Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Photo credit A. Omer Karamollaoglu - Herbalists are very popular in Turkey. This one is
from Beypazari, Ankara.
Alfabetul
Alfabetul turc este format din 29 de litere, latine, majoritatea prezente in limba romana sau
engleza. Sunt 21 de consoane si 8 vocale. Literele noi fata de limba engleza (fac des referire la
limba engleza pentru ca este mijlocul utilizat de mine cel mai des de a invatata turca) sunt:
, , , , , I*
*Atentie: pentru ca spre deosebire de limba romana, in limba turca avem o distinctie intre i si ,
ca majuscule i, si , I (scriem stanbul si nu Istanbul)
Exista 3 reguli de baza ale acestui alfabet:
-fiecare litera reprezinta un sunet (este o limba fonetica);
- se pronunta toate literele (nu apar acele omisiuni de citire, ca la finalul de cuvant, din
franceza);
-doua sau trei litere nu se combina niciodata, formand un alt sunet (asa cum avem in romana cu
grupurile de litere ce/ci sau ge/gi de exemplu)
Asadar, iata intregul alfabet:
A, B, C, , D, E, F, G, , H, , I, J, K, L, M, N, O, , P, R, S, , T, U, , V, Y, Z
A se observa ca din alfabetul turc lipsesc literele: Q,W si X.
Vocalele sunt:
AEIOU
Limba turca este o limba fonetica, iar citirea literelor, cu mici exceptii, e ca in limba romana.
A se citeste ca si in romana pat ; akam seara;
B se citeste ca si in romana bac; baba tata;
C se citeste ge gem; cam [geam] sticla;
se citeste ci cineva; ay [ceai] ceai;
D se citeste ca si in romana doar; duvar perete;
E se citeste ca si in romana elev; ekmek paine;
F se citeste ca si in romana far; fakir sarac;
G se citeste ca si in romana gol; gece [ghege] noapte;
nu se citeste e denumit yumuak g si alungeste vocala pe care o urmeaza aa [aaaci]
copac; yourt [ioourt] iaurt; nu apare niciodata la inceput de cuvant;
H se citeste ca si in romana hol; hafta saptamana;
se citeste ca si in romana iarna; iyi bun;
I se citeste ca literele sau din limba romana pine; kz [kz] fata;
J se citeste ca si in romana joc; jeton jeton;
K se citeste c cal; kim cine;
L se citeste ca si in romana lot; limon lamaie;
M se citeste ca si in romana mim; limon lamaie;
N se citeste ca si in romana nou; limon lamaie;
O se citeste ca si in romana olar; limon lamaie;
se citeste ca grupul eu din bleu; sz cuvant;
P se citeste ca si in romana pol; pilav pilaf;
2
- ordinea cuvintelor in propozitie: Subiect + Obiect + Verb; verbul e situat la finaul propozitiei:
Ali bir elma yiyor. (Ali mananca un mar.)
- accentul este de obicei pe ultima silaba, iar in cazul neologismelor pe penultima; pentru
substantivele proprii este mai atipic: stanbul [istanbu], Ankara[akaa].
Armonia sunetelor
Chiar daca scriu putin, tot mai pun mana pe cate o carte sau material de turca. Deunazi am gasit
acest document al lui David Pierce in care face cateva observatii cu privire la gramatica limbii
turce.
Matematician la origine (spre surprinderea mea), m-am bucurat sa vad ca are o contributie mai
vasta si puteti gasi articolele lui cu privire la limba turca, aici. E formidabila structura pe care o
da articolelor sale prin rigoare si spirit analitic. Din ce am inteles de pe site si articolul de pe
Wikipedia, Turkish Grammar este semnat tot de el.
Mi-a retinut atentia si mi-a placut in mod deosebit in articolul pe care l-am citit initial, notarea lui
cu privire la sufixele care respecta Regula armoniei vocalice.
4
Litere de legatura
Apar in limba turca unele situatii in care intre cuvantul de baza si sufixe sau doar intre sufixe se
insereaza o litera, in general, cu scopul de a separa vocalele (sursa). Cele trei litere cu rolul de
intermediar sunt: - s -, - y -, - n .
-S
- este utilizat pentru substantive, cu sufixele -i, -, -u, - (Sufix de Tip (b), vezi tabelul) pentru
persoana a III-a singular, cu scopul de a marca posesia.
kedi pisica > kedisi pisica lui/ei
emsiye umbrela > emsiyesi umbrela lui/ei
kap usa > kaps usa lui/ei
palto palton > paltosu paltonul lui/ei
araba masina > arabas masina lui/ei
Exceptie: Un caz mai special il reprezinta cuvantul su (apa). Acest substantiv va fi insotit da
litera de legatura de y si nu de s, pentru a evita forma susu. (sursa)
suyun sesi Sunetul apei
-Y
se utilizeaza pentru substantivele care se termina intr-o vocala, iar sufixul care urmeaza incepe
tot cu o vocala.
1. substantiv + sufix predicativ
yi > yiyim. (bine > (Eu) sunt bine.)
5
Armonia consoanelor
pe langa atentia acordata vocalelor, trebuie luata in seama si o regula cu privire la consoane.
avem astfel, urmatoarele precizari (sursa):
1. daca un cuvant se termina in p, , t, k si urmeaza un sufix care incepe cu o vocala, litera finala
a cuvantului se schimba
pb
c
6
td
k
Exemple:
kitap carte
kitab cartea ei/lui
kazan profit
kazanc profitul lui/ei
kilit incuietoare
kilidi incuietoarea lui/ei
kpek caine
kpeiniz cainele vostru
2. daca un cuvant se termina in urmatoarele consoane h, , f, s, t, k, p, , iar sufixul care trebuie
adaugat incepe cu d, aceasta devine t [d t]. (Un pont, pentru a retine mai usor aceste litere
este propozitia: hi fstk paa! (fistic deloc, paa!), care le include pe toate.)
Exemple:
kpek caine
kpek + den ten kpekten de la caine
sabah dimineata
sabah + dan tan sabahtan de dimineata
giri iesire
giri + de te girite la iesire
3. daca un cuvant care nu e verb se termina cu o vocala urmata de -k, atunci acesta devine - in
fata unui sufix care incepe cu o vocala:
ayak > aya piciorul > piciorul meu
sokak> soka strada > strada mea
Exceptie: hukuk > hukuku lege
Armonia vocalica
Armonia vocalica ste un concept extrem de important pentru limba turca. Pentru a putea
conjuga un verb sau pentru a declina un substantiv ori adjectiv, e nevoie sa vedem ce regula se
aplica. In limba turca clasificata ca o limba aglutinanta aceste procese se fac adaugand sufixe
la cuvantul de baza, iar aceste sufixe sunt supuse unor reguli. Mai precis, vocala din sufix(e)
este/sunt determinata(e) de ultima vocala a cuvantului de baza.
7
ev
evler
evin
casa
eviniz
casa
evim
casa
evlerinizin
caselor
evlerinizden
din
casele
evlerinizdendi
el/ea
era
din
Evinizdeyim.
(Eu)
sunt
in
Evinizdeymiim.
(Eu)
as
fi
fost
in
Evinizde miyim? Sunt (eu) in casa voastra? (sursa)
casa
casa
casa
cas(a)
case*
ta
voastra
mea
voastre
voastre
voastra
voastra.
voastra.
Astfel, cuvantul capata o forma de silabe aproape repetitive, armonioase din punctul de vedere al
sunetelor.
Dupa cum am precizat cand am prezentat alfabetul, sunt 8 vocale in limba turca:
AEIOU
Sunt clasificate in mai multe clase:
- vocale anterioare: e, i, , (A-undotted in engleza)
- vocale posterioare: a, , o, u(E-dotted in engleza)
O alta clasificare gasita in engleza este (nu am gasit corespondenta in romana):
- rotunde: o, u, ,
- nerotunde: a, e, i, .
Astfel ca, sufixele din limba turca sunt de doua tipuri:
Tip (a) care contin vocalele a sau e. Astfel aceste sufixe se armonizeaza cu a, daca ultima
vocala a cuvantului este a, , o, u si cu e, daca ultima vocala a cuvantului este e, i, , .
Tip (b) - care contin vocalele i, , u, .
Observatii:
- aceste reguli de armonie nu se aplica in urmatoarele situatii:
> cand avem de a face cu cuvinte compuse (sunt considerate cuvinte separate):
bu+gn>bugn aceasta+zi>astazi
>cand sunt folosite sufixe invariabile precum -iyor, -da;
> cand e vorba de imprumuturi din alte limbi;
> in cazul unor cuvinte vechi trucesti, ca: anne mama sau karde frate/sora, care nu respecta
regula armoniei, avand forme de tipul: ana si, respectiv, karnda.
* corectura conform unui mesaj trimis de E. V. Multumesc!
Daca unele dintre sunt obtinute prin simpla dublare a cuvantului, ca yava-yava, altele au la
baza un alte seturi de reguli, precum asocierea unui termen care nu are sens in afara expresiei sau
inserarea unui m la cel de-al doilea termen. Cateva exemple, mai jos:
havadan sudan deodata
delik deik gaunos
elim melim mana cu totul
ucuz mucuz ieftin
odun modun lemn si alte materiale care ard
bakan makan ministere si birocratie
10 cuvinte pe zi
pentru ca simt ca acumulez mai greu cuvintele noi, mi-am propus sa fac un serial, care sa contina
10 cuvinte noi, in fiecare zi. pentru azi m-am gandit la 5 perechi de adjective:
gzel irkin (frumos-urat)
kk byk (mic-mare)
bo dolu (gol-plin)
souk scak (rece-cald)
yeni eski (nou-vechi)
10 cuvinte pe zi (II)
pentru astazi m-am gandit sa aleg 10 subtantive din capitolul timp ciclul zi-noapte:
gn zi
gece noapte
sabah dimineata
akam seara
gne soare
ay luna
saat ora
dakika minut
kol saati ceas (de mana)
zaman timp
10 cuvinte pe zi (III)
Pentru azi, culorile:
krmz rosu
sar galben
mavi albastru
yeil verde
11
turuncu portocaliu
kahverengi maro
pembe roz
mor mov
altn auriu
gm argintiu
Si bonus, non-culorile:
siyah negru
beyaz alb
gri gri
Pentru a exprima o anume nuanta, se folosesc cuvintele:
ak deschis
koyu inchis
Bu ak yeil defter benim. Acest caiet verde deschis e al meu.
O koyu krmz renkli bir arabas var. El are o masina rosu-inchis.
un mic slide-show unde se si aud culorile citite: aici.
10 cuvinte pe zi (IV)
Pentru astazi, cateva formule de salut uzuale
Merhaba Salut/Buna
Gnaydn Buna dimineata (gn = zi)
yi akamlar Buna seara (akamlar = seara)
yi geceler Noapte buna (gece = noapte)
Hoakaln/Hoakal La revedere (informal/formal) spus de cel care pleaca
Gle gle Pa (spus de cel care ramane)
Teekkr ederim /Teekkrler/ Mersi Toate 3 sunt folosite cu sensul de Multumesc
Bir ey deil/Rica ederim Pentru putin/Cu placere
Hogeldiniz/Hogeldin Bine ati venit!/Bine ai venit!
Afedersiniz Scuzati-ma
zr dilerim/zgnm Imi pare rau
10 cuvinte pe zi (V)
Pentru ca in acest week-end am urcat pe munte, cuvintele alese astazi sunt legate de urcusul pana
pe Varful Piatra Mare (1844m):
da munte
orman padure
gkyz cer
toprak pamant, sol
12
bitki planta
hayvan animal
aa copac
iek floare
gndoumu rasarit
gn batm/gnein bat apus
10 cuvinte pe zi (VI)
ev casa
salon, hol hol
mutfak bucatarie
banyo baie
oda camera
yatak odas dormitor
yatak pat
masa masa
sandalye scaun
koltuk fotoliu
10 cuvinte pe zi (VII)
voi relua un cuvant din postul anterior (banyo = baie) si voi orbita in jurul lui, pentru a obtine un
mic vocabular.
banyo baie
tuvalet toaleta
lavabo chiuveta
kvet cada
ayna oglinda
sabun sapun
ampuan sampon
havlu prosop
di macunu pasta de dinti (macun=pasta, originea cuvantului magiun)
di fras periuta de dinti
10 cuvinte pe zi (VIII)
frn cuptor
soba aragaz
buzdolab frigider (buz=gheata)
mutfak dolap dulap de bucatarie (mutfak=bucatarie)
plato platou
tabak /kase farfurie/castron
kupa/fincan cana/ceasca
13
10 cuvinte pe zi (IX)
ofis birou (incinta)
alma masas/yaz masas birou (unde scrii) (alma=studiu, yaz=scris)
bilgisayar calculator (bilgi=informatie, sayar=socoti)
sandalye scaun
yazc/printer imprimanta
kt hartie
dolmakalem stilou, pix (dolma=umplut, kalem=creion)
belge/dkman documente
yazma corespondenta
dosya dosar
10 cuvinte pe zi (X)
kitap carte
yazar scriitor
roman roman
film film
sinema cinematograf, cinema
senaryo scenariu
aktr actor
aktris actrita
ynetmen regizor, director
televizyon televizor
10 cuvinte pe zi (XI)
ay ceai
biskvi biscuite
marmelat, reel marmelada, gem
ekmek paine
sucuk varietate de carnati turcesti
tereya unt
peynir branza
zeytin maslina
tuz sare
eker zahar
14
10 cuvinte pe zi (XII)
meyve fruct
elma mar
armut para
kays caisa
kiraz cireasa
limon lamaie
portakal portocala
zm strugure
ilek capsuna
muz banana
10 cuvinte pe zi (XIII)
Pentru ca am vazut ca cineva a ajuns pe blog cautand punctele cardinale in turca, am zis sa-i dau
omului o mana de ajutor:
kuzey nord
gney sud
bat vest, occident
dou est, orient
bahar primavara
yaz vara
sonbahar toamna
k iarna
kar zapada
kar ya a ninge (yamak = a ploua)
10 cuvinte pe zi (XIV)
Indicatii pentru a gasi o anumita locatie:
sol stanga
sa dreapta
yukar sus
aa jos
ileri inainte
geri inapoi
dorudan direct
dolambal ocolit
sokak, cadde strada
yol drum
bulvar, geni cadde bulkevard (geni = larg)
15
kavak intersectie
dner kavak sens giratoriu (dner=rotitor kavak=intersectie)
Exprimarea orei
Pentru a putea exprima ora, trebuie mai intai aruncata o privire pe numeralele cardinale, daca e
cazul.
Ulterior, trebuie sa stiti si cativa termeni, precum:
saat-saatler ora-ore (am notat pluralul pentru ca este o exceptie)
dakika minut
saniye secunda
eyrek sfert
buuk jumatate
zaman timp
Important! in limba turca ce ora e si la ce ora sunt 2 concepte distincte, care se exprima diferit.
Intrebarile cu care putem afla detalii legate de timp:
Ne zaman? Cat e ceasul? (lit. Ce timp?)
Saat ka? Cat e ora? (lit. Ora cat?)
Saat kata? La ce ora?
Saat ka acaba? Cat este ora, va rog? (lit. Ora cat oare?)
Ka zaman? Cat de mult (timp)? Cat dureaza? (lit. Cat timp?)
Pentru a raspunde la intrebari, sunt mai multe variante ca si in limba romana, unde fie spunem
ora si minutul, fie facem o combinatie intre numerale si cuvinte precum:si, fara, sfert, jumatate.
saat* iki ora unu
saat on ora zece
*saat poate fi omis din raspunsuri
CE ORA E?
Pentru a spune minutele din intervalul 0-30, folosim urmatorul model:
saat + ora + -(y)i + minutul + geiyor
saat bei on geiyor ora 5 si 10 minute (05:10)
saat on ikiyi eyrek geiyor ora 12 si un sfert (12:15)
saat yirmi be geiyor ora 3 si 25 de minute (03:25)
Observatii:
- -(y)i este un sufix Tip(b), care are 4 forme, conform ultimei vocale din numeralul caruia ii este
atasat.
- se foloseste -y-, daca numeralul se termina cu o vocala;
- geiyor are aici sensul de trecut de si il traducem prin si;
16
Adjective
Gradele de comparatie
Ca si in limba romana, si in limba turca, atat adjectivul cat si adverbul au grade de comparatie.
Atributele unei actiuni sau insusirile unui obiect pot fi comparate cu altele. Gradele de
comparatie sunt forme pe care le ia adjectivul sau adverbul pentru a arata in ce masura un obiect
poseda o insusire in raport cu alte obiecte sau cu alte momente ale existentei sale; in limba turca
se exprima prin termeni care preced adjectivul sau adverbul. Fac acum o scruta prezentare in
limba romana pe care o voi folosi ca model pentru limba turca:
Gradul pozitiv: exprima o insusire a obiectului fara a o raporta la un alt obiect sau la alt
moment flori rosii, mers rapid.
Gradul comparativ: exprima insusirea unui obiect in raport cu insusirile unui alt obiect,
stabilind raporturi de egalitate sau inegalitate;
-de superioritate (mai frumos)
-de egalitate (la fel de frumos)
-de inferioritate (mai putin frumos)
Gradul superlativ - relativ: exprima insusirile la cel mai inalt sau cel mai scazut grad, prin
comparatie cu alt obiect;
-de superioritate (cel mai frumos)
-de inferioritate (cel mai putin frumos)
-absolut: arata gradul cel mai inalt sau mai scazut grad,fara a compara obiectul
(foarte/extraordinar de frumos)
Exemplele care urmeaza se folosesc atat pentru adjective, cat si pentru adverbe.
18
Gradul pozitiv se refera la adjectivele in forma lor absoluta sau declinata: gzel frumos
Bu gzel bir gl. Acesta este un trandafir frumos.
Comparativul de superioritate se obtine prin utilizarea termenului daha, corespondetul lui mai
din limba romana: daha gzel mai frumos
Bu daha gzel bir gl. Acesta este un trandafir mai frumos.
Comparativul de egalitate se obtine prin utilizarea termenului kadar ca, la fel ca, ca si:
Kar kadar beyaz. Este alb ca zapada.
Daca sunt 2 substantive care urmeaza sa fie comparate, ordinea in propozitie este urmatoarea:
substantiv1 substantiv2* kadar adjectiv
sau
substantiv1 de** substantiv2 kadar adjectiv
(de are aici sensul de asemenea)
Elbise etek kadar gzel. Rochia si fusta sunt la fel de frumoase.
Elbise de etek kadar gzel. Rochia este la fel de frumoasa ca fusta.
Observatii:
*Substantiv2 poate fi inlocuit si de un pronume simplu, precum: ben, sen, bu, u sau unul
posesiv: benim, senin, bunun, unun.
** de desi se scrie separat, se comporta ca un sufix Tip(a) si are 2 forme;
Comparativul de inferioritate: se obtine prin adaugarea daha az mai putin decat inaintea
adjectivului: daha az gzel mai putin frumos decat
Bu plaka kupa daha az gzel. Farfuria e mai putin frumoasa decat cana.
Superlativul de superioritate se obtine cu ajutorul lui en cel mai: en gzel cel mai frumos
Gl en gzel iek. Trandafirul e cea mai frumoasa floare.
Superlativul de inferioritate: se obtine folosind en az cel mai putin inaintea adjectivului; en az
gzel cel mai putin frumos
Dkkanda daha az gzel kuma elbise. Cea mai putin frumoasa haina din magazin e rochia.
Superlativul absolut se obtine cel mai frecvent folosind ok foarte: ok gzel foarte frumos
Bu gl ok gzel. Acest trandafir este foarte frumos.
In mare parte mi se pare o lectie relativ usoara. Pe scurt, un adjectiv trecut prin toate gradele,
arata cam asa:
gzel
daha gzel
daha az gzel
en gzel
en az gzel
ok gzel
19
Dar ca sa nu va faceti iluzii prea mari ca intelegeti care-i treaba cu turca, mai completez lectia cu
niste observatii. Asadar, trebuie sa stiti ca si in limba turca, ca si in limba romana se mai folosesc
si alte cuvinte care nuanteaza diverse forme de comparatie si care se folosesc de asemenea in fata
adjectivului/adverbului:
fazla prea
daha fazla prea mult
kadar iyi la fel de bun ca
-dan daha iyi mai bun decat
en iyisi cel ami bun
pek az foarte putin
ok az cel mai putin
daha ok mai mult, supraMai sunt si o seama de termeni cu origine arabica si persana, dar voi reveni cu un articol doar
pentru acesti termeni. Va recomand sa va uitati si pe articolele indicate ca sursa pentru lamuriri
suplimentare si exemple.
Tot ca o forma de intarire a adjectivelor si adverbelor, mai este si dublarea lor, despre care am
discutat intr-un articol anterior.
Adjectivul (Sfat)
In general, adjectivul descrie atributele, calitatile unui substantiv. In limba turca este plasat
inaintea cuvantului pe care il determina.
krmz rosu
krmz etek fusta rosie
mavi albastru
mavi ev casa albastra
byk mare
byk elma marul mare
In limba turca adjectivul este invariabil, nu apar modificari in functie de gen sau numar.
Majoritatea adjectivelor capata rol de substativ, ca in exemplele:
hasta > bir hasta bolnav > un bolnav
byk > byklerim mare, batran > batranii (in sensul de parintii)
Krmz temiz. Cel rosu e curat.
In situatia in care un adjectiv apare inaintea substantivul, sensul se schimba, devenind o
declaratie:
etek krmz fusta e rosie
ev mavi casa e albastra
elma byk marul e mare
Pentru ca in mod frecvent la persoana a III-a singular nu se foloseste sufixul (vezi a fi),
utilizarea particulei -dir se face in situatia in care se doreste o accentuare, o pronuntie cu emfaza:
Bu araba yeildir. Aceasta masina este verde.
In discutiile colocviale, acest -dir este absent.
Var si yok
sunt doua adjective care sunt utilizate des in limba turca. desi cand m-am decis sa scriu acest
post, lucrurile pareau relativ simple, documentarea mi-a aratat ca nu e chiar asa
VAR = existent; se foloseste cu sensul de a fi, a exista sau de a avea
Kitap masann zerinde var. Cartea este pe masa.
Sabun banyoda var. In baie este sapun.
21
Adverb
Gradele de comparatie
Ca si in limba romana, si in limba turca, atat adjectivul cat si adverbul au grade de comparatie.
Atributele unei actiuni sau insusirile unui obiect pot fi comparate cu altele. Gradele de
comparatie sunt forme pe care le ia adjectivul sau adverbul pentru a arata in ce masura un obiect
poseda o insusire in raport cu alte obiecte sau cu alte momente ale existentei sale; in limba turca
se exprima prin termeni care preced adjectivul sau adverbul. Fac acum o scruta prezentare in
limba romana pe care o voi folosi ca model pentru limba turca:
Gradul pozitiv: exprima o insusire a obiectului fara a o raporta la un alt obiect sau la alt
moment flori rosii, mers rapid.
Gradul comparativ: exprima insusirea unui obiect in raport cu insusirile unui alt obiect,
stabilind raporturi de egalitate sau inegalitate;
-de superioritate (mai frumos)
-de egalitate (la fel de frumos)
-de inferioritate (mai putin frumos)
22
Gradul superlativ - relativ: exprima insusirile la cel mai inalt sau cel mai scazut grad, prin
comparatie cu alt obiect;
-de superioritate (cel mai frumos)
-de inferioritate (cel mai putin frumos)
-absolut: arata gradul cel mai inalt sau mai scazut grad,fara a compara obiectul
(foarte/extraordinar de frumos)
Exemplele care urmeaza se folosesc atat pentru adjective, cat si pentru adverbe.
Gradul pozitiv se refera la adjectivele in forma lor absoluta sau declinata: gzel frumos
Bu gzel bir gl. Acesta este un trandafir frumos.
Comparativul de superioritate se obtine prin utilizarea termenului daha, corespondetul lui mai
din limba romana: daha gzel mai frumos
Bu daha gzel bir gl. Acesta este un trandafir mai frumos.
Comparativul de egalitate se obtine prin utilizarea termenului kadar ca, la fel ca, ca si:
Kar kadar beyaz. Este alb ca zapada.
Daca sunt 2 substantive care urmeaza sa fie comparate, ordinea in propozitie este urmatoarea:
substantiv1 substantiv2* kadar adjectiv
sau
substantiv1 de** substantiv2 kadar adjectiv
(de are aici sensul de asemenea)
Elbise etek kadar gzel. Rochia si fusta sunt la fel de frumoase.
Elbise de etek kadar gzel. Rochia este la fel de frumoasa ca fusta.
Observatii:
*Substantiv2 poate fi inlocuit si de un pronume simplu, precum: ben, sen, bu, u sau unul
posesiv: benim, senin, bunun, unun.
** de desi se scrie separat, se comporta ca un sufix Tip(a) si are 2 forme;
Comparativul de inferioritate: se obtine prin adaugarea daha az mai putin decat inaintea
adjectivului: daha az gzel mai putin frumos decat
Bu plaka kupa daha az gzel. Farfuria e mai putin frumoasa decat cana.
Superlativul de superioritate se obtine cu ajutorul lui en cel mai: en gzel cel mai frumos
Gl en gzel iek. Trandafirul e cea mai frumoasa floare.
Superlativul de inferioritate: se obtine folosind en az cel mai putin inaintea adjectivului; en az
gzel cel mai putin frumos
Dkkanda daha az gzel kuma elbise. Cea mai putin frumoasa haina din magazin e rochia.
Superlativul absolut se obtine cel mai frecvent folosind ok foarte: ok gzel foarte frumos
Bu gl ok gzel. Acest trandafir este foarte frumos.
23
In mare parte mi se pare o lectie relativ usoara. Pe scurt, un adjectiv trecut prin toate gradele,
arata cam asa:
gzel
daha gzel
daha az gzel
en gzel
en az gzel
ok gzel
Dar ca sa nu va faceti iluzii prea mari ca intelegeti care-i treaba cu turca, mai completez lectia cu
niste observatii. Asadar, trebuie sa stiti ca si in limba turca, ca si in limba romana se mai folosesc
si alte cuvinte care nuanteaza diverse forme de comparatie si care se folosesc de asemenea in fata
adjectivului/adverbului:
fazla prea
daha fazla prea mult
kadar iyi la fel de bun ca
-dan daha iyi mai bun decat
en iyisi cel ami bun
pek az foarte putin
ok az cel mai putin
daha ok mai mult, supraMai sunt si o seama de termeni cu origine arabica si persana, dar voi reveni cu un articol doar
pentru acesti termeni. Va recomand sa va uitati si pe articolele indicate ca sursa pentru lamuriri
suplimentare si exemple.
Tot ca o forma de intarire a adjectivelor si adverbelor, mai este si dublarea lor, despre care am
discutat intr-un articol anterior.
24
Daca unele dintre sunt obtinute prin simpla dublare a cuvantului, ca yava-yava, altele au la
baza un alte seturi de reguli, precum asocierea unui termen care nu are sens in afara expresiei sau
inserarea unui m la cel de-al doilea termen. Cateva exemple, mai jos:
havadan sudan deodata
delik deik gaunos
elim melim mana cu totul
ucuz mucuz ieftin
odun modun lemn si alte materiale care ard
bakan makan ministere si birocratie
dakika minut
gn zi
hafta saptamana
saat ora
yl an
zaman timp
- adjectivele pronominale: bu, u, o insotite de cuvinte asociate cu timpul, precum:
akam seara
gece noapte
sabah dimineata
zaman timp
- cuvintele gemi (trecut) sau gelecek (viitor) plus cuvinte asociate cu timpul, precum: ay,
hafta, yl;
- de asemenea hangi (care) insotit de cuvinte asociate cu timpul, precum: ay, dakika, gn,
hafta, saat, yl, zaman;
- cuvintele duble, precum:
zaman zaman din timp in timp
heme hemen aproape
gnden gne zilnic
- forma veche de instrumental adica plus sufixele -in/-n/-un/-n (un caz care nu mai apare in
limba turca moderna):
ilkin in primul rand
gzn toamna
yazn vara
Adverbul Zarflar
- ca parte de vorbire, adverbul, atat in romana, cat si in turca, determina un verb; este folosit
frecvent in turca si ne ofera detalii despre momentul in care are loc actiunea, unde si in ce mod;
- majoritatea adjectivelor pot fi folosite ca adverbe:
gzel > Bu gzel elbise./O ok gzel ark sylyor.
frumos > Aceasta este o rochie frumoasa./ Ea canta foarte frumos.
iyi > Ben iyiyim./Bu iyi bir kitaptr.
bun/bine > Sunt bine. Aceasta carte este foarte buna.
- in general orice adjectiv poate fi folosit ca adverb; in unele situatii insa, adjectivul sufera o
transformare, in sensul ca i se adauga sufixul ce (atentie! daca cuvantul se termina cu o
consoana dintre urmatoarele: f,s,t,k,,,h,p, ce devine -e):
yava / yavaa lent/usor
In relatia pronume demonstrative adverb: bu, u si o pot deveni si ele adverbe, prin
adaugarea sufixului re (un sufix care se conformeaza regulilor armoniei vocalice):
27
Numeralul
Exprimarea orei
Pentru a putea exprima ora, trebuie mai intai aruncata o privire pe numeralele cardinale, daca e
cazul.
Ulterior, trebuie sa stiti si cativa termeni, precum:
saat-saatler ora-ore (am notat pluralul pentru ca este o exceptie)
dakika minut
saniye secunda
eyrek sfert
buuk jumatate
zaman timp
Important! in limba turca ce ora e si la ce ora sunt 2 concepte distincte, care se exprima diferit.
28
29
30
La o prima vedere lectia parea usoara, dar sunt destule elemente diferite de romana care o pot
face putin mai dificila. Sper sa va fie de ajutor explicatiile si imaginea. Pentru mai multe detalii
si exemple, va recomand sa urmariti articolele indicate ca sursa, mai jos.
Zaruri Zarlar
(cred ca v-ati dat seama deja care este originea cuvantului zar, din romana)
Am mai multe jocuri preferate, on- si offline, insa joc de fiecare data cu mare bucurie, table (tc.
tavla) chiar daca nu sunt foarte priceputa. Tot rasfoind cartea de gramatica, am aflat ca in limba
turca sunt denumiri specifice pentru combinatiile de zaruri de la table. Raportate la numerale,
probabil aceste denumiri apar putin stranii, insa reprezinta o combinatie intre limba turca si
limba persana. Am considerat insa ca acest articol vine taman bine inainte de week-end:
1-1 hepyek
1-2 ikibir sau yekd
1-3 seyek
1-4 aryek sau ciharyek
1-5 pencyek
1-6 eyek
2-2 dubara
2-3 sebayd
2-4 ard sau cihard
2-5 pencd
2-6 eid
3-3 dse
3-4 arse sau ciharse
3-5 pencse
3-6 ese
4-4 drtar sau drtcihar
4-5 bedrt
4-6 ear sau ecihar
5-5 dbe
5-6 ebe
6-6 de
- este un sufix de Tip (b) asta inseamna ca in functie de ultima vocala a cuvantului de baza,
formele pot fi: -inc, -inci, -incu, -inc (vezi tabelul);
- in scris, numeralele ordinale apar fie intregi, fie prescurtate sub forma N(i)nci sau N. (cu punct
dupa cifra spre a le deosebi de numeralele cardinale, ca si in limba germana);
- in cazul unui numeral compus, sufixul se adauga ultimului element, si nu fiecaruia in parte;
- pentru drt apare o transformare a lui t in d:
Exemple:
bir birinci/ 1inci /1. /ilk unu primul, ntiul
iki ikinci 2nci/ 2. doi al doilea, secund
nc / 3nc / 3. trei al treilea etc.
drt drdnc / 4nc / 4.
be beinci / 5inci / 5.
altn altnc / 6nc or 6.
on onuncu / 10uncu / 10.
on bir on birinci / onbirinci / 11inci / 11.
yirmi yirminci / 20inci / 20.
yirmi bir yirmi birinci / 21inci / 21.
otuz otuzuncu / 30uncu / 30.
krk krknc / 40nc / 40.
elli ellinci / 50inci / 50.
altm altmnc / 60nc / 60.
yetmi yetmiinci / 70inci / 70.
seksen sekseninci / 80inci / 80.
doksan doksannc /90nc / 90.
yz yznc /100nc / 100.
bin bininci / 1000inci / 1000.
milyon milyonuncu /1.000.000uncu /1.000.000.
miliyar milyarnc / 1.000.000.000nc / 1.000.000.000.
Alte observatii:
- uneori, primele sase numerale ordinale arabe pot insoti numele unor suverani din vechime;
acestea sunt:
evvel primul
sani al II-lea
salis al III-lea
rabi al IV-lea
hamis al V-lea
sadis al VI-lea
ex: Mehemmedi sani = ikinci Mehmet Mohamed al II-lea; Selimi salis = nc Selim
Selim al III-lea
32
Numeralul cardinal
Ca si in limba romana, in limba turca avem un numeral cardinal (unu, doi, trei) si unul ordinal
(primul, al doilea, al treilea). Ce este insa special in cazul limbii turce, este faptul ca
substantivele, desi au forma de plural, cand sunt insotite de un numeral, se folosesc la
singular:
kpek caine
kpekler caini
iki kpek doi caini
Astfel, in limba turca avem urmatoarele cuvinte care exprima numeralele:
sfr 0
bir 1
iki 2
3
drt 4
be 5
alt 6
yedi 7
sekiz 8
dokuz 9
on 10
- pentru a exprima un numar format din zeci si unitati, se utilizeaza denumirea pentru zeci si apoi
cea pentru unitati, fara particula si asa cum e in limba romana (douazecisipatru).
on 10
yirmi 20
otuz 30
krk 40
elli 50
altm 60
yetmi 70
seksen 80
doksan 90
yz (sau bir yz) 100
on 10
on bir (sau onbir) 11
on iki (oniki) 12
on (on) 13
on drt (ondrt) 14
on be (onbe) 15
on alt (onalt) 16
on yedi (onyedi) 17
33
on sekiz (onsekiz) 18
on dokuz (ondokuz) 19
yirmi 20
yirmi bir (sau yirmibir) 21
Pentru celelalte categorii de numerale, exista denumiri specifice:
bin 1.000
milyon 1.000.000.
milyar 1.000.000.000
Avand toate aceste informatii, e deja suficient pentru a exprima numere oricat de complexe
247 iki yz krk yedi
1980 bir bin dokuz yz seksen
359.879 yz elli dokuz bin sekiz yz yetmi dokuz
Postpozitiile generalitati
A invata o limba noua presupune multe corelatii intre elementele stiute din propria limba sau din
alte limbi straine invatate. Fiecare incearca sa faca tot felul de analogii, asocieri, intre elemente
deja cunoscute, pentru a asimila mai usor regulile noii limbi. La fel stau lucrurile si cand vine
vorba de prepozitii.
ro:Masa se afla in centrul camerei. Cartea este pe masa. In vaza sunt flori.
tr: Masa odann ortasnda yer almaktadr. Kitap masann zerinde. Vazo iinde iekler vardr.
Prepozitia, conform definitiei din dictionarul nostru, este un element al limbii care precede un
cuvant (cel mai des, un substantiv sau un pronume) si prin care se exprima raporturile dintre
elementele unei propozitii. Ce e mai special in limba turca, e ca nu sunt prepozitii. Locul lor a
fost preluat fie de sufixele cazurilor (vezi Cazurile substantivului), fie de postpozitii.
O particularitate a acestor postpozitii din limba turca e faptul ca se declina adica forma difera,
in functie de persoana, de exemplu (am observat ca se aplica mai mult la singular):
yanmda alaturi de mine
yannda alaturi de tine
yanna alturi de el/ea
Aceste postpozitii indeplinesc functia prepozitiilor si au forma unor cuvinte independente in text.
In general, apar clasificate in functie de cazul pe care il determina prezenta lor (am observat asta
si in limba germana prepozitii cu dativul, prepozitii cu acuzativul etc.) Ca de exemplu:
benden sonra dupa mine
ev(in) nnde in fata casei
saat ondan nce inainte de ora 1 / mai devreme de ora 1
(in exemplele de mai sus se vede foarte clar de ce aceste parti de vorbire se numesc postpozitii
pentru limba turca si prepozitii, pentru romana)
34
O alta clasificare gasita este impartirea in postpozitii primare si secundare (sunt postpozitii
compuse; in limba romana ar fi diferenta dintre n simpla si n fa- compusa)
Sufixe: -la/-le
- acest sufix -la/-le se adauga fie substantivelor, fie pronumelor si are diverse semnificatii in
limba romana, in functie de context: cu, si, de asemenea;
uakla - cu avionul
trenle - cu trenul
benimle cu mine
sizinle cu tine
- conform regulii armoniei vocalice este un sufix Tip (a) si are 4 forme: -la/-la/-yla/-yle, ultimele
doua folosindu-se cand un sustantiv sau un pronume se termina cu o vocala:dadasyla cu unchiul
lui/ei
annesiyle cu mama lui/ei
In cazul in care precede un substantiv propriu, se separa de acesta prin apostrof ():
Mehmetle cu Mehmet
Aliyle cu Ali
In limba turca mai exista si o postpozitie cu aceeasi semnificatie (cu), ile. Aceasta insa nu
urmeaza regulile armoniei vocalice si face ca acelasi lucru sa poata fi exprimat in doua moduri
diferite, dar sinonime:
arkadanla = arkadan ile cu prietenul tau
gzlerimle = gzlerim ile cu ochii mei
Daca un cuvant are mai multe sufixe (din cele care marcheaza pluralul sau posesia, de exemplu),
particla -la/-le este situata la finalul cuvantului, dupa celelalte sufixe (in exemplele de mai jos se
vede foarte clar puterea de aglutinare a limbii turce, cand sunt exprimate prin 2-3 sufixe mai
multe atribute ale aceluiasi cuvant, in timp ce in romana folosim 2-3 cuvinte):kedisiyle
kedi+si+yle cu pisica sa
kedilersiyle kedi+ler+si+yle cu pisicile sale
eliyle el+i+yle cu mana sa
elleriyle el+ler+i+yle cu mainile sale
Un alt mod de a traduce -la/-le este cu, impreuna cu, si:
Benimle Mehmet geldi. Eu vin cu /impreuna cu Mehmet.
Masada fincanla tabaklar var. Pe masa sunt cesti cu/si farfurii.
Ali ile arkada, odaya girdi. Ali a intrat in camera cu prietenul sau.
Ali arkadayla, odaya girdi. Ali a intrat in camera cu prietenul sau.
Mustafa ile Selim partiye gitti. Mustafa a plecat la petrecere cu/impreuna cu Selim.
Mustafa, Selim le* partiye gitti. Mustafa si Selim au plecat la petrecere.
35
* in limba turca, substantivele proprii se separa de sufixe prin utilizarea apostrofului ().
Pronume
36
Pronumele demonstrativ
Cele trei forme intalnite sunt:
Singular:
bu - acesta, aceasta
u acesta/acela, aceasta/aceea
o acela, aceea (are si sensul de el/ea pers. a III-a sg.)
Plural:
bunlar acestia, acestea
unlar acestia/aceia, acestea/acelea
onlar aceia, acelea (are si sensul de ei/ele pers. a III-a pl.)
Observatii:
- pot avea atat rol de prenume (inlocuind un substantiv), cat si rol de adjective (determinand un
substantiv);
- prima problema care a apre este cum diferentiem u de bu sau o, ambele avand prin traducere,
aceeasi semnificatie; pe scurt, u se refera la la un obiect situat intre cei doi interlocutori, in timp
37
ce o se refera la ceva mai indepartat. Foarte frecvent, o apare in discutiile cu referire la alte tari,
alte locatii.
- u de obicei apare insotit de un gest care indica o anumita directie, la care se refera subiectul;
de asemenea, u se mai poate referi la ceva ca urmeaza sa fie mentionat (si poate fi tradus ca
urmatoarele):
u renkler gzel: krmz, yeil ve sar. Urmatoarele culori sunt frumoase: rosu, verde si
galben.
- ca si adjectivele, pronumele demonstrative pot fi adjective pronominale si pot precede
substantivul:
Bu araba mavi. Aceasta masina este albastra.
- daca substantivul e precedat de un adjectiv, pronumele demonstrativ precede adjectivul:
Bu byk araba mavi. Aceasta masina mare este albastra.
- in situatia in care pronumele are rol de ajdectiv si determina un substantiv la plural, pronumele
demonstrativ ramane la singular (spre deosebire de limba romana):
Bu arabalar pahal. Aceste (lit. aceasta) masini sunt scumpe.
- cand insa sunt folosite ca pronume, pot avea si forma de plural:
<Bunlar pahal. Acestea (lit. aceasta) sunt scumpe.
-la genitiv au urmatoarele forme:
bunun a/al/ai/ale acestuia/acesteia
unun
onun a/al/ai/ale acesluia/aceleia
bunlarn a/al/ai/ale acestora/acelora
unlarn
onlarn
Pronumele (Zamirler)
Pronumele sunt cuvintele folosite cu scopul de a inlocui in substantiv. In limba turca sunt mai
multe tipuri de pronume:
Pronume personale Kii zamirleri
Pronume demonstrative aret zamirleri
Pronume nehotarate/indefinite Belgisiz zamirler
Pronume interogative Soru zamirleri
In aceasta postare ma voi ocupa de pronumele personale, care la nominativ au urmatoarele
forme:
ben eu
sen tu
o el/ea
biz noi
siz voi
onlar ei/ele
38
Observatii:
-pentru cazul nominativ, formele de pronume personal au o singura forma pentru persoana a IIIa, atat la singular, cat si la plural; genul subiectului se deduce din context;
-pentru ca sufixele personale ofera detalii la persoana, pronumele sunt absente, nu apar ca subiect
in propozitie (acelasi lucru se intampla frecvent si in limba romana, spre deosebire de limba
engleza, de exemplu, unde mai mereu e cerut un subiect in propozitie):
Yiyorum. > Ben yiyorum. Mananc> Eu mananc.
Yryorsanz. > Sen yryorsanz. Te plimbi. > Tu te plimbi.
- astfel ca, utilizarea pronumelor in propozitie este mai mult pentru emfaza:
Siz gensiniz, ben yalym. Tu esti tanar(a), eu sunt batran(a).
Biz Romenler, sen Trkler. Noi suntem romani, voi sunteti turci.
- forma de siz este folosita atunci cand vrem sa ne adresa cuiva intr-o forma mai politicoasa, de
tipul: dumneavoastra (poate fi considerat corespondentul lui Sie din germana);
- uneori se adauga sufixul -ler, pronumelor biz si siz, fara a le modifica sensul:
biz>bizler
siz>sizler
- formele de plural intuite pentru ben si sen sunt: benler si senler, dar in realitate sunt folosite:
biz si siz;
-la persoana a III-a plural, fata de forma presupusa: o+lar>olar, apare o alta: onlar;
Pronumele, in limba turca are forme si pentru celelalte cazuri:
39
- in cazul dativ, ben si sen, devin bana si sana, fata de formele intuite: bena si sena.
Resurse (III)
Simt stringent nevoia unui dictionar roman-turc si turc-roman. Pentru blog, folosesc mult Google
Translate, mai ales in combinatia turca-engleza. Astazi am gasit insa un dictionar turc-roman care
pare destul de bun sa nu am eu cunostinte suficiente incat sa fac acum obiectii. Imi place ca da
inclusiv termeni compusi sau care includ termenul cautat; i-am cerut sa imi traduca adam si iata
rezultatele obtinute:
adam - om
adam brbat
adam flcu
adam individ
adam om
adam ef
adam tip
adam tovar
adam ldrme omucidere
adamakilli - complet
adamakilli serios
adamakilli tare
Il gasiti aici Dictionar online: Dictionar Roman Turc (pentru a ajunge la varianta TurcRoman, alegeti optiunea Alege dictionar)
Later edit: Kader mai recomanda un dictionar chiar execelent si mai complex decat cel
prezentat anterior Dictionar online turc-roman-turc.
Substantivul
40
ha hatan cruce
sonu sonutan rezultat
f
snf snftan clasa
41
ta tatan piatra
k ktan iarna
Substantivelor proprii li se aplica aceleasi reguli, cu diferenta ca sufixul este separat de
substantiv, printr-un apostrof ():
Topkap Topkapdan
Meri Meriten
Yunanistan Yunanistandan Grecia
Trkiye Trkiyeden
Antalya Antalyadan
Exista si cateva exceptii, a unor cuvinte de origine neturcica:
dikkat dikkatten atentie
harf harften litera
alkol alkolden alcool
kabul kabulden acceptare
sembol - sembolden simbol
Sunt mai multe situatii care desemneaza substantivele in ablativ:
a) Locul din care are loc actiunea:
ehirden ayrld el a plecat din oras
bu davran onu iinden edecek acest comportament il va face sa plece de la locul lui de
munca
b) Locul prin care are loc actiunea:
pencereden girdi el a intrat prin fereastra
hangi yoldan gidilir? pe care drum se merge?
sizi telefondan aryorlar esti cautat la telefon (ei te cauta prin intermediul telefonului)
c) Cauza actiunii:
alktan bitkin epuizat de foame
neden? de ce? (lit. din ce (cauza)?)
ondan de aceea (din cauza asta)
d) Al doilea termen al unei comparatii este in ablativ:
42
43
Utilizam litera de legatura -n-, cand adaugam sufixul dativului dupa un alt sufix, terminat cu o
vocala: -ne, -na
kedi kedisine pisica pisicii ei
baba babalarna tata tatalui lor
Aceasta modificare a literei de legatura, de la -y- la -n- ajuta ascultatorul sa-si dea seama daca
acel substantiv mai are deja alte sufixe sau nu.
Daca ultima litera a unui cuvant este este de obicei transformata in c:
kl klca sabie
ha haca cruce
pirin pirince orez
Daca ultima litera a unui cuvant este k, atunci:
- In majoritatea cazurilor este transformata in .
k a lumina
iek iee floare
meslek meslee profesie
- Sunt cateva cuvinte monosilabice care mentin litera k finala:
ok oka sageata
- Cateva cuvinte au parte de transformarea lui -k in -ng:
ahenk ahenge armonie
renk renge culoare
Daca ultima litera este p, este de obicei schimbata in b:
hap haba pastila
arap araba vin
orap oraba ciorap, soseta
Daca litera finala este t:
In unele ramane la fel:
ift ifte cuplu
tirt tirte tricou
st ste lapte
In timp ce in altele este transformata in d:
kat kada hartie
kurt kurda lup
Situatii speciale:
Cuvintele care au o vocala intre 2 consoane, de obicei pierd vocala:
resim resme tablou
vakit vakta timp
karn- karna abdomen
ehir ehre oras
Substantivele proprii un un statut special. In prmul rand ca sufixul se separa prin aportrof (). In
al doilea rand, nu se aplica regulile valabile pentru literele: k p t . Se adaugasufixele a, e sau ya,
44
Acuzativul in turca marcheaza obiectul definit de verb, acesta fiind o persoana, o vietate sau un
lucru. Aceastea poarta marca specificului, adica sunt fie descrise in detaliu, fie s-a mai facut
referire la acestea in trecut. Reiau exemplu de mai jos, care este edificator:
cazul absolut/ Nominativ:
Bir kedi grdm. Am vazut o pisica. (in acest caz, desi pisica e subiectul actiunii, substantivul
este la forma absoluta, nefiind un subiect specific);
cazul Acuzativ:
Kediyi grdm. Am vazut pisica. (in acest caz, substantivul a primit sufixul (+litera de
legatura), deoarece este un subiect specific se presupune ca a mai fost la un moment dat
mentionata aceasta pisica);
In limba turca nu exista articolul hotarat si practic se poate considera ca acuzativul corespunde
acestei absente. De exemplu, in limba romana avem:
o cas articol nehotarat
casa (aceea, ceva specific) articol hotarat
Astfel, marcarea (specificarea) poate fi facuta in mai multe feluri:
a. print-un articol demonstrativ (bu = acesta/aceasta)
bu gazeteyi karmak zor bir i sa publici acest ziar este o munca dificila
b.printr-un pronume personal, atasat ca sufix sau separat:
bizim evi kiralad a inchiriat casa noastra
c. utilizarea unui titlu specific:
Profesr selamlad l-a salutat pe profesor
d. prin utilizarea unui subtantiv propriu:
Adanay gezdik am fcut turul Adanei/orasului Adana
Cum se formeaza?
Substantivului sau pronumelui in acuzativ i se adauga sufixul (y)# Tipul b, conform armoniei
vocalice.
Totalitatea formelor sunt:
- -i/-/-u/- cand radacina cuvantului este o consoana
- -yi/-y/-yu/-y cand radacina se termina cu o vocala
- -ni/-n/-nu/-n cand radacina mai are un sufix si acesta se termina cu vocala: kapsn usa lui;
(vezi si Ordinea sufixelor pentru un substantiv).
1. Daca radacina cuvintului se termina cu o vocala se adauga yi, y, yu, y:
kpr kpry pod podul
ada aday insul insula
sandalye sandalyeyi scaun scaunul
kasko kaskoyu asigurare auto asigurarea auto
ar ary pia piaa
46
2. Daca radacina unui cuvant se termina cu o consoana, cu exceptia: , k, p, t, se adauga unul din
sufixele: i, , u,
sabah sabah diminea dimineaa
program program program programul
gnah gnah pcat pcatul
aktr aktr actor actorul
mizah mizah umor umorul
snr snr grani grania
avu avuu sergent sergentul
saray saray palat palatul
3. Daca ultima litera a unui cuvant este de obicei este transformata in c:
aa aac copac copacul
ha hac cruce crucea
sonu sonucu rezultat rezultatul
4. Daca ultima litera a cuvantului este k:
4a. In cele mai multe cazuri este transformata in .
parmak parma deget degetul
yatak yata pat patul
sokak soka strad strada
4b. Sunt cateva cuvinte monosilabice in care k se mentine:
ok oku sgeat sgeata
4c. Unele cuvinte care se termina in nk se modifica in ng la final:
ahenk ahengi armonie armonia
renk rengi culoare culoarea
5. Daca litera finala este p este transformata cel mai frecvent in b:
hesap hesab not (de plat) nota
orap orab ciorap ciorapul
arap arab vin vinul
6. Daca litera finala este t:
6a. In unele cuvinte isi pastreaza forma, t:
fiyat fiyat pre preul
at -at cal calul
ift ifti cuplu cuplul
6b. In altele este transformata in d:
kat kad hrtie hrtia
kurt kurdu lup lupul
Cazuri speciale:
A. Cuvintele terminate printr-o vocala si care prin adaugarea sufixului, duc la formarea de grupri
47
- pentru a evita intalnirea a doua vocale se folosesc litere de legatura; astfel se utilizeaza -npentru G si -y- pentru Ac si D;
- sufixul pentru plural se adauga radacinii cuvantului, inaintea sufixului pentru caz cum se
poate observa si mai sus;
- nu intotdeauna analogiile intre cazurile limbii romane si ale limbii turce sunt valabile si ma
refer aici la ablativ, locativ, care in romana sunt incluse in acuzativ;
- ca o sumarizare a regulilor dupa care se face declinarea substantivelor, urmariti tabelul urmator:
Substantivul
Genurile substativului
- cand am invatat franceza, si, mai tarziu, germana (der, die und das ), problema genurilor era
destul de mare, pentru mine, ca incepator; dar turca, la fel ca majoritatea limbilor turcice, nu are
aceasta diferenta de genuri (am precizat asta si in aticolul Caracteristicile limbii turce);
- nici pronumele personal, la persoana a III-a (o/onlar) nu are forme diferite pentru feminin,
masculin sau neutru, de aceea, este extrem de important contextul, pentru a intelege la cine/ce se
refera o anumita propozitie;
- in cazul in care totusi e necesara specificarea clara a genului, pentru persoane, sunt utilizati
termenii kadn/kz (femeie/fata) pentru feminin:
kz talebe studenta
kadn garson ospatarita
karde/ kz karde frate sau sora/sora
arkada/kz arkada prieten/prieten (aici cred ca se poate face o paralela cu termenii din
engleza: friend/girl-friend)
50
- pentru animale (in special pentru cele domestice), in general, sunt denumiri specifice pentru
cele doua forme, de feminin si masculin:
aygr/ksrak armasar/iapa
boa/inek taur/vaca
- cand nu apare aceasta distinctie, se folosesc termenii erkek, pentru masculin si dii pentru
feminin:
erkek kedi/dii kedi motan/pisica
erkek kpek /dii kpek caine/catea
Pluralul substantivelor
Pluralul substantivelor este un Sufix de Tip (a) (vezi tabelul), adica:
- in cazul in care ultima vocala din radacina este a, , o sau u se adauga sufixul -lar;
- in cazul in care ultima vocala din radacina este e, i, sau se adauga sufixul -ler;
Urmarind tabelul si observatiile de mai sus, devine foarte simplu sa formam pluralul unor
cuvinte precum:
balta baltalar topor-topoare
kap kaplar usa-usi
ev evler casa-case
kedi kediler pisica-pisici
gz gzler ochi-ochi
yemek yemekler mancare-mancaruri
telefon telefonlar telefon-telefoane
gl gller lac-lacuri
glmse glmseler zambet-zambete
gl gler trandafir trandafiri
Sunt si cateva exceptii mai ales in cazul cuvintelor de origine araba sau persana:
vaat vaatler promisiune promisiuni
kalp kalpler inima inimi*
saat saatler ora-ore
harf harfler litera-litere
rol roller rol-roluri (sursa)
Tot ca exceptie mai sunt unele cuvinte din limba turca veche, unde sifixele iz, z, uz si z sunt
folosite pentru forma de plural.
ikiz gemeni
ggs piept
boynuz coarne
gz ochi (doi ochi)
O alta forma de plural estie in -an, -en si inca mai apare in unele cuvinte turcesti (aceste sufixe
sunt inca utilizate in zona Altay a Turciei):
orman padure
51
Exceptie:
saat saatler ora ore; forma de plural este asfel (si nu saatlar, cum probabil v-ati imaginat),
deoarece este un cuvant preluat din araba si face execeptie;
ATENTIE!
- daca un substantiv este precedat de un numeral cardinal se foloseste la singular:
kpek caine
kpekler caini
iki kpek doi caini
*corectura conform unui mesaj trimis de E.V. Multumesc din nou!
Sufixe
stabilita, pentru a declina un substantiv sau pentru a conjuga verb. Spre exemplu, urmatorul
substantiv:
kitap carte
kitaplar carti
kitab (pe) cartea
kitaplar (pe) cartile
kitabn a/al/ai/ale cartii
kitaplarn a/al/ai/ale cartilor
kitaba cartii
kitaplara cartilor etc.
Ca sa va faceti o idee despre cam cat de multe sunt, va invit sa va uitati pe acest site: Basics of
Turkish Grammar Alphabetical List of Turkish Suffixes (scroll down). Dar nu cred ca ar trebui
sa ne sperie, ci sa ne bucuram ca gasim informatii si ca ne putem continua drumul. (Mai
recomand si aceste site: The Turkish Suffix Dictionary si TurkishLanguage.co.uk).
Un aspect important este faptul ca aceste sufixe sunt cel mai des supuse regulilor de armonie a
sunetelor.
Exista si situatii cand un sufix poate avea functii diferite, dar situatia e clarificata de context;
de exemplu:-LER, poate fi:
- marca pluralului: araba-arabalar masina-masini
- sufix predicativ: hastalard ei/ele au fost bolnavi(e)
- sufix personal cu rolul de a fi, prezent, persoana a III-a plural hastalar ei/ele sunt bolnavi(e)
Dupa aceste cateva idei scrise in 2010, revin asupra articolului, dupa ce am gasit ieri o analiza
mai buna a fixelor, pe www.turkishlanguage.co.uk (Thank you, Mr. John Guise for sharing your
work).
Iata cum sunt clasificate sufixele pe acest site:
1. sufixe inflexionale afecteaza semnificatia unui cuvant in cadrul unei propozitii, dar nu si
sensul de baza. Aceste sufixe se modifica conform regulii armoniei vocalelor si a consoanelor.
Ex: gradina gradinii, gradini, gradinilor etc.
2. sufixe constructionale care modifica sensul cuvantului si se refera la derivare si formarea
familiei de cuvinte. Si aici, sufixele isi schimba forma, pentru a mentine armonia vocalica si a
consoanelor.
Ex: gradina gradinar, ingradit, gradinaresc, gradinita etc.
La prima categorie, avem urmatoarele subcategorii:
a) Sufixele de plural: -ler, -lar
ev evler casa
araba arabalar masina
b) Sufixele pentru cazuri: -i, -e, -de, -den
ev
evi
53
eve
evde
evden
c) Sufixele personale: -im, in, -i, -imiz, -iniz, -leri
evim
evin
evi
evimiz
eviniz
evleri
d) Sufixe de completare ale substantivului (posesiv): -(n)n, -
arabann kaps
evin bacas
sokan tozu
e) Sufixele verbale pentru formarea timpurilor: -di, -mi, -ecek, -ar, -yor
yazd
yazm
yazacak
yazar
yazyor
a) -ci -i, -c -, -cu -u , -c - link articol
b) -li, -l, lu, -l link articol
c) -siz, -sz, -suz, -sz - link articol
d) -lik, -lk, luk, -lk - link articol
e) -gi, -ki, -g, -k, -gu, -ku, -g, -k - link articol
f) -gin, -kin, -gn, -kn, -gun, -kun, -gn, -kn
g) -da -ta
h) -sal, -sel
Sufixe: -lik
Ehe a trecut ceva timp de cand nu am mai scris despre sufixe. Iata ca ma pot revansa astazi,
prezentand sufixul -lik. Pe mine m-a dus imediat gandul la geamlc, termen pe care l-am auzit
acasa (cu referire la un hol plin de geamuri) si eram sigura ca este de origine turca. DexOnline
imi confirma intuitia, dar sa vedem ce spune teoria limbii turce, despre el.
Acesta este adaugat unor parti de vorbire (adjective, adverbe, substantive) pentru a forma alte
substantive cu un sens nou, mai mult sau mai putin abstract. Uneori, adaugarea sufixului -lik
duce la formarea de cuvinte noi, cu sensuri multiple, pe care le veti putea deduce din context
(vezi mai jos situatia cuvantului yuz vara).
Ca rol, poate fi omologat sufixului -ness, din engleza si are formele -lik,-lk, -lk, luk (ca sa
vezi ce sufix se utilieaza, in functie de cuvant, vezi tabelul din articolul cu Regula armoniei
vocalice).
Mai jos, iata cateva exemple:
54
Sufixe -lik
- este un sufix Tip (b) si are 4 forme: -lik, -lk, luk, -lk;
- este intrebuintat in numeroase situatii si duce la formare de substantive;
A acest sufix este adaugat substantivelor si adjectivelor pentru a le transforma in substantive,
mai mult sau mai putin abstracte (pentru cei care stiu limba engleza, poate fi considerat omolgul
lui -ness din goodness)
ocuk ocukluk copil copilarie
gzel gzellik frumos frumusete
kolay kolaylk usor comoditate
55
Sufixe
Sufixul -ci
- acest sufix este adaugat formei de singular a substantivelor si ocazional adjectivelor sau
adverbelor;
- cuvintele astfel formate definesc in general meserii, ocupaii sau alte calitati ale unei persoane,
plecand de la cuvantul de baza;
- este un sufix Tip(b) si are formele: -c, -ci, -cu, -c, in general, si -, -i, -u, -, dupa
cuvintele care se termina cu p, , t, k , h , s, .
aratrma cercetare aratrmac cercetator
futbol fotbal futbolcu fotbalist
56
Sufixe: -la/-le
- acest sufix -la/-le se adauga fie substantivelor, fie pronumelor si are diverse semnificatii in
limba romana, in functie de context: cu, si, de asemenea;
uakla - cu avionul
trenle - cu trenul
benimle cu mine
sizinle cu tine
- conform regulii armoniei vocalice este un sufix Tip (a) si are 4 forme: -la/-la/-yla/-yle, ultimele
doua folosindu-se cand un sustantiv sau un pronume se termina cu o vocala:dadasyla cu unchiul
lui/ei
annesiyle cu mama lui/ei
In cazul in care precede un substantiv propriu, se separa de acesta prin apostrof ():
Mehmetle cu Mehmet
Aliyle cu Ali
In limba turca mai exista si o postpozitie cu aceeasi semnificatie (cu), ile. Aceasta insa nu
urmeaza regulile armoniei vocalice si face ca acelasi lucru sa poata fi exprimat in doua moduri
diferite, dar sinonime:
arkadanla = arkadan ile cu prietenul tau
gzlerimle = gzlerim ile cu ochii mei
57
Daca un cuvant are mai multe sufixe (din cele care marcheaza pluralul sau posesia, de exemplu),
particla -la/-le este situata la finalul cuvantului, dupa celelalte sufixe (in exemplele de mai jos se
vede foarte clar puterea de aglutinare a limbii turce, cand sunt exprimate prin 2-3 sufixe mai
multe atribute ale aceluiasi cuvant, in timp ce in romana folosim 2-3 cuvinte):kedisiyle
kedi+si+yle cu pisica sa
kedilersiyle kedi+ler+si+yle cu pisicile sale
eliyle el+i+yle cu mana sa
elleriyle el+ler+i+yle cu mainile sale
Un alt mod de a traduce -la/-le este cu, impreuna cu, si:
Benimle Mehmet geldi. Eu vin cu /impreuna cu Mehmet.
Masada fincanla tabaklar var. Pe masa sunt cesti cu/si farfurii.
Ali ile arkada, odaya girdi. Ali a intrat in camera cu prietenul sau.
Ali arkadayla, odaya girdi. Ali a intrat in camera cu prietenul sau.
Mustafa ile Selim partiye gitti. Mustafa a plecat la petrecere cu/impreuna cu Selim.
Mustafa, Selim le* partiye gitti. Mustafa si Selim au plecat la petrecere.
* in limba turca, substantivele proprii se separa de sufixe prin utilizarea apostrofului ().
Postpozitiile generalitati
A invata o limba noua presupune multe corelatii intre elementele stiute din propria limba sau din
alte limbi straine invatate. Fiecare incearca sa faca tot felul de analogii, asocieri, intre elemente
deja cunoscute, pentru a asimila mai usor regulile noii limbi. La fel stau lucrurile si cand vine
vorba de prepozitii.
ro:Masa se afla in centrul camerei. Cartea este pe masa. In vaza sunt flori.
tr: Masa odann ortasnda yer almaktadr. Kitap masann zerinde. Vazo iinde iekler vardr.
Prepozitia, conform definitiei din dictionarul nostru, este un element al limbii care precede un
cuvant (cel mai des, un substantiv sau un pronume) si prin care se exprima raporturile dintre
elementele unei propozitii. Ce e mai special in limba turca, e ca nu sunt prepozitii. Locul lor a
fost preluat fie de sufixele cazurilor (vezi Cazurile substantivului), fie de postpozitii.
O particularitate a acestor postpozitii din limba turca e faptul ca se declina adica forma difera,
in functie de persoana, de exemplu (am observat ca se aplica mai mult la singular):
yanmda alaturi de mine
yannda alaturi de tine
yanna alturi de el/ea
Aceste postpozitii indeplinesc functia prepozitiilor si au forma unor cuvinte independente in text.
In general, apar clasificate in functie de cazul pe care il determina prezenta lor (am observat asta
si in limba germana prepozitii cu dativul, prepozitii cu acuzativul etc.) Ca de exemplu:
58
Genurile substativului
- cand am invatat franceza, si, mai tarziu, germana (der, die und das ), problema genurilor era
destul de mare, pentru mine, ca incepator; dar turca, la fel ca majoritatea limbilor turcice, nu are
aceasta diferenta de genuri (am precizat asta si in aticolul Caracteristicile limbii turce);
- nici pronumele personal, la persoana a III-a (o/onlar) nu are forme diferite pentru feminin,
masculin sau neutru, de aceea, este extrem de important contextul, pentru a intelege la cine/ce se
refera o anumita propozitie;
- in cazul in care totusi e necesara specificarea clara a genului, pentru persoane, sunt utilizati
termenii kadn/kz (femeie/fata) pentru feminin:
kz talebe studenta
kadn garson ospatarita
karde/ kz karde frate sau sora/sora
arkada/kz arkada prieten/prieten (aici cred ca se poate face o paralela cu termenii din
engleza: friend/girl-friend)
- pentru animale (in special pentru cele domestice), in general, sunt denumiri specifice pentru
cele doua forme, de feminin si masculin:
aygr/ksrak armasar/iapa
boa/inek taur/vaca
- cand nu apare aceasta distinctie, se folosesc termenii erkek, pentru masculin si dii pentru
feminin:
erkek kedi/dii kedi motan/pisica
erkek kpek /dii kpek caine/catea
Adverbul Zarflar
- ca parte de vorbire, adverbul, atat in romana, cat si in turca, determina un verb; este folosit
frecvent in turca si ne ofera detalii despre momentul in care are loc actiunea, unde si in ce mod;
- majoritatea adjectivelor pot fi folosite ca adverbe:
gzel > Bu gzel elbise./O ok gzel ark sylyor.
frumos > Aceasta este o rochie frumoasa./ Ea canta foarte frumos.
59
Sufixe
Sufixe: -siz
- prin opozitie cu postarea anterioara, -SIZ se foloseste cu sensul opus lui -LI, adica esta adaugat
substantivelor, pentru a le transforma in adjective cu semnificatia de absenta, lipsa, fara:;
60
- este un sufix Tip (b) si are 4 variante, care se folosesc conform armoniei vocalelor:-siz/-sz/suz/-sz:
eker > ekersiz zahar > fara zahar
st > stsz lapte > fara lapte
tuz > tuzsuz sare > fara sare/ nesarat
banyosuz oda > camera fara baie
apkasz kadn > femeie fara palarie
ehliyet > ehliyetsiz licenta > fara licenta
renk > renksiz culoare > fara culoare
sabr > sabrsz rabdare > fara rabdare/ nerabdator
kiler parasz. Bauturile sunt gratis.
Mzeye giri paraszdr. Intrarea la muzeu e gratis.
Sufixe: -li
- -LI- este un sufix utilizat cu sensul contine, inclusiv, cu;
- este un sufix Tip (b) si are 4 variante, care se folosesc conform armoniei vocalelor (vezi tabelul
de la sfarsit):-li/-l/-lu/-l;
- este adaugat substantivelor, pentru a le transforma in adjective:
eker > ekerli zahar > cu zahar
st > stl lapte > cu lapte
tuz > tuzlu sare > cu sare/ sarat
banyolu oda > camera cu baie
apkal kadn > femeie cu palarie
Bir kahve ltfen./ Bir stl kahve ltfen. O cafea, va rog. O cafea cu lapte, va rog.
- atasat denumirilor culorilor, inseamna in acea culoare:
sarl kadn femeie in galben
- la fel e si pentru exprimarea aromelor:
biber > biberli piper > cu piper/piperat
lezzet > lezzetli gust > cu gust, gustos, delicios
- acest sufix mai este utilizat in cazul denumirilor localitatilor sau a tarilor, pentru a arata ca o
persoana este din acel loc sau din acea tara:
stanbullu > locuitor al istabulului
Londral > londonez
Americal > american
- insa exista si situatii cand locuitorii unei zone au denumiri specifice nu spunem Trkiyeli sau
ngilitereli, ci zicem Trk, si, respectiv, ngiliz
61
Pronumele (Zamirler)
Pronumele sunt cuvintele folosite cu scopul de a inlocui in substantiv. In limba turca sunt mai
multe tipuri de pronume:
Pronume personale Kii zamirleri
Pronume demonstrative aret zamirleri
Pronume nehotarate/indefinite Belgisiz zamirler
Pronume interogative Soru zamirleri
In aceasta postare ma voi ocupa de pronumele personale, care la nominativ au urmatoarele
forme:
ben eu
sen tu
o el/ea
biz noi
siz voi
onlar ei/ele
Observatii:
-pentru cazul nominativ, formele de pronume personal au o singura forma pentru persoana a IIIa, atat la singular, cat si la plural; genul subiectului se deduce din context;
-pentru ca sufixele personale ofera detalii la persoana, pronumele sunt absente, nu apar ca subiect
in propozitie (acelasi lucru se intampla frecvent si in limba romana, spre deosebire de limba
engleza, de exemplu, unde mai mereu e cerut un subiect in propozitie):
Yiyorum. > Ben yiyorum. Mananc> Eu mananc.
Yryorsanz. > Sen yryorsanz. Te plimbi. > Tu te plimbi.
- astfel ca, utilizarea pronumelor in propozitie este mai mult pentru emfaza:
Siz gensiniz, ben yalym. Tu esti tanar(a), eu sunt batran(a).
Biz Romenler, sen Trkler. Noi suntem romani, voi sunteti turci.
- forma de siz este folosita atunci cand vrem sa ne adresa cuiva intr-o forma mai politicoasa, de
tipul: dumneavoastra (poate fi considerat corespondentul lui Sie din germana);
- uneori se adauga sufixul -ler, pronumelor biz si siz, fara a le modifica sensul:
biz>bizler
62
siz>sizler
- formele de plural intuite pentru ben si sen sunt: benler si senler, dar in realitate sunt folosite:
biz si siz;
-la persoana a III-a plural, fata de forma presupusa: o+lar>olar, apare o alta: onlar;
Pronumele, in limba turca are forme si pentru celelalte cazuri:
- in cazul dativ, ben si sen, devin bana si sana, fata de formele intuite: bena si sena.
Vocabular
Oricat de mult s-au clarificat lucrurile pentru mine, in legatura cu gramatica, imi dau seama ca
vocabularul reprezinta o parte extrem de importanta a unei limbi. Poate chiar mai importanta
decat gramatica. Daca faci o calatorie in tara limbii pe care o inveti, nu stiu in ce masura te ajuta
sa stii desinentele verbului la timpul x, atata timp cat nu stii un verb anume la infinitiv. Pe cand
eram studenta Erasmus, legat de limbile straine, profesorul indrumator ne zisese ca putem insira
cuvintele asa cum apar in dictionar si sunt sanse ca omul caruia ii vorbim sa ne inteleaga.
Ganditi-va la modul simplu in care un strain incearca sa vorbeasca romaneste, cat de minunata e
uneori creativitatea de care da dovada cand nu gaseste termenii
63
Sa revenim Imi place mult blogul lui Kader tocmai pentru ca acorda atentia cuvenita partii de
lexic si completeaza lectiile de gramatica. Eu am tendinta sa intru mult in detalii si uneori ma
pierd in tot felul de chestioare, iar la final imi iese o lectie mare si prea complicata. Am zis ca
daca tot se ocupa ea de cantece (clip si text), pot sa ma nisez pe mici articole de stiri, din presa
online de limba turca.
Asadar, iata un mic articol:
Haberler Stiri
Source Hurriyet.com.tr
ALANYA YANIYOR: 20 DERECE
MD, ORADA OLMAK VARDI!!
Antalyann Alanya lesinde hava scaklnn 20 dereceye ulamasyla birlikte yerli ve
yabanc tatilciler denize girip gneleniyor. Alanyada gneli havay frsat bilen yerli ve
yabanc tatilciler, Damlata ve Kleopatra plajlarna akn etti. Tatilcilerden bazlar
gnelenirken, bazlar da denize girmeyi tercih etti. Sahiller, yry yapmak isteyenlerin de
en nemli mekanlar haline geldi. Plajda gnelenenlerden Ordulu Necmi Yksel,
arkadann tavsiyesiyle Almanyadan tatil iin Alanyaya geldiini syledi. Almanyadan
tatile gelen Adem Atik K ortasnda yaz gn yayoruz derken, Krehirli emekli tercman
Kaplan Ylmazer ise Dnyann ok az yerinde grlebilecek bir iklime sahibiz. Kymetini
bilmeliyiz dedi. (Teoman ER /DHA)
yanmak = a arde
derece = grade
olmak = a fi, a avea, a ajunge, a aparea, a capata (un verb cu multe sensuri, in functie de context
si care apare des in verbele compuse)
var = a fi, a exista, a se afla
ilesi = district
hava = aer, vreme
scaklnn = temperatura
birlikte = cu, impreun, laolalt
yerli = nativ, autohton, btina, indigen
yaban = slbatic, slbticie
yabanc = exotic, necunoscut, strin, vizitator
tatilci = turist
girmek = a intra
girip = intrare
denize girip = intrare in mare
gnelenmek = a te bronza, a face plaja, a sta la soare
gne = soare
frsat = oportunitate, ocazie, prilej, ans
bilen = cunoastere
akn = aflux, incursiune, potop
bazlar = unii/unele
tercih etmek = a prefera
sahil = coasta, falez, plaj, rm
yry = drumetie, calatorie, plimbare, convoi, mar, mers, plimbare, procesiune, promenad,
64
scurgere
yapmak = a face, a indeplini, a aproduce, a realiza, a ridica (de asemenea, un verb cu multe
sensuri, in functie de context si care apare des in verbele compuse)
yry yapmak = a face o plimbare, a manifesta
istemek = a cere, a chema, a dori, a pretinde, a (ii) placea, a solicita, a vrea
iste-y-en-ler-in = cei care vor sa
nem = importan, ineles, miez, reputaie, semnificaie, sens
nemli = important, remarcabil, semnificativ, autoritar, eficace, elocvent, esenial, grav,
remarcabil
mekan = spatiu
mekanlar = locatie, loc
haline gelmek = a deveni, a inainta
arkada = prieten
tavsiye = sfat, sugestie, recomandare
gelmek = a veni, a ajunge
sylemek = spune, a declara, a enuna, a expune, a mrturisi, a relata, a zice
gelen = de la
k = iarna
ortasnda = la mijlocul
yaz = vara
gn = zi
yasamak = a fi. a avea, a cunoate, a locui, a ti, a suferi, a tine, a trai, a trece
demek = a rosti, a spune, a zice, a declara, a considera, a numi, a boteza, a pronunta
emek = munca, lucru, forta de munca
emekli = pensionar
tercman = traducator, interpret
kr = grizonat
dnya = lume
yerin = unde
yerinde = n loc, potrivit, recomandabil
grmek = a vedea, a observa
iklime = climatic
sahi = adevarat, real
kymet = valoare
bilmek = a sti
Adaptarea:
Alania fierbinte: 20 de grade Atatea sunt acum acolo
In regiunea Alania din Antalya temperatura aerului ajunge la 20 de grade si face ca turistii
straini si localnicii sa iasa la plaja si sa inoate in mare. Indigenii si turistii profita de ocazia de
a fi pe plajele Damlata si Kleopatra. Unii stau la soare, altii fac baie in mare. Altii se plimba pe
faleza sau fac drumetii. Pe plaja, cel care statea la soare, Ordulu Necmi Yuksel, spune ca urmat
recomandarea prietenului sau din Germania de veni in vacanta in Alania. Turistul Adem Atik din
Germania spune traiesti o zi de vara in mijlocul iernii, iar traducatorul pensionar grizonat
Kaplan Ylmazer spune: clima mondiala nu este asa cum ar fi trebuit. Trebuie sa stim
adevarata ei valoare.
65
Verbul
din infinitiv, se pot intalni doar una din vocalele -a- sau -e-.
Konumay brakt. (El/Ea) s-a oprit din vorbire/ a vorbi.
Komaya balad (El/Ea) a inceput sa alerge/ a alerga
Verbe cu dativul
Daca tot am reusit sa adun o seama de verbe pentru acuzativ si pentru ca sursele sunt la
indemana, prezint mai jos si cateva verbe care cer dativul. Inca nu am invatat suficient incat sa
pot spune daca e valabil in orice context sau numai uneori, dar le pun aici, urmand ca, in timp, sa
revin cu noi puncte de vedere.
anlatmak a descrie, a nara, a spune
ak olmak a se indragosti
atmak a arunca
barmak a striga
bakmak a privi (la/spre)
balamak a incepe, a porni
binmek a calari
almak a munci
cevap vermek a raspunde
engel olmak prevent
ge kalmak a intarzia
gelmek a veni (la)
girmek a intra
gitmek a merge
gndermek a trimite
gtrmek a lua
glmek a rade, a zambi
gvenmek a se increde, a avea incredere
inanmak a crede
izin vermek a permite, a da voie
karmak a interfera, a interveni
kzmak a se enerva, a-si iesi din fire
koymak a pune
sevinmek a se bucura
(soru) sormak a intreba, a pune intrebari
sylemek a spune, a zice
sz vermek a promite
telefon etmek a telefona, a da un telefon
zlmek a (se) uza, a (se) toci
vermek a da
yardm etmek a ajuta
yazmak a scrie
67
68
Verbele compuse
O mare parte din verbele limbii turce sunt compuse cu verbe auxiliare precum:
etmek a face, a avea, a lua, a obtine, a practica. etc.
- are sensuri variate, in functie de context;
- cel mai des, formeaza un verb compus impreuna cu un substantiv
olmak a deveni, a fi, a avea, a obtine, a se intampla, a se petrece, a se situa, a se intampla
- intra mai ales in compunurea viitorului, dar si in unele verbe compuse;
teekkr etmek a multumi
telefon etmek a telefona
dans etmek a dansa
ikyet etmek a se plange
tereddt etmek a ezita
dikkat etmek a fi atent
Este frecventa utilizarea ca 2 termeni separati, iar pentru a obtine diverse timpuri, se conjuga
verbul, substantivul ramanand neschimbat.
Sunt si situatii in care unele substantive sufera o mica modificare si apare un nou verb, care il
inglobeaza pe etmek:
69
70
Verbul
72
Timpurile verbului
De-a lungul timpului, am ajuns la concluzia ca cea mai problematica parte de vorbire a unei
limbi straine este verbul. Prin numarul mare de forme pe care il capata, prin faptul ca se conjuga
in atatea timpuri, moduri si persoane mi se pare mie ca piatra de incercare a unei limbi.
In limba turca sunt si moduri si timpuri, dar mai sunt si sufixele. Iar pe langa astea, forma unui
timp poate fi: afirmativ pozitiva, afirmativ negativa, interogativ pozitiva sau interogrativ
negativa cand nu e suficienta inversarea subiectului cu predicatul, ca in engleza (I am/ I am
not/ Am I? Aint I?). Astfel avem, pentru bilmek a sti la prezent, pers. I sg.:
73
biliyorum eu stiu
bilmiyorum eu nu stiu
biliyor muyum? stiu eu?
bilmiyor muyum? nu stiu eu?
Nu mai aduc si diatezele in discutie, ca va sperii de tot. Dar ca sa va linistesc putin, pot sa
recomand o sursa de verificare a timpurilor, foarte buna: un conjugator de verbe: WinMekMak
(l-am mai pus pe blog cu alta ocazie).
Din ce am studiat eu aseara, pe scurt pot spune ca in limba turca, un timp se formeaza astfel:
Atentie: unele din aceste terminatii sunt sufixe Tip (b), care isi schimba forma conform regulii
armoniei vocalice.
Iar sufixul timpului poate fi unul dintre urmatoarele:
-ir- pentru aorist;
-(y)ecek- pentru viitor;
-meli- pentru necesitativ etc.
74
Dar schema asta nu pare asa complicata, nu? Si totusi, unde-i problema? E in faptul ca limba
turca foloseste, pe langa aceste sufixe, cateva in plus. Adica in loc de 2-3-5-7 cuvinte romanesti,
in limba turca este unul singur care include mai multe sufixe, adaugate intr-o anumita ordine. De
exemplu, avem acelasi verb, a sti, la persoana I sg.):
biliyorum eu stiu
bileceim eu voi sti
bilmiim se spune ca stiam
bilebilmiim s-a spus ca as fi putut sti/ s-ar fi putut sa stiu
bilemesem daca nu pot sti
bilmemeliuim nu trebuie sa stiu
Aceste lucruri fiind zise, am scris acest articol ca sa il pot lua ca punct de reper pe viitor, cand
vreau sa imi depasesc frica si sa scriu mai mult despre verb si timpurile verbelor.
75
-ler
De mentionat ca:
- la persoana a III-a sg. nu se mai adauga nici o terminatie, ci doar sufixul pentru prezent;
- -iyor- este un Sufix Tip (b) si in functie de ultima vocala a cuvantului de baza, are 4 forme:
-iyor, -yor, -uyor sau -yor (vezi tabelul de mai jos);
- pentru ca verbul da indicatii despre natura subiectului (numar, persoana), subiectul poate sa fie
sau sa nu fie prezent se deduce din context;
- cand radacina verbului se termina intr-o vocala, sufixul care se adauga este doar -yor:
okumak (a invata, a studia, a citi) > okuyor
yrmek (a pasi, a se plimba) > yryor
kurumak (a usca) > kuruyor*
*corectura in urma unui comentariu de pe blog
Verbul
78
79
Sufixele predicative A FI
Sunt acele sufixe care indica starea unei persoane, numarul si persoana subiectului si indeplinesc
functia verbului a fi.
Sufixele predicative pentru PREZENT afirmativ sunt:
-(y)im
-sin
-dir
-(y)iz
-siniz
-dirler
De mentionat ca sunt Sufixe tip (b), conform Regulii armoniei vocalice (vezi tabelul) si isi
modifca forma in functie de ultima vocala a radacinii cuvantului de baza.
Litera (-y-) care apare este litera de legatura atunci cand cuvantul de baza se termina intr-o
vocala, pentru a evita intalnirea celor 2 vocale cea a cuvantului de baza si cea a sufixului.
81
-snz
-sunuz
Gen > Gensiniz. (tanar(a) > (Voi) sunteti tineri(e).)
yi > yisiniz. (bine > (Voi) sunteti bine.)
Yal > Yalsnz. (batran(a) > (Voi) sunteti batrani(e).)
Mutlu > Mutlusunuz. (fericit(a) > (Voi) sunteti fericiti(e).)
Kt > Ktsnz. (rau/rea > (Voi) sunteti rai/rele.)
Pers. a III-a, pl. formele sufixelor sunt:
-dirler sau -tirler
-drlar sau -trlar
-drler sau -trler
-durlar sau -turlar
Pentru persoana a III-a plural, practic sa adauga marca pluralului -lar/-ler, ca Sufix Tip (a).
In limbajul uzual se foloseste doar -ler/-lar. Se utilizeaza mai degraba pentru emfaza. Genul
persoanelor se deduce din context.
Formele cu -t se folosesc atunci cand cuvantul de baza se termina in consoanele: p, , t, k , h , s,
.
Gen > Gen(tir)ler. (tanar(a) > (Ei/ele) sunt tineri(e).)
yi > yi(dir)ler. (bine > (Ei/ele) sunt bine.)
Yal > Yal(dr)lar. (batran(a) > (Ei/ele) sunt batrani(e).)
Mutlu > Mutlu(dur)lar. (fericit(a) > (Ei/ele) sunt fericiti(e).)
Kt > Kt(dr)ler. (rau/rea > (Ei/ele) sunt rai/rele.)
Verbul
Oricate diferente ar fi intre limba turca si limba latina sau germana, gasim si aici verbul situat, in
cele mai multe cazuri, la finalul propozitiei.
Forma pe care o gasim in dictionar este infinitivul, care in turca apare marcat prin 2 sufixe:
-mak sau -mek, conform Regulii armoniei vocalice Sufix de tip (a) (vezi tabelul).
bakmak a privi, a vedea
yrmek a (se) plimba
istemek a placea
almak a lua
konumak a vorbi
retmek a preda
sylemek a spune
grmek a vedea
oturmak a sta
82
glmek a zambi
yzmek a innota
almak a munci
yazmak a scrie
Indepartand marca infinitivului -mak/-mek, se obtine radacina verbului, careia i se adauga
sufixele necesare pentru a obtine diversele timpuri, forma negativa sau interogativa. Aceste
sufixe se vor adauga intr-o ordine specifica si conform, desigur, Regulii armoniei vocalice, in
cele mai multe cazuri, fiind sufixe de Tip (b).
pmek > p- (a saruta)
amak > a- (a deschide, a porni)
Din ce am gasit eu prin resursele online, sunt peste 20 de timpuri (sursa) ale verbului, unele mai
des utilizate, altele mai rar, ca in orice limba Ce e cu adevarat surpizantor pentru mine, ca
roman care a incercat sa explice conjugarea verbelor personelor straine, e ca in turca conjugarea
este foarte regulata. Ba chiar sunt programe online sau soft-uri ce pot fi descarcate si care sa
conjuge un anumit verb.
83