Ethnos - „cei ca ei, ceilalți” Grecia antică: ethnos = populaţiile barbare sau grecii care nu erau organizaţi în oraşe-state; rasă, popor, naţiune, trib În cadrul tradiţiei ecleziastice a sec. al XIV-lea, ethnicus = păgânii, cei care nu sunt nici creştini, nici evrei. Etnia a ajuns să se definească printr-un ansamblu de trăsături negative, inferioară noţiunilor de naţiune sau de popor. Conotaţiile sale diferă în funcţie de interesele celor care o definesc: - în Germania, nordul Europei sau ţările slave, derivatele lui ethnos pun accent pe sentimentul de apartenenţă la o comunitate; - în Franţa, criteriul principal este omogenitatea lingvistică. - În limba engleză, ethnic groups desemnează mai ales minorităţile culturale. Ethnos - „cei ca noi” Termenul a fost reinventat la sfârşitul sec. al XIX-lea de Vacher de Lapouge (1896) şi desemnează, destul de general, un grup uman cu o origine comună, cu etnonim şi tradiţie culturală comune. Membrii săi au conştiinţa faptului că formează un grup compact, că au aceeaşi limbă, acelaşi teritoriu, aceeaşi istorie. Nu trebuie confundată cu naţiunea, deoarece îi lipseşte caracterul politic, instituţional al acesteia. Etnicitatea ca subiectivitate Max Weber (1921-1922): grupurile etnice sunt grupuri umane care nutresc o credinţă subiectivă într-o comunitate de origine bazată: • pe similitudini la nivelul aspectului exterior, la nivelul moravurilor ori la ambele niveluri sau • pe amintiri (...), astfel încât această credinţă devine importantă(...), indiferent dacă există sau nu în mod obiectiv o comunitate de sânge”. Apartenenţa identitară nu este conştientizată în izolare, ci prin comunicarea diferenţelor în interacţiunea cu ceilalţi, cu străinii. Georges Devereux: „modelul de identitate etnică al unui trib complet izolat ar fi cu totul identic cu modelul său de identitate umană”. Ca atare, etnia se referă la o realitate („ceea ce sunt eu”) interioară , în vreme ce etnicitatea se cercetează prin raportare la diferenţe, adică la hotarele dintre etnii. Eu-l ca supriză José Ortega y Gasset: singura certitudine de care dispunem, realitatea radicală pe care trebuie să ne întemeiem orice cunoaştere, genuină, inexorabilă şi evidentă este viaţa personală a fiecăruia dintre noi. Ca experienţă netransferabilă, ea este accesibilă în singurătate absolută, când „celălalt”-ul devine abstracţiune sau virtualitate pură. Existenţa socială, edificată prin relaţiile dintre singurătăţi şi realităţi personale, presupune o co-existare, adică o devenire reciproc prezentă a două sau mai multe individualităţi. Eu-l: adevăr sau falsificare În acest raport, nu putem şi nici nu trebuie nicidecum să uităm că viaţa personală este singura sursă de certitudine la care avem acces; toate celelalte existenţe, inclusiv cele care ne sunt prezente, sunt realităţi prezumate (sau verosimile) de diferite grade. „În singurătate omul îşi este propriul adevăr – în societate el tinde a-şi fi propria convenţionalitate sau falsificare”. Propriul adevăr” este accesibil omului prin introspecţie, meditaţie sau filosofare – calea unică spre adevărul care se poate spune numai despre tine însuţi. Iar metoda de filosofare este critica sistematică a existenţei convenţionale sau exterioare, sursă de falsificare sau de deviere a adevărului personal. Edmund Husserl: „sensul termenului de om implică existenţa reciprocă a unuia pentru celălalt; prin urmare, o comunitate de oameni, o societate”. Comunitatea sau coexistenţa, deci socialul ca atare, au drept caracteristică esenţială reciprocitatea. Aceasta se edifică prin raporturi relativ asimetrice, în care ceea ce sunt eu pentru mine nu are cum să îmi echivaleze ceea ce presupun că îşi este celălalt pentru el. Cu toate acestea, omul nu există în singurătate, chiar dacă singura realitate incontestabilă care îi este accesibilă i se revelează în singurătate. Omul, ca atare, apare numai în socialitate, ca reciprocant. „Eu” – „Cel care nu sunt eu” Conştiinţa de „Eu” apare după ce, în cadrul experienţei cotidiene, este deja deprinsă conştiinţa de „ceilalţi”, cei „care nu sunt eu”. Cu alte cuvinte, avem acces la experienţele noastre personale după ce ne obişnuim deja cu existenţa celorlalţi şi cu relaţiile noastre cu ei, adică cu starea de reciprocitate. Aşadar, ordinea luării la cunoştinţă este: prima experienţă o avem cu Celălalt. În relaţia noastră cu el, îl definim ca Altul (dacă reciprocitatea acţiunilor noastre este scăzută) sau ca parte a lui Noi (dacă reciprocitatea este destul de mare ca să ne conducă la stabilirea unui cuantum suficient de mare de coincidenţe ca să constituie o lume comună). Există şi cazul excepţional în care Celălalt, frecventat cu mai multă intensitate, intră în proximitatea noastră şi, în măsura creșterii în continuare a cunoaşterii reciproce, în intimitatea noastră. Atunci el devine Tu, adică un celălalt unic, inconfundabil. Abia confruntarea cu Tu ne precizează ca Eu, ca ultimă etapă în dezvăluirea socialului. În starea de altruism... Predispoziţia organică a individului uman este către altruism şi deschidere, nu în sensul de generozitate, de pozitivare a atitudinii faţă de celălalt, ci strict de deschidere, care poate fi favorabilă sau defavorabilă (ceea ce determină dispoziţia amicală sau ostilă faţă de celălalt). Ca predispoziţie, nu este o acţiune referitoare la ceilalţi, ci o stare constitutivă a naturii umane: „Starea de deschidere către celălalt, către ceilalţi e o stare permanentă şi constitutivă Omului, nu o acţiune determinată referitoare la ei. (...) Asta nu este încă propriu-zis o „relaţie socială”, pentru că nu se determină încă în nici un act concret. Ea este simpla co-existenţă, matrice a tuturor „relaţiilor sociale” posibile. E simpla prezenţă în orizontul vieţii mele – prezenţă care e, mai presus de orice, pură coprezenţă a Celuilalt (...) În ea nu numai că comportamentul meu faţă de el nu s-a condensat în nici o acţiune, dar – şi observaţia e foarte importantă – nici cunoaşterea mea pură despre Celălalt nu s-a concretizat”. Familia – între individualitate și identitate Familia oferă prima experiență a „celuilalt”, dar și prima trăire a lui „noi”. Ca formă comunitară puternică și cu existență proprie, de- sine-stătătoare, familia nu cultivă individualitățile membrilor. Ea presupune: 1. o putere integratoare mai mare - și, drept consecință psihosocială, o fuziune mai puternică a membrilor (sentimentul de „noi”); 2. funcții mai multe și bine diferențiate - și o ordonare și reglementare a comportamentelor din interior (norma intimă); 3. ierarhie și diferențiere - și starea de dependență reciprocă și de capacitate mai mare de disciplinare și de conformare a membrilor, în cadrul unei solidarități puternice. Individualitate – diferențiere Specificul individual al personalităţii („individualitatea” - Georg Simmel) creşte proporţional cu extinderea mediului social al individului. Concurenţa dezvoltă specializarea indivizilor pe măsură ce aceştia se înmulţesc, favorizând, în consecinţă, diferenţierea şi separarea lor. Este, prin urmare, de aşteptat ca odată cu creşterea numerică a comunităţilor şi structurilor de convieţuire şi interacţiune umană să crească şi predispoziţia de retragere în sinele individual a oamenilor. Grupuri mari – identități slabe Conform lui Simmel, cu cât grupurile cărora le aparţinem sunt mai mari, cu atât individualitatea noastră va avea mai mult spaţiu de dezvoltare; ! - însă, ca elemente ale acestui ansamblu lărgit, vom avea mai puţină specificitate, căci, spre deosebire de grupurile mici, marile ansabluri sociale tind să se diferenţieze foarte slab unele de celelalte. Cu alte cuvinte, odată cu creşterea taliei grupului căruia aparţinem, ne manifestăm cu un tot mai pronunţat deficit de identitate socială G. Simmel: Există o variaţie invers proporţională între identitatea socială sau culturală (dată de apartenenţa la un ansamblu social cu un grad mare de specificitate) şi identitatea individuală. Singurul grup care poate favoriza tendinţa spre individualizare este tocmai familia, aşezată în atinomie cu societatea: „Individul este dezarmat în faţa societăţii întregi; doar acordând o parte a Sinelui său absolut altora şi legându-se de ei îşi mai poate salva sentimentul individualităţii…” Paradoxal pentru teoria expusă mai sus, familia este adăpostul în care individul îşi poate afirma mai puternic individualitatea, dar şi grupul care îl intergrează cel mai strâns. Acest dublu rol al familiei (extensia personalităţii individului dar şi precizarea, definirea ei specifică în deosebire cu personalităţile celorlalţi) determină ”ambiguitatea sociologică a familiei”: ea poate fi interpretată atât ca unitate, cât şi ca grup. Explicația non-individuală a individualității Teoriile americane ale autocategorizării vorbesc, ca și Simmel, despre o identitate personală și o identitate socială. Totuși!: Identitatea este o noţiune prin definiţie culturală și socială, care se defineşte prin faptul de a fi identic cu ceva, de urma un model anteindividual şi, desigur, supraindividual. Prin urmare ea nu poate fi un efect al delimitării personale de influenţa vreunui grup, ci prin revendicarea apartenenţei la acest grup. Emile Benveniste: în istoria termenului de „libertate” intervine polaritatea om liber - sclav. Corespondenţa între lat. liber şi gr. eleútheros, tradus ca şi „creştere, dezvoltare din aceeaşi rădăcină”, pune în lumină că originea noţiunii de libertate provine de la noţiunea socializată de „creştere”, adică de afirmare a unei categorii sociale, de dezvoltare a unei comunităţi. „Libertatea” ca apartenență În latină, ca şi în greacă, apar toate accepţiunile cuvântului ”liber” (omul liber al cetăţii sau cel eliberat de vreo suferinţă). Conform analizei lingvistice, acest concept are o origine clar socială: „Înţelesul dintâi nu este, cum am fi ispitiţi să credem (şi cum obişnuim să-l definim astăzi - n.n.) acela de ”scăpat de ceva”, ci cel de ”apartenenţă la o stirpe etnică”, desemnată printr-o metaforă de creştere vegetală. Această apartenenţă conferă un privilegiu pe care străinul şi sclavul nu-l cunosc niciodată.” În cultura latină, liberi a ajuns să desemneze descendenţii legitimi ai unei familii, adică acei copii care, născuţi în cadrul unui grup de rudenie, aveau garantată situaţia de om liber, de cetăţean. Ca urmare, libertatea constituia, iniţial, apartenenţa legitimă la un grup cu specificitate pronunţată. Cu atât mai identitatea este generată de o conformare similară la modelul cultural dominant într-un asemenea grup. Identitatea în (inter)acțiune Albert Ogien: identităţile se construiesc în cadrul interacţiunii sociale. „A analiza etnicitatea înseamnă a explicita ansamblul practicilor de diferenţiere care instaurează şi menţin o „frontieră” etnică, şi nu a reda substratul cultural asociat în mod curent unui grup etnic ca un conţinut de natură externă şi stabilă (...) Este necesar atunci să recunoaştem că nu există nicio „identitate” în afara utilizării care i se dă şi niciun substrat cultural invariabil care ar defini, în afara acţiunii sociale, esenţa unui membru al unui anumit grup uman”. Dominique Schnapper: se trecede la concepţia asupra etnicităţii ca element al structurii sociale (primordialism) la „etnicitate ca dimensiune a organizării” (invenţionism). Identificare, nu identitate Conform interacţionismului, etnicitatea nu se referă la structuri statornice de identificare socio-culturală, ci la „procesele variabile şi niciodată încheiate prin care actorii se identifică şi sunt identificaţi de către ceilalţi pe baza dihotomizărilor Noi/Ei, realizate pornind de la trăsături culturale presupuse a fi derivate dintr-o origine comună şi puse în evidenţă în cadrul interacţiunilor sociale”. Moduri de cunoaștere asupra identității etnice: • Atribuirea categorială: identitatea etnică nu este niciodată strict endogenă, ci se constituie în relaţia dintre clasificarea de către ceilalţi (percepţia celorlalţi) şi identificarea cu un grup anume (autopercepţie). • Frontieră: prin delimitare se realizează separarea de ceilalţi, percepţia alterităţii şi totodată definirea teritorialităţii grupului. • Originea comună – înrudire fictivă, legitimată prin miturile istorice; identitatea etnică apare, astfel, ca fidelitate faţă de evenimentele sau eroii fondatori, ca un cult al unei realităţi mitice (mitificate) • Reliefarea se referă la modurile prin care etnicitatea este impusă sau accentuată în cadrul interacţiunilor istorice sau sociale (de ex., prin afişarea unor componente vestimentare sau a unor coduri vizuale; prin acest comportament, se urmăreşte constituirea unei recomandări, se exprimă solidaritatea sau distanţa socială). „Setul de unelte” al identității compozite Georges Devereux: „Atunci când un individ posedă un număr suficient de identităţi de clasă suficient de diversificate, fiecare dintre ele devine o „unealtă”, iar totalitatea lor un fel de „trusă de unelte” care actualizează şi, în acelaşi timp, pune în aplicare din punct de vedere social modelul său unic de personalitate”. Mobilizarea unei singure identităţi (etnice, familiale) ar reduce capacitatea instrumentală a individului de a-şi valorifica „uneltele” şi, deci, de a-şi compune o identitate complexă, personală. Identitatea ca statut supraindividual este substituită, în această optică teoretică, cu o identitate gândită, proiectată prin voinţa individuală. Se crede în capacitatea indivizilor de a-şi schimba caracterele moştenite, fără a deveni radical diferiţi, ba chiar se face din capacitatea de delimitare de mărcile de identitate pasivă (atribuită, derivată din apartenenţe la forme ale socialului supraindividual) o măsură a capacităţii de autoafirmare a persoanei, de edificare a unei identităţi individuale. Deosebirile de ceilalți 1. Diferenţieri şi caracteristici locale. Atât condiţiile, cât şi concepţiile variază, în primul rând, de la un loc la altul. Localizarea, adică formarea unui anumit caracter al unui grup, în funcţie de condiţiile fizice şi morale care îl modelează, este unul dintre cele mai autentice tipuri de diferenţieri, căci este aproape imposibil de schimbat caracterul local al unui anumit grup. Caracteristicile locale se manifestă în trei forme, limbă (sau dialect), obiceiuri şi mentalităţi. 2. Diferenţieri şi caracteristici de epocă. Diferenţele de la o perioadă la alta a unei sunt aproape la fel de evidente, în cadrul unei societăţi, ca şi cele de la un loc la altul. Diferenţieri de epocă este termenul general care traduce deosebirile de condiţii şi concepţii manifestate într-o societate într-o perioadă determinată de timp. Datele sau diviziunile istorice, care nu reprezintă epoci definitiv închise, ci numai convenţii ce ilustrează caracteristicile unei perioade, afectează instituţiile şi legile unei societăţi şi pot modifica obiceiurile şi mentalitatea unei populaţii. 3. Diferenţieri de limbă. Diferenţierile sociale nu sunt determinate numai de timp şi loc, ci şi de factorul etnic sau al naţionalităţii. Acesta este definit fie metafizic, ca forţă socială cu caracter divin, de la care individualitatea umană nu se poate sustrage, fie sociologic-pozitivist, ca rezultat al procesului de diferenţiere socială. Ca primă caracteristică a unui popor, limba se confundă, într-o sintagmă uzitată, cu gândirea şi simţirea grupului etnic respectiv. 4. Diferenţieri de obiceiuri. Interpretarea obiceiurilor străine, ca rezultat al unui punct de vedere etnic-subiectiv, făcută fără a reuşi identificarea condiţiilor şi concepţiilor care le-au produs, este un demers neştiinţific. Cu toate acestea, ea este singura care poate pune în relief aceste diferenţe de condiţii şi de concepţii. Erorile cele mai întâlnite în interpretarea obiceiurilor străine sunt a) acelea de considerare a lor ca fapte unice, irepetabile, bizare, b) de echivalare a înţelegerii lor cu exactitatea descrierii lor şi c) cele de „colorare” voită a lor, din perspectiva pitorescului unor culturi străine. Dificultatea de interpretare a obiceiurilor altui popor este dată, de pe o parte, de slaba cunoaştere a acelui popor şi, pe de altă parte, de tendinţa de a face o evaluare nu în funcţie de condiţiile şi concepţiile acelei etnii sau naţiuni, ci în funcţie de obiceiurile celui care face evaluarea. 5. Diferenţieri de mentalitate. Ca totalitate a modurilor de exprimare raţională şi sensibilă a unui grup, deosebite de cele ale altor grupuri, mentalitatea pare că se afirmă ca ceva relativ prin definiţie. La nivel etnic şi, ulterior, naţional, mentalitatea se reflectă în producţii anonime (proverbe, legende etc.) şi în producţii individuale reprezentative, cu putere de exemplaritate (opere de artă, creaţii literare, filosofice etc.). Psihologia poate analiza şi interpreta producţii aparţinând unor societăţi diferite – cum sunt Das Nibenlungenlied, La Chanson de Roland, Mioriţa – drept producţii cu o bază comună de sentimente: iubire, ură, răzbunare, curaj. Totuşi, o interpretare a codurilor culturale ale acestor producţii trădează diferenţe de mentalitate ireductibile. ! Odată cu progresul mentalității pozitiviste, mentalitatea ştiinţifică va tinde să substituie mentalităţile locale. Cu toate acestea, generalizarea mentalităţii ştiinţifice nu înseamnă redescoperirea unităţii naturii umane şi nici solidarizarea umanităţii. Natura umană, după cum atrag atenţia autorii, are în componenţa ei nu doar procesele logice ale gândirii, ci şi manifestarea sentimentală şi impulsivă, greu de extras din formele culturilor etnice şi greu de coordonat şi de tradus în forme noi, eficient proiectate. De aceea, noua mentalitate poate fi cu atât mai artificială cu cât îşi asumă formule mai general valabile. Fenomenologia străinului Vechiul Testament insturează tradiţia discursului despre prieteni şi duşmani: prietenii sunt cei pe care îi re-cunoşti (în sensul reluării unei cunoaşteri apriorice) în virtutea unui fond comun de reprezentări, a unei comuniuni; duşmanii sunt cei pe care nu îi poţi re-cunoaşte, cei care nu îl re-cunosc nici pe Dumnezeu, nici pe aproapele lor, adică cei străini de oameni şi lume, absolut singuri. Alfred Schutz: străinul, adică „cel ce nu suntem noi”, este partenerul anonim, cel despre care nu avem voie să ne exprimăm (re)sentimental, ci numai raţional. Este, conform criteriilor societăţii (F. Tönnies), cel care rămâne separat, izolat, în pofida oricărei apropieri, cel cu care nu putem interacţiona altfel decât raţional (conform prescripţiilor celor trei „motoare” ale vieţii societăţii: creditul, banii şi contractul). Străinul – eu-l liber Ca membru „liber” al unei (oricărei) societăţi care îi poate reprezenta interesele, el rămâne indiferent sau departe de ceea ce reprezintă centrul cultural, etnic, religios, în general comunitar al societăţii cu pricina. El este cetăţean, dar nu compatriot. Străinul – adică imigrantul sau cel care cere să devină membru al unui club, mirele care doreşte să fie admis de familia fetei, fiul unui fermier care vrea să intre la colegiu, locuitorul unui oraş care se mută în mediul rural, noul încorporat în armată, ipostazele tipice de străin enumerate de Schutz – se află în imposibilitatea iniţierii în cunoaşterile tipificante; la limită, acestea se rezumă, simbolic, la două dimensiuni care nu pot fi nici transferate, nici cucerite: amintirile şi mormintele. În lipsa accesului la acestea, el trebuie fie: 1) să deprindă respectarea lor, a acelei istorii particulare care nu a devenit (şi nu poate deveni) niciodată parte a biografiei sale, aşa cum a fost istoria propriului său grup de apartenenţă, fie 2) să le distrugă, adică să îşi afirme deschis ostilitatea, intenţia de a se înstăpâni în locul nativului. Condiția refacerii identității: anonimatul Conform lui Schutz, străinul nu-şi poate uita sau revoca modelul cultural matern, pricină din care nu poate prelua complet şi sincer modelul cultural de adopţie. O asemenea încercare presupune din partea conştiinţei celui ce se cere asimilat o tentativă de refacere – sau prefacere – ontologică; posibilitatea ei s-ar realiza doar cu preţul suspendării conştiinţei şi supunerii totale, fără negociere, la modelul culturii dominante, după tipicul vechilor instituţii de adopţie, sclavie, căsătorie sau înginerire. astfel s-ar realiza o grefă de indentitate prin care individul îşi uită definitiv originea reală şi preia modelul standardizat, tiparul cultural al conştiinţei comune a grupului de adopţie. „Reţelele tiparului cultural sunt accesibile oricui se comportă ca un tip anonim, adică conform prescripţiilor cerute de acea reţetă”. Conform lui Ilie Bădescu, în cursul istoriei s-au dovedit posibile trei soluţii de rezolvare a „crizei străinului”: 1) cea alexandrinistă, în care străinul crede – şi încearcă să-i convingă şi pe ceilalţi – de superioritatea unui model plural, în care diferite tipare culturale pot convieţui într-un mod chiar profitabil; 2) cea euxiniană, de abandonare totală de sine şi trecere în celălalt, la modul suprimării hotarelor în numele unor sentimente şi unei morale superioare (cum s-a întâmplat în cazul creştinismului); 3) cea cezaristă, în care pluralitatea şi incoerenţa alexandrinistă sunt suprimate printr-un „cuvânt dominator”, un discurs unic, reprimant şi coercitiv. Strategia pe care îndeobşte şi cu uşurinţă o adoptă străinul este cea alexandrinistă. În faţa eşecului unei integrări la care să adere prin propria sa voinţă (aşa cum a aderat la condiţia de străin, de abandonare a unei identităţi date), străinul adoptă filosofia normalităţii, ba chiar a beneficului pluralismului şi toleranţei. „Alexandrinismul” se generalizează când toţi sunt străini unii pentru alţii, adică atunci când starea de „străinism” s-a generalizat în mediul de viaţă la toţi indivizii şi la toate grupurile. În antiteză cu exilul- pedeapsă al lumii vechi, în care condiţia de străin nu putea fi o opţiune voită, ci o sancţiune capitală aplicată în urma săvârşirii vreunei crime, exilul este în lumea modernă un mod de emancipare, de articulare a unei identităţi proprii de către individul aflat în căutarea unor căi cât mai eficiente de afirmare a capacităţilor personale. Într-un asemenea mediu, în care valoarea pozitivă a străinului este tradusă prin categoriile noutăţii, ineditului, originalului, revendicarea originarităţii (şi nu a originalităţii), a identităţii, a autohtoniei este respinsă. Urmează, s-a spus, o nouă barbarie, dar nu a lumii de dincolo de cetate (aşa cum era definită barbaria de către grecii vechi, ca stare a celor care, negândind în greacă, nu aveau acces nici la cultul cetăţii şi la protecţia zeilor acesteia), ci chiar în interiorul cetăţii. Noi, anonimii Sensurile se răstoarnă, încât cei asemenea nouă nu sunt cei cunoscuţi, ci anonimii. Pseudoanonimatul de care vorbeşte A. Schutz este starea în care cel-de-faţă este un anonim, când ar trebui să fie un ins concret; paradoxal, o mai puternică identificare o are străinul care se afirmă ca atare, detaşat de societatea de adopţie, eventual ataşat de o altă formă culturală, decât potenţial-străinul greu identificabil în cel-de- faţă. Beneficiul adus de străin este acea „îmbogăţire a stocului de experinţe” pe care o presupune orice întrprindere nouă. Conform acestei filosofii, chiar şi eşecurile capătă valoare pozitivă: ele nu mai sunt aşezări greşite în ordinea dată a lumii, ci experienţe cu grad de utilitate superior succeselor, căci elimină din opţiunile posibile de acţiune. Elementele fundamentale ale psihologiei străinului la Alfred Schutz sunt - obiectivitatea şi - lipsa loialităţii. Cele două sunt legate: fiind un ins amoral, străinul poate sesiza „ivirea unei crize care poate ameninţa fundaţia concepţiei relativ naturale a lumii, în vreme ce pentru grupul de adopție, acestea simptome trec neobservate, căci ei continuă să se reazeme pe continuitatea unei vieţi cutumiare”. Aceasta distanţă de valorile cutumiare (tradiţionale) ale grupului, tradusă în obiectivitate, îl predispune pe străin la lipsa de loialitate, percepută de grupul de adopţie ca lipsă de încredere în tiparul cultural pe care îl propune: „foarte frecvent, reproşul loialităţii îndoielnice se originează în uluirea grupului abordat că străinul nu acceptă tiparul său cultural în integritatea lui, ca mod de viaţă natural şi adecvat şi ca una dintre soluţiile cele mai bune la felurite probleme. Străinul e socotit nerecunoscător pentru că refuză să recunoască faptul că tiparul cultural care îi este oferit îi garantează acoperiş şi protecţie. Oamenii nu înţeleg că străinul, atâta vreme cât se află în starea de tranziţie, nu consideră acest tipar ca pe un acoperiş protector, ci ca pe un labirint”. Cât de mult durează însă această stare de tranziţie într-o societate care admite superioritatea obiectivă a stării de străin şi a noutăţii? Acestea tind să se transforme, din stări tranzitorii şi obiective, în valori educaţionale şi sociale.