Sunteți pe pagina 1din 10

Poezia în exil

Ovidius

Your Text Here

Realizatori: Amariei Andreea


Matei Crina-Ștefania
CINE A FOST PUBLIUS OVIDIUS NASO?
Ovidiu, pe numele său real Publius Ovidius Naso, a fost un poet de origine latină. Acesta s-a născut
la Sulmona (în centrul Italiei de astăzi) în anul 43 î.Hr., făcând parte dintr-o familie de mari nobili.
Caracterul său de nobil îi va pregăti un teren al ocupării anumitor funcții înalte în domeniul public,
funcții cu care tânărul Ovidiu nu va rezona însă.
Urmând studii de retorică, înțelege că misiunea sa este de a crea artă, astfel va călători pentru studii
în Grecia și Asia Mică.
Întors în Roma, se integrează cercului literar din jurul lui Messalla Corvinus, reușiund ca mai
târziu, datorită perfecțiunii stilului și puterii sale creatoare, posteritatea îl încadrează alături de
Horațiu și Vergiliu, ca mare clasic al literaturii latine.
Opere:

Amore – Iubiri – 3 cărți cuprinzînd elegii.


Heroides – Eroine – 18 scrisori fictive de dragoste.
Ars amandi – Arta iubirii – poem erotico-didactic în 3 cărți.
Remedia amoris – Remediile iubirii – Replică ironică la Ars amandi.
Metamorphoses – Metamorfozele – 15 cărți în hexametri cuprinzând 250 de legende.
LIRICA DIN EXIL

Tristia – Tristele – 5 cărți.


Epistulae ex Ponto sau Pontica - Scrisori de la
Pontus Euxinus sau Ponticele – 4 cărți.
DE CE VORBIM DESPRE O POEZIE A EXILULUI?

În anul 8 d.Hr., Ovidius a fost exilat de către împăratul Augustus în


colonia greacă Tomis (Constanța de astazi) de la Pontus Euxinus,
regiune romană încă din anul 28 î.Hr.

Cauza?

Ei bine, ne vine să îl credem pe cuvânt pe poetul nostru, căci el însuși a


scris în una dintre poemele sale: „carmen et error” - „o poezie și o
greșeală”
Astfel, pe la sfârșitul lui noiembrie, poetul porni în îndelungatul exil cu
câțiva sclavi către Pontul Euxinus.
CĂTRE PONTUL EUXIN
TRISTELE. CARTEA A III-A, ELEGIA A XIV-A

Non hic librorum, pre quos inviter alarque, Aici nu-i belșug de cărți care să mă atragă și din care să-
Copia: pro libris arcus et arma sonant. mi hrănesc
Mintea; în locul cărților răsună arcul și armele
Nullus in hac terra, recitem si carmina,
Nu-i nimeni ale căror urechi ar putea să-mi înțeleagă
cuius
poeziile
Intellecturis auribus utar, adest.
Dacă i le-aș citi.
Non quo secedam, locus est: custodia muri Nici n-am un loc potrivit unde să mă retrag. Paznicii de
Summovet infestos clausaque porta Getas. la zid
Saepe aliquod quaero verbum nomenque Și poarta închisă depărtează pe dușmanii geți.
locumque, Adesea întreb despre vreo vorbă, de un nume sau loc,
Nec quisquam est, a quo certior esse queam. Dar nu-i nimeni care să mă poată lămuri.
Dicere saepe aliquid conanti – turpe fateri? Când încerc să spun ceva, deseori îmi lipsesc cuvintele;
– Mi-e rușine s-o mărturisesc - m-am dezvățat să vorbesc.
Verba mihi desunt, dedidicique loqui. În jurul meu glăsuiesc aproape numai guri tracice și
Threicio Scythicoque fere circumsonor ore, scitice.
Et videor Geticis scribere posse modis: Îmi pare că aș putea scrie în versuri getice.
Crede mihi, timeo, ne sint inmixta Latinis Crede-mă, mi-e teamă că s-au strecurat printre cele
latinești
Inque meis scriptis Pontica verba legas.
Și că în scrisorile mele vei citi cuvinte pontice.”
OPERA SA – UN REPER PENTRU
LITERATURA DE MAI TÂRZIU?
Amintind operele lui, în care a cântat dragostea în „Ars amatoria” și „Ars
amandi”, etichetate drept istorii spirituale ale dragostei sau „Tristia” , în care
de data aceasta, el deplânge amarul zilelor petrecute in exil, departe de însorita
Italie, acestea din urmă  descriu clima, ținuturile si obiceiurile tomitanilor,
aducând o seamă de informații privitoare la strămoșii noștri din acele timpuri
îndepărtate.

În secolul națiunilor, imaginea lui Oviudius prezintă o dublă atracție pentru


patrioții români. Mai întâi, prezența poetului la Marea Neagră și opera sa
redactată aici, sunt o dovadă a romanității românilor. În al doilea rând, poezia
exilului, încărcată de nostalgia pentru Roma, devine o sursă de inspirație pentru
aspirațiile naționale ale românilor. 
INSPIRAȚIE

Mai mulți autori l-au citit și invocat pe Ovidius; valoarea operei sale de
exil a fost recunoscută ca o mare valoare, dar și calitatea de izvor istoric a celui
care a scris-o.

Miron
Costin

Alexandru D. Dimitrie
Xenopol Cantemir

Bogdan
George Călinescu
Petriceiucu
Hașdeu
SĂ REFLECTĂM:
A fost exilul o „sursă” de inspirație?
Plecând de la cauza exilului, care să fi fost liberatatea de exprimare a
acelor timpuri?
Reflectând la propria noastră istorie literară, cu ce putem asocia
îngrădirea „creatoare”?
BIBLIOGRAFIE:
 https://
tiparituriromanesti.wordpress.com/2012/09/01/aventura-lingvistica-a-lui-publius-ovidius-naso-43-i-
hr-18-d-hr-la-tomis
 https://www.ziuaconstanta.ro/stiri/cultura/citeste-tristele-publius-ovidius-naso-poezie-din-exil-
641950.html?

S-ar putea să vă placă și