În lucrarea de faţă, ne-am propus să raportăm analiza referitoare la etimologia unor
lexeme ce denumesc părţi ale corpului omenesc, la formarea unor frazeologisme. Cu ajutorul acestor lexeme somatice s-au format atât în limba română, cât şi în celelalte limbi romanice, un număr foarte mare de frezeologisme, care constituie corpusul analizei capitolului al III-lea. Întrucât limba este un organism viu, într-o continuă mişcare, am propus ca analiza corpusului frazeologic să vizeze similitudinile şi diferenţele de ordin lexical din perspectiva celor cinci limbi romanice. Lexemele analizate în ultimul capitol al lucrării fac parte dintr-un un număr foarte mare de frazeologisme somatice, contribuind astfel la crearea unui „limbaj viu‟, propriu unei culturi şi exprimând o varietate de idei. Analiza lingvistică a frazeologismelor s-a realizat pe toate cele trei niveluri: fonetic, morfologic şi semantic, urmărindu-se atât similitudinile, cât şi diferenţele din toate cele cinci limbi romanice analizate.