Sunteți pe pagina 1din 86

TRANSPORTATION AGREEMENT CONTRACT DE TRANSPORT

No 371/19.05.2023 Nr 371/19.05.2023
This agreement for provision of transportation Prezentul contract pentru furnizarea de servicii de
services (the “Agreement”) is made between: transport (“Contractul”) este încheiat între:

On one side: Pe de o parte:

COCA-COLA HBC ROMANIA S.R.L., a company COCA COLA-HBC ROMANIA S.R.L., societate
organized under the laws of ROMANIAs, having a constituită în baza legislației romane, având sediul in
place of business at City of Voluntari, 10 Bucuresti Voluntari, Judet Ilfov, Soseaua Bucuresti Nord nr 10,
Nord Road, Building O23, 1st floor, Ilfov County, Cladirea O23, etaj 1, avand Numar de Inregistrare in
registered with the Trade Registry Office under No. Registrul Comertului J23/2300/2009, Cod Unic de
J23/2300/2009, Sole Registration Code/Fiscal Inregistrare/ Cod de Identificare Fiscala RO 474152
Identification Code RO 474152 (“CCH Romania” or (“CCH România” sau „CCHBC” sau „Clientul”)
“CCHBC” or “Customer” or ’’Client’’)
and și

on the other side: pe de altă parte:

GOPET ROMANIA, a company organized under the GOPET ROMANIA, societate constituită în baza
laws of Romania, having a place of business at Splaiul legislației romane, având sediul in Splaiul
Independentei 319L, Cladirea Bruxelles, parter Independentei 319L, Cladirea Bruxelles, parter,
Bucuresti, Sector 6, registred with the Trade Registry Bucuresti, Sector 6, avand Numarul de Inregistrare in
Office under No J40/12597/2006, Fiscal Identification Registrrul Comertului J40/12597/2006, Cod Unic de
Code RO14381460 (the “Carrier"), Inregistrare Fiscala RO14381460 (“Transportatorul”),

Each of the Customer and the Carrier are herein Fiecare Client și Transportatorul sunt denumiți în mod
referred to individually as a “Party” and collectively as individual în cele ce urmează o “Parte” și în mod
“Parties”. colectiv “Părțile”.

RECITALS EXPUNERE DE MOTIVE

WHEREAS, the Customer have determined the need AVAND IN VEDERE CA, Clientul a stabilit necesitatea
for the provision of certain transportation services for furnizării anumitor servicii de transport local și
local and international transport by the Carrier of internațional de către Transportator, de diferite tipuri
different types of goods; de bunuri;

WHEREAS, the Carrier is a specialised transportation AVAND IN VEDERE CA, Transportatorul este o
company able to perform transportation services companie de transport specializată, capabilă să
sought by the Customers in accordance with the terms furnizeze serviciile de transportat de care Clientul are
and conditions set forth in this Agreement; nevoie în conformitate cu termenii și condițiile
prevăzute în prezentul Contract;
NOW THEREFORE, IN CONSIDERATION of the promises
and obligations of the Parties contained in this AVAND IN VEDERE drepturile și obligațiile Părților
Agreement, the Parties agree as follows: cuprinse în prezentul Contract, Părțile convin asupra
următoarelor:
1. SCOPE OF SERVICES 1. OBIECTUL SERVICIILOR

1.1 For the purposes of this Agreement “Goods” 1.1 În scopurile prezentului Contract, “Bunuri”
mean any of the following: înseamnă oricare dintre următoarele:
(a) finished beverages and/or other food a) băuturi răcoritoare și/sau alte produse
products (“Customer Products”); alimentare sub formă de produse finite
(“Produsele Clientului”);
(b) Customer Products packaging, such as proper b)ambalaje ale Produselor Clientului, precum
and damaged empty bottles, cases, sticle goale, cutii, paleți schimbați etc. în stare
exchanged pallets etc. (collectively, bună și deteriorate (denumite în mod colectiv
“Returnables”); “Produse Returnabile”);
c) ambalaje și materii prime pentru Produsele
(c) Customer Product packaging and raw Clientului (denumite în mod colectiv
materials (collectively, “Materials”). “Materiale”);
d)materialele de marketing (“Materiale de
(d) Marketing materials (“Marketing Materials”) Marketing”);
(e) Cold drink equipment and spare parts (“CDE”) e)echipamente pentru băuturi reci și piese de
schimb (“CDE”);
(f) Other non-dangerous goods that may be f) alte bunuri nepericuloase ce pot fi comunicate
notified to the Carrier by the Customer from Transportatorului de către Client din când în
time to time. când;
(g) Alcohol and coffee. g) Alcool si cafea.

1.2 The Carrier, in the capacity of an independent 1.2 Transportatorul, în calitatea sa de contractant
contractor, agrees to safely, promptly and efficiently independent, consimte să transporte în siguranță,
transport the Goods tendered to Carrier and perform prompt și în mod eficient Bunurile furnizate de catre
any and all related services that may be required from Client și să furnizeze serviciile aferente ce pot fi
Carrier pursuant to this Agreement, including by solicitate Transportatorului conform prezentului
transporting the Goods from: Contract, inclusiv prin transportarea Bunurilor de la:

a) one site of the Customer to its another site; a) o locație a Clientului la o altă locație;
b) sites of co-packers or other business partners b) locații ale co-ambalatorilor sau alți parteneri
of the Customer to any Customer sites; comerciali ai Clientului la orice locații ale
c) any Customer loading sites to the Customer Clientului;
client outlets; c) locațiile de descărcare ale Clientului la
d) any Customer’s client sites to any Customer punctele de desfacere ale Clientului;
site; d) locațiile clientilor Clientului la orice locație a
e) any Customer’s suppliers to the Customer Clientului;
production site, e) furnizorii Clientului la orice centru de
producție al Clientului,
including by way of the continuous move that may inclusiv printr-o deplasare continuă ce poate rezulta
result from the aggregation of the above flows into din cumularea fluxurilor de mai sus în rute de
specific transportation routes as defined by the transport specifice, așa cum sunt definite de către
Customer. Client.
1.3 The Carrier shall carry out all transport operations, 1.3 Transportatorul va efectua toate operațiunile de
including the preparation and the administration transport, inclusiv pregătirea și administrarea
thereof, in accordance with: acestora, în conformitate cu:
(a) transport order placed by the Customer in a) comanda de transport plasată de către Client în
accordance with Clause 8 (the “Order Placement”); conformitate cu Clauza 8 (“Plasarea de Comenzi’’);

(b) the ad hoc instructions given by the Customer or b) instrucțiunile ad hoc date de către Client sau
its consignee or and third party acting on seeking to destinatarul său sau orice terță parte ce acționează în
transport the Goods on the instructions of the vederea transportării Bunurilor conform instrucțiunilor
Customer (‘the Shipper’) when the circumstances so Clientului (‘Expeditorul’) atunci când circumstanțele
require; impun acest lucru;

(c) the operational guidelines provided by the c) liniile directoare operaționale puse la dispoziție de
Customer including all safety protocols and special către Client, inclusiv toate protocoalele de siguranță și
instructions at loading and unloading sites mentioned instrucțiunile speciale la locațiile de încărcare și
in Annexes. descărcare, menționate în Anexe.

1.4 All shipments will include one to three stops, 1.4 Transporturile vor cuprinde una pana la trei opriri,
which can be established, in some cases by the care pot fi stabilite, in unele cazuri prin instructiuni
Customer’s written or verbal instructions. The Carrier scrise sau verbale ale Clientului. Transportatorul are
has the right to make temporary changes or deviations dreptul sa efectueze modificari temporare sau devieri
of the route, when these changes are necessary in de traseu, atunci cand aceste modificari sunt necesare
case of damages or for the execution of works on the in caz de avarii sau pentru executarea unor lucrari la
public road infrastructure. In exceptional cases, with infrastructura publica rutiera. In cazuri exceptionale,
the prior information of the Customer, the Carrier may cu informarea prealabila a Clientului, Transportatorul
make changes to the route. In this cases, the Carries poate efectua modificari ale traseului. In aceste cazuri,
assumes and bornes the risk for chosing such different Transportatorul isi va asuma si va suporta riscurile
routes. care deriva din alegerea unui traseu diferit.

2. APPLICABLE LAW AND REGULATIONS 2. LEGISLAȚIA ȘI REGLEMENTĂRILE APLICABILE

2.1. Cross border transportation of Goods carried out 2.1. Transportul transfrontalier de Bunuri efectuat în
under this Agreement is subject to the Convention on baza prezentului Contract se supune Convenției
the Contract for the International Carriage of Goods by privind Contractul pentru Transportul Internațional
Road (CMR), concluded in Geneva on 19 May 1956 Rutier de Bunuri (CMR), încheiata la Geneva la data de
(“CMR Convention”), provided, however, that where 19 mai 1956 (“Convenția CMR”), cu condiția, totuși, că
the terms and conditions specified in this Agreement acolo unde termenii și condițiile specificate în
conflict with those in CMR Convention, the terms and prezentul Contract intră în conflict cu cele din
conditions of the Agreement prevail. Thus, the Parties Convenția CMR, termenii și condițiile Contractului
expressly agree that, in case of reconciliation actions, prevalează. Astfel, Partile agreaza in mod expres ca, in
misunderstandings, disputes, court actions, the Carrier caz de actiuni de reconciliere, neintelegeri, dispute,
may not, in order to limit or exclude its liability arising actiuni in instanta, Transportatorul nu poate, in
from this Agreement, to oppose to the Customer the vederea limitarii sau excluderii raspunderii sale
provisions of the CMR Convention or the insurance derivand din prezentul Contract, sa opuna Clientului
policy conditions that the Carrier has concluded with prevederile din Conventia CMR sau conditiile politei de
the insurance company. This Contract represents the asigurare civila pe care a incheiat-o cu societatea de
entire agreement of the Parties and no other legal asigurari. Prezentul Contract reprezinta intregul acord
relationship (including, but not limited to, the legal de vointa al Partilor si niciun alt raport juridic
relationship established with the insurance company) (incluzand, insa fara a se limita la, raporturile juridice
shall prevail or alter the provisions of this Agreement. stabilite cu societatea de asigurare) nu vor prevala sau
altera prevederile prezentului Contract.
2.2. The Parties agree that transport carried out within
the territory of one country is subject to the CMR 2.2 Părțile convin asupra faptului că transportul
Convention unless the relevant national statutory efectuat pe teritoriul unei țări straine este supus
provisions on carriage by road mandatorily prevail. Convenției CMR dacă nu prevalează în mod obligatoriu
prevederi statutare naționale aplicabile cu privire la
transportul rutier.
2.3. The hereby Contract is subject to the Romanian 2.3 Prezentul Contract este guvernat de legea romana.
legislation in force. The Parties hereby agree that the Orice litigiu decurgând din sau în legătură cu acest
litigations related to this Contract should be solved on Contract, inclusiv referitor la validitatea, interpretarea,
an amicable basis, otherwise the Parties shall address executarea ori incetarea prezentului Contract, se va
to the Romanian competent law courts in Bucharest. soluţiona pe cale amiabila, iar in cazul in care Partile
The Parties hereby expressly agree and understand nu se inteleg, cauza va fi deferita instantelor
this clause. judecatoresti competente din Municipiul Bucuresti.
Partile declara ca inteleg si accepta in mod expres
aceasta clauza.

2.4. For the avoidance of any doubt, The Parties agree 2.4 Pentru evitarea oricarui dubiu, Părțile convin
that cabotage operation, as defined in Art. 2 asupra faptului că operațiunea de cabotaj, așa cum
paragraph 6 of the Regulation (EC) No 1072/2009 of este definită în Art. 2 paragraful 6 din Regulamentul
the European Parliament and of the Council of 21 (CE) nr. 1072/2009 a Parlamentului și Consiliului
October 2009 on common rules for access to the European din data de 21 octombrie 2009 cu privire la
international road haulage market ("cabotage reguli comune pentru acces la piața de transport rutier
operation"), carried out under this Agreement shall internațional (“operațiunea de cabotaj”), efectuată în
also be subject to the CMR Convention and the laws of baza prezentului Contract va fi, de asemenea, supusă
Romania and all applicable regulations whether EU or Convenției CMR și legilor romane și tuturor
national in relation to cabotage or any other subject reglementărilor aplicabile, fie ale UE fie naționale în
that may affect the transportation of the Goods legătură cu cabotajul sau orice alt subiect ce poate
pursuant to this Agreement. afecta transportul Bunurilor conform prezentului
Contract.

3. COMPLIANCE 3. CONFORMITATE

3.1. The Carrier shall perform its services under this 3.1 Transportatorul își va furniza serviciile în baza
Agreement and under the Transport orders with due prezentului Contract și în baza Comenzilor de
professional care, in a workmanlike manner and in Transport cu diligența profesională cuvenită, în mod
accordance with the highest industry and profesionist și în conformitate cu cele mai înalte
environmental standards. The same standards apply standarde din domeniu și de mediu. Aceleași
to any (sub-) contractors the Carrier engages to standarde se vor aplica oricăror subcontractanți pe
perform the services. care Transportatorul îi angajează să furnizeze
serviciile.
3.2. The Carrier hereby certifies that it has, is 3.2 Transportatorul declara ca intelege si accepta in
responsible for and that it will and will cause its drivers mod expres faptul că detine, este responsabil pentru și
and subcontractors to maintain, all local, regional and va menține și va dispune ca respectivii săi conducători
international licenses, certifications permits, auto și subcontractanți să mențină toate licențele,
authorizations and registrations required to lawfully certificarile, permisele autorizațiile și înregistrările
perform its obligations under this Agreement. The locale, regionale și internaționale necesare pentru a-și
Carrier shall, at its sole cost and expense, comply with îndeplini în mod legal obligațiile ce îi revin în baza
all applicable laws, rules, regulations and ordinances prezentului Contract. Transportatorul va respecta, pe
pertaining to its services under this Agreement, costul și cheltuiala sa unică, toate legile, regulile,
including without limitation, any regulations that reglementările și ordonanțele în vigoare referitoare la
prescribe requirements on: serviciile sale în baza prezentului Contract, inclusiv,
dar fără limitare la oricare reglementari ce prevăd
cerințe cu privire la:
(a) obtaining and maintaining Permits; (a) obținerea și menținerea Autorizațiilor;
(b) tax and social security, (b) impozitele și asigurările sociale,
(c) loading, limitations on the weight of freight (c) încărcarea, limitări cu privire la greutate
and stopping at scale checkpoints for weighing, mărfii și oprirea la punctele de verificare prevăzute cu
(d) issuance of transport documents, cântar pentru cântărire,
(e) stowage and safety of consignments, (d) emiterea de documente de transport,
(e) înmagazinarea și siguranța transporturilor,
(f) driving and resting times, driver’s log and (f) timpii de condus și de odihnă, jurnalul
tachographs, deployment of a second driver, conducătorului auto și tahografele, distribuirea unui al
doilea conducător auto,
(g) traffic regulations, (g) legislatia in domeniul rutier,
(h) safety protocols and special instructions at (h) protocoalele de siguranță și instrucțiuni
loading and unloading sites. speciale la locațiile de încărcare și descărcare.
(i) permanent possession on the vehicle of the UIT (i) detinerea in permanenta la bordul autovehiculului
code and its presentation to the authorized bodies. si prezentarea codului UIT catre organele abilitate.
3.3. The Carrier as well as any sub-contractors 3.3 Transportatorul precum și oricare dintre
shall choose the routes for the transport of the Goods subcontractanții săi vor alege cu grija cuvenită rutele
with due care. In particular, the transport routes shall pentru transportul Bunurilor. În mod special, rutele de
– to the extent practicable – not lead through areas transport nu vor trece – în măsura în care este posibil
with increased risks due to war, terrorism, civil unrest, – prin zone cu riscuri crescute datorate războiului,
known environmental dangers or other known terorismului, tulburărilor civile, unor pericole de
incidents (including the risk of unauthorised access by mediu cunoscute sau altor incidente cunoscute
others, especially immigrants) that could lead to late (inclusiv riscul de acces neautorizat al altor persoane,
delivery and/or damage of the Goods. in special imigranti) care ar putea conduce la o livrare
întârziată și/sau la deteriorarea Bunurilor.

3.4. In the execution of this Agreement the Carrier 3.4 În cadrul îndeplinirii prezentului Contract,
shall and shall cause its subcontractors to only deploy Transportatorul va utiliza și va dispune ca
trained and qualified employees who are in possession subcontractanții săi să utilizeze numai angajați instruiți
of the required labour permits and driving licenses and și calificați, care dețin permisele de muncă și
who are regularly trained, including training on Eco permisele de conducere necesare și care sunt instruiți
driving and defensive driving. The Carrier shall ensure în mod regulat, inclusiv instruire cu privire la condusul
that these employees are knowledgeable about each ecologic și condusul preventiv. Transportatorul se va
Customer’s business, and each of their logistics asigura că acești angajați cunosc activitatea Clientului
organization and safety rules. și fiecare dintre regulile lor de organizare a logisticii și
de siguranță.

3.5. The Carrier shall promote the Eco driving culture 3.5 Transportatorul va promova cultura condusului
which suits to modern engines and makes best use of ecologic ce corespunde unor motoare moderne și va
advance vehicle technologies, striving to obtain such utiliza în cel mai bun mod posibil tehnologii avansate
benefits, as GHG emissions reductions, fuel cost pentru vehicule, străduindu-se să obțină astfel de
savings, as well as greater safety and comfort. beneficii precum reduceri ale emisiilor GHG, economii
în ceea ce privește costul combustibilului, precum și o
mai mare siguranță și un confort sporit.

3.6. The Carrier shall provide a number of parameters 3.6 Transportatorul va furniza un număr de parametri
related to the safety of its direct and sub-contractors legați de siguranța Flotei sale directe și aceleia a
Fleet, such as but not limited to: 1) monthly overall subcontractanților săi, precum,dar fără limitare la: 1)
RTA (Road Traffic Accidents) report involving lost time, raportul lunar de ansamblu privind AR (Accidentele
injury to driver or severe injury to members of public Rutiere) ce implică timp pierdut, rănirea
2) monthly RTA report limited to accidents occurred conducătorului auto sau rănirea gravă a unor
during transportation of the Customer’s goods only 3) persoane din public. 2) raportul lunar privind
Annual parameter showing the number of Accidents Accidentele Rutiere limitat la accidentele survenite
per Mile Driven of the Carrier related to the Countries doar în timpul transportului Bunurilor Clientului. 3)
where the Carrier operates. The Carrier shall ensure parametrul anual ce indică numărul de Accidente per
that his employees and subcontractors will, in their Milă Condusă ale Transportatorului, aferente Țărilor în
contacts with third parties, contribute to the good care își desfășoară activitatea Transportatorul.
standing of the Customer and his brands. Transportatorul garanteaza că angajații și
subcontractanții săi vor contribui, în contactele pe
care le incheie cu terțe părți, la asigurarea unei bune
reputatii a Clientului și mărcilor sale.

3.7. The Customer and the Carrier may identify 3.7 Clientul și Transportatorul pot identifica cerințe
additional requirements the Carrier shall comply with suplimentare pe care Transportatorul le va respecta cu
in regard to individual Transport Orders made under privire la Comenzi individuale de Transport efectuate
this Agreement. în baza prezentului Contract.

3.8 The Carrier acknowledges that it is aware of, has 3.8 Transportatorul recunoaște că a luat la cunoștință
approved and shall comply with CCHBC’s Health & și că va respecta Politica CCHBC în Materie de
Safety Policy and Code of Business Conduct, Suppliers’ Securitate și Sănătate și Codul de conduită în afaceri,
Guiding Principles Policy, and its Anti-Bribery Policy Normele pentru Furnizori și Politica Anti-Mitae
(“Policies”), that are available on CCHBC’s site: („Politici”), care sunt disponibile pe site-ul CCHBC:
http://www.coca-colahellenic.com. http://www.coca-colahellenic.com.

3.9 The Carrier shall have in place adequate 3.9 Transportatorul va institui proceduri adecvat
procedures designed to prevent any person working concepute pentru a împiedica orice persoană care
for or engaged by the Carrier or any other third Party lucrează sau este contractată de Transportator sau de
in any way connected to this Contract, from engaging oricare altă terță parte care este în orice fel implicata
in any activity, practice or conduct which would in executarea prezentului Contract, să încalce în orice
infringe Policies or any anti-bribery and anti- fel Politicile sau legile anti-mită și anti-corupție,
corruption laws, regulations and codes, including but reglementările și codurile, incluzand, insa fără a se
not limited to under applicable laws. limita la legile aplicabile.

3.10 The Carrier must be able to demonstrate 3.10 Transportatorul trebuie să poată demonstra
compliance with CCHBC’s Policies at the request and conformitatea cu Politicile CCHBC la cererea și
satisfaction of CCHBC. satisfacția CCHBC.

3.11 The Carrier will carefully keep the UIT code 3.11 Transportatorul va pastra cu grija pe tot parcursul
received from the Customer throughout the journey cursei (pana la ultima descarcare) codul UIT primit de
(until the last download). The Carrier will present the la Client. Transportatorul va prezenta codul UIT catre
UIT code to the competent bodies/authorities and will organele/autoritatile compentente si va asigura
ensure cooperation with them, when necessary. The cooperarea cu acestea atunci cand este cazul.
Carrier will be kept responsible for any loss, Transportatorul va fi responsabil de orice pierdere,
destruction, damage of the UIT code received from distrugere, deterioare a codului UIT primit de la Client,
the Customer, which determines the impossibility to care fac imposibila prezentarea acestui cod catre
present this code to the competent autorities. autoritatile compentente.

3. 12 Breach of clauses 3.8 to 3.10 shall entitle CCHBC 3.12 Încălcarea prevederilor clauzelor 3.8-3.10 da
to terminate this Agreement by written notice with dreptul CCHBC să rezilieze prezentul acord printr-o
immediate effect. notificare scrisă cu efect imediat.

4. SAFETY AND TECHNICAL REQUIREMENTS 4. CERINȚE TEHNICE ȘI PRIVIND SIGURANȚA

4.1 The Customer attaches the utmost 4.1 Clientul acordă maximă importanță siguranței
importance to the safety of persons, goods and persoanelor, Bunurilor și bunurilor implicate în
property involved in its business. In this context, the activitatea sa. În acest context, Transportatorul se
Carrier undertakes that his drivers and the drivers of angajează că respectivii săi conducători auto și
subcontractors shall at all times strictly respect the conducătorii auto ai subcontractanților săi vor
road safety rules and safety rules that apply at each respecta cu strictețe în permanență regulile de
and any site of the Customer, and he shall inform siguranță rutieră și regulile de siguranță ce se aplică la
them of these safety rules and keep them updated of fiecare locație a Clientului, și îi va informa cu privire la
any changes thereto, including without limitation: aceste reguli de siguranță și îi va ține la curent cu orice
modificări ale acestora, inclusiv, dar fără limitare la:

a) The safety protocols at loading and unloading a) Protocoalele de siguranță la locațiile de


sites and for the special instructions issued at the încărcare și descărcare și pentru instrucțiunile
entrance to each site; speciale emise la intrarea în fiecare locație;

b) The load securing rules (angle irons and b) Regulile de asigurare a încărcăturii (corniere și
fastener straps to secure loads or equivalent curele de fixare pentru a fixa încărcătura sau
system to provide at least the same level of load un sistem echivalent care să asigure cel puțin
retention); același nivel de stabilitate a încărcăturii);

c) Cerințe privind zonele de poziționare a


c) The requirement of driver positioning areas conducătorului auto specifice fiecărei locații în
specific to each site while parking, loading and timpul parcării, încărcării și descărcării vehiculelor;
unloading vehicles;
d) Alte reguli indicate de către locațiile de
d) Other rules as indicated by the shipping or expediere sau de primire din când în când.
receiving sites from time to time.

4.2. The Carrier hereby acknowledges the receipt of 4.2 Transportatorul declara ca a primit si analizat
the relevant Customer policies applicable at the date politicile Clientului aplicabile la data semnării, atașate
of signing attached hereto. la prezentul Contract.

4.3. The Carrier shall only use vehicles, lorries, trailers, 4.3 Transportatorul va utiliza numai vehicule,
containers in good repair, mechanical condition and autocamioane, remorci, containere în stare bună,
appearance that comply with all statutory regulations având o stare mecanică și un aspect ce respectă toate
applicable in each jurisdiction on the route regarding reglementările statutare în vigoare aplicabile în fiecare
safety, size, weight, maintenance and signage and jurisdicție pe parcursul rutei, cu privire la siguranță,
with other technical requirements provided by the dimensiune, greutate, întreținere și signalistică și alte
Customer as part of this Agreement. cerințe tehnice prevăzute de către Client ca parte din
prezentul Contract.

4.4. Carrier shall be able to fulfil the Customers 4.4 Transportatorul va putea să îndeplinească
Transport Orders by providing suitable vehicles with respectivele Comenzi de Transport ale Clientului
gross weight 40 tons and as per the regulation punând la dispoziție vehicule corespunzătoare cu
requirements ordered by the Customer and ensure capacitate utilă până la 40 de tone conform
that: reglementarilor, așa cum este dispus de către Client și
se va asigura că:

(a) loading at Customer sites is carried out with (a) Încărcarea la locațiile Clientului este efectuată
articulated trucks or trailer trucks with curtain slider cu ajutorul unor camioane sau camioane cu remorci
(known also as "Tautliner") and with possibility of articulate, cu perdea laterală glisantă (cunoscute și sub
backload or similar type sliding screens, including with denumirea de “Tautliner”) și cu posibilitate de
removable stanchions to allow loading from both sides încărcare în spate sau ecrane glisante de tip similar,
and a proper platform in case light forklifts could enter inclusiv cu balustrade detașabile care să permită
its surface through a docking gate for încărcare pe ambele părți și o platformă
loading/unloading; corespunzătoare în cazul în care elevatoare cu furcă
ușoare ar putea intra pe suprafața sa printr-o poartă
de andocare pentru încărcare/descărcare;

(b) the dimension of the trailer allows the loading of (b) dimensiunea remorcii permite încărcarea de
26 pallets 100x120 or 33 pallets 80x120; 26 de paleți de 100x120 sau 33 de paleți de 80x120;

(c) all vehicles and equipment are suitable for the (c) toate vehiculele și echipamentele sunt
Goods’ transportation, protected against bad weather adecvate pentru transportul Bunurilor, protejate
(including thermo-trucks when ordered by Customer) împotriva intemperiilor (inclusiv termo-camioane,
and frigo-trucks for transportation of frozen Goods, atunci când sunt comandate de către Client) și
without any odour, clean and without any risk of camioane frigorifice pentru transportul de Bunuri
contamination from previous merchandises for înghețate, fără nici un miros, curate și fără nici un risc
example through fumes, pollution or toxic input, de contaminare de la mărfuri precedente, de exemplu
including without limitation toxic, flammable, prin vapori, poluare sau intrări de substanțe toxice,
explosive, radioactive or corrosive products, solvent- inclusiv, dar fără limitate la produse toxice,
type products, white spirit-based paints, volatile or inflamabile, explozive, radioactive sau corosive,
odorous products whose fumes may settle on plastic produse de tip solvent, vopseluri pe bază de solvent
films around product packing; nafta, produse volatile sau cu miros puternic, ai căror
vapori se pot depune pe peliculele de plastic ce
învelesc ambalajul produselor;

(d) the side sliders shall be with smooth surface (d) glisoarele laterale trebuie să fie cu suprafață
protecting the products/packages from damage or netedă protejand produsele / pachetele de
breaking during transport; deteriorarea sau ruperea în timpul transportului;

(e) the vehicles shall be supplied with technical (e) vehiculele vor fi furnizate cu echipament tehnic
equipment for sealing of the cargo area of the vehicle pentru etanșarea zonei de marfă a vehiculului (nu se
(not applicable for direct deliveries); aplică pentru livrări directe);

4.5. All vehicles and equipment are used without 4.5 Toate vehiculele și echipamentele sunt utilizate
grouping any of the Customer Goods with any type of fără gruparea oricăror Bunuri ale Clientului cu orice tip
product – foods or otherwise- (such as fish, all kinds of de produse – alimente sau de alte produse (cum ar fi
flour, wood…) – capable of releasing strong odours pește, tot felul de făină, lemn, etc) - care pot elibera
and materials likely to damage, pollute or stain the mirosuri și materiale care pot produce daune, polua
Customer Goods and their packaging. Truck should be sau pata Bunurile Clientului și ambalajul lor. Camionul
parked only in secure/protected premises (retain your trebuie parcat numai în spații sigure / protejate (a se
park station receipt as proof). pastra chitanța de parcare ca dovadă).

4.6. In order to avoid unauthorized access of other 4.6 In vederea evitarii accesului neautorizat al altor
persons (especially immigrants) in the vehicles persoane (in special, imigranti) in vehiculele cu care se
designed for transport, for the geographical areas realizeaza transportul, pentru zonele geografice in
where this risk is high, the Carrier will implement the care acest risc este crescut, Transportatorul va
following additional security measures: implementa urmatoarele masuri de siguranta
a) prohibition of breaks made by drivers in such areas; suplimentare:
in this sense, the drivers' schedule will be readjusted a) interzicerea pauzelor efectuate de soferi in astfel de
so that the necessary breaks are taken before entering zone; in acest sens, programul soferilor va fi
such areas; readaptat astfel incat pauzele necesare sa fie
efectuate inainte de intrarea in astfel de zone;
b) the verification by the drivers of the integrity of the b) verificarea de catre soferi a integritatii prelatei, a
tarpaulin, of the seal and of any other elements that sigiliului si a oricaror alte elemente care pot permite
may allow unauthorized access inside the trailers, accesul neautorizat in interiorul remorci, dupa orice
after any stops made in the high risk areas. In this oprire a vehiculului in zonele cu risc crescut. In acest
regard, drivers shall especially check the following sens, soferii vor verifica in mod special urmatoarele
items after each stop: elemente dupa fiecare oprire:
- the metal cable must be stretched in the upper and - cablul metalic va trebui sa fie intins in partea
lower part of the trailer; superioara si inferioara a remorcii;
- the metal cable shall be passed through the metal O- - cablul metalic va trebui sa fie trecut prin inelele
rings already mounted on the trailer, and the fastening metalice aflate deja montate pe remorca, iar
of the tarpaulin shall be compliant. prinderea prelatei va trebui sa fie conforma.

If the trailers used by the Carries do not comply with In cazul in care remorcile utilizate de Transportator nu
these safety measures, the Carrier shall arrange their respecte aceste masuri de siguranta, Transporatorul
replacement with other resources that meet the va trebui sa dispuna inlocuirea acestora cu alte resurse
above conditions. care indeplinesc conditiile de mai sus.

4.7. The Customer may reject any vehicles or units


presented by the Carrier for loading at Customer sites 4.7 Clientul poate respinge orice vehicule sau unități
that do not meet the requirements set forth in this prezentate de către Transportator spre încărcare la
clause 4 or otherwise communicated by the Customer locațiile Clientului, care nu îndeplinesc cerințele
from time to time. prevăzute în prezentul articol 4 sau comunicate în alt
mod de către Client la un anumit moment.

5. CONSIGNMENT NOTES/TRANSPORT 5. AVIZ DE INSOTIRE A MARFII/DOCUMENTELE DE


DOCUMENTS TRANSPORT

5.1. The Client shall provide the consignment notes in 5.1 Clientul va pune la dispoziție avizele de insotire a
accordance with the Transport Orders of the marfii si/sau facturile fiscale în conformitate cu
Customer. The transport documents shall be Comenzile de Transport ale Clientului. Documentele
consignment notes and/or tax invoices or written CMR de transport vor fi avize de insotire a marfii si/sau
including the details required by the Customer. The facturi fiscale sau CMR scrise ce includ datele solicitate
Customer shall provide three copies of the de către Client. Clientul va pune la dispoziție trei
consignment notes and/or tax invoices, each to be exemplare ale avizelor de insotire a marfurilor si/sau
signed by both the Carrier and the Customer. The facturi fiscale; fiecare va trebui să fie semnat atât de
Carrier shall leave one copy of the consignment note către Transportator, cât și de către Client.
at the loading address after having signed for receipt Transportatorul va lăsa un exemplar din avizul de
of the Goods in the state as indicated on the insotire a marfii si/sau factura fiscala la adresa de
consignment note. The Carrier undertakes to ensure încărcare după ce a semnat de primire pentru Bunuri
that a written consignment note and/or tax invoice or în starea indicată pe avizul de insotire a marfii.
another written transport document providing Transportatorul se angajează să se asigure că un aviz
information about the transported Goods and their de insotire a marfii scris si/sau factura fiscala sau un
value, the loading address, the unloading address and alt document scris de transport care oferă informații
information on the Customer, but also the applicable despre Bunurile transportate și valoarea lor, adresa de
UIT code, is located on every vehicle used for încărcare, adresa de descărcare și informatii despre
transportations under this Agreement during the Client, dar si codul UIT aplicabil, se află la bordul
entire transport operation. fiecărui vehicul utilizat pentru transporturi în baza
prezentului Contract, pe parcursul întregii operațiuni
de transport.

5.2. The Carrier shall pro-actively keep the Customer 5.2 Transportatorul va ține în mod pro-activ Clientul la
updated on the progress of Carrier's performance of curent cu privire la evoluția îndeplinirii de către
the Transport Orders. To the extent permitted by law, Transportator a Comenzilor de Transport. În măsura
the Carrier, if requested, should ensure the permisă prin lege, Transportatorul, dacă îi este
implementation of a tracking and monitoring system solicitat, trebuie să asigure implementarea unui sistem
allowing the Customer to find Goods' current position de urmărire și monitorizare care să permită Clientului
and estimated time of arrival within no longer than să găsească poziția curentă a Bunurilor și ora estimată
two hours. If the Goods are transported by a chain of a sosirii în termen de maxim două ore. Dacă mărfurile
sub-contractors, the Carrier is obliged to physically sunt transportate printr-un lanț de subcontractori,
examine the Goods whenever the Goods are handed Transportatorul este obligat să examineze fizic
over from one sub-contractor to another, to keep Bunurile ori de câte ori acestea sunt predate de la un
record of such examinations and to provide the sub-contractor la altul, să țină evidența acestor
Customer with the respective documentation upon verificări și sa ofere Clientului respectivele documente
Customer's request. The Carrier is obliged to keep la solicitarea acestuia. Transportatorul este obligat să
such documentation at least for a period of three salveze astfel de documente, cel puțin pentru o
years after this Agreement’s cessation. perioadă de trei ani de la prezentul Contract.

5.3. Any observations, whether made by any Shipper, 5.3 Orice rezerve, fie că sunt emise de către Expeditor,
the Carrier or Consignee shall be detailed and Transportator sau Destinatar vor fi detaliate și
signed/stamped by an authorized representative of semnate/stampilate de către un reprezentant
the party raising observations. The Carrier shall hand autorizat al partii care a emis rezerve. Transportatorul
over to the Customer the copies of the consignment va preda Clientului exemplarele avizelor de expediție
notes and/or tax invoices signed by the consignees. si/sau facturilor fiscale semnate de către destinatari.

5.4. The Carrier shall allow the consignee to check the 5.4 Transportatorul va permite destinatarului să
Goods. The Carrier shall hand over the consignment verifice Bunurile. Transportatorul va preda avize de
note and/or tax invoices and other relevant transport insotire a marfii, si/sau facturi fiscale și alte
documents, to the consignee and have them stamped documente de transport relevante, la destinatar
and signed by the legally authorised representative of pentru a le ștampila și semna de către reprezentantii
the consignee, who must be entitled to make any autorizati ai acestuia, si care pot sa treaca orice
observations, if any, in compliance with Article 30 of comentariu, dacă este cazul, în conformitate cu
the CMR Convention. articolul 30 din Convenția CMR.

5.5. The Carrier shall be obliged to return to the 5.5. Transportatorul este obligat să returneze
Customer all the transportation documents, dully filled Clientului toate documentele de transport, completate
in, according to the procedures of the Customer, with corect în conformitate cu procedurile Clientului cu
all information provided by the law and within the toate datele incluse în conformitate cu legea și în
required time frame. intervalul de timp solicitat.
In particular, with regard to the minutes of delivery- In mod special, cu privire la procesele-verbale de
receipt of pallets to customers in the market, these predare-primire a paletilor catre clientii din piata,
documents will be handed over in original to the aceste documente vor fi predate in original Clientului
Customer by the Carrier, within a maximum of 5 de catre Transportator, in termen de maxim 5 zile
calendar days from the delivery. calendaristice de la efectuarea livrarii.
Differences in the Delivery shall be correctly detailed Diferențele în livrare se mentioneaza in mod detaliat si
in the delivery documents, mentioning products’ corect, cu mentionarea codurilor produselor,
codes, names and quantities expressed in boxes and denumirea produselor si cantitatile exprimate in
shall be signed by a representative of the Carrier and baxuri în documentele de livrare și se semnează de
of the Customer. In case of differences ascertained at către un reprezentant al Transportatorului și al
acceptance, when the delivery is made to the Clientului. In cazul diferentelor descoperite la
factories/warehouses of the Customer, a minutes shall momentul receptiei, atunci cand livrarea se face catre
be drafted for those differences by a commission fabricile/depozitele Clientului, se intocmeste un
consisting in a Representative of the Customer, the proces verbal de diferente de catre o comisie formata
outsourced warehouse Responsible and the driver, din Reprezentant Client, Responsabil depozit
mentioning all the differences ascertained at externalizat si sofer, in care se mentioneaza toate
unloading. diferentele constatate la descarcare.

In case of total refuse of delivery, the representative In cazul unui refuz total la livrare, reprezentantul
of the Carrier shall immediately inform Customer’s Transportatorului va informa de indata prin telefon
representative by phone or e-mail. sau email reprezentantul Clientului.

In case of a partial refuse of delivery, the In cazul unui refuz partial la livrare, reprezentantul
representative of the Carrier shall request the Transportatorului va solicita notarea in documentele
inscription in the delivery documents of refused de livrare a codurilor produselor, a denumirii
products’ codes, names and quantities expressed in produselor si a cantitatilor exprimate in baxuri
boxes and the reason for which they are refused. refuzate si a motivului pentru care fiecare dintre
The Carrier, through its representatives, shall not acestea sunt refuzate.
accept the signing of other documents than the Transportatorul, prin reprezentantii sai nu va accepta
delivery documents endorsed to be signed by the semnarea unor alte documente decat documentele de
Customer. The Carrier is not mandated to sign at livrare care au fost avizate a fi semnate de catre Client.
delivery any additional terms or documents than the Transportatorul nu este mandatat sa semneze la
ones endorsed at the loading by the Customer and if it livrare clauze sau documente aditionale fata de cele
signs such documents on behalf of the Customer, it is avizate la momentul incarcarii de catre Client, iar in
to be entirely liable for the prejudices brought to the cazul in care semneaza astfel de documente in numele
Customer. Clientului, urmeaza sa fie pe deplin raspunzator fata
de acesta pentru efectele create astfel si prejudiciile
suferite de Client.

6. PLANNING FORECASTS 6. PLANIFICAREA PREVIZIUNILOR

6.1. The Customer may from time to time provide the 6.1 Clientul poate pune din când în când la dispoziția
Carrier with estimates of the loads required to be Transportatorului estimări ale încărcăturilor ce vor fi
carried by the Carrier. Such estimates are given for transportate de către Transportator. Astfel de
information purposes only and do not imply any estimări sunt furnizate numai în scopuri informative și
minimum purchase commitment of the Customer. The nu implică nici un angajament de achiziție minimă din
Customer endeavours to provide accurate estimates partea Clientului. Clientul se străduiește să pună la
and to inform the Carrier of any expected changes to dispoziție estimări exacte și să informeze
these estimates but the Customer shall owe no Transportatorul cu privire la orice modificări așteptate
compensation to the Carrier when transported ale acestor estimări, dar Clientul nu va datora nicio
volumes deviate from the estimates. despăgubire Transportatorului atunci când volumele
transportate se abat de la estimări.

6.2. The Carrier shall guarantee availability of vehicles 6.2 Transportatorul va garanta disponibilitatea de
and drivers up to the estimates given by the Customer. vehicule și conducători auto până la valorile
In the event that the Carrier is unable to provide the estimărilor prezentate de către Client. În cazul în care
Customer with the number of vehicles required by Transportatorul nu poate să pună la dispoziția
such Customer to meet its estimated operational Clientului numărul de vehicule solicitate de către
requirements, the Customer reserves the right to acesta pentru a îndeplini cerințele sale operaționale
obtain an alternative supply of vehicles from third estimate, Clientul își rezervă dreptul a de obține o
party carriers, other than in the event of Force furnizare alternativă de vehicule de la terți
Majeure, when the Carrier is unable or unwilling to transportatori, cu excepția cazului de Forță Majoră,
deliver a shipment at the delivery time required by the atunci când Transportatorul nu poate sau nu este
Customer. dispus să livreze un transport la ora de livrare
solicitată de către Client.

6.3. The Customer may give Transport Orders in 6.3 Clientul poate prezenta Comenzi de Transport ce
excess of the estimated loads and the Carrier shall depășesc încărcătura estimată, iar Transportatorul se
endeavour to carry out these Transport Orders, or va strădui să onoreze aceste Comenzi de Transport,
shall inform the Customer immediately when Carrier is sau va informa imediat Clientul atunci când
unable to perform. Transportatorul nu le poate îndeplini.

7. CUSTOMER OBLIGATIONS 7. OBLIGAȚIILE CLIENTULUI

7.1 The Customer shall be responsible for: 7.1 Clientul va fi responsabil pentru:

(a) Adequate packaging of Goods; the Carrier a) Ambalarea adecvată a Bunurilor;


shall inspect the packaged Goods and shall Transportatorul va inspecta Bunurile ambalate și va
immediately inform the Customer of any defects. If informa imediat Clientul cu privire la orice defecte.
the Carrier does not inform about such defects, the Dacă Transportatorul nu informează despre
packaging of the Goods shall be deemed to be without respectivele defecte, ambalarea Bunurilor va fi
any visible defects. considerată a fi fără defecte vizibile;

b) Etichetarea și marcarea Bunurilor ambalate și


(b) Labelling and marking the packed Goods and a paleților;
pallets,
c) Punerea la dispoziția Transportatorului în
(c) Providing the Carrier in due time with timp util a unor instrucțiuni detaliate, a Comenzilor
detailed instructions, Transport Orders and return de Transport și a comenzilor de retur;
orders, d) Predarea de documente necesare în timpul
(d) Hand-over of documents required during transportului;
transport,
e) Plata la timp a facturilor Transportatorului si
(e) Timely payment of the Carrier’s invoices, and f) Declararea în Sistemul RO e-Transport a datelor
f) The declaration in the RO e-Transport System of privind transportul de bunuri cu risc fiscal ridicat si
the data regarding the transport of goods with high transmiterea catre Transportator a codului UIT
fiscal risk and transmission of the generated UIT code generat.
to the Transporter.

8. ORDER PLACEMENT 8. PLASAREA DE COMENZI


8.1. The normal standard Transport Order placement 8.1 Plasarea normală standard a Comenzii de
is done by the Customer to the Carrier through the Transport este efectuată de către Client la
CCHBC Transportation Portal or through Transporeon Transportator prin Portalul de Transport CCHBC sau
to which access is provided to the Carrier, or, in case prin Transporeon, la care este acordat acces
the CCHBC Transportation Portal or Transporeon is not Transportatorului, sau prin e-mail sau apel telefonic in
available, regardless of the reason, or if the Customer cazul in care Portalul de Transport CCHBC sau
must place an order within less than 24 hours, by E- Transporeon nu este accesibil indiferent de motiv sau
mail or phone call. Pickup and delivery information is in cazul in care Clientul are nevoie sa plaseze o
communicated as shown below: comanda in mai putin de 24 ore. Datele de ridicare și
de livrare sunt comunicate așa cum este indicat mai
jos:

a) For internal routes - taking in consideration the a) Pentru rute interne – luând în considerare timpul de
minimum legal driving time (calculated at an average condus minim legal (calculat cu o viteză medie pe baza
speed based on the applicable local road traffic reglementărilor rutiere locale în vigoare);
regulations)

b) For Cross-border routes – minimum 3 days before b) Pentru rute transfrontaliere – minim 3 zile înainte
the loading date. de data încărcării.

8.2. The Customer may change or terminate at any 8.2 Clientul poate modifica sau renunta la oricare
time before delivery any of its Transport Order upon dintre Comenzile sale de Transport prin prezentarea
written notice to the Carrier with immediate effect. unei notificări scrise Transportatorului, in orice
The Parties state that they expressly understand and moment anterior efectuarii transportului, iar acest
accept this provision. The change or termination of lucru se va produce cu efect imediat. Părțile declara ca
any single Transport Order for any reason will not inteleg si accepta in mod express prezenta clauza.
affect any other Transport Order between the Rezilierea sau modificarea oricărei Comenzi de
Customer and the Carrier or this Agreement. The Transport individuale, din orice motiv, nu va afecta
Carrier is not entitled to any other claim including nicio altă Comandă de Transport între Client și
claims for loss of anticipated profits, or other losses or Transportator. Transportatorul nu va avea dreptul și
damages arising out of the order cancellation. Any and va renunța la orice pretenție cu privire la pierderea
all claims or requests by the Carrier under this clause unui profit sau orice pierderi sau daune de orice
will be deemed waived. natură care ar putea fi în legătură cu anularea oricărei
comenzi de către Client. Orice pretenție pe care
Transportatorul ar formula în legătură cu acestea se
consideră nulă.

8.3. Placement by the Customer of the Transport 8.3 Plasarea de către Client de Comenzi de Transport,
Orders, confirmation of acceptance of such Transport confirmarea acceptării respectivelor Comenzi de
Orders by the Carrier, booking of loading / unloading Transport de către Transportator, rezervarea
slots at the Customer premises by the Carrier, pickup compartimentelor de încărcare /descărcare la sediul
and delivery confirmations from the Carrier will take Clientului de către Transportator, confirmările de
place through Customers’ web portal or via E-mail or ridicare și de livrare de la Transportator vor avea loc
by telephone. prin intermediul portalului web al Clienților sau prin e-
mail sau telefonic.
9. SHIPMENT APPOINTMENT 9. PROGRAMAREA EXPEDIERII

9.1 After receipt of the Transport Order, the 9.1 După primirea Comenzii de Transport,
Carrier confirm a trip appointment with the Customer Transportatorul confirmă o programare a deplasării cu
by no later than two hours for domestic orders after Clientul în termen de maxim două ore pentru
the placement of the Transportation Order in the comenzile interne de la plasarea Comenzii de
Transportation Portal by the Customer. For Transport pe Portalul de Transport CCHBC sau
international orders the Carrier confirmation should Transporeon de către Client. Pentru comenzile
not be received later than 8 working hours from the internaționale, confirmarea Transportatorului trebuie
communication of the Transportation Order. să fie primită în termen de maxim 8 ore lucrătoare de
la comunicarea Comenzii de Transport.

9.2. The Customer undertakes to give the Carrier a 9.2 Clientul se angajează să prezinte Transportatorului
loading appointment that is compatible with the date o programare a încărcării, care este compatibilă cu
and time of end delivery, taking account of the data și ora livrării finale, luând în calcul distanța ce
distance to be covered. trebuie să fie parcursă.

9.3 The Carrier will transmit to the Customer (or 9.3 Transportatorul va transmite catre Client (sau va
upload to the platform/systems where the order incarca in platforma/sistemele in care se inregistreaza
confirmation is registered) all the necessary details confirmarea comenzii) toate detaliile necesare cu
regarding the transport to be carried out (including, privire la transportul ce urmeaza a fi efectuat
but not limited to, vehicle type, vehicle registration (incluzand, insa fara a se limita la, tip autovehicul,
number, driver's identification data, etc.). The Carrier numar de inmatriculare autovehicul, datele de
will ensure, on his own responsibility, that the identificare ale soferului, etc.). Transportatorul va
information regarding the transport is correct and asigura, pe propria raspundere, ca informatiile privind
complete throughout the route. transportul sunt corecte si complete pe tot parcursul
rutei.
In order to ensure the correctness of the UIT code Pentru a asigura corectitudinea codului UIT generat de
generated by the Client, the Carrier will ensure that Client, Transportatorul se va asigura ca datele privind
the transport data is updated in a timely manner as transportul sunt actualizate in timp util dupa cum
follows: urmeaza:

(1) In cazul in care datele de transport transmise


(1) If the transport data transmitted according conform art. 9.3. de mai sus se modifica
to art. 9.3. above is changed before loading, inainte de incarcare, Transportatorul se va
the Carrier will make sure to send the asigura ca va transmite informatiile/detaliile
updated information/details to the Client actualizate catre Client inainte ca
before the vehicle reaches the Client's loading autovehiculul sa ajunga la punctul de
point. incarcare al Clientului.
(2) If the transport data transmitted according (2) In cazul in care datele de transport transmise
to art. 9.3. changes after loading (for conform art. 9.3. se modifica dupa incarcare
example, mechanical issues, accident, (de exemplu, probleme mecanice, accident,
incapacity of the driver, etc.), the Carrier will incapacitate sofer, etc.), Transportatorul va
notify the Client as soon as possible about the anunta in cel mai scurt timp Clientul cu privire
respective changes. The Client will operate la respectivele modificari. Clientul va opera
the respective changes in the RO e-Transport respectivele modificari in Sistemul RO e-
System and will send the newly generated UIT Transport si va transmite cat mai rapid noul
code as quick as possible. The transport will cod UIT generat. Transportul va fi reluat doar
be resumed only after the confirmation of the dupa confirmarea realizarii modificarilor in
changes in the E-Transport platform. platforma E-Transport.

9.4. În orice caz, acceptarea orei programării de către


9.4. In any case, acceptance of the appointment time Transportator înseamnă că acesta acceptă
by the Carrier means he accepts responsibility for responsabilitatea pentru onorarea Comenzii de
carrying out the Transport Order within the set Transport în cadrul obiectivelor stabilite, pe care le
objectives, which he considers achievable. consideră realizabile.

9.5. The Carrier, in liaison with the manager of the 9.5 Transportatorul, impreuna cu managerul
Customer site concerned, may also pre-arrange set respectivei locații a Clientului, poate, de asemenea, să
loading times to suit his activity while respecting road aranjeze în prealabil ore de încărcare stabilite pentru a
safety regulations and delivery requirements. corespunde activității sale, respectând în același timp
reglementările de siguranță rutieră și cerințele de
livrare.

9.6 The Carrier shall immediately call for an 9.6 Transportatorul poate solicita imediat o
appointment with the consignee whenever no programare la destinatar, ori de câte ori nu exista o
mention is made of any delivery time (time slot or set mențiune cu privire la orice oră de livrare (interval de
time) on the Transport Order issued by the Customer timp sau oră stabilită) pe Comanda de Transport emisă
and received by the Carrier. de către Client și primită de către Transportator.

10. LOADING/UNLOADING 10. ÎNCĂRCAREA /DESCĂRCAREA

10.1 Loading/unloading at the Customer sites shall 10.1 Încărcarea /descărcarea la locațiile Clientului va
take place at the time slot agreed in the accepted avea loc în intervalul de timp asupra căruia s-a
Transport Order. The Carrier shall not leave vehicles at convenit în Comanda de Transport acceptată.
Customer sites before or after loading. Standby Transportatorul nu va lăsa vehicule la locațiile
loading of stand trailers may be permitted only upon Clientului înainte sau după încărcare. Încărcarea în
prior agreement with the Customer. The Carrier shall așteptare de remorci fixe poate fi permisă numai cu
inform in writing in advance the Customer about the acordul prealabil al Clientului. Transportatorul va
registration number of the vehicles which shall informa în scris, în prealabil Clientul cu privire la
perform the loading on site. Only such vehicles are numărul de înregistrare al vehiculelor care efectuează
permitted to enter the site of the Customer. încărcarea pe site. Numai unor astfel de vehicule li se
permite accesul in locația Clientului.
10.2 Except as set forth in Clause 10.3 below, loading 10.2 Cu excepția celor prevăzute în clauza 10.3 de mai
at the Customer sites shall be carried out by the jos, încărcarea la locațiile Clientului va fi efectuată de
Customer staff after the Carrier’s driver makes its către personalul Clientului după ce conducătorul auto
vehicle safely available for loading at the indicated al Transportatorului pune vehiculul său la dispoziție în
loading bay. Stowage, lashing and securing shall be siguranță în vederea încărcării, la platforma de
done by the Carrier. The Carrier shall verify the weight încărcare indicată. Stivuirea, legarea și fixarea vor fi
of the consignment. After signing the transport efectuate de către Transportator. Transportatorul va
document, the Goods are in charge to the Carrier who verifica greutatea transportului. După semnarea
holds from that moment full responsibility of the documentului de transport, Bunurile sunt în sarcina
same. Transportatorului, căruia îi revine din acel moment
responsabilitatea deplină pentru acestea.

10.3 In some specific cases when the loading ramp is 10.3 În unele cazuri specifice în care rampa de
available at the loading/unloading site, the Carrier încărcare este disponibilă la locația de
shall load / unload the Goods utilising the equipment încărcare/descărcare, Transportatorul va
which will be made available at the Site either by încărca/descărca Bunurile utilizând echipamentele ce
Customer or by Customer business partners. îi vor fi puse la dispoziție la Amplasament, fie de către
Client, fie de către parteneri de afaceri ai Clientului.

10.4 The Carrier undertakes to read all the markings 10.4 Transportatorul se angajează să citească toate
affixed to pallets when loading the Goods into his marcajele aplicate pe paleți atunci când încarcă
vehicles. Bunurile în vehiculele sale.

10.5 At the place of delivery indicated by the 10.5 La locul de livrare indicat de către destinatar,
consignee, the Carrier shall make the consignment Transportatorul va pune transportul de mărfuri la
available for unloading. Unloading shall be done by dispoziție în vederea descărcării. Descărcarea va fi
the Carrier in accordance with the operational rules of efectuată de către Transportator în conformitate cu
the consignee. regulile operaționale ale destinatarului.

10.6 If the place of delivery is a Customer site, 10.6 Dacă locul de livrare este o locație a Clientului,
unloading shall be carried out by the Customer staff descărcarea va fi efectuată de către personalul
after Carrier’s driver made its vehicle safely available Clientului după ce conducătorul auto al
for unloading at the indicated unloading bay. Transportatorului a pus la dispoziție vehiculul său în
siguranță în vederea descărcării la platforma de
descărcare indicată.

10.7 After the Loading of the products based on the 10.7 După încărcarea produselor, in baza avizului de
consignment notes and/or tax invoice, signed by a insotire a marfii si/sau a facturii fiscale, semnate de
representative of the Customer and of the Carrier, the catre un reprezentant al Clientului si al
latter is responsible for the security, loss or damage as Transportatorului, acesta din urma este responsabil
well as for any damage of any nature brought to the pentru paza, pierderea sau distrugerea precum si
transported goods, the Carrier undertaking all risks in pentru orice dauna produsa, de orice natura,
this respect at the loading moment. Any shortages mărfurilor transportate, Transportatorul preluand
from the consignment notes and/or tax invoice are toate riscurile cu privire la acestea la momentul
not acceptable. The Carrier is also liable for any incarcarii. Nu vor fi acceptate diferente fata de avizul
destruction – damaged finished goods – of the pallets de insotire a marfii si/sau factura fiscala.
during transportation. Carrier’s drivers should be Transportatorul este, de asemenea, susceptibil de
present during loading and unloading, as they bear full orice distrugere - produse finite deteriorate - paleti in
responsibility for the good condition of the cargo. timpul transportului. Șoferii trebuie să fie prezenti în
timpul incarcarii și descărcarii, deoarece poartă
întreaga responsabilitate pentru starea mărfii.

10.8 In some specific cases, personnel of the Carrier 10.8. În anumite situații, personalul Transportatorului
can be contractually entitled to perform truck poate fi ținut prin contract să opereze
loading/unloading operations at CCH Sites. The use of încărcarea/descărcarea la locațiile CCHBC. Folosirea
Mechanical Handling Equipment (Forklifts) must be Echipamentului de Manipulare (Stivuitor) trebuie
foreseen and agreed by both parties, in which case, agreată în prealabil de ambele părți, caz în care,
the ownership/responsibility the Mechanical Handling răspunderea pentru folosirea Stivuitorului revine
Equipment is that of the Carrier. CCHBC shall not be Transportatorului. CCHBC nu va fi ținută să răspunde
held responsible for any expenses, liabilities, injury, ni eventualele cheltuieli, vătămări, decese, pierderi
death, losses or damages caused by incorrect use, sau daune/prejudicii de orice natură pentru folosirea
defects or any such of the Mechanical Equipment. incorectă a Stivuitorului sau pentru orice defecte ale
acestuia.

11. TRANSIT 11. TRANZIT

11.1 The Carrier's custody of the Goods 11.1 Custodia Transportatorului asupra Bunurilor
transported under this Agreement and liability in transportate în baza prezentului Contract și
relation to their care begins when any item which is răspunderea în legătură cu grija pentru acestea începe
part of the Goods is received into the truck on which atunci când orice articol care face parte din Bunuri
they will be transported and ends when the Goods este primit în camionul în care vor fi transportate și se
have been both unloaded from the truck and încheie atunci când, in mod cumulativ, Bunurile au fost
accepted by the consignee. descărcate din camion si documentele de livrare au
fost semnate de catre reprezentantii societatii de la
locul de livrare.

11.2 Unless specifically instructed otherwise by the 11.2 Dacă nu au fost emise alte instrucțiuni specifice
Customer, the Carrier shall not store Goods in transit de către Client, Transportatorul nu va stoca Bunuri în
and shall not substitute consignments. tranzit și nu va înlocui transporturi de mărfuri.

12. LEAD TIMES AND DELAY 12. TERMENUL DE EXECUȚIE ȘI ÎNTÂRZIEREA

12.1 The lead times agreed under this Agreement are 12.1 Termenele de execuție asupra cărora s-a convenit
of essence and apply to all Transport Orders, unless în baza prezentului Contract sunt esențiale și se aplică
instructed otherwise. The Carrier shall print the tuturor Comenzilor de Transport, dacă nu sunt emise
agreed lead time on the consignment notes or state alte instrucțiuni. Transportatorul va tipări timpul de
them in writing if not initially printed. execuție asupra căruia s-a convenit pe avizele de
insotire a marfii sau le va declara în scris, dacă nu au
fost tipărite inițial.

12.2 The Carrier shall deliver the consignment at the 12.2 Transportatorul va livra transportul de mărfuri la
agreed delivery address within the lead-times, unless adresa de livrare asupra căreia s-a convenit în cadrul
an event of Force Majeure has occurred while in termenelor de execuție, dacă nu a survenit un caz de
transit. Forță Majoră în timpul tranzitului.

12.3 The Carrier shall make every effort to comply 12.3 Transportatorul va depune toate eforturile
with the agreed delivery dates. The Carrier is obliged pentru a respecta datele de livrare asupra cărora s-a
to immediately and without delay inform the convenit. Transportatorul este obligat să informeze în
Customer in writing about any delays in delivery, scris Clientul imediat și fără întârziere cu privire la
transport hindrances or any other incidents and orice întârzieri de livrare, obstacole în transport sau
occurrences that potentially could delay the delivery orice alte incidente și evenimente ce ar putea întârzia
of the Goods. The Carrier shall inform the Customer potențial livrarea Bunurilor. Transportatorul va
about the nature of the incident and provide a informa Clientul despre natura incidentului și va oferi
possible resolution of the problem. o posibilă soluție pentru problemă.

12.4 Furthermore, the Carrier is obliged to 12.4 În plus, Transportatorul este obligat să informeze
immediately inform the about any damages occurred imediat Clientul cu privire la orice daune survenite la
to the Cargo or its packaging irrespective of the reason nivelul Încărcăturii sau ambalajelor sale, indiferent de
for or the degree of such damage. Such notification motivul sau de gradul respectivei daune. Respectiva
shall include at least the following information: notificare va include cel puțin următoarele informații:

• photos to illustrate the situation • fotografii pentru a ilustra situația


• location of occurrence • locația survenirii
• summary description of what occurred • rezumatul descrierii a ceea ce a survenit
• possible resolutions • posibile soluții
• monetary consequences (if any) • consecințe monetare (dacă este cazul)
• time consequences (if any). • consecințe temporale (dacă este cazul).

12.5 Failure cu meet performance deadlines listed in 12.5 Nerespectarea prevederilor prezentului capitol dă
the present chapter entitles CCHBC to: dreptul CCHBC să:
(a) refuse to accept any subsequent performance (a) refuze să accepte orice executare ulterioară a
of the Services which the Carrier attempts to make; Serviciilor pe care Transportatorul încearcă să le
(b) purchase substitute services from elsewhere efectueze;
and reclaim from the Carrier any additional costs (b) achiziționeze servicii de înlocuire din altă parte și să
incurred as a result of procuring such services from a solicite de la Transportator orice costuri suplimentare
third Party instead of the Carrier; suportate ca urmare a achizitionarii acestor servicii de
(c) hold the Carrier accountable for any loss and la o terță parte;
additional costs incurred; and (c) țină Transportatorul răspunzător pentru orice
(d) have any sums previously paid by CCHBC to pierdere și costuri suplimentare suportate; și
Carrier in respect of the affected Services refunded by (d) solicite rambursarea tuturor sumelor plătite
the Carrier. anterior de CCHBC către Transportator pentru
serviciile care au fost întârziate sau neexecutate
corespunzător.

13. QUALITY OF SERVICES, MONITORING VIA 13. CALITATEA SERVICIILOR, MONITORIZAREA PRIN
KPI INTERMEDIUL INDICATORILOR CHEIE DE
PERFORMANȚĂ

13.1 The Parties shall measure the quality of the 13.1 Părțile vor măsura calitatea Serviciilor furnizare
performed Services by certain Key Performance prin anumiți Indicatori Cheie de Performanță (“KPI”)
Indicators (“KPI”) as set forth to this Agreement and as așa cum sunt prevăzuți în Anexa 2 la prezentul
may be amended from time to time by the Parties. Contract și așa cum pot fi modificați din când în când
de către Părți.
13.2 The Carrier shall pay the applicable services 13.2 Transportatorul va plăti creditele pentru serviciile
credits to each Customer for failure to meet the aplicabile Clientului pentru nerealizarea KPI-urilor
agreed KPIs are set forth in Schedule 2 without any asupra cărora s-a convenit, așa cum sunt prevăzuți în
prejudice to other rights of the Customer under this Anexa 2, fără a aduce atingere celorlalte drepturi ale
Agreement. Clientului în baza prezentului Contract.

13.3 Written KPI’s and their respective scorecards will 13.3 Indicatorii KPI scriși și respectivele lor carduri de
be handed over and discussed with the Carrier at punctaj vor fi predate Transportatorului și discutate
periodic meetings. cu acesta în cadrul unor adunări periodice.
13.4. In ceea ce priveste viitoarele modificari pe care
13.4. With regard to future changes that the Parties Partile le vor agrea cu privire la KPIs, Partile sunt de
will agree on the KPIs, the Parties agree that the acord ca mecanismul pentru implementarea si
mechanism for implementing and agreeing on such agrearea unor astfel de modificari sa fie urmatorul:
changes shall be the following: - CCHBC va transmite catre Transportator un e-
- CCHBC will send to the Carrier an e-mail mail in care va prezenta tabelul actualizat de KPIs;
presenting the updated chart for the KPIs; - Transportatorul va confirma in scris pe e-mail
modificarile propuse de CCHBC. In cazul in care
Transportatorul nu transmite confirmarea sa in
- The Carrier will confirm in writing by e-mail termen de 5 zile lucratoare de la data primirii
the changes proposed by CCHBC. If the Carrier does notificarii de la CCHBC, Partile agreaza ca lipsa
not transmit its confirmation within 5 working days raspunsului Transportatorului in termenul indicat mai
from the date of receipt of the notification from sus va fi considerata acceptare tacita a modificarilor
CCHBC, the Parties agree that the lack of Carrier’s propuse.
response within the indicated deadline shall be
considered as tacit acceptance of the proposed
changes.

14. SUBCONTRACTING/ (NON)ASSIGNMENT 14. SUBCONTRACTARE/NECESIONARE

14.1 Carrier shall not assign or otherwise transfer any 14.1 Transportatorul nu va cesiona sau transfera în alt
rights or obligations under this Agreement to any third mod nici un drept sau nicio obligație ce îi revin în baza
party without the prior and written consent of the prezentului Contract nici unei terțe părți fără acordul
Customer in relation to the Customer’s Transport scris prealabil al Clientului în legătură cu Comanda de
Order. Transport a acestuia.

14.2 The Carrier may use sub-contractors provided 14.2 Transportatorul poate utiliza subcontractanți
always that: întotdeauna cu condiția ca:

(a) With regard to the Customer, the Carrier a) față de Client, Transportatorul rămâne
remains responsible for the performance of the responsabil pentru furnizarea Serviciilor.
Services. The Carrier shall not be relieved from any of Transportatorul nu va fi scutit de niciuna dintre
its obligations by entering into a sub-contract for the obligațiile sale prin încheierea unui sub-contract
performance of any part of its obligations under the pentru îndeplinirea oricărei părți a obligațiilor sale în
Agreement. temeiul Contractului.
(b) The Carrier requires the subcontractors to b) Transportatorul solicită subcontractanților să
comply with all applicable laws and the provisions of respecte toate legile în vigoare și prevederile
this Agreement, including the insurance obligations; prezentului Contract, inclusiv obligațiile de asigurare;
(c) The Carrier shall hold the Customer harmless c) Transportatorul va proteja Clientul împotriva
from any claim including the payment of fees to oricăror pretenții, inclusiv plata de onorarii către
subcontractor by the Carrier, fulfilment of social subcontractant de către Transportator, îndeplinirea
security, pension, tax or labour obligations of the obligațiilor de asigurări sociale, pensie, fiscale sau de
subcontractor; muncă ale subcontractantului;
(d) The Carrier shall ask for the written consent d) Transportatorul va solicita acordul scris al
of CCHBC prior to sub-contracting the whole or part of CCHBC înainte de a sub-contracta integral sau parțial
its obligations under the Contract. The Customer is obligațiile sale în temeiul Contractului. Clientul are
entitled at its discretion to ban use of any dreptul, la discreția sa, să interzică utilizarea oricărui
subcontractor. subcontractant.
(e) When entering into an agreement with a sub- e) Atunci când va încheia un contract cu un
contractor, the Carrier shall agree on the applicability subcontractant, Transportatorul va conveni asupra
of law of Romania and the jurisdiction of the aplicabilității legii romane și jurisdicția instanței
competent court in Bucharest. Further, the Carrier is competente din Bucuresti. În plus, Transportatorul
obligated to include the following provisions of this este obligat să includă următoarele prevederi ale
Agreement in any sub-contract: Clauses 2, 3, 4, 5, 10, prezentului Contract în orice subcontract: Clauzele 2,
12, 17 and 18. 3, 4, 5, 10, 12, 17 și 18.

15. RATES AND PAYMENT 15. TARIFE ȘI PLATĂ

15.1 The Customer shall pay to Carrier the fees for the 15.1 Clientul va plăti Transportatorului onorariile
Services at the rates set forth in Schedule 4 to this pentru Servicii la tarifele prevăzute în Anexa 4 la
Agreement (the “Rates”) for the Transport Orders prezentul Contract (“Tarifele”) pentru Comenzile de
placed by that Customer. The Customer may agree Transport plasate de către Client. Clientul poate
separately the rates for assignments falling outside of conveni separat asupra tarifelor pentru atribuții ce nu
the established Rates prior to the Carrier accepting se încadrează în Tarifele stabilite înainte ca
such assignments. Transportatorul să accepte respectivele atribuții.

15.2 The Rates are fixed and remain unchanged 15.2 Tarifele sunt fixe și rămân neschimbate pe
throughout the Term of the Agreement, except their întreaga durată a Contractului cu excepția Tarifelor de
fuel portion that always equals to fixed percentage of Referință pentru Combustibil care sunt supuse unor
the total Rates and is subject to adjustments in ajustări în conformitate cu Clauza 16 (“Mecanismul de
accordance with Clause 16 (“Fuel Compensation Compensare a Combustibilului”). Partile declara ca
Mechanism”). It is hereby acknowledged that the rates inteleg si accepta in mod expres faptul că Tarifele
include a surcharge in consideration for the full includ o suprataxă pentru despăgubirea integrală ce va
indemnity to be given by the Carrier to the Customer fi acordată de către Transportator Clientului în caz de
in the event of loss or damage to the Goods or delay. pierdere sau deteriorare a Bunurilor sau in caz de
întârziere.
15.3 The Carrier will invoice the Customer for fees for
the Services provided within 1 week of completion of 15.3 Transportatorul va factura Clientului costurile
the relevant Transport Order. The Customer shall pay pentru Serviciile furnizate în termen de 1 săptămâna
the undisputed portion of all appropriately submitted de la finalizarea respectivei Comenzi de Transport.
invoices within 60 Days from the invoice issue date. Clientul va plăti partea necontestată din toate facturile
The Partis agree that, in accordance with the Client’s depuse în mod corespunzător în termen de 60 de zile
payment policy, any payments shall be made on the de la data emiterii facturii. Partile sunt de acord ca, in
Monday or Wednesday following the due date.. In this conformitate cu politica Clientului de efectuare a
sense, in order to avoid any misunderstandings, the platilor, orice plata datorata se va efectua in ziua de
Parties agree that, if the invoice due date falls on a luni sau miercuri ce urmeaza datei scadentei. În acest
different day of the week than Monday or Wednesday, sens, pentru evitarea oricărei neînțelegeri, Părțile
or if Monday and/or Wednesday are non-working agrează că, dacă scadența facturii se împlineste intr-o
days, the invoice shall be paid on the next Monday or alta zi din saptamana decat ziua de luni sau miercuri,
Wednesday following the due date, without this being sau daca ziua de luni sau miercuri sunt zile
considered as a payment delay (for clarity, if the due nelucratoare, plata facturii se va face in ziua de luni
date is on a Monday on Wednesday, the payment shall sau miercuri imediat urmatoare datei scadentei, fara
be made on that day, but if the due date is, for ca aceasta sa echivaleze cu o intarziere in executarea
example, Thursday, the payment shall be made on the obligatiei de plata (pentru a se evita confuzia, daca
Monday of the next week). The Carrier states that he data scadentei este intr-o zi de luni sau miercuri, plata
expressly accepts this clause. se va face in acea zi, daca, insa, data scadentei este,
spre exemplu joi, plata se va face in ziua de luni a
saptamanii urmatoare). Transportatorul declara in
15.4 The payment of the Tarrifs shall be made in mod expres ca accepta aceasta clauza.
Lei, by bank transfer, to the Carrier’s account 15.4. Plata Prețului va fi efectuată în Lei, prin transfer
mentioned in this Agreement. If the case, the invoice bancar, în contul Transportatorului menționat în
will be issued at the Euro/Ron exchange rate prezentul Contract. Daca este cazul, factura va fi emisa
published by Romanian National Bank at the at the la cursul de schimb Euro/Ron publicat de Banca
date of issue of the invoice, in accordance with the Nationala a Romania la data emiterii facturii, conform
provisions of the Fiscal Code. For clarity, the parties dispozitiilor din Codul Fiscal. Pentru claritate, Părțile
agree that payment to another account of the Carrier sunt de acord că plata către un alt cont al
shall be made only if the Carrier sends a written notice Transportatorului se va face numai dacă
to the Client, accompanied by an account confirmation Transportatorul trimite Clientului o notificare scrisă
and / or a reasoned request for payment in another însoțită de o confirmare a contului și / sau o cerere
account. If these conditions are not met, the Client is motivată de plată într-un alt cont. Dacă aceste condiții
entitled to pay in the account specified in this nu sunt îndeplinite, Clientul este îndreptățit să
Agreement, the payment being valid. However, the plătească în contul specificat în acest Contract, plata
Client has the right to refuse payment in another fiind valabilă. Cu toate acestea, Clientul are dreptul să
account if it has enough reasons to believe that the refuze plata în alt cont dacă are motive suficiente să
Carrier attempts to avoid certain legal provisions or creadă că Transportatorul încearcă să evite anumite
avoids paying some taxes to the state budget, the prevederi legale sau să evite plata unor impozite către
state social security budget or local budgets. bugetul de stat, bugetul asigurărilor sociale de stat sau
bugetele locale.

15.5 For the sake of clarity, the Parties agree that 15.5 Pentru claritate, Părțile sunt de acord că plata
payment to another Carrier account will only be made către un alt cont al Transportatorului se va face numai
if Carrier sends the Client a written notification dacă Transportatorul trimite Clientului o notificare
accompanied by an account confirmation and / or a scrisă însoțită de o confirmare a contului și / sau o
reasoned request for payment to another account. If cerere motivată de plată într-un alt cont. Dacă aceste
these conditions are not met, the Client is entitled to condiții nu sunt îndeplinite, Clientul este îndreptățit să
pay into the account specified in this Agreement, the plătească în contul specificat în acest Contract, plata
payment being valid. However, the Client has the right fiind valabilă. Cu toate acestea, Clientul are dreptul să
to refuse payment to another account if he has refuze plata în alt cont dacă are motive suficiente să
sufficient reason to believe that Carrier is trying to creadă că Transportatorul încearcă să evite anumite
avoid certain legal provisions or to avoid paying taxes prevederi legale sau să evite plata unor impozite către
to the state budget, the state social insurance budget bugetul de stat, bugetul asigurărilor sociale de stat sau
or local budgets. bugetele locale.
In order for the payment obligation to become due, Pentru ca obligația de plată să devină exigibilă, factura
the invoice must meet the following cumulative trebuie să îndeplinească următoarele condiții
conditions: cumulative:
i. must be sent to the Client in electronic / original i. trebuie trimise Clientului în formă
form with the number and date of the Contract electronica/original cu numărul și data Contractului
together with the complete and correct identification împreună cu datele complete și corecte de identificare
data of both Parties; ale ambelor Părți;
ii. to be sent by e-mail to: facturi@cchellenic.com (in ii. să fie trimise prin e-mail la:
the case of the invoice sent electronically) or in facturi@cchellenic.com (în cazul facturii trimise
original to: Voluntari, 10 Bucuresti Nord street, electronic) sau în original la: Voluntari, Soseaua
Building O23, 2nd floor, Ilfov county; Bucuresti Nord, nr. 10, Clădire O23, etajul 2, județul
Ilfov;

Pentru o mai bună înțelegere, Părțile sunt de acord că


For the sake of better understanding, the Parties agree este dreptul Clientului de a refuza plata facturilor care
that it is the Client 's right to refuse payment of nu au fost emise și comunicate în conformitate cu
invoices that have not been issued and communicated prevederile articolului de mai sus, fără ca refuzul
in accordance with the provisions of the above Article, Clientului să atragă sancțiuni pentru întârzierea
without the Client 's refusal to impose penalties for efectuării plăților sau orice alte daune - interese. În
late payment or any other damages - interests. If cazul în care Transportatorul refuză să corecteze
Carrier refuses to correct incorrectly issued invoices, facturile emise în mod incorect, cu date lipsă sau
with missing or erroneous data or containing flagrant eronate sau care conțin erori materiale flagrante în
material errors in the value of the Services, VAT or valoarea Serviciilor, a TVA sau a altor elemente
other items (number of units, date of issue, etc.), the (numărul de unități, data emiterii etc.), termenul de
payment deadline indicated above will be postponed plată indicat mai sus va fi amânat corespunzător până
accordingly until an appropriate invoice is issued or la emiterea unei facturi corespunzătoare sau până la
until the existing ones are corrected, as the case may corectarea celor existente, după caz.
be.
15.6. Transportatorul declara ca intelege si accepta in
15.6 Carrier hereby agrees and acknowledges that mod expres faptul că Clientul nu va fi răspunzător
Customer shall not be liable for any wages, fees, pentru nici un salariu, onorariu, impozit aferente
payroll taxes, assessments or reassessments with statelor de plată, nicio evaluare sau reevaluare cu
respect to drivers and other workers compensation, privire la conducătorii auto și plata altor muncitori,
training or other expenses relating to employees, instruirea sau alte cheltuieli legate de angajați, agenți,
agents, owner-operators or subcontractors of Carrier. operatori ai proprietarului sau subcontractanți ai
In addition Carrier shall bear all expenses and costs of Transportatorului. În plus, Transportatorul va suporta
furnishing all fuel, oil, tires and any other parts and toate cheltuielile și costurile furnizării întregului
equipment required for save operation and combustibil, ulei, tuturor anvelopelor și oricăror alte
maintenance of the vehicles. piese și echipamente necesare pentru exploatarea în
siguranță și întreținerea vehiculelor. 15.7 Clientul va
15.7 The Customer shall have the right to offset claims avea dreptul de a compensa valoarea daunelor-
of loss, damage or delay against any freight or other interese, prejudiciilor sau întârzierilor cauzate de către
charges invoiced to the Customer hereunder. Transportator cu valoarea facturilor emise de către
acesta din urmă în contul Clientului.

16. FUEL COMPENSATION MECHANISM 16. MECANISMUL DE COMPENSARE A


COMBUSTIBILULUI

16.1 Each calendar month the Parties shall adjust the 16.1 În fiecare luna calendaristica, Părțile vor ajusta
Rates in accordance with the following Fuel Tarifele în conformitate cu următorul Mecanism de
Compensation Mechanism. Compensare a Combustibilului.

16.2 The contract reference rates are built on the 16.2 Tarifele contractuale de referință sunt elaborate
following Fuel Reference Prices without VAT (the pe baza următoarelor Tarife de Referință pentru
prices upon which all Rates are built upon) 5,985 RON/ Combustibil, TVA neinclus (prețurile pe baza cărora
l (net price without VAT) updated with the month of sunt elaborate toate Tarifele) 5,985 RON (Lei
April românești)/ l (preț net, TVA neinclus) actualizat la luna
Aprilie

16.3 Indexul de referință (sursa prețurilor medii lunare


16.3 Reference Indexes (the source of average ale combustibilului, care va fi utilizat pentru a aplica
monthly fuel prices that will be used to apply the Fuel Mecanismul de Compensare a Combustibilului):
Compensation Mechanism): https://ec.europa.eu/energy/data-analysis/weekly-oil-
https://ec.europa.eu/energy/data-analysis/weekly-oil- bulletin_en
bulletin_en (Price over time onward.xls - Prices with Taxes, per ctr
(Price over time onward.xls - Prices with Taxes, per ctr - diesel price in EUR per 1000 L)
- diesel price in EUR per 1000 L)
16.4 Raportul de aplicare a mecanismului de ajustare
16.4 The ratio of applicability of the adjustment la Tarife este 40%. Tarifele sunt fixe și rămân
mechanism to the Rate is 40%. The Rates are fixed and neschimbate pe întreaga durată a Contractului cu
remain unchanged throughout the Term of the excepția Tarifelor de Referință pentru Combustibil,
Agreement, except for the Fuel Reference Price which care vor fi supuse ajustarilor.
is subject to adjustments.
16.5 Pragul de variație de combustibil dincolo de care
16.5 The threshold of fuel variance beyond which vor fi făcute ajustări este de peste 5% față de Tarifele
adjustments will be introduced is over 5% vs the Fuel de Referință pentru Combustibil.
Reference Prices.
16.6 Părțile vor ajusta lunar Tarifele în conformitate cu
16.6 The Parties will adjust monthly the Tarrifs in următorul Mecanism de Compensare a
accordance with the following Fuel Compensation Combustibilului. În fiecare luna calendaristica, Tarifele
Mechanism. Each calendaristic month, the average medii de Referință pentru Combustibil din luna
Fuel Prices for the previous month shall be verified by precedenta vor fi verificate de către Părți la sursa
the Parties at the Reference Indexes Sources indicated Indexului de Referință indicate in Contract in Clauza
in the Agreement at clause 16.3. In case of variation 16.3. În caz de modificare (creștere sau scădere) a
(increase or decrease) of such average versus the Fuel respectivei medii față de Tarifele de Referință pentru
References Rates beyond the threshold of 5%, an Combustibil cu mai mult de 5%, o ajustare
adjustment corresspondent to such variation shall be corespondentă respectivei variații va fi aplicată
applied in accordance with art. 16.4 to the reference conform art. 16.4 tarifelor de referință din urmatoarea
rates in the next month. luna.
16.7 Ajustările Tarifului derivat vor fi aplicate pentru
16.7 The derived Rate adjustments will be applied for următoarea luna calendaristica (potrivit Clauzei 16.6).
the following calendar month (as per clause 16.6). In In acest sens, in ceea ce priveste viitoarele modificari
this sense, with regard to future changes that the pe care Partile le vor agrea cu privire la Tarifele de
Parties will agree on the Fuel Reference Prices and Referinta pentru Combustibil si Tarifele mentionate in
Tariffs mentioned in Table A of Annex 4 to the Tabelul A din Anexa 4 la Contract, Partile sunt de
Contract, the Parties agree that the mechanism for acord ca mecanismul pentru implementarea si
implementing and agreeing on such changes shall be agrearea unor astfel de modificari sa fie urmatorul:
the following: (i) CCHBC va transmite catre Transportator un e-
mail in care va anunta modificarile ce trebuiesc
efectuate in vederea aplicarii ajustarilor prezentate in
(i) CCHBC will send to the Carrier an e-mail art. 16.1- 16.6 de mai sus.
announcing the changes that must be made in order
to apply the adjustments presented in art. 16.1- 16.6 (ii) Transportatorul va actualiza singur in
above.; propriile sisteme aceste modificari cu privire la tarife,
CCHBC neavand obligatia de a transmite catre
(ii) The Carrier will further update these changes Transporator versiunea actualizata a Anexei 4.
regarding the tarrifs in its own systems, CCHBC not
having the obligation to transmit the updated version (iii) Partile agreaza ca lipsa unui raspuns din partea
of Annex 4 to the Carrier. Transportatorului este considerata acceptare tacita a
modificarilor transmise de CCHBC.
(iii) The Parties agree that the lack of Carrier’s
response shall be considered as tacit acceptance of De asemenea, pe tot parcursul Contractului,
the changes transmited by CCHBC. Transportatorul va depune singur diligentele necesare
pentru recalcularea lunara a tarifelor conform
Also, throughout the entire duration of the Contract, instructiunilor din art. 6.1-6.6. de mai sus. Astfel,
the Carrier will act with diligence, ensuring the modificarile de tarife vor fi valide si opozabile
monthly recalculation of the rates according to the Transportatorului, indiferent daca acestea au fost sau
instructions in art. 6.1-6.6. above. Thus, the tariff nu initiate si transmise de CCHBC, conform procedurii
changes will be valid and enforceable against the de la alin. (i) de mai sus.
Carrier, no matter if such changes have or have not
been initiated and transmitted by CCHBC, according to 16.8 Exemplu de Metodă de ajustare pentru
the procedure in para. (i) above. combustibil:
Cifre de început
16.8 Fuel adjustment Method example: TARIFUL DE REFERINȚĂ PENTRU TRANSPORT =100
Starting figures RON
REFERENCE TRANSPORT PRICE=100 RON TARIFUL DE REFERINȚĂ AL COMBUSTIBILULUI=0.900
FUEL REFERENCE PRICE=0.900 RON (price without RON (preț fără TVA)
VAT) Re-calculare: TARIFUL MEDIUL AL COMBUSTIBILULUI
Re-calculation : AVERAGE FUEL PRICE of the previous din luna precedenta =0.954RON (fără TVA) care
month =0.954 RON (without VAT) which represent + reprezintă + 6%_ creștere față de 0.900 prețul inițial
6%_ increase vs original 0.900 Reference fuel price de Referință al combustibilului si care depaseste
and it is above the threshold of 5% (=> in this example pragul de 5% (=> în acest exemplu, va fi aplicabilă
the fuel clause will be applicable). Diesel Update = clauza referitoare la ajustarea pretului
40% x 6%=2.4% combustibilului). Actualizare Motorină = 40% x
Base contractual Rate=100 RON 6%=2.4%
Fuel Adjustment=2.4 RON Tariful contractual de bază =100 RON
Ajustarea Combustibilului =2.4 RON

17. TITLE OF THE GOODS 17. TITLUL DE PROPRIETATE ASUPRA BUNURILOR

17.1 Ownership title to the Goods shall at all times 17.1 Titlul de proprietate asupra Bunurilor va rămâne
remain with Customer. The Carrier hereby waives any în permanență al Clientului. Transportatorul renunță
right of retention or to refuse performance or any prin prezenta la orice drept de reținere sau de a refuza
right of lien he may exercise on the transported îndeplinirea sau orice drept de retenție pe care le
Goods. The Carrier shall not carry out any action or poate exercita asupra Bunurilor transportate.
adopt any behaviour that might create the impression Transportatorul nu va întreprinde nicio acțiune sau nu
that it holds any property right in the Goods. va adopta nici un comportament care ar putea crea
impresia că deține orice drept de proprietate asupra
Bunurilor.
17.2 The Carrier shall not confer any surety or
preferential right on the Goods to third parties and 17.2 Transportatorul nu va acorda unor terțe părți
shall refrain from any conduct that might restrict or nicio garanție sau nici un drept preferențial asupra
prejudice the Customer’s property right. The Carrier Bunurilor și se va abține de la orice conduită care ar
shall immediately inform the Customer about any such putea restricționa sau aduce atingere dreptului de
actions or conduct carried out by any third party proprietate al Clientului. Transportatorul va informa
including, but not limited to, its creditors. If the Goods imediat Clientul cu privire la orice astfel de acțiuni
are retained or pledged by any third party or întreprinse sau orice astfel de conduită adoptată de
authority, the Carrier shall use its best efforts to get către orice terță parte inclusiv, dar fără limitare la
the Goods free for unhindered transport and, in any creditorii săi. Dacă Bunurile sunt reținute sau gajate de
event, be fully liable towards the Customer under the către orice terță parte sau autoritate, Transportatorul
terms of this Agreement, irrespective of whether any va depune toate eforturile pentru a elibera Bunurile în
agreements of the Carrier with sub contractors have vederea unui transport neobstrucționat și, în orice caz,
been reviewed by the Customer. va fi pe deplin răspunzător față de Client în baza
termenilor prezentului Contract, indiferent dacă orice
contracte ale Transportatorului cu sub-contractanții au
fost analizate de către Client.

17.3 The Carrier shall stand all risk of loss and damage 17.3 Transportatorul va suporta orice risc de pierdere
to the Goods including its component parts and any și deteriorare a Bunurile, inclusiv părțile sale
related materials or equipment to be delivered under componente și orice material sau echipament aferent
this Agreement until the Carrier signs and issues a care urmează să fie livrat în temeiul prezentului
certificate, certifying that the Goods including all its Contract până când Transportatorul semnează și emite
component parts has been delivered to CCHBC and/or un certificat, certificând faptul că Bunurile, inclusiv
its customer and has been unloaded and positioned at toate componentele sale componente au fost livrate
its place of operation pursuant to Applicable Laws and către CCHBC și / sau clientul său și a fost descărcat și
the provisions of this Agreement. poziționat la locul său de operare în conformitate cu
legile aplicabile și cu dispozițiile prezentului acord.

18. INDEMNITY 18. DESPĂGUBIRE


18.1 The Carrier shall indemnify, hold harmless, and 18.1 Transportatorul va despăgubi, va proteja și va
defend the Customer and its consignees, as the case apăra Clientul și destinatarii săi, după caz, și societățile
may be, and their affiliates and their respective afiliate acestuia și respectivii/respectivele lor angajați,
employees, officers, directors, shareholders, insurers, cadre de conducere, administratori, acționari,
agents and representatives (collectively, the “ asiguratori, agenți și reprezentanți (denumite în mod
Indemnified parties”), from all claims, liabilities, colectiv “Părțile Despăgubite”), împotriva tuturor
damages, suits, proceedings, costs and expenses pretențiilor, obligațiilor de plată, daunelor, proceselor,
(including reasonable attorneys’ fees and full value of procedurilor, costurilor și cheltuielilor (incluzand
the Goods and other property lost or damaged, onorariile rezonabile ale avocaților și valoarea
including replacement costs established at market integrală a Bunurilor și altor bunuri pierdute sau
prices or other invoice documentation of the deteriorate, inclusiv costurile aferente înlocuirii
Customers) (collectively, the “Losses”), for any acestora, stabilite la prețurile pieței sau o altă
physical damage, bodily injury, death, physical loss or documentație de facturare a Clienților, etc) (denumite
destruction of any kind relating to or arising out of the în mod colectiv “Pierderile”), pentru orice daună fizică,
performance of this Agreement, including loss or vătămare corporală, deces, pierdere fizică sau
damage to any property, the Goods or injury to or distrugere de orice fel legată de sau rezultând din
death of any person (including Carrier or Carrier’s îndeplinirea prezentului Contract, incluzand,
employees), whether arising as a workers’ pierderea sau dauna produsă oricăror bunuri,
compensation claim or under negligence, tort, strict Bunurilor sau vătămarea sau decesul oricărei persoane
liability, intentional misconduct, or fault of any kind, (inclusiv, a Transportatorului sau a angajaților
except to the extent such Losses were the result of the Transportatorului), fie că rezultă sub formă de
gross negligence or willful misconduct by the pretenție de despăgubire a muncitorilor sau din
Indemnified parties, and for any fines, penalties or neglijență, răspundere delictuală strictă, conduită
charges as imposed by any relevant national or EU ilicită intenționată sau culpă de orice fel, cu excepția
authority and related costs (such as attorney’s fees cazului în care respectivele Pierderi au fost rezultatul
and costs of proceedings) for not complying with the neglijenței grave sau conduitei ilicite intenționate a
laws, rules and ordinances of the relevant authority. Părților Despăgubite, și pentru orice amenzi, penalități
This provision survives expiration or termination of sau plăți impuse de către orice autoritate națională
this Agreement. sau UE competentă și costurile aferente (precum
onorariile avocaților și costurile procedurilor) pentru
nerespectarea legilor, regulilor și ordonanțelor
autorității competente. Această prevedere se
prelungește și după expirarea sau rezilierea
prezentului Contract.
18.2 The Carrier shall be fully liable for:
18.2 Transportatorul va fi pe deplin răspunzător
(a) any defects or contamination in the Products pentru:
incurred during the transport due to the Carrier’s (a) orice defecte sau contaminări ale Produselor care
fault, the value of the liability shall be at least equal to intervin in timpul transportului din vina
the value of all the Products at the time of loading; Transportatorului, iar valoarea răspunderii va fi cel
CCHBC holds the obligation to report all obvious puțin egală cu valoarea tuturor Produselor la
defects at the time of the reception. No deadline, momentul încărcării; CCHBC are obligația de a raporta
limitations and restrictios shall be applied in relation toate defectele aparente la momentul receptiei. Nu se
to CCHBC’s complaints filed in relation to vor aplica termene, limitări și restricții în legătură cu
latent/hidden defects of the Products. No time limits, reclamațiile pe care CCHBC le poate depune în
limitations or restrictions will apply to the value of the legătură cu defectele ascunse ale Produselor. Nu se
Products at the time of loading, other than those vor aplica termene, limitări și restricții în legătură cu
provided by this Agreement, irrespective of the valoarea Produselor la momentul încărcării, altele
provisions of the insurance policy; decât cele prevăzute de prezentul Contract, indiferent
(b) the Carrier’s breach or default of the de prevederile politei de asigurare;
representations or warranties set forth in this (b) încălcarea sau nerespectarea de către
Agreement; Transportator a declarațiilor sau garanțiilor prevăzute
(c) the Carrier’s breach and/or delay, and/or în prezentul Contract;
negligent performance and/or failure in performance (c) încălcarea și/sau întârzierea transportatorului
of the terms of this Agreement, including due to delay și/sau performanța neglijentă și/sau neîndeplinirea
in delivery; condițiilor prezentului Contract, inclusiv celor cauzate
(d) loss or damage of the UIT code paper which was de întârzierea la livrare;
validly generated by the Customer; (d) pierderea sau deteriorarea documentului
continand codul UIT generat in mod valid de catre
(e) the transmission to the Customer and to the Client;
systems/platforms made available by the Customer of (e) transmiterea catre Client si catre
incorrect, incomplete information/transport details or sistemele/platformele puse la dispozitie de catre
failure to update such information in a timely manner. Client a unor informatii/detalii de transport incorecte,
incomplete sau neactualizarea acestora in timp util.

For the situations indicated at letters (d) and (e) Pentru situatiile indicate la literele (d) si (e) de mai sus,
above, the Carrier will be held responsible for Transportatorul va fi tinut raspunzator pentru plata:
payment: (1) oricaror amenzi impuse Clientului si/sau
(1) of any fines imposed on the Customer and/or the Transportatorului de catre autoritatile de control,
Carrier by the control authorities, (2) plata catre CCHBC a oricaror despagubiri rezultate
(2) to CCHBC of any damages resulting from the ca urmare a aplicarii de catre autoritatile de control a
application by the control authorities of masurilor complementare de confiscare bunuri,
complementary measures of confiscation of goods, blocare transport, oprire de la comercializare, etc.
blocking of transport, stoppage of commercialization,
etc. Transportatorul este singurul tinut raspunzator pentru
situatiile in care Clientul generaza coduri UIT
The Carrier is solely responsible for situations where necorespunzatoare/eronate, ca urmare a furnizarii de
the Customer generates inappropriate/erroneous UIT catre Transportator a unor informatii incorecte sau
codes, as a result of the Carrier providing incorrect or incomplete. De asemenea, Transportatorul este
incomplete information. Also, the Carrier is solely singurul tinut raspunzator pentru situatiile in care
responsible for situations where the UIT codes validly codurile UIT generate in mod valid de Client nu sunt
generated by the Customer do not correspond to the corespunzatoare situatiei de fapt (de exemplu,
actual situation (for example, the vehicle's registration numarul de inmatriculare al vehiculului), ca urmare a
number plates), as a result of the fact that the Carrier faptului ca Transportatorul nu a transmis in timp util
did not transmit in a timely manner to the Customer catre Client faptul ca informatiile privind transportul s-
that the transport information has been modified. au modificat.

18.3 The Carrier must comply and indemnify CCHBC 18.3 Transportatorul trebuie să respecte și să
for any of the damages incurred, according to the despăgubească CCHBC pentru oricare dintre daunele
present chapter, within 30 calendar days since the suferite, în conformitate cu prezentul capitol, în
complaint was drafted and sent by CCH to the Carrier. termen de 30 de zile calendaristice de la întocmirea și
If the case, the Carrier shall replace or repair within 10 comunicarea notificării de către CCHBC. Dacă este
days any defective Products. cazul, Transportatorul va înlocui Produsele care
prezintă vicii în 10 zile.

18.4 CCHBC shall have the right but not the 18.4 CCHBC are dreptul, dar nu și obligația, de a
obligation, to inspect the products upon delivery for inspecta produsele la livrare pentru orice
any obvious non-conformity and to audit the Carrier's neconformitate și de a verifica documentele de
transportation and delivery documents. CCHBC’s transport și livrare ale Transportatorului. Lipsa
failure to inspect the products and/or to provide a inspectării produselor și/sau a unei notificări privind
notice of non-conformity or wrong delivery upon lipsa conformității produselor livrate sau de livrare
delivery or at a later stage will not deprive CCHBC greșită, fie la livrare, fie într-o etapă ulterioară, nu va
from any claims resulting from qualitative or priva CCHBC de orice drept de a formula o cerere de
quantitative non-conformity or wrong delivery of despăgubire pentru neconformitatea calitativă sau
products supplied. cantitativă sau livrarea greșită a produselor furnizate.

18.5. CCHBC nu este obligată să accepte nicio livrare


18.5. CCHBC is not obliged to accept any care excede valorilor din Comanda sau livrare
incomplete delivery or delivery in excess of the incompletă și poate respinge livrarea unei Comenzi
amounts stated in the Order and may reject the pentru neconformitate, din orice lot sau tranșă livrată
delivery of an Order for non-conformity in any lot or conform prezentului Contract, inclusiv și fără a se
instalment delivered and performed hereunder, limita la situatia in care Transportator nu asigura
including, without limitation, failure of the Carrier to livrarea produselor la scadență, sunt livrate Produse
deliver the products when due, delivery of non- neconforme sau este livrata o cantitate insuficienta de
conforming Products, or delivery of an insufficient Produse.
quantity of Products.
18.6 CCHBC poate formula cereri de despăgubire
rezultate din orice neconformitate în ceea ce privește
18.6 CCHBC may assert claims resulting from any non- produsele livrate chiar și după încetarea prezentului
conformity of the delivered products also after the Contract. Orice drepturi acordate în temeiul
expiry/termination of this Agreement. Any rights prezentului Contract se adaugă și nu exclud niciun alt
granted under the Agreement are in addition to and drept sau remediu prevăzut de legile aplicabile.
not exclusive of any rights or remedies providede by
applicable laws.

19. INSURANCE 19. ASIGURARE

19.1 The Carrier shall be obliged to provide at his sole 19.1 Transportatorul va fi obligat să asigure pe
expense all mandatory insurance policies for the cheltuiala sa unică toate polițele de asigurare
vehicle and the driver, as well as all necessary obligatorii pentru vehicul și conducătorul auto,
documents and permits as required under the precum și toate documentele și autorizațiile necesare,
applicable legislation which regulates the așa cum este prevăzut în legislația în vigoare ce
transportation activities. All documents required for reglementează activitățile de transport. Toate
the performance of transport services (including documentele necesare executării serviciilor de
transport insurance policy) shall be concluded by the transport (inclusiv polița de asigurare pentru
Carrier and shall be valid from the time of taking over transport) sunt încheiate de Transportator si sunt
the goods until the time of their delivery at valabile de la momentul preluării mărfurilor până la
destination, the insured value being at least equal to momentul livrării lor la destinație, valoarea asigurată
the value of all the Goods at the time of loading, fiind cel puțin egală cu valoarea tuturor Bunurilor la
subject to compliance with the values specified in momentul încărcării, cu respectarea valorilor
Annex 3. menționate în Anexa 3.

19.2 If the customer requires The Carrier shall, at its 19.2 În cazul în care Clientul solicită, Transportatorul
own costs, at all times insure and keep itself insured se va asigura, pe cheltuiala sa proprie, și va rămâne
sufficiently against all liabilities under this Agreement asigurat în permanență suficient împotriva tuturor
with an insurer suitably licensed to underwrite the obligațiilor ce îi revin în baza prezentului Contract la
relevant form of insurance. The Carrier shall furnish to un asigurator autorizat corespunzător pentru a încheia
the Customer a signed copy of the certificate of forma respectivă de asigurare. Transportatorul va
insurance evidencing the coverages, which shall pune la dispoziția Clientului un exemplar semnat din
provide that said coverages will not be cancelled certificatul de asigurare ce evidențiază acoperirile,
without thirty (30) days' prior written notice to the care va asigura faptul că respectivele acoperiri nu vor
Customer. fi anulate fără o notificare scrisă prezentată Clientului
cu treizeci (30) de zile în prealabil.

19.3 The Carrier shall, at its own expense, be insured 19.3 Transportatorul va detine, pe propria cheltuială,
together with such other insurance as may be asigurarea de răspundere civilă comerciala generală
necessary to cover any risk (including, but not limited împreună cu alte asigurari care pot fi necesare pentru
to, loss of, damage to or contamination of all Goods a acoperi orice risc (inclusiv, dar fără a se limita la
carried) which the Carrier may accept under this pierderea, deteriorarea sau contaminarea tuturor
Agreement. Such insurance is mandatory for the Bunurilor transportate) pe care îl poate accepta în
minimum amounts mentioned in Schedule 3. Liability temeiul prezentului Contract. Astfel de asigurari sunt
insurance and/or any agreement between the Carrier necesare pentru valorile mentionate in Anexa 3.
and the insurance company shall not limit the liability Asigurările de răspundere și/sau orice înțelegere
of the Carrier under the provisions of this Contract nor dintre Transportator și societatea de asigurare nu pot
prejudice or alter the legal relationship between the aduce limitări asupra răspunderii Transportatorului
Carrier and the Customer, irrespective of the existence reglementate de prezentul Contract și nici nu pot
and provisions of the insurance policy. Also, in case of prejudicia sau aduce modificări în raportul juridic
accidents/incidents which determine carried goods to dintre Transportator și Client, indiferent de existența
be damaged/contaminated, the Carrier shall not si prevederile poliței de asigurare. De asemenea, in
oppose to the Client the defenses or the cazul producerii unor accidente/incidente prin care
limited/partial indemnities that the Insurer marfa este declarata avariata/contaminata,
applies/recognizes based on the provisions of the Transportatorul nu poate opune Clientului apararile
insurance policy or its indemnification policies, in sau despagubirile limitate/partiale pe care
order to limit its own liability established in art. 18 Asiguratorul le aplica/recunoaste in baza prevederilor
above. politei de asigurare sau a politicilor sale de
despagubire, pentru a isi limita propria raspundere
stabilita la art. 18 de mai sus.

19.4 Transportatorul , atât timp cât Sistemul sau o


19.4 The Carrier , for so long as the System or any parte componentă a acestuia rămâne in risc în temeiul
component part thereof remains at its risk pursuant to prezentului Contract, pe propria cheltuială asigura o
this Agreement, at its own expense insure such astfel de proprietate pentru valoarea de înlocuire
property for its full replacement value against all loss completă împotriva tuturor pierderiilor sau
or damage and also against risks of third party liability deteriorării, precum și împotriva riscurilor de
arising out of the ownership, presence or use of such răspundere civilă dce ecurg din dreptul de proprietate,
property. prezența sau utilizarea unor astfel de bunuri.

19.5 Transportatorul, la cererea Clientului, în orice


19.5 The Carrier shall upon request by the moment, va aduce dovada existentei si mentinerii unei
Customer at any time produce to each Customer the astfel de polițe de asigurare și dovada platii primei de
existence and maintanance of such policy of insurance asigurare pentru anul curent (sau atestatul unei astfel
and the receipt for the current year's premium (or de asigurari).
certificate of such insurance).
19.6 Toate polițele de asigurare necesare aici se
19.6 All insurance policies required herein shall be eliberează de către o societate de asigurare, in mod
issued by an insurance company reasonably rezonabil acceptabila pentru Client, și va fi intr-un
acceptable to each Customer and shall be of a scope domeniu de aplicare acceptabil pentru acesta.
acceptable to each Customer. The respective Respectiva societate de asigurari trebuie sa
insurance company shall have a recognized, good beneficieze de un statut bun, sa fie recunoscuta si sa
standing and reputable statute. aiba un bun renume.

19.7 Transportatorul autorizează prin prezenta în mod


19.7 The Carrier hereby irrevocably authorises the irevocabil Clientul:
Customer: (a) In numele si din partea Transportatorului să
(a) in the name and on behalf of the Carrier to make efectueze orice cerere de plată sau cereri de plată
any claim or claims against the insurers under the said împotriva asiguratorilor în baza numitelor polițe de
insurance policies in respect of any loss or damage and asigurare cu privire la orice pierdere sau daună și să
to settle or compromise such claim with the insurers, soluționeze sau să ajungă la un acord cu privire la
and respectiva cerere de plată cu asiguratorii, și
(b) să primească și să acorde o bună descărcare a
asiguratorilor pentru orice sume de bani plătibile cu
(b) to receive and give a good discharge to the insurers privire la acestea.
for any monies payable in respect thereof.

19.8 În cazul survenirii oricărei pierderi sau daune,


19.8 In the event of any loss or damage arising, the Transportatorul va informa imediat în scris Clientul și
Carrier shall give immediate written notice to the va efectua sau va acorda asistență în efectuarea
Customer and shall make or assist in the making of any oricărei sau oricăror cereri de plată corespunzătoare în
appropriate claim or claims under the said insurance baza numitelor polițe de asigurare, în modul în care va
policies in such manner as the Customer shall require solicita Clientul și nu va soluționa sau ajunge la un
and shall not settle or compromise any such claim compromis cu privire la orice astfel de cerere de plată
without the prior written authority of the Customer. fără autorizarea scrisă prealabilă din partea Clientului.

19.9 Transportatorul se va asigura că orice acorduri cu


19.9 The Carrier shall ensure that any subcontractanții său sunt acoperite în mod adecvat
arrangements with its subcontractors are adequately prin asigurarea ce va fi obținută de către
covered by insurance to be obtained by the subcontractant în conformitate cu termenii prezentei
subcontractor in accordance with the terms of this Clauze.
Clause.
19.10 Prezenta Clauza nu va fi considerată a limita în
19.10 This Clause shall not be deemed to limit in nici un fel răspunderea Transportatorului sau
any way the Carrier's liability or Customer's rights or drepturile sau modalitățile de remediere ale Clientului
remedies under this Agreement, even in the case în baza prezentului Contract, chiar și în situația în care
CCHBC has not requested evidence of insurance. CCHBC nu a cerut dovada asigurării.

19.11. The Carrier shall provide CCHBC with at least 19.11 Transportatorul va comunica CCHBC o notificare
thirty (30) days’ notice prior to adversely modifying or cu cel puțin treizeci (30) de zile înainte de a modifica
cancelling any required insurance and shall promptly sau anula orice asigurare cerută și va anunța prompt
notify CCHBC in the event that the insurance ceases to CCHBC în cazul în care asigurarea expiră, nu a fost
be in effect, has not been renewed or an insurer has reînnoită sau un asigurator a dat o notificare de
given a notice of cancellation. anulare.

20. FORCE MAJEURE 20. FORȚA MAJORĂ

20.1 No party shall be liable for any delay or failure 20.1 Nicio parte nu va fi răspunzătoare pentru nicio
to perform an obligation, to the extent that he proves întârziere sau neîndeplinire a unei obligații, în măsura
that such a failure to perform arises from an event of în care dovedește că respectiva neîndeplinire a
Force Majeure, which for the purposes of this obligațiilor rezultă dintr-un caz de forță majoră, care,
Agreement mean war or terrorist activity, civil în scopurile prezentului Contract, înseamnă război sau
commotion, nuclear accident or act of God (including activitate teroristă, mișcări civile, accident nuclear sau
flood or lightning), nation-wide strikes, action taken by calamitate naturală (inclusiv inundație sau trăsnet),
government, fire or serious explosion, (other than greve la nivel național, acțiune întreprinsă de către
where caused by the negligence or wilful default of guvern, incendiu sau explozie gravă (altele decât cele
Carrier), governmental laws, regulations, orders or cauzate prin neglijența sau neîndeplinirea voită a
action or national defence requirements. obligațiilor de către Transportator), legi
guvernamentale, reglementări, ordine sau acțiuni sau
cerințe de apărare națională.

20.2 The Party affected by Force Majeure shall use 20.2 Partea afectată de Forța Majoră va depune toate
all reasonable care to minimise the effects of such eforturile rezonabile pentru a minimiza efectele
event and shall perform, to the possible extent, its respectivului eveniment și incerca in continuare, in
obligations under the Agreement. For as long as the masura posibila, să execute obligațiile asumate prin
Force Majeure persists, (a) the Customer shall be contract. In perioada in care Forta Majora este in
entitled to choose alternative ways for the execution vigoare, Clientul are dreptul de a alege moduri
of the transportation services assigned to the Carrier alternative de executare a serviciilor de Transport
under the present Agreement, and (b) the present atribuite Transportatorului în conformitate cu
Agreement shall be suspended and the Force Majeure prezentul Contract, și (b) prezentul Contract se
period shall not be taken into account in sharing the suspendă și perioada de Forța Majoră nu va fi luată în
transportation services that the Customer has to considerare în schimbul serviciilor de transport pe care
assign to the Carrier. Should the Force Majeure event Clientul trebuie să le atribuie Transportatorului. În
make it impossible for the Carrier to execute its cazul în care evenimentul de forță majoră va face
obligations for an uninterrupted period of two (2) imposibilă executarea obligatiilor de catre
weeks, the Customer shall be entitled to terminate the Transportator pentru o perioadă consecutiva de două
present Agreement unilaterally and without any (2) săptămâni, Clientul va avea dreptul de a rezilia
penalty. Alternatively, the Client may source Services prezentul Contract în mod unilateral și fără penalități.
from an alternative Carrier until the Force Majeure In mod alternativ, Clientul va putea procura Serviciile
Event is remedied. de la un Transportator alternativ, pana cand
evenimentul de Forta Majora este remediat.

20.3 Any non-fulfilment by a subcontractor or 20.3 Orice neîndeplinire a unei obligații de către un
agent of the Carrier of an obligation shall not be subcontractant sau agent al Transportatorului nu va fi
considered Force Majeure unless the Carrier proves considerată Forță Majoră, cu excepția cazului în care
this was caused by an event of Force Majeure. Transportatorul dovedește că aceasta a fost cauzată
de un eveniment de Forță Majoră.

20.4 Carrier shall immediately, no later that 24 20.4 Transportatorul va informa imediat Clientul și
hours sincer the occurance, inform Customer and/or /sau Expeditorul sau destinatarul, dar nu mai târziu de
the Shipper or consignee of any event of Force 24 de ore de la ivirea cazului de Forță Majoră, cu
Majeure that occurs during transport or delivery and privire la orice caz de Forță Majoră ce survine în timpul
the resulting expected delay, and shall provide transportului sau livrării și întârzierea așteptată ce
reasonable detail about the nature of the Force rezultă din acesta, și va furniza detalii cu privire la
Majeur. evenimentul de Forță Majoră.

20.5 In order to prevent or limit the impact of such 20.5 Pentru a preveni sau limita impactul unui astfel
event of Force Majeure, the Carrier shall have a de caz de Forță Majoră, Transportatorul va avea un
contingency plan, providing in an alternative delivery, plan pentru situații neprevăzute, care să asigure o
provided Customer has a buffer stock available; if livrare alternativă, cu condiția ca Clientul să aibă un
there is no contingency plan, then the Carrier must stoc disponibil; dacă nu există un asemenea plan,
use all reasonable efforts to mitigate the effects of atunci va depune toate eforturile necesare pentru a
Force Majeur. Failure to mitigate the effects, does not limita efectele Forței Majore. Nerespectarea obligației
relieve the Carrier from its liability arising out of the de a depune eforturile necesare pentru limitarea
suspended performance or its obligations. efectelor Fortei Majore nu îl scutește pe
Transportator de răspunderea sa care deriva din
obligațiile a căror executare a fost suspendată.

20.6 Clientul se străduiește să ofere Transportatorului


20.6 Customer endeavours to provide Carrier as cât mai curând posibil instrucțiuni speciale pentru a
soon as possible with special instructions in order to evita daune comerciale sau operaționale în caz de
avoid commercial or operational damages in the event Forță Majoră. Clientul poate emite instrucțiuni ca
of Force Majeure. Customer may instruct to have the Bunurile să fie restituite la adresa de încărcare.
Goods returned to the loading address.
20.7 Dacă Transportatorul nu poate să obțină
20.7 If the Carrier is unable to obtain such respectivele instrucțiuni de la Client într-un interval de
instructions from Customer in reasonable time, he timp rezonabil, el va lua măsurile necesare pe care le
shall take the necessary measures that he feels to be consideră a fi în interesul Clientului pentru protejarea
in Customer's best interests for protecting the Goods Bunurilor sau trimiterea lor pe alte căi sau prin alte
or forwarding it by other ways or other means. mijloace.
21. TERM AND TERMINATION 21. DURATA ȘI INCETAREA CONTRACTULUI

21.1 The present Agreement enters into force on 21.1 Prezentul Contract intră în vigoare la data de
01.06.2023 (the “Effective Date”) and expires on 01.06.2023 (“Data Intrării în Vigoare”) rămânând
28.02.2026. If the Contract is signed by the Parties valabil pana la data de 28.02.2026. In cazul in care
after 01.06.2023, the Parties understand and accept Contractul este semnat de Parti dupa data de
that the contractual relationship started at 01.06.2023, Partile inteleg si accepta ca relatia
01.06.2023. contractuala a inceput la data de 01.06.2023.

21.2 The Parties understand and agree that the 21.2 Părțile înțeleg si accepta in mod expres că relația
collaboration in the period starting with the Effective contractuala derulata în perioada cuprinsa intre Data
Date up to the signing date of the present Agreement Intrării in Vigoare si data semnării prezentului Contract
has been governed by the terms and conditions of this a fost guvernata de termenii și condițiile prezentului
Agreement. Contract.

21.3 This Agreement may be terminated in the 21.3 Prezentul Contract va înceta în următoarele
following circumstances: circumstanțe:

(a) by mutual written consent of the Parties; a) prin acordul comun scris al Părților;

(b) by unilateral termination by any Party in the b) prin reziliere de catre oricare dintre Parti în
event the oher Party fails to remedy a material breach cazul în care care cealalata Parte nu remediază in
of any obligations under this Agreement within thirty termen de 30 de zile o încălcarea a obligațiilor ce îi
(30) days. No such termination shall relieve the revin în baza prezentului Contract. Nicio astfel de
defaulting party from any liability in connection with încetare nu va exonera Partea în culpă de orice
such a breach. răspundere în legătură cu respectiva încălcare.

(c) either of the Parties shall consider the c) Oricare dintre Parti va putea considera
Agreement rightfully dissolved, by sending a written Contractul desfiinţat de drept, cu o notificare scrisa cu
notification with immediate effect, without the efect imediat, fara interventia instantei judecatoresti,
intervention of a court of law, in the event the other în cazul în care cealaltă parte intra in faliment, intră în
party becomes bankrupt, goes into liquidation, or lichidare sau încheie în alt mod un concordat sau
otherwise enters into any composition or acord cu creditorii săi (altfel decât în scop de
arrangement with its creditors (other than for the reconstruire sau fuziune) sau este numit un
purpose of reconstruction or merger) or has a receiver administrator judiciar pentru aceasta sau este supusă
appointed or suffers any similar proceedings under oricăror proceduri similare în baza oricărei jurisdicții
any competent jurisdiction; competente;
(d) cu efect imediat, prin denunțare unilaterala
(d) immediately by unilateral termination by de către oricare dintre Părți, în baza unui preaviz scris
either party upon (3) three months’ prior written de trei (3) luni, în cazul în care o terță parte
notice in the event a third party acquires a controlling dobândește participația majoritară în cadrul celeilalte
interest in the other Party, which in the reasonable Părți, care, în opinia rezonabilă a Părții care inițiază
opinion of the terminating Party may result into a denunțarea, poate determina un conflict de interese;
conflict of interest;
(e) prin denunțarea unilaterala de către Client,
(e) by unilateral termination by the Customer pe baza unei notificări scrise transmise
upon 60 days' prior notice, without the payment of Transportatorului cu 60 de zile inainte, fără plata
any penalties. The Parties understand and expressly niciunei penalitati. Pârțile înțeleg si accepta in mod
agree this provision. Any Transport Orders in progress expres prezenta clauza. Comenzile de Transport în
at the date of the unilateral termination shall curs de onorare la data denunțării unilaterale din
immediately and automatically terminate unless partea Clientului vor înceta imediat și in mod automat,
otherwise agreed in writing between the Parties. dacă nu s-a convenit altfel în scris între Părți.

21.4 In the event of such termination pursuant to 21.4 În cazul încetării contractului conform Clauzelor
Clauses 21.3 letter a) and c)-e), payment shall become 21.3 lit. a) și c)-e), plata va deveni scadentă la Tarifele
due at the Rates of any Services in progress, provided, oricăror Servicii în curs de onorare, cu condiția că
however, that such Services are fully performed. The respectivele Servicii sa fi fost furnizate integral.
Carrier will not be entitled to any other claim for loss Transportatorul nu va avea dreptul la nicio altă
of anticipated profits, or other losses or damages from pretenție pentru pierderea de profit anticipat, sau alte
Customer. Termination of any single Transport Order pierderi sau daune din partea Clientului. Rezilierea
for any reason will not affect any other Transport unei singure Comenzi de Transport, din orice motiv, nu
Order between the Parties, or this Agreement. va afecta nicio altă Comandă de Transport între Părți
sau prezentul Contract.
21.5 Clauses 18 (Indemnity), 19 (Insurance) 22
(Confidentiality) and 24 (General) shall survive the 21.5 Efectul clauzelor 18 (Despăgubirea), 19
termination of the Agreement or the termination or (Asigurarea) 22 (Confidențialitatea) și 24 (Generalități)
completion of any Transport Order. se va prelungi și după încetarea Contractului sau
rezilierea sau finalizarea oricărei Comenzi de
Transport.

22. CONFIDENTIALITY 22. CONFIDENȚIALITATE

22.1 As a result of the relationship created 22.1 Ca urmare a relației create între Client și
between the Customer and the Carrier by this Transportator prin prezentul Contract, Transportatorul
Agreement, the Carrier acknowledges that it may confirmă faptul că poate deveni implicat în secretul
become privy to the Customer’s secret or confidential sau informațiile confidențiale ale Clientului cu privire
information concerning business, products, technical la activitatea, produsele, datele tehnice, activitățile,
data, activities, technology, customers, suppliers, tehnologia, clienții, furnizorii, contractele, finanțele,
contracts, finances, rates, fees, personnel, research, tarifele, onorariile, personalul, cercetarea, planurile,
plans, policies, or other information (collectively, the politicile sau alte informații (denumite în mod colectiv
“Confidential Information”), the dissemination of “Informațiile Confidențiale”), a căror difuzare s-ar
which might prove prejudicial to the Customer. The putea dovedi a fi în detrimentul Clientului.
Carrier shall not, directly or indirectly, at any time Transportatorul nu va dezvălui sau utiliza Informațiile
either during the term of or following termination of Confidențiale, în mod direct sau indirect, în orice
this Agreement disclose or use the Confidential moment, fie pe perioada prezentului Contract fie
Information: (a) other than for the purpose of fulfilling ulterior încetării acestuia: (a) altfel decât în scopul
its obligations to the Customer under this Agreement; îndeplinirii obligațiilor sale față de Client în baza
(b) except to the extent required by applicable law; prezentului Contract; (b) decât în măsura prevăzută
and (c) except where the Confidential Information has prin legislația în vigoare; și (c) cu excepția cazurilor în
become publicly available through no fault of the care Informațiile Confidențiale au devenite publice
Carrier. The Carrier shall return all such Confidential altfel decât din culpa Transportatorului.
Information and all copies or recordings of the same Transportatorul va restitui toate respectivele
to the Customer immediately upon the Customer’s Informații Confidențiale și toate copiile și înregistrările
request. The Carrier is prohibited from making any acestora Clientului imediat, la solicitarea acestuia.
commercial use of the Confidential Information. Transportatorului ii este interzisa utilizarea
Informatiilor Confidentiale in scopuri comerciale.

22.2 Each Party may not disclose the other Party's 22.2 Părțile nu pot dezvălui Informațiile Confidențiale
Confidential Information to its employees, officers, cu privire la cealalta Parte angajaților, ofițerilor,
representatives, subcontractors or advisers who need reprezentanților, subcontractanților sau consilierilor
to know such information for the purposes of carrying care trebuie să cunoască aceste informații în scopul
out the Party's obligations under this Agreement îndeplinirii obligațiilor Părții respective în temeiul
without the prior written consent of the other Party. prezentului Contract, fără acordul prealabil scris al
Each Party shall ensure that its employees, officers, celeilalte Părți. Fiecare Parte se asigură că angajații,
representatives, subcontractors or advisers to whom it ofițerii, reprezentanții, subcontractanții sau consilierii
discloses the other Party's Confidential Information cărora le dezvăluie Informațiile Confidențiale ale
comply with this Clause 22 (Confidentiality). Each celeilalte Părți respectă această Clauză 22. Părțile sunt
Party is responsible for observing this clause on part of responsabile pentru respectarea prezentei clauze
its employees, officers, representatives, inclusiv pentru faptele angajaților, ofițerilor,
subcontractors or advisers. reprezentanților, subcontractanților sau consilierilor
săi.

22.3. The Parties shall not apply lesser security 22.3. Părțile nu vor aplica mai putine măsuri de
measures and degree of care than those to which they siguranță sau un nivel mai scazut de diligenta decât cel
would apply to their own Confidential Information. pe care l-ar aplica in legatura cu propriile lor Informații
Confidențiale.

22.4 Unless otherwise authorized by the 22.4 Dacă nu este autorizat altfel de către Client,
Customer, the Carrier will not advertise or publish the Transportatorul nu va face reclamă sau nu va face
fact that the Carrier has contracted with the Customer public faptul că Transportatorul a încheiat un contract
or otherwise established a relationship with the cu Clientul sau a stabilit în alt mod o relație comerciala
Customer. cu Clientul.

22.5 Fiecare parte se angajează să nu dezvăluie,


22.5 Each Party undertakes that it shall not, for a pentru o perioadă de 10 ani de la data încetării
period of 10 years after termination of this prezentului Contract, niciunei persoane Informații
Agreement, disclose to any person any Confidential Confidențiale ale celeilalte Părți sau ale oricărui
Information of the other Party or of any member of membru al grupului de societăți din care face parte
the group of companies to which the other Party cealaltă parte, cu excepția cazului în care este permis
belongs, except as permitted by the above provisions. de către dispozițiile de mai sus.

23. DEFAULT INTEREST 23. DOBÂNDA PRESTABILITĂ

Interest on overdue amounts due by either party to Dobânda pentru sumele cu scadență depășită,
the other be payable at 5% per annum provided that datorate de către oricare dintre Părți celeilalte este
the party claiming the interest has first sent a notice to plătibilă la valoarea de 5% pe an, cu condiția că partea
the other informing it of the amount due and notifying care pretinde dobânda a trimis mai întâi o notificare
it that interest will be charged on this amount from scrisa celeilalte Părți, informând-o cu privire la suma
the date of the notice unless it is paid within 7 days. datorată și comunicându-i că va fi aplicată dobândă
acestei sume de la data notificării, dacă nu este
achitată în termen de 7 zile.

24. AUDIT 24. AUDIT

24.1 CCHBC is entitled to execute an audit to review 24.1 CCHBC are dreptul de a efectua un audit pentru a
the Carriers’s compliance to the Agreement, at any observa măsura în care este asigurată respectarea
time, with prior notification to the Carrier. The Carrier Contractului de către Transportator, în orice moment,
shall ensure that each Sub-Contract into which it cu o notificare prealabilă Transportatorului.
enters shall contain equivalent rights of audit, Transportatorul se va asigura că fiecare Sub-contract
inspection and access in favour of the Customer (and pe care îl încheie va conține drepturi echivalente de
its nominated third parties from time to time) and audit, inspecție și acces în favoarea Clientului (și a
equivalent obligations on the Sub-Contractor as set terțelor părți desemnate de către acesta din când în
out in this Clause 24. CCHBC’s inspection shall not in când) și obligații echivalente pentru Subcontractanti,
any way relieve the Carrier of its other obligations așa cum este prevăzut în prezenta Clauză 24. Auditul
assumed in the present Agreement. CCHBC nu va înlătura în niciun fel celelalte obligații
asumate de Transportator prin prezentul Contract.

24.2 The Carrier shall comply with a suitable quality 24.2 Transportatorul va respecta un plan de calitate
plan and otherwise monitor whether its obligations corespunzător și va monitoriza altfel dacă obligațiile
are being met at all times. The quality plan and quality sale sunt îndeplinite în permanență. Planul de calitate
control system shall be instituted maintained and și sistemul de control al calității vor fi instituite,
updated by the Carrier from time to time in întreținute și actualizate de către Transportator din
accordance with Good Industry Practice. The quality când în când, în conformitate cu Buna Practică în
control system shall include detailed procedures for Domeniu. Sistemul de control al calității va include
dealing with complaints and for the Carrier's proceduri detaliate pentru a trata reclamațiile și
consultation with the Customer and shall be properly pentru consultarea Transportatorului cu Clientul și va
documented at all times. fi documentat în permanență în mod corespunzător.

24.3 The system set up under Clause 24.2 shall be 24.3 Sistemul instituit în baza Clauzei 24.2 va fi
operated by the Carrier and shall not rely on acționat de către Transportator și nu se va baza pe
completion of documents by the Customer save in completarea de documente de către Client, decât cu
respect of customer satisfaction surveys instigated as privire la studiile privind satisfacția Clientului, inițiate
part of the quality plan. The quality control system ca parte a planului de calitate. Sistemul de control al
shall be open to inspection by the Customer and its calității va fi deschis inspecției de către Client și
advisers, agents and representatives. No inspection consilierii, agenții și reprezentanții săi. Nicio inspecție
made by the Customer shall in any way relieve the efectuată de către Client nu va exonera în nici un fel
Carrier of its obligations. The quality control system Transportatorul de obligațiile sale. Sistemul de
shall supplement any monitoring which may be control al calității va completa orice monitorizare ce
instituted by each Customer and shall not be a poate fi instituită de către Client și nu o va înlocui.
substitute for it. Reports from the Carrier's Rapoartele din activitățile de monitorizare ale
monitoring activities (in a form agreed from time to Transportatorului (în forma asupra căreia s-a convenit
time between the Customer and the Carrier but din când în când între Client și Transportator, dar
containing all relevant monitoring information) shall conținând toate informațiile de monitorizare
be supplied by the Carrier to the Customer at such relevante) vor fi puse la dispoziție de către
intervals as shall be agreed but in any event, not less Transportator Clientului la respectivele intervale
frequently than once in every month. asupra cărora se va conveni, dar în nici un caz mai
puțin frecvent de o dată pe lună.

24.4 If the Customer believes that the quality 24.4 Dacă Clientul consideră că Sistemul de control al
control system referred to in Clause 24.2 is not being calității la care se face referire în Clauza 24.2 nu este
properly operated, the Customer may Without utilizat în mod corespunzător, Clientul poate institui,
Prejudice institute its own contract monitoring system fără prejudiciu, propriul său sistem de monitorizare a
independently of that operated by the Carrier and: Contractului în mod independent de cel utilizat de
către Transportator și:
(a) the Carrier shall participate in each (a) Transportatorul va participa la sistemul de
Customer's monitoring system (providing at least the monitorizare al Clientului (care asigură cel puțin
same level of effort and resources as the Carrier același nivel de efort și aceleași resurse pe care
would have provided in respect of the system set up Transportatorul le-ar fi asigurat cu privire la sistemul
under Clause 24.2 if such system had been properly instituit în baza Clauzei 24.2, dacă respectivul sistem
operated) at no charge; and ar fi fost utilizat în mod corespunzător) în mod gratuit;
și

(b) the monitoring instigated by the Customer (b) Monitorizarea inițiată de către Client nu va
shall not (unless otherwise specifically agreed in exonera Transportatorul (dacă nu s-a convenit altfel în
writing by the Customer) relieve the Carrier of any of mod specific în scris de către Client) de nici una dintre
its monitoring or performance obligations. obligațiile sale de monitorizare sau îndeplinire.

24.5 For the purposes of observing the quality and 24.5 În scopurile respectării calității și a derulării
progress of any Services under this Agreement, oricăror Servicii în baza prezentului Contract,
performance of the Carrier and its Sub-Contractors îndeplinirea obligațiilor de către Transportator și
under this Agreement, maintenance by the Carrier and Subcontractanții săi în baza prezentului Contract,
its Sub-Contractors of systems, processes and întreținerea de către Transportator și Sub-
procedures designed to provide Services and of contractanții săi a sistemelor, proceselor și
verifying the amount of Charges, and compliance by procedurilor concepute pentru a furniza Serviciile și
the Carrier and its Sub-Contractors with all policies de verificare a valorilor Cheltuielilor, și respectarea de
and procedures as set out in this Agreement. The către Transportator și Subcontractanții săi a tuturor
Customer and its nominated representatives (who politicilor și procedurilor prevăzute în prezentul
may be third parties) on not less than five (5) Business Contract. Clientul și reprezentanții desemnați de către
Days’ notice or any shorter period required by or on acesta (care pot fi terțe părți), în baza unei notificări
behalf of any regulator may: de minim cinci (5) zile lucrătoare sau a oricărei
perioade mai scurte solicitate de către sau în numele
oricărui organism de reglementare, pot:

(a) undertake any relevant inspection of any (a) întreprinde orice inspecție relevantă și efectua un
premises and carry out an audit or check of any aspect audit sau verifica orice aspect al îndeplinirii obligațiilor
of performance by the Carrier and its Sub-Contractors. de către Transportator și Subcontractanții săi. Clientul
The Customer shall give prior notice to the Carrier of va informa în prealabil Transportatorul cu privire la
the identities of the individuals who will conduct such identitatea persoanelor ce vor efectua respectiva
inspection or audit (where the Customer using inspecție sau respectivul audit (acolo unde Clientul
commercially reasonable endeavours is able to care depune eforturi rezonabile din punct de vedere
establish the identities in advance); comercial este capabil să stabilească identitățile în
prealabil);
(b) audit, observe and inspect work being
performed by or on behalf of the Carrier and its Sub- (b)audita, observa și inspecta munca efectuată de
Contractors at any premises owned or used by or on către Transportator și Sub-contractanții săi sau în
behalf of or to the order of the Carrier and its Sub- numele acestora la orice sedii deținute sau utilizate de
Contractors in connection with the provision of către sau în numele sau la comanda Transportatorului
Services in order to verify that the Carrier is și Sub-contractanților săi în legătură cu furnizarea
complying with its obligations. Such audit, Serviciilor, pentru a se asigura că Transportatorul își
observation and inspection shall extend, without respectă obligațiile. Respectivul audit, respectiva
limitation, to: observație și inspecție se vor extinde, fără limitare, la:
(i) vehicles used and practices and (i) vehiculele utilizate și practicile și procedurile
procedures followed; urmate;
(ii) implementation and compliance by (ii) implementarea și respectarea de către
the Carrier and the Carrier 's Sub-Contractors Transportator și Sub-contractanții săi ale oricăror
with any policies and procedures of the politici și proceduri ale Clienților, așa cum este
Customers as required under this Agreement; prevăzut în prezentul Contract;
(iii) the Carrier 's compliance with the (iii) respectarea de către Transportator a
terms and conditions of this Agreement. termenilor și condițiilor prezentului Contract.

24.6 The Carrier shall, and shall procure that its 24.6 Transportatorul va pune la dispoziție gratuit și se
Sub-Contractors shall, to the extent relating to or va asigura că Subcontractanții săi vor pune la
connected with the Services to be provided under this dispoziție gratuit, în măsura referitoare la sau legată
Agreement, provide free-of-charge all information and de Serviciile ce vor fi furnizate în baza prezentului
assistance and otherwise co-operate to the extent Contract, toate informațiile și întreaga asistență
required by the Customer under this Agreement necesare și vor coopera în alte moduri, în măsura
pursuant to any audit or request by any regulator in solicitată de către Client în baza prezentului Contract,
relation to the discharge of the regulator's functions. conform oricărui audit sau oricărei cereri emise de
către orice organism de reglementare în legătură cu
descărcarea de funcții a organismului de
reglementare.
24.7 In relation to the Rates paid by the Customer
under this Agreement, if on or pursuant to any 24.7 În legătură cu Tarifele plătite de către Client în
inspection undertaken by Each Customer described in baza prezentului Contract, dacă, la orice inspecție sau
this Clause a discrepancy is found between any conform oricărei inspecții efectuate de către Client
amounts confirmed to the Customer by the Carrier descris în prezenta Clauză, este descoperită o
and the actual amounts for the same period as discrepanță între orice sume confirmate fiecărui Client
determined in the course of any such inspection, the de către Transportator și sumele efective pentru
Carrier shall without prejudice: aceeași perioadă stabilite în cursul oricărei astfel de
inspecții, Transportatorul, fără prejudiciu, va:
(a) repay the discrepancy to the Customer a) rambursa Clientului discrepanța, împreună cu
together with interest at a rate of five per cent dobânda, la o rată de cinci procente (5%) pe an
(5%) per annum over the then current Rate from peste Tariful curent în acel moment, de la data la
the date on which the discrepancy arose (rather care a survenit discrepanța (mai degrabă decât
than the date on which it was identified) until data la care a fost identificată) până în momentul
receipt of the discrepancy by each Customer; and primirii valorii discrepanței de către Client; și
(b) reimburse the Customer for all costs incurred b) rambursa Clientului toate costurile
in conducting the inspection including travel, contractate legate de efectuarea inspecției,
accommodation and living expenses of the inclusiv transport, cazare și diurna pentru
persons conducting such inspection, the persoanele ce au efectuat respectiva inspecție,
appropriate proportion of the salaries of the proporția corespunzătoare din salariații
Customer's staff engaged on the inspection for the personalului Clientului implicați în inspecție pe
period of such inspection and the fees and perioada respectivei inspecții și onorariile și
expenses of any third party engaged by the cheltuielile oricărei terțe părți angajate de către
Customer to conduct the inspection. Client pentru a efectua inspecția.

25. PROTECTION OF PERSONAL DATA 25. PROTECȚIA DATELOR CU CARACTER


PERSONAL

25.1 The Parties understand that, for the purpose 25.1 Părțile înțeleg că, pentru scopul încheierii
of concluding and/or executing this Agreement, they și/sau executării acestui Contract, au un interes legitim
have a legitimate interest to disclose to each other în a-și dezvălui reciproc și prelucra o serie de date cu
and process a number of personal data, such as: caracter personal, cum ar fi: datele angajaților,
employee data, collaborators, their legal or colaboratorilor, reprezentanților lor legali sau
conventional representatives, as well as personal data convenționali, precum și date cu caracter personal ale
of other persons processed in the context of the altor persoane, prelucrate în contextul furnizării
provision of the services covered by this Agreement serviciilor ce fac obiectul acestui Contract (cum ar fi
(such as the contractual partners of either Party). The partenerii contractuali ai vreuneia dintre Părți). De
Parties will also be able to process the personal data asemenea, Părțile vor putea prelucra datele cu
of the abovementioned persons for compliance with caracter personal ale persoanelor sus-menționate
legal obligations (such as those relating to the storage pentru scopul conformării cu obligațiile legale (cum ar
of justifying documents). Data processing shall be fi cele privind stocarea documentelor justificative).
limited to the scope and execution of the present Prelucrarea datelor se va face strict în considerarea
Agreement. Parties must limit access to such data to scoplui și executării prezentului Contract. Părțile
the staff strictly necessary for the performance of the trebuie să limiteze accesul la astfel de date
Agreement and ensure their compliance with the personalului strict necesar pentru executarea
relevant obligations. Contractului și să asigure respectarea obligațiilor
aferente.
25.2 The Parties undertake to process personal
data in connection with and/or in the context of the
conclusion and/or execution of this Agreement in 25.2 Părțile se obligă să prelucreze datele cu
compliance with the applicable data protection caracter personal în legătură cu și/sau în contextul
legislation, including, but not limited to, the provisions încheierii și/sau executării acestui Contract cu
of regulation (EU) 2016 /679 of the European respectarea legislației aplicabile în materia protecției
Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the datelor, incluzand, dar fara a se limita la, prevederile
protection of individuals with regard to the processing Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului
of personal data and on the free movement of such European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind
data and repealing Directive 95/46/EC (GDPR). protecția persoanelor fizice în ceea ce privește
prelucrarea datelor cu caracter personal și privind
libera circulație a acestor date și de abrogare a
25.3 Each of the Parties may transfer the personal Directivei 95/46/CE (GDPR).
data referred above to the entities from the group and
/ or other services providers of such Party. If personal 25.3 Fiecare dintre Părți poate transfera datele cu
data is transferred abroad, the Parties will abide caracter personal ale persoanelor menționate mai sus
standard safeguards in line with the statutory către entități din grupul și/ sau alți furnizori de servicii
safeguards adopted by the European Commission. ai respectivei Părți. Dacă datele cu caracter personal
sunt transferate în străinătate, Părțile vor respecta
garanțiile adecvate în conformitate cu garanțiile legale
25.4 Both Parties shall take appropriate procedural, adoptate de Comisia Europeană.
technical and organisational measures specifically in
compliance with art. 32 GDPR to prevent unlawful 25.4 Ambele părți iau măsuri procedurale, tehnice
disclosure, unauthorised processing of or accidental și organizatorice adecvate, în special în conformitate
loss, destruction, damage or alteration to Personal cu art. 32 GDPR pentru a preveni divulgarea ilegală,
Data. The Parties undertake to notify the other Party prelucrarea neautorizată a sau pierderea accidentală,
within 12 hours upon becoming aware of the distrugerea, deteriorarea sau modificarea datelor cu
occurrence of any incident which has resulted, or is caracter personal. Părțile se angajează să notifice
reasonably likely to result, in a breach of security, celeilalte părți în maxim 12 ore după ce au luat la
including any accidental or unlawful loss, theft, cunoștință de orice incident care a avut ca rezultat,
deletion, disclosure or corruption of Personal Data sau este probabil să producă, o încălcare a securității,
and/or any unauthorised use or access to Personal inclusiv orice pierdere accidentală sau ilegală, furt,
Data. ștergere, dezvăluire sau corupție de Date personale
și / sau orice utilizare sau acces neautorizat la Datele
cu caracter personal.
25.5 Unless otherwise provided by law or unless
CCHBC has other legitimate grounds to process the 25.5 Dacă nu se prevede altfel prin lege sau dacă
personal data of partner's representative, partner's CCHBC nu are alte temeiuri legitime pentru
contact person, etc., CCHBC will retain such personal prelucrarea datelor cu caracter personal ale
data for the whole duration of this Agreement, plus a reprezentantului partenerului, persoanei de contact
reasonable period depending on the nature of the din partea partenerului, etc., CCHBC va păstra
documents comprising such information. For details of respectivele date cu caracter personal pe întreaga
the data storage period, people concerned may durată a prezentului Contract, plus o durată rezonabilă
contact the Parties at the below contact details: după încetarea Contractului, în funcție de natura
documentelor conținând respectivele date. Pentru
detalii privind durata de stocare a datelor, persoanele
vizate pot contacta Părțile la urmatoarele date de
contact:

For CCCHBC: Pentru CCHBC:


In attention of: Data Protection Officer (DPO), În atenția: Responsabilului cu Protecția Datelor (DPO),
Correspondence address: Sos. Bucuresti Nord nr. 10, Adresa de Corespondență: Sos. Bucuresti Nord nr. 10,
Building O23, Global City Business Park, Voluntari, Clădirea O23, Global City Business Park, Voluntari,
Ilfov, Email: DataProtectionOffice@cchellenic.com. Ilfov Email: DataProtectionOffice@cchellenic.com.

For the Carrier: Pentru Transportator:


Gopet Romania Gopet Romania
Splaiul Independentei 319L, Cladirea Bruxelles, parter, Splaiul Independentei 319L, Cladirea Bruxelles, parter,
Bucuresti, Sector 6; Bucuresti, Sector 6;
E-mail:kam-ro@gopettrans.com E-mail:kam-ro@gopettrans.com].

26. INTELLECTUAL PROPERTY 26. PROPRIETATE INTELECTUALĂ


26.1 In this Agreement “Intellectual Property Rights” 26.1 În prezentul Contract, „drepturi de proprietate
mean patents, utility models, rights to inventions, intelectuală” înseamnă brevete, modele de utilitate,
copyright and neighbouring and related rights, drepturi la invenții, drepturi de autor și drepturi
trademarks and service marks, business names and învecinate și conexe, mărci comerciale și mărci de
domain names, rights in get-up and trade dress, serviciu, nume comerciale și nume de domeniu,
goodwill and the right to sue for passing off or unfair drepturi de vânzare și comerț, bunăvoință și dreptul să
competition, rights in designs, database rights, rights dea în judecată pentru concurența neloială, drepturile
to use, and protect the confidentiality of, confidential asupra proiectărilor, drepturile bazei de date,
information (including know-how and trade secrets), drepturile de utilizare și protejarea confidențialității
and all other intellectual property rights, in each case informațiilor confidențiale (inclusiv a cunoștințelor și
whether registered or unregistered and including all secretelor comerciale) și a tuturor celorlalte drepturi
applications and rights to apply for and be granted, de proprietate intelectuală, indiferent dacă sunt
renewals or extensions of, and rights to claim priority înregistrate sau neînregistrat și incluzând toate
from, such rights and all similar or equivalent rights or cererile și drepturile de solicitat și acordate, reînnoirile
forms of protection which subsist or will subsist now sau extinderile și drepturile de a solicita prioritate,
or in the future in any part of the world. drepturile respective și toate drepturile sau formele
de protecție similare sau echivalente care vor subzista
sau vor subzista acum sau în viitor în orice parte a
lumii.
26.2 CCHBC shall retain all Intellectual Property
vesting in any documentation, data or materials 26.2 CCHBC va păstra proprietatea intelectuală în
developed or provided by CCHBC to Carrier in orice documentație, date sau materiale elaborate sau
connection with the Services. CCHBC hereby grants furnizate de CCHBC către Transportator în legătură cu
the Carrier a non-exclusive, royalty-free, non- Serviciile. Prin prezenta, CCHBC acordă
transferable license to use such Intellectual Property Transportatorului o licență neexclusivă, fără drepturi
for, and for such duration, as is properly and de redevență, netransmisibilă pentru a utiliza o astfel
reasonably required in order to provide the Services. de proprietate intelectuală pentru și pentru o astfel de
durată, așa cum este necesar și rezonabil pentru a
26.3 The Carrier shall indemnify CCHBC against all furniza serviciile.
liabilities, costs, expenses, damages and losses
(including but not limited to any direct, indirect or 26.3 Transportatorul va despăgubi CCHBC împotriva
consequential losses, loss of profit, loss of reputation tuturor datoriilor, costurilor, cheltuielilor, daunelor și
and all interest, penalties and legal costs (calculated pierderilor (inclusiv, dar fără a se limita la nicio
on a full indemnity basis) and all other reasonable pierdere directă, indirectă sau consecutivă, pierderea
professional costs and expenses) suffered or incurred profitului, pierderea reputației și a tuturor dobânzilor,
by CCHBC arising out of or in connection with any penalităților și costurilor legale (calculate pe bază
claim brought against CCHBC for actual or alleged integrală de despăgubire) și toate celelalte cheltuieli
infringement of a third party's rights (including any rezonabile profesionale) suferite sau suportate de
Intellectual Property Rights) arising out of, or in CCHBC care rezultă din sau în legătură cu orice cerere
connection with, the receipt, use or onward supply of îndreptată împotriva CCHBC pentru încălcarea efectivă
the Services by CCHBC and its licensees and sub- sau presupusă a drepturilor unei terțe părți (inclusiv a
licensees. This Clause 26 (Intellectual Property) shall oricăror drepturi de proprietate intelectuală) cu privire
survive termination of this Agreement. sau în legătură cu primirea, utilizarea sau furnizarea
ulterioară a Serviciilor de către CCHBC și a licențelor și
sub-licențelor sale. Prezenta clauză 26 (Proprietate
intelectuală) își va produce efectele și după încetarea
prezentului Contract.

27. GENERAL 27. GENERALITĂȚI

27.1 The Parties understand and accept that in 27.1 Parțile înțeleg si accepta faptul ca, in scopul
order to conclude the Agreement, fees and taxes realizării obiectului Contractului, taxele impuse de
imposed by authorities in connection with transport of autorități in legătura cu transportul mărfurilor pe
Goods on public roads shall be in Client’s drumurile publice vor fi suportate de Client. In acest
responsibility. In this regard, the Parties shall agree sens, Parțile convin de comun acord ca, in cazul in
that if, during the Agreement, these charges shall be care, pe parcursul derulării Contractului, aceste taxe
modified to increase or decrease / eliminate the se modifica in sensul majorării sau
Parties will negotiate the contractual rates agreed in diminuării/eliminării lor, Parțile vor negocia tarifele
the sense of increasing or decreasing tariffs agreate in sensul majorării sau diminuării tarifelor
proportional to the change of the duty road due by proporțional cu modificarea cuantumului taxelor de
Carrier. drum datorate de Transportator.

27.2 The Carrier and its subcontractors, employees 27.2 Transportatorul și subcontractanții, angajații și
and agents are independent entities and act agenții săi sunt entități independente și acționează
independently from the Customer for all purposes independent de Client în toate scopurile legate de
related to and at all times during this Agreement. The prezentul Contract și în permanență pe perioada
Carrier has responsibility for, and control over, the acestuia. Transportatorul are responsabilitatea și
means and details of performing its services controlul asupra mijloacelor și detaliilor de furnizare a
hereunder in accordance with this Agreement and all serviciilor sale în baza prezentului, în conformitate cu
such services shall be controlled and supervised prezentul Contract, iar toate respectivele servicii vor fi
exclusively by the Carrier. The Customer will incur any controlate și supervizate exclusiv de către
liability or obligation to employees, agents, Transportator. Clientul nu va angaja nicio răspundere
subcontractors or other parties utilized by the Carrier sau obligație față de angajați, agenți, subcontractanți
to perform this Agreement, and the Carrier will sau alte părți utilizate de către Transportator pentru a
require all such persons to comply with the terms of îndeplini prezentul Contract, iar Transportatorul va
this Agreement. The Customer will not be liable for solicita tuturor respectivelor persoane să respecte
any act or omission of the Carrier or any of its termenii prezentului Contract. Clientul nu va fi
employees, contractors or agents. The Carrier shall be răspunzător pentru nicio acțiune sau omisiune a
responsible for its employees and (sub-) contractors as Transportatorului sau a oricăruia dintre angajații,
well as for any related expenses, employees' wages contractanții sau agenții săi. Transportatorul va fi
and benefits, taxes, unemployment insurances, responsabil pentru angajații și (sub) contractanții săi,
workers' compensations, disability benefits and any precum și pentru orice cheltuieli aferente, salariile și
similar taxes and withholdings relating to such beneficiile angajaților, impozite, asigurările de șomaj,
employees under any law applicable. plata muncitorilor, ajutoarele în caz de dizabilitate și
orice taxe și rețineri similare legate de respectivii
angajați, în baza oricărei legi în vigoare.

27.3 Prezentul Contract împreună cu anexele acestuia


27.3 This Agreement together with its attachments și Comenzile de Transport constituie integralitatea
and Transport Orders constitutes the entire acordului între Părți cu privire la acest obiect și
agreement between the Parties concerning this anulează și înlocuiește toate acordurile sau înțelegerile
subject matter and supersedes all written or oral prior prealabile, scrise sau verbale. Nici un alt termen sau
agreements or understandings. No other terms and nici o altă condiție nu se va aplica prezentului Contract
conditions shall apply to this Agreement or any sau oricăror servicii furnizate în cadrul acestuia. Orice
services provided within it. Any amendment to this amendament la prezentul Contract trebuie să fie
Agreement must be in writing and be agreed by efectuat în scris și să fie agreat de către reprezentanții
authorised representatives of both Parties. Each of the autorizați ai ambelor Părți. Clientul are dreptul separat
Customer’s entitles separately to change the să modifice prevederile Anexelor respective, dar toate
provisions of the relevant Annexes but all other celelalte modificări aplicabile tuturor Clienților trebuie
changes applicable to all the Customers must be să fie avizate de către toți Clienții pentru a fi
endorsed by the Customers to be binding. obligatorii.

27.4 Cu condiția aplicării Articolului 32 din Convenția


27.4 Subject always to the application of article 32 CMR și a prevederilor în legătură cu limitarea ce se
of the CMR Convention and the provisions in relation aplică în cadrul acestuia, orice pretenție a unei Părți
to limitation that apply therein, any claim by one party din prezentul Contract față de cealaltă trebuie să fie
to this Agreement against the other must be prezentată instanței în termen de 12 luni de la
commenced in court within 12 months of the claim survenirea pretenției, în caz contrar pretenția
arising, failure to do so will result in the claim being devenind nulă și neavenită ca urmare a interdicției
null and void as a result of time bar. temporale.

27.5 No waiver by either party of any breach of 27.5 Nicio renunțare de către oricare dintre Părți la
any provision of this Agreement constitutes a waiver orice încălcare a oricărei prevederi a prezentului
of any other breach of that or any other provision of Contract nu constituie o renunțare la orice altă
this Agreement. Any waiver in order to be binding încălcare a acelei prevederi sau a oricărei alta din
must be in writing and signed by all Parties to this prezentul Contract. Pentru a fi obligatorie, orice
Agreement. renunțare trebuie să fie efectuată în scris și semnată
de către toate Părțile din prezentul Contract.

27.6 În cazul în care orice prevederi ale prezentului


27.6 In the event that any of the provisions of this Contract sunt considerate a fi inaplicabile, celelalte
Agreement are held to be unenforceable the prevederi ale prezentului Contract rămân în vigoare și
remaining provisions of this Agreement remain in full produc efecte depline.
force and effect.
27.7 Toate notificările și întreaga corespondență
27. 7 All notices and correspondence relating to legată de prezentul Contract vor fi trimise de către
this Agreement shall be sent by either party to the oricare dintre Părți celeilalte la adresele menționate
other to the addresses first written above, or any mai sus sau la orice altă adresă corespunzătoare
other appropriate address provided prior written comunicată prin notificare scrisă prezentată celeilalte
notice is given to the other party. Părți.

27.8 Truck should be parked only in 27.8 Camionul trebuie parcat numai în spații sigure /
secure/protected premises (retain your park station protejate (a se pastra chitanța de parcare ca dovadă).
receipt as proof)
27.9 Vehicle should not to be left unattended. 27.9 Camionul nu se va lăsa nesupravegheat.

27.10 In case of temperature sensitive goods a 27.10 În caz de mărfuri sensibile la temperatura, un
thermograph should be incorporated in the mode of termograf trebuie încorporat în modulul de transport.
transportation.

27.11 The freight forwarder/transport companies 27.11 Transportatorul va trebui să completeze


should adhere to specific instructions that the respecte instrucțiunile specifice pe care Clientul le va
Customer will indicate to them, depending on the indica, în funcție de produsul transportat.
product carried

27.12 Transfer of goods between vehicles is not 27.12 Transferul de mărfuri între vehicule nu este
allowed except different directions provided from the permis, cu excepția diferitelor indicații furnizate de
costumer. către Client.

27.13 The Carrier declares and warrants that: 27.13 Transportatorul declară și garantează că:

a) it has the right and ability to enter into this a) acesta are dreptul și capacitatea de a încheia acest
Agreement and it is lawfully entitled, having obtained Contract și are dreptul legal, după ce a obținut toate
all required licenses, certifications and regulatory licențele, certificările și acordurile de reglementare
consents, to fully perform this Agreement and provide necesare, să îndeplinească pe deplin acest Acord și să
the Services to CCHBC as contemplated in this furnizeze Serviciilor CCHBC, astfel cum este prevăzut în
Agreement, during the Term. prezentul Acord, pe perioada valabilității sale.

b) va furniza Serviciile în conformitate cu toate legile,


b) it will provide the Services in accordance with all ordonanțele și comenzile aplicabile și niciun Serviciu,
applicable laws, ordinances and orders and no Service, echipament, materiale sau rapoarte furnizate către
equipment, materials or reports furnished to CCHBC CCHBC nu vor încălca în orice fel legea, standardele,
will in any way infringe upon or violate any applicable codul de practică, regulilea, regulamentul, orice
law, standards, code of practice, rule, regulation, any contract cu o terță parte sau orice drepturi ale oricărei
contract with a third Party or any rights of any third terțe persoane, inclusiv, fără limitare, orice drept de
person, including, without limitation, any rights of brevet, secret comercial, marcă comercială, denumire
patent, trade secret, trademark, trade name, comercială, drept de autor sau orice alt drept de
copyright or other intellectual property right of any proprietate intelectuală de orice fel.
kind whatsoever.
c) it will provide the Services in accordance with c) va furniza serviciile în conformitate cu bunele
Good Industry Practice in the Carrier’s industry, practici industriale, profesie sau comerț, și cu toate
profession or trade and with all reasonable skill, care abilitățile și diligențele rezonabile;
and diligence such;

d) agrees to conform to all specifications agreed d) este de acord să se conformeze tuturor


with CCHBC;; the specifications agreed with CCHBC are specificațiilor convenite cu CCHBC; specificațiile
included in this present Agreement; convenite cu CCHBC sunt incluse în prezentul acord;

e) it has and will have throughout the term or e) deține și va avea pe tot parcursul sau prezentul
this Agreement all necessary organizational structure, acord toată structura organizațională necesară,
skills, expertise, experience, knowledge, personnel, abilități, expertiză, experiență, cunoștințe, personal,
equipment to perform the Services in accordance with echipament pentru a efectua Serviciile în conformitate
generally recognized commercial practices and cu practicile și standardele comerciale recunoscute în
standards; general;

f) it will ensure that the Services and all goods, f) se va asigura că Serviciile și toate bunurile,
materials, equipment, standards and techniques used materialele, echipamentele, standardele și tehnicile
in their construction, are and will be throughout the utilizate sunt și vor fi pe toată durata valabilității
Term of this Agreement of the best quality and free prezentului Acord de cea mai bună calitate și lipsite de
from defects in workmanship, installation and design; defecte în manopera, instalare și proiectare;

g) it will conduct the Services in the best g) acesta va conduce Serviciile în interesul CCHBC;
interests of CCHBC;

h) it will co-operate with CCHBC in all matters h) va coopera cu CCHBC în toate problemele
elating to the provision of Services and will comply referitoare la furnizarea de servicii și va respecta
with CCHBC’s instructions; instrucțiunile CCHBC;

i) it is exclusively liable for the recruitment and i) este răspunzător exclusiv pentru recrutarea și
employment of sufficient, experienced and angajarea unui personal suficient, cu experiență și
appropriate personnel or third agents or any other adecvat sau a unor agenți terți sau a oricărui alt agent
agent or any other person for the execution of the sau oricărei alte persoane pentru executarea
Services (“Personnel”), undertaking and bearing the Serviciilor („Personal”), angajându-se și purtând
exclusive liability for every aspect in relation to its răspunderea exclusivă pentru fiecare aspect în
employment, actions, activities, discipline, salary, legătură cu aceasta la angajarea sa, acțiuni, activități,
working hours, wages, social security contributions, disciplină, salariu, ore de lucru, salarii, contribuții la
expenses, safety and any necessary working permit. It asigurări sociale, cheltuieli, siguranță și orice permis
is clarified that CCHBC bears no liability in relation to de muncă necesar. Se clarifică faptul că CCHBC nu are
any amounts – salaries, wages etc. owed to the nicio răspundere în ceea ce privește nicio sumă -
Personnel or the competent social security authorities, salarii, salarii etc. datorate Personalului sau
as well as for any accident that may occur to any of autorităților de securitate socială competente, precum
the Personnel’s members. Service Provider guarantees și pentru orice accident care poate apărea oricăruia
that CCHBC will have the right to demand the dintre membrii Personalului. Furnizorul de servicii
replacement of any member of the Personnel related garantează că CCHBC va avea dreptul să solicite
to the provision of the Services, providing reasons for înlocuirea oricărui membru al personalului legat de
such replacement. The Carries shall comply with furnizarea serviciilor, motivând o astfel de înlocuire.
applicable labor and data protection laws when Transportatorul trebuie să respecte legile aplicabile
conductinf periodic drug and/or medical tests, if the privind protecția datelor cu caracter personal și in
case. materie de munca atunci când efectuează periodic
teste cu privire la consumul de droguri și / sau alte
teste medicale medicale, dacă este cazul.

j) it shall and shall cause each of its affiliates to j) aceasta și va determina ca fiecare afiliat să se alăture
join EcoVadis. EcoVadis is hosting a collaborative EcoVadis. EcoVadis găzduiește o rețea de colaborare
network to rate and manage the sustainability pentru a evalua și gestiona performanța de
performance of suppliers using criteria based on sustenabilitate a furnizorilor folosind criterii bazate pe
international standards (Global Compact, ISO 26000) standardele internaționale (Global Compact, ISO
(www.ecovadis.com / cchbc.ecovadis.com ). The 26000) (www.ecovadis.com / cchbc.ecovadis.com).
Service Provider and/or each its Affiliate shall Furnizorul de servicii și / sau fiecare afiliat al acestuia
subscribe (and keep the subscription current during se vor abona (și vor ține abonamentul la curent pe
the term of this Agreement) for the membership with durata acestui acord) pentru aderarea la EcoVadis și
EcoVadis and allow their information to be shared vor permite ca informațiile lor să fie partajate cu
with CCHBC; CCHBC.

k) it shall notify CCHBC in writing immediately upon k) va notifica CCHBC in scris imediat in legatura cu
occurrence of a change of control of the Carrier. intervenirea unei cauze de schimbare a controlului la
nivelul Transportatorului.

27.14 CCHBC warrants to the Carrier that: 27.14 CCHBC garantează Transportatorului că:
(a) it has all the requisite authority and is lawfully (a) are toată autoritatea necesară și are dreptul de a
entitled to enter into this Agreement; încheia prezentul acord;
(b) it will comply with its obligations as set out in (b) își va respecta obligațiile prevăzute în prezentul
this Agreement and will provide all reasonable acord și va oferi toată cooperarea rezonabilă
cooperation to the Carrier in the performance of this Transportatorului în îndeplinirea prezentului Contract.
Agreement. (c) va furniza Transportatorului toate informațiile și
(c) it will provide the Carrier with all information documentele care pot fi solicitate în mod rezonabil de
and documents as may be reasonably required by the acesta pentru a efectua Serviciile;
Carrier to perform the Services;
(d) va plăti Transportatorul pentru furnizarea
(d) it will pay the Carrier for the provision of the serviciilor Taxa de servicii, astfel cum este prevăzută în
Services the Service Fee as set out in clause 15 of this Clauza 15 din prezentul Contract.
Agreement.
28. DIVERSE
28. MISCELLANEOUS
28.1 Partile agreaza in mod expres clauzele: 2.
28.1 he Parties expressly agrees the following clauses: LEGISLAȚIA ȘI REGLEMENTĂRILE; 3. CONFORMITATE;
2. APPLICABLE LAW AND REGULATIONS; 3. 5. AVIZ DE INSOTIRE A MARFII / DOCUMENTELE DE
COMPLIANCE; 5. CONSIGNMENT NOTES/TRANSPORT TRANSPORT; 12. TERMENUL DE EXECUȚIE ȘI
DOCUMENTS; 12. LEAD TIMES AND DELAY; 15. RATES ÎNTÂRZIEREA; 15. TARIFE ȘI PLATĂ; 21. DURATA ȘI
AND PAYMENT; 21. TERM AND TERMINATION. The INCETAREA CONTRACTULUI. Clauzele mentionate mai
above mentioned clauses are considered essential for sus sunt considerate esentiale pentru Client.
the Client.
28.2 Partile declara ca au citit si au inteles efectele
28.2 The Parties declare that they have read and clauzelor din prezentul Contract, ca niciunul dintre
understood the effects of this Agreement, that neither termenele care afecteaza obligatiile ce le revin nu face
of the terms influencing the obligations that they have exercitarea respectivelor obligatii excesiv de oneroasa
makes the exercise of those obligations excessively sau dificila si ca Partile semnatare sunt pe deplin
expensive or difficult nor that the signing Parties are autorizate sa semneze Contractul.
entirely authorised to sign the agreement.
28.3 Partile declara ca au negociat cu buna credinta
28.3 The Parties declare that they have negotiated in toate prevederile prezentului act si ca sunt in deplina
good faith all the provisions of this Agreement and cunostinta de cauza fata de toate elementele si
that they are aware of all items and effects. Misbelieve efectele acestuia. Reaua credinta va fi dovedita de
will be proved by the accusing party. partea care o acuza.

28.4. Transportatorul va păstra înregistrări și


28.4. The Carrier shall maintain records and documente pentru toate activitățile referitoare la
documents for all activities relating to this Agreement prezentul Contract timp de cel puțin 3 ani după
for at least 3 years after the termination or expiration încetarea sau expirarea acestuia și va furniza CCHBC o
of it, and provide to CCHBC a copy of them, within 10 copie a acestora, în termen de 10 zile de la primirea
days upon a request. Any changes and additions to the unei cereri. Orice modificari si adaugiri la Contract se
Agreement shall be made by way of addendum vor efectua prin act aditional incheiat intre Parti.
concluded between the Parties.
28.5 Prezentul Contract reprezinta intregul acord al
28.5 This Agreement sets forth the entire agreement Partilor cu privire la obiectul Contractului si acesta
between the Parties hereto and supersedes all prior prevaleaza fata de orice alte negocieri, contracte,
negotiations, agreements, arrangements or practices acorduri, intelegeri sau practici anterioare care privesc
related to the object of this Agreement. This obiectul prezentului.
Agreement shall be validly supplemented and
amended under addendum. 28.6 Prezentul Contract a fost incheiat in 2 (doua)
28.6 The present Agreement was concluded in 2 (two) exemplare, cate unul pentru fiecare Parte, in doua
counterparts, one counterpart for each Party, in two versiuni lingvistice, respectiv romana si engleza. In
language versions, i.e. Romanian and English. In case cazul aparitiei unor discrepante intre cele doua
of discrepancies between the two language versions, versiuni, versiunea in limba romana va prevala.
the Romanian version shall prevail.
28.7 Prezentul Contract cuprinde urmatoarele Anexe,
28.7 This Agreement includes the following Annexes, care fac parte integranta din acesta:
which are part herein: 1. Anexa 1 - Politici de siguranță ale Clientului
1. Annex 1 – Client Safety policy 2. Anexa 2 - Indicatorii Cheie de Performanță
2. Annex 2 - Key performance indicators (“KPI”) (“KPI”)
3. Annex 3 – Insurance 3. Anexa 3 – Asigurare
4. Annex 4 – Tariffs 4. Anexa 4 – Tarife
5. Annex 5 - Supplier Guidelines; 5. Anexa 5 - Norme pentru furnizori;
6. Annex 6 – Health & Safety Convention; 6. Anexa 6 - Conventie in domeniul sanatatii si
7. Annex 7 – Supplier’s code of conduct. securitatii in munca;
8. Annex 8- Quality& Food Safety, Health & 7. Anexa 7 - Codul de practica al Furnizorului
Safety and Environmental Clauses for Contractors 8. Anexa 8 - Clauze privind calitatea și siguranța
providing Transportation Services to COCA COLA alimentară, sănătatea și siguranța și clauze
HBC. privind protectia mediului pentru contractanții
9. Annex 9 – Real Time Tracking Visibility care furnizează servicii de transport către COCA
Platform COLA HBC.
9. Anexa 9 – Platforma de Monitorizare in Timp
Real

Concluded in 2 (two) copies or 1 (one) copy in Incheiat in 2 (doua) exemplare originale sau 1 (un)
electronic format on the date on which both parties exemplar in format electronic la data la care ambele
sign the present (ie, on the date of the last signature if parti semneaza prezentul (si anume, la data ultimei
the parties have not signed at the same time), semnaturi daca partile nu au semnat in acelasi timp),
depending on the chosen method of signing by the in functie de modalitatea de semnare aleasa de catre
two Parties. The parties agree that in the contractual cele doua Parti. Partile sunt de acord ca in relatia
relationship to use the wet ink signature or electronic contractuala sa utilizeze semnatura olografa sau
signature and that the latter to produce the same legal semnatura electronica si ca aceasta din urma sa
effects as the wet ink signature, on paper. The parties produca aceleasi efecte juridice ca si semnatura
agree that the data relating to the electronic signature olografa, pe suport de hartie. Partile agreeaza ca
will be stored in secure ways, being used only for the datele referitoare la semnatura electronica vor fi
purpose of their processing for the execution of this. stocate in moduri securizate, fiind utilizate doar in
scopul prelucrarii lor pentru executarea prezentului.
.

SIGNATURES SEMNĂTURI
COCA-COLA HBC ROMANIA SRL GOPET ROMANIA

Name / Nume: Vasileios Malouchos Name / Nume: Peter Lilkov Petrov


Title / Functie: Supply Chain Director Title / Functie: Administrator
Signature/Semnatura Signature / Semnatura

ANNEX 1 ANEXA 1

Fleet Safety Policies Politici de siguranță pentru Flota

Coca-Cola Hellenic cares about the health and Coca-Cola Helenic se preocupă de sănătatea și
safety of its employees and those affected by the siguranță Angajaților săi și a celor afectați de
Company’s business activities. As part of its activitățile comerciale ale Societății. Ca parte a politicii
Occupational Health and Safety policy, the senior sale privind Sănătatea și Siguranța în Muncă, eșalonul
management of the Company has committed to superior al conducerii Societății s-a angajat să
minimising the risk of injury and death resulting minimizeze riscul de rănire și decese rezultând din
from work-related vehicle accidents and accidente de muncă cu vehicule și încurajează toți
encourages all employees to apply safe vehicle angajații să aplice practici sigure pentru vehicule în
practices during non-business hours.Coca- afara programului de lucru.

Cola Hellenic’s commitment to minimise the Angajamentul societății Coca-Cola Hellenic de a


risk of vehicle accidents requires all operations minimiza riscul de accidente cu vehicule impune ca
to: toate operațiunile să:
 respecte întreaga legislație privind siguranța
 Comply with all vehicle and driver safety vehiculului și conducătorului auto.
legislation  comunice responsabilitățile și răspunderile
 Communicate fleet safety responsibilities and privind siguranța flotei tuturor angajaților.
accountabilities to all employees.  asigure instruire specifică privind siguranța
 Provide specific vehicle safety training vehiculelor, inclusiv condusul ecologic în
including safe eco-driving and defensive siguranță și condusul preventiv
driving.  stabilească siguranța drept criteriu pentru
 Set safety as a criterion for vehicle selection. selectarea vehiculelor.
 Ensure criteria for driver selection.  asigure criteriile pentru selectarea
 Ensure vehicle safety features are conducătorilor auto.
appropriate for the working environment.  se asigure că funcțiile de siguranță ale
 Ensure vehicle safety features are fitted, vehiculelor sunt adecvate pentru mediul de
operational and used in all Company vehicles. lucru.
 Ensure that all vehicles are operated within  se asigure că funcțiile de siguranță ale
their designated load and occupancy limits. vehiculelor sunt activate, operaționale și
 Implement vehicle maintenance procedures utilizate pe toate vehiculele Societății.
to ensure vehicles are safe for use on the  se asigure că toate vehiculele sunt acționate
road. în limita sarcinii lor și a nivelului de ocupare
 Plan routes and journeys including breaks to concepute.
prevent fatigue.  implementeze proceduri de întreținere a
 Investigate accidents and implement vehiculelor pentru a se asigura că vehiculele
preventive measures to avoid recurrences. sunt sigure în vederea utilizării pe drum.
 Review road safety performance and include  planifice rutele și deplasările, inclusiv pauzele
improvement measures in business plans. pentru a preveni oboseala
 investigheze accidentele și să implementeze
măsuri de prevenție pentru a evita
recurențele.
 analizeze performanță privind siguranța pe
drumuri și să includă măsuri de îmbunătățire
în planul de afaceri.

În plus, Societatea susține sesiuni de educare pentru


In addition, the Company supports driver-education conducătorii auto pentru a crea o conștientizare cu
sessions to create awareness of the risks of fatigue privire la riscurile oboselii și distragerii atenției,
and distraction such as using mobile phones, reading precum utilizarea telefoanelor mobile, citirea de hărți
maps and programming satellite navigation systems.A și programarea sistemelor de navigare prin satelit. Un
Fleet Safety Policy Support document provides document de Susținere a Politicii privind Siguranța
information to assist compliance with this policy Flotei furnizează informații pentru a acorda asistență
and countries have local fleet safety policies to în ceea ce privește respectarea acestei politici, iar
manage their specific risks and legal requirements. țările au politici locale pentru siguranța flotelor pentru
a gestiona riscurilor lor specifice și cerințele legale.
The scope of this policy covers Coca-Cola Hellenic Obiectul acestei politici acoperă angajații societății
employees driving on Company business, but the Coca-Cob Hellenic care conduc vehicule în cadrul
principles and practices of the Fleet Safety Policy activității Societății, dar principiile și practicile Politicii
are strongly recommended also for contractors, de Siguranță a Flotei sunt puternic recomandate și
suppliers and others engaged in business with Coca- pentru contractanți, furnizori și alții care derulează
Cola Hellenic. afaceri cu Coca-Cola Hellenic.

SIGNATURES SEMNĂTURI
COCA-COLA HBC ROMANIA SRL Gopet Romania

Name / Nume: Vasileios Malouchos Name / Nume: Peter Lilkov Petrov


Title / Functie: Supply Chain Director Title / Functie: Administrator
Signature/Semnatura Signature / Semnatura

ANNEX 2 ANEXA 2
KEY PERFORMANCE INDICATORS (KPI) INDICATORII DE PERFORMANȚĂ CHEIE
Customer and Carrier have agreed the list of Clientul și Transportatorul au convenit asupra listei
performance indicators (table 1), their definition, indicatorilor de performanță (tabelul 1), definiției lor,
targets, frequency of reporting, performance țintelor, frecvenței raportării, pragurilor acceptate ale
indicators accepted thresholds and the service credits indicatorilor de performanță și creditelor pentru
payable by the Carrier to the Customer in the event of servicii plătibile de către Transportator Clientului în
failure to meet the agreed KPI. caz de neîndeplinire a Indicatorilor Cheie de
Performanță asupra cărora s-a convenit.

Key Performance Indicators will be reported by the Indicatorii Cheie de Performanță vor fi raportați lunar
Customer’s employees monthly. It is recommended de către angajații Clientului. Este recomandat ca
that the Carrier develops its own reporting system of Transportatorul să își dezvolte propriul său sistem de
the KPIs using the systems operated in collaboration raportare a Indicatorilor Cheie de Performanță
with the Customer (Shippeo, Transporeon, utilizand sistemele cu care opereaza in colaborarea cu
SyncroSupply, 3PL) to have capability to validate Clientul (Shippeo, Transporeon, SyncroSupply, 3PL)
reported figures. pentru a avea capacitatea de a valida cifrele raportate.

Orice încadrare de către Transportator sub un anumit


Any failure of the Carrier below certain performance interval de performanță indicat mai jos declanșează
range stated below automatically triggers the automat dreptul Clientului de a rezilia prezentul
Customer’s right to terminate the Agreement for Contract pe motiv de neîndeplinire substanțială.
material failure.
Table 1/Tabelul 1

Indici Definiție Note Țintă Frecven Intervale de performanță Penalități Bonusare


Cheie de ța Servicii servicii
Performa calculul
nță ui

Respecta Numărul de 95% Lunar 1) >95%=bonusare servicii 1) - 1) 20 EURO


rea Comenzi de per
2) 90% >= 95% = Transportatorul 2) –
Capacităț Transport Comandă
trebuie să partajeze planul de
ii de
confirmate, recuperare
Transport
împărțit la 3)30 EURO
3) < 90% =penalitate servicii+
numărul per
Clientul are dreptul să rezilieze
Total de Comanda
contractul în mod justificat și să
Comenzi de de
îi fie plătite de către
Transport Transport
Transportator penalitățile

Sosire la Numărul de 95% Lunar 1) >95% = bonusare servicii 1) – 1) 5 EURO


timp sosiri la timp per
Calculul se face 2) 75% >= 95% = Transportatorul
pentru împărțit la Comandă
raportat la trebuie să partajeze planul de
incarcare numărul de 2) – de
procedura de recuperare
si Comenzi de Transport
Time Slot 3) 10 EURO
descarca Transport 3) < 70% = penalitate
transmisa per
re confirmate. servicii+Clientul are dreptul să
Comanda
rezilieze contractul în mod
de
justificat
Transport

Indici Cheie Definiție Note Țintă Frecvenț Intervale de performanță Penalități Bonusare
de a Servicii servicii
Performanță calculului

Administ Numărul de Transportator 100% Lunar 1) 90%>= 100% = penalitate 1) 20 EURO -


rare 1 comenzi de ul trebuie sa servicii+ Transportatorul per
(Restituir transport transmita trebuie să partajeze planul de Comanda
ea la finalizate cu documetele recuperare (maxim de 3 ori) de
timp a succes complete in Transport
2) <90% = penalitate
documen împărțit la maxim 48 h de
servicii+Clientul are dreptul să 2)30 EURO
telor) numărul total la livrare(nu se
rezilieze contractul în mod per
de comenzi de vor lua in
justificat și să îi fie plătite de Comanda
transport calcul zilele de
către Transportator de
weekend si
confirmate penalitățile Transport
sarbatori
legale)
Indici Cheie Definiție Note Țintă Frecvența Intervale de performanță Penalități Bonusare
de calculului Servicii servicii
Performanță
Reglementări Numărul de zero Lunar 1-5 incidente inregistrate pe 100 EURO -
, incidente an - Transportatorul trebuie per
sănătate și înregistrate să partajeze planul de incident
siguranță, recuperare înregistrat
juridic, 6-10 incidente inregistrate pe
muncă, an– Transportatorul va primi
condusul în penalitate pentru fiecare
siguranță incident
Peste 10 - Clientul are dreptul
să rezilieze contractul în mod
justificat și să îi fie plătite de
către Transportator
penalitățile pentru servicii și
alte pierderi înregistrate de
către Client datorită
respectivei neîndepliniri
substanțiale a obligațiilor
contractuale de către
Transportator
Recupereare Numarul de 90% Lunar > 90.0 % = zona OK - -
a paletilor de paleti 80% - 90% = Transportatorul
la clienti in recuperati trebuie să partajeze planul de
regim 1:1 comparat cu recuperare (maxim de 3 ori)
numarul de < 80% = Clientul are dreptul
paleti livrati să rezilieze contractul în mod
justificat
Utilizarea Numarul de 100% Lunar <80% - Transportatorul - -
Platformei comenzi cu trebuie să partajeze planul de
Shippeo status „Left recuperare.
delivery
site”
impartit la
numarul
total de
comenzi
inregistrate
in platforma
Shippeo
COCA-COLA HBC ROMANIA SRL Gopet Romania
Name / Nume: Vasileios Malouchos Name / Nume: Peter Lilkov Petrov
Title / Functie: Supply Chain Director Title / Functie: Administrator
Signature/Semnatura Signature / Semnatura

ANNEX 3 ANEXA 3
INSURANCE ASIGURARE
The minimum amounts of insurance that the Carrier shall, Sumele minime de asigurare pe care Transportatorul, pe
at its own expense, be insured under this Agreement and propria cheltuială, le va asigura în conformitate cu
paragraph 19.3 hereof are: prezentul Contract si cu art. 19.3 din prezentul Contract
sunt:

Type of insurance Minimal amount per


year and incident

1. General Liability Insurance (Vehicle insurance) and Liability due to cargo, the 1.000.000 €
latter as an extension of the basic obligatory General Liability Insurance –for
Frigo transportation (raw materials concentrate), as well as for premium spirits
category transportation with standard tarpaulin
2. CMR Liability Insurance 50.000 €
Tipul de Asigurare Suma minima
asigurata/an/eveniment
1. Asigurarea Obligatorie (Asigurarea vehiculului ) si Asigurare Suplimentara Cargo, 1.000.000 €
ca si asigurare suplimentara pentru Asigurarea Obligatorie. – pentru
transporturile Frigo cu temperatura controlata (concentrat bauturi racoritoare),
precum si pentru transportul de băuturi spirtoase categorie premium cu prelata
standard
2. Asigurare obligatorie CMR 50.000 €

COCA-COLA HBC ROMANIA SRL Gopet Romania


Name / Nume: Vasileios Malouchos Name / Nume: Peter Lilkov Petrov
Title / Functie: Supply Chain Director Title / Functie: Administrator
Signature/Semnatura: Signature / Semnatura …

ANNEX 4 ANEXA 4
Rates (VAT excluded) Tarife (fara TVA)

Art 1. The tarrifs for the transport service from the loading Art. 1. Tarifele practicate pentru serviciul de
point to the unloading point, a 20 km radius is considered transport de la punctul de incarcare la punctul de
around it, are specified in Table A descarcare, la care este considerata o raza de 20
km imprejur, sunt prevazute in Tabelul A

For clarification, The Parts understand the codes used in the Pentru clarificare, Partile inteleg codificarile
below table as follows: folosite in tabelul de mai jos dupa cum urmeaza:
-PRD = Customer Production Point -PRD = Locatie de Productie a Clientului
-DC = Customer Distribution Center -DC = Centru de Distributie al Clientului
-DB = Customer’s Distributor -DB = Distribuitor al Clientului

TABLE A/TABEL A
Pret
Incarcare Descarcare Tip Livrare Tipul Cursei BA
RON/Cursa fara
Dunaharaszti Ploiesti Replenishment to warehouse One way 4,890 25%
Zala Ploiesti Replenishment to warehouse One way 6,300 25%
Canale d'Alba Ploiesti Replenishment to warehouse One way 10,950 25%
Novi Ligure Ploiesti Replenishment to warehouse One way 10,950 25%
Santena Ploiesti Replenishment to warehouse One way 10,950 25%
Sittard Ploiesti Replenishment to warehouse One way 11,400 25%
Bierun Ploiesti Replenishment to warehouse One way 8,400 25%
Indjija Ploiesti Replenishment to warehouse One way 4,940 25%

Pret Ron/cursa
Incarcare Descarcare Tip Livrare Tipul Cursei Tarif fara TVA BA Carrier
Kostinbrod CCHBC Bucuresti Livrare depozit One Way 4140 25% Gopet
Kostinbrod CCHBC Ploiesti Livrare depozit One Way 4340 25% Gopet
Cele doua curse mentionate mai sus, sunt valabile doar in perioada dela 01.06.2023 pana la 31.08.2023

Art 2. For the individual order issued by the Client for Art. 2. Pentru comenzile individuale date de Client pentru
pallets and/or empties withdrawals as full trucks (1 order retragerea de la magazin a paletilor si/sau ambalajelor in
= 1 transport) the tarrifs from Tabel A will be applied. The regim camion intreg (1 comanda = 1 transport) se vor
transport shall not be considered fulfilled if the aplica tarifele conform cu Tabelul A. Cursa nu va fi
documentation related to the transport of pallets is not considerata inchisa daca documentatia aferenta
complete, in the sense that it must include the minutes of transportului de paleti nu este completa, in sensul in care
non-recovery of pallets or of pallets actually recovered aceasta trebuie sa includa procesul-verbal de
(equal in number with what was loaded for customers) of nerecuperarea paleti sau de paleti efectiv recuperati (egali
the same quality with the delivered pallets followed by ca numar cu ce s-a incarcat pentru clienti) de aceeasi
the transport and delivery of the pallets in one of the calitate cu paletii livrati urmata de transportarea si
client's locations. livrarea paletilor in una din locatiile clientului.

Art 3. For the special transport routes (continuous moves, Art 3. Pentru rutele de transport speciale (succesiune de
considering at least 2 loading points) the tarrifs are the mai multe rute, luand in considerare cel putin 2 puncte de
ones mentionned in the below table. incarcare ) tarifele sunt cele mentionate in tabelul de mai
jos.
Art 4. For the Import Routes, the tarrifs are mentionned Art 4 Pentru cursele de import, tarifele sunt cele
in the table A. mentionate in tabelul A.

Art. 5.The provisions below will be applicable in case of Art 5. Următoarele dispoziții vor fi aplicabile în cazul
use by the Carrier of a light semitrailer (that can carry a utilizării de către Transportator a semiremorcilor
weight of up to 26500 kg load capacity): ușoare (care pot transporta o greutate de până la
26500 kg sarcină utilă):

(i) Transportatorul deține și va utiliza în scopul prestării


(i) To provide services object of the Agreement the
serviciilor care fac obiectul Contractului semiremorci
Carrier holds and will exclusively use light semitrailers.
usoare.
(ii) The Carrier undertakes to send information to the
(ii) Transportatorul se obligă să transmită Clientului
Client about light semitrailers that it will use and to
update such information as often as a change in the informații privind semiremorcile ușoare pe care le va
light semitrailer fleet arises. utiliza și să actualizeze aceste informații ori de câte ori
(iii) In case of transports made by these light semitrailers, apare o modificare a componenței flotei de
the Client will pay the Carrier, in addition to the value semiremorci ușoare.
of services, a bonus of 0.18% for each 100 kg carried (iii) Pentru transporturile efectuate cu aceste semiremorci
in addition to the weight of 24000 kg, according to the ușoare, Clientul va achita Transportatorului, pe lângă
calculation example presented in the appendix contravaloarea serviciilor, un bonus de 0,18% pentru
(except for trips that frame within the range: 24000 kg fiecare 100 de kg transportate peste greutatea de
-24100 kg for which the Client will not pay the above- 24000 Kg, conform exemplului de calcul din prezenta
mentioned bonus), by complying with the terms anexă (cu exceptia curselor care se incadreaza in
below: intervalul: 24000 kg -24100 kg pentru care Clientul nu
va datora bonusul mentionat), cu respectarea
următoarelor condiții:

a. The Carrier will not exceed, at any moment, the total a. Transportatorul nu va depăși în niciun moment masa
maximum authorized mass or the total maximum totală maximă autorizată și nici masa totală maximă
authorized mass per axis, as set for the motor vehicle autorizată pe axe, stabilită pentru autovehiculul care
making the transport, according to legal applicable efectuează transportul, conform prevederilor legale
provisions; the Carrier remains liable in this regard; aplicabile; raspunderea in acest sens apartine
b. The calculation of the value of the bonus shall be Transportatorului;
done each month (according to the 4-4-5 system of b. Calculul contravalorii bonusului se va face lunar (pe
CCH) for all routs made by the Carrier by light baza sistemului 4-4-5 al CCH), pentru toate cursele
semitrailers, by issuing a PO which will be sent to the realizate de Transportator cu semiremorcile ușoare,
Client within the first 5 days of the month prin emiterea unui PO care se va trimite de către
immediately following the month in which they took Client în primele 5 zile ale lunii imediat următoare
place; celei în care acestea au fost efectuate;
c. The Carrier will confirm or will bring observations as c. Transportatorul va confirma sau va formula mențiuni
to the list of routes mentioned in the PO, by email, privind lista curselor menționate în PO, prin e-mail, în
within 24 hours (one working day) from receipt; termen de 24 de ore (o zi lucrătoare) de la primire;
Carrier’s omission to send an answer within this omisiunea Transportatorului de a transmite un
timeframe will be construed as tacit confirmation, the răspuns în acest interval echivalează cu o confirmare
Client not having the obligation to pay another tacită, Clientul neputând fi obligat să achite o altă
amount than the one mentioned in the PO valoare decât cea menționată în PO.

Bonus calculation example: Exemplu calcul bonus:

Reference rate = RON 900, Quantity loaded in a truck = Tariful de referinta=900 RON, Cantitate incarcata pe un
26500 kg, camion= 26500 kg,

Percentage to be paid for carried quantity = Procent plata pentru cantitate transportata=
0.18%*2500kg= 4.5%, 0.18%*2500kg= 4.5%,

Reference percentage 4.5%* RON 900 = RON 40.5 to be Procent referinta 4.5%* 900 RON= 40.5 RON plata pe
paid per route. cursa.

(iv) The bonus will be paid within the timeframe (iv) Plata bonusului se va face in termenul mentionat la
mentioned at art. 15.3 of the Agreement. The invoice art. 15.3 din Contract. Factura va fi emisa lunar in
will be issued on a monthly basis, based upon the baza calculului contravalorii bonusului stipulat la pct.
calculation of the value of the bonus as provided at (iii) b de mai sus;
item (iii) b above. Transportul cu semiremorci usoare poate fi efectuat doar
Transport with light semitrailers can only be carried out la comanda expresa lansata de Client prin intermediul
upon express order launched by the Client through sistemelor electronice dedicate (spre exemplu, platforma
dedicated electronic systems (for example, the Transporeon). De asemenea, bonusul mai sus mentionat
Transporeon platform). Also, the bonus mentioned above va fi datorat de catre Client doar ca urmare a comenzii
will be paid by the Client only as a result of the express exprese lansate de Client. Transportatorul care
order launched by the Client. The Carrier that proceeds to efectueaza transporturi cu semiremorci usoare fara a
transports with light semitrailers without receiving an primi in acest sens o comanda expresa a Clientului, nu va
express order from the Client in this regard, will not be fi indreptatit la primirea bonusului prezentat mai sus.
entitled to receive the bonus presented above.
Art 6. The Parties understand and accept that in order to Art 6. Partile inteleg si acepta faptul ca, in scopul realizarii
conclude the Agreemnt, fees and taxes imposed by obiectului Contractului, taxele impuse de autoritati in
authorities in connection with transport of Goods on legatura cu transportul marfurilor pe drumurile publice
public roads shall be in Client’s responsibility. In this vor fi suportate de Client. In acest sens, Partile convin de
regard, the parties shall agree that if, during the comun acord ca, in cazul in care, pe parcursul derularii
Agreement, these charges shall be modified to increase or Contractului, aceste taxe se modifica in sensul majorarii
decrease / eliminate the parties will negotiate the sau diminuarii/eliminarii lor, Partile vor negocia tarifele
contractual rates agreed in the sense of increasing or agreate in sensul majorarii sau diminuarii tarifelor
decreasing tariffs proportional to the change of the duty proportional cu modificarea cuantumului taxelor de drum
road due by Carrier. datorate de Transportator.

COCA-COLA HBC ROMANIA SRL Gopet Romania

Name / Nume: Vasileios Malouchos Name / Nume: Peter Lilkov Petrov


Title / Functie: Supply Chain Director Title / Functie: Administrator
Signature/Semnatura Signature / Semnatura:

Anexa 5 - Norme pentru furnizori

În calitate de organizaţie de afaceri cu principii etice, compania Coca-Cola HBC AG si sucursalele acesteia (numite în
mod colectiv : „Coca-Cola Hellenic" sau „Compania”) îşi asumă responsabilitatea de a se asigura că operaţiunile sale
comerciale nu contribuie în mod direct sau indirect la abuzurile şi nerespectarea drepturilor omului. Ne folosim
influenţa de la nivel intern pentru a ne asigura că angajaţii noştri sunt pe deplin conştienţi de angajamentul pe care
Compania şi l-a asumat referitor la respectarea drepturilor omului, a propriilor drepturi şi responsabilită ţi.
Cei cu care avem relatii de afaceri in tarile in care operam, stiu cat de hotarati suntem să ne derulam afacerile cu un
set consistent de valori care reprezintă cele mai înalte standarde de calitate, integritate şi excelenţă . Respectam
obiceiurile unice si culturile comunitatilor in care operam. In vederea respectă rii acestei politici, încercă m să
dezvoltă m relaţii cu furnizorii care împă rtă şesc valori şi comportamente similare în afacerile comerciale urmâ nd
principiul eticii. Ne stră duim să ne trată m furnizorii în acelaşi mod în care ne aşteptam sa fim trataţi şi noi.

Ca parte a efortului nostru continuu de a dezvolta şi întă ri relaţiile cu furnizorii, am adoptat aceste norme referitoare
la furnizorii Companiei pentru a le utiliza în relaţia directă cu aceştia. Aceste norme referitoare la furnizori („Norme
pentru furnizori”) se bazează pe credinţa că un spirit cetă ţenesc la nivelul Companiei este esenţial pentru succesul în
afaceri pe termen lung şi acestea trebuie să se reflecte în relaţiile şi acţiunile noastre de pe piaţă , de la locul de muncă ,
din mediul inconjurator şi din comunitate.

Suntem încâ ntaţi să colaboră m cu furnizorii pentru a ne asigura asupra înţelegerii şi conformitatiii cu cerinţele
stabilite prin aceste Norme pentru furnizori.

Practicile la Locul de Muncă

În cadrul Companiei, sprijinim practicile unei încadră ri în muncă corecte care se bazează pe angajamentul nostru
privind respectarea drepturilor omului la locul de muncă . Astfel, încercă m:

1 Să stabilim o relaţie solidă şi directă cu angajaţii noştri prin intermediul unei comunică ri deschise şi oneste.
2 Să ne trată m angajaţii cu imparţialitate, demnitate şi respect.
3 Să respectă m legislaţia aplicabilă referitoare la muncă , inclusiv acele legi referitoare la programul de muncă ,
compensaţii, discriminare si dreptul la reprezentare prin terţe pă rţi.
4 Să preţuim diversitatea în sensul ei cel mai larg.
5 Să fim fiecare din noi responsabili pentru performanţe la cele mai înalte niveluri.
6 Să ne ră splă tim angajaţii pe mă sura performanţelor.
7 Să furniză m oportunită ţi pentru dezvoltarea personală şi profesională a angajaţilor.
8 Să asiguram impreuna cu angajaţii noştri, siguranta la locul de muncă .

Ne aşteptă m ca şi furnizorii noştri să respecte toate legile aplicabile si standardele similare, precum si principiile din
tarile in care opereaza.

Mediul de Lucru

Ne aşteptă m ca furnizorii noştri sa isi aprecieze angajaţii şi colaboratorii în funcţie de abilită ţile acestora de a-şi
îndeplini obligaţiile şi nu pe baza caracteristicilor lor fizice şi/sau personale sau pe baza credinţelor acestora,
susţinâ nd principiul nediscrimină rii bazat pe rasă , culoare, sex, religie, opinie politică , naţionalitate sau orientare
sexuală .
Sănătatea şi Siguranţa

Ne aşteptă m ca furnizorii noştri sa asigure un mediu de lucru sigur cu politici şi practici bine puse la punct cu scopul
de a reduce la minim riscul accidentelor, al ranirilor şi al expunerii la riscuri de să nă tate.

Munca copiilor; abuzul in muncă

Ne asteptam că furnizorii noştri să nu angajeze persoane care nu au vâ rsta legală de a presta munca, si nici să nu
tolereze abuzul fizic sau orice alta forma de abuz ilegal sau hartuire, in activitatea desfă şurată de aceştia.

Sclavia, Munca Forţată si Traficul de fiinţe umane

Ne aşteptă m ca furnizorii noştri sa nu ţină nicio persoană în sclavie sau robie, şi să nu folosească munca forţiată sau
constrâ nsă sau să se implice în vreo formă de trafic de fiinţe umane.

Remuneraţiile şi Beneficiile

Ne aşteptă m ca furnizorii noştri să -şi recompenseze angajaţii corect şi competitiv conform domeniului de activitate, în
deplină conformitate cu legislaţia naţională şi locală aplicabilă referitoare la remuneraţie şi orele de muncă , şi să ofere
anagajaţilor posibilită ţi de a-şi dezvolta aptitudinile şi capacită ţile.

Terţe Părţi

In eventualitatea în care angajaţii lor au ales în mod legal opţiunea de a fi reprezentaţi de terţe pă rţi, ne aşteptă m ca
furnizorii noştri sa recunoasca aceste pă rţi cu buna credinţă si să nu recurgă la masuri împotriva angajaţilor pentru
participarea lor legală la activită ţi în cadrul asociaţiilor sindicale.

Practicile referitoare la mediul inconjurător

Ne aşteptă m ca furnizorii noştri să îşi desfă şoare activitatea în aşa fel încâ t să protejeze şi să pă streze mediul
înconjură tor. Ne aşteptă m ca furnizorii noştri să respecte cel puţin legislaţia aplicabilă cu privire la mediul
înconjură tor, normele şi reglementă rile din ţă rile în care aceştia îşi desfă şoară activitatea.

Conflictul de Interese
Se aşteaptă din partea angajaţilor Companiei să selecteze întotdeauna şi să discute cu furnizorii care desfă şoară sau
care doresc să desfă şoare tranzacţii comerciale cu Compania într-un mod complet deschis şi onest, în baza meritelor
persoanelor respective, şi a produselor şi serviciilor acestora, fă ră nicio compensaţie specială acordată acestora sau
familiilor ori prietenilor acestora. În consecinţă , angajaţii nu vor avea nicio relaţie, fie de ordin financiar sau de altă
natură , cu niciun furnizor, care ar putea intra sau ar putea pă rea că intră în conflict cu obligaţia angajatului de a
acţiona în interesul Companiei. De exemplu, furnizorii nu vor utiliza sau nu vor efectua în alt mod plă ţi că tre niciun
angajat al Companiei pe parcursul orică rei tranzacţii desfă şurate între furnizor şi Companie. Relaţiile de prietenie din
afara raporturilor comerciale sunt inevitabile şi acceptabile, dar furnizorii vor avea grijă ca nicio relaţie personală să
nu fie folosită pentru influenţarea judecă ţii comerciale a angajatului Companiei. Dacă un angajat al furnizorului este
înrudit (soţ/soţie, pă rinte, frate/soră , bunic/bunică , copil, nepot/nepoată , socru/soacră sau partener/parteneră de
viaţă ) cu un angajat al Companiei, sau dacă un furnizor are orice altă relaţie cu un angajat al Companiei, care ar putea
reprezenta un conflict de interese, furnizorul va divulga acest fapt Companiei sau se va asigura că angajatul societă ţii
face acest lucru.

Cadourile, Mesele de Afaceri şi Protocolul/Activităţile de divertisment

Angajaţii Companiei vor accepta doar ospitalitatea comercială normală a furnizorilor, rezonabilă şi corespunză toare
în circumstanţele date. Mesele de afaceri obişnuite şi cadourile simbolice sunt, în general, acceptate, dar furnizorii nu
vor oferi angajaţilor Companiei cadouri însemnate sau luxoase, mese de afaceri sau protocol /activită ţi de
divertisment care pot fi interpretate ca exercitâ nd o influenţă necorespunză toare. Cadourile în numerar sau în
echivalente de numerar nu sunt permise. Cadourile şi protocolul/activită ţile de divertisment pentru furnizori vor fi
acordate în interesul comercial legitim al Companiei şi vor fi rezonabile şi corespunză toare în circumstanţele date.
Angajaţii noştri vor ţine întotdeauna seama de regulile interne ale furnizorilor noştri cu privire la primirea de cadouri
şi la protocol/ activită ţi de divertisment.

Evidente Financiare si de Afaceri

Atâ t furnizorul, câ t şi Compania vor ţine evidenţe exacte ale tuturor aspectelor ce ţin de relaţia comercială a
furnizorului cu Compania. Aceasta include înregistrarea corespunză toare a tuturor cheltuielilor şi plă ţilor. Dacă
Compania plă teşte tarif pe oră pentru serviciile unui angajat al furnizorului, evidenţele temporale vor fi complete si
exacte. Furnizorii nu vor întâ rzia transmiterea facturii sau vor permite în alt mod amâ narea unei cheltuieli pentru o
altă perioadă contabilă .

Darea de Mită

Coca-Cola Hellenic aplică o abordare de „toleranţă zero” în ceea ce priveşte mita. Furnizorii care acţionează în numele
Companiei vor respecta toate legile anti-corupție si anti-mită aplicabile cand au de-a face cu mituirea funcţionarilor
publici si entită ților private. Furnizorii trebuie să respecte Codul de conduita in afaceri si Politica Anti-Mita ale Coca-
Cola Hellenic deoarece acestea se aplică terților și sunt disponibile la adresa: http://www.coca-colahellenic.com. În
ceea ce priveşte orice tranzacţie efectuată în calitate de furnizor al Companiei, sau care implică în alt mod Compania,
furnizorul nu va transfera nimic de valoare, în mod direct sau indirect, că tre niciun funcţionar public, angajat al unei
societă ţi controlate de stat, sau partid politic, în scopul obţinerii orică rui beneficiu sau avantaj neadecvat. Furnizorii
vor ţine o evidenţă scrisă a tuturor plă ţilor (inclusiv orice cadouri, mese, protocol/ activită ţi de divertisment, sau orice
altceva de valoare) efectuate în numele Companiei, sau din fonduri puse la dispoziţie de Companie. Furnizorii vor
transmite o copie a evidenţei respective că tre Companie, la solicitarea acesteia. Înainte de angajarea unor terțe pă rți
care pot interacționa cu funcţionari publici în numele să u, Coca-Cola Hellenic efectuează o verificare prealabilă („due
diligence”) anti-mită pentru astfel de pă rți. Furnizorul trebuie să transmită cu promptitudine toate datele și
informațiile care pot fi solicitate de Coca-Cola Hellenic în scopul efectuă rii unei astfel de verifică ri prealabile anti-mită .

Protejarea Informaţiilor și a datelor cu caracter personal

Furnizorii vor proteja informaţiile confidenţiale aparţinâ nd Companiei. Furnizorii care au avut acces la informaţii
confidenţiale în virtutea relaţiei comerciale nu vor divulga informaţiile respective nimă nui, decâ t în baza autorizaţiei
în acest sens, din partea Companiei. Dacă un furnizor consideră că a avut acces la informaţiile confidenţiale ale
Companiei din greşeală , furnizorul va comunica imediat acest aspect persoanei sale de contact din cadrul Companiei şi
nu va divulga informaţiile respective altcuiva.În mod asemă nă tor, un furnizor nu va divulga niciunei persoane din
cadrul Companiei informaţii referitoare la orice altă societate dacă furnizorul are obligaţia contractuală sau legală de a
nu face cunoscute informaţiile respective.

Furnizorii ar trebui să respecte legislația aplicabilă privind protecția datelor, inclusiv Regulamentul general al Uniunii
Europene privind protecția datelor („GDPR”).

Raportarea unei Potenţiale Conduite Necorespunzătoare

Furnizorii care consideră că un angajat al Companiei sau orice altă persoană care acţionează în numele Companiei, a
avut o conduită ilegală sau în alt mod necorespunză toare, vor raporta acest aspect Companiei. Dorim de asemenea, ca
în calitate de furnizori de-ai noştri, să simţiţi că puteţi aduceţi în mod liber la cunoştinţa noastră orice probleme
legate de conformitate sau principii de etică pe care le întâ lniţi în colaborarea cu societatea noastră şi să fiţi siguri că
îngrijoră rile dumneavoastră vor fi luate în serios şi soluţionate în mod corespunză tor de că tre Companie. Orice
preocupare trebuie discutată mai întâ i cu managerul angajatului din cadrul Companiei sau cu Directorul Juridic la
nivelul Grupului pe parte de conformitate (Head of Legal Compliance) la adresa de email: compliance@cchellenic.com,
sau puteţi utiliza Speak Up! Line la www.coca-colahellenic.ethicspoint.com. Compania nu va tolera nicio ripostă din
partea nici unuia dintre angajaţii să i împotriva furnizorilor ca urmare a raportă rii cu bună credinţă a unei posibile
conduite necorespunză toare sau ca urmare a colaboră rii în cadrul investigaţiei.

Sancțiuni internaționale

Ne așteptă m ca furnizorii noștri să respecte Politica privind sancțiunile a Companiei disponibilă pe site-ul web:
http://www.coca-colahellenic.com, orice sancțiuni, embargouri, restricții comerciale sau cerințe similare sau conexe,
administrate și / sau aplicate de că tre Departamentul de Stat al SUA sau Departamentul Trezoreriei SUA și orice
sancțiuni sau mă suri restrictive impuse de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, Uniunea
Europeană , Elveția sau orice stat membru al Uniunii Europene sau de orice altă autoritate guvernamentală sub a că rei
jurisdicție Coca-Cola Hellenic, furnizorul sau orice afiliat de acolo operează .
Conformitatea cu standardele şi legislaţia aplicabilă

Ca si standard minimal, furnizorii Companiei vor avea obligaţia să întrunească standardele urmă toare referitoare la
desfă şurarea activită ţii lor, după cum urmează :

Legislaţie şi Norme Furnizorii vor respecta legislaţia aplicabilă , inclusiv provederile din legislatia fiscala
aplicabila, normele, Regulamentele şi cerinţele necesare procesului de fabricare, distribuţie şi furnizare a produselor,
precum şi în furnizarea serviciilor Companiei.

Munca Copiilor Furnizorii nu vor folosi munca copiilor aşa cum este definită de legislaţia locală .

Sclavia, Munca Forţată si Traficul de fiinţe umane Furnizorii nu vor reține nicio persoană în sclavie sau robie și nu
vor folosi munca forțată , obligatorie sau constrâ nsă și nu se vor angaja în nicio formă de trafic de fiinţe umane.
Furnizorii nu vor impune lucră torilor nicio taxă pentru a-și asigura angajarea sau plasarea, sau pentru a compensa
orice cost pe care l-au suportat Furnizorii în procesul de recrutare.

Abuzul Furnizorii nu vor abuza muncitorii fizic sau în orice alt fel.

Părţile terţe Furnizorii vor respecta dreptul angajatilor de a alege să fie

reprezentaţi de că tre pă rţi terţe si dreptul la negociere colectivă în conformitate cu legile aplicabile.

Remuneraţii şi Beneficii Remuneraţiile şi beneficiile vor fi în conformitate cu legislaţia aplicabilă .

Programul de lucru & Orele suplimentare Programul de lucru precum şi orele suplimentare vo conformitate cu
legislaţia aplicabilă .

Sănătatea şi siguranţa Condiţiile de lucru vor fi în conformitate cu legislaţia aplicabilă .

Mediul înconjurător Furnizorii vor respecta legislaţia aplicabilă cu privire

la mediul inconjurator.

Conflictul de interese Angajaţii Companiei şi furnizorii noştri trebuie să evite situaţiile în care pot apă rea conflicte
de interese.

Evidente financiare şi de afaceri Furnizorii vor respecta întreaga legislaţie aplicabilă cu privire la modalitatea de
raportare şi de menţinere a înregistră rilor financiare.

Darea de mită Furnizorii vor respecta toate legile aplicabile cu privire la darea de mită şi nu vor utiliza mite şi nu se
vor implica în activită ţi frauduloase.

Protejarea Informaţiilor și a datelor cu caracter personal Furnizorii vor pă stra confidenţiale toate informaţiile
care nu sunt de domeniu public şi care au fost divulgate furnizorului dar care aparţin Companiei sau unei alte pă rţi
terţe. Furnizorii vor respecta legislația aplicabilă privind protecția datelor privind protecția datelor, inclusiv GDPR UE.

Sanctiuni Furnizorii vor respecta Sancțiunile Internaționale aplicabile.

Demonstrarea Conformităţii

Furnizorul trebuie să fie capabil să demonstreze conformitatea cu Normele pentru furnizori la solicitarea şi spre
satisfacţia Companiei.
În cazul în care cea de-a opta Convenţie a Organizaţiei Internaţionale a Muncii stabileşte standarde mai riguroase
decâ t cele locale, Furnizorul va trebui să respecte standardele OIM. Aceste cerinţe minime sunt o parte integrantă a
tuturor acordurilor încheiate de Companie cu furnizorii să i direcţi. Ne aşteptă m ca furnizorii noştri să dezvolte şi să
implementeze procese interne pentru derularea activită ţilor în vederea asigură rii conformită ţii cu aceste Norme
pentru furnizori.

Colaboră m cu Coca-Cola Company care utilizează în mod frecvent pă rţi terţe independente care să verifice
conformitatea furnizorilor cu Normele pentru furnizori; această verificare include interviuri confidenţiale cu angajaţii
şi cu muncitorii contractaţi la locul de muncă . În cazul în care un furnizor nu respectă din orice punct de vedere
vreuna din cerinţele Normelor pentru furnizori, se aşteaptă ca respectivul furnizor să implementeze mă suri de
corecţie. Compania îşi rezervă dreptul de a rezilia contractul cu orice furnizor care nu poate dovedi conformitatea cu
cerinţele acestor Norme pentru furnizori.

Prezenta anexă este incheiată in limbile romană şi în engleză . In caz de conflict, varianta în limba romană va prevala.

Transportatorul /Furnizorul, prin:

Nume: Peter Lilkov Petrov

Functie: Administrator

Semnatura,:.........................

ANEXA 6 - Convenție în domeniul Securității și Sănătății în Muncă

Avâ nd în vedere prevederile Legii nr. 319/2006 privînd securitatea și să nă tatea în muncă , şi a Normelor Metodologice
de aplicare, aprobate prin H.G. nr. 1425/2006, pă rțile au convenit încheierea prezentei Convenții în domeniul
să nă tă ții și securită ții în muncă („Conventia”), în cuprînsul că reia S.C. Coca-Cola HBC Romania S.R.L. va fi denumită
“Compania”, iar contractantul va fi denumit ”Prestator”.

Convenție în domeniul sănătății și securității în muncă


CAP. I Prevederi Generale

Art. 1 Convenția stabilește cadrul general pentru protejarea securită ții si să nă tă ții în muncă a angajaților celor doua
pă rți, pe durata de derulare a Contractului.

CAP. II Obligațiile Prestatorului

Art. 2 Pe durata derulă rii Contractului, Prestatorul se obligă :

a) Să aplice şi să respecte prevederile legale în vigoare din domeniul securită ții și să nă tă ţii în muncă , şi cele cu
privire la situațiile de urgență , aplicabile pentru activită țile ce formează obiectul Contractului şi pe care le
desfă şoară în incinta Companiei;
b) Să respecte şi să aplice prevederile specifice cu privire la securitatea și să nă tatea în muncă , precum şi cu privire
la situațiile de urgență , astfel cum acestea sunt prevă zute în Regulamentul intern şi în procedurile interne proprii
ale Companiei;
c) Să desfașoare activitatea ce face obiectul Contractului numai cu personal propriu, care:
- este angajat în condițiile legale în vigoare, calificat, instruit și pregă tit profesional pentru activită țile pe care le
desfă soară , pe toată durata realiză rii serviciilor,
- este autorizat corespunză tor serviciilor și activită ților prestate, iar dacă legislaţia din domeniul securită ții și
să nă tă ții în muncă impune o anumită autorizare, să deţină și să prezinte autorizarea valabilă , pe meserii, dacă se
solicită de catre Companie;
- este apt medical pentru activită țile prestate, în conformitate cu cerințele legale;
d) Să deţină toate autorizaţiile necesare conform legii din punct de vedere al securită ţii şi să nă tă ţii în muncă pentru
activită ţile prestate în folosul Companiei, şi să le prezinte spre verificare Companiei, ori de câ te ori aceasta le
solicită ;
e) Să asigure pentru personalul propriu echipamentul de lucru și de protecție specific activită ților prestate, conform
legii si normelor de să nă tate și securitate în muncă și a situațiilor de urgență .
f) Să asigure personalului propriu și subcontractor echipament de lucru si de protectie cu elemente reflectorizante
și însemnele/sigla firmei și/sau ecuson cu datele de identificare a fiecă rui lucră tor, pe toată durata prestă rii
activită ților pe teritoriul Companiei.
g) Să asigure respectarea, și să ră spundă din punct de vedere al securită ții si să nă tă ții în muncă și a situațiilor de
urgență de toate operațiunile, lucră rile, activită țile efectuate de personalul propriu și subcontractor.
h) Să întocmească un Plan de Prevenire și Protecție pentru activită țile pe care le va desfă șura în baza contractului și
să îl prezinte Responsabilului de contract al Companiei, înainte de începerea activită ţii contractate.
i) Să ia mă suri şi să interzică accesul personalului propriu în incinta spațiilor unde se desfă șoară activitatea de
producție sau de reparații ale Companiei, cu excepţia cazurilor în care prezenţa acestora, în spaţiile menţionate,
se impune în vederea exercită rii atribuţiilor de serviciu.
j) Să respecte traseele de circulație pentru pietoni și autovehicule, de că tre întreg personalul propriu, precum și
regulile de circulație interioară , specifice Companiei.
k) Să controleze și să fie responsabil pentru accesul vizitatorilor și al altor persoane straine în zona în care lucrează .
l) Să introducă pe teritoriul Companiei exclusiv echipamente tehnice conforme din punct de vedere al securită ții în
utilizare, marcate corespunză tor cu certificarea europeană „CE”.
m) Să nu înceapă activitatea pe teritoriul Companiei decâ t după ce și-a instruit corespunză tor personalul în
domeniul securită ții și să nă tă ții în muncă și a situațiilor de urgență , cu privire la activitatea desfă șurată .
n) Să aducă , de îndată , la cunoștința reprezentanților Companiei orice accident de muncă survenit pe teritoriul acesteia.
o) Să prezinte la cererea reprezentanţilor Companiei fișele individuale de instructaj în domeniul securită ții și să nă tă ții
în muncă , autorizațiile pentru personalul care necesită acest lucru, copie după anexa la certificatul de înregistrare, în
vederea verifică rii acestora.
p) Să respecte prevederile legale în vigoare privind controlul medical periodic, testarea profesională şi psihologică a
personalului să u.
q) Să fie singurul responsabil în relația cu autorită țile pentru, și în legă tură cu personalul să u.
r) Să despagubească Compania pentru prejudiciile produse din culpa sa, indiferent de valoarea, forma sau natura
juridică a prejudiciilor cauzate / generate de executarea necorespun-ză toare sau neexecu-tarea în tot sau în parte a
Serviciilor.
s) Să obțină aprobarea scrisă din partea Companiei în cazul în care încheie contracte cu subcontractanţi, și să își asume
întreaga ră spundere legală privind prevederile prezentei Convenții pentru subcontractorii să i.
t) Se obligă să înlocuiasca imediat personalul pentru care a primit notificare scrisă din partea Companiei, privind
să vâ rșirea unor fapte care încalcă regulile Companiei sau cerințele legale.
u) Să nu utilizeze minori in prestarea de activită ți ce fac obiectul Contractului.

CAP. III Obligațiile Companiei

Art. 3 Pe durata derulă rii Contractului, Compania se obligă sa:

a) aplice prevederile în vigoare ale legislației aplicabile pentru propria activitate, în domeniul securită ții și să nă tă ții în
muncă și a situațiilor de urgență .
b) informeze pe Prestator în legă tură cu mă surile generale privind situațiile de incendiu și cutremur.

CAP. IV Obligații comune ale Părţilor

Art. 4 Prestatorul este obligat să nu permită personalului să u să desfasoare activitați nesupravegheat, pe toată durata
executarii activitaților contractate. Personalul prestatorului nu este autorizat şi nu va executa alte activită ți decâ t cele
prevă zute în contract, iar in caz contrar Prestatorul poarta intreaga responsabilitate legala pentru orice consecinte.

Art. 5 Pă rţile își vor comunica de indata reciproc orice eveniment ivit în desfă şurarea activită ţii ce formează obiectul
Contractului şi care poate consta în:

a) accident care a antrenat decesul sau vă tă mă ri ale organismului, produs în timpul procesului de muncă ori în
îndeplinirea îndatoririlor de serviciu;

b) situaţia de persoană dată dispă rută ;

c) accident de traseu sau de circulaţie;

d) incident periculos;

e) cazul susceptibil de boală profesională sau legată de profesiune.

Art. 6 Comunicarea că tre autorită ți, cercetarea și înregistrarea accidentelor de muncă și a incidentelor periculoase se va
face de că tre angajatorul victimei. Pentru personalul subcontractor al Prestatorului, acesta va fi unic ră spunză tor de
comunicarea catre angajator al evenimentului.

Art. 7 În cazul evenimentelor ce implică personalul Prestatorului, la cererea scrisă a acestuia, Compania va coopera
pentru soluționarea problemelor în domeniul securită ții și să nă tă ții în muncă , prevenirii şi stingerii incendiilor sau
soluționarea altor situații de urgență , ce pot să apară în legă tură cu desfă şurarea activită ţii ce formează obiectul
Contractului.

CAP. V Dispoziţii finale


Art. 8 Prezenta Convenție poate fi modificată numai acordul partilor, respectiv prin act adițional semnat de ambele pă rţi
semnatare.

Transportatorul, prin:

Nume: Peter Lilkov Petrov

Functie: Administrator

Semnatura:.........................

ANEXA 7 - Cod de Practică al Contractorului

1. Generalități
1.1. Regulile și criteriile de operare prevazute în acest Cod de practică nu sunt destinate și nu pot să înlocuiască
sau să modifice obligațiile contractorului în ce privește respectarea legislației româ ne de securitate și
să nă tate în muncă , securitate fizica, de protecția mediului și de siguranța alimentelor.
1.2. Contractorul este responsabil pentru respectarea legilor și normelor în vigoare, pentru deplina
compatibilitate cu regulile interne ale companiei Coca-Cola HBC Româ nia SRL (“Compania”), în aceasta
direcție urmâ nd să dezvolte programe proprii de Să nă tate și Securitate în Muncă , Securitate Fizica, de
Protecție a Mediului și de Siguranța Alimentelor.
1.3. Pe durata realiză rii activită ților contractate, toți angajații contractorului au obligația de a respecta sistemul
de permise de lucru al Companiei.
1.4. Contractorii, precum și subcontractorii, colaboratorii și agenții lor trebuie să -și desfașoare activitatea astfel
încâ t să nu afecteze securitatea fizica, să nă tatea și siguranța angajaților proprii, a angajaților Companiei,
precum și a celorlalte persoane aflate pe teritoriu. În scopul acestui Cod, referirea la “Contractor” va fi
înteleasă ca o referire și la subcontractorii, colaboratorii și agenții contractorului, iar obligațiile ce revin
contractorului revin în egală masură și subcontractorilor, colaboratorilor și agenților să i. Contractorului îi
revine sarcina de a asigura cunoașterea prezentului Cod de că tre subcontractorii, colaboratorii și agenții să i.
1.5. Personalul contractor are obligația să supravegheze activită țile desfă șurate de că tre angajații proprii și de
că tre sub-contractorii să i, pentru a se asigura că nu sunt încă lcate normele de securitate și să nă tate în
muncă , situații de urgență , protecția mediului, securitate fizică și siguranța alimentelor.
1.6. În cazul încă lcă rii regulilor specificate în acest document precum și a cerințelor legale, se va solicita
întreruperea imediată a activită ții pâ nă câ nd se implementează mă surile de conformare. În cazul
neconformă rii în termenul comunicat, contractorilor li se va solicita pă ră sirea locației. Abaterile repetate
pot duce la încetarea contractului.

2. Reguli de securitate fizică și antifraudă


2.1. Perimetrele locațiilor Coca-Cola HBC Româ nia sunt protejate prin dispozitive de pază , subsisteme
electronice de securitate (televiziune cu circuit închis și controlul accesului și subsisteme de detecție și
alarmare la efracție 24/7) în conformitate cu legile si politica Companiei în vigoare.
2.2. Accesul în incinta Companiei
2.2.1. Înainte de începerea lucră rii contractorul trebuie să furnizeze o lista nominală a personalului care va fi
alocat acesteia. Lista, aprobată de directorul departamentului inițiator al contractului, sau înlocuitorul
acestuia, vizată de Responsabilul de lucră ri Coca-Cola HBC Româ nia si Responsabilul Să nă tate și
Securitate în Muncă (SSM), va fi disponibilă la porțile de acces/Departamentul Securitate al Companiei,
pe baza acesteia urmâ nd a se permite accesul în locație.
2.2.2. Accesul în locațiile Companiei se face numai prin locurile special destinate pentru accesul pietonal
și/sau accesul autovehiculelor (Puncte de control al accesului).
2.2.3. Accesul în locațiile Companiei se face pe baza unei legitimații temporare de acces. Toți contractorii pot
primi legitimații de acces temporar. Acestea sunt personalizate cu numele contractorului, specificația
“Contractor” și un numă r de identificare al cardului. Legitimațiile de acces vor fi predate nominal,
fiecă rui angajat, pe baza de semnatură în Registrul spcial destinat.
2.2.4. Contractorii au acces doar în zonele dinainte stabilite în conformitate cu obiectul și specificul activită ții
desfă șurate și conform programului de lucru menționat în contract. Pă trunderea contractorilor în alte
zone decâ t cele inițial prevazute, este strict interzisă , iar în cazuri excepționale se face doar cu acordul
Responsabilului de lucră ri al Coca- Cola HBC Româ nia și cu anunțarea responsabilului cu securitatea
fizică din locație. Legitimațiile temporare vor fi purtate la vedere, pe toată durata prezenței în interiorul
locațiilor Coca-Cola HBC Româ nia și se vor preda la terminarea activită ții la personalul de securitate de
la punctele de control.
2.2.5. Desfă șurarea de activită ți stabilite prin contract în afara orelor de program este interzisă , cu excepția
cazurilor câ nd există aprobarea scrisă a Responsabilului de lucră ri al Coca-Cola HBC Româ nia, și cu
anunțarea responsabilului cu securitatea fizică din locație. La finalizarea programului de lucru, toți
lucră torii contractori trebuie să pă ră sească teritoriul Companiei, în cel mai scurt timp posibil.
2.2.6. Angajații contractorului care folosesc vehicule pe teritoriul Companiei trebuie să respecte regulile
prevazute în instrucțiunile puse la dispoziția contractorului la intrarea pe teritoriul Companiei. În
funcție de locurile de parcare disponibile și de complexitatea lucră rilor desfă șurate, Responsabilul cu
Securitatea Fizică poate interzice accesul în incintă a unor autovehicule ale contractorului.
2.2.7. Toate vehiculele folosite de că tre contractori pe teritoriul Companiei trebuie să respecte regulile de mai
jos:
-Limita de viteză - 5km/ora.
-Parcarea: toate autovehiculele trebuie parcate de contractori în spațiile special amenajate, dacă nu au fost autorizate
să parcheze în alte spații, cu fata orientata catre cea mai apropiata iesire;
- Inspecția vehiculelor: pentru transportarea în siguranță a poten-țialelor materiale și substanțe periculoase, precum
și pentru detectarea eventu-alelor scurgeri de combustibil / ulei toate autovehiculele care intră sau ies în/de pe
teritoriul Companiei sunt controlate;
În locațiile Coca-Cola HBC Româ nia este interzisă parcarea autovehicu-lelor proprietate personală .
2.2.8. Angajații contractorului, împreună cu articolele pe care le transportă , se vor supune controlului de
securitate, atat înainte de a i se permite accesul în obiectiv, cat și la ieșirea din acesta, indiferent dacă
accesul se face pietonal sau cu un autovehicul; la autovehicule se va verifica interiorul acestora, inclusiv
portbagajul sau cabina. Controlul de securitate al persoanelor se refera la verificarea articolelor de
imbracaminte (sau corporal) și bagajelor pe care aceștia le au asupra lor și cu care intenționează să
intre sau să iasă din locație. La intrarea sau ieșirea în /din locațiile Coca-Cola HBC Româ nia controlul
articolelor de îmbră că minte se face doar dacă există suspiciuni sau indicii că persoana respectivă are
aspura sa bunuri interzise de lege (arme, substanțe explozive, droguri etc) sau de că tre regulamentele
Coca-Cola HBC Româ nia (bă uturi alcoolice, substanțe toxice, etc).
2.2.9. Dacă la ieșirea dintr-o locație Coca-Cola HBC Româ nia o persoana posedă produse specifice Companiei
sau alte tipuri de produse care se gă sesc în cadrul Companiei, ele trebuie să fie însoțite de documente
justificative (Aviz de însoțire a mă rfii sau bon de poartă ). Lipsa acestor documente este considerată
tentativă de sustragere a bunurilor și constituie frauda; se va solicita imediat interventia Politiei.
2.210.În locațiile Coca-Cola HBC Româ nia este interzis accesul rudelor și prietenilor angajaților /
contractorilor; accesul este permis numai în interes de serviciu.
2.211. În locațiile Coca-Cola HBC Româ nia este interzis accesul persoanelor însoțite de animale de companie.
2.212.În locațiile Coca-Cola HBC Româ nia este interzis persoanelor să filmeze sau să fotografieze fă ră acordul
prealabil al Directorului locației respective si avizul Departamentului Relații Publice și Comunicare.
2.213.Accesul contractorilor cu scule, dispozitive, utilaje și echipamente proprii se va face in baza unor
procese verbale semnate intre prestator si Responsabilul de lucră ri al Coca-Cola HBC Româ nia
intocmite la intare si lasate la punctul de control/compania de paza; iesisrea acestora din locatiile
companiei se va face numai in baza acestor documente.
2.3. Pă rţile își vor comunica imediat si reciproc orice incident de securitate ivit în desfă şurarea activită ţii ce
formează obiectul Contractului (tentativa de furt, furt, tentativa de frauda, frauda, etc.).
2.3.1. Coca-Cola HBC Româ nia, prin departamentele specializate, poate investiga situații de identificare a
fraudelor.

3. Folosirea sculelor, dispozitivelor, utilajelor și echipamentelor propria


3.1. Contractorii au obligația să folosească scule, dispozitive, utilaje și echipament propriu în stare bună de
funcționare, care respectă cerințele de siguranță în exploatare. Acestea trebuie să fie bine întreținute să nu
permită contaminarea mediului de lucru cu substanțe nesigure pentru mediu și pentru alimente (de
ex.scurgeri de ulei).
3.2. Este interzisă utilizarea echipamentelor Companiei fă ră aprobarea prealabilă a unei persoane autorizate
(directorul departamentului respectiv sau al departamentului inițiator al contractului). În cazul în care s-a
obținut aprobarea prealabilă , echipamentele trebuie utilizate în mod corespunză tor.
3.3. Mecanismele de ridicare pot fi folosite doar de personalul special desemnat și autorizat al contractorului.
3.4. În cazul în care activitatea contractorului în zonele restrictionate poate amplifica factorii de risc privind
integritatea produsului (de ex: producerea de span metalic sau alte impurită ți prin activitati de gă urire,
sudare, decopertare, etc.), aceste activită ți se desfasoară doar cu aprobarea directorului de departament și
sub supravegherea unei persoane numite de acesta.
3.5. Efectuarea anumitor lucră ri (de ex: la înă lțime, excavare, montă ri pietre abrazive, lucru cu foc, etc.) care pot
constitui un factor de risc pentru angajații Companiei sau procesul de producție, este permisă doar cu
aprobarea prealabilă a directorului departamentului respectiv și după întocmirea permiselor de lucru
specifice și delimitarea și marcarea zonei respective.
3.6. Materialele necesare desfă sură rii activitații contractorilor nu pot fi livrate direct pe teritoriul Companiei fă ră
înștiințarea prealabilă a directorului departamentului inițiator al contractului.
3.7. Este interzisă intrarea pe teritorilul Companiei cu aparate de fotografiat și/sau camere de luat vederi fă ră
aprobarea directorului de fabrică /director depozit sau a înlocuitorului acestuia.
3.8. Contractorul și/sau angajații acestuia pot utiliza telefoanele Companiei numai daca acestea sunt puse la
dispoziție de aceasta.
4. Reguli de să nă tate și securitate în muncă
4.1. Contractorul trebuie să pună la dispoziția reprezentantului Companiei numele unei persoane de contact și
numere de telefon / fax, pentru cazuri de urgență .
4.2 Pentru desfă șurarea activită ților contractorul este obligat să asigure personal instruit, calificat și autorizat
pentru sarcinile pe care trebuie să le îndeplinească . De asemenea, contractorul trebuie să asigure conformitatea
privind aptitudinea de muncă confirmată prin avizele eliberate de medicul de medicina muncii pentru personalul
propriu, specifice activită ților pe care le desfasoară .
4.3 Contractorul va asigura pentru angajații să i echipamentul de lucru și de protecție specific activită țiiprestate,
în conformitate cu legislația de să nă tate și securitate în muncă și avâ nd elemente reflectorizante și însemnele /
sigla firmei.
4.4 Operareaechipamentelorspecifice ale Companiei (vane, valve, comutatoareelectrice, etc.) nu poate fi
facută decâ t de personalulCompaniei.
4.5 Contractorii nu pot deconectasistemele de
supraveghereșialarmareceoperează înfabrică /depozitfă ră aprobareaprealabilă a directorului de fabrică /
directorului de depozit.
4.6 Materialele și echipamentele contractorilor trebuie depozitate în ariile desemnate de Companie, ordonat și în
condiții de siguranță , astfel încâ t să nu fie blocate sau obstrucționate că ile de acces auto sau pietonale, scă rile,
ieșirile de urgență , hidranții. Nu se depozitează materiale sau echipament pe platforme suspendate, conducte,
scă ri.
4.7 Nu se aruncă materiale de la înă lțime (platforme, pasarele, etc.), contractorul fiind obligat să asigure sistemul
de evacuare adecvat conform normelor de să nă tate și securitate în muncă și de protecție a mediului.
4.8 Este interzisă blocarea accesului la hidranți prin depozitarea de materiale sau echipamente.
4.9 Lă mpile portabile utilizate trebuie să fie protejate contra exploziei.
4.10 Buteliile cu gaze comprimate trebuie să fie verificate, depozitate corespunză tor, așezate în poziție
verticală și într-un mod care să le asigure stabilitatea.
4.11 Zonele în care se efectuează excavații sau alte lucră ri cu potențial risc, trebuie delimitate și marcate
corespunză tor.
4.12 Contractorii trebuie să cunoasca programul de prevenire al incendiilor, locul de amplasare al stingă toarelor
și al punctelor de alarmă și planul de evacuare pentru zona în care își desfasoară activitatea.
5. Raportarea accidentelor și a evenimentelor periculoase
5.1 Contractorul este obligat să nu permită personalului să u să desfașoare activită ți nesupravegheat, pe toată
durata executarii activită ților contractate.

5.2 Pă rţile își vor comunica reciproc orice eveniment ivit în desfă şurarea activită ţii ce formează obiectul
Contractului.

5.3 Comunicarea catre autorită ți, cercetarea și înregistrarea accidentelor de muncă și a incidentelor periculoase se
va face de că tre angajatorul victimei.

5.4 Contractorul va fi unic raspunză tor de comunicarea evenimentelor de muncă că tre angajatorii subcontractori.

5.5 În cazul evenimentelor ce implică personalul Contractorului, la cererea scrisa a acestuia, Compania va coopera
pentru soluționarea problemelor în domeniul securită ții și să nă tă ții în muncă , prevenirii şi stingerii incendiilor, ce
pot să apară în legă tură cu desfă şurarea activită ţii ce formează obiectul Contractului.

5.6 În cazul apariției unei situații de urgentă – incendiu, explozie, accidente care pot afecta mediul inconjurator,
siguranța personalului sau siguranța alimentului - trebuie anuntat de indata personalul Companiei (responsabil
contract sau conducerea locației).
5.7 Angajații contractorilor au obligația de a evacua zona de lucru în cazul unei situații de urgență ; aceștia vor
folosi traseele stabilite prin planul de evacuare afișat și se vor aduna la punctul de adunare stabilit și comunicat de
Companie.

6. Utilizarea substanțelor periculoase

6.1 Contractorul trebuie să furnizeze Companiei o lista cu substanțele sau preparatele chimice periculoase ce
urmează a fi introduse pe teritoriul Companiei. Aceasta listă va fi însoțită de fișele tehnice de securitate pentru
toate aceste substanțe. Coordonatorul de mediu din locație trebuie să aprobe folosirea acestora înaintea
introducerii lor pe teritoriul Companiei.

6.2 Dacă pulberea, aburul, lichidele reziduale sau vaporii care sunt rezultatul activită ții contractorilor pot fi
periculoase pentru să nă tate, mediu sau aliment, sau induc riscuri de orice altă natură , aceștia trebuie să ia toate
mă surile pentru a fi siguri că aceste substanțe sunt controlate pană la un nivel la care nu vor crea efecte negative.
6.3 Recipienții cu substanțe și preparate chimice periculoase trebuie etichetați corespunzator, specificâ ndu-se:
conținutul, clasificarea din punct de vedere al periculozită ții (ex: inflamabil, coroziv, toxic, nociv, iritant, etc.) și
proprietarul recipientului. Orice container gol nu trebuie depozitat în aria de deșeuri a organizației fă ră aprobarea
Coordonatorului de mediu.

6.4 Substanțele sau preparatele chimice periculoase, inclusiv carburanții, vor fi depozitate numai în locuri special
amenajate.

6.5 Coordonatorul de mediu al Companiei va furniza contractorului o listă cu substanțele periculoase cu care
acesta ar putea veni în contact pe parcursul derulă rii activită ților. Contractorul are obligația de a-și informa
angajații despre substanțele periculoase cu care ar putea veni în contact și de a le furniza echipamentul de
protecție adecvat.

6.6 Contractorii care lucrează cu substanțe periculoase trebuie să asigure mă suri de limitare a scurgerilor /
impraștierilor în mediu. Esta interzisă deversarea substanțelor și / sau a deșeurilor periculoase în canalizarea
Companiei (menajera, de proces sau pluvială ). În situațiile de apariție a scurgerilor / împră știerilor de substanțe
periculoase în mediu, contractorii sunt obligați să anunțe imediat Coordonatorul de mediu al Companiei.

6.7 În situații de incidente ecologice, contractorii sunt responsabili de evaluarea și înlă turarea consecințelor
acestora și trebuie să suporte costurile activită ților de refacere a mediului.

7. Utilizarea și depanarea echipamentului electric

7.1 Pentru toate activită țile care au la bază utilizarea echipamentelor electrice, se vor respecta normele de
securitate și să nă tate în muncă în vigoare.

7.2 Toate cablurile la nivelul solului trebuie așezate astfel încat să se elimine riscul de împiedicare, iar toate
conexiunile temporare trebuie să fie adecvate scopului și să fie corect instalate, terminate, poziționate și protejate.

7.2 În cazul execută rii de lucră ri în instalațiile electrice contractorul trebuie să ia toate mă surile tehnice necesare
pentru prevenirea oricaror incidente si accidente: scoaterea de sub tensiune, lă că tuire, delimitarea de protecție a
zonei de lucru, montarea semnelor avertizoare, și orice alte mă suri ce se impun, în funcție de lucrarea executată .

7.3 Se va acorda un permis de excavare pentru zonele de lucru unde este necesar să se sape șanțuri (cu precizarea
că lucră rile trebuie să se desfă șoare pe un traseu bine stabilit, iar în zonele în care mai sunt cabluri pozate sub
pă mâ nt trebuie să pat cu atenție sporită (numai manual) pentru evitarea deterioră rii acestora și evitarea
electrocută rilor sau a arsurilor. Dacă lucră rile de să pă tură nu se finalizează în aceeași zi, pe timpul nopții zona
trebuie să fie izolată prin îngră diri mobile (panouri metalice, garduri metalice), semnalizată câ t mai vizibil
(eventual iluminată ) și specificat pericolul de că dere.

7.4 La tablourile electrice specifice organiză rilor de șantier trebuie urmă rite: cablul de alimentare să aibă
secțiunea corespunză toare pentru alimentarea consumatorilor ce urmează a fi conectați în acel tablou; siguranțele
fuzibile să fie calibrate corespunzator; cablurile de alimentare ale consumatorilor să fie prinse de tablou (pentru
evitarea smulgerii) și acoperite cu protector.

8. Răspunsul la situații de urgență

8.1 Mă suri de prevenire


8.1.1 Fumatul. Fumatul orică rui tip de țigară (normală , electronică , fă ră arderea tutunului, etc) nu este permis
decâ t în zonele special amenajate. Fumatul este interzis în zonele în care se afla substanțe inflamabile. Este strict
interzisă degradarea semnelor care interzic fumatul în zonă .

8.1.2 Lucrul cu aparate de sudură . Înainte de a suda, de a tă ia cu flacară , sau orice operație similară , trebuie
intocmit “permisul de lucru cu foc deschis” și semnat de reprezentantul desemnat al Companiei. Este strict
interzisă efectuarea operațiilor de sudură în lipsa acestui permis.

8.1.3 Lichide și gaze inflamabile. Lichidele și gazele inflamabile trebuie depozitate în containare metalice,
etichetate îi folosite conform reglemen-tă rilor în vigoare.

8.1.4 Stingătoare, hidranți și alarme de incendiu. Este interzisă blocarea stingă toarelor, hidranților sau a
alarmelor de incendiu.
8.2 Acțiuni în caz de urgență
8.2.1 În cazul alarmelor toți angajații contractorilor trebuie să pă ră sească zonele de lucru pe traseele stabilite
prin planurile de evacuare.
8.2.2 In cazul incidentelor de securitate fizica angajatii contractorilor vor respecta indicatiile atat ale
Responsabilului cu securitatea fizică din locație cat si ale agentior de securitate.
8.3 În situația în care, în timpul desfă șură rii activitaților Contractorului, Compania organizează exerciții de
evacuare în caz de incendiu, sau exerciții în caz de cutremur, personalul Contractorului va participa la aceste
activită ți.
9. Echipamentul Companiei
9.1 Folosirea echipamentului Companiei. Folosirea echipamentului Companiei nu este admisă fă ră permisiunea
directorului departamentului beneficiar al contractului sau responsabilului de contract. Orice pierdere, strică ciune
sau pagubă a acestora sunt responsabilitatea contractorilor.
9.2 Facilități. Contractorii trebuie să obțină aprobarea departamentului beneficiar al contractului sau
responsabilului de contract înainte de a folosi utilitațile sau orice alt serviciu al Companiei, necesare desfașură rii
activitații pe teritoriul Companiei.
9.3 Daune asupra bunurilor Companiei. Orice pagubă înregistrată în detrimentul Companiei și care este
rezultatul activită ții contractorilor, trebuie raportată imediat departamentului beneficiar al contractului sau
responsabilului de contract și suportată în totalitate de contractor pâ nă la remedierea totala.
10. Protecția mediului
10.1 Deșeuri. Toate deșeurile rezultate din activită țile desfașurate de contractori sunt în responsabilitatea
exclusivă a acestora, ele trebuind să fie gestionate conform legislației aplicabile, colectate și preluate cu
regularitate. Eventualele reziduuri sau deșeuri periculoase se vor gestiona de asemenea în conformitate cu
specificul acestora, conform cu prevederile legale. Orice eventuala contaminare (cum ar fi împră știerea, scurgerea,
infiltrarea, etc) trebuie raportată imediat Coordonatorului de mediu.

Contractorii trebuie să își asume responsabilitatea asupra deșeurilor rezultate din materialele aduse pe teritoriul
Companiei sau rezultate în urma propriilor activită ți. Gestionarea acestor deșeuri nu se va face în numele
Companiei sau cu referire la Companie ori la mă rcile ei înregistrate. Este interzisă utilizarea numelui Companiei în
tranzacțiile referitoare la deșeurile periculoase produse prin activitatea contractorilor sau rezultate din
materialele utilizate de acestia.

Este interzisă deversarea uleiului, produselor petroliere, sau a orică ror altor deșeuri periculoase în canalizarea
Companiei. Trebuie luate toate mă surile pentru ca deșeuri cu conținut de nisip, pă mâ nt, ciment, etc. să nu fie
deversate în canalizare. Toate acestea trebuie colectate de contractori și stocate, dacă este posibil, în zonele
specificate de reprezentantul Companiei, pâ nă la îndepă rtarea totală a acestora.
10.2 Gunoiul trebuie îndepă rtat din spațiul de lucru câ t de repede posibil, în concordanță cu politica de protecție a
mediului înconjură tor.
10.3 Substanțele periculoase. Contractorii care lucrează cu substanțe periculoase trebuie să dispună de
echipamentul necesar intervenției în caz de accident, să aibă pregatirea și certificarea necesare conform legislației
în vigoare.
10.4 Servicii de distribuție / transport. Contractorii trebuie: să urmarească aspectul general al autovehiculelor,
care trebuie să corespundă cerințelor Companiei; să poată face dovada programă rilor la revizii și reparații al
autovehiculelor; să raporteze evenimentele rutiere; să efectueze și să pă streze înregistră ri ale evaluarii (medicale,
competențe, etc.) conducă torilor auto. De asemenea, este interzisă efectuarea de lucră ri de depanare a
autovehiculelor contractorului pe teritoriul Companiei. În cazul în care în timpul încă rcă rii și/sau deplasă rii pe
teritoriul Companiei au loc scurgeri de combustibil / ulei, angajații contractorului au obligația de a limita proporția
acestora și de a acționa imediat pentru înlaturarea efectelor lor.

11. Disciplina

11.1 Pe teritoriul Companiei este obligatorie adoptarea unei atitudini decente, respectuoase atâ t în relațiile
superior-subordonat câ t și în cele colegiale. Sunt interzise atitudinile violente (verbale sau fizice), aruncarea de
obiecte sau orice alte gesturi sau actiuni periculoase.

11.2 Pe teritoriul Companiei este interzisă deținerea, consumul bauturilor alcoolice sau a altor substanțe interzise,
precum și intrarea în Companie sub influența acestora. Compania își rezervă dreptul, prin reprezentanții să i, de a
evacua de pe teritoriul să u orice persoană , angajat sau colaborator al unui contractor, care se află sub influența
alcoolului sau a altor substanțe interzise.
11.3 Oferirea și achiziționarea de orice fel de produse, jocurile de noroc și alte asemenea activitați sunt strict
interzise pe teritoriul Companiei.
11.4 Nu sunt permise vizitele altor persoane în Companie. Pentru cazuri speciale, contractorii trebuie să obțină
acordul Responsabilului de lucrari al Coca-Cola HBC Romania și anunțarea responsabilului cu securitatea fizică din
locație.
11.5 Personalul angajat al contractorului este obligat să respecte programul de lucru stabilit prin contract.

11.6 Facilită țile medicale ale Companiei se pot folosi numai în cazuri de urgență .

11.7 Angajații Companiei nu trebuie să se implice în activită țile specifice efectuate de contractori pe teritoriu fă ră
permisiunea directorului departamentului respectiv.

11.8 Angajații Contractorului și subcontractorii acestuia trebuie să poarte echipamentul de lucru și de protecție
adecvat activită ților prestate pe toată durata prezenței pe teritoriul Companiei. Echipamentul trebuie să fie
prevă zut cu elemente reflectorizante, și cu însemnele / sigla firmei fiecă rui lucră tor, pe toată durata prestă rii
activită ților pe teritoriul Companiei.

12. Reguli de igienă, bune practici de fabricație și siguranța alimentului

12.1 Personalul angajat al contractorului trebuie să -și spele mâ inile cu să pun și apă , să se clă tească cu apă și să se
usuce pe mâ ini după folosirea toaletei, înainte de începerea lucrului și de fiecare dată și înainte de revenirea în aria
de producție (dacă lucră rile se desfă șoară în aria de productie). Se va folosi dezinfectantul de mâ ini la locurile
unde este disponibil.

12.2 Personalul care efectuează lucră ri de întreținere, reparații sau curațenie la liniile de îmbuteliere, pregă tirea
producției trebuie să aibă unghiile tă iate scurt și curate. Nu se admit unghii lă cuite. În aceste zone este interzisă
purtarea bijuteriilor (de ex.: bră ță ri, lă nțișoare, inele, piercing, etc).

12.3 Nu este permis accesul în aria de producție a persoanelor care prezintă ră ni deschise pe piele sau suferă de o
afecțiune contagioasă .

12.4 Mâ ncarea va fi servită numai în locurile special amenajate. Introducerea și consumarea bă uturilor alcoolice
nu este permisă pe teritoriul companiei, iar fumatul este permis numai în locurile amenajate și semnalizate
corespunzator.

12.5 Personalul contractorului are obligația să pă streze curat echipamentul de lucru și echipamentul de protecție.
Echipamentul de lucru trebuie să fie în conformitate cu cerințele din industria alimentară . În unele zone, cum sunt
liniile aseptice, se cere respectarea cu strictețe a dezinfectă rii încă lță mintei, purtarea protecției de pantofi, halate
de unică folosință , capelină pentru acoperirea pă rului.

12.6 Personalul contractorului are obligația să respecte traseele stabilite în interiorul și exteriorul fabricii și să nu
patrundă fă ră permisiune în zonele senzitive.

12.7 Personalul contractorului are obligația să pă streze locul de muncă curat și liber de deșeuri.

12.8 În timpul activită ților prestate, contractorul trebuie să prevină și să nu acționeze în sensul contamină rii
produsului cu diferite substante (ex: substanțe pentru cură țenie, substanțe de gresare, etc), praf, corpuri stră ine
care reprezintă un pericol pentru siguranța alimentului. În acest sens, înainte de începerea activită ții, contractorul
informeaza Coordonatorul de mediu și Conducă torul echipei de siguranța alimentului despre substan-țele și
materialele ce urmează a fi folosite și despre modalitatea de prevenire a contamină rii utilajelor sau produsului
(dacă își desfasoară activitatea în aria de fabricație).

13. În cazul nerespectă rii cerințelor din capitolele 11 și 12, al prezen-tului Cod de Practică al Contractorului,
Compania își rezervă dreptul de a interzice accesul personalului Contractorului și al subcontractori-lor acestuia pe
teritoriul Companiei, precum și să desfașoare activită ți pentru aceasta, și în numele să u.

Contractorii precum si subcontractorii,colaboratorii si agenții lor au obligația să cunoască și să respecte Codul de


Practică al Contractorului emis de Coca-Cola HBC Româ nia.

Transportatorul, prin:

Nume: Peter Lilkov Petrov

Functie: Administrator

Semnatura:.............................
Annex 8/Anexa 8

Quality& Food Safety, Health & Safety and Environmental Clauses for Contractors providing Transportation Services to
COCA COLA HBC

1. Purpose

This document defines Quality & Food Safety, Health & Safety and Environmental requirements (the “requirements”) that
must be adhered to by contractors providing transportation services for local and international transport of different types
of goods to Coca-Cola HBC AG or any of its affiliates (“COCA-COLA HBC”).

Goods means any:

(a) finished beverages and/or other food products (“Customer Products”);


(b) Customer Product packaging, such as proper and damaged empty bottles, cases, exchanged pallets etc. (collectively,
“Materials”);
(c) ingredient/material transportation
(d) Marketing materials
(e) Cold drink equipment and spare parts (“CDE”)
(f) Other non – dangerous goods that may be notified to the Carrier by the Customer from time to time

These requirements are based on the following sources:

 Coca Cola Hellenic Bottling Company (“COCA-COLA HBC”) requirements


 The requirements of the COCA COLA Company (“TCCC”) (= KORE)
 Local laws and regulations applicable to transportation
 COCA-COLA HBC Fleet Safety Policy

For the purposes of this document, the term “contractor” shall include reference to contractor’s sub-contractors, which
may be used in relation to the provision of transportation services to COCA-COLA HBC

2. Scope

 Vehicles which bear the company name, images or trademarks (COCA-COLA HBC/TCCC);
 Contractors under long-term contract (greater than 1 year) to transport company products or contractors exclusively
carrying company products.

Additionally:
 Contractors must comply with the COCA-COLA HBC Supplier Guiding Principles, COCA-COLA HBC Human Rights Policy
and other COCA-COLA HBC policies and/or requirements not mentioned in this document and communicated to the
contractor;
 COCA-COLA HBC reserves the right to charge the contractor for any breach of Quality and Food Safety, Health and
Safety and Environmental requirement, this includes payment of financial penalty;
 The contractor is required to submit all relevant documentation including, but not limited to, method statements/risk
assessment, licenses, training records, in line with the terms of the transportation services agreement and this
document, in advance of works commencing.

3. Quality & Food Safety, Health & Safety, Environmental (QSE) Requirements

3.1 QSE Legal Compliance

The contractor shall, at its sole cost and expense, comply with all applicable laws, rules, regulations. Any breach of these
requirements may result in immediate exclusion from site, in addition to and without prejudice to all other legal and
contractual rights COCA-COLA HBC may have.

The contractor is responsible for complying and shall ensure its sub-contractors shall comply with:

a. loading rules & regulations, limitations on the weight of freight and stopping at scale checkpoints for weighing;
b. issuance of transport documents;
c. stowage and safety of consignments;
d. driving and resting times, driver’s log and tachographs;
e. traffic regulations;
f. safety protocols and special instructions at loading and unloading sites.

3.2 QSE Management System

It is highly recommended the contractor to be certified or at least have a management standard equivalent to ISO
9001/14001/ ISO 22001/FSSC 22000/OHSAS18001 or ISO45001.

3.3 QSE Method Statement/Risk Assessment

The contractor must provide a health safety and environment risk assessment for the loading and unloading process, if
applicable e.g. sugar, chemicals, gas, gases in liquid form, PET resin, concentrate bulk deliveries and cistern deliveries, fuel
and oil deliveries.

The contractor is asked to use a risk assessment process to determine quality control points and food safety risks (based on
the HACCP seven-principle, twelve-step model described in the Annex to Codex Alimentarius General Principles of Food
Hygiene CAC/RCP 1- 1969), which allows any identified risks to be reduced to an acceptable level or eliminated. The process
must cover Good Transportation Practices (as applicable) and support the food safety system

3.4 QSE Incident Management


 The aim of COCA-COLA HBC is to ensure a systematic approach for prevention of any quality & food safety, health &
safety and environmental related incidents;
 The contractor is instructed to report QSE incidents related to COCACOLA HBC immediately after the incident and
complete root cause and appropriate corrective actions to prevent recurrence;
 In the event of an incident resulting in injury / quality/ food safety / environmental impact / equipment damages in
particular, the contractor must notify their COCA-COLA HBC contact immediately;
 The contractor must also notify its COCA-COLA HBC contact immediately in the event of a near miss incident which
could have resulted in any Quality, Food safety, Health and Safety, Environment and products/equipment damages
Reporting requirements
The contractor shall provide a number of parameters related to the safety of its direct and sub-contractors Fleet, such as
but not limited to:

1. monthly RTA (Road Traffic Accidents) report involving lost time, injury to driver or severe
injury to members of public;
2. monthly RTA report limited to accidents occurred during transportation of the customer’s goods only;
3. annual parameter showing the number of accidents per million kilometers driven by the contractor related to the
countries where the contractor operates.

3.5 Provision of QSE information, instruction and training

The contractor must ensure that employees, including permanent, contract and temporary employees, working for or on
behalf of the contractor are competent based on appropriate education, training (including eco and defensive driving as
recommended), licenses required, skills and experience so that all work can be undertaken to prevent road accident / injury
/ food safety incident /damage to COCA-COLA HBC products and equipment

3.6 Equipment

The contractor must ensure that any equipment (used by itself or by its subcontractors) for transportation and loading/
unloading equipment is operated and maintained in accordance with Quality, Food safety, Health & Safety and
Environmental laws and Coca - Cola HBC requirements set out in this document, where applicable.

3.7 Protection against unauthorised entry and security


Products, data and infrastructure, which belongs to COCA-COLA HBC, has to be protected from wilful malicious third-party
influence such as but not limited to chemical and fire risks as well as natural phenomenon by adequate construction,
technical and organisational measures.

During transport, the goods must be secured with a numbered seal or lock. Duration of unattended stops needs to be
agreed between both parties. When a security breach is identified, the truck is not authorized to continue to its destination,
but it is to return to point of origin for inspection and investigation. COCA-COLA HBC has to be immediately notified. In case
of security breach COCA-COLA HBC will collaborate with the contractor and is required access to the logistics tracking data if
available to understand where trucks are stopping. When a driver stops (fuel/rest etc) it is mandatory to inspect the seals
before continuing. If a seal is broken Police are to be called and action taken immediately.

3.8 Audits

The contractor is subject to announced audits related to QSE COCA-COLA HBC and KORE requirements, in line with the
terms of the relevant transportation agreement.

4. Quality and Food Safety Requirements

The contractor shall comply with the following quality and food safety requirements, which supplement the relevant terms
of the respective transportation agreement:

4.1. General instructions

 Local laws and requirements in all applicable jurisdictions must be observed.


 Quality, traceability, food safety and the general safety of products and packaging must not be compromised during
transport or distribution to ensure that products are delivered to customers and consumers without loss of quality.
 Products and packaging are transported and distributed in such a way that the environment and the people who work
with the products are protected and uniform environmental protection and occupational safety are guaranteed.
 Correct transport conditions protect the products and packaging from contamination and loss of quality (see Good
Transportation Practice). The products must be protected from extremely high and low temperatures, direct sunlight,
UV rays and humidity. Freezing of the products must be avoided at all times.
 Trucks transporting finished products, ingredients and primary packaging materials must be protected.
 Trucks and other goods transport containers must undergo a visual inspection before loading.
 Coca – Cola HBC products are not allowed to be stored together with third party products, which do not comply with
the food requirements and/or could have a qualitative impact (especially sensory) on the COCA-COLA HBC products.
 The products are not allowed to be stored or delivered together with strong smelling materials, to prevent a cross-
contamination.
 Depending on individual requirements for goods to be transported, special needs for trucks to be used, will be defined
by COCA-COLA HBC.
 All incidents concerning quality and food safety resulting in delayed delivery must be reported immediately to COCA-
COLA HBC.

4.2 Quality/Food Safety Rules

 The contractor must comply with all quality and food safety rules.

The contractor ensures compliance of delivery trucks/vehicles that will serve for goods transportation, regardless of their
owner:

(a) To comply at its own cost to all forms of certification and / or authorization and provide copies within 30 days after
signing this contract of all permits and licenses required by law for road transport operators to carry freight. (Including
specific authorization for food transport).
(b) To maintain valid licenses and permits that the law requires to carry out road transport operations, throughout the
duration of this contract;
(c) To meet the requirements of sanitary approvals and authorizations, according to the law.
(d) To have and maintain all trucks/vehicles, regardless if used by contractor or its consignee, in an appropriate condition
(e) To be in accordance with the ad hoc instructions given by any customer or its consignee and / or third party when the
circumstances so require;
(f) To comply with operational guidelines provided by each customer including all safety protocols and special
instructions at loading and unloading sites.
(g) All vehicles and equipment are suitable for goods’ transportation, protected against bad weather (including thermo-
trucks when ordered by customer) and frigo-trucks for transportation of frozen goods, without any odour, clean and
without any risk of contamination from previous loads, for example through fumes, pollution or toxic input, including
without limitation toxic, flammable, explosive, radioactive or corrosive products, solvent-type products, white spirit-
based paints, volatile or odorous products whose fumes may settle on plastic films around product packing;
(h) All vehicles and equipment are used without grouping any of the COCA-COLA HBC goods with any foreign products.

4.3 Health and Hygiene of Employees

Compliance related to staff / drivers operating trucks/vehicles of the contractor:

The contractor must inform its COCA-COLA HBC site contact if they feel ill whilst on site.
The contractor must not enter the site if they are suffering from coughing, sneezing, diarrhea, vomiting or other infectious
disease. Do not allow handling of products by persons who do not fulfill all the hygiene and health conditions and do not
have all the permits / licenses / authorizations required by law.

4.4 Good Transportation Practice (GTP)


 The transport vehicles have to be cleaned regularly. Cleaning records should be available on request, especially for raw
and packaging materials but not limited.
 The goods must be sufficiently stabilized during transportation.

4.5 Entering COCA-COLA HBC sites


Accompanying persons, such as children or other persons are not permitted to enter COCA-COLA HBC sites. The driver is
advised to drive carefully on site. The instructions on warning and safety signs must be strictly followed. Special attention
must be paid to pedestrians and forklifts.

The speed limits on site must be adhered to.

The driver should park his vehicle safely at the assigned loading bay. The driver must respect site facilities such as canteens,
toilets and smoking areas as well as hygiene rules.

4.6 Transport of finished goods


The goods (finished products, pallets, crates, etc.) must be handled carefully during loading, transport and unloading to
prevent any damage. In case special temperature conditions are required (frozen, refrigerated) vehicles shall be equipped
with special temperature monitoring devices with registration feature that are subject to regular verification.

Special attention must be paid to canned products which are particularly sensitive to troughs in the event of improper
treatment. Transport conditions must ensure that product quality is maintained. Improper transport conditions of the
finished products can easily lead to product damage such as foreign flavour or changed appearance. Contamination of the
bottles and/or crates and secondary packaging is also regarded as a reduction in quality. The most common reasons for a
reduction in quality are:

Temperature

The optimum transport conditions for finished products are between 11°C and a maximum of 30°C. The goods must be
protected from freezing. If goods freeze, they may no longer be sold.

Preloading is only permitted after consultation with COCA-COLA HBC if night temperatures drop below -5°C for more than 6
hours. In summer, preloading should be delayed as long as possible.

Sunlight

The finished product must not be temporarily exposed to direct sunlight, even for a short period of time, as UV rays lead to
a reduction in quality.

4.7 Defect products during transport

Damaged products (can damages, soiled packaging, etc.) must be reported directly to COCA-COLA HBC or indirectly via an
external warehouse in accordance with the defined process.
5. Health and Safety Requirements

5.1 Insurance

The contractor must ensure that they have valid insurance policies (employers and public liability) in place to cover the
works being undertaken as further specified in the relevant transportation agreement. The contractor must also ensure
that Subcontractors under their control have adequate insurance policies in place.

5.2 Health and Safety Rules


The contractor must comply with all site rules at sites managed by COCA-COLA HBC and rules at customer premises e.g.
health and safety rules for loading and unloading issued at the site entrance and displayed on site, site security rules. The
contractor may be subject to on site undertake drug/alcohol testing. If any contractor is found to have used drugs or
alcohol, they will be removed from COCA-COLA HBC premises immediately and refused entry to site. The contractor should
proceed with any actions necessary to facilitate such testing.

In terms of safe operation of vehicles, the contractor will/will ensure:

 Provide controls to prevent a fall from a height of vehicles or loading ramps, avoid work at height where possible,
ensure protections of persons, e.g. use of work equipment to minimize the distance and consequences of a fall at
height;
 Provide measures to control risks from manual handling by avoiding manual handling as much as possible e.g. using
materials handling/mechanical equipment;
 Ensure control measures against risks to pedestrians in adverse weather conditions e.g. exposed to the danger of
uncontrolled tarpaulins. Do not rely only on the side tarpaulins to ensure load stability during transport;
 Vehicles are fitted with reversing alarms/cameras in accordance with local legislation.
 Forbid the driver of the vehicle loading / unloading to use COCA-COLA HBC vehicles e.g. forklift trucks unless agreed in
writing by the contractor and COCA-COLA HBC
 Drivers are instructed to wear seat belts at all times when driving
 The load is secure and vehicle chocks should be used whenever necessary to ensure vehicle / trailer stability
 Mobile phones/hand held mobile devices are not used whilst operating the vehicle;
 When vehicle is parked and there is no driver, the keys have to be removed to prevent unauthorized use;
 Driver should remain in the vehicle or stand/wait in the designated safe zone during loading/unloading process;
 It is forbidden to jump down from the cabin or loading ramp, instead use the steps.
 it complies with site/legal traffic rules including speed limits, parking and traffic routes

5.3 Vehicle check and preventative maintenance


An inspection and maintenance programme must be maintained by the contractor which is at least as stringent as the
manufacturer’s recommendations. This guarantees the operational safety as well as no unintentional environmental
impacts of the vehicles.

The contractor must implement an inspection and preventative maintenance program that includes:

5.3.1 Written pre‐use inspection by the driver.

5.3.2 A walk‐around/visual inspection prior to entry into the vehicle any time the driver gets into the vehicle.

5.3.3 Maintenance inspections of

 Engine, drive train, and driver controls


 Brakes, lights and other safety equipment
 Trailer and tankers
 Emissions testing
 General condition of vehicle
5.3.4 Servicing by a qualified mechanic, according to the manufacturer’s recommendations.

5.3.5 Government‐required inspections and testing.

5.3.6 Maintaining service and repair records.

Vehicle inspection and maintenance must comply with legal requirements and COCA-COLA HBC Fleet Policy.

5.4 Personal Protective Equipment

 The contractor must provide personal protective equipment (PPE) to all of their employees in accordance with legal
requirements, COCA-COLA HBC site rules and their method statement/risk assessment.
 Personal protective equipment must comply with applicable country standards and site requirements.
 Vehicle drivers must wear high visibility vest and safety shoes in the warehouse and loading area and other PPE if
necessary based on legal or risk assessment requirements.
 The contractor must ensure that PPE is in good condition and ensure that their employees always wear their PPE.

6. Environmental Protection Requirements

6.1 Environment Protection Rules

The contractor must comply with environment protection rules defined in method statement/risk assessment.

6.2 Waste Management

The contractor must undertake their work to minimize waste.

The contractor must seek permission from COCA-COLA HBC to use on site waste facilities and any waste must be
segregated to promote recycling.

The contractor must ensure that any waste removed from site is disposed of in accordance with local regulations.

6.3 Hazardous Materials

The contractor must submit Material Safety Data Sheets for any materials which will be used on site. Approval must be
received from the COCA-COLA HBC contact before works commence and materials can used.

The contractor must ensure risk assessments include controls for working with hazardous materials have been agreed with
COCA-COLA HBC before works commence.

Hazardous materials must be stored in appropriate sealed, labelled and bunded containers/secondary containment (bund
capacity at least 110% of volume).
All contractors’ personnel who work with hazardous materials must be trained. The contractor must ensure that emergency
procedures are in place and cooperate with COCA-COLA HBC site rules and procedures.

In the case of spillage or leakage of substances during transportation (oil, fuel, etc.), contractor is responsible for all costs
associated with the spillage/leakage of substance. Such cleaning should include all areas affected by the spilled substances,
including premises, land, ground and underground water, etc. The contractor must ensure that obligatory information in
relation to the spill/leakage on the road during transportation is issued to COCA-COLA HBC.

7. Precedence of documents

The requirements set out in this document supplement the requirements set out in the relevant transportation agreement.
In case of discrepancies, the provisions of the transportation agreement shall supersede.

Gopet Romania

Name / Nume: Peter Lilkov Petrov


Title / Functie: Administrator
Signature / Semnatura:

ANNEX No. 9 ANEXĂ NR. 9

GENERAL CONDITIONS CONDIȚII GENERALE


A. existing contract in place A. contract existent în vigoare
B. By implementing Real Time Tracking Visibility Platform B. Prin punerea în aplicare a platformei de
(“RTTVP”) operated by the company Shippeo, Parties aim monitorizare în timp real („RTTVP”), operată de
to achieve full on-line visibility of physical logistics societatea Shippeo, Părțile își propun să obțină
processes with ensuring people to make fast and right vizibilitate online deplină a proceselor de logistică
decisions in real-time in all levels, inside and cross- fizică, asigurând oamenii să ia decizii rapide și
company, namely: corecte în timp real la toate nivelurile, în cadrul
 Tracking and live monitoring of orders and societății și între societăți, și anume:
shipments (OTIF – In Time in Full) via Website • Urmărirea și monitorizarea live a comenzilor și
 Customer Proactive Alerts and Push expedierilor (OTIF – Integral în timp) prin
Notifications on Status updates, Estimated Time intermediul site-ului web
of Arrival, Delays, Predictive shipping • Alerte proactive pentru clienți și notificări de tip
information considering traffic, weather, road push cu privire la actualizările de stare, oră
conditions, etc. estimată de sosire, întârzieri, informații de
 Comprehensive analytics dashboards and expediere predictive având în vedere traficul,
reports to allow proactive monitoring per Carrier vremea, condițiile de drum etc.
 Mobile application to support the proof of • Tablouri de bord și rapoarte analitice complete
delivery process at shipment level (e.g. care să permită monitorizarea proactivă pentru
Delivered in Full, Partially Delivered, Scanning fiecare transportator
(Photo) of the Invoice/Delivery Note, etc.) • Aplicație mobilă pentru a susține dovada
procesului de livrare la nivel de expediere (de
exemplu, livrată integral, livrată parțial, scanare
(fotografie) a facturii / avizului de însoțire a
mărfii etc.)
1. Transportatorul este de acord să se înregistreze la
1. Carrier agrees to register to RTTVP starting 01.06.2023 RTTVP începând cu 01.06.2023 și urmând
and following the instructions for registration and instrucțiunile de înregistrare și înscriere furnizate
enrollment provided by local CCH entity. de către unitatea locală CCH.
2. Carrier can share the tracking data through: 2. Transportatorul poate partaja datele de urmărire
 Telematics prin:
 Smartphone app • Telematică
 Carrier TMS Integration • Aplicații pentru smartphone / telefoane inteligente
 Cell Phone Triangulation • Integrare TMS a transportatorului
3. Cost terms: The enrollment process and usage of RTTVP • Triangularea telefonului mobil
is free of charge for the Carrier. For avoidance of any 3. Condiții de cost: Procesul de înscriere și utilizare a
doubt securing the Technical requirements listed in RTTVP este gratuit pentru Transportator. Pentru
article 2 is under Carrier’s responsibility. evitarea oricăror îndoieli, asigurarea cerințelor
4. Data Protection: with regards to data protection, the tehnice enumerate la articolul 2 este
terms below shall apply responsabilitatea Transportatorului.
5. Carrier shall undertake to inform the drivers, on behalf of 4. Protecția datelor: în ceea ce privește protecția
CCH, with regard to their data processing; this obligation datelor, se aplică termenii de mai jos.
shall be deemed fulfilled only if the Carrier obtains a 5. Transportatorul se angajează să informeze șoferii,
signature of acknowledgement from the drivers on the în numele CCH, cu privire la prelucrarea datelor
GDPR form provided by CCH and, at the request of CCH, acestora; această obligație este considerată
provide a copy of that form. îndeplinită numai dacă Transportatorul obține o
semnătură de confirmare de la șoferi pe formularul
GDPR, pus la dispoziție de CCH și, la cererea CCH,
furnizează o copie a formularului respectiv.

Personal Data Protection terms Condiții de protecție a datelor cu caracter personal

1. As concerns the processing of personal data, each party shall 1. În ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter
be a Data Controller of the personal data processed under the personal, fiecare parte este controlor de date a datelor cu
Agreement and shall process the same for its own business caracter personal prelucrate în temeiul Contractului și le
purposes. Each party hereby agrees and warrants: prelucrează pe acestea în scopuri comerciale proprii. Fiecare
parte convine și garantează:
 to process the personal data in accordance with the • prelucrarea datelor cu caracter personal în
applicable data protection laws, in particular without conformitate cu legile în vigoare privind protecția
limitation the Regulation (EU) 2016/679 dated 27 April 2016 datelor, în special, dar fără limitare la Regulamentul
(the General Data Protection Regulation "GDPR") as well as (UE) 2016/679 din 27 aprilie 2016 (Regulamentul
the applicable local data protection laws, each as amended General privind Protecția Datelor „GDPR”), precum și a
from time to time; legilor locale privind protecția datelor, fiecare modificat
ocazional;
 to process the personal data only for the purposes for which • prelucrarea datelor cu caracter personal numai în
the personal data have been transmitted, except if a change scopurile pentru care datele cu caracter personal au
of purpose is justified under the GDPR; fost transmise, cu excepția cazului în care o modificare
a scopului este justificată în baza GDPR;
 to have in place appropriate technical and organizational • aplicarea măsurilor tehnice și organizatorice
measures to protect the personal data against accidental or corespunzătoare pentru protejarea datelor cu caracter
unlawful destruction or accidental loss, alteration, personal de distrugerile accidentale sau ilegale sau de
unauthorized disclosure or access, and which provide a level pierderea accidentală, modificarea, dezvăluirea sau
of security appropriate to the risk represented by the accesul neautorizat și care asigură un nivel de
processing and the nature of the data to be protected; and securitate corespunzător riscului reprezentat de
prelucrare și tipul datelor care trebuie protejate; și

 not to process personal data outside the European Economic • neprelucrarea datelor cu caracter personal în afara
Area. Spațiului Economic European.

2. Carrier undertakes that it shall secure prior consent of Data 2. Transportatorul se obligă să obțină acordul prealabil al
Subjects where needed before transferring their personal persoanelor vizate, atunci când este necesar, înainte de a
data to CCHBC and shall generally ensure lawful obtaining of transfera datele lor personale către CCHBC și, în general, va
such data. asigura obținerea legală a acestor date.

3. Data subjects 3. Persoane vizate


Datele cu caracter personal procesate se referă la
The personal pata processed concern the following categories of următoarele categorii de persoane vizate (vă rugăm să
data subjects (please specify): specificați):

- Employees or contractors of Carrier - Angajați sau contractori ai Transportatorului


4. Categories of data
4. Categorii de date
The Personal Data Processed concern the following categories of
data (please specify): Datele cu caracter personal prelucrate se referă la
următoarele categorii de date (vă rugăm să specificați):
- Identification data (name and first name, truck license plate)
- Contact data ( telephone number) - Date de identificare (nume și prenume, număr de
- Location data (GPS positions and history of drivers’ and înmatriculare camion)
vehicles’ GPS positions) - Date de contact (număr de telefon)
- Date despre locație (pozițiile GPS și istoricul pozițiilor
GPS ale șoferilor și vehiculelor)
5. Processing operations
5. Operațiuni de prelucrare
The personal data processed will be subject to the following basic
processing activities: receiving, recording, storing, accessing and Datele cu caracter personal prelucrate vor fi supuse
otherwise using the personal data for the purposes of implementing următoarelor activități de prelucrare de bază: primirea,
the operation of RTTVP under the terms of the Agreement. înregistrarea, stocarea, accesarea și utilizarea într-un alt
mod a datelor cu caracter personal în scopul implementării
operării RTTVP conform condițiilor contractuale.
SIGNATURES
COCA-COLA HBC ROMANIA SRL SEMNĂTURI
Gopet Romania
Name / Nume: Vasileios Malouchos
Title / Functie: Supply Chain Director Name / Nume Peter Lilkov Petrov
Signature/Semnatura Title / Functie: Administrator

Signature / Semnatura

S-ar putea să vă placă și