Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Relativismul cultural
Etnocentrismul și relativismul reprezintă două poziții opuse pe axa acestor atitudini, dar
în comportamentele noastre ele se întâlnesc și se combină în dozaje variabile. În esență este
vorba de două paradigme de două paradigme de interpretare și înțelegere a diversității culturale,
care își au suportul în sisteme de presupoziții și moduri de gândire diferite. Etnocentrismul este
asociat cu atitudinea de supraevaluare a culturii proprii, iar relativismul cu dispoziția de a
valoriza pozitiv diferențele culturale, considerate legitime și firești.
Relativismul este un răspuns la acest tip de etnocentrism care apreciază celelalte culturi prin
prisma unui sistem particular de valori. Acesta pleacă de la ipoteza că nu există tipar cultural
care să poată fi considerat universal, că fiecare cultură trebuie înțeleasă în raport cu datele și
contextele sala specifice, cu modurile de viață ale popoarelor.
SPÎNU ANGELA, CRP II, sem I
Oare cum putem înțelege cu adevărat faptele unui alt ansamblu cultural, diferit de al
nostru în condițiile în care și actele noastre de cunoaștere sunt parte a unui ansamblu și își au
semnificația în și prin acest ansamblu?
Altfel spus, nu există riscul să schimbăm o centrare cu alta, rămânând închiși în cercul unor
viziuni ridicați la rangul de viziuni generale? Ba da, acest risc există, și încă din plin!
Paul Ricoeur, din perspectiva noii conștiințe relativiste a epocii actuale, vorbește despre
limitele inerente ale culturii occidentale și ale modelului ei de discurs filosofic, avertizându-ne că
atâta timp cât diversitatea și relativitatea culturilor nu vor fi asimilate în profunzime intelectul
SPÎNU ANGELA, CRP II, sem I
analitic și disociativ al paradigmei clasice,” nu poate produce decât opoziția dintre grec și
barbar”, opoziție ce definește atitudinile etnocentriste care devin adesea agresive și exclusiviste.
(Ricoeur, 1975, p.35). Culturile occidentale moderne, cu performanțele lor binecunoscute, s-au
poziționat, într-un fel natural și firesc, într-o astfel de atitudine, care avea, evident și motivații
geopolitice. Dar, această poziție geopolitică dobândea semnificații axiologice și imagologice.
Iată mărturia unui istoric al civilizațiilor. „ Atunci când occidentalii numesc alte popoare
<<indigene>>, ei fac implicit o judecată de valoare în schema căreia este cuprinsă, incoștient,
ideea că este vorba de altă cultură. Occidentali privesc asemenea popoare ca pe niște fiare
sălbatice, mișunând prin ținutul în care se întâmplă să-i întâlnească în calea lor, ca pe o parte a
florei și a faunei locale, iar nu ca pe niște oameni călăuziți de aceleași năzuințe ca și ei. Și atâta
vreme cât îi numesc <<indigeni>> li se pare firesc să-i extermine, sau, așa cum este la modă
astăzi, să-i îmblânzească, socotind astfel cu bună-credință (și poate nu fac o prea mare eroare
socotind ) că se străduiesc să străduiesc să le amelioreze neamul.” Numai că occidentalii nu se
prea străduiesc să înceapă prin a înțelege sufletul <<indigenilor>>” (Toynbee, pp. 60-61).
Bibliografie:
Vintilă Mihăilescu, Antropologie. Cinci introduceri, Iași, Polirom, 2007, (ed . a 2-a 2009)
Andra Șerbănescu, Cum gândesc și cum vorbesc ceilalți. Prin labirintul culturilor, Iași, Polirom,