Ioana Bot și Cătălin Cioabă, doi eminescologi redutabili din generația de
mijloc, s-au decis ca, la început de an, să ofere publicului o carte în mod paradoxal surprinzătoare. Este vorba despre Eminescu. Versuri din manuscrise. Noutatea vine din timbrul special al pieselor alese. De la primul contact, acestea sună recognoscibil și totuși, pentru nespecialist, ele sunt greu de situat. „De mii de ani până la ea/ E calea ce desparte/ Căci e asemenea c-o stea/ Ce-au răsărit departe”. Amintesc, aceste cuvinte, de cunoscutul poem La steaua și totuși nu de-acolo provin. N-avem de-a face cu niște inedite în sens propriu. Paradoxul e că toate poemele de aici au fost publicate de-a lungul timpului în monumentala ediție Perpessicius, care le-a conferit totuși, un statut ancilar: de simple variante, intermedii ale formei definitive, de piese nefinisate, în fine, cu un termen la care s-a recurs, de „moloz”. Au fost, deci, vizibile dar de neobservat. Au zăcut, altfel spus, „în penumbra tiparului” (formula pe care-au găsit-o cei doi editori de azi e și inspirată, și exactă). Dincolo de prospețimea versurilor, inerentă, ce-mi place în această selecție este suplețea cu care Ioana Bot și Cătălin Cioabă au ieșit dintr-un clenci metodologic dificil. Se știe, cu toate calitățile ei, edița gândită de Perpessiucius e din multe puncte de vedere și în chip profund amendabilă. A arătat-o Petru Creția, au arătat-o și alții. S-a făcut afirmația că proiectul ar trebui luat de la zero, după cum de la zero ar trebui luată și facsimilarea manuscriselor eminesciene (chiar Ioana Bot lansând, în această direcție, o interesantă propunere de digitalizare). Arcane teoretice, desigur, pasionante. Numai că, până atunci, avem, de bine-de rău, această ediție datorată lui Perpessicius. Pe cât de intens pusă în chestiune, pe atât de inaccesibilă în întregul ei. Tonusul practic cu care Ioana Bot și Cătălin Cioabă au șters praful de pe ea e, în sine, admirabil și folositor. Nu-i un gest de obediență simbolică, ci unul de politețe culturală. Pe care, de altfel, marele editor îl merită cu prisosință. E de-ajuns să parcurgem notele finale ale cărții ca să ne facem o idee despre cât de adânc a decelat acesta compoziția genetică a fiecărui poem, restituindu-i cronologia și ierarhizând diferitele stadii de redactare. Bineînțeles că destule dintre observațiile lui pot suferi nuanțări ori completări (cum se și întâmplă), însă pe fond rămân de neocolit. Cum de neocolit mi se pare că e și această carte, adresată, cu gust sigur, cititorului zilelor noastre, care-l va întâlni în sfârșit pe Eminescu fără spaima că-și va aduce aminte ceva din truismele cultivate de școală și de media. Unul, poate nu at his best, dar suficient de uman cât să treacă, preț de-o singură respirație, de la „În viața mea de cântece-nsoțită/ Se scuturau flori albe de migdal” la „Te-am pus, iubită muză, cu mine să petreci/ La oce de vin negru în fundul Borții-reci”. § Recomand, în finalul întâmpinării, alte câteva titluri recente care, sper, vor întreține dispoziția ascultătorilor, în marginea acestor Versuri din manuscrise: Lucian Boia, Eminescu. Românul absolut. Facerea și desfacerea unui mit; Mărturii despre Eminescu. Povestea unei vieți spusă de contemporani, volum coordonat de Cătălin Cioabă; Constelația Luceafărului. Sonetele. Scrisorile editate și comentate de Petru Creția și, în sfârșit, Ioana Bot, Eminescu explicat fratelui meu.