Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cărțile
Noului Testament
Evanghelii
Matei · Marcu · Luca · Ioan
Fapte
Faptele Apostolilor
Epistole
Romani
1 Corinteni · 2 Corinteni
Galateni · Efeseni
Filipeni · Coloseni
1 Tesaloniceni · 2 Tesaloniceni
1 Timotei · 2 Timotei
Tit · Filimon
Evrei · Iacob
1 Petru · 2 Petru
1 Ioan · 2 Ioan · 3 Ioan
Iuda
Apocalipsa
Apocalipsa lui Ioan
Manuscrisele
v ·d ·m (https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Format:Noul_Testament&action=edit)
Noul Testament este a doua parte a Bibliei, care conține 27 de cărți. Prima parte a Bibliei este Biblia
ebraică, denumită de creștini Vechiul Testament. Noul Testament este elementul fundamental al religiei
creștine.
Scrierea Noului Testament a început în jurul anului 50 d.Hr. și s-a încheiat în jurul anului 120 d.Hr.[1]
Modificarea sa a continuat până la Comma Johanneum, adăugată în 1522 d.Hr.[2] La origini a avut
cincisprezece sau șaisprezece autori.[1]
Deși nu se dețin originalele, majoritatea experților în domeniu cred că greaca veche (koine) este limba
originală a cărților Noului Testament.[3][4][5][6] Deși în tradiția sa, biserica a presupus că Evanghelia după
Matei ar fi fost scrisă în ebraică, ipoteza nu se bucură de prea multă susținere în prezent.
Epistola lui Barnaba și Păstorul lui Hermas sunt prezente în cea mai veche Biblie din lume, dar au fost mai
târziu abandonate, de exemplu Păstorul lui Hermas a fost abandonată pe motiv că ar fi prea recentă.[8]
Cărți care au fost foarte aproape de a fi definitiv incluse în acest canon, dar în cele din urmă au ratat
includerea: Evanghelia după Petru și Apocalipsa lui Petru, prima pe motiv că ar putea fi interpretată docetic
iar ultima pe motiv că descrie prea simplist și literal viața de apoi.[8] Unii Părinți ai Bisericii erau de părere
că Apocalipsa lui Petru trebuie considerată drept scriptură, ca
egală cu Apocalipsa lui Ioan sau chiar ca preferată față de
Apocalipsa lui Ioan.[8]
Prima mențiune a celor 27 de cărți care compun azi Noul Testament și numai a lor datează din anul 367,
într-o scrisoare a lui Atanasie din Alexandria, la circa trei sute de ani după scrierea acestor cărți.[8] Canonul
era încă disputat în acea vreme, iar scrisoarea sa nu a rezolvat disputele.[8] Consensul în privința acestui
canon s-a format începând cu secolul a V-lea.[8] Acest consens se baza pe opinia populară.[8] În mod oficial
canonul Noului Testament a fost hotărât pentru Biserica Catolică la Conciliul Tridentin, la mijlocul secolului
al XVI-lea.[8] Până atunci niciun conciliu ecumenic nu se pronunțase în această privință.[8]
Sinodul de la Ierusalim (1672) a stabilit canonul Bibliei pentru bisericile ortodoxe. Acest sinod a aprobat
același canon al Noului Testament ca cel catolic, dar a aprobat un canon diferit în ce privește Vechiul
Testament.[9]
Autenticitate
Biblia a fost scrisă preponderent de anonimi.[10] Numai 8 din cele 27 de cărți ale Noului Testament sunt în
mod sigur scrise de autorii cărora le sunt atribuite,[11] și anume șapte din epistolele pauline și Apocalipsa lui
Ioan (care e cert scrisă de cineva numit Ioan, deși nu e clar cine era acel Ioan, de exemplu nu știm dacă era
apostol).[8] Cele șapte epistole sunt ortonime (adică numele autorului este corect redat de tradiție), iar
Apocalipsa este omonimă (adică scrisă de cineva care avea același nume cu autorul atribuit ei în mod
tradițional).[12] Restul sunt fie falsuri, fie false atribuiri, fie cărți a căror autenticitate nu este certă.
De remarcat că Martin Luther a marcat patru cărți din Noul Testament drept „Antilegomena”: Evrei, Iacob,
Iuda și Apocalipsa lui Ioan.[13][14] Luteranii de azi le numesc deuterocanonice în loc de Antilegomena.[13]
O trecere în revistă a cărții lui Richard Bauckham Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness
Testimony consideră „Cunoașterea consensuală din lumea academică este că poveștile despre Isus și zicerile
lui au circulat vreme de decenii, suferind nenumărate repovestiri și înfrumusețări înainte de a fi așternute
definitiv în scris.”[15]
Cărți
Evangheliile
Evangheliile sinoptice
Matei
Marcu
Luca
Ioan
Faptele Apostolilor
Epistolele pauline
Romani
1 Corinteni
2 Corinteni
Galateni
Efeseni
Filipeni
Coloseni
1 Tesaloniceni
2 Tesaloniceni
Epistolele pastorale
1 Timotei
2 Timotei
Tit
Filimon
Evrei
Epistolele sobornicești
Iacob
1 Petru
2 Petru
1 Ioan
2 Ioan
3 Ioan
Iuda
Apocalipsa
Vezi și
Tetravanghel
Note
1. ^ a b Bart D. Ehrman (1997). The New Testament: A Historical Introduction to the Early
Christian Writings (https://books.google.com/books?id=xpoNAQAAMAAJ). Oxford University
Press. p. 8. ISBN 978-0-19-508481-8. „The New Testament contains twenty-seven books,
written in Greek, by fifteen or sixteen different authors, who were addressing other Christian
individuals or communities between the years 50 and 120 C.E. (see box 1.4). As we will see,
it is difficult to know whether any of these books was written by Jesus' own disciples.”
2. ^ McDonald, Grantley (2017). „The Johannine Comma from Erasmus to Westminster”. În Dirk
van Miert, Henk J. M. Nellen, Piet Steenbakkers, Jetze Touber (eds.). Scriptural authority and
biblical criticism in the Dutch Golden Age: God's word questioned. 1. Oxford: Oxford
University Press. pp. 61–72. doi:10.1093/oso/9780198806837.003.0003 (https://doi.org/10.1
093%2Foso%2F9780198806837.003.0003). ISBN 978-0-19-880683-7.
3. ^ Freedman, Harry (2016). The Murderous History of Bible Translations: Power, Conflict and
the Quest for Meaning (https://books.google.nl/books?id=R3r_CwAAQBAJ&pg=PA39).
Bloomsbury Publishing. p. 39. ISBN 978-1-4729-2169-7.
4. ^ Koester, Helmut (1995). Introduction to the New Testament (https://books.google.nl/books?i
d=thXUHM5udTcC&pg=PA207). Einführung in das Neue Testament. Walter de Gruyter.
p. 207. ISBN 978-3-11-014970-8.
5. ^ Leach, Edmund (1990). „Fishing for men on the edge of the wilderness” (https://books.goog
le.nl/books?id=MSEwEAAAQBAJ&pg=PT354). În Alter, Robert; Kermode, Frank. The
Literary Guide to the Bible. Harvard University Press. p. 590. ISBN 978-0-674-26141-9.
6. ^ Porter, Stanley E. (2006). „Language and Translation of the New Testament” (https://books.
google.com/?id=eKZYMifS1fAC&pg=PA185&dq=%22written+virtually+entirely+in+a+form+o
f+ancient+Greek%22#v=onepage&q=%22written%20virtually%20entirely%20in%20a%20for
m%20of%20ancient%20Greek%22&f=false). În Rogerson, J.W.; Lieu, Judith M. The Oxford
Handbook of Biblical Studies. Oxford University Press. p. 185. ISBN 978-0199254255. „the
New Testament was, apart from a few individual words (e.g. Mark 5:41, 7: 34, 15: 34//Matt.
27: 46), written virtually entirely in a form of ancient Greek. This much has long been
recognized by scholars and others alike.”
7. ^ Vezi Xavier Léon-Dufour, Dictionnaire du Nouveau Testament, Paris, Seuil, 1996, p. 286
8. ^ a b c d e f g h i j k l m n Bart Ehrman - The History of the Bible: The Making of the New
Testament Canon (http://www.archive.org/details/BartEhrman-TheHistoryOfTheBibleTheMak
ingOfTheNewTestamentCanon) The Teaching Company, Lecția nr. 12.
9. ^ Schaff, Philip (ed.) Creeds of Christendom, with a History and Critical notes. Volume I. The
History of Creeds. (http://www.ccel.org/ccel/schaff/creeds1.v.vii.html) § 17. The Synod of
Jerusalem and the Confession of Dositheus, A.D. 1672.
10. ^ Josipovici, Gabriel (1990). „The Epistle to the Hebrews and the Catholic Epistles” (https://b
ooks.google.nl/books?id=MSEwEAAAQBAJ&pg=PT354). În Alter, Robert; Kermode, Frank.
The Literary Guide to the Bible. Harvard University Press. p. 503. ISBN 978-0-674-26141-9.
11. ^ Burton, Julie (9 martie 2009). „Controversial Book Sheds New Light on Life of Jesus” (http
s://web.archive.org/web/20121021063041/http://www.reuters.com/article/2009/03/09/idUS19
8953+09-Mar-2009+PRN20090309). Reuters. Arhivat din original (http://www.reuters.com/art
icle/2009/03/09/idUS198953+09-Mar-2009+PRN20090309) la 21 octombrie 2012. Accesat
în 22 iulie 2019.
12. ^ Ehrman, Bart D. (2011). „A World of Deceptions and Forgeries. The Terms of the Debate.”
(https://web.archive.org/web/20120215031916/http://www.scribd.com/doc/55685655/Forge
d). FORGED: Writing in the Name of God—Why the Bible's Authors Are Not Who We Think
They Are (EPUB) (în engleză) (ed. First Edition. EPub). New York: HarperCollins e-books.
pp. 28–29. ISBN 978-0-06-207863-6. Arhivat din original (https://www.scribd.com/doc/55685
655/Forged) la 15 februarie 2012. Accesat în 2 septembrie 2011.
13. ^ a b Lutheran Cyclopedia: Canon (https://web.archive.org/web/20041116042904/http://www.
lcms.org/ca/www/cyclopedia/02/display.asp?t1=c&word=CANON.BIBLE): "6. Throughout the
Middle Ages there was no doubt as to the divine character of any book of the NT. Luther
again pointed to the distinction between homologoumena and antilegomena* (followed by M.
Chemnitz* and M. Flacius*). The later dogmaticians let this distinction recede into the
background. Instead of antilegomena they use the term deuterocanonical. Rationalists use
the word canon in the sense of list. Lutherans in America followed Luther and held that the
distinction between homologoumena and antilegomena must not be suppressed. But caution
must be exercised not to exaggerate the distinction."
14. ^ Luther's Antilegomena at bible-researcher.com (http://www.bible-researcher.com/antilegom
ena.html)
15. ^ Hahn, Scott; Scott, Dave, ed. (1 septembrie 2007). Letter & Spirit, Volume 3: The
Hermeneutic of Continuity: Christ, Kingdom, and Creation (https://books.google.com/books?i
d=vJ-fd4hQQJ0C&pg=PA225). Emmaus Road Publishing. p. 225. ISBN 978-1-931018-46-3.
„The common wisdom in the academy is that stories and sayings of Jesus circulated for
decades, undergoing countless retellings and embellishments before being finally set down
in writing.”
16. ^ R. Dupont-Roc, P. Mercier, Les manuscrits de la Bible et la critique textuelle, Paris, Cerf,
1997, p. 49-51
17. ^ Significance (http://www.codexsinaiticus.org/en/codex/significance.aspx)
Codexsinaiticus.org.
18. ^ Sfânta Scriptură sau calea spre împărăție (http://ziarullumina.ro/documentar/sfanta-scriptur
a-sau-calea-spre-imparatie) Arhivat (https://web.archive.org/web/20140903054736/http://ziar
ullumina.ro/documentar/sfanta-scriptura-sau-calea-spre-imparatie) în 3 septembrie 2014, la
Wayback Machine., 13 noiembrie 2009, Alexandru Chituță, Ziarul Lumina, accesat la 12 iulie
2013
19. ^ Prima traducere integrală a Noului Testament în limba română expusă la Muzeul Național
al Unirii (http://adevarul.ro/locale/alba-iulia/prima-traducere-integrala-noului-testament-limba-
romana-expusa-muzeul-national-unirii-1_50ae7fef7c42d5a6639d5103/index.html), 3
septembrie 2012, Adevărul, accesat la 30 iulie 2013
Bibliografie
Nicolae I. Nicolaescu, Grigorie Marcu, Sofron Vlad, Liviu G. Munteanu, Studiul Noului
Testament, Manual pentru institutele teologice, ediția a II-a, București, Editura Institutului
Biblic și de Misiune Ortodoxă, 1977.
Ioan Mircea, Dicționar al Noului Testament, A-Z, București, Editura Institutului Biblic și de
Misiune Ortodoxă, 1984.
Giuseppe Segalla, Panorama storico del Nuovo Testamento (col. „Leggere la Bibbia oggi”,
3.5), ed. a II-a, Brescia, Queriniana, 1992.
Étienne Charpentier, Să citim Noul Testament, București, Editura Arhiepiscopiei Romano-
Catolice, 1999 (titlul original: Pour lire Le Nouveau Testament, Paris, Cerf, 1992).
Stelian Tofană, Introducere în studiul Noului Testament, I: Text și canon. Epoca Noului
Testament, ed. a II-a, Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2000.
Sorin Marțian, Introducere în studiul Noului Testament, Cluj, Editura Napoca Star, 2003.
Lectură suplimentară
Istoria canonului Noului Testament, Editura Universitaria, 2007, 230 pagini, ISBN 978-973-
742-794-6
Legături externe
en Cursuri despre Biblie de la Facultatea de Teologie Yale (https://yalebiblestudy.org/)
Limba si scrierea originalelor Noului Testament (http://www.crestinortodox.ro/religie/limba-sc
rierea-originalelor-noului-testament-69694.html), 15 iulie 2008, Părintele Stelian Tofana,
CrestinOrtodox.ro
Adus de la https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Noul_Testament&oldid=15974319