Sunteți pe pagina 1din 5

Pașoptism

Lingvistică  Stilul științific- facilitează comunicarea în domeniile tehnice și


științifice
 Trăsături:
o Exprimare clară
o Proprietatea termenilor
Stilul științific
o Folosirea terminologiei de specialitate
o Stil sobru, impersonal

Exemple:
o Primul text este științific pentru că redă date din istorie, clasa socială avea
dreptul să învețe limba franceză
o „Copiii lor primeau aceeași educație ca și copiii stăpânului”
o Autorul francez Marcel Emerit spune că :"...aveau cultul învățăturii într-o măsură
atât de mare încât nu se mulțumeau să-și instruiască proprii lor fii, căci dascălul
pe care-l țineau în casa era pus să îi învețe să citească și pe copii de țărani..."
o Al doilea text este științific pentru că aduce cuvinte din limba franceză,
exemple:”comme?”, „ l’eau”
 Stilul beletristic- cuprinde operele literare de toate tipurile
 Trăsături:
o Accentul cade pe funcția poetică a limbajului
o Valorificate sensurile conotative ale cuvintelor
o Stilul autorului se caracterizează prin inovația și originalitate la toate nivelurile
 Stilul beletristic limbii
Exemple:
o Primul text se afla la granița dintre ficțiune și non-ficțiune. Demonstrează
încadrarea în ambele, prin elementele stilului beletristic: folosirea sensului
conotativ al cuvintelor „de frunte”, intervențiile autorului
o În al doilea text, stilul beletristic este evidențiat prin cuvintele: „gogomation”,
„franțuzește”
Istoric
 În casele boierilor trăiau și lucrau câțiva membri ai unor familii de boiernași. Copiii lor primeau
aceeași educație ca și cei ai stăpânului, lucrul acesta fiind cea mai sigură modalitate de a ajunge
cândva, cu sprijinul patronului, să lucreze în administrație.

 Un lucru care era de apreciat la boieri era faptul că nu se mulțumeau să își împartă cunoștințele
cu proprii lor fii, ci ofereau adesea chiar și burse pentru a călători în străinătate si fiii micii
boierimi. De asemenea, dascălul pe care îl țineau în casă era adesea pus să-i învețe și pe copiii de
țărani. Preceptorul francez se ocupa de micii boieri, de boieri scăpătați și de țăranii de frunte care
se învârteau în jurul conacului. În cele două capitale se vorbea doar franceză, moldovalahii, având
o oarecare pretenție în privința asta, iar domnitorii voiau ca la curtea lor să fie folosită în primul
rând limba franceză.
Critic

Fiind prezentate 2 texte din aceeași perioadă, se poate intui o legătură între acestea. Asemănarea imediată care se
poate observa este faptul că limba franceză avea o foarte mare influență

 Din primul exemplu , cel istoric și susținut de  În al doilea exemplu, cel artistic, fictiv,
dovezi reale, se poate înțelege că boierimea se satirizează comportamentul unui
avea privilegiul de a învăța și aprofunda anumit tip de boierime „via-a-vis” de
comunicarea în limba franceză, dar și cei care cultura limbii franceze, anume
lucrau pentru boieri apucau să mai prindă „cucoanelor” care își răsfață excesiv
câteva cuvinte și expresii copiii, neștiind sau ignorând dacă ceea
ce spun cei mici este corect.

S-ar putea să vă placă și