Nivelul uleiului trebuie să ajungă la mijlocul indicatoru-
lui de nivel (4). Dacă este nevoie, adăugaţi ulei.
OBSERVAŢIE: Chiar şi atunci când nivelul este prea scă-
zut, în partea de jos a indicatorului de nivel tot mai rămâne
o cantitate mică de ulei hidraulic. Aceasta nu înseamnă că
nivelul este suficient.

Specificaţie şi capacităţi ulei


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL, MAT 3525 sau un
ulei care îndeplineşte următoarele specificaţii:
• API GL-4
• ISO VG-32/46
• SAE 10W30
sau utilizaţi TUTELA HYDROSYSTEM AW 46 ( MAT
3508) sau un tip de ulei care să respecte următoarele
specificaţii:
• DIN 51524 PART 3 HV46
• ISO VG-46
Sistemul hidraulic este umplut din fabrică cu ulei hidrau-
lic NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL, MAT 3525.
Acesta este un tip de ulei cu in indice mare de vâscozi-
tate, ceea ce înseamnă că uleiul rămâne în stare lichidă
la temperaturi joase.
Numai pentru utilajul care lucrează în medii fierbinţi,
este recomandat uleiul hidraulic NEW HOLLAND AM-
BRA HYDROSYSTEM 68 HV ( MAT 3508) sau un tip
de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• DIN 51524 PART 3 HV68
• ISO VG-68
OBSERVAŢIE: Consultaţi dealerul pentru specificaţiile co-
recte ale uleiului care va fi utilizat.
Capacitate: 118 L (31.17 US gal)

7-96
7 - ÎNTREŢINERE

Cilindri hidraulici
Cilindrii hidraulici nu trebuie să prezinte niciun fel de
scurgeri.
Tijele cilindrilor trebuie să arate puţin unsuroase pentru
a garanta durata lungă de funcţionare şi starea bună de
funcţionare.

Cuplul de strângere al cilindrilor


După un anumit interval de funcţionare şi la un moment
când sistemul hidraulic se află la temperatura normală
de funcţionare, trebuie să fie efectuată o verificare a
cuplului de strângere.
Verificaţi efectuând următoarele operaţii:
1. curăţaţi tija şi lagărul cilindrului ce urmează să fie
inspectat;
2. lucraţi normal timp de 5 - 10 minute;
3. Extindeţi tija cilindrului.
4. Se vor verifica regulat eventualele scurgeri ale
componentelor utilajului.

Inspecţia tijei cilindrului


ASPECTUL TIJEI TEST CONCLUZIE
Urme superficiale de ulei pe hârtia utilizată
Uscată pentru a şterge o secţiune de 200 mm (7.87 in) Normal
de tijă.
Foaia de hârtie rămâne lipită când este frecată
Puţin unsuroasă Normal
de tijă.
Uleioasă Foaia de hârtie pusă pe tijă rămâne lipită. Normal
Este vizibil cu claritate un inel de ulei pe tijă
Foarte uleioasă sau cu picături de ulei
după fiecare extindere a tijei.
Consultaţi-vă dealerul
Cad picături de ulei din lagăr de fiecare dată
Scurgeri
când tija cilindrului este retrasă.

7-97
7 - ÎNTREŢINERE

Alternator
OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi aparate de curăţare cu jet de abur sau solvenţi de curăţare pentru a curăţa alternatorul.
Cereţi dealerului să verifice alternatorul (1).

LEEN12T0474AA 1

MOTORUL DEMARORULUI - VERIFICARE


Cereţi dealerului să verifice motorul demarorului (2).
NOTĂ: Asiguraţi-vă că sunt instalate corect capacele de
protecţie ale bornelor.

7-98
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 2000 de ore

Sistem de răcire a motorului - Înlocuire lichid


OBSERVAŢIE: Nu amestecaţi NICIODATĂ lichid de răcire OAT cu lichid de răcire convenţional. Este absolut interzis
să umpleţi sistemul de răcire numai cu apă. Puteţi folosi un refractometru pentru a verifica nivelul concentraţiei.
Nu trebuie să se folosească aditivi suplimentari pentru lichidul de răcire (SCA) când se foloseşte NEW HOLLAND
AMBRA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT.

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu frâna de parcare.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota motorului.
LEEN12T0566AA 1

Drenarea
AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Lichidul de răcire fierbinte poate fi pulverizat şi vă poate opări dacă scoateţi capacul radiatorului sau
capacul rezervorului de eliminare a apei când sistemul este fierbinte. Pentru a scoate capacul: lăsaţi
sistemul să se răcească, rotiţi capacul până la prima gradaţie şi aşteptaţi depresurizarea. Scoateţi
capacul numai după finalizarea depresurizării.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0367A

1. Aşezaţi un recipient suficient de mare sub robinetul de


scurgere al radiatorului.
2. Deşurubaţi şi scoateţi capacul (2) de pe rezervor (1).

LEEN11T0357AA 2

7-99
7 - ÎNTREŢINERE

3. Aşezaţi un recipient sub radiator.


4. Instalaţi un furtun de golire la aproximativ 1 m (3.2 ft)
pe robinetul de scurgere (3) şi puneţi celălalt capăt al
furtunului într-un recipient.
5. Deschideţi robinetul de scurgere al radiatorului (3) şi
lăsaţi lichidul de răcire să se scurgă.
NOTĂ: Eliminaţi lichidul în mod corespunzător, în confor-
mitate cu reglementările locale şi naţionale.

LEEN12T0475AA_2 3

6. După ce tot lichidul de răcire se scurge, închideţi robi-


netul de scurgere al radiatorului (3). Nu decuplaţi fur-
tunul de golire.
7. Turnaţi aproximativ 24 L (6.30 US gal) de apă curată
în rezervor până când se umple.
NOTĂ: În unele situaţii, pungile de aer din sistemul de ră-
cire pot împiedica umplerea sistemului la capacitate ma-
ximă. Dacă se întâmplă acest lucru, scoateţi capacul su-
papei de dezaerare (4) acest lucru permite aerului să iasă
în timpul procedurii de umplere. Capacul supapei de de-
zaerare (4) este pe partea dreaptă superioară a motorului,
sub carcasa filtrului de aer.
NOTĂ: Nu umpleţi excesiv sistemul de răcire.

RAIL14TLB1164AA 4

8. Fixaţi capacul ştuţului de umplere (2) de pe rezervorul


(1). Ataşaţi capacul supapei de dezaerare (4) dacă a
fost demontat.
9. Porniţi motorul şi deplasaţi-vă cel puţin 30 min.
NOTĂ: Asiguraţi-vă că activaţi sistemul de încălzire (dacă
există în dotare) pentru a circula lichidul prin miezul încăl-
zitorului.
10. Scoateţi buşonul de umplere (2).
11. Evacuaţi uleiul din sistem.
12. Repetaţi paşii 5- 11 pentru o purjare curată a sistemu-
lui.
13. După ce radiatorul a fost supus purjării, închideţi su-
papa de golire a radiatorului şi decuplaţi furtunul de
golire.
14. Verificaţi starea furtunilor, a racordurilor şi a pompei
de apă.
15. Asiguraţi-vă că suprafeţele externe ale motorului şi
radiatorului sunt curate.

7-100
7 - ÎNTREŢINERE

Umplere
1. Umpleţi rezervorul răcitorului (1) cu lichid de răcire.

LEEN11T0357AA 5

NOTĂ: În unele situaţii, pungile de aer din sistemul de ră-


cire pot împiedica umplerea sistemului la capacitate ma-
ximă. Dacă se întâmplă acest lucru, scoateţi capacul su-
papei de dezaerare (4) acest lucru permite aerului să iasă
în timpul procedurii de umplere. Capacul supapei de de-
zaerare (4) este pe partea dreaptă superioară a motorului,
sub carcasa filtrului de aer.
NOTĂ: Nu umpleţi excesiv sistemul de răcire.
2. Fixaţi capacul ştuţului de umplere (2) de pe rezervorul
RAIL14TLB1164AA 6
(1). Ataşaţi capacul supapei de dezaerare (4) dacă a
fost demontat.
3. Lăsaţi motorul să meargă pentru câteva minute, iar
apoi verificaţi din nou nivelul din rezervorul răcitorului.
4. Completaţi dacă este necesar, iar apoi puneţi la loc
capacul.
5. Coborâţi şi blocaţi capota motorului.
6. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

Specificaţie şi capacitatea lichid de răcire


Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA ACTIFULL™ OT
EXTENDED LIFE COOLANT. Consultaţi 7-10 pentru
mai multe informaţii referitoare la specificaţiile lichidului
de răcire.
Capacitate: 24 L (6.30 US gal)

7-101
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 3000 de ore

Filtru de particule diesel (DPF)


Atunci când nivelul de funingine depăşeşte un anumit
nivel, filtrul DPF trebuie să fie înlocuit sau regenerat
într-un centru specializat care deţine o staţie de rege-
nerare (regenerator termic/aparat de curăţare prin im-
pulsuri)
OBSERVAŢIE: Pentru informaţii privind această operaţie,
contactaţi-vă dealerul

LEEN12T0476AA 1

7-102
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 4000 de ore

Filtrul răsuflător al motorului


1. Cu motorul rece, scoateţi conducta de ventilare (1) de
pe capac (2), după îndepărtarea clemei de fixare.
2. Desfaceţi piuliţele de fixare (3) şi îndepărtaţi capacul
(2).

LEEN11T0398AA 1

3. Scoateţi filtrul (4) din carcasă şi înlocuiţi-l împreună cu


garnitura.
4. Curăţaţi şi puneţi la loc capacul pe motor, folosind o
garnitură nouă, iar apoi strângeţi piuliţele de fixare (3) .

LEEN11T0399AA 2

7-103
7 - ÎNTREŢINERE

După caz

Curea de antrenare
Înlocuiţi curea de transmisie a ventilatorului când este necesar.

Îndepărtarea
1. Scoateţi cureaua compresorului de aer condiţionat,
dacă există în dotare.
2. Desfaceţi bolţul inferior al alternatorului (2).
3. Desfaceţi bolţul pivotului (1).

83118121 1

4. Desfaceţi contrapiuliţa bolţului de reglare (1).


5. Rotiţi bolţul de reglare (2) în sens antiorar pentru a slăbi
întinderea curelei.

RAIL11TLB0004AA 2

6. Glisaţi cureaua laterală (1) de pe scripetele pompei de


apă (2) şi scoateţi cureaua.

83118121 3

7-104
7 - ÎNTREŢINERE

Instalarea
1. Puneţi cureaua de transmisie pe scripeţi ca în figură.

83118087 4

2. Setarea şi fixarea întinderii curelei ventilatorului:


A. Rotiţi bolţul de reglare (1) în sens orar până când
bolţul pivotului (2) se află la capătul fantei suportu-
lui pentru întindere (3).
NOTĂ: Cureaua a fost proiectată într-un mod special pen-
tru a se regla la întinderea corectă.

83118121 5

B. Strângeţi contrapiuliţa bolţului de reglare (1), fixând


bolţul de reglare (2) în poziţie.

RAIL11TLB0004AA 6

3. Strângere la 45 - 55 N·m (33 - 41 lb ft):


• Bolţul pivotului (1)
• Bolţul inferior al alternatorului (2)

83118121 7

4. Instalaţi cureaua de transmisie a compresorului de aer


condiţionat, dacă există în dotare.

7-105
7 - ÎNTREŢINERE

Curea de transmisie a compresorului sistemului de aer condiţionat


1. Inspectaţi vizual condiţia curelei (1). Înlocuiţi-o dacă
este uzată sau deteriorată.
2. Pentru a elibera cureaua, deşurubaţi echipamentul de
montare a întinzătorului (3) şi desfaceţi şurubul de re-
glare a întinzătorului (2).
3. Montaţi o curea nouă.
4. Reglaţi tensiunea curelei folosind şurubul de reglare a
întinzătorului (2).

LEEN11T0368AA 1

5. Verificaţi cureaua la linia centrală a curelei (1), folosind


un aparat de măsură pentru întindere. Specificaţia este
de 122 - 149 N·m (90.0 - 109.9 lb ft)

OBSERVAŢIE: După înlocuirea curelei de transmisie, efectuaţi o operaţie de reglare după primele 10 ore de funcţio-
nare.
OBSERVAŢIE: Cureaua nu trebuie să fie întinsă prea tare (uzură prematură a lagărului) sau prea puţin (uzură pre-
matură a curelei).

7-106
7 - ÎNTREŢINERE

Turbocompresor - Verificare
OBSERVAŢIE: Dacă nu sunt respectate recomandările următoare, lubrifierea neadecvată poate cauza deteriorarea
gravă a lagărului turbocompresorului.
Pentru a preveni deteriorarea lagărelor turbocompreso-
rului, trebuie să fie respectată procedura următoare.
1. Deconectaţi conductele de admisie şi evacuare ale
uleiului de la turbocompresor şi turnaţi nişte ulei de
motor curat în orificiul de admisie a uleiului, având grijă
ca în turbocompresor să nu pătrundă contaminanţi.
2. Scoateţi tubul de admisie a aerului din turbocompresor
şi rotiţi roata compresorului cu mâna pentru a lubrifia în
prealabil lagărele.
3. Reconectaţi tuburile de admisie ale uleiului şi aerului,
dar nu şi tubul de evacuare al uleiului.
4. Deconectaţi firul de electricitate de la supapa de oprire
a combustibilului din pompa de injecţie cu combustibil.
5. Puneţi un recipient adecvat sub orificiul de evacuare
al uleiului şi turaţi motorul până când prin orificiul de
evacuare iese ulei.
6. Reconectaţi tubul de evacuare al uleiului folosind o gar-
nitură nouă şi strângeţi bolţurile de fixare la cuplul co-
rect.
7. Reconectaţi firul de electricitate de la supapa de oprire
a combustibilului din pompa de injecţie cu combustibil.
8. Verificaţi nivelul uleiului din motor şi completaţi cu ulei
dacă este necesar. Porniţi motorul şi verificaţi să nu
existe scurgeri de ulei sau de aer.
9. Inspectaţi indicatorul luminos al presiunii uleiului. Dacă
indicatorul luminos al presiunii uleiului nu se stinge în
primele câteva secunde de funcţionare a motorului la
turaţia de ralanti redus, opriţi imediat motorul şi consul-
taţi-vă dealerul.
10. La fiecare pornire, motorul trebuie să fie lăsat să
meargă în ralanti sub sarcină (maxim 1000 RPM)
timp de 60 s înainte de funcţionare, pentru a asigura
alimentarea adecvată cu ulei a lagărului turbocom-
presorului.
11. De asemenea, motorul trebuie să fie lăsat să meargă
în ralanti fără sarcină timp de două minute înainte de
oprire pentru a permite uleiului să irosească căldura
de la lagărul turbocompresorului.

7-107
7 - ÎNTREŢINERE

Aerisire sistem de alimentare cu carburant


AVERTISMENT
Sistem presurizat!
Utilizaţi numai robinetul de purjare pentru a evacua aerul din sistemul de alimentare. NU slăbiţi con-
ducte de carburant sau de injecţie pentru evacuarea aerului. Pot avea loc vătămări sau deteriorări.
Conductele de carburant sau de injecţie sunt presurizate la valori foarte ridicate.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0285A

1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


2. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Deschideţi şi ridicaţi capota de înclinare a motorului.
LEEN12T0566AA 1

8. Scoateţi conectorul (3) de pe fundul filtrului.


9. Aşezaţi un recipient sub prefiltru.
10. Deschideţi numai şurubul de evacuare (1) de pe pre-
filtru şi acţionaţi pompa manuală de pornire (2) până
când prin şurubul de evacuare iese combustibil.
11. Această procedură necesită 35-45 de pompe pentru
a umple liniile de combustibil şi prefiltrul.
12. Aceasta poate fi efectuată în aproximativ 30 s.
13. Strângeţi şurubul de evacuare.
14. Uscaţi prefiltrul cu o cârpă. LEEN11T0355AA 2

15. Conectaţi conectorul electric de sub prefiltru.


16. Porniţi motorul. Motorul ar trebui să pornească în ma-
ximum 5 s.
17. Coborâţi şi blocaţi capota de înclinare a motorului.
18. Îndepărtaţi bara de suport de siguranţă şi coborâţi
unealta încărcătorului.

LEEN11T0370AA 3

7-108
7 - ÎNTREŢINERE

Element filtru de aer


În timpul acestei operaţii sau după pornirea motorului,
este posibil să se aprindă indicatorul luminos de averti-
zare privind restricţionarea filtrului de aer (1).
1. În acest caz, trebuie să verificaţi starea filtrului de aer
şi a elementelor acestuia.
2. Dacă este necesar, curăţaţi şi înlocuiţi:
• elementul principal al filtrului poate fi curăţat până
când este necesară înlocuirea;
• elementul de siguranţă al filtrului nu trebuie să fie
curăţat. În mod normal, acesta este înlocuit după
trei curăţări ale elementului principal.

LEEN12T0582AA 1

3. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.


4. Ridicaţi unealta încărcătorului şi instalaţi bara de suport
de siguranţă.
5. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
6. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
7. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
8. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
9. Deschideţi şi ridicaţi capota motorului.
LEEN12T0566AA 2

7-109
7 - ÎNTREŢINERE

Elementul principal al filtrului


1. Scoateţi carcasa filtrului.
2. Extrageţi elementul principal al filtrului (1).

LEEN11T0403AA 3

Inspecţiile elementului principal al filtrului


1. Inspecţiile pot fi efectuate înainte de a asambla ele-
mentul principal al filtrului.
2. Verificaţi cu ajutorul unei lanterne portabile.
3. Dacă din exterior se vede o lumină slabă, aceasta în-
seamnă că filtrul este deteriorat.
4. În acest caz, înlocuiţi imediat elementul principal al fil-
trului (1).

LEEN12T0477AA 4

5. Verificaţi vizual garnitura (2). Dacă garnitura este dete-


riorată, înlocuiţi imediat elementul principal al filtrului.

7-110
7 - ÎNTREŢINERE

Curăţarea elementului principal al filtrului


1. Nu curăţaţi niciodată elementele filtrului ciocănind sau
lovind în ele.
2. După trei curăţări sau la maxim un an, elementul filtrului
trebuie să fie schimbat.
3. Nu curăţaţi niciodată elementul filtrului folosind benzină
sau lichide inflamabile.
4. Curăţarea cu aer comprimat este adecvată dacă ele-
mentul filtrului va fi reutilizat imediat.
5. Presiunea din duză nu trebuie să depăşească 7 bar
(102 psi).
6. Întâi curăţaţi suprafaţa filtrului cu aer comprimat uscat, LEEN12T0479AA 5
suflând oblic din exterior.
7. Apoi suflaţi în interiorul elementului.
8. Conducta prin care se suflă aerul comprimat trebuie să
rămână la o distanţă de minim 3 cm (1.18 in) faţă de
interiorul elementului filtrului.
9. Curăţarea este completă atunci când din elementul fil-
trului (1) nu mai iese deloc praf.

Înlocuirea elementului principal al filtrului


1. Dacă în timpul inspecţiei se observă că elementul fil-
trului este deteriorat sau uzat.
2. Dacă, în timpul inspecţiei cu lanterna portabilă, se ob-
servă o fisură oricât de mică.
3. Dacă elementul filtrului a fost deja curăţat de cel puţin
trei ori.
4. Este necesară înlocuirea elementului principal al filtru-
lui.
5. Aveţi deosebită grijă la instalarea noului element prin-
cipal al filtrului (1), introducându-l cu atenţie în corpul
filtrului.
LEEN11T0403AA 6
6. Instalaţi carcasa filtrului.

7-111
7 - ÎNTREŢINERE

Elementul de siguranţă al filtrului


1. Elementul de siguranţă al filtrului nu trebuie să fie cu-
răţat.
2. După ce baza elementului principal al filtrului a fost cu-
răţată de trei ori, înlocuiţi acest element.
3. Scoateţi cele 3 cleme (1) din jurul capacului filtrului (2)
şi scoateţi capacul filtrului.

LEEN11T0402AA 7

4. Scoateţi elementul principal al filtrului (3) din corpul fil-


trului.

LEEN11T0403AA 8

5. Extrageţi elementul de siguranţă al filtrului (4).


6. Curăţaţi interiorul corpului filtrului folosind o cârpă cu-
rată.
7. Asamblaţi noul element de siguranţă al filtrului (4).

LEEN11T0404AA 9

8. Montaţi elementul principal al filtrului (3).


9. Montaţi la loc capacul filtrului (2) şi blocaţi-l cu clemele
(1).
10. Porniţi motorul, lăsaţi-l să meargă la turaţia de ralanti
redus şi asiguraţi-vă că indicatorul luminos de averti-
zare privind restricţionarea filtrului de aer aflat pe pa-
noul lateral de instrumente nu este aprins.

7-112
7 - ÎNTREŢINERE

Roţi şi anvelope
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
3. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
4. Opriţi motorul.
5. Deblocaţi piuliţele roţii ce urmează să fie dezasam-
blată.
6. Porniţi motorul.
7. Folosiţi unealta încărcătorului sau stabilizatoarele
spate pentru a ridica utilajul până când roata ce ur- LEEN12T0480AA_2 1
mează să fie scoasă nu mai este în contact cu solul.
8. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
9. Blocaţi cu pene roţile care încă sunt în contact cu solul
şi care nu urmează să fie scoase.
10. Sprijiniţi corect cu blocuri puntea roţii ce urmează să
fie scoasă.
11. Deşurubaţi şi scoateţi piuliţele roţii.
12. Scoateţi roata.
13. Montaţi o roată nouă, respectând orientarea profilului
benzii de rulare.
14. Montaţi la loc şi strângeţi piuliţele la cuplul specificat:
- piuliţele roţilor faţă (2WS) = 330 N·m (243 lb ft);
- piuliţele roţilor spate (2WS) = 540 N·m (398 lb ft);
- faţă şi spate
piuliţele roţii (4WS) = 700 N·m (516 lb ft).
15. Scoateţi penele de la roţi.
16. Coborâţi utilajul.
17. Verificaţi presiunea aerului din anvelope.
18. Umflaţi dacă este necesar.

7-113
7 - ÎNTREŢINERE

Reglarea Convergenţei roţilor

Convergenţa roţilor faţă (2WS)


1. Convergenţa roţilor faţă este setată din fabrică şi, în
mod normal, nu este necesară reglarea acesteia.
2. Trebuie să fie efectuate inspecţii periodice pentru a asi-
gura menţinerea convergenţei corecte.

Reglare
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană ce nu prezintă ele-
mente care ar putea afecta reglarea.
2. Îndreptaţi roţile spre înainte.
3. Măsuraţi convergenţa inspectând lăţimea ecartamen-
tului de la partea din faţă a jantei roţii (1) şi partea din
spate a jantei roţii (2) la înălţimea butucului.
4. Convergenţa corectă este de 0 - 6 mm (0 - 24 in).

LEEN12T0481AA 2

5. Deşurubaţi contrapiuliţa (3) de pe bara de direcţie a


fiecărei roţi şi strângeţi piuliţa (4) cu o cheie până când
se obţine convergenţa corectă a roţilor.
6. Strângeţi contrapiuliţa (3) şi verificaţi din nou conver-
genţa.

LEEN12T0482AA 3

7-114
7 - ÎNTREŢINERE

Convergenţa roţilor încărcătorului şi cupei excavatorului (4WS)


1. Convergenţa roţilor faţă şi spate este setată din fabrică
şi, în mod normal, nu este necesară reglarea acesteia.
2. Trebuie să fie efectuate inspecţii periodice pentru a asi-
gura menţinerea convergenţei corecte.

Reglare
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană ce nu prezintă ele-
mente care ar putea afecta reglarea.
2. Roţile utilajului trebuie să fie setate la poziţia normală
de direcţionare prin 2 roţi, cu roţile aliniate în linie
dreaptă.
3. Măsuraţi convergenţa inspectând lăţimea ecartamen-
tului de la partea din faţă a jantei roţii (1) şi partea din
spate a jantei roţii (2) la înălţimea butucului.
4. Convergenţa corectă este de 0 - 2 mm (0 - 0.08 in).

LEEN12T0481AA 4

5. Deşurubaţi contrapiuliţa (3) de pe bara de direcţie a


fiecărei roţi şi strângeţi piuliţa (4) cu o cheie până când
se obţine convergenţa corectă a roţilor.
6. Strângeţi contrapiuliţa (3) şi verificaţi din nou conver-
genţa.

LEEN12T0482AA_1 5

7-115
7 - ÎNTREŢINERE

Şurub de reglare
7. Pe punte sunt montate patru şuruburi de reglare (1),
câte două pe fiecare parte.
8. Cele două şuruburi din spate sunt reglabile şi sunt se-
tate a unghiul minim de bracare.
9. Cele două şuruburi din faţă sunt reglabile şi trebuie să
fie setate pentru a evita contactul anvelopelor cu utilajul
în cazul bracării maxime.
10. Pentru reglare, slăbiţi contrapiuliţa (2) şi strângeţi şu-
rubul (1) rotind în sens antiorar pentru a reduce un-
ghiul de bracare al roţilor sau în sens orar pentru a
mări unghiul de bracare.
LEEN12T0483AA 6
11. La terminarea reglării, strângeţi din nou contrapiuliţa
(2).

7-116
7 - ÎNTREŢINERE

Frâna de parcare
1. Mişcarea cablului de bracare (1) poate fi reglată prin
manevrarea contrapiuliţei (2).
2. Reglaţi frâna de parcare astfel încât utilajul să fie men-
ţinut în treapta a treia de viteză cu o turaţie a motorului
de 1700 rpm, prin ridicarea manetei de frână la cel de-al
patrulea dinte.

LEEN12T0484AA 1

7-117
7 - ÎNTREŢINERE

Sistem hidraulic - eliberare presiune


Eliberarea presiunii hidraulice pe utilaje cu cupă de excavator comandată automat
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Aduceţi toate comenzile transmisiei în poziţie neutră.
3. Cuplaţi frâna de parcare.
4. Coborâţi cupa excavatorului la sol, dar nu aplicaţi pre-
siune în jos; sau ridicaţi braţul încărcătorului şi cuplaţi
suportul de siguranţă al acestuia.
5. Rotiţi scaunul operatorului în poziţia pentru operarea
cupei excavatorului.
6. Deplasaţi cupa excavatorului în poziţia de depozitare
cu ştiftul de blocare a oscilaţiei în poziţia de blocare.
Dacă este cazul, introduceţi ştiftul de blocare al graifă-
rului de extindere. Puteţi alege să sprijiniţi cupa exca- LEEN12T0568AA 1
vatorului pe sol.
7. Opriţi motorul.
8. Rotiţi cheia de contact în poziţia ON (Pornit), dar NU
porniţi motorul.
9. Apăsaţi capătul cu emblemă al comutatorului de co-
mandă pentru cupa excavatorului şi stabilizator, pentru
a activa toate comenzile cupei excavatorului.

NOTĂ: La rotirea comutatorului de comandă pentru cupa excavatorului şi stabilizator pe poziţia ON (Pornit), aşteptaţi
aproximativ o jumătate de secundă înainte de activa stabilizatoarele, graifărele de extindere (dacă există) sau sistemul
hidraulic auxiliar bidirecţional. Dacă operatorul încearcă să acţioneze funcţiile înainte de trecerea acestei perioade,
funcţiile nu se vor activa. Opriţi şi reporniţi comutatorul de alimentare şi aşteptaţi trecerea perioadei de întârziere.
10. Dacă utilajul este echipat cu o combinaţie de unelte
auxiliare, activaţi comutatorul bidirecţional de pe pa-
noul din partea dreaptă.
11. Opriţi şi reporniţi butoanele proporţionale de control
pentru bidirecţionare de pe joystick-ului de comandă
automată din partea stângă.
12. Deplasaţi fiecare joystick de comandă automată a cu-
pei excavatorului în cerc complet, oprind în poziţia
neutră (centru).

LEEN12T0487AA 2

13. Dezactivaţi comutatorul de comandă pentru cupa ex-


cavatorului şi stabilizator.
14. Rotiţi scaunul operatorului în poziţia de condus.

7-118
7 - ÎNTREŢINERE

15. Rotiţi joystick-ul de comandă al încărcătorului în cerc


complet, oprind în poziţia neutră (centru).

LEEN12T0485AA 3

16. Dacă este cazul, acţionaţi comutatorul de comandă al


cupei excavatorului.
17. Rotiţi cheia de contact în poziţia Off (Oprit).

Eliberarea presiunii hidraulice pe utilaje cu comenzi mecanice ale cupei excavatorului


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Aduceţi toate comenzile transmisiei în poziţie neutră.
3. Cuplaţi frâna de parcare.
4. Coborâţi cupa excavatorului la sol, dar nu aplicaţi pre-
siune în jos; sau ridicaţi braţul încărcătorului şi cuplaţi
suportul de siguranţă al acestuia.
5. Rotiţi scaunul operatorului în poziţia pentru operarea
cupei excavatorului.
6. Deplasaţi cupa excavatorului în poziţia de depozitare
cu ştiftul de blocare a oscilaţiei în poziţia de blocare.
Dacă este cazul, introduceţi ştiftul de blocare al graifă-
rului de extindere. Puteţi alege să sprijiniţi cupa exca- LEEN12T0568AA 4
vatorului pe sol.
7. Opriţi motorul.
8. Rotiţi cheia de contact în poziţia ON (Pornit), dar NU
porniţi motorul.
9. Dacă este echipat cu o combinaţie de unelte auxiliare,
activaţi comutatorul bidirecţional de pe panoul din par-
tea dreaptă.
10. Cuplaţi şi decuplaţi maneta sau pedala de comandă
bidirecţională.
11. Cuplaţi şi decuplaţi fiecare manetă de control a cupei
excavatorului în fiecare direcţie, după care eliberaţi-le
pe poziţie neutră.

LEEN12T0486AA 5

7-119
7 - ÎNTREŢINERE

12. Rotiţi scaunul operatorului în poziţia de condus.


13. Rotiţi joystick-ul de comandă al încărcătorului în cerc
complet, oprind în poziţia neutră (centru).

LEEN12T0485AA 6

14. Dacă este cazul, acţionaţi comutatorul de comandă al


cupei excavatorului.
15. Rotiţi cheia de contact în poziţia Off (Oprit).

Racorduri şi conducte hidraulice - Înlocuire


1. Înainte de înlocuirea racordurilor şi conductelor hidrau-
lice, eliberaţi presiunea din sistemul hidraulic.
2. Conductele deteriorate sau care prezintă scurgeri tre-
buie să fie înlocuite cu unele noi.
3. Folosiţi piese de schimb originale, proiectate în mod
special pentru a îndeplini funcţiile necesare.
4. Nu reinstalaţi niciodată conducte sau racorduri uzate.
5. Uleiul scurs sau deşeurile ce conţin ulei trebuie să fie
aruncat într-un mod nedăunător mediului. Nu îl lăsaţi
să se scurgă pe pământ sau în apă.
6. Conductele hidraulice trebuie să fie înlocuite după şase
ani de utilizare. Astfel se vor preveni pericole mari de
defectare.
7. Strângeţi racordurile până la obţinerea cuplului de tor-
siune prescris.

7-120
7 - ÎNTREŢINERE

Becuri electrice
OBSERVAŢIE: Nu atingeţi NICIODATĂ cu degetele un bec cu halogen. Folosiţi întotdeauna o cârpă curată când
manevraţi becurile cu halogen.

Lumina din cabina operatorului


1. Deşurubaţi lentila (1) rotind 90° prin fanta centrală a
acesteia.
2. Scoateţi becul (2) şi montaţi un bec de aceeaşi putere.
3. Reinstalaţi lentila (1).
Putere bec: 10 W

LEEN12T0488AA 1

Farurile de fază lungă şi luminile laterale


1. Scoateţi cele patru şuruburi, scoateţi cadrul de fixare şi
îndepărtaţi ansamblul becului.
2. Îndepărtaţi priza de pe baza becului. Pliaţi pe spate
clemele, scoateţi becul ars şi înlocuiţi-l cu unul nou de
aceeaşi putere.
3. Dacă becul luminii lateral este defect, înlocuiţi-l cu un
bec de aceeaşi putere.
4. Instalaţi unitatea farului. Instalaţi cadrul de fixare şi cele
patru şuruburi.
Putere bec - bec lumină laterală: 4 W
Putere bec - faruri: 60/55 W
LEEN12T0489AA 2

Indicator de direcţie faţă


1. Desfaceţi cele două şuruburi şi scoateţi lentila.

LEEN12T0490AA 3

7-121
7 - ÎNTREŢINERE

Lumini spate (deplasare laterală)


1. Desfaceţi cele două şuruburi şi scoateţi lentila.
2. Scoateţi becurile (1) şi montaţi becuri de aceeaşi pu-
tere.
3. Instalaţi lentila şi cele două şuruburi.
Putere bec - indicator de direcţie: 21 W
Putere bec - lumini de oprire - lumini laterale 21 W - 5 W

LEEN12T0491AA 4

Luminile de lucru faţă şi spate


1. Scoateţi şuruburile şi îndepărtaţi ansamblul becului.
2. Scoateţi clema şi suportul becului. Scoateţi becul şi
montaţi un bec de aceeaşi putere.
3. Instalaţi suportul becului şi clema.
4. Instalaţi ansamblul becului şi şuruburile.
Putere bec: 55 W

LEEN12T0492AA 5

Lumina plăcuţei cu numărul de înmatriculare (specifică doar anumitor ţări)


1. Desfaceţi cele două şuruburi şi scoateţi lentila.
2. Scoateţi becurile şi montaţi becuri de aceeaşi putere.
3. Instalaţi lentila şi cele două şuruburi.
Putere bec: 10 W

LEEN12T0493AA 6

7-122
7 - ÎNTREŢINERE

Girofar (opţional)
1. Deşurubaţi lentila, scoateţi becul şi montaţi un bec de
aceeaşi putere. Instalaţi lentila.
Putere bec: 55 W

LEEN12T0494AA 7

7-123
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţe şi relee
OBSERVAŢIE: nu înlocuiţi niciodată o siguranţă cu o sigu-
ranţă de capacitate diferită.
Unitatea de comandă pentru siguranţe şi relee se află
sub panoul lateral de instrumente.
În apropierea unităţii de comandă pentru siguranţe şi
relee se află încă o siguranţă:
Siguranţa 5 A: diagnosticare, comutator de derulare
prin meniu, comutator de accesare meniu şi dispozitiv
antifurt (+30).
În apropierea unităţii de comandă pentru siguranţe şi
relee se află o cutie ce conţine 6 siguranţe:
Siguranţa F1 5 A: +30 diagnosticare.
Siguranţa F2 15 A: lumini de lucru laterale.
Siguranţa F3 3 A: comutator şi alimentare pentru pa-
noul de instrumente lateral.
Siguranţa F4 7.5 A: cuplă rapidă a cupei excavatorului. LEEN12T0495AA 1
Siguranţa F5 7.5 A: controlul deplasării, instrumentul
frontal, supapele de blocare.
Siguranţa F6: la eliminare.
Siguranţa principală se află în compartimentul bateriei.
Siguranţa 80 A: protecţie între baterie şi sistemul elec-
tric al utilajului.
Siguranţa 30 A: viteza a treia a motorului suflantei
(dacă există în dotare).
Siguranţă 30 A: unitate de control ECU.
Siguranţă 10 A: sistemul de aer condiţionat (dacă
există în dotare).
Siguranţă 5 A: prefiltrul de combustibil.
Relee nr. 3: pornire.
Releu: sistemul de aer condiţionat (dacă există în do-
tare).
Aflat sub baza scaunului:
Siguranţa 25 A: viteza a treia a motorului suflantei LEEN12T0496AA 2
(dacă există în dotare).
NOTĂ: Această siguranţă poate fi accesată după scoate-
rea scaunului.

7-124
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţe şi relee - Cabina power shuttle (2WS)

Siguranţele
Sigurana nr. Putere Funcie
nominală
F1A 15 A Ştergător şi spălător lunetă
F1B 7.5 A Dispozitiv antifurt (+15) , alimentare cu curent a ECU (+15)
F1C 10 A Comutator lumini de stop
F2A 15 A Alimentare cu curent pentru panoul de instrumente, scaunul pneumatic electric,
senzorul de viteză, pornirea
F2B 15 A Aer condiţionat
F2C 15 A Controlul automat
F3A 3A Lumină laterală din dreapta-spate/stânga faţă, iluminare de fundal a panoului de
instrumente
F3B 3A Lumini laterale stânga-spate/dreapta-faţă, lumină plăcuţă cu numărul de
înmatriculare
F3C 10 A Comutator lumini de lucru din faţă, comutator lumini de lucru laterale, mânerul
cupei 4x1
F4A 5A Deplasare înainte, deplasare înapoi, alarmă sonoră la deplasarea înapoi,
comandă schimbător de viteze
F4B 10 A Buton ciocan excavator, senzor + supapă solenoidă a nivelului cupei, buton de
deconectare transmisie şi buton de blocare diferenţial
F4C 10 A Blocare cupă excavator, blocare deplasare cupă excavator, comutator lumini
de lucru din spate
F5A 15 A Releu lumini de lucru faţă din exterior
F5B 10 A Faza scurtă
F5C 15 A Faza lungă
F6A 15 A Girofar
F6B 7.5 A Alimentare cu curent lumini de avertizare la pericole (+15)
F6C 7.5 A Ciocan manual, tracţiune 4x4
F7A 10 A Alimentare cu curent lumini de avertizare la pericole (+30), claxon
F7B 10 A Priză electrică, aparat radio, lampa de pe acoperiş
F7C 6A Ştergător de parbriz
F8A 15 A Lumini de lucru spate din exterior
F8B 15 A Lumini de lucru faţă din exterior
F8C 15 A Lumini de lucru spate din interior

Relee
K1 Releu de comandă a deplasării înainte-înapoi
K3 Releu pornire
K4 Releu supapă solenoidă a nivelului cupei
K5 Releu pentru faza scurtă şi faza lungă
K6 Releu lumini de lucru faţă din exterior
K7 Releu lumini de lucru spate din exterior
K8 Releu lumini de lucru faţă din interior
K9 Releu lumini de lucru spate din interior
K10 Releu deplasare înapoi
K11 Releu deplasare înainte
K12 Iluminare intermitentă semnalizator direcţie

7-125
7 - ÎNTREŢINERE

LEEN12T0497FA_2 3

7-126
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţe şi relee - Cabina powershift (motor electronic - 4WS)

Siguranţele
Sigurana nr. Putere Funcie
nominală
F1A 15 A Ştergător şi spălător lunetă
F1B 7.5 A Oprire motor, dispozitiv antifurt (+15), alimentare cu curent a ECU (+25)
F1C 10 A Controler şenile + tracţiune 4x4, comutator automat/manual pentru deconectarea
transmisiei
F2A 15 A Alimentare cu curent pentru panoul de instrumente lateral, scaunul pneumatic
electric, pornirea
F2B 15 A Aer condiţionat
F2C 15 A Controlul automat
F3A 3A Lumină laterală din dreapta-spate/stânga faţă, iluminare de fundal a panoului de
instrumente
F3B 3A Lumini laterale stânga-spate/dreapta-faţă, lumină plăcuţă cu numărul de
înmatriculare
F3C 10 A Comutator lumini de lucru din faţă, comutator lumini de lucru laterale, mânerul
cupei 4x1
F4A 7.5 A Lumini de stop, controler şenile
F4B 10 A Buton ciocan excavator, supapă solenoidă nivel cupă + senzor, buton de
deconectare transmisie
F4C 10 A Blocare cupă excavator, blocare deplasare cupă excavator, comutatoare lumini
de lucru din spate
F5A 15 A Releu lumini de lucru faţă din exterior
F5B 10 A Faza scurtă
F5C 15 A Faza lungă
F6A 15 A Girofar
F6B 7.5 A Alimentare cu curent lumini de avertizare la pericole (+15)
F6C 7.5 A (+15) alimentare comandă schimbător de viteze
F7A 10 A (+30) alimentare cu curent lumini de avertizare la pericole, dispozitiv antifurt
F7B 10 A Priză electrică, aparat radio, lampa de pe acoperiş
F7C 3A Ştergător de parbriz
F8A 15 A Lumini de lucru spate din exterior
F8B 15 A Lumini de lucru faţă din exterior
F8C 15 A Lumini de lucru spate din interior

Relee
K1 Rezistenţă 1/4 W OHM
K1A Releu de comandă a luminii pulsatoare 12 V
K3 Releu pornire
K4 Releu supapă solenoidă a nivelului cupei
K5 Releu pentru faza scurtă şi faza lungă
K6 Releu lumini de lucru faţă din exterior
K7 Releu lumini de lucru spate din exterior
K8 Releu lumini de lucru faţă din interior
K9 Releu lumini de lucru spate din interior
K10 Opţional
K11 Releu de comandă a luminii pulsatoare pentru semnalizatorul de direcţie

7-127
7 - ÎNTREŢINERE

LEEN12T0498FA_2 4

7-128
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţă şi releu unitate de comandă a motorului (ECU) consolă faţă


1. Scoateţi capacul (1) de pe carcasa coloanei de direcţie.

LEEN12T0609FF 5

Referinţă siguranţă sau releu Denumire


(1) Releu ECU B+
(2) Siguranţă ECU B+ de 20 A
(3) Siguranţă ECU B+ de 7.5 A
(4) Siguranţă SONDĂ LAMBDA B+ de 7.5 A

RAPH12TLB0016BA 6

7-129
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţe şi relee - Compartimentul motorului pe partea dreaptă


Referinţă siguranţă sau releu Denumire
(1) Releu ambreiaj
(2) Releul pentru aer condiţionat
(3) Siguranţă sistem de aer condiţionat 40 A
(4) Motor demaror 30 A
(5) Releu demaror

LEEN12T0537BA 7

7-130
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţe sistem Telematics (dacă figurează în dotare)


NOTĂ: Dacă utilajul dvs. este echipat cu un sistem Telematics, atunci utilajul are două locaţiile suplimentare pentru
siguranţe 5 A.

1. Prima locaţie pentru siguranţele paralele.


A. Îndepărtaţi panoul de instrumente lateral.
B. Localizaţi siguranţa 5 A siguranţă în fasciculul de
cabluri.
C. Scoateţi capacul panoului de siguranţe (1).
D. Verificaţi siguranţa 5 A şi înlocuiţi-o, dacă este ne-
cesar.

RAIL13TLB0209BA 1

2. A doua locaţie pentru siguranţele paralele.


A. Scoateţi placa capacului bateriei.
B. Localizaţi siguranţa 5 A siguranţă în fasciculul de
cabluri.
C. Scoateţi capacul panoului de siguranţe (1).
D. Verificaţi siguranţa 5 A şi înlocuiţi-o, dacă este ne-
cesar.

RAIL13TLB0099BA 2

7-131
7 - ÎNTREŢINERE

Demontare şi montare acumulator


AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
Nu inversaţi bornele acumulatorului. Conectaţi capetele cablului pozitiv la bornele pozitive (+) şi ca-
petele cablului negativ la bornele negative (-).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0262A

AVERTISMENT
Gazul din baterie poate exploda!
Pentru a preveni explozia: 1. Deconectaţi întotdeauna mai întâi cablul negativ (-) al bateriei. 2. Co-
nectaţi întotdeauna la urmă cablul negativ (-) al bateriei. 3. Nu scurtcircuitaţi bornele bateriei folosind
articole metalice. 4. Nu sudaţi, nu polizaţi şi nu fumaţi în apropierea unei baterii.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0011A

OBSERVAŢIE: Nu atingeţi NICIODATĂ bornele bateriei cu mâinile. Acest lucru ar putea genera o electroliză în inte-
riorul corpului uman, afectând organele vitale ale acestuia.
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
4. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
5. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
6. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
7. Puneţi comutatorul bateriei (1) în poziţia OPRIT (2).
NOTĂ: Aşteptaţi timp de cel puţin 60 de secunde după
oprirea la cheie înainte de a pune comutatorul bateriei în LEEN12T0568AA 1

poziţia oprit. Aceasta permite oprirea corectă a comenzilor


utilajului.
8. Scoateţi suportul (6) fără a deconecta cablurile bateriei.
9. Scoateţi capacele bornelor şi deconectaţi cablurile, în-
tâi de la borna negativă (1), iar apoi de la borna pozitivă
(2).
10. Scoateţi piuliţele şi şaibele (3), clema tip bară (4) şi
consolele (5), şi scoateţi bateria folosită.
11. Montaţi noua baterie.
12. Instalaţi consolele (5), clema tip bară (4) şi şaibele şi
piuliţele (3).
LEEN12T0578AA_2 2
13. Curăţaţi cablurile şi bornele de conectare şi acoperiţi
cu un strat de lubrifiant.
14. Conectaţi cablurile, întâi la borna pozitivă (2), iar apoi
la borna negativă (1) şi instalaţi capacele bornelor.
15. Reasamblaţi suportul comutatorului principal al bate-
riei (6).

7-132
7 - ÎNTREŢINERE

Stabilizatoare (mişcare laterală) - verificare şi reglare distanţă


1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
3. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
4. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
5. Ridicaţi stabilizatoarele.
6. Ridicaţi utilajul întâi dintr-o parte, iar apoi din cealaltă
parte, folosind cupa excavatorului.
7. Coborâţi stabilizatoarele, unul câte unul, cu 550 mm
(21.6 in).
8. Verificaţi dacă spaţiul dintre stabilizator şi cadru se în- LEEN12T0584AA 1

cadrează în 2.50 - 3.50 mm (0.10 - 0.14 in).


9. Dacă distanţa depăşeşte 3.5 mm (0.14 in), este nece-
sară scoaterea şuruburilor (2) şi demontarea unui bai-
lag (1).
10. Strângeţi la loc şuruburile (2) la un cuplu de strângere
de 140 N·m (103.25 lb ft).

LEEN12T0500AA 2

7-133
7 - ÎNTREŢINERE

Bena telescopică (dacă există în dotare)


1. Asiguraţi-vă că orificiul de scurgere (1) din capătul cu-
pei este păstrat curat, pentru a preveni acumularea
apei în interiorul unităţii.
2. Verificaţi orificiul pentru urme de ulei hidraulic, care ar
indica prezenţa unei pierderi de presiune în cilindru.

LEEN12T0501AA 1

7-134
7 - ÎNTREŢINERE

Dinţi cupă - înlocuire


Cupă încărcător
1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
2. Poziţionaţi cupa încărcătorului astfel încât dinţii cupei
să poată fi înlocuiţi.
3. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
4. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
5. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
6. Deşurubaţi şi scoateţi şuruburile (2) cu piuliţele (3).
7. Scoateţi dintele (1).
1
8. Curăţaţi zona din jurul dintelui. LEEN12T0502AA

9. Asamblaţi noul dinte (1).


10. Înşurubaţi şi strângeţi şuruburile (2) cu piuliţele (3).

Cupa excavatorului
11. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi fermă.
12. Poziţionaţi cupa excavatorului astfel încât dinţii cupei
să poată fi înlocuiţi.
13. Maneta de selectare a direcţiei de deplasare şi cea a
schimbătorului de viteze se pun pe poziţia neutru.
14. Imobilizaţi utilajul cu ajutorul frânei de mână.
15. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

OBSERVAŢIE: Nu este permisă prezenţa nimănui în raza de acţiune a suportului dintelui şi cea a dintelui ce urmează
să fie scos. În timpul operaţiei de scoatere a dintelui, atât suportul dintelui cât şi dintele ar putea să fie aruncate în
mod neaşteptat, lovind astfel persoanele aflate pe raza lor de acţiune sau în apropiere. Aşchiile din metal aruncate
în aer ar putea să lovească persoane şi să provoace leziuni.
16. Scoateţi suportului dintelui (2) folosind un ciocan şi o
daltă.
17. Scoateţi dintele (1) din suportul dintelui (3).
18. Curăţaţi în interiorul suportului dintelui, îndepărtând
orice urme de mizerie sau rugină.
19. Introduceţi un dinte nou (1) în suportul dintelui (3).
20. Blocaţi noul dinte instalând suportul dintelui (2).

LEEN12T0504AA 2

7-135
7 - ÎNTREŢINERE

Cupă încărcător - reglare autonivelare


Modele fără braţ drept de încărcător
1. Dispozitivul de „revenire la săpare” este o funcţie ac-
tivată electric, care permite operatorului să comande
revenirea automată a cupei la o poziţie orizontală de
săpare în vederea unui nou ciclu de lucru, cu o simplă
mişcare a manetei de comandă (3).
2. Ori de câte ori cupa este rulată înainte pentru descăr-
care, se va efectua circuitul electric de revenire la să-
pare, iar solenoidul de pe bobina cupei va fi alimentat.
3. Atunci când maneta de comandă a cupei încărcătoru-
lui (3) este deplasată pe diagonală spre stânga pentru
poziţia de revenire la săpare (2), electromagnetul va
menţine bobina cupei în poziţia de rulare înapoi până
când cupa se va afla în poziţia orizontală de săpare,
moment în care indicatorul de pe tija legăturii cupei va
trece în faţa senzorului care opreşte alimentarea elec-
tromagnetului de pe bobina cupei, permiţând revenirea
bobinei în poziţia neutru.

LEEN12T0585AA 1

Senzorul de revenire la săpare - reglare


1. Sistemul de revenire la săpare constă dintr-un electro-
magnet montat pe bobina supapei de comandă a cupei
încărcătorului, un senzor (1) montat pe partea de sus a
braţului încărcătorului şi un ac indicator ataşat la tubul
legăturii de poziţionare automată pe orizontală a cupei.
2. Aşezaţi cupa pe sol în poziţia preferată de săpare.
3. Verificaţi dimensiunile 88.5 mm (3.48 in) şi 7.5 mm
(0.29 in) să fie menţinute după cum se indică.
4. Asiguraţi-vă că partea frontală a senzorului (1) se află
la 6 mm (0.23 in) de tijă (2).
5. Ca suport vizual pentru operator cât timp acesta se află
pe scaunul din cabină, se poate observa că indicatorul LEEN12T0511AA 2

montat pe braţul încărcătorului este aliniat cu indicato-


rul de pe legătura de revenire la săpare, atunci când
braţele încărcătorului sunt coborâte şi cupa este în po-
ziţia de săpare pe orizontală.

7-136
7 - ÎNTREŢINERE

DEPOZITARE

Depozitare utilaj
Dacă utilajul va rămâne neutilizat pentru o perioadă de timp mai lungă de 30 de zile, efectuaţi următoarele:

1. Alegeţi o locaţie pentru a depozita utilajul acoperit sau


planificaţi acoperirea utilajului cu o prelată impermea-
bilă.
2. Curăţaţi complet utilajul şi curăţaţi motorul cu un spă-
lător de înaltă presiune.
3. Preveniţi formarea ruginii prin vopsirea tuturor suprafe-
ţelor pe care vopseaua este deteriorată.
4. Verificaţi existenţa unor componente uzate sau dete-
riorate şi, dacă este necesar, înlocuiţi aceste compo-
nente.
5. Lubrifiaţi utilajul şi evacuaţi lichidele din transmisie, re-
zervorul de ulei hidraulic, puntea spate şi motorul, şi
reumpleţi cu ulei de clasa corectă.
6. Controlaţi nivelul lichidului de răcire din radiator. Dacă
mai sunt 100 h până la procedura de întreţinere pro-
gramată după 2000 h de funcţionare, sau 2 luni până
la procedura de întreţinere programată după 2 ani, exe-
cutaţi operaţiunile de întreţinere prescrise.
7. Acţionaţi ataşamentul încărcătorului astfel încât toţi ci-
lindrii săi să se afle în poziţia retrasă şi cupa să fie am-
plasată pe o placă din lemn.
8. Puneţi cupa excavatorului în poziţia de deplasare pe
şosea.
9. Rulaţi motorul până când acesta ajunge la presiunea
operaţională apoi opriţi-l şi operaţi toate comenzile hi-
draulice pentru a elimina toată presiunea reziduală din
circuitele hidraulice.
10. Drenaţi uleiul motorului şi completaţi cu ulei anticoro-
ziv.
11. Evacuaţi combustibilul din rezervor.
12. Creaţi un amestec de motorină 90 % şi ulei anticoroziv
10 %, iar apoi turnaţi amestecul în rezervor.
13. Lăsaţi motorul să funcţioneze timp de aproximativ
10 min.
14. Opriţi motorul.
15. Rotiţi motorul manual de câteva ori pentru protejarea
cilindrului şi a camerei de combustie.
16. Demontaţi curelele şi depozitaţi-le.
17. Pulverizaţi lubrifiant anticoroziv în cursa rolei de ghi-
daj.
18. Închideţi canalul de admisie şi eliberaţi orificiile.
19. Ungeţi porţiunile expuse ale tijelor cilindrilor şi ale bo-
binelor supapei de comandă cu vaselină.
20. Scoateţi bateria din utilaj şi depozitaţi-o.

7-137
7 - ÎNTREŢINERE

21. Aşezaţi blocuri sub punţi pentru a prelua greutatea de


pe roţi.
22. Acoperii orificiul evii de eapament.
23. Înainte de porni nou motorul, este necesar să scoateţi
produsele de conservare.

Depozitarea consumabilelor pentru conservarea motorului


Ulei anticoroziv, conform specificaţiei:
• MIL-L-21260B
• TL 9150-037/2
• NATO Code C 640 / 642
Produsele anticorozive pentru conservarea externă a
utilajelor, conform specificaţiilor:
• NATO Code C 632.
Detergentul recomandat pentru îndepărtarea produsu-
lui de conservare:
• Solvent benzină (categoria de risc A3).

Depozitarea bateria
Scoateţi bateria din utilaj. Depozitaţi-le pe o masă din
lemn într-o cameră uscată, rece şi ventilată corespun-
zător, dacă este posibil, la o temperatură de peste 0 °C
(32 °F) [temperatura optimă 20 °C (68 °F)].
Executaţi următoarele operaţii:
• curăţaţi bateria;
• verificaţi concentraţia acidului şi nivelul electrolitului
la fiecare două săptămâni;
• încărcaţi complet bateria atunci când concentraţia
acidului scade la 1233 kg/m³ (77 lb/ft³);
• partea exterioară a bateriilor trebuie să fie păstrată
curată şi uscată.

7-138
8 - DEPANARE

8 - DEPANARE###_8_###
REZOLVARE COD DEFECŢIUNE

Depanare
Adeseori eşuările de funcţionare se datorează folosirii in-
corecte sau întreţinerii neregulate a utilajului.

În caz de nefuncţionare, este recomandat să citiţi capitolul


relevant din manual.

În cazul în care nu poate fi depistată nicio cauză pentru


nefuncţionare sau dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema,
contactaţi departamentul de service.

La contactarea departamentului de service, este impor-


tant să descrieţi problema şi toţi factorii legaţi de aceasta,
în cel mai precis mod posibil. Informaţiile precise vor ajuta
la depistarea şi eliminarea rapidă a cauzei problemei.

Nu efectuaţi nicio operaţie dacă nu sunteţi suficient de


experimentat pentru lucrarea respectivă.

Tabelele următoare sunt date doar pentru ghidare.

Aceste tabele descriu defecţiunile ce s-au produs deja,


cauzele posibile ale acestora şi remediile ce trebuie să fie
adoptate.

În cazuri excepţionale, o anumită defecţiune descrisă


poate să fie cauzată de o situaţie diferită.

OBSERVAŢIE: Dacă sunt necesare orice reparaţii în plus faţă de întreţinerea de rutină, utilajul dumneavoastră trebuie
să fie returnat la dealer, care dispune de uneltele corecte, de facilităţile şi expertiza necesare pentru a efectua reparaţii
în conformitate cu specificaţiile corecte şi standardele de siguranţă.

Problema
În acest context, defecţiunea este descrisă ca o conse-
cinţă a unei observaţii sau activităţi efectuate anterior.

Drept urmare, inspectaţi cu deosebită grijă.

Examinaţi problema cu atenţie.

Puneţi-vă următoarele întrebări:

Ce simptome au precedat defecţiunea?

Ce operaţii de reparare sau întreţinere au fost efectuate


anterior?

S-a petrecut deja defecţiunea?

Este unică această defecţiune sau s-a petrecut împreună


cu mai multe defecţiuni?

8-1
8 - DEPANARE

Cauză posibilă
Sunt indicate cauzele posibile ale defecţiunii detectate.

Acestea sunt prezentate în funcţie de probabilitate: cea


mai probabilă cauză este indicată prima.

Ce este de făcut
Aici se explică modul de depistare şi eliminare a cauzei
problemei.

8-2
8 - DEPANARE

Motor - Depanare
Problemă Cauză posibilă Corecţie
Motorul nu porneşte. Baterii descărcate parţial. Inspectaţi, schimbaţi bateriile şi, dacă este
necesar, înlocuiţi-le.
Conexiuni corodate sau slăbite la termina- Curăţaţi, inspectaţi şi strângeţi piuliţele şi,
lele bateriei. dacă este necesar, înlocuiţi terminalele şi
piuliţele corodate excesiv.
Acumulări de mizerie şi apă în conductele Deconectaţi conductele şi pompa de injec-
de combustibil. ţie şi curăţaţi-le cu atenţie; dacă este ne-
cesar, curăţaţi şi uscaţi rezervorul de com-
bustibil.
Nu există combustibil în rezervor. Umpleţi rezervorul.
Nu este alimentată pompa de injecţie. Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
pompa de alimentare.
Aer în sistemul de combustibil. Inspectaţi conductele, racordurile, pompa
de alimentare, filtrele şi pompa de injecţie
să nu conţină aer, iar apoi purjaţi sistemul.
Demaror defect. Reparaţi sau schimbaţi demarorul.
Motorul se opreşte. Alimentarea neregulată de la pompa de ali- Contactaţi dealerul dumneavoastră.
mentare.
Acumulări de mizerie şi apă în conductele Deconectaţi conductele şi pompa de injec-
de combustibil. ţie şi curăţaţi-le cu atenţie; dacă este ne-
cesar, curăţaţi şi uscaţi rezervorul de com-
bustibil.
Filtre de combustibil înfundate. Înlocuiţi cartuşele filtrului.
Supape arse sau fisurate. Înlocuiţi supapele.
Aer în sistemul de combustibil. Inspectaţi conductele, racordurile, pompa
de alimentare, filtrele şi pompa de injecţie
să nu conţină aer, iar apoi purjaţi sistemul.
Comenzi defecte ale pompe de injecţie. Înlocuiţi componentele deteriorate.
Motorul se supraîncăl- Pompa centrifugală a sistemului de răcire Contactaţi dealerul dumneavoastră.
zeşte. este defectă.
Comutator de temperatură defect. Înlocuiţi comutatorul de temperatură.
Radiator parţial defect. Eliminaţi prin spălare posibilele depuneri,
inspectaţi şi reparaţi scurgerile din con-
ducte.
Depuneri în compartimentele de trecere a Spălaţi cu atenţie.
lichidului de răcire din chiulase şi carter.
Cureaua de antrenare a pompei centrifu- Verificaţi şi reglaţi întinderea curelei.
gale şi cureaua de transmisie a ventilato-
rului sunt prea puţin întinse.
Lichid de răcire (cantitate insuficientă). Completaţi nivelul din rezervorul de expan-
siune, adăugând lichidul prescris.
Temporizarea incorectă a motorului. Verificaţi şi corectaţi temporizarea motoru-
lui.
Filtru de aer înfundat. Curăţaţi ansamblul şi, dacă este necesar,
înlocuiţi elementul filtrului.
Motorul produce bătăi Injectoare parţial înfundate sau defecte. Contactaţi dealerul dumneavoastră.
anormale.
Acumulări de mizerie în conductele de Curăţaţi conductele şi înlocuiţi conductele
combustibil. ce prezintă fisuri vizibile; dacă este nece-
sar, curăţaţi pompa de injecţie.
Se aud bătăi în arborele de transmisie, pro- Contactaţi dealerul dumneavoastră.
vocate de jocul excesiv al unui sau mai mul-
tor lagăre ale carterului sau de prezenţa la-
gărelor de capăt prea mari sau de jocul ex-
cesiv la prag.
Arbore de transmisie dezechilibrat. Verificaţi alinierea şi starea de echilibru a
arborelui de transmisie şi, dacă este nece-
sar, înlocuiţi-l.

8-3
8 - DEPANARE

Problemă Cauză posibilă Corecţie


Şuruburi slăbite de fixare a volantului. Înlocuiţi şuruburile slăbite şi strângeţi toate
şuruburile la cuplul + unghiul prescrise.
Tijele de conexiune nu sunt paralele. Strângeţi tijele de conexiune, verificaţi pun-
ţile să fie paralele şi, dacă este necesar, în-
locuiţi tijele de conexiune.
Se aud bătăi în cilindri din cauza uzurii Contactaţi dealerul dumneavoastră.
anormale.
Ştift zgomotos al cilindrului din cauza jocu- Contactaţi dealerul dumneavoastră.
lui excesiv din butuc şi bucşa tijei de cone-
xiune. Bucşe în afara locurilor lor de pe tija
de conexiune.
Se aud bătăi din cauza distribuţiei zgomo- Contactaţi dealerul dumneavoastră.
toase.
Fum anormal de la motor. . Contactaţi dealerul dumneavoastră.
Pornirea dificilă şi Pompa sub presiune este defectă. Contactaţi dealerul dumneavoastră.
performanţele slabe
toate condiţiile de lucru.
Pornirea dificilă, Injectorul cu ventil sau miez solenoid (com- Contactaţi dealerul dumneavoastră.
performanţele slabe, ponentă mecanică) este blocat deschis.
rularea motorului cu un
cilindru în minus.
Pornirea necesită zeci de Injectorul este blocat deschis (ireversibil). Contactaţi dealerul dumneavoastră.
secunde, se emană mult
fum alb de eşapament,
miroase a combustibil.
Conducta sub presiune de Vibraţii anormale cauzate de blocarea liniei Contactaţi dealerul dumneavoastră.
la pompă la şina comună slăbite.
este ruptă
Motorul funcţionează Injectorul este blocat închis. Contactaţi dealerul dumneavoastră.
cu un cilindru în minus,
fără ca defecţiune să fie
salvată în unitatea de
comandă.

8-4
8 - DEPANARE

Demaror - depanare
Problemă Cauză posibilă Corecţie
Demarorul nu Nivel prea scăzut al încărcării bateriei şi al Verificaţi bateria.
funcţionează. densităţii specifice.
Conexiune sau contact slab al circuitului Înlocuiţi echipamentul de cablare şi comu-
comutatorului de pornire. tatorul de pornire, altfel demarorul va func-
ţiona prea încet.
Funcţionarea defectuoasă a bobinei sau Înlocuiţi comutatorul magnetic.
a cilindrului de retragere a comutatorului
magnetic.
Motorul demarorului Pinionul nu cuplează la coroana dinţată. Reparaţi sau înlocuiţi ambreiajul şi maneta
nu poate să pornească de comandă.
motorul.
Ambreiajul merge în gol. Înlocuiţi ambreiajul.
Zgomot anormal. Uzura anormală a bucşelor. Înlocuiţi demarorul.
Uzura vârfurilor dinţilor pinionului sau co- În cazul defectării coroanei dinţate, contac-
roanei. taţi dealerul.
Alunecarea greoaie a pinionului. Înlocuiţi demarorul.
Pinionul sare. Revenirea înceată a comutatorului de por- Înlocuiţi comutatorul de pornire.
nire.
Pierdere bobină de Defecţiunea de decuplare a pinionului Înlocuiţi comutatorul magnetic.
excitaţie. Bobina poate fi cauzată de un scurtcircuit la comu-
comutatorului magnetic tatorul magnetic.
este arsă, etc.

8-5
8 - DEPANARE

Alternator - Depanare
Problemă Cauză posibilă Corecţie
Reîncărcare eşuată. Reîncărcarea circuitului a fost întreruptă Verificaţi conexiunile circuitului de reîncăr-
(indicator luminos de avertizare, siguranţă, care, curăţaţi şi strângeţi conexiunile alter-
conector, etc.). natorului şi bornele bateriei.
Stabilizator de tensiune ineficient. Înlocuiţi alternatorul.
Bobinare întreruptă. Înlocuiţi alternatorul.
Perii uzate. Înlocuiţi alternatorul.
Reîncărcare insuficientă. Cureaua ventilatorului slăbită. Furnizaţi tensiunea corectă.
Stabilizator de tensiune defect. Înlocuiţi alternatorul.
Uzura excesivă a inelelor corpului de rota- Înlocuiţi alternatorul.
ţie sau a periilor.
Diode scurtcircuitate. Înlocuiţi alternatorul.
Bobinatoare statice sau cu corp de rotaţie Înlocuiţi alternatorul.
scurtcircuitate.
Reîncărcare excesivă. Conexiuni slabe ale circuitului. Verificaţi conexiunile bonelor bateriei, ale
bornelor demarorului şi ale alternatorului.
Stabilizator de tensiune ineficient. Înlocuiţi alternatorul.
Legare la masă defectuoasă. Verificaţi conexiunile să nu există scurgeri.

8-6
8 - DEPANARE

Transmisie - Depanare
Problemă Cauză posibilă Corecţie
Utilajul nu se mişcă. Problemă la alimentarea supapei de co- Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi su-
mandă. papele de comandă.
Conexiuni deteriorate ale transmisiei şi Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
echipamentul de cablare al utilajului. echipamentul de cablare.
Oxidare în contactele cablurilor electrice Curăţaţi contactele.
ale echipamentului de cablare.
Întreruperea cablului electric. Înlocuiţi cablul electric.
Defecţiuni la solenoizi/supapele solenoide. Înlocuiţi solenoizii.
Defecţiuni la senzori. Înlocuiţi senzorii.
Scurtcircuite sau contact slab. Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi si-
guranţele.
Defecţiune privind funcţionarea comen- Înlocuiţi comanda electronică a schimbăto-
zii electronice a schimbătorului de viteze rului de viteze EGM/ECU (doar la modelele
EGM/ECU (doar la modelele cu transmisie cu transmisie powershift).
powershift).
Nivel incorect de ulei. Completaţi nivelul de ulei.
Verificaţi potenţialele scurgeri de ulei. Eliminaţi scurgerile şi completaţi nivelul de
ulei.
Obstrucţie sită de aspiraţie. Curăţaţi sita de aspiraţie.
Pompă ulei de motor defectă. Înlocuiţi pompa de ulei.
Defecţiune la supapa de eliberare a presiu- Înlocuiţi pompa de ulei.
nii din pompa de ulei.
Filtru deteriorat/înfundat. Înlocuiţi filtrul.
Supapă de comandă defectă / blocată. Înlocuiţi supapa de comandă.
Convertor defect. Înlocuiţi convertorul.
Temperatura uleiului sub 0 °C (32 °F). Aşteptaţi până este atinsă temperatura de
funcţionare (test de blocare motor).
Garnituri de rotaţie deteriorate. Înlocuiţi garniturile de rotaţie.
Sincronizatoare defecte (doar la modelele Înlocuiţi sincronizatoarele (doar la mode-
cu transmisie power shuttle). lele cu transmisie power shuttle).
Maneta inversorului blocată. Reparaţi maneta inversorului.
Uzură excesivă a ansamblului ambreiaju- Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi an-
lui. samblul ambreiajului.
Lipsă de mişcare la transmisie (trepte, ar- Verificaţi şi înlocuiţi dacă este necesar.
bori, lagăre, etc. rupte).
Frâna nu se eliberează. .
• Verificaţi presiunea generală a
transmisiei.
• Verificaţi tensiunea.
• Verificaţi funcţionarea supapei
solenoide.
• Verificaţi montura blocului supapei
solenoide de frânare după folosirea
frânei.
• După efectuarea verificărilor descrise
mai sus, desfaceţi ansamblul carcasei
frânei şi verificaţi starea componentelor
de blocare/deblocare a frânei (garnituri
din teflon, şaibe conice cu resort,
deformarea discului de frână etc.).
Puterea transmisiei Temperatură incorectă a uleiului. Aşteptaţi până este atinsă temperatura de
acestui utilaj este slabă. funcţionare (test de blocare motor).
Supraîncălzirea uleiului de transmisie. Readuceţi la valori acceptabile ale tempe-
raturii.

8-7
8 - DEPANARE

Problemă Cauză posibilă Corecţie


Presiuni incorecte de funcţionare. Verificaţi circuitul hidraulic şi înlocuiţi
(pompa de ulei, filtrele, supapa de co-
mandă).
Convertor defect. Înlocuiţi convertorul.
Nivel incorect de ulei. Completaţi nivelul de ulei.
Uzura ansamblului ambreiajului. Înlocuiţi/reparaţi.
Tracţiunea 4x4 nu cuplează. Reparaţi/înlocuiţi ansamblul arborelui trac-
ţiunii 4WD.
Supraîncălzirea solenoizilor/supapelor so- Înlocuiţi.
lenoide.
Conexiuni deteriorate ale transmisiei şi Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi co-
echipamentului de cablare al utilajului (doar nexiunile (doar la modelele cu transmisie
la modelele cu transmisie powershift). powershift).
Înlocuiţi elementul logic al comenzii electro- Înlocuiţi sistemul EGM/ECU (doar la mode-
nice a schimbătorului de viteze EGM/ECU lele cu transmisie powershift).
(doar la modelele cu transmisie powers-
hift).
Defecţiuni la senzori. Înlocuiţi senzorii.
Supraîncălzire. Sistem de răcire defect. Reparaţi sistemul de răcire.
Schimbător murdar de căldură. Curăţaţi schimbătorul de căldură.
Frâna de parcare activată accidental. Decuplaţi frâna de parcare.
Depozitare excesivă de murdărie pe butucii Curăţaţi butucii punţii roţii.
punţii roţii.
Gripare (trepte, arbori, lagăre, etc. rupte). Verificaţi şi înlocuiţi dacă este necesar.
Forţă de rupere externă transmisiei: pro- Verificaţi şi reparaţi puntea.
blemă la funcţionarea punţii.
Mişcarea discurilor ambreiajului în urma Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi dis-
decuplării incomplete. curile ambreiajului.
Convertor defect. Înlocuiţi convertorul.
Termostat de ulei defect. Înlocuiţi termostatul de ulei.
Nivel incorect de ulei. Completaţi nivelul de ulei.
Pompă de ulei uzată. Înlocuiţi pompa de ulei.
Rotirea roţii cu utilajul Mişcarea discurilor ambreiajului în urma Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi dis-
ridicat decuplării incomplete. curile ambreiajului.
Temperatură scăzută a uleiului (viscozitate Aşteptaţi până este atinsă temperatura de
mare a uleiului). funcţionare (test de blocare motor).
Densitate incorectă a uleiului. Schimbaţi uleiul şi filtrele.
Supapă de comandă defectă. Înlocuiţi supapa de comandă.
Maneta inversorului blocată. Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
maneta inversorului.
Zgomot anormal Convertor defect. Înlocuiţi convertorul.
Pompă ulei de motor defectă. Înlocuiţi pompa de ulei.
Ventilaţie/Cavitaţie. Verificaţi nivelul uleiului. Verificaţi densita-
tea uleiului.
Gripare (trepte, arbori, lagăre, etc. rupte). Verificaţi şi înlocuiţi dacă este necesar.
Discurile ambreiajului uzate. Înlocuiţi discurile ambreiajului.
Uzură la conexiunea sincronizatoarelor Înlocuiţi conexiunea sincronizatoarelor
(doar la modelele cu transmisie power (doar la modelele cu transmisie power
shuttle). shuttle).
Uzură la conexiunea transmisiei 4WD Înlocuiţi conexiunea transmisiei 4WD (doar
(doar la modelele cu transmisie power la modelele cu transmisie power shuttle).
shuttle).
Conexiunea neregulată. Supapă de comandă hidraulică defectă. Înlocuiţi supapele de comandă.
Defectare sistem electric. Reparaţi sistemului electric.
Discurile ambreiajului uzate. Înlocuiţi discurile ambreiajului.
Convertor defect. Înlocuiţi convertorul.
Temperatură scăzută a uleiului (viscozitate Aşteptaţi până este atinsă temperatura de
mare a uleiului). funcţionare (test de blocare motor).

8-8
8 - DEPANARE

Problemă Cauză posibilă Corecţie


Supraîncălzire. Vezi secţiunea „supraîncălzire”.
Defecţiune privind funcţionarea comen- Înlocuiţi sistemul EGM/ECU (doar la mode-
zii electronice a schimbătorului de viteze lele cu transmisie powershift).
EGM/ECU (doar la modelele cu transmisie
powershift).
Sistem hidraulic defect. Reparaţi sistemul hidraulic.
Treapta rămâne cuplată. Maneta inversorului defectă / blocată. Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
maneta inversorului.
Defectare sistem electric. Reparaţi sistemului electric.
Supapă de comandă defectă. Înlocuiţi supapa de comandă.
Sistem hidraulic defect. Reparaţi sistemul hidraulic.
Ansamblul ambreiajului defect. Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi an-
samblul ambreiajului.
Defecţiune privind funcţionarea comen- Înlocuiţi sistemul EGM/ECU (doar la mode-
zii electronice a schimbătorului de viteze lele cu transmisie powershift).
EGM/ECU (doar la modelele cu transmisie
powershift).
Bara de comandă a deplasării este defectă Înlocuiţi bara de comandă a deplasării
(doar la modelele cu transmisie power (doar la modelele cu transmisie power
shuttle). shuttle).
Sincronizatoare defecte (doar la modelele Înlocuiţi sincronizatoarele (doar la mode-
cu transmisie power shuttle). lele cu transmisie power shuttle).
Putere transmisie 4x4 Ansamblu conexiune transmisie 4WD de- Înlocuiţi ansamblul conexiunii tracţiunii
scăzută. fectă. 4WD.
Defect sistem hidraulic. Reparaţi sistemul hidraulic.
Supapă de comandă defectă. Înlocuiţi supapa de comandă.
Defecţiune la senzorul de frânare. Verificaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
senzorii de frânare.
Defectare sistem electric. Reparaţi sistemului electric.
Defecţiune privind funcţionarea comen- Înlocuiţi sistemul EGM/ECU (doar la mode-
zii electronice a schimbătorului de viteze lele cu transmisie powershift).
EGM/ECU (doar la modelele cu transmisie
powershift).
Treapta de viteză nu Bara de comandă a comutării treptei de Înlocuiţi bara de comandă a comutării trep-
cuplează. viteză este defectă (doar la modelele cu tei de viteză (doar la modelele cu transmi-
transmisie power shuttle). sie power shuttle).
Sincronizatoare defecte (doar la modelele Înlocuiţi sincronizatoarele (doar la mode-
cu transmisie power shuttle). lele cu transmisie power shuttle).
Ansamblu conexiune ambreiaj defect (doar Înlocuiţi ansamblul conexiunii ambreiajului
la modelele cu transmisie powershift). (doar la modelele cu transmisie powers-
hift).
Sistem hidraulic defect (doar la modelele Reparaţi sistemul hidraulic (doar la mode-
cu transmisie powershift). lele cu transmisie powershift).
Supapă de comandă defectă (doar la mo- Înlocuiţi supapa de comandă (doar la mo-
delele cu transmisie powershift). delele cu transmisie powershift).
Senzori de presiune defecţi (doar la mode- Reparaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi
lele cu transmisie powershift). senzorii (doar la modelele cu transmisie
powershift).
Defecţiune la sistemul electric (doar la mo- Reparaţi sistemul electric (doar la modelele
delele cu transmisie powershift). cu transmisie powershift).
Defecţiune privind funcţionarea comen- Înlocuiţi sistemul EGM/ECU (doar la mode-
zii electronice a schimbătorului de viteze lele cu transmisie powershift).
EGM/ECU (doar la modelele cu transmisie
powershift).

8-9
8 - DEPANARE

Punţi - depanare
Problemă Cauză posibilă Corecţie
Vibraţii roţi. Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
Punte defectă. Inspectaţi şi reparaţi puntea.
Distribuţia greşită a greutăţii. Distribuiţi greutatea în alt mod.
Supraîncărcare. Îndepărtaţi sarcina excesivă.
Raza incorectă de rotire a anvelopei. Înlocuiţi anvelopa sau reglaţi presiunea din
ambele anvelope.
Puntea osiei îndoită. Înlocuiţi puntea osiei.
Rezistenţă anvelope. Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
Punte defectă. Inspectaţi şi reparaţi.
Distribuţia greşită a greutăţii. Distribuiţi greutatea în alt mod.
Supraîncărcare. Îndepărtaţi sarcina excesivă.
Raza incorectă de rotire a anvelopei. Înlocuiţi anvelopa sau reglaţi presiunea din
ambele anvelope.
Puntea osiei îndoită. Înlocuiţi puntea osiei.
Arbore punte rupt. Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
Punte defectă. Inspectaţi şi reparaţi.
Distribuţia greşită a greutăţii. Distribuiţi greutatea în alt mod.
Supraîncărcare. Îndepărtaţi sarcina excesivă.
Raza incorectă de rotire a anvelopei. Înlocuiţi anvelopa sau reglaţi presiunea din
ambele anvelope.
Puntea osiei îndoită. Înlocuiţi puntea osiei.
Dificultăţi la direcţionare; Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
utilajul se deplasează în
linie dreaptă când este
virat.
Punte defectă. Inspectaţi şi reparaţi.
Distribuţia greşită a greutăţii. Distribuiţi greutatea în alt mod.
Supraîncărcare. Îndepărtaţi sarcina excesivă.
Raza incorectă de rotire a anvelopei. Înlocuiţi anvelopa sau reglaţi presiunea din
ambele anvelope.
Arbore punte îndoit sau rupt. Înlocuiţi puntea osiei.
Nicio acţiune a Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
diferenţialului; blocare
în timpul direcţionării.
Arbore punte îndoit sau rupt. Înlocuiţi puntea osiei.
Zgomot excesiv. Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
Punte defectă. Inspectaţi şi reparaţi.
Distribuţia greşită a greutăţii. Distribuiţi greutatea în alt mod.
Supraîncărcare. Îndepărtaţi sarcina excesivă.
Raza incorectă de rotire a anvelopei. Înlocuiţi anvelopa sau reglaţi presiunea din
ambele anvelope.
Arbore punte îndoit sau rupt. Înlocuiţi puntea osiei.
Alinierea incorectă a roţilor. Verificaţi structura şi lagărele să fie în stare
bună.
Uzură excesivă a Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
anvelopei.
Punte defectă. Inspectaţi şi reparaţi.
Distribuţia greşită a greutăţii. Distribuiţi greutatea în alt mod.
Supraîncărcare. Îndepărtaţi sarcina excesivă.
Raza incorectă de rotire a anvelopei. Înlocuiţi anvelopa sau reglaţi presiunea din
ambele anvelope.
Arbore punte îndoit sau rupt. Înlocuiţi puntea osiei.
Diferenţial blocat. Verificaţi instalaţia.
Unghi de bracare prea mare. Reduceţi unghiul de bracare.

8-10
8 - DEPANARE

Problemă Cauză posibilă Corecţie


Alinierea incorectă a roţilor. Verificaţi structura şi lagărele să fie în stare
bună.
Zgomot de frecare. Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
Arbore punte îndoit sau rupt. Înlocuiţi puntea osiei.
Componentele punţii sunt deteriorate sau Înlocuiţi componentele deteriorate ale pun-
uzate. ţii.
Instalare incorectă a componentelor punţii. Verificaţi instalaţia.
Reglarea incorectă a setului de pinioane Reglaţi setul de pinioane conice.
conice.
Vibraţii în timpul Instalare incorectă. Corectaţi instalarea.
deplasării.
Punte defectă. Inspectaţi şi reparaţi.
Distribuţia greşită a greutăţii. Distribuiţi greutatea în alt mod.
Arbore punte îndoit sau rupt. Înlocuiţi puntea osiei.
Fisură în capătul exterior Încărcare excesivă a angrenajului faţă de Înlocuiţi pinioanele conice.
al dintelui coroanei cea prevăzută.
dinţate.
Reglarea incorectă a treptei (joc excesiv). Respectaţi cu atenţie operaţiile de reglare
Piuliţa pinionului slăbită. recomandate privind jocul coroanei dinţate
şi a pinionului, şi cele privind detectarea
urmelor pe dinte.
Fisură în capătul interior Zdrobire sarcină. Înlocuiţi pinioanele conice.
al dintelui coroanei
dinţate.
Reglarea incorectă a treptei (joc insufi- Respectaţi cu atenţie operaţiile de reglare
cient). Piuliţa pinionului slăbită. recomandate privind jocul coroanei dinţate
şi a pinionului, şi cele privind detectarea
urmelor pe dinte.
Dinţi uzaţi sau ciobiţi ai Lubrifiere insuficientă. Înlocuiţi pinioanele conice.
pinionului şi coroanei.
Lubrifiant contaminat. Lubrifiant incorect Înlocuiţi lagărele pinionului, având grijă să
sau aditivi de calitate slabă. poziţionaţi corect coroana dinţată, pinionul
şi lagărul înainte de încărcare.
Lagărele pinioanelor sunt uzate şi pro- Utilizaţi un lubrifiant corespunzător, umpleţi
voacă un joc axial incorect al pinionului şi până la nivelul corect şi înlocuiţi la interva-
un contact greşit între pinion şi coroana lele recomandate.
dinţată.
Dinţi supraîncălziţi ai Funcţionare prelungită la temperaturi ridi- Înlocuiţi pinioanele conice.
coroanei dinţate sau ai cate.
pinionului. Verificaţi dinţii
pentru urme de uzură.
Lubrifiant neadecvat. Nivel scăzut al uleiu- Utilizaţi un lubrifiant corespunzător, umpleţi
lui. Lubrifiant contaminat. până la nivelul corect şi înlocuiţi la interva-
lele recomandate.
Dinţi roşi ai pinionului de Utilizare extrem de intensă. Înlocuiţi pinioanele conice.
angrenare.
Lubrifiere insuficientă. Utilizaţi un lubrifiant corespunzător, umpleţi
până la nivelul corect şi înlocuiţi la interva-
lele recomandate.
Corpul punţii osiei îndoit. Vehicul supraîncărcat. Accident vehicul. Înlocuiţi corpul punţii osiei.
Zdrobire sarcină.
Lagăre uzate sau roase. Lubrifiere insuficientă. Înlocuiţi lagărele.
Lubrifiant contaminat. Utilizare extrem de Utilizaţi un lubrifiant corespunzător, umpleţi
intensă. Uzură normală. Piuliţa pinionului până la nivelul corect şi înlocuiţi la interva-
slăbită. lele recomandate.
Din garnituri se scurge Utilizare prelungită la temperaturi excesive Înlocuiţi garnitura şi suprafaţa de contact
ulei. ale uleiului. dacă acestea sunt deteriorate.
Garnitura pentru ulei este montată greşit. Utilizaţi un lubrifiant corespunzător, umpleţi
Marginea garniturii este tăiată sau găurită. până la nivelul corect şi înlocuiţi la interva-
Lubrifiant contaminat. lele recomandate.

8-11
8 - DEPANARE

Problemă Cauză posibilă Corecţie


Uzură excesivă a canelurii Utilizare intensă. Înlocuiţi flanşa.
flanşei de admisie.
Piuliţa pinionului slăbită. Verificaţi canelura pinionului să nu fie uzată
excesiv.
Jocul axial al pinionului. Înlocuiţi pinionul conic, dacă este necesar.
Ruperea din cauza uzurii Utilizare intensă. Supraîncărcare continuă. Înlocuiţi pinioanele conice.
a dintelui pinionului
dinţat. Verificaţi dacă linia
fisurii este vălurită sau
reprezentată cu precizie
(linie de stop).
Ruperea dinţilor Solicitare distructivă a componentelor dife- Verificaţi şi/sau înlocuiţi celelalte compo-
pinionului şi coroanei. renţialului. nente ale diferenţialului.
Caneluri uzate ale Utilizare intensă. Înlocuiţi ansamblul angrenajului diferenţia-
planetarei (joc excesiv). lului. Înlocuiţi corpul punţii dacă este nece-
sar
Suprafaţa şaibei este Lubrifiere insuficientă. Înlocuiţi toate şaibele zgâriate sau care
uzată sau zgâriată. sunt mai subţiri cu 0.1 mm (0.004 in) decât
unele noi.
Lubrifiere incorectă. Lubrifiant contaminat. Utilizaţi un lubrifiant corespunzător, umpleţi
până la nivelul corect şi înlocuiţi la interva-
lele recomandate.
Uzura diametrului interior Utilizare intensă. Înlocuiţi lagărul.
al lagărului rolei filetate a
pinionului.
Joc axial excesiv al pinionului. Verificaţi patinarea pinionului.
Lubrifiere neadecvată. Lubrifiant contami- Utilizaţi un lubrifiant corespunzător, umpleţi
nat. până la nivelul corect şi înlocuiţi la interva-
lele recomandate.
Puntea osiei îndoită sau Utilizarea intensă a vehiculului, supraîncăr- Înlocuiţi puntea osiei.
ruptă. carea.
Puntea osiei ruptă la Suport slăbit al roţii. Înlocuiţi puntea osiei.
flanşa roţii.
Corpul punţii osiei îndoit. Verificaţi îndoirea corpului punţii osiei. Asi-
guraţi-vă că suportul roţii nu este uzat sau
reglat greşit.
Zgomot în timpul Joc excesiv între coroana dinţată şi pinion. Reglaţi jocul dintre coroana dinţată şi pi-
deplasării. nion.
Pinion şi coroană uzate. Înlocuiţi pinionul şi coroana.
Lagăre uzate ale pinionului. Înlocuiţi lagărele pinionului.
Lagăre slăbite ale pinionului. Reglaţi lagărele pinionului.
Joc axial excesiv al pinionului. Reglaţi jocul axial al pinionului.
Lagăre uzate ale diferenţialului. Înlocuiţi lagărele diferenţialului.
Lagăre slăbite ale diferenţialului. Reglaţi lagărele.
Deviaţie excesivă a coroanei dinţate. Înlocuiţi coroana dinţată.
Nivel scăzut de lubrifiant. Completaţi nivelul.
Lubrifiant de calitate slabă sau de clasă Schimbaţi lubrifiantul.
greşită.
Puntea osiei îndoită. Înlocuiţi puntea osiei.
Zgomot în timpul turaţiei Când vehiculul este in deplasare, se aud Reglaţi jocul dintre coroana dinţată şi pinion
de ralanti. în mod normal zgomote în timpul turaţiei sau înlocuiţi pinionul şi coroana dinţată.
de ralanti, deşi acestea nu sunt prea puter-
nice.
Jocul incorect dintre pinion şi coroana din- Reglaţi jocul dintre pinion şi coroana din-
ţată (zgomotul ce se aude în timpul decele- ţată.
raţiei dispare când viteza este mărită).
Canelură sau flanşă de admisie uzate. Înlocuiţi pinionul.
Zgomote intermitente. Coroană dinţată deteriorată. Înlocuiţi pinioanele conice.
Slăbiţi şuruburile cutiei diferenţialului. Strângeţi şuruburile la cuplu.

8-12
8 - DEPANARE

Problemă Cauză posibilă Corecţie


Zgomot continuu. Dinţi deterioraţi ai coroanei dinţate sau ai Înlocuiţi pinioanele conice.
pinionului.
Lagăre uzate. Înlocuiţi lagărele.
Caneluri uzate ale pinionului. Înlocuiţi pinionul.
Puntea osiei îndoită. Înlocuiţi puntea osiei.
Zgomot în timpul Trepte uzate ale planetarei diferenţialului. Înlocuiţi treptele planetarei.
direcţionării.
Uzură la cutia diferenţialului şi/sau la ştif- Înlocuiţi cutia diferenţialului.
turi.
Şaibe uzate ale diferenţialului. Înlocuiţi şaibele.
Caneluri uzate ale punţii osiei. Înlocuiţi puntea osiei.

8-13
8 - DEPANARE

Sistem de direcţie - depanare


Problemă Cauză posibilă Corecţie
Nu este necesară Nivel incorect de ulei în rezervor. Umpleţi cu tipul corect de ulei şi în canti-
direcţionarea sau efortul tatea corectă. Verificaţi să nu existe cone-
excesiv pentru a vira. xiuni slăbite sau fire deteriorate. Purjaţi sis-
temul.
Aer în sistem. Verificaţi presiunea din sistem.
Supapa pentru eliberarea presiunii prezintă Înlocuiţi supapa de eliberare.
defecte.
Pompă uzată. Înlocuiţi pompa.
Scurgeri din cilindrul de alimentare. Eliminaţi scurgerile.
Bobina supapei este defectă. Înlocuiţi bobina.
Coloana de direcţie este ruptă sau deterio- Inspectaţi şi reparaţi.
rată.
Elementul contorului este defect sau uzat. Înlocuiţi elementul contorului.
Coloana de direcţie se Spaţiu prea larg între articulaţiile sferice ale Inspectaţi şi înlocuiţi.
mişcă singură. tijelor de conexiune pentru direcţionare.
Scurgeri din cilindrul de alimentare. Eliminaţi scurgerile.
Bobina supapei de comandă este blocată Înlocuiţi bobina.
sau uzată.
Elementul contorului este defect sau uzat. Înlocuiţi elementul contorului.
Roţile din faţă oscilează la Scurgeri din cilindrul de alimentare. Eliminaţi scurgerile.
virare.
Bobina supapei de comandă este blocată. Înlocuiţi bobina.
Elementul contorului este defect sau uzat. Înlocuiţi elementul contorului.
Pompa face zgomote. Nivel incorect de ulei în rezervor. Umpleţi cu tipul corect de ulei şi în cantita-
tea corectă.
Aer în sistem. Verificaţi să nu existe conexiuni slăbite sau
fire deteriorate. Evacuaţi uleiul din sistem.
Apă în ulei. Evacuaţi şi schimbaţi uleiul.
Pompă uzată. Înlocuiţi pompa.

8-14
8 - DEPANARE

Sisteme hidraulice - Depanare


Problemă Cauză posibilă Corecţie
Toate circuitele sunt Pompa de tracţiune este nefuncţională. Verificaţi şi reparaţi după cum este necesar.
nefuncţionale.
Nivel scăzut al uleiului. Verificaţi nivelul şi completaţi.
Conducta de aspiraţie a pompei este înfun- Inspectaţi conducta de aspiraţie şi rezervo-
dată. rul şi reparaţi dacă este necesar.
Funcţionarea înceată sau Pompă uzată. Efectuaţi un test de performanţă, remontaţi
pierderea tensiunii din şi etanşaţi din nou, după cum e este nece-
toate circuitele. sar.
Conducta de aspiraţie a pompei este înfun- Inspectaţi conducta de aspiraţie şi rezervo-
dată. rul şi reparaţi dacă este necesar.
Supapa de eliberare a presiunii cu senzor Efectuaţi un test al presiunii sistemului.
de sarcină este reglată incorect.
Supapa solenoidă a vitezei sistemului hi- Efectuaţi un test al presiunii sistemului.
draulic este nefuncţională.

8-15
8 - DEPANARE

Dispozitiv ataşat încărcător - depanare


Problemă Cauză posibilă Corecţie
Circuitul de ridicare nu Scurgeri din bobina supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
funcţionează, este încet urme de uzură sau zgârieturi.
sau pierde putere.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.
Cupa nu funcţionează, Supapele de eliberare sunt blocate des- Verificaţi supapa de eliberare a circuitului
este înceată sau pierde chise, sunt setate la o valoare prea mică, cupei.
putere. sau există scurgeri în lăcaş.
Scurgeri din bobina supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
urme de uzură sau zgârieturi.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.
Scurgeri din cilindru Bucşa cilindrului defectă. Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
(bobinele în poziţia
neutru).
Scurgeri în interiorul supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
urme de uzură sau zgârieturi.
Ezitări în mişcarea Supapa de verificare a sarcinii dintre sec- Dezasamblaţi şi inspectaţi.
de ridicare a uneltei ţiunile supapei de comandă este defectă.
încărcătorului sau a
cilindrilor cupei când
comanda este acţionată
prima dată.

8-16
8 - DEPANARE

Dispozitiv ataşat cupă de excavare - depanare


Problemă Cauză posibilă Corecţie
Sistemul de ridicare nu Supapa de eliberare a circuitului de ridicare Testaţi presiunea din supapa de eliberare a
funcţionează, este prea este blocată deschisă, este setată la o va- circuitului de ridicare.
încet, pierde putere sau loare prea mică, sau există scurgeri în lă-
nu susţine sarcina. caş.
Scurgeri din bobina supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
urme de uzură sau zgârieturi.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.
Comanda săpării nu Supapa de eliberare a circuitului de săpare Testaţi presiunea din supapa de eliberare a
funcţionează, este înceată (capătul cilindrului) este blocată deschisă, circuitului de săpare.
sau pierde putere. este setată la o valoare prea mică, sau
există scurgeri în lăcaş.
Scurgeri din bobina supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
urme de uzură sau zgârieturi.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.
Cupa nu funcţionează, Supapa de eliberare a cupei (capătul tijei) Testaţi presiunea din supapa de eliberare a
este înceată sau pierde este blocată deschisă, este setată la o va- cupei.
putere. loare prea mică, sau există scurgeri în lă-
caş.
Scurgeri din bobina supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
urme de uzură sau zgârieturi.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.
Cupa telescopică nu Supapa de eliberare a circuitului cupei te- Testaţi presiunea din supapa de eliberare a
funcţionează, este înceată lescopice (capătul cilindrului) este blocată circuitului cupei telescopice.
sau pierde putere. deschisă, este setată la o valoare prea
mică, sau există scurgeri în lăcaş.
Scurgeri din bobina supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
urme de uzură sau zgârieturi.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.
Există scurgeri la suporţii Supapa de siguranţă a stabilizatorului pre- Inspectaţi şi recondiţionaţi supapa de sigu-
de stabilizare. zintă scurgeri. ranţă a stabilizatorului.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.

8-17
8 - DEPANARE

Oscilaţie - depanare
Problemă Cauză posibilă Corecţie
Oscilarea spre dreapta Supapele de eliberare ale circuitului de os- Verificaţi supapa de eliberare a circuitului
sau spre stânga nu cilare sunt blocate deschise, sunt setate la de oscilare.
funcţionează, este prea o valoare prea mică, sau există scurgeri în
înceată sau pierde putere. lăcaş.
Scurgeri din bobina supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
urme de uzură sau zgârieturi.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul şi piu-
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă. liţa inelară.
Oscilarea nu încetineşte Limitatorul glisant montat din fabrică este Dezasamblaţi şi inspectaţi.
(opritorul lagărului) la defect.
finalul cursei.
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.
Oscilarea nu se opreşte Supapa de eliberare a circuitului (partea de Verificaţi supapa de eliberare a circuitului
când maneta de comandă revenire) este blocată deschisă, este se- de oscilare.
revine la poziţia neutru tată la o valoare prea mică, sau există scur-
(doar o singură direcţie). geri în lăcaş.
Scurgeri din bobina supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
urme de uzură sau zgârieturi.
Scurgeri din cilindru Scurgeri în interiorul supapei. Inspectaţi bobina şi verificaţi dacă prezintă
(bobinele în poziţia urme de uzură sau zgârieturi.
neutru).
Scurgeri din garniturile de etanşare ale ci- Inspectaţi şi etanşaţi din nou cilindrul.
lindrilor sau bucşa cilindrului defectă.
Unul din circuite coboară Supapa de verificare a sarcinii dintre sec- Dezasamblaţi şi inspectaţi.
temporar când primeşte ţiunile supapei de comandă este defectă.
comanda de ridicare.

8-18
8 - DEPANARE

Pompă hidraulică - depanare


Problemă Cauză posibilă Corecţie
Sistem zgomotos. Treptele pompei sau plăcile de presiune Efectuaţi un test privind performanţa pom-
sunt uzate sau deteriorate. pei hidraulice.
Aerisire: aerul intră în sisteme prin: tu- Efectuaţi un test privind performanţa pom-
bul de aspiraţie, arborele pompei, racorduri pei hidraulice.
sau piuliţele inelare ale cilindrilor.
Cavitaţie: există obstrucţii în conducta de Efectuaţi o inspecţie vizuală şi/sau un test
aspiraţie sau în filtrul rezervorului. privind performanţa pompei hidraulice.
Apă în sistem. Verificaţi posibilele scurgeri şi eliminaţi-le.
Supapa de eliberare a sistemului vibrează. Verificaţi supapa de eliberare a sistemului;
reglaţi şi recondiţionaţi, dacă este necesar.
Vibraţii în conducte. Efectuaţi o inspecţie vizuală.
Ulei hidraulic rece. Verificaţi temperatura de funcţionare a
uleiului hidraulic.
Ulei de tip greşit. Schimbaţi uleiul hidraulic.
Evacuaţi uleiul hidraulic Rezervorul este prea plin. Verificaţi nivelul uleiului hidraulic.
prin supapa de aerisire a
rezervorului.
Aerisire: aerul intră în sistem prin: tubul de Efectuaţi un test privind performanţa pom-
aspiraţie, arborele pompei, racorduri sau pei hidraulice.
piuliţele inelare ale cilindrilor.
Cavitaţia: Obstrucţii în filtrul de aspiraţie Efectuaţi o inspecţie vizuală şi/sau un test
din rezervor. privind performanţa pompei hidraulice.
Încălzirea uleiului. Cantitate scăzută a uleiului. Umpleţi rezervorul.
Ulei contaminat. Drenaţi rezervorul şi realimentaţi cu ulei cu-
rat.
Setarea supapei de eliberare la o valoare Drenaţi rezervorul şi realimentaţi cu ulei cu-
prea mare/prea mică. rat. Testaţi supapele de eliberare.
Uleiul din sistem are o densitate prea mică. Evacuaţi rezervorul şi reumpleţi cu ulei de
viscozitatea corectă.
Aripioarele răcitorului de ulei sunt înfun- Curăţaţi sistemul de răcire a uleiului.
date.
Există scurgeri de ulei Garnitura arborelui este uzată. Înlocuiţi garnitura arborelui şi inspectaţi
prin garnitura arborelui. pompa.
Ulei cu spumă. Nivel scăzut al uleiului. Umpleţi rezervorul.
Aer în sistemul de aspiraţie. Verificaţi şi strângeţi conductele de aspira-
ţie.
Ulei de tip greşit. Schimbaţi uleiul hidraulic.

8-19
8 - DEPANARE

Sisteme electrice - Depanare


Problemă Cauză posibilă Corecţie
Sistemul electric este Conexiuni de baterie slăbite sau oxidate. Verificaţi tensiunea bateriei cu circuit des-
nefuncţional. chis să fie de minim 12.6 V.
Curăţaţi şi strângeţi conexiunile. Baterii Verificaţi nivelul şi densitatea electrolitului.
sulfatate.
Comutatorul izolatorului bateriei este oprit. Porniţi din nou comutatorul izolatorului ba-
teriei.
Siguranţa principală de conexiune a utila- Aflaţi cauza defecţiunii şi înlocuiţi siguranţa
jului este arsă. de conexiune.
Turaţia demarorului Conexiuni de baterie slăbite sau corodate. Curăţaţi şi strângeţi conexiunile slăbite.
este prea mică, motorul
porneşte încet.
Tensiune de ieşire joasă a bateriei. Verificaţi tensiunea bateriei cu circuit des-
chis să fie de minim 12.6 V. Verificaţi nive-
lul şi densitatea electrolitului.
Vâscozitate incorectă a uleiului de motor. Utilizaţi un ulei de viscozitate corectă din
punct de vedere al condiţiilor de tempera-
tură.
Demaror nefuncţional. Maneta schimbătorului de viteze cuplată. Puneţi maneta schimbătorului de viteze în
poziţia neutru.
Conexiuni de baterie slăbite sau corodate. Curăţaţi şi strângeţi conexiunile slăbite.
Baterie descărcată. Încărcaţi sau înlocuiţi bateriile.
Indicatorul luminos de Turaţie de mers în gol scăzută a motorului. Creşteţi turaţia de mers în gol.
alimentare rămâne aprins
cu motorul în funcţiune.
Curea slăbită. Verificaţi întinderea curelei.
Funcţionare defectuoasă a bateriei. Verificaţi tensiunea bateriei cu circuit des-
chis să fie de minim 12.6 V. Verificaţi nive-
lul şi densitatea electrolitului.
Funcţionare defectuoasă a alternatorului. Verificaţi alternatorul şi reparaţi-l, dacă este
necesar.
Bateriile nu se încarcă. Conexiuni de baterie slăbite sau corodate. Curăţaţi şi strângeţi conexiunile.
Baterii sulfatate. Verificaţi tensiunea bateriei cu circuit des-
chis să fie de minim 12.6 V. Verificaţi nive-
lul şi densitatea electrolitului.
Curea de transmisie slăbită sau uzată. Verificaţi întinzătorul automat al curelei.
Dacă este necesar, înlocuiţi cureaua.
Indicatorul de alimentare Funcţionare defectuoasă a alternatorului. Verificaţi alternatorul şi reparaţi-l, dacă este
luminează intermitent, necesar.
indicând o tensiune prea
mare de încărcare.

8-20
8 - DEPANARE

Cabină - Depanare
Problemă Cauză posibilă Corecţie
Praful intră în cabină. Etanşare incorectă în jurul filtrului. Verificaţi starea garniturilor de etanşare.
Filtru înfundat. Curăţaţi sau schimbaţi filtrul.
Filtru defect. Înlocuiţi filtrul.
Motorul demarorului are o Filtru(e) de aer înfundat(e). Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul (filtrele).
turaţie prea mică.

8-21
8 - DEPANARE

Sistem de aer condiţionat - depanare


Problemă Cauză posibilă Corecţie
Sistemul electric nu Condensator obstrucţionat. Curăţaţi radiatorul, răcitorul de ulei şi con-
răceşte. densatorul.
Lichid de răcire insuficient. Verificaţi prezenţa bulelor de aer prin vizo-
rul din sticlă. Consultaţi distribuitorul.
Cureaua patinează sau este deteriorată. Verificaţi întinzătorul automat al curelei şi
starea curelei.
Comanda radiatorului este în poziţia POR- Pentru răcire maximă, rotiţi complet co-
NIT. manda temperaturii în sens antiorar.

8-22
9 - SPECIFICAŢII

9 - SPECIFICAŢII###_9_###
Lichide şi lubrifianţi
Tabel cu rezumatul alimentării
LICHIDE RECOMANDATE NEW HOL- MODEL CANTITATE
ŞI APLICAREA LAND CON- Specificaţii IN-
STRUCTION TERNAŢIONALE
Specificaţii
MOTOR - ULEI API CJ-4, TOATE 8 L (2.11 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA MAT3521 ACEA E9,
UNITEK 10W-40 SAE 10W40,
SISTEMUL DE RĂCIRE TOATE 24 L (6.34 US gal)
NEW HOLLAND ASTM D6210
AMBRA ACTIFULL™ MAT3624
Type 3-FF
OT EXTENDED LIFE
COOLANT
SISTEMUL HIDRAULIC 2WS 132 L (34.87 US
NEW HOLLAND AMBRA API GL-4, gal)
MULTI G™ HYDRAULIC MAT 3525 ISO VG-32/46 ,
4WS 112 L (29.59 US
TRANSMISSION OIL SAE 10W30
gal)
SISTEMUL HIDRAULIC 2WS 132 L (34.87 US
NEW HOLLAND AMBRA ISO VG-46 gal)
HYDROSYSTEM 46 BIO-S MS 1230 DIN 51524 PART
4WS 112 L (29.59 US
2
gal)
TRANSMISIE 2WS 18.5 L (4.89 US gal)
POWERSHUTTLE 4WS 20.8 L (5.49 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA
MULTI G™ HYDRAULIC
API GL-4,
TRANSMISSION OIL
MAT 3525 ISO VG-32/46 ,
TRANSMISIE TOATE 20.8 L (5.49 US gal)
SAE 10W30
POWERSHIFT
NEW HOLLAND AMBRA
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
PUNTEA FAŢĂ (2WS) 2WD 0.8 L (0.21 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA 4x4 Diferenţial 8.6 L (2.27 US gal)
TRX 80W-140 Reductorul 1 L (0.26 US gal)
roţii (fiecare)
PUNTEA FAŢĂ (4WS) Diferenţial 10.5 L (2.77 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA Reductorul roţii (fiecare) 1.3 L (0.34 US gal)
TRX 80W-140 MAT 3510 SAE 80W-140
PUNTEA SPATE (2WS) Diferenţial B100C- 15.5 L (4.09 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA B110C
TRX 80W-140 B115C 17 L (4.49 US gal)
PUNTEA SPATE (4WS) Diferenţial 11 L (2.91 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA Reductorul roţii (fiecare) 1.3 L (0.34 US gal)
TRX 80W-140
COMBUSTIBIL cu nivel 2WS 135 L (35.66 US
foarte scăzut de sulf gal)
Motorină decantată şi 4WS 124 L (32.76 US
filtrată gal)
DIFERITE ARTICULAŢII TOATE După necesităţi
NEW HOLLAND AMBRA MAT3550 NLGI 2
GR 75 MD

9-1
9 - SPECIFICAŢII

BENA TELESCOPICĂ TOATE După necesităţi


NEW HOLLAND AMBRA MAT3550 NLGI 2
GR-9 MULTI-PURPOSE
GREASE
COMPRESORUL DE AER TOATE 240 cm³ (14.6 in³)
CONDIŢIONAT
PAG SP20

Motor
B110C
Model F5HFL413C*A
Tip Patru cilindri, cu turbocompresor
Ordinea aprinderii 1-3-4-2
Alezaj şi cursă 99 mm x 110 mm ( 3.9 in x 4.33 in)
Cilindree 3.4 L (207 in³)
Raport de comprimare 16,5 la 1
Injecţie combustibil HPCR direct
Puterea motorului - valoare nominală de 2200 RPM
Brută 72 kW (97 Hp)
Net cu ventilator cleios 71 kW (95 Hp)
Cuplul maxim de 1400 RPM
Brută 453 N·m (334 lb ft)
Net cu ventilator cleios 452 N·m (333 lb ft)
Netă 445 N·m (328 lb ft)
Mărirea cuplului maxim 45 % ± 5 RPM
Turaţiile motorului
Turaţia nominală, complet încărcat la 2200 RPM
Turaţia de ralanti redus, fără sarcină 900 - 1000 RPM
Turaţia de ralanti ridicat, fără sarcină (motorul 2380 - 2480 RPM
neinstalat)
Turaţia de ralanti ridicat, fără sarcină (motorul instalat) 2320 - 2440 RPM
Turaţia maximă la încărcarea maximă 2200 RPM
Oprire cupă excavator 2150 - 2300 RPM
Oprire convertor 1870 - 2040 RPM
Oprire încărcător 2150 - 2300 RPM
Oprire combinată 1625 - 1825 RPM

B110C / B115C
Model F5HFL413B*A
Tip Patru cilindri, cu turbocompresor
Ordinea aprinderii 1-3-4-2
Alezaj şi cursă 99 mm x 110 mm ( 3.9 in x 4.33 in)
Cilindree 3.4 L (207 in³)
Raport de comprimare 16,5 la 1
Injecţie combustibil HPCR direct
Puterea motorului - valoare nominală de 2200 RPM
Brută 82 kW (110 Hp)
Net cu ventilator cleios 81 kW (108 Hp)
Cuplul maxim de 1400 RPM
Brută 460 N·m (339 lb ft)
Net cu ventilator cleios 458 N·m (338 lb ft)
Netă 445 N·m (328 lb ft)
Mărirea cuplului maxim 30 % ± 5 RPM
Turaţiile motorului

9-2
9 - SPECIFICAŢII

Turaţia nominală, complet încărcat la 2200 RPM


Turaţia de ralanti redus, fără sarcină 900 - 1000 RPM
Turaţia de ralanti ridicat, fără sarcină (motorul 2380 - 2480 RPM
neinstalat)
Turaţia de ralanti ridicat, fără sarcină (motorul instalat) 2320 - 2440 RPM
Turaţia maximă la încărcarea maximă 2200 RPM
Oprire cupă excavator 2150 - 2300 RPM
Oprire convertor 1940 - 2040 RPM
Oprire încărcător 2200 - 2300 RPM
Oprire combinată 1840 - 1940 RPM
Oprire cupă excavator 2200 - 2300 RPM

9-3
9 - SPECIFICAŢII

Transmisie
TRANSMISIE 4WD/2WS - POWER SHUTTLE (B100C — B100CTC — B110C — B110CTC)
Model CARRARO TLB1 MPB 4WD
Tip (4x4) 4 viteze de mers înainte şi 4 de mers înapoi
Raport convertor de cuplu 2.38
Rapoarte de transmisie:
Treapta întâi deplasarea înainte 5,603:1 — Deplasarea în
marşarier 4,643:1
Treapta a doua deplasarea înainte 3,481:1 — deplasarea în
marşarier 2,884:1
Treapta a treia deplasarea înainte 1,585:1 — deplasarea în
marşarier 1,313:1
Treapta a patra deplasarea înainte 0,793:1 — deplasarea în
marşarier 0,657:1

TRANSMISIE 4x4/2x4 - POWERSHIFT (B110C — B110CTC)


Model CARRARO TLB MPB 4WD
Tip (4x4) 4 viteze de mers înainte şi 4 de mers înapoi
Raport convertor de cuplu 2.38
Rapoarte de transmisie:
Treapta întâi deplasarea înainte 5,533:1 — deplasarea în
marşarier 4,549:1
Treapta a doua deplasarea înainte 3,359:1 — deplasarea în
marşarier 2,762:1
Treapta a treia deplasarea înainte 1,533:1 — deplasarea în
marşarier 1,260:1
Treapta a patra Deplasarea înainte 0,811:1

TRANSMISIE 4x4/4x4 - POWERSHIFT (B115C)


Model CARRARO TLB MPB 4WD
Tip (4x4) 4 viteze de mers înainte şi 4 de mers înapoi
Raport convertor de cuplu 2.38
Rapoarte de transmisie:
Treapta întâi deplasarea înainte 5,533:1 — deplasarea în
marşarier 4,549:1
Treapta a doua deplasarea înainte 3,359:1 — deplasarea în
marşarier 2,762:1
Treapta a treia deplasarea înainte 1,553:1 — deplasarea în
marşarier 1,260:1
Treapta a patra Deplasarea înainte 0,811:1

9-4
9 - SPECIFICAŢII

Frâne şi comenzi - Specificaţii generale


PUNŢILE FAŢĂ
PUNTEA FAŢĂ 2x4/4x4 (B100C — B100CTC — B110C — B110CTC)
Model CNH
Tip direcţia

PUNTE FAŢĂ 4x4/PATRU ROŢI (B115C)


Model CARRARO 26,32
Tip direcţia

PUNŢILE SPATE
PUNTE SPATE - DOUĂ ROŢI
Model (B100C — B100CTC) CARRARO 28,44
Model (B110C — B110CTC) CARRARO 28,50
Tip rigid
Blocarea diferenialului electric

PUNTE SPATE PATRU ROŢI (B115C)


Model CARRARO 26,43
Tip direcţia

FRÂNELE

FRÂNA DE PICIOR
2WS
Tip discuri multiple umede, 4 x punte (2 x jumătate de
punte)
Suprafaţa de frânare 1236 cm² (191 in²)

4WS
Tip discuri multiple umede, 6 x punte (3 x jumătate de
punte)
Suprafaţa de frânare 1092 cm² (169 in²)

FRÂNA DE PARCARE
Tip manual, cu manetă
Forţa maximă de tracţiune 1650 N (371 lb)
Cursa manetei 21 mm (0.87 in)
Cuplul de torsiune maxim - POWER SHUTTLE 2000 N·m (1475 lb ft)
Cuplul de torsiune maxim - POWERSHIFT 1500 N·m (1106 lb ft)

DIRECŢIA
2WS direcţionarea pe 2 roţi
4WS Direcţionarea pe 4 roţi
Presiunea sistemului 170 ÷ 175 bar (2465 ÷ 2538 psi)

SERVODIRECŢIE
două roţi (cu pompă cu debit variabil)
Model EATON P/N 403 -8754-04
Cilindree 160 cm3/rev (9,76 in3/rev)

9-5
9 - SPECIFICAŢII

Reglare supapă de şoc 220 - 240 bar (3190.0 - 3480.0 psi)


Reglarea supapei de eliberare a presiunii, dotată cu senzor 170 bar (2465.0 psi)
de sarcină

două roţi (cu pompă cu roţi dinţate)


Model EATON P/N 403 -8754-08
Cilindree 160 cm3/rev (9,76 in3/rev)
Reglare supapă de şoc 225 bar (3262.5 psi)
Reglare supapă de siguranţă 170 bar (2465.0 psi)

4WS
Model EATON P/N 403 -7754-04
Cilindree 160 cm3/rev (9,76 in3/rev)
Reglare supapă de şoc 225 bar (3262.5 psi)
Reglarea supapei de eliberare a presiunii, dotată cu senzor 170 bar (2465.0 psi)
de sarcină

9-6
9 - SPECIFICAŢII

Frâne şi comenzi - Specificaţii generale


PUNŢILE FAŢĂ
PUNTEA FAŢĂ 2x4/4x4 (B100C — B100CTC — B110C — B110CTC)
Model CNH
Tip direcţia

PUNTE FAŢĂ 4x4/PATRU ROŢI (B115C)


Model CARRARO 26,32
Tip direcţia

PUNŢILE SPATE
PUNTE SPATE - DOUĂ ROŢI
Model (B100C — B100CTC) CARRARO 28.44
Model (B110C — B110CTC) CARRARO 28.50
Tip rigid
Blocarea diferenialului electric

PUNTE SPATE PATRU ROŢI (B115C)


Model CARRARO 26.43
Tip direcţia

FRÂNELE

FRÂNA DE PICIOR
2WS
Tip discuri multiple umede, 4 x punte (2 x jumătate de
punte)
Suprafaţa de frânare 1236 cm² (191 in²)

4WS
Tip discuri multiple umede, 6 x punte (3 x jumătate de
punte)
Suprafaţa de frânare 1092 cm² (169 in²)

FRÂNA DE PARCARE
Tip manual, cu manetă
Forţa maximă de tracţiune 1650 N (371 lb)
Cursa manetei 21 mm (0.87 in)
Cuplul de torsiune maxim - POWER SHUTTLE 2000 N·m (1475 lb ft)
Cuplul de torsiune maxim - POWERSHIFT 1500 N·m (1106 lb ft)

DIRECŢIA
2WS direcţionarea pe 2 roţi
4WS Direcţionarea pe 4 roţi
Presiunea sistemului 170 - 175 bar (2465 - 2538 psi)

SERVODIRECŢIE
două roţi (cu pompă cu debit variabil)
Model EATON P/N 403 -8754-04
Cilindree 160 cm3/rev (9,76 in3/rev)

9-7
9 - SPECIFICAŢII

Reglare supapă de şoc 220 - 240 bar (3190.0 - 3480.0 psi)


Reglarea supapei de eliberare a presiunii, dotată cu senzor 170 bar (2465.0 psi)
de sarcină

două roţi (cu pompă cu roţi dinţate)


Model EATON P/N 403 -8754-08
Cilindree 160 cm3/rev (9,76 in3/rev)
Reglare supapă de şoc 225 bar (3262.5 psi)
Reglare supapă de siguranţă 170 bar (2465.0 psi)

4WS
Model EATON P/N 403 -7754-04
Cilindree 160 cm3/rev (9,76 in3/rev)
Reglare supapă de şoc 225 bar (3262.5 psi)
Reglarea supapei de eliberare a presiunii, dotată cu senzor 170 bar (2465.0 psi)
de sarcină

9-8
9 - SPECIFICAŢII

Sistemul hidraulic
POMPĂ CU ROŢI DINŢATE
POMPĂ HP 72 kW - 97 (B100C — B100CTC)
Model CASAPPA KP 30,34 - 05 S6 - LMF
Tip pompă cu roţi dinţate duble
Debit 35,427 + 35,427 cm3/rev (2,16 + 2,16 in3/rev)

POMPĂ HP 82 kW - 110 (B110C — B110CTC — B115C)


Model CASAPPA KP 30,38 - 05 S6 - LMF
Tip pompă cu roţi dinţate duble
Debit 40,258 + 35,427 cm3/rev (2,45 + 2,16 in3/rev)

POMPĂ CU DEBIT VARIABIL


POMPĂ HP 72 kW - 97 (B100C — B100CTC)
Model CDANFOSS J71C Seria 45
Tip cu pistoane axiale
Debit 71 cm3/rev (4,33 in3/rev)

POMPĂ HP 82 kW - 110 (B110C — B110CTC — B115C)


Model DANFOSS J75C Seria 45
Tip cu pistoane axiale
Debit 75 cm3/rev (4,57 in3/rev)

9-9
9 - SPECIFICAŢII

Contragreutate faţă
CONTRAGREUTATE - TRACŢIUNE 2X4
Standard 159 kg (350 lb)
Medie 330 kg (727 lb)

CONTRAGREUTATE - TRACŢIUNE 4X4


Standard 160 kg (352 lb)

9-10
9 - SPECIFICAŢII

Niveluri de zgomot şi vibraţii


Nivelul de zgomot
Autorizat de către Producător.

Conform Directivei Europene 2000/14/CE - Etapa II.

Nivel de zgomot în interior (LpA) 77 dB


Nivelul de zgomot din exterior (LwA) (B100C — B100CTC) 102 dB
Nivelul de zgomot din exterior (LwA) (B110C — B110CTC 103 dB
— B115C)

Nivelul de vibraţii în interiorul cabinei


Structurile superioare nivel mai scăzut decât 2.5 m/s² (8.20 ft/s²)
Abdomen nivel mai scăzut decât 0.5 m/s² (1.64 ft/s²)

9-11
9 - SPECIFICAŢII

Cupe
Cupele încărcătorului
0.88 m³ (31.08 ft³ 1 m³
Tip 4x1 6 x 1 (cu furci)
)standard (35.3 ft³)standard
Capacitatea 0.88 m³ (31.08 ft³) 1.0 m³ (35.3 ft³) 1.0 m³ (35.3 ft³) 1.0 m³ (35.3 ft³)
2WS cumulată
2250 mm 2250 mm 2250 mm 2250 mm
globală
(88.58 in) (88.58 in) (88.58 in) (88.58 in)
Greutatea 310 kg (683 lb) 400 kg (882 lb) 750 kg (1653 lb) 950 kg (2094 lb)
Capacitatea 1.15 m³ (40.6 ft³) 1.15 m³ (40.6 ft³) 1.15 m³ (40.6 ft³)
-
cumulată
4WS 2350 mm 2350 mm 2350 mm
globală -
(92.52 in) (92.52 in) (92.52 in)
Greutatea - 415 kg (915 lb) 770 kg (1698 lb) 970 kg (2138 lb)

Cupele excavatorului
457 mm 610 mm 910 mm
globală 305 mm (12 in) 762 mm (30 in)
(17.99 in) (24.02 in) (35.83 in)
Capacity 0.067 m³ 0.108 m³ 0.149 m³ 0.190 m³ 0.231 m³
2WS + 4WS
(Capacitate) (2.37 ft³) (3.81 ft³) (5.26 ft³) (6.71 ft³) (8.16 ft³)
Capacitatea 0.081 m³ 0.137 m³ 0.198 m³ 0.260 m³ 0.323 m³
cumulată (2.86 ft³) (4.84 ft³) (6.99 ft³) (9.18 ft³) (11.41 ft³)

9-12
9 - SPECIFICAŢII

Anvelope
Tipuri de anvelope

Anvelope - 2WS
Anvelope faţă Anvelope spate
11L-16 F3 12PR 18,4-26 R4 12PR
2WD
11L-16 F3 12PR 16,9-28 R4 12PR
12,5 /80 - 18 L3 10PR 18,4-26 R4 10PR
4x4 12,5 /80 - 18 L3 10PR 16,9-28 R4 10PR
320/80 R18 IT 520 480/80 R26 IT520

Anvelope - 4WS
Anvelopele faţă şi spate
16,9-24 R4 12PR
16,9-28 R4 12PR
440/80 R28 IT520
440/80-R28 IT530

Cuplurile de strângere ale piuliţelor


Piuliţele faţă (tracţiune 2x4) 330 N·m (243 lb ft)
Piuliţele spate (tracţiune 2x4) 540 N·m (398 lb ft)
Piuliţele faţă şi spate (tracţiune 4x4) 700 N·m (516 lb ft)

9-13
9 - SPECIFICAŢII

Tabelul cu presiunea de umflare şi capacitatea de sarcină permisă


Următoarele tabele indică capacitatea de sarcină la presiunile indicate ale anvelopelor.

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1.5 1.7 1.9 2.3 2.5 2.8 3 3.1
siu- (21.7) (24.6) (27.5) (33.3) (36.2) (40.6) (43.5) (44.9)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGI SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
faţă
lopei
12.5/ 1550 1665 1780 2005 2120 2275 2380 2430
80–18 (3410) (3663) (3916) (4411) (4664) (5005) (5236) (5346)

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1.5 1.8 2 2.1 2.3 2.5 2.8 2.9 3 3.1
siu- (21.7) (26.1) (29.0) (30.4) (33.3) (36.2) (40.6) (42.0) (43.5) (44.9)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGL SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
faţă
lopei
12.5/ 1550 1720 1835 1890 2005 2120 2275 2325 2380 2430
80–18 (3410) (3784) (4037) (4158) (4411) (4664) (5005) (5115) (5236) (5346)

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2
siu- (14.5) (17.4) (20.3) (23.2) (26.1) (29.0) (31.9) (34.8) (37.7) (40.6) (43.5) (46.4)
Trac-
nea
ţiune Profil
anve- SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
faţă
lopei
320/8 885 1015 1135 1225 1375 1510 1610 1715 1820 1975 2080 2205
0R18 (1947) (2233) (2497) (2695) (3025) (3322) (3542) (3773) (4004) (4345) (4576) (4851)

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 3.1 (44.9)
siu-
Trac-
nea Profil SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
ţiune
anve- SLR4
faţă
lopei
12,5– 1700 (3740)
18

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1.5 1.7 1.9 2.1 2.3 2.5
siu- (21.7) (24.6) (27.5) (30.4) (33.3) (36.2)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGL SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
faţă
lopei
16.0/ 1565 1680 1796 1915 2050 3075
70-20 (3443) (3696) (3951) (4213) (4510) (6765)

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1 1.5 1.7 2.0 2.2 2.6 2.9 3 3.3
siu- (14.5) (21.7) (24.6) (29.0) (31.9) (37.7) (42.0) (43.5) (47.8)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGIT SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
spate
lopei
18,4 - 2130 2390 2650 2765 3000 3225 3450 3590 4000
26 (4686) (5258) (5830) (6083) (6600) (7095) (7590) (7898) (8800)

9-14
9 - SPECIFICAŢII

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1 1.2 1.4 1.5 1.7 1.9 2.1 2.2 2.5 2.8
siu- (1.45) (17.4) (20.3) (21.7) (24.6) (27.5) (30.4) (31.9) (36.2) (40.6)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGIT SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
spate
lopei
16,9 - 1760 2030 2295 2430 2665 2900 3065 3150 3450 3550
28 (3872) (4466) (5049) (5346) (5863) (6380) (6743) (6930) (7590) (7810)

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2
siu- (14.5) (17.4) (20.3) (23.2) (26.1) (29.0) (31.9) (34.8) (37.7) (40.6) (43.5) (46.4)
Trac- nea
ţiune anve- Profil SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
spate lopei
480/ 4680
1975 2205 2455 2680 2910 3200 3485 3690 3900 4160 4420
80- (1029
(4345) (4851) (5401) (5896) (6402) (7040) (7667) (8118) (8580) (9152) (9724)
E26 6)

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 2.5 (36.2)
siu-
Trac-
nea Profil SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
ţiune
anve- SLR4
spate
lopei
18,4 - 4160 (9152)
26

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 2.5 (36.2)
siu-
Trac-
nea Profil SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
ţiune
anve- SLR4
spate
lopei
16,9 - 3690 (8118)
28

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2
siu- (20.3) (23.2) (26.1) (29.0) (31.9)
Trac-
nea Profil
ţiune
anve- SGIT SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
spate
lopei
19,9-3 2486 2730 2990 3208 3380
0 IND (5469) (6006) (6578) (7057) (7436)

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


men- 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2
Trac-
siu- Profil (14.5) (17.4) (20.3) (23.2) (26.1) (29.0) (31.9) (34.8) (37.7) (40.6) (43.5) (46.4)
ţiune
nea IT520
4x4 pe
anve- GY SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
roţile
lopei IT530
faţă şi
440/ GY 1770 1975 2205 2455 2680 2910 3120 3275 3590 3795 4030 4160
spate
80- (3894) (4345) (4851) (5401) (5896) (6402) (6864) (7025) (7898) (8349) (8866) (9152)
R28

9-15
9 - SPECIFICAŢII

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


Trac- men- 1.4 1.5 1.7 2.1 2.5
ţiune siu- (20.3) (21.7) (24.6) (30.4) (36.2)
4x4 pe nea Profil
roţile anve- ISG SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
faţă şi lopei
spate 16.9– 2200 2325 2450 3910 3300
24 EZ (4840) (5115) (5390) (6402) (7260)

Di- PRESIUNEA DE UMFLARE bar (psi)


Trac- men- 1.4 1.5 1.7 2.1 2.5
ţiune siu- (20.3) (21.7) (24.6) (30.4) (36.2)
4x4 pe nea Profil
roţile anve- ISG SARCINA MAXIMĂ PE ANVELOPĂ kg (lb)
faţă şi lopei
spate 16.9-2 2325 2450 2765 3120 3500
8 EZ (5115) (5390) (6083) (6864) (7)

9-16
9 - SPECIFICAŢII

Dimensiuni şi performanţă
Dimensiuni - deplasare laterală două roţi

MOLI12LBB0516FA 1

Anvelope faţă 12.5/80-18 I3


Anvelope spate 18.4-26 R4
Cupă standard a încărcătorului 0.88 m³ (31.07 ft³)
Cupă standard a excavatorului 910 mm (35.82 in)

A Lungimea totală a utilajului 5825 mm (229.33 in)


B Cursa cupei încărcătorului 1870 mm (73.62 in)
C Ampatament 2175 mm (85.63 in)
D Dimensiunile cupei excavatorului 1780 mm (70.08 in)
Ampatamentul roţilor din spate - suportul de oscilaţie al
E 1321 mm (52.01 in)
uneltei excavatorului
F Înălţimea maximă a utilajului 3875 mm (152.56 in)
ex Lăţimea stabilizatorului 2275 mm (89.57 in)
H Înălţime cabină 2940 mm (115.75 in)
I Lăţimea cupei încărcătorului 2250 mm (88.58 in)

9-17
9 - SPECIFICAŢII

Dimensiuni - tracţiune 2x4 cu pivot central

MOLI12LBB0517FA 2

Anvelope faţă 12.5/80-18 I3


Anvelope spate 18.4-26 R4
Cupă standard a încărcătorului 0.88 m³ (31.07 ft³)
Cupă standard a excavatorului 910 mm (35.82 in)

A Lungimea totală a utilajului 6985 mm (274.99 in)


B Cursa cupei încărcătorului 1870 mm (73.62 in)
C Ampatament 2175 mm (85.62 in)
D Dimensiunile cupei excavatorului 2940 mm (115.74 in)
Ampatamentul roţilor din spate - suportul de oscilaţie al
E 1120 mm (44.09 in)
uneltei excavatorului
F Înălţimea maximă a utilajului 3875 mm (152.55 in)
ex Lăţimea stabilizatorului 2290 mm (90.15 in)
H Înălţime cabină 2940 mm (115.74 in)
I Lăţimea cupei încărcătorului 2250 mm (88.58 in)

9-18
9 - SPECIFICAŢII

Dimensiuni - deplasare laterală două roţi -


TC

MOLI12LBB0518FA 3

Anvelope faţă 12.5/80-18 I3


Anvelope spate 18.4-26 R4
Cupă standard a încărcătorului 0.88 m³ (31.07 ft³)
Cupă standard a excavatorului 910 mm (35.82 in)

A Lungimea totală a utilajului 5928 mm (233.38 in)


B Cursa cupei încărcătorului 1973 mm (77.68 in)
C Ampatament 2175 mm (85.62 in)
D Dimensiunile cupei excavatorului 1780 mm (70.07 in)
Ampatamentul roţilor din spate - suportul de oscilaţie al
E 1321 mm (52 in)
uneltei excavatorului
F Înălţimea maximă a utilajului 3875 mm (152.55 in)
ex Lăţimea stabilizatorului 2275 mm (89.56 in)
H Înălţime cabină 2940 mm (115.74 in)
I Lăţimea cupei încărcătorului 2250 mm (88.58 in)

9-19
9 - SPECIFICAŢII

Dimensiuni - deplasare laterală patru roţi

MOLI12LBB0519FA 4

Anvelopele faţă şi spate 440/80-R28 IT530


Cupă standard a încărcătorului 1.15 m³ (40.61 ft³)
Cupă standard a excavatorului 910 mm (35.82 in)

A Lungimea totală a utilajului 5945 mm (234.05 in)


B Cursa cupei încărcătorului 1965 mm (77.36 in)
C Ampatament 2200 mm (86.61 in)
D Dimensiunile cupei excavatorului 1780 mm (70.07 in)
Ampatamentul roţilor din spate - suportul de oscilaţie al
E 1321 mm (52.01 in)
uneltei excavatorului
F Înălţimea maximă a utilajului 4010 mm (157.87 in)
ex Lăţimea stabilizatorului 2275 mm (89.56 in)
H Înălţime cabină 3060 mm (120.47 in)
I Lăţimea cupei încărcătorului 2400 mm (94.48 in)

9-20
9 - SPECIFICAŢII

Dimensiuni - tracţiune 4x4 cu pivot central

MOLI12LBB0520FA 5

Anvelopele faţă şi spate 440/80-R28 IT530


Cupă standard a încărcătorului 1.15 m³ (40.61 ft³)
Cupă standard a excavatorului 910 mm (35.82 in)

A Lungimea totală a utilajului 7080 mm (278.73 in)


B Cursa cupei încărcătorului 1970 mm (77.55 in)
C Ampatament 2200 mm (86.61 in)
D Dimensiunile cupei excavatorului 2910 mm (114.56 in)
Ampatamentul roţilor din spate - suportul de oscilaţie al
E 1120 mm (44.09 in)
uneltei excavatorului
F Înălţimea maximă a utilajului 4000 mm (157.48 in)
ex Lăţimea stabilizatorului 2380 mm (93.70 in)
H Înălţime cabină 3065 mm (120.66 in)
I Lăţimea cupei încărcătorului 2400 mm (94.48 in)

9-21
9 - SPECIFICAŢII

Performanţa uneltei încărcătorului

B100C şi B110C [cu cupă standard 1 m³ (35.3 ft³)

MOLI12LBB0521FA 6

* Contragreutate faţă
A. Înălţimea maximă/dimensiunile
B. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei încărcătorului
C. Înălţimea maximă de descărcare
D. Adâncimea de excavare
E. Cursa uneltei încărcătorului când este ridicată în poziţia de descărcare
F. Cursa uneltei încărcătorului când este coborâtă cu cupa retrasă
G. Cursa uneltei în poziţia de săpare
H. Cursa uneltei când este coborâtă
α. Unghiul cupei închise şi coborâte
β. Unghiul cupei închise la înălţimea maximă
χ. Unghiul de descărcare

9-22
9 - SPECIFICAŢII

320/80 R18
Anvelope faţă 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12,5-18 SLR4 12,5-18 SLR4
IT520
Anvelope 480/80 R26
18.4-26 R4 18.4-26 R1 16,9-28 R4 18,4-26 SLR4 16,9-28 SLR4
spate IT520
4309 mm 4310 mm 4309 mm 4302 mm 4333 mm 4328 mm
A
(169.64 in) (169.68 in) (169.65 in) (169.37 in) (170.59 in) (170.39 in)
3481 mm 3482 mm 3481 mm 3474 mm 3505 mm 3501 mm
B
(137.05 in) (137.09 in) (137.05 in) (136.77 in) (137.99 in) (137.83 in)
2749 mm 2750 mm 2749 mm 2742 mm 2778 mm 2771 mm
C
(108.23 in) (108.27 in) (108.23 in) (107.95 in) (109.37 in) (109.09 in)
98 mm 99 mm 106 mm 73 mm 79 mm
D 100 mm (3.94 in)
(3.86 in) (3.90 in) (4.17 in) (2.87 in) (3.11 in)
783 mm 780 mm 782 mm 782 mm 759 mm 771 mm
E
(30.83 in) (30.71 in) (30.79 in) (30.79 in) (29.88 in) (30.35 in)
1423 mm 1423 mm 1423 mm 1427 mm 1410 mm 1413 mm
F
(56.02 in) (56.02 in) (56.02 in) (56.18 in) (55.51 in) (55.63 in)
1416 mm 1417 mm 1417 mm 1417 mm 1423 mm 1420 mm
ex
(55.75 in) (55.79 in) (55.79 in) (55.79 in) (56.02 in) (55.91 in)
1491 mm 1491 mm 1491 mm 1496 mm 1477 mm 1479 mm
H
(58.70 in) (58.70 in)) (58.70 in) (58.9 in) (58.15 in) (58.23 in)
α 39,4° 39,4° 39,4° 39,6° 39,3° 39,1°
β 49,9° 50° 50° 50° 50,6° 50,3°
χ 43,4° 43,3° 43,4° 43,4° 42,7° 43,1°

9-23
9 - SPECIFICAŢII

B100CTC şi B110CTC [cu cupă standard


1 m³ (35.3 ft³)]

MOLI12LBB0522FA 7

* Contragreutate faţă
A. Înălţimea maximă/dimensiunile
B. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei încărcătorului
C. Înălţimea maximă de descărcare
D. Adâncimea de excavare
E. Cursa uneltei încărcătorului când este ridicată în poziţia de descărcare
F. Cursa uneltei încărcătorului când este coborâtă cu cupa retrasă
G. Cursa uneltei în poziţia de săpare
H. Cursa uneltei când este coborâtă
α. Unghiul cupei închise şi coborâte
β. Unghiul cupei închise la înălţimea maximă
χ. Unghiul de descărcare

Anvelope faţă 12,5-18 SLR4


Anvelope spate 18,4-28 SLR4
A 4250 mm (167.32 in)
B 3458 mm (136.14 in)
C 3218 mm (126.69 in)
D 120 mm (4.72 in)
E 829 mm (32.64 in)
F -
ex -
H -
α 43,4°
β -
χ 45°

9-24
9 - SPECIFICAŢII

B100C şi B110C [cu cupă 4x1 1 m³ (35.3 ft³)]

MOLI12LBB0523FA 8

* Contragreutate faţă
A. Înălţimea maximă/dimensiunile
B. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei încărcătorului
C. Înălţimea maximă de descărcare
D. Adâncimea de excavare
E. Cursa uneltei încărcătorului când este ridicată în poziţia de descărcare
F. Cursa uneltei încărcătorului când este coborâtă cu cupa retrasă
G. Cursa uneltei în poziţia de săpare
H. Cursa uneltei când este coborâtă
α. Unghiul cupei închise şi coborâte
β. Unghiul cupei închise la înălţimea maximă
χ. Unghiul de descărcare

9-25
9 - SPECIFICAŢII

320/80 R18
Anvelope faţă 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12,5-18 SLR4 12,5-18 SLR4
IT520
Anvelope 480/80 R26
18.4-26 R4 18.4-26 R1 16,9-28 R4 18,4-26 SLR4 16,9-28 SLR4
spate IT520
4461 mm 4462 mm 4461 mm 4454 mm 4484 mm 4480 mm
A
(175.63 in) (175.67 in) (175.63 in) (175.35 in) (176.54 in) (176.38 in)
3481 mm 3482 mm 3481 mm 3474 mm 3505 mm 3501 mm
B
(137.05 in) (137.09 in) (137.05 in) (136.77 in) (137.99 in) (137.83 in)
2777 mm 2779 mm 2777 mm 2770 mm 2808 mm 2800 mm
C
(109.33 in) (109.41 in) (109.33 in) (109.06 in) (110.55 in) (110.24 in)
146 mm 147 mm 154 mm 120 mm 126 mm
D 147 mm (5.79 in)
(5.75 in) (5.8 in) (6.06 in) (4.72 in) (4.96 in)
970 mm 967 mm 969 mm 969 mm 946 mm 958 mm
E
(38.19 in) (38.07 in) (38.15 in) (38.15 in) (37.24 in) (37.72 in)
1559 mm 1558 mm 1558 mm 1562 mm 1546 mm 1548 mm
F
(61.38 in) (61.34 in) (61.34 in) (61.5 in) (60.87 in) (60.94 in)
1502 mm 1503 mm 1503 mm 1503 mm 1509 mm 1506 mm
ex
(59.13 in) (59.17 in) (59.17 in) (59.17 in) (59.41 in) (59.29 in)
1610 mm 1610 mm 1610 mm 1615 mm 1596 mm 1598 mm
H
(63.39 in) (63.39 in)) (63.39 in) (63.6 in) (62.83 in) (62.91 in)
α 38,6° 38,7° 38,6° 38,8° 38,5° 38,4°
β 47,8° 47,9° 47,8° 47,8° 48,5° 48,2°
χ 31,7° 31,6° 31,6° 31,6° 31° 31,3°

9-26
9 - SPECIFICAŢII

B100CTC şi B110CTC [cu cupă 4x1 standard


1 m³ (35.3 ft³)]

MOLI12LBB0524FA 9

* Contragreutate faţă
A. Înălţimea maximă/dimensiunile
B. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei încărcătorului
C. Înălţimea maximă de descărcare
D. Adâncimea de excavare
E. Cursa uneltei încărcătorului când este ridicată în poziţia de descărcare
F. Cursa uneltei încărcătorului când este coborâtă cu cupa retrasă
G. Cursa uneltei în poziţia de săpare
H. Cursa uneltei când este coborâtă
α. Unghiul cupei închise şi coborâte
β. Unghiul cupei închise la înălţimea maximă
χ. Unghiul de descărcare

Anvelope faţă 12,5-18 SLR4


Anvelope spate 18,4-28 SLR4
A 4405 mm (173.43 in)
B 3458 mm (136.14 in)
C 2693 mm (106.02 in)
D 125 mm (4.92 in)
E 813 mm (32.01 in)
F -
ex -
H -
α 43,4°
β -
χ 45°

9-27
9 - SPECIFICAŢII

B115C [cu cupă standard 1.15 m³ (40.6 ft³)]

MOLI12LBB0525FA 10

* Anvelope faţă
A. Înălţimea maximă/dimensiunile
B. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei încărcătorului
C. Înălţimea maximă de descărcare
D. Adâncimea de excavare
E. Cursa uneltei încărcătorului când este ridicată în poziţia de descărcare
F. Cursa uneltei încărcătorului când este coborâtă cu cupa retrasă
G. Cursa uneltei în poziţia de săpare
H. Cursa uneltei când este coborâtă
α. Unghiul cupei închise şi coborâte
β. Unghiul cupei închise la înălţimea maximă
χ. Unghiul de descărcare

9-28
9 - SPECIFICAŢII

Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A 4281 mm (168.54 in) 4345 mm (171.06 in) 4335 mm (170.67 in) 4342 mm (170.94 in)
B 3424 mm (134.8 in)) 3488 mm (137.32 in) 3478 mm (136.93 in) 3485 mm (137.2 in)
C 2613 mm (102.87 in) 2677 mm (105.39 in) 2667 mm (105 in) 2674 mm (105.28 in)
D 181 mm (7.13 in) 117 mm (4.61 in) 127 mm (5 in) 120 mm (4.72 in)
E 728 mm (28.66 in) 665 mm (26.18 in) 662 mm (26.06 in) 661 mm (26.02 in)
F 1340 mm (52.76 in)) 1234 mm (48.58 in) 1238 mm (48.74 in) 1232 mm (48.5 in)
ex 1280 mm (50.39 in) 1217 mm (47.91 in) 1214 mm (47.8 in) 1213 mm (47.76 in)
H 1415 mm (55.71 in) 1307 mm (51.46 in) 1311 mm (51.61 in) 1305 mm (51.38 in)
α 44,2° 43,9° 44° 43,9°
β 59,6°
χ 50,3°

9-29
9 - SPECIFICAŢII

B115C [cu cupă 4x1 1.15 m³ (40.6 ft³)]

MOLI12LBB0526FA 11

* Anvelope faţă
A. Înălţimea maximă/dimensiunile
B. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei încărcătorului
C. Înălţimea maximă de descărcare
D. Adâncimea de excavare
E. Cursa uneltei încărcătorului când este ridicată în poziţia de descărcare
F. Cursa uneltei încărcătorului când este coborâtă cu cupa retrasă
G. Cursa uneltei în poziţia de săpare
H. Cursa uneltei când este coborâtă
α. Unghiul cupei închise şi coborâte
β. Unghiul cupei închise la înălţimea maximă
χ. Unghiul de descărcare

9-30
9 - SPECIFICAŢII

Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A 4413 mm (173.74 in) 4477 mm (176.26 in) 4467 mm (175.87 in) 4474 mm (176.14 in)
B 3424 mm (134.8 in)) 3488 mm (137.32 in) 3478 mm (136.93 in) 3485 mm (137.2 in)
C 2583 mm (101.69 in) 2647 mm (104.21 in) 2637 mm (103.8 in) 2644 mm (104.09 in)
D 208 mm (8.19 in) 144 mm (5.67 in) 154 mm (6.1 in) 147 mm (5.79 in)
E 893 mm (35.16 in) 830 mm (32.68 in) 827 mm (32.56 in) 826 mm (32.52 in)
F 1449 mm (57.05 in)) 1344 mm (52.91 in) 1348 mm (53.07 in) 1342 mm (52.8 in)
ex 1381 mm (54.37 in) 1318 mm (51.89 in) 1315 mm (51.8 in) 1314 mm (51.73 in)
H 1534 mm (60.39 in) 1427 mm (56.18 in) 1431 mm (56.34 in) 1425 mm (56.1 in)
α 44,3° 44° 44° 44°
β 59,6°
χ 42,3°

9-31
9 - SPECIFICAŢII

Funcţionarea dispozitivului ataşat încărcător cu furci


B100C şi B110C

MOLI12LBB0527FA 1

* Contragreutate faţă
A. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei încărcătorului cu furcile ridicate
B. Înălţimea maximă a furcii
C. Înălţimea ştiftului/pivotului cupei încărcătorului cu furcile coborâte
D. Cursa furcilor când sunt ridicate
E. Cursa furcilor când sunt coborâte

9-32
9 - SPECIFICAŢII

320/80 R18
Anvelope faţă 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12,5-18 SLR4 12,5-18 SLR4
IT520
480/80 R26
Anvelope spate 18.4-26 R4 18.4-26 R1 16,9-28 R4 18,4-26 SLR4 16,9-28 SLR4
IT520
A (cupă 3209 mm 3211 mm 3210 mm 3203 mm 3236 mm 3230 mm
standard) (126.34 in) (126.42 in) (126.38 in) (126.10 in) (127.40 in) (127.17 in)
3370 mm 3372 mm 3371 mm 3364 mm 3396 mm 3391 mm
A (cupă 6 x 1)
(132.68 in) (132.76 in) (132.72 in) (132.44 in) (133.70 in) (133.50 in)
B (cupă 2770 mm 2772 mm 2771 mm 2764 mm 2797 mm 2792 mm
standard) (109.06 in) (109.13 in) (109.09 in) (108.81 in) (110.11 in) (109.92 in)
2973 mm 2974 mm 2973 mm 2966 mm 2998 mm 2993 mm
B (cupă 6 x 1)
(117.04 in) (117.08 in) (117.04 in) (116.77 in) (118.03 in) (117.83 in)
C (cupă
479 mm (18.86 in)
standard)
C (cupă 6 x 1) 437 mm (17.20 in)
D (cupă 2462 mm 2459 mm 2461 mm 2461 mm 2433 mm 2447 mm
standard) (96.92 in) (96.81 in) (96.88 in) (96.88 in) (95.78 in) (96.33 in)
2304 mm 2300 mm 2303 mm 2303 mm 2273 mm 2288 mm
D (cupă 6 x 1)
(90.71 in) (90.55 in) (90.66 in) (90.66 in) (89.49 in) (90.08 in)
E (cupă 2719 mm 2718 mm 2719 mm 2722 mm 2706 mm 2708 mm
standard) (107.05 in) (107.00 in) (107.04 in) (107.16 in) (106.53 in) (106.61 in)
2679 mm 2678 mm 2679 mm 2683 mm 2666 mm 2668 mm
E (cupă 6 x 1)
(105.47 in) (105.43 in) (105.47 in) (105.63 in) (104.96 in) (105.03 in)

9-33
9 - SPECIFICAŢII

B100CTC şi B110CTC

MOLI12LBB0528FA 2

* Contragreutate faţă C. Înălţimea ştiftului/pivotului cupei încărcătorului


A. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei cu furcile coborâte
încărcătorului cu furcile ridicate D. Cursa furcilor când sunt ridicate
B. Înălţimea maximă a furcii E. Cursa furcilor când sunt coborâte

Anvelope faţă 12,5-18 SLR4


Anvelope spate 18,4-28SLR4
A 3458 mm (136.14 in)
B 2340 mm (51.48 in)
C 460 mm (18.11 in)
D 2320 mm (91.34 in)
E 4245 mm (167.12 in)

9-34
9 - SPECIFICAŢII

B115C

MOLI12LBB0529FA 3

* Anvelope faţă
A. Înălţimea maximă a ştiftului/pivotului cupei încărcătorului cu furcile ridicate
B. Înălţimea maximă a furcii
C. Înălţimea ştiftului/pivotului cupei încărcătorului cu furcile coborâte
D. Cursa furcilor când sunt ridicate
E. Cursa furcilor când sunt coborâte

Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A (cupă standard) 3424 mm (134.80 in) 3488 mm (137.32 in) 3478 mm (136.92 in) 3485 mm (137.20 in)
A (cupă 6 x 1) 3424 mm (134.80 in) 3488 mm (137.32 in) 3478 mm (136.92 in) 3485 mm (137.20 in)
B (cupă standard) 3036 mm (119.52 in) 3100 mm (122.04 in) 3090 mm (121.65 in) 3097 mm (121.92 in)
B (cupă 6 x 1) 3032 mm (119.37 in) 3096 mm (121.88 in) 3086 mm (121.49 in) 3093 mm (121.71 in)
C (cupă standard) 428 mm (16.85 in)
C (cupă 6 x 1) 432 mm (17 in)
D (cupă standard) 2282 mm (89.84 in) 2219 mm (87.36 in) 2216 mm (87.24 in) 2215 mm (87.20 in)
D (cupă 6 x 1) 2255 mm (88.77 in) 2192 mm (86.18 in) 2189 mm (86.18 in) 2188 mm (86.14 in)
E (cupă standard) 2593 mm (102.08 in) 2493 mm (98.14 in) 2496 mm (98.27 in) 2491 mm (98.04 in)
E (cupă 6 x 1) 2568 mm (101.10 in) 2468 mm (97.16 in) 2471 mm (97.28 in) 2466 mm (97.08 in)

9-35
9 - SPECIFICAŢII

Funcţionarea dispozitivului ataşat cupă de excavare


Deplasare laterală B100C şi B100CTC (cu benă scurtă standard)

MOLI12LBB0530FA 1

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-36
9 - SPECIFICAŢII

12.5/80-18 12.5/80-18 12.5/80-18 320/80 R18


Anvelope faţă 12.5-18 SLR4 12.5-18 SLR4
I3 I3 I3 IT520
16.9 - 28 480/80 R26
Anvelope spate 18.4-26R4 18.4-26 R4 18.4-26 SLR4 16.9 - 28 SLR4
R4 IT520
5555 mm 5545 mm 5517 mm 5550 mm 5637 mm 5545 mm
A
(218.70 in) (218.31 in) (217.20 in) (218.50 in) (221.93 in) (218.31 in)
3692 mm 3682 mm 3655 mm 3687 mm 3773 mm 3683 mm
B
(145.35 in) (144.96 in) (143.90 in) (145.16 in) (148.54 in) (145.00 in)
4255 mm 4265 mm 4291 mm 4260 mm 4175 mm 4264 mm
C
(167.52 in) (167.91 in) (168.94 in) (167.72 in) (164.37 in) (167.87 in)
3865 mm 3875 mm 3901 mm 3871 mm 3787 mm 3874 mm
D
(152.17 in) (152.56 in) (153.58 in) (152.40 in) (149.09 in) (152.52 in)
1760 mm 1769 mm 1793 mm 1759 mm 1703 mm 1783 mm
E
(69.29 in) (69.65 in) (70.59 in) (69.25 in) (67.05 in) (70.20 in)
1173 mm 1179 mm 1194 mm 1173 mm 1136 mm 1188 mm
F
(46.18 in) (46.42 in) (47.01 in) (46.18 in) (44.72 in) (46.77 in)
5174 mm 5175 mm 5178 mm 5175 mm 5166 mm 5175 mm
ex
(203.70 in) (203.74 in) (203.86 in) (203.74 in) (203.39 in) (203.74 in)
α 204,7°

9-37
9 - SPECIFICAŢII

Deplasare laterală B100C, B100CTC, B110C şi B110CTC (cu benă lungă standard)

MOLI12LBB0531FA 2

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-38
9 - SPECIFICAŢII

12.5/80-18 12.5/80-18 12.5/80-18 320/80 R18


Anvelope faţă 12.5-18 SLR4 12.5-18 SLR4
I3 I3 I3 IT520
16.9 - 28 480/80 R26
Anvelope spate 18.4-26 R4 18.4-26 R4 18.4-26 SLR4 16.9 - 28 SLR4
R4 IT520
5732 mm 5721 mm 5693 mm 5727 mm 5817 mm 5722 mm
A
(225.67 in) (225.24 in) (224.13 in) (225.47 in) (229.02 in) (225.28 in)
3869 mm 3858 mm 3830 mm 3864 mm 3953 mm 3858 mm
B
(152.32 in) (151.89 in) (150.79 in) (152.13 in) (155.63 in) (151.89 in)
4557 mm 4566 mm 4592 mm 4562 mm 4477 mm 4565 mm
C
(179.41 in) (179.76 in) (180.79 in) (179.61 in) (176.26 in) (179.72 in)
4189 mm 4198 mm 4224 mm 4194 mm 4111 mm 4197 mm
D
(164.92 in) (165.28 in) (166.30 in) (165.12 in) (161.85 in) (165.24 in)
2010 mm 2019 mm 2043 mm 2008 mm 1950 mm 2033 mm
E
(79.13 in) (79.49 in) (80.43 in) (79.06 in) (76.77 in) (80.04 in)
1435 mm 1441 mm 1457 mm 1434 mm 1396 mm 1450 mm
F
(56.50 in) (56.73 in) (57.36 in) (56.46 in) (54.96 in) (57.09 in)
5440 mm 5441 mm 5443 mm 5440 mm 5432 mm 5440 mm
ex
(214.17 in) (214.21 in) (214.29 in) (214.17 in) (213.86 in) (214.17 in)
α 204°

9-39
9 - SPECIFICAŢII

Deplasare laterală B100C şi B100CTC (cu benă scurtă telescopică)

MOLI12LBB0532FA 3

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-40
9 - SPECIFICAŢII

Benă retrasă
12.5/80-18 12.5/80-18 12.5/80-18 320/80 R18
Anvelope faţă 12.5-18 SLR4 12.5-18 SLR4
I3 I3 I3 IT520
16.9 - 28 480/80 R26
Anvelope spate 18.4-26 R4 18.4-26 R1 18.4-26 SLR4 16.9 - 28 SLR4
R4 IT520
5647 mm 5636 mm 5608 mm 5641 mm 5731 mm 5636 mm
A
(222.32 in) (221.89 in) (220.79 in) (222.09 in) (225.63 in) (221.89 in)
3788 mm 3778 mm 3750 mm 3783 mm 3871 mm 3778 mm
B
(149.13 in) (148.74 in) (147.64 in) (148.94 in) (152.40 in) (148.74 in)
4415 mm 4425 mm 4451 mm 4420 mm 4335 mm 4424 mm
C
(173.82 in) (174.21 in) (175.24 in) (174.02 in) (170.67 in) (174.17 in)
4038 mm 4048 mm 4073 mm 4043 mm 3960 mm 4046 mm
D
(158.98 in) (159.37 in) (160.35 in) (159.17 in) (155.91 in) (159.29 in)
1928 mm 1937 mm 1961 mm 1927 mm 1869 mm 1951 mm
E
(75.91 in) (76.26 in) (77.20 in) (75.87 in) (73.58 in) (76.81 in)
1283 mm 1289 mm 1305 mm 1282 mm 1245 mm 1298 mm
F
(50.51 in) (50.75 in) (51.38 in) (50.47 in) (49.02 in) (51.10 in)
5316 mm 5317 mm 5319 mm 5316 mm 5307 mm 5316 mm
ex
(209.29 in) (209.33 in) (209.41 in) (209.29 in) (208.94 in) (209.29 in)
α 204°

Benă extinsă
12.5/80-18 12.5/80-18 12.5/80-18 320/80 R18
Anvelope faţă 12.5-18 SLR4 12.5-18 SLR4
I3 I3 I3 IT520
16.9 - 28 480/80 R26
Anvelope spate 18.4-26 R4 18.4-26 R1 18.4-26 SLR4 16.9 - 28 SLR4
R4 IT520
6303 mm 6291 mm 6260 mm 6298 mm 6395 mm 6289 mm
A
(248.15 in) (247.68 in) (246.46 in) (247.95 in) (251.77 in) (247.60 in)
4434 mm 4422 mm 4391 mm 4429 mm 4527 mm 4420 mm
B
(174.57 in) (174.09 in) (172.87 in) (174.37 in) (178.23 in) (174.02 in)
5454 mm 5464 mm 5489 mm 5460 mm 5376 mm 5462 mm
C
(214.72 in) (215.12 in) (216.10 in) (214.96 in) (211.65 in) (215.04 in)
5144 mm 5153 mm 5178 mm 5149 mm 5067 mm 5151 mm
D
(202.52 in) (202.87 in) (203.86 in) (202.72 in) (155.91 in) (202.80 in)
2111 mm 2118 mm 2137 mm 2110 mm 2065 mm 2129 mm
E
(83.11 in) (83.39 in) (84.13 in) (83.07 in) (81.30 in) (83.82 in)
2756 mm 2766 mm 2793 mm 2754 mm 2690 mm 2781 mm
F
(108.50 in) (108.90 in) (109.96 in) (108.43 in) (105.91 in) (109.49 in)
6267 mm 6268 mm 6270 mm 6268 mm 6260 mm 6267 mm
ex
(246.73 in) (246.77 in) (246.85 in) (246.77 in) (246.46 in) (246.73 in)
α 204°

9-41
9 - SPECIFICAŢII

Deplasare laterală B100C, B100CTC, B110C şi B110CTC (cu benă lungă telescopică)

MOLI12LBB0533FA 4

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-42
9 - SPECIFICAŢII

Benă retrasă
12.5/80-18 12.5/80-18 12.5/80-18
Anvelope faţă 320/80 R18 12.5-18 SLR4 12.5-18 SLR4
I3 I3 I3
16.9 - 28
Anvelope spate 18.4-26 R4 18.4-26 R1 480/80 R26 18.4-26 SLR4 16.9 - 28 SLR4
R4
5728 mm 5717 mm 5688 mm 5723 mm 5814 mm 5716 mm
A
(225.51 in) (225.08 in) (223.94 in) (225.31 in) (228.90 in) (225.04 in)
3871 mm 3860 mm 3832 mm 3866 mm 3955 mm 3860 mm
B
(152.40 in) (151.97 in) (150.87 in) (152.20 in) (155.71 in) (151.97 in)
4564 mm 4574 mm 4600 mm 4569 mm 4485 mm 4573 mm
C
(179.69 in) (180.08 in) (181.10 in) (179.88 in) (176.57 in) (180.04 in)
4196 mm 4206 mm 4231 mm 4201 mm 4119 mm 4204 mm
D
(165.20 in) (165.59 in) (166.57 in) (165.39 in) (162.17 in) (165.51 in)
2064 mm 2074 mm 2098 mm 2063 mm 2005 mm 2088 mm
E
(81.26 in) (81.65 in) (82.60 in) (81.22 in) (78.94 in) (82.20 in)
1407 mm 1413 mm 1429 mm 1406 mm 1368 mm 1422 mm
F
(55.39 in) (55.63 in) (56.26 in) (55.35 in) (53.86 in) (55.98 in)
5445 mm 5446 mm 5448 mm 5446 mm 5437 mm 5445 mm
ex
(214.37 in) (214.41 in) (214.49 in) (214.41 in) (214.06 in) (214.37 in)
α 204°

Benă extinsă
12.5/80-18 12.5/80-18 12.5/80-18 320/80 R18
Anvelope faţă 12.5-18 SLR4 12.5-18 SLR4
I3 I3 I3 IT520
16.9 - 28 480/80 R26
Anvelope spate 18.4-26 R4 18.4-26 R1 18.4-26SLR4 16.9 - 28 SLR4
R4 IT520
6459 mm 6447 mm 6413 mm 6454 mm 6556 mm 6443 mm
A
(254.29 in) (253.82 in) (252.48 in) (254.09 in) (258.11 in) (253.66 in)
4602 mm 4590 mm 4557 mm 4597 mm 4697 mm 4587 mm
B
(181.18 in) (180.71 in) (179.41 in) (180.98 in) (184.92 in) (180.59 in)
5751 mm 5760 mm 5785 mm 5756 mm 5673 mm 5659 mm
C
(226.42 in) (226.77 in) (227.76 in) (226.61 in) (223.35 in) (222.80 in)
5452 mm 5462 mm 5486 mm 5458 mm 5376 mm 5460 mm
D
(214.65 in) (215.04 in) (215.98 in) (214.88 in) (211.65 in) (214.96 in)
3016 mm 3026 mm 3054 mm 3014 mm 2948 mm 3042 mm
E
(118.74 in) (119.13 in) (120.24 in) (118.66 in) (116.06 in) (119.76 in)
2358 mm 2366 mm 2386 mm 2357 mm 2310 mm 2377 mm
F
(92.83 in) (93.15 in) (93.94 in) (92.80 in) (90.94 in) (93.58 in)
6540 mm 6540 mm 6542 mm 6540 mm 6533 mm 6540 mm
ex
(257.48 in) (257.48 in) (257.56 in) (257.48 in) (257.20 in) (257.48 in)
α 204°

9-43
9 - SPECIFICAŢII

Pivot central B110C (cu benă lungă standard)

MOLI12LBB0534FA 5

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-44
9 - SPECIFICAŢII

12.5/80-18 12.5/80-18 12.5/80-18 320/80 R18


Anvelope faţă 12.5-18 SLR4 12.5-18SLR4
I3 I3 I3 IT520
16.9 - 28 480/80 R26
Anvelope spate 18.4-26 R4 18.4-26 R1 18.4-26 SLR4 16.9 - 28 SLR4
R4 IT520
5761 mm 5751 mm 5724 mm 5756 mm 5843 mm 5752 mm
A
(226.81 in) (226.42 in) (225.35 in) (226.61 in) (230.04 in) (226.46 in)
3893 mm 3882 mm 3855 mm 3887 mm 3974 mm 3883 mm
B
(153.27 in) (152.83 in) (151.77 in) (153.03 in) (156.46 in) (152.87 in)
4533 mm 4542 mm 4567 mm 4538 mm 4456 mm 4541 mm
C
(178.46 in) (178.82 in) (179.80 in) (178.66 in) (175.43 in) (178.78 in)
4165 mm 4174 mm 4199 mm 4170 mm 4086 mm 4172 mm
D
(163.98 in) (164.33 in) (165.31 in) (164.17 in) (160.87 in) (164.25 in)
2010 mm 2019 mm 2043 mm 2008 mm 1950 mm 2033 mm
E
(79.13 in) (79.49 in) (80.43 in) (79.06 in) (76.77 in) (80.04 in)
1435 mm 1441 mm 1457 mm 1434 mm 1396 mm 1450 mm
F
(56.50 in) (56.73 in) (57.36 in) (56.46 in) (54.96 in) (57.09 in)
5437 mm 5438 mm 5440 mm 5437 mm 5429 mm 5437 mm
ex
(214.06 in) (214.09 in) (214.17 in) (214.06 in) (213.74 in) (214.06 in)
α 204°

Pivot central B110C (cu benă lungă telescopică)

MOLI12LBB0535FA 6

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-45
9 - SPECIFICAŢII

Benă retrasă
320/80 R18
Anvelope faţă 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12,5-18 SLR4 12,5-18 SLR4
IT520
Anvelope 480/80 R26
18.4-26 R4 18.4-26 R1 16,9-28 R4 18,4-26 SLR4 16,9-28 SLR4
spate IT520
5752 mm 5741 mm 5713 mm 5746 mm 5835 mm 5741 mm
A
(226.46 in) (226.02 in) (224.92 in) (226.22 in) (229.72 in) (226.02 in)
B 3894 mm 3884 mm 3857 mm 3889 mm 3976 mm 3885 mm
4541 mm 4550 mm 4575 mm 4546 mm 4464 mm 4548 mm
C
(178.78 in) (179.13 in) (180.12 in) (178.98 in) (175.75 in) (179.06 in)
4173 mm 4182 mm 4206 mm 4178 mm 4097 mm 4180 mm
D
(164.29 in) (164.65 in) (165.59 in) (164.49 in) (161.30 in) (164.57 in)
2064 mm 2074 mm 2098 mm 2063 mm 2005 mm 2088 mm
E
(81.26 in) (81.65 in) (82.60 in) (81.22 in) (78.94 in) (82.20 in)
1407 mm 1413 mm 1429 mm 1406 mm 1368 mm 1422 mm
F
(55.39 in) (55.63 in) (56.26 in) (55.35 in) (53.86 in) (55.98 in)
5442 mm 5443 mm 5445 mm 5443 mm 5434 mm 5442 mm
ex
(214.25 in) (214.29 in) (214.37 in) (214.29 in) (213.94 in) (214.25 in)
α 204°

Benă extinsă
320/80 R18
Anvelope faţă 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12.5/80-18 I3 12,5-18 SLR4 12,5-18 SLR4
IT520
Anvelope 480/80 R26
18.4-26 R4 18.4-26 R1 16,9-28 R4 18,4-26 SLR4 16,9-28 SLR4
spate IT520
6483 mm 6471 mm 6438 mm 6478 mm 6577 mm 6468 mm
A
(255.24 in) (254.76 in) (253.46 in) (255.04 in) (258.94 in) (254.65 in)
4626 mm 4614 mm 4582 mm 4621 mm 4718 mm 4612 mm
B
(182.13 in) (181.65 in) (180.39 in) (181.93 in) (185.75 in) (181.57 in)
5227 mm 5736 mm 5760 mm 5732 mm 5652 mm 5734 mm
C
(205.79 in) (225.83 in) (226.77 in) (225.67 in) (222.52 in) (225.75 in)
5429 mm 5438 mm 5461 mm 5434 mm 5355 mm 5435 mm
D
(213.74 in) (214.09 in) (215.00 in) (213.94 in) (210.83 in) (213.98 in)
3016 mm 3026 mm 3054 mm 3014 mm 2949 mm 3042 mm
E
(118.74 in) (119.13 in) (120.24 in) (118.66 in) (116.10 in) (119.76 in)
2358 mm 2366 mm 2386 mm 2357 mm 2310 mm 2377 mm
F
(92.83 in) (93.15 in) (93.94 in) (92.80 in) (90.94 in) (93.58 in)
6537 mm 6538 mm 6540 mm 6538 mm 6530 mm 6537 mm
ex
(257.36 in) (257.40 in) (257.48 in) (257.40 in) (257.09 in) (257.36 in)
α 204°

9-46
9 - SPECIFICAŢII

Deplasare laterală B115C (cu benă lungă standard)

MOLI12LBB0536FA 7

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-47
9 - SPECIFICAŢII

Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A 5735 mm (225.79 in) 5798 mm (228.27 in) 5801 mm (228.39 in) 5802 mm (228.43 in)
B 3873 mm (152.48 in) 3936 mm 3936 mm (154.96 in) 3940 mm (155.12 in)
C 4547 mm (179.02 in) 4484 mm (176.54 in) 4481 mm (176.42 in) 4480 mm (176.38 in)
D 4177 mm (164.45 in) 4114 mm (161.97 in) 4111 mm (161.85 in) 4110 mm (161.81 in)
E 2065 mm (81.30 in)
F 1471 mm (57.91 in)
ex 5436 mm (214.02 in) 5428 mm (213.70 in) 5427 mm (213.66 in) 5427 mm (213.66 in)
α 204°

9-48
9 - SPECIFICAŢII

Deplasare laterală B115C (cu benă lungă telescopică)

MOLI12LBB0537FA 8

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-49
9 - SPECIFICAŢII

Benă retrasă
Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A 5731 mm (225.63 in) 5794 mm (228.11 in) 5797 mm (228.23 in) 5798 mm (228.27 in)
B 3875 mm (152.56 in) 3938 mm (155.04 in) 3941 mm (155.16 in) 3942 mm (155.20 in)
C 4555 mm (179.33 in) 4492 mm (176.85 in) 4489 mm (176.73 in) 4488 mm (176.69 in)
D 4185 mm (164.76 in) 4122 mm (162.28 in) 4119 mm (162.17 in) 4118 mm (162.13 in)
E 2120 mm (83.46 in)
F 1444 mm (56.85 in)
ex 5442 mm (214.25 in) 5433 mm (213.90 in) 5433 mm (213.90 in) 5433 mm (213.90 in)
α 204°

Benă extinsă
Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A 6451 mm (253.98 in) 6514 mm (256.46 in) 6517 mm (256.57 in) 6518 mm (256.61 in)
B 4596 mm (180.94 in) 4659 mm (183.43 in) 4662 mm (183.54 in) 4663 mm (183.58 in)
C 5739 mm (225.94 in) 5676 mm (223.46 in) 5673 mm (223.35 in) 5672 mm (223.31 in)
D 5439 mm (214.13 in) 5376 mm (211.65 in) 5373 mm (211.54 in) 5372 mm (211.50 in)
E 3079 mm (121.22 in)
F 2403 mm (94.61 in)
ex 6537 mm (257.36 in) 6530 mm (257.09 in) 6529 mm (257.05 in) 6529 mm (257.05 in)
α 204°

9-50
9 - SPECIFICAŢII

Pivot central B115C (cu benă lungă standard)

MOLI12LBB0538FA 9

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-51
9 - SPECIFICAŢII

Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A 5768 mm (227.09 in) 5831 mm (229.57 in) 5834 mm (229.69 in) 5835 mm (229.72 in)
B 3899 mm (153.50 in) 3962 mm (155.98 in) 3965 mm (156.10 in) 3966 mm (156.14 in)
C 4521 mm (177.99 in) 4458 mm (175.51 in) 4455 mm (175.39 in) 4454 mm (175.35 in)
D 4152 mm (163.46 in) 4089 mm (160.98 in) 4086 mm (160.87 in) 4085 mm (160.83 in)
E 2065 mm (81.299 in)
F 1471 mm (57.91 in)
ex 5392 mm (212.28 in) 5383 mm (211.93 in) 5383 mm (211.93 in) 5383 mm (211.93 in)
α 204°

9-52
9 - SPECIFICAŢII

Pivot central B115C (cu benă lungă telescopică)

MOLI12LBB0539FA 10

A. Înălţime maximă de săpare


B. Înălţimea maximă la încărcarea maximă
C. Adâncime maximă de săpare
D. Adâncimea de săpare [L = 2438.4 mm (96.00 in)]
E. Cursa de săpare la înălţimea maximă
F. Cursa maximă cu cupa încărcată
G. Cursa maximă de săpare cu cupa coborâtă
α. Unghiul de săpare al cupei

9-53
9 - SPECIFICAŢII

Benă retrasă
Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A 5756 mm (226.61 in) 5819 mm (229.09 in) 5822 mm (229.21 in) 5823 mm (229.25 in)
B 3901 mm (153.58 in) 3964 mm (156.06 in) 3967 mm (156.18 in) 3968 mm (156.22 in)
C 4529 mm (178.31 in) 4466 mm (175.83 in) 4463 mm (175.71 in) 4462 mm (175.67 in)
D 4159 mm (163.74 in) 4096 mm (161.26 in) 4093 mm (161.14 in) 4092 mm (161.10 in)
E 2120 mm (83.46 in)
F 1444 mm (56.85 in)
ex 5439 mm (214.13 in) 5430 mm (213.78 in) 5429 mm (213.74 in) 5429 mm (213.74 in)
α 204°

Benă extinsă
Anvelope faţă
16,9-24 R4 16,9-28 R4 440/80-R28 IT530 440/80 R28 IT520
Anvelope spate
A 6477 mm (255.00 in) 6540 mm (257.48 in) 6543 mm (257.60 in) 6544 mm (257.64 in)
B 4622 mm (181.97 in) 4685 mm (184.45 in) 4688 mm (184.57 in) 4689 mm (184.61 in)
C 5713 mm (224.92 in) 5650 mm (222.44 in) 5647 mm (222.32 in) 5646 mm (222.28 in)
D 5414 mm (213.15 in) 5351 mm (210.67 in) 5348 mm (210.55 in) 5347 mm (210.51 in)
E 3079 mm (121.22 in)
F 2403 mm (94.61 in)
ex 6534 mm (257.24 in) 6527 mm (256.97 in) 6526 mm (256.93 in) 6526 mm (256.93 in)
α 204°

9-54
9 - SPECIFICAŢII

Capacitate de ridicare dispozitiv ataşat cupă de excavare


Capacitate de ridicare - modelele B100C şi B100CTC

Capacitate de ridicare în modul normal de funcţionare - certificat SAE


Următorul tabel raportează capacităţile de ridicare ale be-
nei „A” şi ale catargului „B”.
NOTĂ: Capacităţile indicate ar putea să difere puţin de
la un utilaj la altul, în funcţie de accesoriile montate, de
setările de presiune şi de cerinţele pieţei.

Capacităţile de ridicare sunt date în kg (lb), pentru bena


standard şi bena telescopică.

MOLI12LBB0541AB 1

Braţ de excavator Benă telescopică (retrasă) Benă telescopică (extinsă) Înălţime/


Bena A Catargul B Bena A Catargul B Bena A Catargul B adâncime
600 kg +5.4 m
(1323 lb) (18 ft)
1165 kg 1090 kg 900 kg +4.9 m
(2568 lb) (2403 lb) (1984 lb) (16 ft)
1560 kg 1460 kg 1455 kg 1030 kg +4.3 m
(3439 lb) (3219 lb) (3208 lb) (2271 lb) (14 ft)
1925 kg 1680 kg 1815 kg 1570 kg 1400 kg 1095 kg +3.6 m
(4244 lb) (3704 lb) (4001 lb) (3461 lb) (3086 lb) (2414 lb) (12 ft)
1865 kg 1700 kg 1755 kg 1585 kg 1380 kg 1125 kg +3.0 m
(4112 lb) (3748 lb) (3869 lb) (3494 lb) (3042 lb) (2480 lb) (10 ft)
1900 kg 1560 kg 1785 kg 1440 kg 1400 kg 1115 kg +2.4 m
(4189 lb) (3439 lb) (3935 lb) (3175 lb) (3086 lb) (2458 lb) (8 ft)
2045 kg 1475 kg 1925 kg 1355 kg 1460 kg 1065 kg +1.8 m
(4508 lb) (3252 lb) (4244 lb) (2987 lb) (3219 lb) (2348 lb) (6 ft)
2480 kg 1425 kg 2345 kg 1300 kg 1585 kg 1035 kg +1.2 m
(5467 lb) (3142 lb) (5170 lb) (2866 lb) (3494 lb) (2282 lb) (4 ft)
3645 kg 1405 kg 3475 kg 1280 kg 1835 kg 1020 kg +0.6 m
(8036 lb) (3097 lb) (7661 lb) (2822 lb) (4045 lb) (2249 lb) (2 ft)
1415 kg 1285 kg 2615 kg 1020 kg
0 (ground)
(3120 lb) (2833 lb) (5765 lb) (2249 lb)
1450 kg 1320 kg 3625 kg 1035 kg -0.6 m
(3197 lb) (2910 lb) (7992 lb) (2282 lb) (-2 ft)
1525 kg 1395 kg 1070 kg -1.2 m
(3362 lb) (3075 lb) (2359 lb) (-4 ft)
1550 kg 1395 kg 1130 kg -1.8 m
(3417 lb) (3075 lb) (2491 lb) (-6 ft)
1570 kg 1410 kg 1150 kg -2.4 m
(3461 lb) (3109 lb) (2535 lb) (-8 ft)
1645 kg 1470 kg 1180 kg -3.0 m
(3627 lb) (3241 lb) (2601 lb) (-10 ft)
1965 kg 1755 kg 1240 kg -3.6 m
(4332 lb) (3869 lb) (2734 lb) (-12 ft)
1395 kg -4.2 m
(3075 lb) (-14 ft)
2055 kg -4.8 m
(4530 lb) (-16 ft)

9-55
9 - SPECIFICAŢII

Capacitate de ridicare - modelele B110C şi B110CTC (deplasare laterală)

Capacitate de ridicare în modul normal de funcţionare - certificat SAE


Următorul tabel raportează capacităţile de ridicare ale be-
nei „A” şi catargului „B”.
NOTĂ: Capacităţile indicate ar putea să difere puţin de
la un utilaj la altul, în funcţie de accesoriile montate, de
setările de presiune şi de cerinţele pieţei.

Capacităţile de ridicare sunt date în kg (lb), pentru bena


standard şi bena telescopică.

MOLI12LBB0542AB 2

Braţ de excavator Benă telescopică (retrasă) Benă telescopică (extinsă) Înălţime/


Bena A Catargul B Bena A Catargul B Bena A Catargul B adâncime
600 kg +5.4 m
(1323 lb) (18 ft)
1165 kg 1090 kg 900 kg +4.9 m
(2568 lb) (2403 lb) (1984 lb) (16 ft)
1560 kg 1460 kg 1455 kg 1030 kg +4.3 m
(3439 lb) (3219 lb) (3208 lb) (2271 lb) (14 ft)
1925 kg 1680 kg 1815 kg 1570 kg 1400 kg 1095 kg +3.6 m
(4244 lb) (3704 lb) (4001 lb) (3461 lb) (3086 lb) (2414 lb) (12 ft)
1865 kg 1700 kg 1755 kg 1585 kg 1380 kg 1125 kg +3.0 m
(4112 lb) (3748 lb) (3869 lb) (3494 lb) (3042 lb) (2480 lb) (10 ft)
1900 kg 1560 kg 1785 kg 1440 kg 1400 kg 1115 kg +2.4 m
(4189 lb) (3439 lb) (3935 lb) (3175 lb) (3086 lb) (2458 lb) (8 ft)
2045 kg 1475 kg 1925 kg 1355 kg 1460 kg 1065 kg +1.8 m
(4508 lb) (3252 lb) (4244 lb) (2987 lb) (3219 lb) (2348 lb) (6 ft)
2480 kg 1425 kg 2345 kg 1300 kg 1585 kg 1035 kg +1.2 m
(5467 lb) (3142 lb) (5170 lb) (2866 lb) (3494 lb) (2282 lb) (4 ft)
3645 kg 1405 kg 3475 kg 1280 kg 1835 kg 1020 kg +0.6 m
(8036 lb) (3097 lb) (7661 lb) (2822 lb) (4045 lb) (2249 lb) (2 ft)
1415 kg 1285 kg 2615 kg 1020 kg
0 (ground)
(3120 lb) (2833 lb) (5765 lb) (2249 lb)
1450 kg 1320 kg 3625 kg 1035 kg -0.6 m
(3197 lb) (2910 lb) (7992 lb) (2282 lb) (-2 ft)
1525 kg 1395 kg 1070 kg -1.2 m
(3362 lb) (3075 lb) (2359 lb) (-4 ft)
1550 kg 1395 kg 1130 kg -1.8 m
(3417 lb) (3075 lb) (2491 lb) (-6 ft)
1570 kg 1410 kg 1150 kg -2.4 m
(3461 lb) (3109 lb) (2535 lb) (-8 ft)
1645 kg 1470 kg 1180 kg -3.0 m
(3627 lb) (3241 lb) (2601 lb) (-10 ft)
1965 kg 1755 kg 1240 kg -3.6 m
(4332 lb) (3869 lb) (2734 lb) (-12 ft)
1395 kg -4.2 m
(3075 lb) (-14 ft)
2055 kg -4.8 m
(4530 lb) (-16 ft)

9-56
9 - SPECIFICAŢII

Capacitate de ridicare - modelele B110C (pivot central)

Capacitate de ridicare în modul normal de funcţionare - certificat SAE


Următorul tabel raportează capacităţile de ridicare ale be-
nei „A” şi catargului „B”.
NOTĂ: Capacităţile indicate ar putea să difere puţin de
la un utilaj la altul, în funcţie de accesoriile montate, de
setările de presiune şi de cerinţele pieţei.

Capacităţile de ridicare sunt date în kg (lb), pentru bena


standard şi bena telescopică.

MOLI12LBB0543AB 3

Braţ de excavator Benă telescopică (retrasă) Benă telescopică (extinsă) Înălţime/


Bena A Catargul B Bena A Catargul B Bena A Catargul B adâncime
590 kg +5.4 m
(1301 lb) (18 ft)
1160 kg 1085 kg 880 kg +4.9 m
(2557 lb) (2392 lb) (1940 lb) (16 ft)
1545 kg 1445 kg 1510 kg 1015 kg +4.3 m
(3406 lb) (3186 lb) (3329 lb) (2238 lb) (14 ft)
2640 kg 1665 kg 2585 kg 1555 kg 1605 kg 1080 kg +3.6 m
(5820 lb) (3671 lb) (5699 lb) (3428 lb) (3538 lb) (2381 lb) (12 ft)
2615 kg 1695 kg 2505 kg 1575 kg 1655 kg 1110 kg +3.0 m
(5765 lb) (3737 lb) (5523 lb) (3472 lb) (3649 lb) (2447 lb) (10 ft)
2665 kg 1680 kg 2550 kg 1560 kg 1680 kg 1125 kg +2.4 m
(5875 lb) (3704 lb) (5622 lb) (3439 lb) (3704 lb) (2480 lb) (8 ft)
2915 kg 1660 kg 2790 kg 1530 kg 1755 kg 1125 kg +1.8 m
(6426 lb) (3660 lb) (6151 lb) (3373 lb) (3869 lb) (2480 lb) (6 ft)
3700 kg 1630 kg 3555 kg 1495 kg 1850 kg 1125 kg +1.2 m
(8157 lb) (3594 lb) (7837 lb) (3296 lb) (4079 lb) (2480 lb) (4 ft)
6080 kg 1600 kg 5910 kg 1460 kg 2075 kg 1120 kg +0.6 m
(13404 lb) (3527 lb) (13029 lb) (3219 lb) (4575 lb) (2469 lb) (2 ft)
1570 kg 1430 kg 3235 kg 1115 kg
0 (ground)
(3461 lb) (3153 lb) (7132 lb) (2458 lb)
1545 kg 1400 kg 5787 kg 1110 kg -0.6 m
(3406 lb) (3086 lb) (12758 lb) (2447 lb) (-2 ft)
1530 kg 1380 kg 1110 kg -1.2 m
(3373 lb) (3042 lb) (2447 lb) (-4 ft)
1525 kg 1370 kg 1115 kg -1.8 m
(3362 lb) (3020 lb) (2458 lb) (-6 ft)
1540 kg 1380 kg 1125 kg -2.4 m
(3395 lb) (3042 lb) (2480 lb) (-8 ft)
1610 kg 1435 kg 1150 kg -3.0 m
(3549 lb) (3164 lb) (2535 lb) (-10 ft)
1920 kg 1710 kg 1210 kg -3.6 m
(4233 lb) (3770 lb) (2668 lb) (-12 ft)
1350 kg -4.2 m
(2976 lb) (-14 ft)
1990 kg -4.8 m
(4387 lb) (-16 ft)

9-57
9 - SPECIFICAŢII

Capacitate de ridicare - modelele B115C (deplasare laterală)

Capacitate de ridicare în modul normal de funcţionare - certificat SAE


Următorul tabel raportează capacităţile de ridicare ale be-
nei „A” şi catargului „B”.
NOTĂ: Capacităţile indicate ar putea să difere puţin de
la un utilaj la altul, în funcţie de accesoriile montate, de
setările de presiune şi de cerinţele pieţei.

Capacităţile de ridicare sunt date în kg (lb), pentru bena


standard şi bena telescopică.

MOLI12LBB0544AB 4

Braţ de excavator Benă telescopică (retrasă) Benă telescopică (extinsă) Înălţime/


Bena A Catargul B Bena A Catargul B Bena A Catargul B adâncime
565 kg +5.4 m
(1246 lb) (18 ft)
1110 kg 1025 kg 850 kg +4.9 m
(2447 lb) (2260 lb) (1874 lb) (16 ft)
1500 kg 1395 kg 1525 kg 995 kg +4.3 m
(3307 lb) (3075 lb) (3362 lb) (2194 lb) (14 ft)
2425 kg 1645 kg 2315 kg 1530 kg 1625 kg 1070 kg +3.6 m
(5346 lb) (3627 lb) (5104 lb) (3373 lb) (3583 lb) (2359 lb) (12 ft)
2350 kg 1685 kg 2245 kg 1565 kg 1625 kg 1110 kg +3.0 m
(5181 lb) (3715 lb) (4949 lb) (3450 lb) (3583 lb) (2447 lb) (10 ft)
2395 kg 1685 kg 2280 kg 1560 kg 1650 kg 1130 kg +2.4 m
(5280 lb) (3715 lb) (5027 lb) (3439 lb) (3638 lb) (2491 lb) (8 ft)
2575 kg 1670 kg 2455 kg 1540 kg 1735 kg 1135 kg +1.8 m
(5677 lb) (3682 lb) (5412 lb) (3395 lb) (3825 lb) (2502 lb) (6 ft)
3115 kg 1645 kg 2980 kg 1515 kg 1885 kg 1140 kg +1.2 m
(6867 lb) (3627 lb) (6570 lb) (3340 lb) (4156 lb) (2513 lb) (4 ft)
4555 kg 1620 kg 4385 kg 1485 kg 2125 kg 1140 kg +0.6 m
(10042 lb) (3571 lb) (9667 lb) (3274 lb) (4685 lb) (2513 lb) (2 ft)
1600 kg 1460 kg 3315 kg 1135 kg
0 (ground)
(3527 lb) (3219 lb) (7308 lb) (2502 lb)
1580 kg 1435 kg 4565 kg 1135 kg -0.6 m
(3483 lb) (3164 lb) (10064 lb) (2502 lb) (-2 ft)
1570 kg 1420 kg 1140 kg -1.2 m
(3461 lb) (3131 lb) (2513 lb) (-4 ft)
1575 kg 1420 kg 1145 kg -1.8 m
(3472 lb) (3131 lb) (2524 lb) (-6 ft)
1600 kg 1440 kg 1165 kg -2.4 m
(3527 lb) (3175 lb) (2568 lb) (-8 ft)
1690 kg 1515 kg 1200 kg -3.0 m
(3726 lb) (3340 lb) (2646 lb) (-10 ft)
2095 kg 1875 kg 1270 kg -3.6 m
(4619 lb) (4134 lb) (2800 lb) (-12 ft)
1440 kg -4.2 m
(3175 lb) (-14 ft)
2255 kg -4.8 m
(4971 lb) (-16 ft)

9-58
9 - SPECIFICAŢII

Capacitate de ridicare - modelele B115C (pivot central)

Capacitate de ridicare în modul normal de funcţionare - certificat SAE


Următorul tabel raportează capacităţile de ridicare ale be-
nei „A” şi catargului „B”.
NOTĂ: Capacităţile indicate ar putea să difere puţin de
la un utilaj la altul, în funcţie de accesoriile montate, de
setările de presiune şi de cerinţele pieţei.

Capacităţile de ridicare sunt date în kg (lb), pentru bena


standard şi bena telescopică.

MOLI12LBB0545AB 5

Braţ de excavator Benă telescopică (retrasă) Benă telescopică (extinsă) Înălţime/


Bena A Catargul B Bena A Catargul B Bena A Catargul B adâncime
545 kg +5.4 m
(1202 lb) (18 ft)
1085 kg 1005 kg 835 kg +4.9 m
(2392 lb) (2216 lb) (1841 lb) (16 ft)
1485 kg 1385 kg 1500 kg 975 kg +4.3 m
(3274 lb) (3053 lb) (3307 lb) (2150 lb) (14 ft)
2620 kg 1625 kg 2425 kg 1510 kg 1600 kg 1050 kg +3.6 m
(5776 lb) (3583 lb) (5346 lb) (3329 lb) (3527 lb) (2315 lb) (12 ft)
2560 kg 1660 kg 2450 kg 1540 kg 1615 kg 1090 kg +3.0 m
(5644 lb) (3660 lb) (5401 lb) (3395 lb) (3560 lb) (2403 lb) (10 ft)
2620 kg 1660 kg 2505 kg 1535 kg 1640 kg 1105 kg +2.4 m
(5776 lb) (3660 lb) (5523 lb) (3384 lb) (3616 lb) (2436 lb) (8 ft)
2875 kg 1645 kg 2750 kg 1515 kg 1730 kg 1115 kg +1.8 m
(6338 lb) (3627 lb) (6063 lb) (3340 lb) (3814 lb) (2458 lb) (6 ft)
3700 kg 1620 kg 3550 kg 1490 kg 1870 kg 1120 kg +1.2 m
(8157 lb) (3571 lb) (7826 lb) (3285 lb) (4123 lb) (2469 lb) (4 ft)
6280 kg 1600 kg 6075 kg 1460 kg 2120 kg 1120 kg +0.6 m
(13845 lb) (3527 lb) (13393 lb) (3219 lb) (4674 lb) (2469 lb) (2 ft)
1575 kg 1435 kg 3660 kg 1115 kg
0 (ground)
(3472 lb) (3164 lb) (8069 lb) (2458 lb)
1555 kg 1410 kg 5745 kg 1115 kg -0.6 m
(3428 lb) (3109 lb) (12666 lb) (2458 lb) (-2 ft)
1545 kg 1400 kg 1120 kg -1.2 m
(3406 lb) (3086 lb) (2469 lb) (-4 ft)
1550 kg 1395 kg 1125 kg -1.8 m
(3417 lb) (3075 lb) (2480 lb) (-6 ft)
1580 kg 1415 kg 1145 kg -2.4 m
(3483 lb) (3120 lb) (2524 lb) (-8 ft)
1670 kg 1500 kg 1180 kg -3.0 m
(3682 lb) (3307 lb) (2601 lb) (-10 ft)
2070 kg 1855 kg 1250 kg -3.6 m
(4564 lb) (4090 lb) (2756 lb) (-12 ft)
1430 kg -4.2 m
(3153 lb) (-14 ft)
2230 kg -4.8 m
(4916 lb) (-16 ft)

9-59
9 - SPECIFICAŢII

Sarcini de ridicare maximă

Tabelul sarcinii maxime de ridicare pentru unealta încărcătorului


2WS

MOLI12LBB0546FA 6

9-60
9 - SPECIFICAŢII

4WS

MOLI12LBB0547FA 7

9-61
9 - SPECIFICAŢII

Tabelul sarcinii maxime de ridicare pentru unealta excavatorului

2WS

MOLI12LBB0548FA 8

9-62
9 - SPECIFICAŢII

4WS

MOLI12LBB0549FA 9

9-63
9 - SPECIFICAŢII

9-64
10 - ACCESORII

10 - ACCESORII###_10_###
Cuplă rapidă cupă încărcător mecanic
Este posibilă instalarea pe unealta încărcătorului a meca-
nismului de cuplare rapidă (1) pentru cupa încărcătorului,
folosind ştifturile standard de montare (2).

Îndepărtarea şi instalarea rapidă a cupei în-


cărcătorului
Asiguraţi-vă că cupa ce urmează să fie montată se află
într-o zonă sigură, pe o suprafaţă orizontală şi fermă şi cu
ştifturile superioare la locul lor.

Folosiţi maneta de comandă (poziţia de descărcare) pen-


tru a aduce cârligele mecanismului de cuplare rapidă sub
ştifturile cupei (3).

Folosiţi maneta de comandă (poziţia de săpare) pentru a


oscila cupa în jos pe partea inferioară a mecanismului de
cuplare rapidă.

Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

Montaţi ştifturile (4) şi elementele de fixare.


OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă de montarea corectă a cupei
încărcătorului şi a tuturor ştifturilor şi inelelor de blocare
aferente, înainte de folosirea încărcătorului.

MOLI12LBB0507BB 1

10-1
10 - ACCESORII

Cuplă rapidă cupă de excavare mecanică


AVERTISMENT
Pericol de strivire!
Nu introduceţi niciodată mâinile în cupla ra-
pidă în timpul funcţionării motorului. Opriţi
motorul şi aşteptaţi încetarea tuturor mişcări-
lor.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0252A

Este posibilă instalarea unui mecanism mecanic de cu-


plare rapidă (1) pe benă, folosind ştifturile standard.

Asiguraţi-vă că unealta ce urmează să fie montată se află


într-o zonă sigură, pe o suprafaţă fermă şi plană şi cu
ştifturile la locul lor.

Asiguraţi-vă că ştiftul legăturii uneltei se află în poziţia de


forţă maximă (2).
OBSERVAŢIE: Este important ca ştiftul legăturii să se afle
în poziţia de forţă maximă, altfel mecanismul de cuplare
rapidă nu se va cupla.

Asiguraţi-vă că mecanismul de cuplare rapidă este des-


chis.

Folosiţi comenzile cupei şi benei pentru a cupla cârligul


mecanismului de cuplare rapidă în jurul ştiftului inferior.

Folosiţi comenzile cupei pentru a cupla şi bloca ştiftul (3)


complet în interiorul mecanismului de cuplare rapidă.

Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

Montaţi ştiftul de siguranţă al mecanismului de cuplare


rapidă.
OBSERVAŢIE: După fiecare schimbare a uneltei, asigu-
raţi-vă că ştiftul este montat corect în mecanismul de cu-
LEEN12T0680BA 1
plare rapidă, conform descrierilor date de instrucţiunile
producătorului. Dacă aveţi nelămuriri privind ştiftul de si-
guranţă sau reglarea, nu ezitaţi să vă contactaţi dealerul.

Pentru a schimba unealta, eliberaţi mecanismul (cu ştif-


tul de siguranţă îndepărtat), folosind maneta (4) furnizată
pentru deschiderea acestuia.

10-2
10 - ACCESORII

Unelte hidraulice auxiliare dispozitiv ataşat cupă de excavare


AVERTISMENT
Defectarea echipamentului poate cauza accidente sau vătămări!
Utilizaţi numai dispozitive hidraulice auxiliare ataşate autorizate. Pentru a evita accidentarea perso-
nală sau avarierea utilajului, citiţi şi înţelegeţi întotdeauna manualul şi instrucţiunile furnizate de către
producător. Înainte de a ataşa, scoate sau opera dispozitivul ataşat, trebuie să înţelegeţi funcţionarea
şi instrucţiunile de siguranţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0231A

Înainte de folosirea uneltelor auxiliare (3), este obligatoriu


să procedaţi astfel:
1. Puneţi maneta de comandă a direcţiei de deplasare
în poziţia neutru.
2. Puneţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia
neutru.
3. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
4. Poziţionaţi excavatorul astfel încât să facilitaţi efec-
tuarea conexiunilor necesare.
5. Acţionaţi frâna de parcare pentru a preveni mişcarea
utilajului.
6. Opriţi motorul, eliberaţi toată presiunea din circuitul
auxiliar.
7. Scoateţi buşoanele furtunului auxiliar şi conectaţi fur-
tunurile uneltei la cuplajele (1) de la capătul catargu-
lui.
8. Porniţi motorul şi aduceţi butonul/maneta de accele-
raţie în poziţia de viteză maximă.
9. Apăsaţi în jos pedala de comandă (2) pentru a con-
trola unealta.
10. Eliberaţi pedala de comandă (2) pentru a opri
unealta.

MOLI12LBB0509BB 1

Selecţie debit
Rămâne la latitudinea operatorului să decidă ce debit să
folosească, prin consultarea instrucţiunilor de operare
furnizate de producător. Asiguraţi-vă că aţi respectat
valorile prescrise. Fluxul prea mare poate să deterioreze
unele echipamente.
1. Dacă este necesar, reglaţi stabilizatorul de debit aflat
pe şasiu în faţa punţii spate. Contactaţi-vă distribuito-
rul pentru asistenţă.

MOLI12LBB0510AA 2

10-3
10 - ACCESORII

Unelte hidraulice auxiliare manuale


AVERTISMENT
Defectarea echipamentului poate cauza accidente sau vătămări!
Utilizaţi numai dispozitive hidraulice auxiliare ataşate autorizate. Pentru a evita accidentarea perso-
nală sau avarierea utilajului, citiţi şi înţelegeţi întotdeauna manualul şi instrucţiunile furnizate de către
producător. Înainte de a ataşa, scoate sau opera dispozitivul ataşat, trebuie să înţelegeţi funcţionarea
şi instrucţiunile de siguranţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0231A

Înainte de folosirea uneltelor auxiliare (3), este obligatoriu


să procedaţi astfel:
1. Puneţi maneta de comandă a direcţiei de deplasare
în poziţia neutru.
2. Puneţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia
neutru.
3. Coborâţi unealta încărcătorului la sol.
4. Acţionaţi frâna de parcare pentru a preveni mişcarea
utilajului.
5. Opriţi motorul, eliberaţi toată presiunea din circuitul
auxiliar.
6. Puneţi comutatorul uneltei hidraulice auxiliare ma-
nuale (1) în poziţia OPRIT.
7. Opriţi motorul, scoateţi buşoanele şi conectaţi furtu-
nile uneltei la racordurile aflate în faţa rezervorului de
combustibil. Racordul (3) este pentru linia de alimen-
tare cu ulei hidraulic, iar racordul (2) este pentru linia
de retur a uleiului hidraulic.
8. Porniţi motorul şi aduceţi butonul/maneta de accele-
raţie în poziţia de viteză maximă.
9. Aduceţi comutatorul uneltei hidraulice auxiliare ma-
nuale (1) în poziţia PORNIT (indicatorul luminos
aprins), acum este posibilă folosirea uneltei.
10. Când unealta nu mai este necesară, puneţi comuta- LEEN12T0682BA 1
torul uneltei hidraulice auxiliare manuale (1) înapoi în
poziţia OPRIT (indicatorul luminos stins).

Selecţie debit
Rămâne la latitudinea operatorului să decidă ce debit să
folosească, prin consultarea instrucţiunilor de operare
furnizate de producător. Asiguraţi-vă că aţi respectat
valorile prescrise. Fluxul prea mare poate să deterioreze
unele echipamente.
1. Dacă este necesar, reglaţi stabilizatorul de debit aflat
pe şasiu în faţa punţii spate. Contactaţi-vă distribuito-
rul pentru asistenţă.

MOLI12LBB0512AA 2

10-4
10 - ACCESORII

Supape de siguranţă dispozitiv ataşat cupă de excavare


Funcţia supapelor de siguranţă (1) este să prevină căde-
rea uneltei provocată de scurgeri de ulei în supapa de co-
mandă (bobina în poziţia neutru) sau de ruperea acciden-
tală a furtunilor, şi să asigure coborârea cu o mişcare uni-
formă şi controlată a uneltei în cazul ruperii accidentale a
unui furtun sau a unei conducte.

MOLI12LBB0513AB 1

Blocarea/deblocarea supapelor este efectuată de la buto-


nul (2).

Verificaţi starea de funcţionare corectă a supapelor de si-


guranţă. La fiecare 6 luni trebuie să fie efectuată o in-
specţie a capacităţii de încărcare, în conformitate cu in-
strucţiunile producătorului. Consultaţi distribuitorul.

LEEN12T0683AA 2

10-5
10 - ACCESORII

Tălpi reversibile stabilizator


Suporţii de stabilizare sunt proiectaţi pentru folosirea pe
şosea sau pe şantier. Aceştia pot să fie rotiţi la 180°, după
cum este necesar.
OBSERVAŢIE: Atunci când sunt utilizaţi suporţii de sta-
bilizare, există pericolul ca aceştia să lovească geamurile
sau cabina.
Coborâţi puţin stabilizatoarele înainte de a deschide gea-
mul, pentru a preveni deteriorarea.

MOLI12LBB0515AA 1

10-6
10 - ACCESORII

Sistemul telematic - Prezentare generală cu New Holland FleetForce™


NOTĂ: Site-ul web NEW HOLLAND CONSTRUCTION FleetForce™ (www.newhollandfleetforce.com) nu poate fi
accesat înainte de înregistrarea abonamentului NEW HOLLAND CONSTRUCTION FleetForce™ pentru acest utilaj
de către un distribuitor autorizat NEW HOLLAND CONSTRUCTION. Contactaţi un distribuitor autorizat NEW HOL-
LAND CONSTRUCTION pentru detalii.

Acest utilaj poate fi echipat cu un sistem Telematics. Acesta este un sistem de monitorizare a activelor care combină
tehnologiile Internetului, telefoniei celulare şi GPS. O unitate transponder este montată pe echipamentul care comu-
nică prin wireless cu interfaţa pentru utilizator NEW HOLLAND CONSTRUCTION FleetForce™ de pe www.newhol-
landfleetforce.com. Utilizând tehnologia celulară, unitatea transponder poate trimite date despre echipament, inclusiv
locaţia, starea de pornire/oprire, metricile de utilizare şi de producţie, date de diagnosticare, alarme de mişcare, in-
formaţii despre utilizarea neautorizată şi monitorizarea întreţinerii utilajului, către interfaţa pentru utilizator NEW HOL-
LAND CONSTRUCTION FleetForce™. Sistemul va contribui la reducerea costurilor şi va păstra o evidenţă exactă.

10-7
10 - ACCESORII

10-8
Index

###_Index_###

A
Acceleraţie maximă/Ralanti pornire la rece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Acces la platforma de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Aerisire sistem de alimentare cu carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Alternator - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

B
Balamalele uşii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Becuri electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121
Bena telescopică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Bena telescopică (dacă există în dotare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-134
Blocarea comenzilor dispozitivului ataşat încărcător - (Specific anumitor ţări) . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Borne baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Buton blocare diferenţial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Buton de deconectare a transmisiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

C
Cabină - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Cabină şi platformă - Identificare comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Capacitate de ridicare dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Centură de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Cerinţe pentru deplasarea în regim rutier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Cilindri hidraulici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Coloană de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Comandă cupă încărcător - 4x1 (dacă există în dotare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Comenzi de încălzire şi de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Comenzi dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Comenzi dispozitiv ataşat încărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Comenzi hidraulice dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69
Comenzile de pe partea dreaptă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Comenzile din faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Comenzi pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Comenzi transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Compartimentul de depozitare pentru manualul de operare în utilaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Compatibilitate electromagnetică (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Componentele utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Comutator principal baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Contragreutate faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Cupă de excavare - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
Cupă de excavare - Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Cupă de excavare - Unghiul de săpare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Cupă încărcător cu furci (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Cupă încărcător - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Cupă încărcător - Montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Cupă încărcător - reglare autonivelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-136
Cupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Cuplă rapidă cupă de excavare mecanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Cuplă rapidă cupă încărcător mecanic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Curea de antrenare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-104
Curea de transmisie a compresorului sistemului de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51, 7-106
Curele de antrenare - verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

D
Demaror - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Demontare şi montare acumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-132
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Deplasare la locaţia de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Depozitare utilaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-137
Destinaţie de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Dimensiuni şi performanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Dinţi cupă - înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-135
Dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Dispozitiv ataşat cupă de excavare (Versiunea cu deplasare laterală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
Dispozitiv ataşat cupă de excavare - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Dispozitiv ataşat încărcător - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Dispozitiv ataşat încărcător – Operarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Dispozitive ataşate de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Dispozitive ataşate de lucru - lubrifiere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Documente oficiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Domeniul de aplicare al manualului şi nivelul de instruire necesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

E
Echipament de protecţie personală (PPE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Ecologia şi mediul înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Element filtru de aer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-109
Extinctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13, 7-77

F
Filtre de aer motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
Filtru de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Filtru de habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Filtru de particule diesel (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-102
Filtru de ulei sistem hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
Filtrul răsuflător al motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Fişă de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Folosirea utilajului la mare altitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-117
Frâna de parcare scarificatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Frâne şi comenzi - Specificaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5, 9-7
Funcţionarea dispozitivului ataşat cupă de excavare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Funcţionarea dispozitivului ataşat încărcător cu furci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Furtunurile, tuburile şi racordurile hidraulice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21

G
Garnituri pentru compresorul aerului condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Girofar (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Guri de ventilaţie cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80

I
Identificare produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Inhibare regenerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Inspecţia şi curăţarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76

Î
Înainte de folosirea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Încălzitor şi evaporator (sistem de aer condiţionat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49

L
Lestare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
Lichid de răcire bazat pe tehnologia cu acid organic (OAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Lichide şi lubrifianţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1, 9-1
Luminozitate afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

M
Manetă pedală de frână - lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Măsuri de precauţie pentru deplasarea în regim rutier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Motor - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

N
Nivel rezervor de combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Nivel ulei hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Nivel ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Nivel ulei transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Nivelul lichidului de spălare a parbrizului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Niveluri de zgomot şi vibraţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Norme de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Norme de siguranţă - Fontă ductilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Norme de siguranţă - Măsuri de precauţie la manipularea combustibilului . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Norme de siguranţă - Măsuri de precauţie specifice acestui utilaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Notă către proprietar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

O
Operarea dispozitivului ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Operarea dispozitivului ataşat încărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Operarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Operarea utilajului în anotimpul rece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Operarea utilajului în apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Ore şi intervale de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Organizarea zonei de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Orientarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Oscilaţie - depanare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

P
Panou de instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Parcarea utilajului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Perioada de rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Pompă hidraulică - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Pornirea motorului - La temperaturi joase cu „radiatorul cu grilă” (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Pornirea motorului - La temperaturi mai mici de – 18 °C (– 0,4 °F) (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Pornire asistată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Prefiltru de carburant - evacuarea condensului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Prefiltrul de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Pregătirea utilajului pentru deplasarea în regim rutier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Presiune în anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Protecţie antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Punte faţă şi spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Punţi - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

R
Radiator şi condensator - curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Regenerarea automată/manuală a filtrului de particule diesel (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Reguli de siguranţă şi definiţiile cuvintelor de semnalizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Resetare durată de viaţă ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Rezervor carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Rezervor carburant - Golire lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Ridicarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Ridicare sarcini cu dispozitivul ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
Ridicare sarcini cu dispozitivul ataşat încărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Roţi şi anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113

S
Scaunul operatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Scaunul i centura de sigurană . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Selectare direcţie (4WS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Semnale cu mâna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Semne privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Sensibilitate pedală de acceleraţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Setarea dispozitivului ataşat cupă de excavare în poziţia de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Siguranţa lucrărilor de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Siguranţe şi relee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-124
Siguranţe sistem Telematics (dacă figurează în dotare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-131
Sistem de aer condiţionat - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Sistem de direcţie - depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Sistem de răcire a motorului - Înlocuire lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Sistem de recirculare a gazelor de eşapament (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Sisteme electrice - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Sisteme hidraulice - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Sistem hidraulic - eliberare presiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118
Sistemul de protecţie al cabinei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Sistemul hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Sistemul telematic - Prezentare generală cu New Holland FleetForce™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Specificaţii generale - Combustibili biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Specificaţii generale - Motorina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Stabilizatoare (mişcare laterală) - verificare şi reglare distanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-133
Supapă pneumatică/capac de umplere rezervor de ulei hidraulic - curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Supape de siguranţă dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Suporturi de stabilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28

T
Tabloul de bord – Faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Tabloul de bord – Lateral (B100C - B100CTC - B110C - B110CTC - B115C) . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Tălpi reversibile stabilizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Tijă de siguranţă dispozitiv ataşat încărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18, 6-11
Tractarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Tracţiune pe 2 roţi sau tracţiune integrală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Transmisie - Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Transmisie Powershift - înlocuire filtru de ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Transmisie Powershift - schimbare ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Transmisie Powershuttle - curăţare filtru cu sită . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82
Transmisie Powershuttle - înlocuire filtru de ulei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Transmisie Powershuttle - schimbare ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Transportul utilajului (pe o remorcă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Tratament evacuare pentru recirculare gaze evacuate EGR) - Instrucţiuni elementare - Resetarea sistemului de mo-
nitorizare a duratei de viaţă a uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Turbocompresor - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107

U
Ulei de motor recomandat pentru intervalele de temperatură de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Ulei hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9, 7-95
Ulei pentru punţile faţă şi spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Ulei şi filtru ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Unelte hidraulice auxiliare dispozitiv ataşat cupă de excavare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Unelte hidraulice auxiliare manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

V
Verificări la pornire şi înainte de fiecare schimb de lucru (10 ore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Verificaţi roţile şi anvelopele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Versiunea comenzilor mecanice ale uneltei excavatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Ştampila distribuitorului

CNH Industrial America LLC îşi rezervă dreptul de a efectua îmbunătăţiri ale designului şi modificări ale specificaţiilor
în orice moment, fără aviz prealabil şi fără a antrena obligaţia de a le instala pe produsele anterior vândute.
Specificaţiile, descrierile şi materialele ilustrative din prezentul manual sunt exacte la momentul publicării,
dar pot fi modificate fără aviz.

Disponibilitatea anumitor model şi variante de echipamente variază în funcţie de ţara în care se utilizează echipamentul.
Pentru informaţii exacte despre un anumit produs, contactaţi distribuitorul New Holland.

© 2016 CNH Industrial America LLC. Toate drepturile rezervate.


New Holland este o marcă comercială înregistrată în Statele Unite ale Americii şi în multe alte ţări, şi reprezintă
proprietatea companiei CNH Industrial N.V., a sucursalelor sau filialelor sale sau se află sub licenţa acestora.
Toate mărcile comerciale menţionate în prezentul document în asociere cu bunurile şi/sau serviciile unor companii, altele decât cele deţinute
CNH Industrial N. V., de filialele sau filialele sale sau aflate sub licenţa acestora, reprezintă proprietatea companiilor respective.

S-ar putea să vă placă și