Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Theodor GEORGESCU
POEZIA ELENISTIC
Theocrit. Idile
2010
Refereni tiinifici:
Lui Luca
Tabl de materii
Cuvnt nainte ..........................................................................................................8
I. Viaa lui Theocrit ..................................................................................................9
II. Opera lui Theocrit .............................................................................................13
III. Textul lui Theocrit. Istoria textului. Poeme autentice i apocrife. ...................17
IV. Criterii de respingere a poemelor atribuite lui Theocrit ..................................20
A. Criterii externe: .............................................................................................20
B. Criterii interne: ..............................................................................................21
1. Tematic, subiect, ton: ...................................................................22
2. Unitate: ...........................................................................................23
3. Imitarea idilelor autentice: .............................................................26
4. Inadvertene lingvistice: .................................................................28
5. Stil: .................................................................................................29
6. Metric: ..........................................................................................30
V. IDILE PASTORALE sau CNTECE BUCOLICE .........................................31
Thrsis sau cntecul I ......................................................................................36
Serenada [sau Amarylls sau Cprarul] [sau Cntreul] III ...........................62
Pstorii IV .......................................................................................................68
Cntecul cprarului i al oierului V ................................................................75
Cntreii bucolici. Damotas i Dphnis VI...................................................87
Talisiile VII .....................................................................................................93
Cntreii bucolici. Dphnis i Menlkas [VIII] ...........................................108
Cntreii bucolici. Dphnis i Menlkas [IX] ..............................................117
Muncitorii sau secertorii X ..........................................................................123
Ciclopul XI ....................................................................................................130
VI. POEME DE DRAGOSTE .............................................................................139
ndrgitul XII ................................................................................................141
CUVNT NAINTE
Lucrarea de fa este o introducere n lumea Idilelor poetului Theocrit. Ea a
fost conceput n primul rnd pentru a servi drept suport cursului de literatur greac,
dedicat epocii elenistice, susinut n cadrul seciei de Filologie Clasic a Universitii
din Bucureti. Volumul este ns, n acelai timp, o cale de acces ctre frumuseile
literaturii greceti pentru orice iubitor de frumos, fie el filolog sau nu.
n tratarea subiectului am preferat s grupm poemele lui Theocrit dup un
criteriu tematic (poeme pastorale, mitologice, erotice, etc.) i nu s le prezentm n
ordinea tradiional transmis de ediiile medievale; aceast opiune este astzi
mprtit de cei mai muli critici literari, cci ordinea tradiional nu rspundea nici
unui criteriu, iar o ncercare de a le ordona cronologic este astzi aproape imposibil.
Prima parte a volumului trateaz biografia poetului i realizeaz o scurt
trecere n revist a principalelor criterii pentru care unele din poeziile atribuite n
antichitate poetului sunt n prezent respinse ca neautentice de critica modern.
Urmeaz o analiz a fiecruia dintre cele XXX de poeme (+ unul pstrat foarte
fragmentar), inclusiv a celor considerate astzi apocrife, plecnd de la urmtoarele
elemente pe care le-am considerat eseniale unui prim contact cu aceast poezie:
titlul, unde am prezentat variantele de nume sub care ne-au fost transmise n
manuscrise diversele poeme; subiectul i compoziia, seciune n care am analizat
structura fiecrui poem i desfurarea subiectului; genul literar, distingnd aici
poemele de inspiraie pastoral de cele mitologice, erotice, mimi, etc; data
compoziiei, unde am prezentat stadiul cercetrii anevoioasei datrii a poemelor;
personajele, crora le-am conturat un scurt portret; autenticitatea, unde am prezentat
argumentele aduse de-a lungul timpului pentru respingerea unora dintre poemele
aflate n corpus-ul atribuit poetului. La sfritul fiecrei analize am adugat cel puin
un fragment din poemul studiat; alegerea lui, strict personal, a ncercat s scoat n
eviden ce are poemul mai frumos de artat. Textul grecesc are alturi inegalabila
traducere a lui Theodor Naum; pentru fragmetele scoase din contex am preferat s
propunem o traducere personal; am adugat un comentariu lingvistic, orientat
preponderent asupra problemelor dialectale i gramaticale, astfel nct cititorul
obinuit cu dialectul ionic-attic s aib mai uor acces la nelegerea textului; n
continuare am propus cteva observaii literare care s orienteze viitoare interpretri
ale textului. Am inserat de asemenea fiecrui poem imagini (picturi parietale,
sculpturi, monede), datnd aproape toate din epoca elenistic, contemporane deci cu
opera lui Theocrit, i n direct relaie cu subiectul tratat de fiecare Idil.
Mulumim n cele din urm celor doi refereni, prof. dr. Mariana BluSkultty i prof. dr. Florica Bechet, care au parcurs lucrarea nainte de publicare i
ale cror corecturi i propuneri au fost integrate n textul final. Mulumim de
asemenea domnului S. Skultty, care a avut amabilitatea s revizuiasc bibliografia
volumului.
Poetul nsui face aluzie la originea sa n cteva pasaje din Idile: Polifem
este numit compatriot n Idila XI (Id. XI, 7) ' Ciclopul
cel de la noi, iar Furcii (Idila XXVIII), pe care o druiete soiei prietenului su,
Nikas, i se adreseaz cu aceste cuvinte: (Id. XXVIII, 16)
tu care eti din patria noastr din context se nelege c e vorba de
Siracuza). Lexiconul Suda ntrete originea siracuzan a poetului, dar adaug
imediat apoi c unii spun c ar fi fost din insula Cos: (Sud. s.u. )
, . Confuzia s-a putut nate din faptul c mai multe
1
2
General corintian (ca. 411337 a. Chr.) implicat n problemele Siracuzei, cf. Plut. Tim.
V. Plut. Tim. 23. Ipoteza apare prima dat la W. R. Paton, E. L. Hicks, Inscriptions of Cos,
Oxford, 1891, p. 359.
5
Ipoteze ale lui Legrand, ed. vol. I, p. V.
6
Schol. in Theoc. Aa1: <
> .
7
Ibid. , .
8
ibid. ,
.
4
10
c acesta este calculul pe care l-a fcut el, poate eronat9. De asemenea, gramaticul
Mountios, care a trit n vremea lui Antoninus Pius, l considera pe Theocrit un
contemporan al regelui Ptolemaos Philoptor (221-204 a. Chr.), variant ns cu
totul improbabil din cauza vrstei foarte naintate pe care ar fi trebuit s o aib
poetul.
Aceste frnturi de informaii au fost corelate cu dovezile interne ce pot fi
extrase chiar din opera poetului. Exist cel puin un reper sigur furnizat de Idila
XVI (Chritele sau Hiron, ), pe care Theocrit o compune n
275/4 a. Chr. pentru a intra n graiile strategului Hiron al Siracuzei10. Cel mai
probabil Theocrit se afla atunci n Sicilia. Foarte plauzibil este i datarea Idilei
XVII (Elogiul lui Ptolemaos ), n care se vorbete
despre Arsine n calitate de regin. Catalogul posesiunilor lui Ptolemaos, corelat
cu datele istorice, a condus la concluzia c poemul nu poate fi anterior lui 274 a.
Chr., iar data cea mai plauzibil pentru compunerea idilei este 273/2, atunci cnd
rzboiul din Koilesyria luase o turnur favorabil regelui.
Explicaia cea mai plauzibil n cazul acestor dou poeme este c poetul nu
a primit protecia sperat din partea lui Hiron i a plecat n Egipt ntre 275 i 270
a. Chr. pentru a intra n graiile lui Ptolemaos Phildelphos. Nu este exclus ca
acesta din urm s-i fi trimis o invitaie. Dac acest raionament este corect, atunci
n aceeai perioad trebuie plasate Idilele XV, XIV i Frg. 3. n XV (Siracuzanele
sau femeile la srbtoarea lui donis, ) aciunea se
petrece la Alexandria, iar poetul pare familiarizat cu atmosfera oraului. n XIV
(Aischnas i Thynichos, ) poetul i face un elogiu indirect
lui Ptolemaos Phildelphos. Fragmentul 3 (Berenke) este dup toate
probabilitile un elogiu adus mamei lui Phildelphos i a lui Arsine.
Alte trei poeme s-ar putea aduga celor mai sus, dar argumentele sunt mult
mai slabe n privina acestora. Idila XVIII (Epitalamul Elenei,
) este compus dup gustul i moda literar din Alexandria. Idila
XXII (Dioscurii, ) ar putea fi compus tot n perioada n care poetul sa aflat la Alexandria, pentru c Dioscurii erau foarte populari n Egipt, iar poemul
XXIV (Pruncul Heracls, ) este posibil s fie o mgulire a lui
Ptolemaos Phildelphos, cci propaganda regal ncerca s acrediteze ideea c
familia sa se trage din Heracls.
ntre plecarea poetului din Sicilia i sosirea n Egipt a fost presupus o
etap intermediar, bazat pe o noti introductiv la Idila VII, care susine c
poemul a fost compus n timpul unei cltorii la Cos, dup ce a plecat din
Siracuza i nainte de a ajunge la Alexandria. Acolo s-ar fi mprietenit cu nobilii
9
11
11
O asemenea demonstraie a fost fcut de ctre Alice Lindsell, Was Theocritus a Botanist?,
Greece & Rome, vol. 6, nr. 17, (pp. 78-93), 1937.
12
O discuie mai extins a acestei mrturii apare la Legrand, tude, p. 64.
12
Celelalte dou, frg. 1 (unde se afirm c Hbe este sora lui res, dup cum spune Theocrit),
pstrat la Eust. Il. 5, 905, i frg. 2 n Etymologicum (o glos), nici nu mai sunt publicate sub
numele poetului de cei mai muli dintre editorii moderni.
14
Excepie fac ediiile Ahrens, Wilamowitz i Legrand, cel din urm ncercnd s impun o
ordine cronologic a idilelor autentice n primul volum, iar toate poemele considerate apocrife au
fost publicate ntr-un volum separat.
13
Dincolo de aceast clasificare, strict formal, cei mai muli istorici literari
mpart astzi poemele lui Theocrit n funcie de subiectul tratat. Clasificarea
tematic, pe care o vom urma i n lucrarea de fa, ar cuprinde astfel urmtoarele
categorii15:
1. Idile pastorale (sau cntece bucolice): idilele I, III, IV, V, VI, VII, [VIII] 16,
[IX], X, XI
2. Poeme de dragoste: XII, [XX], [XXIII], [XXVII], XXIX, XXX, XXXI
3. Poeme mitologice: XIII, XVIII, XXII, XXIV, [V], XXVI
4. Mimi: II, XIV, XV
5. Elogii: XVI, XVII, frg. 3 Berenke
6. Poeme diverse: un scurt poem exemplificator [XIX], o idil din lumea
Pescarilor [XXI], o dedicaie (sau bilet de nsoire a unui dar) XXVIII.
15
Exegeii nu sunt de acord cu toii n privina ncadrrii fiecrei idile. Poemul XI, de exemplu, e
plasat fie printre idilele pastorale, fie printre cele de dragoste.
16
Notm ntre paranteze poemele a cror paternitate teocritean este contestat.
14
17
15
epigrame. Cte din acestea i-au aparinut cu adevrat lui Theocrit, este greu de
spus. Critica modern reine cel puin opt dintre ele ca fiind autentice21.
Pe lng tradiia manuscris, care a conservat lucrrile de care s-a vorbit
pn aici, exist dovezi pstrate din antichitate c Theocrit a compus i alte
poeme. Singura mrturie la un autor antic, n care se vorbete despre o lucrare a
lui Theocrit care nu ne-a fost transmis de manuscrise, apare la Athenaos. El
citeaz cinci versuri dintr-un poem intitulat Berenke (frg. 3)22. Descoperirile
papirologice au confirmat c lucrrile neconservate de tradiie au existat cu
adevrat. Papirul de la Antine a scos la iveal frnturi de versuri din poeme n
metri eolici ce nu figureaz n corpus-ul de Idile transmis de tradiie. Dar cea mai
important mrturie rmne cea a lexiconului Suda. n notia consacrat poetului,
Suda menioneaz mai nti idilele rustice: acesta a scris poeme numite bucolice
n dialect doric (Sud. s.u. )
. Continu apoi astfel: unii i atribuie lui i acestea: Fiicele
lui Proteus, Speranele, Imni, Eroinele, Poeme Funerare, Cntece, Elegii i
Iambi, Epigrame ( ,
, , , , , ,
). n primul rnd, trebuie remarcat c felul n care sunt anunate
aceste titluri arat c atribuirea lor era totui pus sub semnul ntrebrii. S-a
ncercat echivalarea operelor transmise pe numele lui Theocrit n tradiia
manuscris cu titlurile indicate de lexicon n felul urmtor23:
poeme bucolice Id. I, III-XI (cele 10 pe care Servius le
numete merae rusticae)
24 ?
poate Id. XXI
Id. XXII i poate XXIV i XXVI
poate Id. XXVI, poemele lui Mschos, Europa i Megara (Mosch. 2,
4), atribuite adesea n manuscrise lui Theocrit
poate poemul lui Bon, Epitaful lui donis ( ), i
cel al lui Mschos, Epitaful lui Bon ( )
Id. XXVIII-XXXI
?
?
cele 25 de epigrame atribuite lui Theocrit
21
n Anthologia Palatina ele au urmtoarele trimiteri: AP VI, 336; ibid. 337; ibid. 338; ibid. 340;
IX 598; ibid. 599; ibid. 600; XIII 3.
22
Pentru fragment i amnunte u. seciunea Elogii.
23
V. Gow, ed. vol. I, p. XXIV.
24
Heschios echivaleaz termenul cu .
16
Potrivit lui Ahrens (Philologus, 1974, p. 391 sq.) n aceast colecie ar fi figurat Idilele I-IX,
deducie fcut pe baza sfritului Idilei IX, care pare un epilog, i confirmat poate de numrul
mare de diereze bucolice din aceste poeme.
26
Traducerea ne aparine.
27
V. pag. 8.
28
Textg. d. griech. Buk. pp. 123 sqq.
29
n Boll. Class. Lincei, serie terza, 7, 1986, pp. 122.
17
Cele mai vechi mrturii ale textului lui Theocrit sunt fragmentele de papiri.
Numrul lor a crescut cu timpul, ajungnd n zilele noastre la 20. Ei sunt datai
ntre sec. I p. Chr. i VI-VII p. Chr. i cuprind fragmente din poemele I-XVIII,
XXII, XXIV, XXVI, XXVIII-XXXI30. De remarcat c tradiia papirologic
include i poemele [VIII] i [IX], considerate apocrife de critica modern, ceea ce
demonstreaz c ele au intrat printre Idilele atribuite lui Theocrit de foarte
devreme, n aa fel nct Vergilius, de exemplu, care se inspir din amndou, le
considera autentice. Printre papiri de o important deosebit este cel descoperit la
Antine31, datat n sec. VI/VII p. Chr. i publicat n 193032. El conine ample
fragmente din mai multe Idile i a putut fi astfel folosit pentru corectarea unor
greeli perpetuate n toate manuscrisele din tradiia medieval. Nu este exclus ca
att tradiia papirologic, ca i cea manuscris, s fi provenit dintr-o surs
comun, ce ar putea fi o culegere a operei lui Theocrit alctuit n vremea lui
Augustus.
Ultimul stadiu n evoluia textului este
reprezentat de tradiia manuscris medieval.
Codicii care cuprind poemele lui Theocrit,
complet sau fragmentar, la un loc cu ali autori
sau numai cu poemele atribuite lui, sunt n
numr de circa 180, cei mai vechi fiind din
sec. XIII. Ansamblul manuscriselor pare s se
mpart n trei mari familii, numite dup
codex-ul cel mai important care le
reprezint33:
1. Ambrosianus 222 (numit K) (sec. XIII),
care cuprinde poemele I, VII, III-VI, VIIIXIII, II, XIV, XV, XVII, XVI, XXIX (n
aceast ordine), Epigrame, Poeme figurate
(Aripile i Toporica ale lui Simas). Textul
este nsoit de Scolii.
2. Laurentianus 15 (W) (sec. XV), pentru
poemele I, V, VI, IV, VII, III, VIII-XIII (n
Papir de sec. II p. Chr. gsit n
Egipt (P. Oxy. IV 694). Conine
fragmente din Idila XIII
30
31
32
33
aceast ordine)
3. Vaticanus 915 (M) (sec. XIII), pentru seria
I-XVIII; valoros n special pentru idilele
pastorale.
Cf. C. Gallavotti, Vuovi papiri di Teocrito, Boll. Class. Lincei, serie terza, 5, 1984, p. 3.
Numele unui ora egiptean ntemeiat de Hadrian n 130 p. Chr.
A. Hunt-J. Johnson, Two Theocritus Papyri, London, 1930.
mprirea i aparine lui C. Gallavotti (ed.).
18
34
19
20
lui Theocrit: editorii Giunta i Calliergis i-au atribuit-o; titlul i-a fost dat, se pare,
de gramaticul Marcos Mousouros; n plus nu e loc pentru ea n cele zece idile
pastorale (eclogae merae rusticae decem) de care vorbete comentatorul lui
Vergilius, Servius.
Criteriul extern este, ns, decisiv n respingerea unor poeme care au fost
atribuite poetului n epoc trzie. Idila [XIX] nu are nici un punct comun cu
celelalte piese din punct de vedere al tradiiei manuscrise. Se pare c a aprut
printre idilele atribuite lui Theocrit ncepnd cu sec. XV. Tot astfel, simpla
meniune a lui Theocrit n cazul poemului [XXI] nu este deloc
convingtoare, cci poemul nu aparine tradiiei manuscrise primare. O adnotare
recent a gramaticului Demetrios Triclinios a fcut ca un alt poem, [], s-i
fie atribuit lui Theocrit, cci nici un alt manuscris cu autoritate nu-i confirm
autenticitatea.
ntr-o situaie similar se afl poemul [XXV], care nu se regsete n
tradiia manuscris primar i i-a fost atribuit lui Theocrit de acelai Triclinios, a
crui autoritate este contestabil, cci a aplicat meniunea i unor
poeme n mod manifest apocrife. n antichitate nu exist vreo meniune cum c iar fi aparinut poetului, iar n papiri nu apare alturi de idilele autentice.
B. CRITERII INTERNE:
Criteriile externe ofer filologului modern mai degrab indicii dect
certitudini. Argumentele decisive sunt extrase, ns, chiar din substana poemelor
criteriile interne. Simplificnd lucrurile, metoda folosit de exegeii moderni
pentru a elimina un poem sau altul din corpus-ul atribuit poetului a fost
urmtoarea: au fost alese mai nti piesele de a cror autenticitate nu s-a ndoit
nimeni, fiindc proveneau din cele mai vechi manuscrise i au fost confirmate
ulterior de descoperirile papirologice. n plus, fragmente din ele erau citate de
autorii antici ca aparinnd lui Theocrit. S-a alctuit astfel un nucleu dur, care a
fost studiat n amnunt, vers cu vers, cuvnt cu cuvnt, stabilindu-se subiectele
predilecte ale poetului, stilul, limba, regulile de prozodie. Dup ce a fost constituit
acest set de reguli, au fost admise sau, dup caz, respinse poemele care
ndeplineau sau nu condiiile unui poem autentic. Metoda a fost de-a lungul
timpului contestat n primul rnd din cauza rigiditii sale. Unui scriitor, i mai
ales n cazul unui poet, nu i se poate refuza posibilitatea de a fi diferit de la un
poem la altul, de a introduce teme noi sau cuvinte strine vocabularului idilelor
autentice, de a se abate uneori de la regulile prozodice, pe care ndeobte le
respect. O asemenea limitare e cu att mai puin binevenit cu ct avem de-a face
cu poeme scrise de-a lungul unei viei, n locuri i contexte foarte diferite.
Trecnd, ns, peste aceste ndoieli, iat care au fost principalele capete de
acuzare ce au fost aduse idilelor considerate astzi apocrife.
21
22
care descoper la ua lui un cadavru i felul n care trece pe lng el, fr s par
surprins, are ceva incredibil. Ajuns la bazin, sare n ap, dar statuia lui ros, aflat
pe marginea bazinului, sare i ea dup el i-l strivete pe tnrul, care, n timp ce
se duce la fund n apa nroit de propriul snge, mai apuc s spun dou versuri
moralizatoare, contient de impietatea pe care o produsese. Idila este prin urmare
suspect de a fi neautentic, din cauza absurdului situaiilor prezentate, ce nu pot
fi puse pe seama unui scriitor precum Theocrit.
n cazul poemului [XXVII] (, Dialog amoros) din corpus-ul
teocritean tonul general al idilei a fost considerat unul din obstacolele ce stau n
calea atribuirii sale poetului. Pstrat parial, cea mai mare parte a poemului e
structurat sub forma unei stihomitii ntre insistentul pstor Dphnis i o fat, care
mimeaz rezistena n faa avansurilor lui erotice. Prin realismul scenelor piesa se
apropie de un mim, tonul e mult prea ndrzne n prezentarea scenei de dragoste
n comparaie cu atmosfera mai degrab sugerat din idilele autentice. Poemul nu
las deci impresia c este n tonul spiritului poemelor autentice. Criteriul este
desigur foarte subiectiv, dar el a fost ntrit de argumente formale mult mai
convingtoare.
2. UNITATE:
Pentru ca o idil s fie n spiritul lui Theocrit ea trebuie s fie omogen i
s nu lase impresia c este constituit din pri independente, nsilate la un
moment dat ntre ele, aa cum pare s fie cazul poemului [VIII] (B.
, Cntreii bucolici. Dphnis i Menlkas). Critica
modern n special Wilamowitz38 i apoi, n manier mai argumentat, Ph. E.
Legrand39 i G. Perrotta40 a negat poeziei paternitatea teocritean, chiar dac
valoarea ei a fost recunoscut.
Aceast impresie este dat n primul rnd de contradiciile interne,
rezultate n urma posibilei alturri a unor fragmente iniial distincte. n primele
versuri Dphnis i Menlkas sunt nfiai drept nite copii (v. 3 '
, amndoi erau blonzi, amndoi erau nite copii). De
asemenea, la sfritul poemului, atunci cnd cprarul, judectorul ntrecerii,
rostete deznodmntul, Dphnis este tot un copil i o ia n cstorie pe nimfa
Nas: (v. 93 i nc foarte tnr o ia n
cstorie pe nimfa Nas). Menlkas se numete el nsui (v. 64) mic i
(v. 66) copil. Dphnis nu pare s fi atins vrsta la care s simt iubirea, cci
38
23
24
25
dar e puin probabil s fie Theocrit, pentru c idilele sale autentice au o unitate
constant i nu las impresia unei opere fragmentare. Aceast suspiciune este
ntrit, cum am vzut, i de raiuni externe, care in de tradiia manuscris.
ntr-unul din cazuri evidena nsi spune c o pies atribuit lui Theocrit
nu-i poate aparine. Este situaia poemului [XIX] (, Houl de miere),
care a fost considerat nedemn de opera poetului. S-a susinut c ar putea fi al lui
Bon sau al lui Mschos. Este, de fapt, o epigram, care pune n contrast micimea
lui ros i puterea lui, idee exprimat, de altfel, i n poemul lui Mschos ros
fugar ( ).
3. IMITAREA IDILELOR AUTENTICE:
Strduina ce se ghicete n spatele unor pasaje de a semna ct mai bine
cu fragmente din idilele autentice reprezint o posibil dovad a elaborrii
ulterioare a acestor poeme care se doreau astfel ct mai teocriteene.
Imitarea poate fi realizat att prin repetarea unor cuvinte, expresii, ct i
prin reluarea structurii unui poem autentic consacrat. Idila [VIII] este un exemplu
pentru ambele situaii. Primele 5 versuri seamn suspect de bine cu primele 5 din
Idila VI. Redm mai jos cu litere ngroate cuvintele care se repet sau provin din
radicale comune:
VIII, 1-5
, , ' .
' , ,
, .
'
VI, 1-5
', , '
, ' '
' .
' , .
S-a observat, de asemenea, c vv. 82-3 n care gura lui Dphnis este
numit dulce, iar cntarea lui este mai bun dect linsul mierii (
, , /
.) par o reluare dup versurile din Idila I n care cprarul i ureaz lui
Thrsis s aib o gur plin cu miere i faguri (I, 146-8
, , , / , '
). Druirea cpriei ce d mult lapte din Idila [VIII] (vv. 85-7) n schimbul
26
nvrii tainelor cntecului pare imitat dup scena din Idila I, n care cprarul i
promite lui Thrsis tot o capr ce umple dou glei cu lapte (I, 23-26). Prile
necntate ale Idilei [VIII] au aerul unei replici, scurtate i uneori prost nelese, a
prilor cntate din Idila V. Pe scar mai mare, planul este identic ntre [VIII] i
V, etapele sunt aceleai: provocare, stabilirea mizei, alegerea arbitrului,
proclamarea i elogiul nvingtorului. Toate acestea n condiiile n care n idilele
necontestate Theocrit a tiut s varieze.
n Idila [IX] este incriminat imitarea pe srite a unor pasaje din diverse
poeme autentice: sunt astfel suspecte de a fi fost preluate invitaia de a cnta din
Idila I (vv. 19 sqq.) i, n parte, dup Idila VII (vv. 35 sqq.); aparenta concuren
are drept model Idilele VI i VII.
Mult mai numeroase i mai evidente sunt coincidenele ce leag poemul
[XX] (, Tnrul vcar) de idilele a cror paternitate este
incontestabil. Cnd tnrul pstor i admir frumuseea l are ca model pe
Polifem din Idila VI (vv. 34 sqq.); pe acelai ciclop, dar din Idila XI (vv. 38-9), l
imit atunci cnd se laud cu propriul talent artistic; tot pe Polifem din XI (vv. 778) l copiaz, n momentul n care se mndrete cu succesul su de mascul.
Amintirea iubirilor legendare (vv. 33 sqq.) este similar cu felul n care cprarul
din Idila III ncearc s se consoleze aducnd n sprijin exemple mitologice (III,
40 sqq.). Reproul de a mirosi urt, pe care i-l face fata de la ora (v. 10), este un
ecou din Idila V, unde oierul Lcon l acuz pe cprarul Comtas de acelai lucru
(V, 52). Lui i se refuz srutul pe gur (v. 5), aa cum Polifem nu poate spera c
va reui s o srute pe nimfa Galteia (XI, 56). La aceste exemple ce pot
continua44, se adaug reluarea unor cuvinte sau sintagme: (v. 5)
apare n I, 146 i II, 126; sfritul v. 14 e o repetiie aproape
literar dup V, 116 .
Autorul poemului [XXIII] l-a imitat i el n mai multe rnduri pe Theocrit.
Descrierea lui ros din n versurile 4 i 19 imit versul 15 din III, n care cprarul
se vait de cruzimea npraznicului zeu. Imaginea viorelei din versul 29 o reia pe
cea a aceleiai flori din X, 28. Folosirea lui ars (cu referire la inim)
din v. 34 i a lui a fost frnt (despre suflet) din 54, sunt reminiscene
dup v. 55 din VII i v. 98 din I. Nu puine sunt pasajele n care l-a imitat i pe
Bon45.
n Idila [XXVII] este i mai evident inspirarea din Theocrit. ntreg v. 4
este o citare dup III, 20: chiar i-n
srutrile vane exist o dulce plcere. Multe alte exemple particulare confirm
ipoteza c autorul poemului era un bun cunosctor al poeziei lui Theocrit.
44
45
27
46
Op. cit. p. 7.
28
29
50
Cu toate acestea mai apar astfel de exemple: cf. XIII, 41; XXII, 72. Pentru amnunte u. Gow,
vol. II, ad loc.
51
Singura excepie de la regul apare n [XVII], 136.
30
31
(precum cea a pstorului Dphnis sau a ciclopului Polifem), fie despre cea de care
sufer pstorii nii (precum cea pentru nimfa Amarylls, pentru umila Bombka,
pentru fetele Clearsta i Nas sau pentru bieii Cratdas i Mlon); mai pot fi
descrieri ale naturii, sfaturi pentru seceri sau un cntec de bun augur n vederea
unei cltorii.
Chiar i un cititor neatent observ c exist un anumit tipar care se
regsete n structura acestor poeme. De fapt, fiecare idil acoper parial, rareori
total, un scenariu, care ar putea fi rezumat n felul urmtor: undeva la munte se
ntlnesc doi pstori care intr n vorb. Unul din ei l provoac pe cellalt la o
ntrecere n cntec. Stabilesc de la nceput o miz, care va fi nmnat la sfrit
nvingtorului. Pentru aceasta aleg un arbitru, tot un pstor, pe care l gsesc n
apropiere, iar animalele sunt lsate s pasc n voie sau ncredinate unei alte
persoane. Cnt apoi pe rnd sau rspunzndu-i unul altuia (sistem amebeic). La
sfrit, arbitrul l numete pe nvingtor i i nmneaz rsplata.
Aceasta este, ns, o schem pur teoretic a unei competiii bucolice. O
singur idil pastoral pstrat n corpusul bucolic (a [VIII], considerat apocrif)
reunete toate aceste momente. Celelalte poeme surprind doar parial acest
scenariu, pe care am ncercat s-l recrem. Simplificnd i mai mult cele spuse
mai sus, exist ase momente cheie: ntlnirea / provocarea /stabilirea mizei /
alegerea unui arbitru / concursul bucolic (cntecele) / desemnarea nvingtorului
urmat de nmnarea rsplii.
vcar / oier / cprar
pstor 2
(competitor)
pstor 1
(competitor)
pstor 3
(arbitru)
miz
Situaia schemei de mai sus, recreat teoretic pe baza tuturor idilelor
pstrate, i gsete reflectarea n mod practic astfel n cele zece poeme ce au fost
nc din antichitate incluse n aceast categorie:
I , Tyrsis sau cntecul
Lipsete momentul ntlnirii dintre concureni: oierul Thrsis i un cprar,
rmas anonim. Cei doi se ndeamn la cntec, dar va cnta doar Thrsis despre
32
moartea legendarului Dphnis, cci cprarul refuz de team s nu-l mnie pe Pan
ce se odihnete; miza promis de cprar va fi o capr i o cup de lemn. Lipsete
arbitrul, care s decid nvingtorul, i nsui cprarul i ofer la sfrit darurile.
Cum vom ncerca s artm, idila mimeaz de fapt o ntrecere bucolic, iar
vestita descriere a cupei din prima parte i gsete reflectarea n povestea morii
lui Dphnis.
III [ ] [ ], Serenada [sau Amarylls sau
Cprarul] [sau Cntreul]
n aceast idil sunt alese dou momente din ntreg scenariul: un cprar
anonim las caprele n seama lui Ttyros, personaj cu statut pstoresc incert.
Aceasta este ntlnirea. Merge apoi s cnte la gura peterii nimfei Amarylls.
Avem, deci, o ntlnire, un singur cntec, nu exist concuren, miz, arbitru.
IV. , Pstorii
Ca i n idila precedent, i aici este surprins un singur moment, de aceast
dat cel al ntlnirii dintre Cordon (probabil vcar) i Bttos (cu statut incert,
poate cprar). Scena pare s aib loc, deci, naintea momentului declanrii
competiiei.
V. , Cntecul cprarului i al oierului
Fr nici o introducere, cprarul Comtas i oierul Lcon se acuz reciproc
de furtul unor obiecte pstoreti. Lcon l provoac la un concurs poetic pe
Comtas, arbitru urmnd s le fie lemnarul Mrson, iar miza o mioar i un ap.
Comtas i Lcon cnt n sistem amebeic. Ctigtor va fi desemnat Comtas,
care va primi mioara.
VI. . , Cntreii bucolici. Damotas i
Dphnis
Doi vcari, Damotas i Dphnis, i duc turmele n acelai loc (ntlnirea).
Dphnis l a pe Damotas la cntat. Tot el i ncepe, adresndu-i-se printr-un
cntec ciclopului Polifem. Urmeaz Damotas, care vorbete n numele lui
Polifem, continund scena de unde a lsat-o Dphnis. Dup cntat, pstorii se
srut i-i druiesc unul altuia un nai i un fluier; lipsete arbitrul. Nu exist
nvingtor, cci amndoi sunt considerai de nebiruit.
VII. , Talisiile
n drum spre srbtoarea Talisiilor, Simichdas (cum vom vedea, n spatele
acestui nume se ascunde nsui Theocrit), care se declar vcar, l ntlnete i l
provoac la cntat pe cprarul Lykdas. Cei doi rostesc fiecare cte un cntec de
dragoste. Mai nti Lykdas propune un , adic un cntec de bun
33
augur pentru o cltorie, urmnd Simichdas cu cel mai frumos din cntecele pe
care le tie. La sfrit Lykdas i d ca rsplat a Muzelor un toiag. Nu exist, ns,
un arbitru i o miz clar stabilit dinainte, chiar dac Lykdas i promite i i
druiete n final toiagul su, nu ns drept premiu pentru interpretarea cntecului,
ci drept cadou. Cum vom vedea, ntreaga critic consimte c suntem n faa unei
deghizri generale, cci n spatele pstorilor se ascund cel mai probabil poei,
dialogul fiind plin de aluzii literare.
[VIII]. B. , Cntreii bucolici. Dphnis i
Menlkas (Pseudo-Theocrit)
Oierul Menlkas se ntlnete la munte cu vcarul Dphnis. Menlkas l
provoac pe Dphnis s se msoare n arta de a cnta i spune c-l va nvinge.
Dphnis accept provocarea, dar e convins c nu va fi nvins. Se neleg s se
ntreac n cntec i hotrsc ca rsplat un nai cu nou evi. i aleg ca judector
un cprar. Cei doi pstori rostesc mai nti catrene formate din distihuri elegiace
cu coninut erotic, apoi cte un cntec nentrerupt cu subiect preponderent
pastoral. Cprarul, judectorul ntrecerii, rostete n final deznodmntul: Dphnis
este nvingtorul. Acesta este singurul poem care cuprinde toate momentele
competiiei.
[IX]. B. , Cntreii bucolici. Dphnis i
Menlkas (Pseudo-Theocrit)
Un pstor ia cuvntul ca un actor de mim i i invit pe vcarul Dphnis i
pe Menlkas (oier sau vcar) s cnte. Dphnis cnt despre plcerea ce-l
cuprinde n timpul verii, Menlkas i rspunde simetric despre iarn. Un arbitru,
poate acelai pstor ce-i invit s cnte, ofer celor doi recompense, care nu au
fost, totui, stabilite n prealabil.
X. , Muncitorii sau secertorii
Aceasta este singura dintre idile care nu este aleas din viaa pstoreasc,
ci din cea a secertorilor. Doi dintre ei, Mlon i Boukaos, se ntlnesc pe ogor.
Mlon o cnt pe Bombka, o fat de care este ndrgostit, iar Boukaos cnt
simetric o invocaie ctre Demter n care i cere s-i dea o hold uor de lucrat i
mnoas. Cele dou cntece nu se afl, ns, n concuren, nu exist o miz i nici
un arbitru.
XI. , Ciclopul
Din punct de vedere al structurii, aceast idil se aseamn cu cea de-a IIIa, cci nu este surprins dect un singur moment: cantilena ciclopului ce o cnt pe
nereida Galteia.
34
PROVOCARE
MIZ
ARBITRU
CONCURS BUCOLIC
NVINGTOR
CONCURENI
Idila
I
Idila
III
Idila
IV
Thrsis l
invit pe
cprar s
cnte, n timp
ce el i va pzi
caprele
cprarul i va
da o capr i
o cup de
lemn
Lcon l
provoac la un
concurs poetic
pe Comtas
o mioar (din
partea
oierului) / un
ap (din
partea
cprarului)
un cprar se
ntlnete cu
Ttyros
Bttos (poate
cprar) vrea s
tie cui i
aparin vacile
duse la pscut
de ctre
vcarul
Cordon
Idila
V
Idila
VI
doi vcari i
duc turmele n
acelai loc
Dphnis l
a pe
Damotas la
cntat
Idila
VII
Simichdas l
ntlnete n
drum spre
srbtoarea
Talisiilor pe
cprarul
Lykdas
oierul
Menlkas se
ntlnete la
munte cu
vcarul
Dphnis
Simichdas l
provoac pe
cprarul
Lykdas
un toiag
(miza nu e
stabilit ns
clar dinainte)
Menlkas l
provoac pe
Dphnis s se
msoare n arta
de a cnta
un nai cu
nou fluiere
Idila
[VIII]
Thrsis (cntec
despre moartea
lui Dphnis)
cprarul i
ofer ca
rsplat
vcarului cupa
promis
cprarul Comtas
(cntec n sistem
amebeic)
oierul Lcon
(cntec n
sistem
amebeic)
ctigtor este
Comtas, care
primete
mioara
vcarul Dphnis
(cntec despre
Galteia i
Polifem)
vcarul
Damotas
(cnt n
continuarea lui
Dphnis i n
numele lui
Polifem)
(vrea s par
vcar)
Simichdas (un
cntec de
dragoste)
pstorii se
srut i-i
druiesc un nai
i un fluier,
amndoi sunt
de nenvins
vcarul
Dphnis
(catrene
formate din
distihuri
elegiace n
sistem amebeic
+ un cntec
nentrerupt)
Menlkas (oier
sau cprar) (i
rspunde
simetric
elogiind iarna)
Dphnis este
nvingtorul
cprarul Lykdas
(un cntec de bun
augur pentru o
cltorie)
un cprar
un pstor (sau
poetul) i invit
pe cei doi s
cnte
Idila
[IX]
Idila
X
lemnarul
Mrson
cprarul (refuz
aparent s cnte,
dar cntecul ar
putea fi disimulat
n descrierea
cupei)
un cprar anonim
(cnt pentru
nimfa Amarylls)
oierul Menlkas
(catrene formate
din distihuri
elegiace n sistem
amebeic + un
cntec
nentrerupt)
vcarul Dphnis
(cnt bucuria ce-l
cuprinde n timpul
verii)
secertorii
Mlon i
Boukaos se
ntlnesc pe
cmp
Mlon o cnt pe
Bombka
Idila
XI
Boukaos cnt
simetric o
invocaie ctre
Demter
cantilena lui
Polifem
35
Lykdas i d
ca rsplat a
Muzelor
toiagul promis
un arbitru le
ofer cte un
cadou celor
doi: (nu exist
ctigtor sau
nvins) lui
Dphnis un
toiag
pstoresc, iar
lui Menlkas o
cochilie de
triton
Zeul pstorilor, inventator al naiului i cntre nentrecut (cf. Verg. Ecl. 8, 24; Ov. Met. 1, 690;
Paus. 8, 38, 11).
56
Form poetic pentru .
36
doi brbai pentru aceeai femeie, care rmne nepstoare; un pescar cu nvodul
lui; o vi de vie pzit de un copil pe un gard, i dou vulpi care dau trcoale, una
viei, cealalt traistei copilului. Cupa a fost cumprat de cprar de la un luntra
din insula Caldne57. E neatins i cprarul s-ar bucura s i-o dea lui Thrsis, dac
acesta va cnta. Cci Thrsis nu poate pstra cntecul doar pentru Hdes, care
le d pe toate uitrii (vv. 62-3 58 /
).
(vv. 65-152) Thrsis ncepe cntarea n strofe inegale ca
numr de versuri, de la dou la cinci59, i separate de trei
tipuri de refrenuri. Fiecrui refren (numerotat mai jos 1,
2, 3) i urmeaz un montaj de imagini, centrate n jurul
lui Dphnis.
1. ncepei, Muze iubite, ncepei cntecul pstoresc!
(v. 64 i sq. , , '
).
Mai nti se prezint cntreul, este Thrsis cel
cu glas dulce din Atne (Etna)60. Unde erau Nimfele, se
ntreab el, atunci cnd Dphnis61 se topea de durere? n
valea fluviului Peneis62, n Pndos63? Nu erau, ns, la
rul napos64, nici pe vrful lui Atne, nici la apa sfnt
Pan nvndu-l pe
Dphnis s cnte la
fluier, copie roman n
marmur dup un
original elenistic.
57
37
ntreab de ce ru sufer. Se nfieaz i Priap68 i-i spune c fata (nu se tie cine
e) l caut pe la toate izvoarele, prin toate pdurile. i spune lui Dphnis c nu
tie s iubeasc () i e nendemnatic (), de aceea seamn
mai degrab cu un cprar dect cu un vcar69. Cprarul e cel care, atunci cnd
vede caprele c se mperecheaz, arde de dor s fie el apul 70. Aa i el, cnd vede
fecioare pline de veselie, arde de invidie c nu poate dansa cu ele. Vcarul nu le
rspunde, ci i duce pn la capt iubirea amar.
2. ncepei, Muze iubite, ncepei din nou cntecul pstoresc! (v. 94 i sq.
, , ' )
i face apariia i Afrodita pentru a-i contempla izbnda n aparen
foarte grav, dar rznd n sinea ei, i-i spune lui Dphnis c a crezut c-l poate
nfrnge pe ros, dar acum e nfrnt chiar el de groaznicul ros (v. 98
' ). Dphnis nu se mai poate stpni i-i rspunde: Afrodita, cea
detestat de oameni, s nu-i fac iluzii c pentru el a apus orice soare, el va fi
pentru ros o mare durere i n Hdes. Zeia s-i aminteasc mai bine c tot un
vcar pe ea (v. 105 ; nu se spune c pe
Kypris un vcar ) fraza rmne suspendat, ca i cum Dphnis s-ar codi s
fac o referire la un act intim (procedeu retoric numit aposiopez)71. S mearg
mai bine la Anchses72 de pe muntele da, s se gndeasc la donis73 i la
68
38
74
Diomdes este eroul care a cutezat s rneasc zeia cu arma (Hom. Il. 5, 330).
Trebuie spus c la Theocrit Arcadia nu devenise antonomaza poeziei pastorale. Vergilius va
inaugura aceast tradiie cu o lung via n cultura european. B. Snell (La cultura greca e le
origini del pensiero europeo, Torino, 1963, pp. 387 sqq.) a artat motivele acestei alegeri, care in
de exigena lui Vergilius de a realiza pentru propriile creaii bucolice o origine ct mai ndeprtat
i indistinct.
76
S-a emis, ns, i ipoteza c Dphnis se cufund de fapt n ru i moare necat, pentru c n
astfel de expresii Achron este numit explicit. V. R. M. Ogilvie, The Song of Thyrsis, Joun. Hell.
St. 82, 1962, pp. 106-110 i Ch. Segal, Since Daphnis Dies: the Meaning of Theocritus' First
Idyll, Mus. Helv. 31, 1974, pp. 1-22.
77
Greierul (gr. ) era simbolul poeziei. n antichitate ritul lui era perceput ca un sunet
plcut (cf. Il. 3, 151; Hes. Op. 582; id. Sc. 393; Simon. 173, 174). Platon numete aceste insecte
profei ai Muzelor (Phdr. 262d ). Callmachos, n prologul din Aetia (Call.
Aet. 1, 29-30), care constituie manifestul su literar, contrapune ritul greierului rgetului
mgarului, altfel spus, poezia de bun calitate celei bombastice i afectate a adversarilor. La
Theocrit greierul mai apare ca ntruchipare a sunetului plcut n Idilele V, 29 i VII, 41 / 7.
78
Dke, Eunoma i Eirne, fiice ale lui Zeus i Thmis.
75
39
GENUL LITERAR: Cea dinti pies intr n categoria idilelor pur bucolice numite
nc de la Servius merae rusticae. n linii mari, condiiile sunt ntrunite pentru o
asemenea clasificare: exist doi competitori, cel puin aparent, Thrsis i cprarul,
o miz (cupa de lemn a cprarului) i rostirea cntecului celui dinti n a doua
parte a piesei. Bucoliasmul este alctuit, astfel, dintr-un singur cntec, de vreme
ce cprarul, de teama lui Pan, refuz s-l spun pe al su. Lipsete de asemenea un
arbitru, care s decid nvingtorul, lips pe deplin justificat de absena unei
competiii reale. Cei doi competitori schimb de fapt amabiliti i orice urm de
disput e anulat. La sfrit, nsui cprarul i ofer ca rsplat vcarului cupa
promis. Pstorii i viaa pastoral sunt aici n mod evident idealizate n opoziie
cu Idila a V-a. Numai n ultimele versuri exist un ecou al adevratei viei
rneti, atunci cnd cprarul strecoar o remarc rustic legat de capre i ap (v.
152).
Aceast idil mimeaz de fapt o ntrecere bucolic, de aceea intenia
autorului trebuie s fi fost alta. n partea dialogat de la nceput Theocrit nu a
fcut nici un efort s imite tonul conversaiei. Thrsis i cprarul vorbesc n strofe
perfect simetrice i cizelate cu cea mai mare grij. ntreg montajul pare s
pregteasc descrierea cupei i cntecul lui Thrsis fr nici un efort de mimare a
veridicitii personajelor.
ntr-o asemenea atmosfer de nelegere suspect ntre cei doi competitori,
de atitudine non-combat, strin genului literar din care face parte poemul, este
de presupus c intenia autorului a fost alta dect cea aparent. Nu ar fi prima idil
bnuit de deghizare, de ascundere sub haine i vorbe pstoreti a unui mesaj ce
se cere descifrat. n acest sens e celebr Idila a VII-a (Talisiile), considerat un
manifest literar, n care, sub hainele pstorilor, erau nc din antichitate cutate
figuri de poei, Theocrit nsui fiind unul dintre ei.
Credem, prin urmare, c nu competiia sau exclusiv cntecul lui Thrsis
despre moartea lui Dphnis ar forma coloana vertebral a poemului, ci n
interiorul idilei se ascunde un joc al simetriilor i contrastelor, care se cere
descifrat, aa cum era pe gustul cititorului alexandrin. Este mai degrab un sistem
de oglinzi, mascat pentru ochii profanului. Aparenta disimetrie a idilei, dat de
absena cntecului cprarului, s-ar putea corecta dac nu ne-am lua dup semnele
de punctuaie (desigur, ale editorilor moderni) i am vedea n scuzele cprarului i
n prezentarea cupei ce urma s fie druit lui Thrsis deja nceputul cntecului.
DATA COMPOZIIEI:
Mai exist i varianta din Calydn, cetate etolian situat n apropiere de Corint.
40
Cf. Timae. frg. 83 Jacoby; D.S. 4, 84; Ael. VH 10, 18; Serv. ad. Ecl. 5, 20; Ov. Met. 4, 276.
Cf. Sch. in Theoc. [VIII], 53.
41
3. Potrivit unui fragment (frg. 2) din piesa Dphnis sau Lityrses a poetului
alexandrin Sostheos, Dphnis iubea o nimf numit Thleia sau Pmpleia, care a
fost rpit de pirai. A fost descoperit de Dphnis dup o lung cutare la curtea
regelui frigian Lityrses, de unde a fost el nsui eliberat de ctre Heracls.82
La Theocrit Dphnis moare fr s tim ns de ce i nici n ce fel. Totul
rmne vag i indistinct. Se poate ntrezri c este o tragedie din dragoste, dar
detaliile sunt omise cu bun tiin de poet, care trateaz ntreg mitul cu o tehnic
aluziv, pe placul erudiilor cititori alexandrini.
DESCRIEREA CUPEI
Prin descrierea cupei Theocrit se nscrie ntr-o lung tradiie literar.
Tehnica numit descriere, care consta n devierea de la subiectul
principal prin intermediul unor versuri bine meteugite, e cunoscut nc de la
Homer n vestita descriere a scutului lui Achilles (Hom. Il. 18, 478-608), dar
cunoate perioada de maxim nflorire n perioada elenistic. Exemple
semnificative sunt descrierea hainei lui Ison n cartea I din Argonauticele lui
Apollnios din Rhodos (A. R. 1, 721-767) i reprezentarea aventurii lui I pe
coul Europei n Europa lui Mschos (Mosch. Eur. 43-62)83.
La Theocrit descrierea cupei este realizat sub forma unui triptic: prima
scen nfieaz o femeie, care rmne indiferent la avansurile a doi brbai ce
se ceart pentru ea; cea de-a doua un pescar btrn, care-i arunc nvodul n
mare; a treia un copil cu o desag, ce pzete o vie ncrcat de rod, i dou vulpi
ce dau trcoale, una viei, alta desagii. E interesant de remarcat c scenele de pe
cup nu sunt prezentate static, aa cum ar fi trebuit ntr-o descriere de tip realist, ci
foarte animate, ca ntr-un film84. Nimeni nu poate spune astzi dac Theocrit avea
n minte o oper de art adevrat n aceast descriere sau dac totul e rodul
imaginaiei.
a. Curtarea femeii indiferente
(v. 35) dar [vorbele lor] nu-i cuceresc inima
42
ca o oper de art furit de zei, nconjurat de doi brbai ce se nfrunt pentru a-i
ctiga inima: (vv. 27-38)
Da-i-voi -o cup cu dou urechi, adnc i nou
(Lemnul scobit mai amroase nc) i uns cu cear.
Sus, pe la buze, o vi de ieder e-ncolcit
(30) i presrat cu nemuritoare, iar jos, tot asemenea,
Fuge-mprejur nc-un vrej cu podoaba-i de galbene fructe.
ntre ghirlnzi e fcut-o femeie, zeiasc minune,
Care-i gtit cu peplu i cu diadem. Lng dnsa,
Mndru la pr dichisii, doi brbai, cnd unul, cnd altul,
(35) Se tot njur-n de ei; dar femeii nu-i pas de asta:
Ea cnd la unu-i arunc privirea i rde la dnsul,
Cnd i ndreapt la cllalt gndul, i dnii zadarnic
Tot se muncesc i de mult sunt cu ochii umflai de iubire!85
(25) .
..
,
, , .
,
(30)
.
, , ,
(35)
,
.
v. 25. : form doric de ind. viit. act. I sg a vb. a da.
v. 27 : numele cupei, , este atestat pentru prima dat n Odysseia, unde
denumete o cup de but din lemn folosit pentru but de ciclop (Od. 9, 346) sau de Eumaos
(ibid. 14, 78). Anticii nelegeau termenul punndu-l n legtur cu numele iederii (, Hedera
Helix), fie c ar fi fost fcut din lemnul ei (Eumolp. ap. Ath.11, 477a; Eur. Cycl. 390; id. frg.
146), fie c ar fi avut un ornament n forma acestei plante (Poll. 6, 97), variant astzi mai puin
acceptat. Aceeai cup este numit mai departe n idila lui Theocrit (v. 143) i (v.
149). / : form doric de dat. sg., acordat aici cu cear, de la adj. dulce, plcut,
parfumat (doric [ ]). Cupa este uns (, part. perf. mp. al vb. a spla, a
unge) cu cear parfumat pentru a face lemnul impermeabil i pentru a-i proteja culoarea
originar.
85
Traducerile n versuri i aparin lui Theodor Naum, n Theocrit, Idile, trad. n versuri, pref. si
note de Teodor Naum; coperta si ilustraii de Vasile Kazar, Editura pentru Literatur Universal,
Bucureti, 1969.
43
44
prez. pers. III sg. al vb. = a arunca, aici cu sens abstract (+ ) a-i ndrepta
atenia; este ac. sg. de la , forma epic, doric i ionic pentru att. contr. .
v. 38 : forma epic a adv. de mult timp. / : part. prez. act. masc. nom.
pl. al vb. a avea pleoapele umflate, folosit tot despre un ndrgostit i la Heliod. 4, 7,
7. Vb. determin . / : aici adv. n zadar. / : form doric de ind.
prez. act. III pl. a vb. (= ) a suferi.
Felul n care este decorat cupa cu motivul floral a nscut controverse ntre
filologii moderni. Redm aici varianta propus de Gow86, subliniind c acesta
consider c banda floral nconjoar vasul pe exterior, iar scenele ce urmeaz s
fie descrise sunt n interiorul vasului.
Reprezentarea mbinrii
dintre ieder i imortel
pe buza cupei
(reproducere dup
Gow, ed. vol. II, p. 8)
n privina femeii ncadrat de cei doi brbai, care se ceart pentru a-i
ctiga iubirea, e greu de imaginat cum era pictat ntreaga scen pe cup. Trebuie
s ne nchipuim cum se sugera micarea chipului femeii cnd ctre unul, cnd
ctre cellalt poate avnd mna ndreptat ctre unul, iar chipul ctre cellalt.
Nu e mai simplu s intuim cum era pictat nfruntarea n cuvinte a brbailor, care
n acelai timp ncearc s o cucereasc. Theocrit alege s numeasc doar cteva
detalii ale desenului: femeia poart un peplu i o diadem ce-i prinde prul,
brbaii au plete frumos ngrijite i pleoapele ochilor umflate de iubire. Atitudinii
nepstoare a femeii i este opus ardoarea brbailor.
b. Btrnul pescar
(v. 44) fora [lui] e demn de tineree
Cea de-a dou scen de pe cup, care amintete de cea descris de ctre
Hesiod n Scutul () lui Heracls (Hes. Sc. 213-5), nfieaz un pescar
btrn, care trage dup el un nvod n ncercarea de a-l arunca n mare peste o
stnc: (vv. 39-44)
E meterit un pescar, dup asta, btrn, i o stnc,
(40) Toat cu zgrunuri, pe care moneagul, zorind s-l arunce,
86
n articolul The Cup in the First Idyll of Theocritus, n The Journal of Hellenic Studies, Vol.
33 (pp. 207-222), 1913.
45
Pe cup scena pescarului e situat cel mai probabil n mijloc (v. desenul
mai jos), constituind un fel de punte ntre celelalte dou. Frumuseea descrierii e
dat n primul rnd de sugerarea foarte plastic a efortului prin detalii la fel de fine
ca cele din imaginea femeii ncadrat de brbai. Aici venele de pe gt sunt cele
care parc ies din pictur. Imaginea efortului este ntrit de opoziia dintre vrsta
pescarului i vigoarea sa tinereasc. De remarcat c i aici scena nu este static,
iar cititorul este invitat s-i imagineze graba cu care btrnul pescar trage plasa n
efortul de a o arunca n valuri, i ele agitate, aa cum reiese din nceputul
urmtoarei scene.
46
47
Aceti struguri nu sunt ns cunoscui din alte surse. / : aici cu valoare de adverb determinat
de , e bine-ncrcat. / : ind. perf. act. pers. III sg. al vb. a fi greu /
ncrcat, subiect . / : form doric pentru ion.-att. , care denumea o cultur ce
crete la nivelul solului, aici cu sensul de vie. Via apare reprezentat i pe scutul lui Achilles n
Iliada i pe cel al lui Heracls la Hesiod.
v. 47 : form doric de fem. ac. sg. aici cu valoare relativ, relund pe . / : cu
referire la o persoan adj. mai apare n Idila , v. 113. / : form doric pentru att.
i ion. , biat. / : form epic de fem. pl. dat. de la zid, construit din
pietrele culese de pe pmnt, aa cum o indic Scoliile la Od. 18, 359.
v. 48 : part. perf. med. masc. nom. sg. al vb. a edea. Tot n rejet forma apare n Il.
5, 356 i Od. 4, 596, etc. De construit . / : form doric enclitic a
pronumelui de pers. a III, sg. determinat de prep. de o parte i de cealalt. / : forme
dorice pentru .. , una cealalt, cu referire la cele dou vulpi. / :
form doric de ac. pl. de la rnd de vi, determinat de prepoziia , care indic aici
micarea n sus i-n jos a vulpii de-a lungul rndului de vie.
v. 49 : form doric de ind. prez. act. pers. III sg. a vb. a merge ntr-o parte i alta,
a da trcoale. / : form doric de part. prez. mp. fem. nom. sg. a vb. a jefui, a
prda. / : aici (sc. ), cu valoarea substantivului din elips ca sg.
colectiv; adj. (= ) are sensul de bun de mncat, fcnd distincia ntre strugurii
folosii pentru vin i cei de mas (cf. Dig. 50, 16, 205). Gow (ed. vol. II, p. 11), bazndu-se pe un
pasaj din Nicander, imitat dup acest vers (Nic. Al. 185), presupune, ns, c adj. se refer mai
degrab la ciorchinii care sunt copi, n opoziie cu cei care nc nu s-au fcut, vulpea alegnd din
vie doar pe cei gata copi. Aceeai interpretare e dat i de ctre Legrand (ed.). Pagubele fcute de
vulpi n vii sunt un loc comun n lieratura greco-roman: cf. tot la Theoc. V, 112; Ar. Eq. 1076;
Aesop. 33 Halm; Alciphr. 2, 19 Sch.; Opp. Cyn. 3, 458; Var. R.R. 1, 8, 5. / : denumete
o desag rneasc de piele, o boccea, dus pe umr i folosit pentru alimente i cele
trebuincioase (cf. Ammon. Diff. 112); sintactic depinde de .
v. 50 : form doric de part. prez. act. fem. nom. sg. a vb. , aici mpreun cu
, a pune la cale orice vicleug (cf. Tryph. 221; Call. in PSI 11, 1218a6). / : form
doric de inf. viit. act. de la a lsa.
v. 51 : form doric de ind. prez. act. pers. III sg. a vb. a spune. / : forma
cuvntului i sensul ntregului vers sunt foarte controversate. Manuscrisul prezint versul sub
forma , ceea ce ar putea fi tradus prin pn cnd ea (vulpea)
s (nu)-l fac (pe biat) s ia un mic dejun lng nite alimente uscate, adic o mncare
srccioas sau chiar lipsa acesteia. Pe baza Scoliei la acest vers C. Hartung (ap. Gow) a propus
corectarea adj. n subst. , echivalat de notia antic prin , masa de
diminea (cf. Ath. 11 c-d) (Legrand preia aceast variant). / : form doric de conj. aor.
act. pers. III sg. a vb. a face s ad.
v. 52 : form epic de dat. pl. de la tuplin de asfodel, plant bulboas,
din familia liliaceelor, cu flori albe. / : capcan de lcuste, cuvntul
mai este atestat la Longus 1, 10.
v. 53 : form doric de part. prez. act. masc. nom. sg. a vb. a potrivi. /
: forma de mediu a verbului a avea grij de se construiete cu gen. (
traista i plante, adic via). / : forma doric de dat. sg. a pron. de pers. III.
48
87
Capcana pentru lcuste e destinat aprrii viei, cci i lcustele erau cunoscute pentru pagubele
ce le puteau pricinui acesteia. n Idila V cprarul Comtas se adreseaz lcustelor crora le cere s
nu-i strice via, care e deja uscat: (V, 108-9) {.} ,
, / . lcuste, voi care srii peste gardul meu,
nu-mi stricai viile; cci sunt uscate, altfel spus, nu facei un efort inutil s mai srii peste
ngrditur, cci via e deja uscat.
49
51
'
' ,
.
Mai plsmui i-o livad gemnd de-a ciorchinilor prg ,
Foarte frumoas, de aur cu strugurii negri, bogat,
Sus, pe araci de argint ridicat, de-a lungul i-a latul.88
Primul vers este reluat aproape ad litteram de ctre Theocrit: (v. 46)
. Adjectivul de culoare
nchis este o variaie pentru cel de la Homer .
Hesiod urmeaz modelul homeric n descrierea Scutului lui Heracls:
(Hes. Scut. 296-7, 300)
, ,
()
.
iar lng ei era o vi de aur, glorioas isprav a grijuliului Hphaistos,
ncrcat de struguri. i acetia se fcur negri.89
53
este un tip de vie care crete agat pe crengile copacilor, cf. Pherecr. 109; D. 53,
15; Thphr. CP 1, 10, 4.
94
Traducerea ne aparine.
95
Cf. X. Cyn. 3, 1: , , .
96
Cf. Plin. HN 14, 42: contra damnantur etiam uisu cinerea et rabuscula et asinusca, minus
tamen caudas uulpium imitata alopecis.
97
V. n dicionarele etimologice ale lui Frisk i Chantraine s.u. i R. Strmberg,
Griechische Pflanzennamen, Goetemborg, 1943, p. 139.
54
55
Exist multe interpretri ale acestor versuri. Ne oprim la cea care ar putea
fi relevant n interpretarea pasajului nostru din Theocrit104. n poezia egiptean
de dragoste, spune unul din exegeii poemului biblic105, vulpile, i n special
vulpile tinere, constituiau o metafor pentru cei care umblau asiduu dup femei.
Via reprezint femeia, rodul viei prevestit de floare, farmecele ei, ceea ce
ademenete trectorul, dar care poate fi stricat de vulpi. Potrivirea cu pasajul din
Theocrit e izbitoare n aceast interpretare, cci vulpile care dau trcoale viei de
pe cup i au, cum am vzut, drept pandant pe cealalt parte a cupei brbaii care
ncearc s o cucereasc pe femeie.
Vulpe dnd trcoale unei vii pe o intalie
chalcedonian de sec. IV a. Chr.,
Ashmolean Museum, Oxford
56
despre diverse tipuri de vi de vie. O vi foarte puin pretenioas este cea care
crete direct pe pmnt, ntlnit mai ales n Asia, pe care oamenii i vulpile i-o
mpart deopotriv: (Var. R. R. 1, 8, 5) unum, in quo terra cubilia praebet uuis, ut
in Asia multis locis, quae saepe uulpibus et hominibus fit communis.
Criticii moderni au observat pe bun dreptate c un animal cunoscut drept
carnivor, precum vulpea, apare n literatura antic mai degrab ca vegetarian (n
Mostellaria lui Plautus vulpea e descris drept iubitoare de pere, v. 559)107.
Aceast aparent ciudenie a fost rezolvat de observaiile din epoca modern,
care spun c vulpea e mai degrab omnivor, prefernd primvara, n perioada
lactaiei, prile verzi ale plantelor i toamna chiar fructe108. Mrturiile antice, care
vorbesc doar despre fructe cnd vine vorba de dieta vulpilor, sunt o dovad mai
degrab a puternicii influene literare a fabulei lui Aesop.
Discuia despre vulpi este relevant aici pentru c la o privire mai atent i
acest animal este legat de cultul lui Dinysos, mai precis n legtur cu probabila
lui origine frigian, bine atestat109. Epitetele zeului de n Attica i
Liber n Italia se explic tocmai prin traducerea frigianului briga, care nsemna
liber, potrivit lui Heschios (Hsch. s.u. )110. Acest epitet nu este ns
singurul care are legtur cu originea nordic a zeului. Un altul este
piele de vulpe sau vulpe, nume de asemenea i al unui dem atenian. Pielea de
vulpe juca un rol foarte important n cultul dionisiac, fiind folosit drept
acopermnt de bacantele din Tracia111. Numele trac al pielii de vulpe era
112, de unde Dinysos a primit numele de 113. O hain lidian
folosit tot n cultul lui Dinysos era cunoscut cu acelai nume114.
n descrierea de pe cup una din vulpi d trcoale viei ce se oglindete pe
partea cealalt a cupei ntr-o femeie. i vulpea i via ar putea fi dou simboluri
dionisiace, prdtoarea i victima, ca dou fee ale zeului.
B. Iedera
S ne amintim c aceast cup are de fapt dou fee: una interioar, a
picturilor, sub semnul viei i al vieii. Exist, ns, i o parte exterioar a ei, care
107
V. Edward C. Echols, Foxes and Fruit n The Classical Weekly, Vol. 43, Nr. 4 (pp. 57-58),
1949.
108
V. Leslie D. Johnston, The Diet of Foxes, n The Classical Weekly, Vol. 45, Nr. 9 (p. 136),
1952.
109
Cf. Eur. Bac. 85-6; Nonn. D. 11, 117.
110
V. G. W. Elderkin, Dionysos Eleutheros and Liber, Classical Philology, Vol. 31, Nr. 3 (pp.
259-261), 1936.
111
Cf. AB 222; Hsch. s.u.
112
Cf. A. Fr. 59; AB 222, 27; Poll. 7, 59; putea avea i sensul de bacant (cf. IEphesos
1602c.28; Callix. 2) sau curtezan (cf. Sch. Lyc.772).
113
Cf. Orph. H. 45; Corn. ND 30; Hor. Od. 1, 18, 11; AB 222, 27.
114
Cf. Aes. Edon. frg. 59; Poll. 7, 59.
57
Cf. Plut. Mor. De Is. et Os. 37 (365E); Ov. Fast. 3, 767 sqq. hedera est gratissima Baccho.
Cf. h. Hom. 26, 1; IG 12 (7), 80 (Arcesine).
Cf. AP 9, 524, 11.
Cf. Pi. O. 2, 27; Ar. Th. 988; BCH 50, 240 (Thassos, sec. - a. Chr.).
Cf. Plut. Mor. Quaest. Rom. 112 (291A); Paus. 7, 20, 2; Arr. Anab. 5, 2, 16; Hsch. s.u. .
Cf. LXX, III Mac. 2, 29.
Cf. Eur. Phoen. 651 i Sch. ad loc.
Cf. Hymn. Orph. 47.
Cf. Eur. frg. 203 (Antiope) Nauck.
Sch. Eur. Phen. 651.
Cf. Plut. Mor. Amat. narr. I (772B).
Cf. Walter F. Otto, Dionysos, le mythe et le culte, Mercure de France, 1969, pp. 162-3.
58
59
Acest contrast ntre exteriorul auster i interiorul foarte animat e tocmai dualitatea
lui Dinysos, umbra i lumina. Cum am vzut pn acum, am ncercat s artm
c imaginile de pe cup anticipeaz de fapt povestea lui Dphnis din a doua parte
a idilei. nainte de a-i nmna cupa, dup ce-o descrie, cprarul l roag pe Thrsis
s nu pstreze cntecul pentru Hdes care d totul uitrii (vv. 62-3) n oglind
Dphnis trece rul (v. 140 ), cel mai probabil Acheronul,
rul infernal trecut de sufletele celor mori. Dphnis este trt astfel de dragoste n
Hdes. Acesta ar putea fi reflectarea iederii, aa cum toat pasiunea sa ar putea sta
sub semnul viei de vie.
C. Elementul umed
Scena pescarului de pe cup ar putea prea izolat n acest joc al
paralelismelor. Dac ns admitem c imaginea btrnului tnr ar putea fi o
personificare a iubirii, atunci, n oglind, n cntecul lui Thrsis apare imaginea
Afroditei, care vine la Dphnis pentru a-i contempla izbnda n aparen foarte
grav, dar rznd n sinea ei, i-i spunndu-i acestuia c a crezut c-l poate
nfrnge pe ros, dar acum e nfrnt chiar el de groaznicul ros (v. 98
' ).
Elementul umed, marea, ar putea fi, ns, i unul de natur dionisiac.
Plutarh spune c n credina grecilor Dinysos este stpnul a tot ceea ce crete n
mediu umed: (Plut. Mor. De Is. et Os. 365A7)
. Scena pescarului s-ar integra astfel perfect alturi
de cea a viei de vie i a vulpilor n jocul simbolurilor dionisiace ascunse.
Neconsidernd ntmpltoare aceste similitudini n opera unui autor att de
atent la detalii i care se adresa publicului unei epoci ce gusta mai degrab
mesajul criptat dect cel explicit, ncercm s urmrim un fir cluzitor n aceast
idil deghizat sub forma unei ntreceri. Care e pn la urm mesajul ei? Credem
c zugrvirea dorinei nemplinite: nimeni nu are ceea ce vrea. Brbaii nu pot
cuceri femeia, vulpea nu ajunge (nc) la struguri, Dphnis nu poate iubi ceea ce
dorete. Ca ntr-o oglind ce face ca lucrurile s se vad rsturnat, femeia / vi de
vie se reflect n Dphnis, i el un nume de plant, iar numele oierului Thrsis,
cntreul suferinelor lui Dphnis, a fost legat de (toiagul nvelit n
ieder i vi de vie cu un con de pin n vrf, purtat de credincioii lui Dinysos).
Exist, aadar, cel puin patru elemente (via, vulpea, elementul umed i iedera) pe
suprafaa interioar i exterioar a cupei ce ne trimit cu gndul la cultul lui
Dinysos.
SIMBOLISTICA MAI LARG N CADRUL OPEREI LUI THEOCRIT
n cadrul mai larg al operei, intenia lui Theocrit, atunci cnd a reluat
subiectul vulpea i strugurii, ar putea fi una drag alexandrinilor: reutilizarea
vechilor subiecte sub o nou prezentare un fel de remake antic. Theocrit i
compune idilele pentru cititori foarte avizai, experi n mitologie i literatur
60
130
61
Numele ei, cu form diminutival, este pus n legtur cu vb. a strluci. Acelai
nume mai apare n Idila IV, v. 36.
132
Form doric pentru .
133
Scolia la vers precizeaz c unii pun acest nume n legtur cu un Silen, unii cu un berbec, iar
alii cu Satirii. Comentatorul lui Vergilius, Servius (Serv. Verg. E. Proem.) spune c tityrus
nsemna n limba laconienilor un berbec mai mare care merge naintea turmei. Aceasta ar putea fi
o indicaie c Ttyros este oier.
134
Ad. litt. prevzut cu testicule ( + ), de unde mascul cu referire la diverse animale
(taur, ap, berbec, etc.).
135
Caprele din Libya erau vestite din cele mai vechi timpuri, cf. Od. 4, 85; Hdt. 4, 189; Verg. G.
3, 339.
136
Diminutiv al lui iubire, propriu-zis iubiel.
137
Adj. mai este atestat doar la Longus 1, 16 cu referire la un ap.
138
Ca simbol al dragostei ca n V, 88 i VI, 7.
62
139
63
faa peterii, doar-doar l-or mnca lupii, iar aceasta s-i fie pe gt ca mierea cea
dulce (v. 54 )148.
GENUL LITERAR: Piesa este caracterizat chiar de titlul pe care l poart n cele mai
de ncredere manuscrise: . Termenul, cu diverse sensuri n greac,
denumete aici urmarea unui symposium, atunci cnd petrecreii, mpodobii de
petrecere, coboar n strad cu tore, i uneori cu muzic, pentru a-i vizita
prietenii. O asemenea expediie se oprea adesea naintea casei unei iubite, n faa
creia ndrgostitul, nsoit sau nu de prieteni, cnta o serenad pentru a fi primit.
Aceasta purta numele de 149 sau, plecnd de la acompaniament,
sau 150. Dac ndrgostitul nu reuea s obin astfel
accesul, putea folosi fora pentru a intra n cas sau i putea petrece noaptea n
faa uii pentru a atrage atenia i strni compasiunea. n idila de fa cprarul
rostete un , care se ntinde de la v. 6 la v. 51. Fr succes,
anun o 151 (vv. 52-4), adic ateptarea n faa casei (aici peterii)
iubitei.
S-a observat152 c exist n aceast pies un amestec amuzant de pasiune i
preiozitate, de realism cmpenesc i fantezie poetic. n ciuda sentimentelor
sincere ale cprarului, exprimarea lor e uneori mult prea afectat sau, dimpotriv,
de o violen exagerat, ceea ce, n loc s emoioneze, strnete cititorului mai
degrab zmbetul. Ameninrile cprarului cu sinuciderea nu sunt credibile i au
fost etichetate drept hiperbole i artificiu literar.
Ultima parte a poemului, n care cprarul enumer iubirile pn la urm
reuite dintre un muritor i o zei, i are o coresponden literar n epoc: un
discipol al lui Philets, Hermesinax din Colophn, i dedicase iubitei sale
Lention o ntreag colecie de povestiri galante pentru a o convinge s-l iubeasc.
Idila a fost imitat de ctre Vergilius n Bucolica I.
DATA COMPOZIIEI I LOCUL DE DESFURARE:
148
Pentru o imagine similar cf. Il. 18, 108; Plaut. Cas. 458; Hor. Serm. 2, 6, 32.
Pentru termen cf. Plu. 2, 753b. Alte exemple de n literatura greco-roman
pot fi gsite la Ar. Eccl. 960 sqq.; AP 5, 103 (Rufinus); Alc. frg. 56; Plaut. Curc. 147 sqq.; Hor. C.
3, 10 sau ibid. 1, 25, 7; Ov. A. A. 3, 581. Despre ca tem literar u. articolele lui
H. V. Canter i F. O. Copley indicate la bibliografia Idilei III.
150
Cf. Trypho ap. Ath. 14, 618c.
151
Cf. Ph. 1, 155; Philostr. Ep. 29; Luc. Merc. Cond. 10.
152
V. Legrand, ed. vol I, pp. 30-1.
149
64
insulei este corect, atunci este posibil ca Theocrit s fi compus aceast pies n a
doua parte a vieii, dup retragerea la Cos din Egipt.
PERSONAJE: Protagonitii idilei sunt un cprar anonim, care se plnge n ntreaga
pies, i o nimf pe nume Amarylls, care rmne pn la sfrit tcut i
nevzut. Dup ce se arat grijuliu cu animalele sale, dar i cu cel cruia i le
ncredineaz sftuit s se pzeasc de apul libian , cprarul se lanseaz, la
gura peterii unde locuiete Amarylls, ntr-o suit de lamentaii ce-i strnesc
cititorului mai degrab zmbete dect compasiune. Felul n care i se adreseaz
nimfei las s se neleag c ntre cei doi exista deja o relaie, dar c, din motive
necunoscute, ea nu mai vrea s-l vad. Cprarul i face autoportretul ncercnd s
vad n aspectul su nengrijit motivul suprrii nimfei cprarii sufereau de un
complex n acest sens n raport cu ceilali pstori. Mirosul lor, cel puin, era
proverbial ca unul dezagreabil. Ca un veritabil ndrgostit, el trece foarte rapid de
la strile de furie la cele de candoare i apoi de disperare. ncearc pe rnd s-i
antajeze iubita, ameninnd c se va arunca n mare, sau s o fac geloas cu o
alt fat creia ar urma s-i druiasc o cpri. E n acelai timp superstiios i
crede c poate s afle soarta iubirii sale cu ajutorul unei petale de mac sau de la
vrjitoarea Agroi. Cnd i se bate ochiul drept, o ia ca pe un avertisment. ntr-un
cuvnt, ntruchipeaz figura ndrgostitului pasional i depresiv, realizat cu tue
ngroate, chiar caricaturale.
Personajul tcut al idilei este Amarylls. Pasionalele cuvinte ale cprarului
sunt singura surs pentru a o cunoate. Pare s fie capricioas ntr-o vreme l
accepta pe cprar, acum l respinge. Tot ea este cea care i ceruse cprarului s-i
aduc zece mere dintr-un loc special, iar acum nu se mai arat. Portretul ei fizic e
schiat de cprar: are privirea frumoas, e toat ca o piatr (fie alb ca marmura n
petera cea neagr, fie insensibil ca o piatr variant mai puin credibil n
context) i sprncenele-i sunt negre (u. infra textul). Petera n care se ascunde
Amarylls nu seamn deloc cu locul neprimitor al ciclopului din Idila XI, ci pare
mai degrab un budoar rustic, aa cum s-a remarcat153.
ROS, ALPTAT DE LEOAIC
chiar i-n zadarnice srutri exist o dulce plcere
La gura peterii lui Amarylls, cprarul a aflat cine este cu adevrat ros.
De acest zeu greu de ndurat ( ) nu-l poate vindeca dect iubirea
nimfei: (vv. 15-20)
153
V. Legrand ibid.
65
154
Theodor Naum traduce prin acest adjectiv varianta acceptat de Legrand ( = grsime).
V. mai jos nota la textul grecesc.
66
67
PSTORII IV
(63 v.)
TITLUL: Cele mai credibile surse ofer titlul pstorii. Mai sunt atestate i
titlurile cntreii bucolici (prin contaminare cu Idila VI);
cele adresate lui Cordon; Bttos (de la numele unuia
dintre pstori); (cu origine necunoscut).
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Idila surprinde un singur moment din desfurarea
scenariului ntrecerii bucolice, cel dinti, ntlnirea. Doi pstori, Bttos (poate
cprar, aa cum bnuim din v. 39, dei animalele lui nu apar) i vcarul Cordon
se ntlnesc ntr-un cadru natural; pn aici, nimic nou; cei doi ncep s discute i
sar de la un subiect la altul fr ns s nceap s cnte, aa cum ateapt cititorul,
obinuit cu celelalte idile pastorale. E ca i cum cei doi ar uita pentru ce s-au
ntlnit, procedeu literar prin care autorul l surprinde pe cititorul care se trezete
la sfritul poemului mirat de absena competiiei, dar fermecat de naturaleea
dialogului.
Discuia ncepe abrupt cu replici de cte un vers, o stihomitie ce se oprete
la v. 14. Curiozitatea lui Bttos155, care vrea s tie cui i aparin vacile duse la
pscut de ctre Cordon156 (v. 1 , , ;
; spune-mi, Cordon, ale cui sunt vacile? ale lui Philndas157?),
introduce discuia despre Agon158, proprietarul vacilor, care, convins de ctre
Mlon159, a plecat la rul Alphes (i.e. jocurile olimpice de la Olympa, ce se
desfurau n apropierea acestui ru160) cu ambiii agonistice n particular
pugilatul, aa cum afl cititorul mai trziu (v. 33 boxerul).
155
Numele nseamn blbit (potrivit lui Hsch. s.u. ) i este asociat cu oraul Cyrene,
unde au existat patru regi care l-au purtat.
156
Numele este pus n legtur cu ciocrlie i este mprumutat de ctre Erkios ntr-o
epigram din AP 6, 96. El mai apare la Theocrit n V, 6.
157
Numele mai apare n Idila V, 114. Terminaia este specific numelor beoiene, u. Gow ad loc.
158
Numele mai este atestat pentru un rege al Argosului (Plut. Mor. 340c) i pentru un discipol al
lui Pythagras din Crotona (Imabl. Vit. Pyth. 267). Este posibil ca Theocrit s fi ales acest nume
tocmai pentru c aciunea idilei este plasat n mprejurimile oraului Crotona.
159
Nu este vorba de faimosul Mlon din Crotona, ctigtor de treizeci i unu de ori la jocurile
panelenice n sec. VI a. Chr., dar numele este ales pentru a aminti de acesta. Ipoteza c Theocrit ia plasat aciunea dramatic a idilei n sec. VI a. Chr. este foarte improbabil, cci nici o idil nu
pare situat temporal alt dat dect n prezent. Aceast problem de cronologie este semnalat de
Scolie.
160
Numele rului folosit pentru Olympa ca la Pind. N. 6, 18; Ar. Au. 1121; cf. Verg. G. 3, 180.
68
69
Este atestat de ctre Strabon drept un ru din Crotona (Strab. 6, 262). Ovidius l numete Aesar
(Ov. Met. 15, 23 lapidosas Aesaris undas apele pline de pietre ale lui Aesar).
176
Scolia la vers spune c este vorba de un munte de lng Crotona, dar toponimul nu mai este
atestat nicieri. n continuarea textului, vv. 21-5, se face referire la mai multe toponime din zona
oraului Crotona. Textul este, ns, nesigur, iar interpretarea lui pune numeroase probleme. Pentru
detalii u. Gow ed. vol. II, ad loc.
177
Form doric de ind. viit. pers. III pl. a vb. a merge.
178
Ora din Elida, n apropiere de Olympa.
179
Cuvntul mai este atestat la bucolicul Mosch. 3, 7.
180
Glauk din Chios, poetes i muzician, i Prrhos din Milet, autor de cntece ioniene, doi
artiti contemporani cu Theocrit, aa cum precizeaz Scolia.
181
Promontoriu unde se ridica un celebru sanctuar pentru Hra Lakinia, astzi numit Capo Nau.
182
Tip de prjitur pe baz de fin de orz, pentru detalii u. Theodor Georgescu, Vocabularul
culinar n greac i latin, vol. I, Produse de patiserie, Bucureti, 2007.
183
Vb. a mcina (< moar) este un hapax. E folosit aici n mod evident ca
echivalent al lui a avea relaii sexuale, aa cum explic i Eust. 1885, 22.
184
Acelai epitet la Theoc. n III, 18 i XVII, 53. V. nota de la III, 18.
185
Ca subst. iubit este un hapax.
70
186
Ind. aor. pas. pers. III sg. al vb. a rzui, de unde metaforic despre dragoste a aa,
cf. Hdt. 6, 62; E. Med. 568; Theoc. V, 122.
187
Vb. a fi n aciune este din nou un eufemism pentru , cf. Alciphr. 3, 55.
71
Pentru amnunte legate de datare u. Gow ad loc.; pentru situaia oraului Crotona nainte i
dup sosirea lui Pyrrhus u. Liv. 24, 3, 1.
189
Traducerea lui Theodor Naum urmeaz ediia Legrand. Pentru o alt interpretare a termenului
u. nota la textul grecesc.
190
n gr. , considerat de ediia Gow un nume propriu.
72
, , ,
. .
, .
(50) {.} , ,
.
.
. ;
{.} , .
(55) {.} , .
v. 41 : folosirea verbului aici amintete poate de un pasaj din Soph. El. 916. /
: formula mine va fi mai bine i are o paralel la Tibul: (Tib. 2, 6, 19) credula
uitam / spes fouet et fore cras semper ait melius dar sperana ncreztoare [mi] nclzete viaa
i mi spune mereu c mine va fi mai bine, cf. Plut. Caes. 43.
v. 42 : cf. Lycurg. 60 ( )
, ' (cci dup cum)
omului, ct timp triete, sperana i poate reveni dup o ntmplare nefericit, n schimb, dup ce
a murit, toate lucrurile, de care cineva s-a bucurat, se nruiesc; cf. de asemenea Thgn. 1143;
Eur. Tr. 632; Nic. Eugen. 5, 202.
v. 43 : form doric pentru adv. ion.-att. uneori; pentru imagine cf. Hor. C. 2, 10,
15 informis hiemes reducit / Iuppiter, idem / submovet; non, si male nunc, et olim / sic erit
Iuppiter readuce iernile urte, tot el le ndeprteaz; dac acum e ru, nu aa va fi i altdat.
v. 44 : ind. prez. are forma n att. , a avea curaj. / : folosirea vb.
a arunca se justific prin faptul c animalele erau alungate prin aruncarea pietrelor, cf. Il.
23, 572. / : form doric de gen. sg. de la mslin.
v. 45 : mldi, singular colectiv aici. / : form doric de ind. prez. act.
pers. III pl. a vb. a roni. / : adj. -, ad litt. greu de salvat; mai
este atestat numai ntr-o tabula defixionis din Camarina din sec. al V a. Chr. (Riv. Indogr. 8, 266).
Aici e folosit ca imprecaie, nenorocitele, cu referire la vieii. / : interjecia
era folosit de pstori pentru a face turma s nainteze, cf. Theoc. [VIII], 69. / :
ediia Gow consider termenul n context un nume propriu, ca i de mai jos. n schimb
Legrand l interpreteaz drept adj. omonim , cu pielea alb.
v. 46 : numele acestei juninci a fost pus n legtur cu ceea ce se umfl, val i
fetus.
v. 47 : form doric de ind. viit. act. pers. I sg. a vb. a ajunge. / : formul
( urmnd s aduc un ru sfrit) eufemistic pentru a omor; este o
form doric de part. viit. act. masc. nom. sg.
v. 48 : form de ind. prez. act. pers. II sg. a vb. , care servete drept viitor al vb.
a se ndeprta. / : forma doric a vb. () corespunde ion-att.
a se apropia.
v. 49 : form doric de ind. impf. act. pers. III sg. a vb. a fi. / : ad litt. cel cu
care alungi iepurii, este toiagul pstoresc, cf. Theoc. VII, 128, numit i n VII, 43. / :
aici cu valoare final mpreun cu ind. aor. (). / : form doric de ac. sg. de la pron. pers.
.
73
74
75
rudimentar, care necesita mai puin art dect naiul. Lcon rspunde cu indignare
c flautul l-a primit de la un anume Lcon200 i i se adreseaz cu ironie
omule liber rspuns la apelativul de sclav cu care l caracterizase Comtas,
i el, de altfel, tot sclav. Lcon ncerc i el s-l njoseasc pe Comtas,
ntrebndu-l de unde ar putea avea el o piele de capr, de vreme ce nici stpnul
su, un anume Eumras, nu are pe ce pune capul201.
(vv. 11-16) Comtas se apr i
el, spunnd c a primit pielea
pestri de la un anume
Kroklos202, atunci cnd acesta a
sacrificat capra Nimfelor i c de
invidie Lcon l-a lsat acum gol.
Jurndu-se pe Pan, zeul
rmurilor (203), Lcon i
reafirm nevinovia i, de nu e
aa, e gata s se arunce ca un
nebun
(204)
n
rul
205
Krthis .
Aceste acuze urmate de
dezvinoviri reciproce, rostite n
perechi simetrice de cte trei
versuri,
creeaz
premisele
cntecului amebeic ce va urma
de la v. 80. E ca i cum cei doi i dau seama c se pot ntrece n cuvinte, dac nu
i pot dovedi cu fapte cine pe cine a furat.
Scen pastoral de inspiraie elenistic pe unul
din pereii Vilei lui Agrippa Postumus din
Boscotrecase, nu departe de Pompei, construit
n vremea lui Augustus.
(vv. 17-22) Astfel, dup cum Lcon s-a jurat pe Pan, Comtas le ia drept martore
pe Nimfe c nu el a luat pe ascuns naiul. Oierul abandoneaz aceast etap a
negrii cu o formul din nou ironic: dac te cred, s am parte de suferinele lui
Dphnis (v. 20 , ' ). Aici autorul a
199
Un alt Cordon, probabil vcar, apare n Idila IV n dialog cu Bttos. Acolo ntruchipa figura
naivului.
200
Numele, apropiat de lup, este comun n greac. La Theocrit mai apare n Idila II, 76.
201
Pasaj imitat poate dup Od. 3, 349.
202
Nume pus n legtur cu ofran.
203
Epitetul mai apare cu referire la Apllon la A. R. 1, 404. Se pare c nu e vorba de un cult
special, ci de o referire la un templu al zeului aflat pe malul rului Krthis (u. infra). V. Scolia i
Gow ad loc.
204
Vb. trimite la panica inspirat de Pan, al crui nume ar fi fost invocat degeaba n
jurmnt, aa cum susine Scolia la vers.
205
Ru n apropierea oraului Sbaris, vestit n antichitate pentru culoarea aurie pe care ar fi dat-o
prului splat n apele sale, cf. Eur. Tr. 227; Ov. Met. 15, 315.
76
fost poate i autoironic, pentru c ' este exact formula din Idila I
(v. 19), adic ceea ce cprarul anonim i cerea s cnte lui Thrsis. Pentru a
decide, ns, cine s abandoneze primul disputa, Lcon e gata s cnte mpotriva
lui, cu condiia ca acesta s pun la btaie un ied () lucru, de altfel, nu
foarte important ( / , ad litt. nu-i nimic sfnt206). Practic
acesta este momentul provocrii i al negocierii mizei.
(vv. 23-27) Drept rspuns Comtas folosete un proverb cu valoare batjocoritoare
n context: ' 207 o scroaf a provocat-o odinioar la
ntrecere pe Athena, unde n mod evident comparaia implicit este ntre Lcon
i scroaf, respectiv el i Athena. Potrivit Scoliei, proverbul era folosit pentru cei
care cuteaz s-i nfrunte pe cei mai puternici ca ei, scroafa trecnd la greci drept
un animal ntng208, n timp ce Athena ntruchipa iscusina. Cprarul accept s
pun drept miz iedul, cu condiia, ns, ca i Lcon s ofere o mioar bine
hrnit (209 ). Pentru Lcon, ns, cele puse la schimb nu
sunt de valoare egal. Adresndu-i-se prin vulpoiule ( 210 ), simbol al
ireteniei i n antichitate, se ntreab retoric folosind tot dou enunuri
paremiologice: cine ar tunde pr n loc de ln? (v. 26 '
211;), cu referire clar la inegalitatea dintre ied i mioar, i cine ar
alege s mulg o cea rea, atunci cnd are o capr care a ftat o singur dat?
(v. 26-7 / 212 ' ;),
ultimul dintre enunuri este folosit cu o valoare foarte general, menit s-l
impresioneze pe cprar, cci Lcon este oier, iar caprele i sunt familiare rivalului.
(vv. 28-34) Comtas reia ideea din proverbul cu scroafa, dar de aceast dat cu o
imagine din lumea insectelor: cel care se laud c-i nvinge vecinul, aa cum face
Lcon, este precum o viespe care bzie mpotriva unui greier (
213 ). Accept, ns, s schimbe miza ntr-un ap () i-i cere
lui Lcon s nceap ntrecerea, printr-o form de imperativ: lupt!.
Atitudinea lui, a celui care las de la el n faa unor chestiuni mrunte, se vrea
neleapt, n contradicie cu meschinria adversarului. E o alt form de a-i umili
206
77
adversarul. Nici Lcon nu se las, ns, mai prejos. Simind c cedarea cprarului
i creeaz un avantaj, el ia n rs graba acestuia i mimeaz tocmai sigurana
adversarului: nu te grbi, stai c nu arde! ( ' ,
ad litt. nu eti ars de foc). l invit apoi lng el, acolo unde i va fi mai plcut
s cnte. Cadrul natural pe care l descrie seamn cu cel de la nceputul Idilei I:
un mslin slbatic (), ali arbori (), un izvor rece curge pictur cu
pictur ( 214), iarb (), un pat de paie
() i lcuste care rie ( ). n numai dou versuri
(vv. 33-4) cititorul e invitat s se relaxeze. Impresia creat, nu o dat la Theocrit, e
cea a sinesteziei, cci toate simurile sunt chemate s participe la aceast
desftare. Atmosfera agresiv ia o pauz pentru a ne aminti de cadrul bucolic
paradisiac.
(vv. 35-40) ritul lcustelor este, ns, rapid ntrerupt de contraatacul
cprarului. Nu se grbete, aa cum pretinde oierul, e ns indignat cnd i vede
fostul ucenic, cruia pe vremuri i ddea lecii, cum l privete direct n ochi.
Concluzia e tras tot printr-un proverb: aici duce buntatea, hrnete pui de lup,
hrnete cini, ca s te mnnce!215 (v. 38 , ,
). Lcon i amintete cu furie c n-a nvat nimic bun de la
stpnul de pe vremuri i-l insult direct: invidiosule! i
neruinat pipernicit ce eti! Lipsa de decen () la care
face aluzie prin adj. , ca i diminutivul pigmeu, dezvluie
relaia ndrgostit (Comtas) iubit (Lcon) ce existase
ntre cei doi, pe care cprarul se grbete s i-o aminteasc cu o expresie ct se
poate de dur.
(vv. 41-4) Urmeaz dou replici, a cte dou versuri, pe ct de scurte, pe att de
obscene: (Comtas) cnd te penetram, cum mai gemeai (v. 41 ' 216
, ' ), cpriele acestea behiau, iar apul le gurea (vv. 41-2
/ , 217.) n primul vers
cprarul i d de neles fostului su ucenic c a nvat de la el cel puin ceea ce
fceau pe vremuri, n timp ce a doua imagine pare reflectarea n natur a acestei
aciuni. Sub forma unui chiasm Comtas este apul, iar Lcon o cpri218. Oierul
are replic: s nu fi ngropat mai adnc dect aceast penetrare, ghebosule! (v.
43 219, , .), ceea ce reprezint i un soi de
214
Acelai vb. este folosit n I, 8; imaginea este poate mprumutat din Hes. Th. 786.
Potrivit Scoliei proverbul trimite la Acton care fusese mncat de proprii cini.
216
Vb. = lat. paedico, cf. AP 9, 317.
217
Acelai sens obscen al. vb. a guri i la Call. frg. 689; AP l, 4, 243 (Antist.); cf.
Plaut. Curc. 402; Priap. 76.
218
Vergilius recurge la aposiopez ntr-un pasaj similar (Verg. Ecl. 3, 8-9). Cf. AP 9, 317.
219
Hapax, = lat. paedicatio.
215
78
220
Cf. Soph. Aj. 1332; id. Ant. 1064; Paus. 9, 32, 9; AP 11, 226.
Vb. denumete competiia bucolic prin cntec, cf. Mosch. 3, 120. Sfritul de
vers este i o reminiscen homeric, cf. Il. 1, 232; Od. 22, 78.
222
Gr. denumete fructele comestibile ale acestui tip de pin (Pinus pinea), cf. Mnesith. ap.
Ath. 57b; Plin. N.H. 15, 35.
223
Comparaia deriv din folosirea nc de la Homer a adj. drept epitet al somnului (cf.
Il. 10, 2; Od. 15, 6) i devenise, se pare, frecvent n epoc alexandrin, cf. Hdas. 6, 71; AP 9, 567;
apoi la Verg. Ecl. 7, 45 somno mollior herba o iarb mai moale ca somnul.
221
79
(vv. 55-79) La ultima ofert a oierului, Comtas rspunde tot prin supralicitare. La
el, dac Lcon va veni, va clca pe ferigi (sg. ) i pe busuiocul cerbilor
(, ion-att. ) nflorit; pieile cprielor sale sunt cu mult mai moi
dect cele ale mieilor, iar lui Pan i va oferi opt ulcioare cu lapte i opt ulcele pline
cu faguri de miere224. De observat c, n mod aproape consecvent, oierul jur pe
Nimfe, n timp ce cprarul pe Pan, cu excepia momentului de furie din v. 74,
unde jur pe Zeus, depind din nou msura.
Tema locului unde se va desfura disputa e abandonat de oier. i cere lui
Comtas s cnte de unde se afl, poate clca propriul loc, i poate pstra stejarii
(v. 61 ). Pn aici cititorul a asistat la negocierea
mizei i a locului disputei. E momentul alegerii arbitrului. Lcon exclam cu
regret c l-ar fi dorit pe vcarul Lycpas de observat c astfel s-ar fi format
triada pstoreasc tradiional, oier, cprar, vcar, dar din text nu reiese de ce
acesta nu poate veni. Oricum, Comtas declar c n-are nevoie de Lycpas, n
schimb l propune pe lemnarul () Mrson, pe care l vede n apropiere
tind lemne (225). Soluia de avarie este acceptat de Lcon, care l
strig i-l invit pe lemnar s le judece concursul bucolic i s hotrasc cine este
cel mai bun pstor-poet (gr. 226). Apelul la imparialitate
judectorului este fcut de amndoi concurenii.
Dup versul 80 ncepe ntrecerea poetic propriu-zis ntre cei doi, n
perechi de cte dou versuri un exemplu de cntec amebeic, unde o replic
trebuie s-i rspund celeilalte att sub plan formal, ct i ideatic. ncepe Comtas,
iar Lcon i d replica. Iat n rezumat ideea fiecrei replici:
(vv. 80-3) Comtas: El este mai drag muzelor dect Dphnis, cci le-a adus ca
jertf dou cprie. / Lcon: El este drag lui Apllon pentru care crete un berbec,
cci se apropie srbtoarea Carneia227.
(vv. 84-7) (u. infra textul in extenso pn la v. 95) Comtas: Se laud c mulge
doar capre ce fat cte doi iezi. O fat (numit apoi Clearsta228) l ntreab dac le
mulge singur. / Lcon: Se laud c umple douzeci de panere cu brnz, iar pe
flori iubete un tnr biat (numit apoi Cratdas).
(vv. 88-91) Comtas: Este hruit de Clearsta, care arunc cu mere229 n el cnd
trece cu turma. / Lcon: Cratdas l scoate din mini cnd apare imberb cu pletele
sale strlucitoare.
224
80
Putea fi inut i n captivitate (cf. Arist. HA 613b20), aa cum probabil inteniona Clearsta.
Cele trei nume ar putea fi alese n funcie de felul n care artau animalele: Knaros pentru c
avea coarnele n form de con (gr. ), Kinatha poate n legtur cu vb. (= ) a
rzui i Phlaros e cel cu o pat alb (adj. ).
232
Potrivit Scoliilor, ar fi vorba de un descendent al marelui sculptor sau genitivul ar avea mai
degrab sensul de demn de.
233
Cf. scenele desenate pe cupa din Idila I, unde dou vulpi dau trcoale unei vii.
234
Ambele plante aveau proprieti purgative i par utilizate pentru a uura bila celor doi, cf. Arist.
HA 556b4; Thphr. HP 7, 9, 4; Diosc. 2, 171, 3; Artemid. 3, 50.
231
81
(vv. 132-5) Comtas: Nu-i e drag Alkppa, pentru c nu l-a srutat, inndu-l de
amndou urechile235, dup ce i-a druit o porumbi. / Lcon: Lui i e drag
Eumdes, de la care a primit un srut, dup ce i-a dat n dar un nai.236
Comtas apuc s mai rosteasc dou versuri din ntrecere, n care spune
c nu-i ngduit ca nite gaie s se ntreac cu privighetoarea, nici pupezele cu
lebedele, aluzie evident la preteniile lui Lcon de a concura cu el, dar oierul nu
mai este lsat s rspund, cci arbitrul intervine i oprete competiia.
Ctigtor este declarat Comtas, cruia Mrson i ofer mioara pus drept
miz de ctre Lcon i-i cere s aduc un sacrificiu Nimfelor. Cprarul, n culmea
bucuriei, le promite propriilor capre c a doua zi le va spla n apele de lng
Sbaris i-i cere, cu umor, apului alb care lovete cu capul (237) s
se abin s ncalece vreo cpri, pn ce nu va aduce el sacrificii Nimfelor. n
mod amuzant Comtas transfer, astfel, pe seama animalelor interdicia de a avea
relaii sexuale naintea unui sacrificiu.
Pentru cititorii moderni nu este foarte clar de ce Comtas este nvingtorul.
Poate pentru c versurile lui Lcon nu erau la fel de bine lefuite. S-a emis, de
asemenea, ipoteza c era mai apreciat cntarea care nu numai rspundea ntr-o
pereche de versuri unei alte perechi, ci care forma o unitate fa de cele deja
rostite238. Motivarea judecrii, ntr-un fel sau altul, rmne ns neclar, aa cum
va fi mai trziu i la Vergilius n Bucolica VII239.
GENUL LITERAR: Aceast pies este un model de idil pur bucolic, din cele pe
care Servius le numete merae rusticae. Ea st sub semnul agresivitii i al
competiiei, spre deosebire de celelalte unde universul pastoral este mai degrab
idealizat. Theocrit i propune aici s prezinte cititorului un exemplu de agn
bucolic (240) fr menajamente. ntrecerea presupunea doi
participani (Comtas i Lcon), un judector (Mrson) i o miz anunat n
prealabil (din partea oierului o mioar bine hrnit, v. 24 i apoi v.
139 ). Este desigur o imitaie literar a unui concurs bucolic adevrat.
Astfel de ntreceri au fost semnale adesea n ntrecerile folclorice moderne, aa
cum sunt sfidele siciliene.
235
Acest srut era numit urciorul i era aplicat de obicei copiilor, cf. Poll. 10, 100; Plut.
Mor. 38b.
236
Acestea ultime dou replici au fost suspectate de a fi interpolate, pentru c tema iubirii apruse
deja n ntrecere (despre Clearsta i Cratdas), dar ele ar putea fi, n opinia lui Gow (ed. vol. II, ad
loc.), un semn c ntrecerea se apropie de final, de vreme ce temele au devenit recurente.
237
Hapax.
238
Cf. G. Serrao, Problemi di poesia alessandrina I. Studi su Teocrito, Roma, 1971.
239
V. 69 haec memini et uictum frustra contendere Thyrsim.
240
Termenul apare la Ath. 619a i cu varianta la Trypho ap. Ath. 618c.
82
83
Iat un exemplu de cntec amebeic ntre cei doi pstori, n care motivul
erotic se mbin pe firul contrastului ntre heterosexualitate (Comtas) i
homosexualitate (Lcon): (vv. 84-95)
84
85
v. 91 : vb. a scoate din mini, despre pasiunea dragostei, cf. Ar. Ec. 966; Pl.
Epigr. 7, 6; AP 7, 99. / pr, folosit n Iliada doar la pl., apare mai trziu i la singular, la
Theocrit fie cu sensul de pr de pe cap, ca aici, fie despre coama unui leu, ca n [XXV], 244.
v. 92 : este un adj. verbal cu sensul de trebuie s fie comparat (<
= a arunca mpreun). / : planta denumit pare a fi trandafirul slbatic
(Rosa semperuirens) sau mceul (Rosa canina).
v. 93 : acord attic, subiectul fiind rsaduri, straturi.
v. 94 : este un soi de ghind comestibil, fruct al stejarului (Quercus Ilex). n
Odysseia aceste ghinde erau mncate de porci (Od. 10, 242) i numai n timp de foamete erau
consumate de oameni (Gal. 6, 621). Erau dezagreabile la gust i indigeste (Diosc. 1, 106). /
: denumesc un fel de mere pduree.
Urmrind felul n care Lcon i rspunde lui Comtas putem observa un fel
de inadecvare a replicilor celui dinti la vorbele competitorului su. Cnd cprarul
spune c mulge capre ce nasc gemeni, oierul are deja panerele pline de brnz. n
timp ce Comtas introduce subtil motivul dragostei, prin ntrebarea fetei tu mulgi
singur?, implicit o constatare admirativ i poate o ofert de ajutor, Lcon
murdrete () deja un biat printre flori. Oierul apare astfel foarte grbit
n a-l ntrece pe cprar n orice ar spune acesta, exagernd nepermis i nclcnd
astfel convenia unor replici bine dozate i echilibrate. Clearsta, iubita lui
Comtas, se joac cu acesta aruncnd cu mere atunci cnd trece cu caprele joc
erotic, aa cum Galteia face cu Polifem n Idila VI, i micndu-i buzele pentru
a fi atrgtoare (). Lcon ns nu rspunde printr-o replic din care
s se neleag c iubitul lui, Cratdas, ar face ceva pentru a-i intra n graii, ci doar
c pe el l scoate din mini, atunci cnd acesta apare. Aceast nepotrivire i lipsa
de amabilitate a lui Lcon de a da replici pe msura celor ale rivalului sunt poate
motivul pentru care judectorul i atribuie victoria cprarului. Trebuie spus, de
asemenea, c nu tim ce alte diferene muzicale existau ntre aceste perechi de
versuri, perceptibile doar n cazul recitrii lor.
86
242
Identificat fie cu autorul Fenomenelor (Phaenomena), sec. IV-III a. Chr., fie o figur marcant
din Cos, necunoscut azi. Cf. VII, 98.
243
Observaia aparine lui Franoise Frazier n ed. Thocrite, Idylles I-XI, p. 128.
244
Numele mai este atestat n inscripiile tessaliene (IG 9, 2, 32 / 549 / 1060).
245
Hapax.
87
Urmeaz cntecul lui Dphnis (vv. 6-19), care ia rolul lui praeceptor
amoris, ca n poezia elenistic. Galteia246 arunc n turm cu mere247, numindu-l
pe ciclop cprar (ultimul n rangul pstorilor, cum am vzut) i netiutor n ale
iubirii ()248. Polifem nici nu se uit, ci st i cnt din nai. Ea
continu s arunce i n ceaua249, paznicul turmei, ce alearg ltrnd pe rm i
care e gata s-o apuce de picior pe Galteia, cnd va iei din mare. Galteia
cocheteaz, acceptnd i refuznd totodat iubirea lui Polifem (u. infra textul vv.
15-19 in extenso).
Dup cntecul lui Dphnis, urmeaz un vers narativ (v. 20) i apoi ncepe
s cnte Damotas (vv. 21-40), care vorbete n numele lui Polifem, continund
scena de unde a lsat-o Dphnis. Polifem s-a prefcut c nu o vede, dar a vzut-o.
O a doar, spune c are alt femeie, i ea moare de dor. Asmute ceaua, numai
pentru ca fata s-i trimit vreun rspuns. Polifem, privindu-se n oglinda apei,
ajunge s se cread frumos (u. infra textul vv. 34-40 in extenso).
Dup cntat, pstorii se srut i-i druiesc unul altuia un nai i un fluier.
Fiecare cnt din instrumentul druit lui. Juncile zburd. Dar nvingtorul? Nici
unul nu a nvins, cci sunt amndoi de nebiruit (v. 46 ,
' ).
GENUL LITERAR: Din punct de vedere formal piesa a VI-a intr n rndul idilelor
rustice (merae rusticae). ntrecerea bucolic dintre cei doi pstori este, ns,
complet diferit fa de cea din Idila V. Aici asistm la o adevrat bucurie de a
cnta, fr nici o urm de agresivitate sau provocare. Cei doi pstori par mai
degrab s colaboreze pentru realizarea unui singur cntec. Astfel, cele dou
cntece rostite de Dphnis i Damotas nu sunt nici egale ca ntindere, nici nu-i
rspund unul altuia prin tratarea unor teme analoge, dar independente, ci unul este
continuarea celuilalt, ca dou episoade ale aceleiai scene. n timp ce Dphnis l
interpeleaz pe ciclop, Damotas accept jocul dramatic i rspunde, lund rolul
lui Polifem, transformat, ca i n Idila XI, ntr-un personaj bucolic.
246
Conform tradiiei, era fiica lui Neres i a unei diviniti marine. A jucat un rol important n
legendele populare din Sicilia. Era o tnr blaie, locuitoare a mrii linitite, i era iubit de ctre
Polifem, ciclopul sicilian cu corp monstruos. Ea l iubea, ns, pe cis, fiul lui Pan i al unei
nimfe. ntr-o zi, cnd Galteia se odihnea pe malul mrii, la pieptul iubitului su, Polifem i-a zrit
i, dei cis a fugit, a aruncat dup el o bucat de stnc, care l-a strivit. Galteia i-a redat lui cis
nfiarea mamei sale, Nimfa, transformndu-l ntr-un ru cu ape limpezi. Pentru surse i detalii u.
Idila XI.
247
Mrul este un simbol al dragostei, cf. III, 10 i V, 88.
248
n Idila I Priap i spune lui Dphnis c nu tie s iubeasc () i e nendemnatic
(), de aceea seamn mai degrab cu un cprar dect cu un vcar. n mod ironic Dphnis
este pus aici s-i recomande ciclopului s profite de dragoste, ceea ce el nsui n Idila I nu tiuse
s fac.
249
Polifem homeric nu avea un cine, n schimb cel bucolic are. Acest detaliu pare s fi
reinut atenia savanilor epocii elenistice, cf. AP 11, 321.
88
n absena unei competiii reale, cei doi par a face parte dintr-o lume
ideal. O dovad a atmosferei idealizate este i numele pstorului legendar,
Dphnis, atribuit n idil unuia dintre cei doi actani. Ei dau impresia c nu se
ocup dect de muzic, unul din nai, cellalt din fluier (v. 43 ',
), iar vcuele pe care le duc la pscut danseaz n iarba
cea moale pe ritmurile intonate de cei doi pstori (v. 45 ' 250
). Cum era de ateptat, victoria nu aparine nici unuia dintre
cei doi pstori, amndoi fiind de nenvins (v. 46 , '
).
Tema Ciclopului ndrgostit, tratat nc de la nceputul secolului al IV-lea
de ctre Philxenos din Cythera ntr-un ditiramb celebru n antichitate, pierdut
astzi, devenise foarte popular n epoca elenistic, aa cum o atest sursele
literare i iconografice. Ea va face obiectul i Idilei a XI-a251.
DATA COMPOZIIEI:
Forma epic de nom. fem. pl. a articolului; este pl. lui mnzat.
251
89
CICLOPUL NARCISIST
singurul meu ochi mi se prea frumos
252
Folosirea sentimentului pentru cel care-l mprtete. Pentru tema iubirii oarbe cf. Men. frg.
59.
90
91
92
TALISIILE VII
(157 v.)
TITLUL: n manuscrisele i citrile antice aceast pies este numit n mod diferit.
Cel mai frecvent nume atestat, i astzi acceptat de cei mai muli editori, este
Talisiile. Acesta, form substantivat a adjectivului , e un
derivat de la verbul a crete, a nflori. s-ar putea traduce ad
litteram oferirea primelor fructe i denumete o srbtoare nchinat iniial
zeiei rtemis (Hom. Il. 9,534), apoi Demtrei, aa cum rezult din aceast idil,
sau mpreun Demtrei i lui Dinysos, cum apare la retorul Mnandros (Men.
Rh. p. 391S). Alte nume atestate sunt: Lykdas, de la numele cprarului
pe care Simichdas (i.e. Theocrit) l ntlnete n drumul su ctre srbtoare; sau
Drumei n timpul verii / Cltorie de
var. Pluralitatea titlurilor las s se neleag c acestea au fost date piesei de
diveri editori trzii i nu i-au aparinut poetului.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Este cea mai celebr dintre idile i n acelai timp cea
mai enigmatic. E o povestire la persoana I. Poetul, lundu-i numele de
Simichdas, merge mpreun cu Ecritos i Amntas din ora ctre Hales, acolo
unde Phrasdamos i Antighnes, doi aristocrai din Cos, ofereau jertfe Demtrei
(gr. 253) cu prilejul srbtorii Thalsia (). La jumtatea drumului
ntlnesc un cprar, Lykdas (u. infra textul, vv. 10-26, in extenso). Este descris
nfiarea acestuia. Lykdas l ntreab pe Simichdas ncotro se duce aa de
grbit n plin ari a amiezii. Practic aceast prim parte acoper momentul
ntlnirii dintre doi pstori, cci i despre Simichdas aflm mai trziu c este un
vcar.
Simichdas i rspunde c s-a dus vestea despre talentul lui Lykdas de a
cnta, dar cu toate acestea el ar vrea s se msoare cu el n arta poetic, ceea ce ar
echivala cu o provocare n raport cu celelalte idile pastorale. Cum tot merg pe
acelai drum ctre srbtoarea Demtrei, pot cnta mpreun ca nite pstori
pentru a se nveseli. Cci i Simichdas e nzestrat cu talentul muzelor, ba chiar
toi i spun c e foarte bun, dar el nu o crede aa uor. Nu se consider att de bun
pe ct Sikeldas din Samos sau Philets. Diferena e aceeai ca ntre o broasc i
nite lcuste254. (u. infra textul, vv. 27-41, in extenso).
253
254
93
94
GENUL LITERAR: Piesa are structura i aparena unei idile pastorale. Un posibil
vcar i un cprar ce se dorete autentic, Simichdas i Lykdas, dup o ntlnire i
un dialog introductiv n care exist o provocare la ntrecerea n poezie, rostesc
fiecare cte un cntec. Nu exist ns un arbitru i o miz clar stabilit dinainte,
chiar dac Lykdas i promite i i druiete n final toiagul su, nu ca premiu de
poezie, ci drept cadou. Arbitrul este i el absent. Despre Lykdas tim sigur c este
cprar, dar Simichdas pare mai degrab un orean, chiar dac ncearc stngaci
s declare c i el a fost cndva un vcar (v. 92). ntreaga critic este de acord c
suntem mai degrab n faa unei deghizri generale. n spatele celor doi se ascund
probabil poei, dialogul e plin de aluzii literare, n spatele metaforelor se ascund
crezuri poetice. Chiar dac formal aceast pies este socotit n rndul idilelor
rustice, ea este mai degrab o ars poetica disimulat.
DATA COMPOZIIEI I LOCUL DE DESFURARE:
Pentru o discuie mai ampl u. Legrand, tude, p. 57, care consider c este anterioar
anului 270 a. Chr.
264
Cf. Legrand vol. I, p. 3.
265
S-a emis i ipoteza c aceast fntn aflat la civa kilometri de ora poart astzi acest nume
ca ecou al sursei literare. V. Bruna M. Palumbo Stracca, p. 155, n. 3. Fntna este menionat i la
Philets (frg. 24 Powell).
266
Cf. P. Monteil, ed. p. 99.
95
vol. II, p. 127) consider c aciunea idilei trebuie plasat mai degrab n lunile
iulie-august, atunci cnd se taie lstarii de vi (v. 134).
PERSONAJE: Piesa este construit, n liniile ei mari, sub forma unei ntreceri
bucolice, fie ea i formal, i are doi actani, Simichdas i Lykdas. Cel dinti a
fost identificat nc din antichitate cu Theocrit, de vreme ce povestirea se face la
persoana I267. Simichdas, nsoit de Ecritos i Amntas, merg la prietenii lor de la
ar, Phrasdamos i Antighnes, pentru a asista la srbtoarea Talisiilor. n dialog
cu cprarul se autocaracterizeaz astfel: (vv. 37-41)
Eu doar sunt gur miastr de-a muzelor; lumea de mine
Spune c-s meter de cntec, dar asta n-o cred aa lesne.
Zu c nu! Cci socotesc c eu nu pot ntrece din cntec
Pe Sicelda din Samos, vestitul, i nici pe Filta;
Eu dar cu dnii m-ntrec ca o broasc cu nite lcuste.
,
,
'
, ' .
267
Pentru posibilele explicaii legate de alegerea numelui de Simichdas u. Gow (ed. vol. II, pp.
128-9).
268
Sikeldas din Samos este, potrivit Scoliei, un pseudonim al poetului Aslepides (sec. IV-III a.
Chr.), fin compozitor de epigrame (din care se pstreaz 18 n Anthologia Palatina) i poezie
liric, din care nu avem urme. Lui i se atribuie i cele dou tipuri de vers asclepiad (maior i
minor), ntrebuinate de ctre Horatius. Din felul n care este numit pare s fie mai n vrst dect
Theocrit.
269
Philets din Cos a fost poet, gramatic i filosof printre cei mai vestii din epoca elenistic.
Preceptor al lui Ptolemaos Phildelphos, s-a retras n ultima partea a vieii n patrie. Faptul c
Theocrit i spune pe nume a condus la ipoteza c era mort n momentul compunerii idilei.
96
Cel de-al doilea personaj este cprarul Lykdas din Cydona (probabil
oraul din nordul Cretei270), pe care l ntlnesc pe drum, graie muzelor (v. 12
), numit nc de la nceput (v. 12) un brbat de isprav.
Se precizeaz explicit c este un cprar (v. 13 ' ) i c nimeni nu l-ar
putea confunda. Se ntrete n plus aceasta prin detaliile ce urmeaz: pe umeri
avea o piele de ap roiatic i foarte proas, care mirosea puternic a brnz,
mijlocul i era acoperit cu o hain veche, prins cu o cingtoare mpletit, iar n
mna dreapt inea un toiag din lemn de mslin. n dialogul ce urmeaz cu
Simichdas acesta din urm i face urmtorul compliment: un cntre la nai
distins printre pstori i secertori (v. 28-9 '
/ ' ).
Insistena cu care Theocrit vrea s-l conving pe cititor c Lykdas este un
cprar adevrat a prut suspect criticilor moderni. De asemenea, apariia sa ca un
zeu pe drum i modul simbolic n care i nmneaz lui Simichdas (= Theocrit)
toiagul su au sporit suspiciunile. Aa cum n spatele lui Simichdas s-a bnuit c
este Theocrit nsui, sub aparena acestui cprar s-a cutat un poet contemporan
lui Theocrit. Wilamowitz a emis ipoteza c ar fi poetul Dosidas din Creta
(plecnd de la epitetul cidonian) (sec III-II a. Chr.). Legrand a vzut n el o
deghizare a lui Leondas, numit din Tarent, care ns ar fi putut fi din Tarent,
aa cum Apollnios era din Rhodos (de fapt, din Alexandria). Tot el, ns s-a
gndit c ar putea fi i Rhians. Alte ipoteze propuse sunt ratos (Bergk),
Astakdes (Ribbeck), Callmachos (Gercke).271
Ipoteza cea mai curioas pentru aceast pies cu cheie a fost propus de
R. Reitzenstein272. Plecnd de la faptul c putea nsemna, pe lng
270
Mai exist i o insuli de lng Lesbos cu acest nume, cf. Plin. H.N. 5, 140.
O ipotez interesant pentru identificarea lui Lykdas i Simichdas a fost propus de F.
Lasserre n Les Thalysies de Thocrite n Rheiniches Museum, CII, (pp. 308-330), 1959. Potrivit
autorului cntecele celor doi apar ca un mozaic de mprumuturi i aluzii la epigramele din
Anthologia Palatina; aceste mprumuturi, fcute cu bun tiin de poet, erau destinate s fie
recunoscute astfel de publicul contemporan. Pare c cele dou cntece constituie o ilustrare, fr
ndoial un pic rutcioas i chiar parodic, a crezului alexandrin care le-a precedat (vv. 37-51).
O serie de amnunte vin s ntreasc aceast ipotez: piesa nu trateaz n nici un fel celebrarea
religioas a Talasiilor; Nimfele din v. 154 nu pot fi dect muzele; cuvntul , care apare n v.
255 i denumete grmada de gru, va fi folosit de Aristarh (potrivit Scoliilor homerice la Il. 11,
101) pentru a denumi Anthologia. Toate acestea l fac pe F. Lasserre s ajung la urmtoarea
concluzie: piesa Talisiile, prin multiplele sale mprumuturi i aluzii la Antologie, este ea nsi o
antologie, pe care poetul o ofer muzelor, aa cum secertorii i ofer un mnunchi Demtrei. E de
fapt o celebrare alegoric a Talisiilor, iar Lykdas este n aceast perspectiv un poet real i nu un
cprar; numai convenia genului bucolic i necesitatea a dou cntece simetrice l-au determinat pe
Theocrit s-l deghizeze n cprar.
272
n Epigramm und Skolion, Giessen, 1893.
271
97
cu acest sens a fost folosit de ctre Cratnos n titlul uneia dintre comedii; cf. E. Frg.
203, IG 12(9), 262 (Eretria, sec. I a. Chr.); IGRom. 4, 386 (Pergam); Luc. Salt. 79; Hsch. s.u.
.
98
, '
. '
(20) ,
, ,
,
' ;
' ,
(25) ;
' .
v. 10 : imperfectul descrie progresia continu a drumeilor; dor. pentru < a
duce la bun sfrit.
v. 11 : personaj necunoscut. Ar putea fi un erou local sau un simplu locuitor din Cos,
al crui mormnt, aflat la marginea drumului, servea drept punct de reper. / : aflat la cezura
bucolic, acest are valoarea lui i iat i exprim surpriza cltorilor care-l ntlnesc pe
Lykdas. Cf. Il. 1, 537; Od. 5, 77.
v. 14 : form homeric de ind. aor. act. pers. III sg. a vb. a nu cunoate. /
': form de pl. adverbializat () de la adj. -, distinct, deosebit. Unii editori
(Monteil) l interpreteaz pe ' cu sens superlativ, n cea mai mare msur, adic Lykdas
semna ntru-totul cu un cprar. Alii (Gow) i confer formei o valoare comparativ, semna
mai degrab cu un cprar, ceea ce ar alimenta teoria deghizrii unui poet n spatele acestui
pstor.
v. 15 : prepoziia are aici valoarea lui din. / : cele dou adjective, , , i
-, au acelai sens de pros, acoperit cu pr, cu diferena stilistic c cel dinti apare n
proza attic i este banal, n timp ce al doilea, compus, nu apare dect n poezie, n special cea
alexandrin.
v. 16 : form epic de gen. sg. de la cheag, un fel de lapte prins. / :
part. prez. act., form doric, al vb. a rspndi un miros.
v. 17 : ntre i nu se produce eliziune dup model homeric; forma originar a
pronumelui personal la persoana a III-a dativ singular era F < *swoi. Aici aceasta are valoare
posesiv. / : ca la Homer, pluralul acestui substantiv ( piept) are valoare
colectiv. Servete la nlocuirea singularului i datorit ritmului mai comod. / :
vechi cu valoare adjectival i acordat cu ; aplicarea sa la un obiect inanimat e tot de
origine homeric (cf. Od. 22, 184).
v. 18 : hapax, echivalent cu lat.
v. 19 : cuvntul, derivat din rdcina *ker- cap, denumete un toiag cu un capt mai
gros, noduros. / ': ' pentru , tip de eliziune atestat la Homer. / : part. perf. act.
masc. al vb. a-i desface buzele i a-i arta dinii strni. n context, mpreun cu adv.
linitit, senin, indic un surs poate ironic.
v. 20 : dat. sociativ, cf. Il. 11, 55; dat. sg. de la ochi i part. prez. act. dat. sg. al
vb. a rde; ad litt. cu un ochi rztor, transfernd astfel ochiului o caracteristic a
99
100
101
102
103
Stnga. Partea de nord a insulei Cos. Sgeata indic locul unde se afl masivul
Dikeo, acelai poate cu Oromdon de la Theocrit. / Dreapta. Vrful Dikeo (800 m.).
N MIJLOCUL NATURII
albine zumzitoare zburau n jurul izvoarelor
Odat ce s-au desprit de cprar, drumeii i continu drumul spre Talisii.
Se opresc, ns, pe drum pentru a se odihni n mijlocul naturii, prilej pentru
Theocrit pentru a realiza una din cele mai frumoase descrieri de natur din
literatura greac: (vv. 131-146)
Iar eu cu drguul Aminta
i cu Eucrit, noi ducndu-ne la Frasidam, ne lungirm
Veseli pe moi aternuturi de papur mirositoare
i pe lstarii de vi de vie, tiai chiar atunce.
(135) Plopi o mulime, o mulime de ulmi fremtau pe deasupra
Capului nostru; cu apa lui sfnt, izvorul de-aproape
Lin murmura dintr-o peter-a Nimfelor pn devale.
Negri de soare i ari, pe crengi adumbrite de frunze,
Greierii se necjeau cu cntatul mereu; mai departe,
(140) Orcia un brotac n tufele cele de mure.
i ciocrlanii cntau i sticleii, gemea turturica,
Pe la izvoare zburau numai roiuri de-albine blane.
Numai miresme de toamn bogat pluteau pretutindeni.
Mere i pere-o grmad, pe jos, la picioarele noastre
(145) i pe delturi se rostogoleau, i-ncrcate de road
Crengile prunilor pn' la pmnt se rupeau ncujbate.
104
()
.
(135) '
'
.
'
(140)
, ,
.
' , ' .
,
(145) , '
v. 132 : part. aor. pas. masc. nom. pl. al vb. a (se) ntoarce. Simichdas i
prietenii lui se ntorc pentru c s-au abtut de la drumul lor nsoindu-l pe cprar.
v. 133 : gen. sg. fem. doric de la plcut, acordat cu . Adjectivul se refer
aici la plcerea rezultat nu n urma unui contact, ci a unui miros. / : form epic de gen.
de la papur, aici de gen feminin. / : forma e un hapax de la
, , echivalent cu , dat. pl. de la pat pe pmnt.
v. 134 : dat. pl. acordat cu de la adj. dor. pentru ion.-att.
proaspt tiat. / : part. perf. act. masc. nom. pl. doric de la a se
veseli. / : hapax pentru , denumind lstarii viei de vie. Tierea lstarilor se
fcea dup mrturiile din antichitate n lunile iulie-august. Un astfel de pat din lstarii proaspt
tiai este cel al lui Lartes din Od. 11, 193. Acest vers l-a determinat pe Gow s plaseze aciunea
idilei n una din cele dou luni i nu mai devreme, aa cum cred ali editori.
v. 135 : form epic de dat. pl. a pron. personal de pers. I. / : gen. sg. de la ,
poetic pentru cap; pe deasupra capului, prepoziia cu gen. unei pri de
corp se folosete de obicei despre un lichid sau parfum vrsat peste. / : form de ind.
imperf. mp. pers. III pl. a vb. a fremta, folosit de obicei nu despre un copac, ca aici, ci
despre sunetul produs n acesta de vnt. (cf. Il. 17, 55).
v. 136 : arborele denumete plopul sau, mai exact, plopul-negru, specie de plop
cu scoara crpat, de culoare nchis (Populus nigra). / : denumete ulmul (Ulmus
glabra).
v. 137 : gen. pl. doric de la nimf, creatur mitologic asociat n mod obinuit
cu apa. Acest genitiv trebuie raportat la . / : gen. pl. epic de la peter. /
: ind. imperf. act III sg. homeric al vb. a murmura, a susura.
v. 138 : dor. pentru ion.-att. . / : dat. pl. de la umbros. Gow (ed. vol.
II, p. 164) observ c adj. nu s-ar potrivi pentru greieri, aducnd n discuie o mrturie a lui
105
Aristotel care spune c aceste vieti nu preferau locurile umbroase (Arist. H.A. 556a.25
, / ' .) Pare a fi o concesie
universului bucolic, unde umbra este o parte integrant a atmosferei tihnite. / : hapax
, crengu, form diminutival de la . / : hapax ,
echivalent probabil cu ars de soare cu referire la culoarea nchis. Greierii aduli erau
numii negri de ctre Aristotel (Arist. H.A. 556b10).
v. 139 : vb. nseamn a gnguri, n context ar putea fi ns echivalat cu a
ri. / : = a se lupta, a se nfrunta (cf. Il. 6, 525; ibid. 15, 416). /
: acest animal ( , ) nu a fost identificat n mod sigur. Cele mai multe
indicii arat c ar fi vorba de un brotac.
v. 140 : form de impf. epic a vb. cu sensul dedus din context, a orci. De
observat numrul mare al cuvintelor cu origine onomatopeic n context.
v. 141 : ind. impf. pers. III pl. al vb. a cnta. / : nume de pasre ().
Cele mai multe surse nclin pentru identificarea ei cu ciocrlanul, brbtuul ciocrliei (Alauda
cristata). Cntecul ei nu era n antichitate la mare pre, dovad existena unui proverb,
ciocrlanul cnt printre [psrile] fr glas (cf. AP 11, 195, 5-6),
echivalent cu chiorul e rege n ara orbilor. / : alt nume de pasre () pentru
care exist mai puine indicii. Pare sigur doar c era de mici dimensiuni i cnttoare (cf. Arist. HA
616b31). A fost identificat fie cu cneparul (Fringilla linaria), sticletele (Fringilla carduelis) sau
cu scatiul (Carduelis spinus). / : ind. impf. pers. III sg. al vb. a geme. / :
nume de pasre, turturea (Columba turtur). Ciripitul ei era vestit pentru insisten, nu ns i pentru
frumusee (cf. Alex. frg. 92; Men. frg. 416).
v. 142 : ind. impf. mp. pers. III pl. al vb. a zbura pe deasupra. / :
adjectiv (, , ) cu sens obscur. A fost neles diferit, fie cu referire la culoare, micare sau
sunet. Cei mai autorizai editori l neleg cu referire la zgomotul produs de albine (),
zumzitoare. / : cu valoare adverbial aici, de jur mprejur. Ar putea fi, de asemenea, o
ntrire pentru , ca n Il. 2, 305. V. Gow ed. vol. II, p. 166.
v. 143 : form doric de ind. impf. act. pers. III sg. a vb. (dor. ) a mirosi. /
: cele dou forme de genitiv sunt regimul vb. ; n mod curent denumete
anotimpul vara n sensul cel mai larg, dar putea avea i sensul special de seceri, aa cum se
potrivete mai bine n context (unde e acordat cu foarte bogat); la fel,
denumea partea din an cuprins ntre ascensiunea lui Sirius i Arcturus (i.e. ultimele zile
din iulie, august i o parte din septembrie), dar se specializase i cu sensul de cules sau fructe,
mai potrivit n acest context.
v. 144 : dat. pl. epic de la picior.
v. 145 : aici adv. (< adj. ) abundent. / : form doric de pron. pers. dat. pl.
pentru .
v. 146 : subst. (, dor. ) denumete vlstarul tnr. / : potrivit lui
Ath. 49f era un nume sicilian pentru prun, aici la dat. pl. determinat de
ngreunate (vlstarele tinere). / : adv. pe pmnt.
106
107
(Pseudo-Theocrit)
CNTREII BUCOLICI. DPHNIS I MENLKAS [VIII]
B. (93 v.)
TITLUL: Titlului B i se adaug n unele manuscrise completarea
de la numele celor doi pstori, care se ntrec n cntecul amebeic.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Oierul Menlkas274 se ntlnete la munte cu vcarul
Dphnis, i unul i cellalt de vrst fraged (v. 3 275), meteri
amndoi la cntat276. Menlkas l provoac pe Dphnis s se msoare n arta de a
cnta i spune c-l va ntrece. Dphnis accept provocarea, dar e convins c nu va
fi nvins.
Se neleg s se ntreac n cntec i hotrsc ca rsplat un nai cu nou
evi (v. 18 ) (cele obinuite erau din apte). i aleg ca
judector un cprar (v. 26 ), pe care l vd n apropiere n felul acesta se
formeaz triada pastoral tradiional (oier, vcar, cprar). Hotrsc ca cel ce
ncepe cntarea s fie Menlkas cruia i va rspunde Dphnis: v. 31 '
/ iar apoi Dphnis relua
pstoreasca cntare alternat de remarcat c adj. reciproc, care
rspunde unul altuia, amebeic nu este atestat n idilele sigur autentice. Acest tip
de cntec, ns, n care o replic i rspunde alteia att formal, ct i la nivel
ideatic, este una din metodele de comunicare literar ntre pstorii lui Theocrit.
De la versul 33 pn la 60 cei doi pstori rostesc catrene formate din
distihuri elegiace. Acest amestec ntre hexametri de la nceputul idilei i
distihurile elegiace din partea cntat a fost considerat bizar de critica modern i
a fost pus tot pe seama lipsei de autenticitate a poemului. Iniial trebuie s fi fost
10 astfel de catrene, din care se pstreaz 4 ale lui Menlkas i 3 ale lui Dphnis
(lipsesc dou catrene ale lui Dphnis i unul al lui Menlkas ). n rezumat
coninutul acestora este urmtorul:
274
Figur bucolic legendar despre care Hermesinax (ap. Ath. 619c) spune c a fost iubit de
ctre Dphnis. Nu apare n nici una din idilele sigur autentice.
275
Scolia la vers spune c adj. care nu a ajuns la vrsta adult se aplica celor mai mici
de 15 ani. Pe de alt parte, dualul nu mai apare n nici un alt poem autentic (n schimb este
atestat n piese sigur apocrife, e.g. [XX], 12; [XXI], 8); acesta este unul din multele argumente
pentru care dila [VIII] este socotit apocrif.
276
Pasajul este imitat de ctre Vergilius n G. 7, 4 sq.
108
277
109
n Odysseia (Hom. Od. 4, 404 sqq.) Protes era zeul mrii, avnd sarcina de a pate turmele
de foci i alte animale marine, care aparineau lui Poseidn. Focile aveau, de asemenea, reputaia
de a rspndi un miros la fel de neplcut precum cel al caprelor. Cf. Verg. Ecl. 10, 17.
279
Pentru c strofele ce veneau la rnd n manuscrise nu-i rspundeau una alteia din punct de
vedere al subiectului au fost presupuse mai multe catrene lips, variant neacceptat de toii
editorii. Subiectul acestora e presupus pe baza comparaiei cu cele existente conform conveniei
cntecului amebeic.
280
Plops, fiul lui Tntalos, eroul eponim al Peloponesului, era originar din Asia Mic, dar a
emigrat n Europa n urma rzboiului purtat de los mpotriva lui Tntalos. A adus cu el comori,
introducnd astfel, ntr-un inut, pn atunci srac, puin lux oriental.
281
Crosos, regele Lidie, era vestit pentru bogiile sale.
282
Pasajul e imitat dup Tyrt. frg. 12. Cf. Call. frg. 75, 44.
283
Aici pare s fie imitat pasajul n care Zeus se aeaz alturi de Hra (Il. 14, 353).
110
Gr. cu coada strlucitoare, epitet al vulpilor (cf. Epic. Alex. Adesp. 2, 13),
termen compus format dup toate aparenele din strlucitor i coad.
285
Imaginea ierbii care se reface pentru a fi din nou hran reapare la Verg. G. 2, 201: et quantum
longis carpent armenta diebus / exigua tantum gelidus ros nocte reponet, i ct smulg turmele n
zilele lungi, tot att pune la loc roua de ghea n noaptea cea scurt.
286
Cf. Idila [IX], 7 i Verg. G. 2, 270.
287
Cstoria lui Dphnis cu Nas intr n contradicie cu povestea lui Dphnis din dila I. i acesta
a fost un argument pentru respingerea poemului dintre cele sigur autentice. Se poate argumenta,
111
GENUL LITERAR: Poemul face parte din cele zece idile rustice atribuite nc din
antichitate lui Theocrit (I, III-XI). Dei structura sa este mai complicat dect cea
a celorlalte poeme pastorale, idila urmeaz toate regulile unui concurs bucolic.
Exist o ntlnire ntre cei doi pstori (oierul Menlkas i vcarul Dphnis), o
provocare la ntrecere poetic (Menlkas i se adreseaz lui Dphnis), o negociere
i, apoi, stabilea mizei (Dphnis propune un viel n schimbul unui miel, dar,
pentru c Menlkas refuz, fiecare pune ca miz propriul nai), alegerea unui
arbitru n persoana unui cprar din apropiere (astfel, oierul, vcarul i cprarul
formeaz triada pastoral), un concurs bucolic i desemnarea nvingtorului de
ctre arbitru.
Structura bucoliasmului, ns, este diferit de cea a celorlalte idile
pastorale. Mai nti, cei doi pstori rostesc catrene formate din distihuri elegiace
cu un coninut preponderent erotic. Aa cum ne-au fost transmise, ele ns nu
respect regula cntecelor amebeice, cci nu rspund formal i ideatic unul altuia.
A fost nevoie, aadar, s se presupun existena unor catrene astzi pierdute
pentru a salva aceast inadverten flagrant, variant neagreat de toi editorii288.
Apoi, aceiai pstori rostesc i cte un cntec nentrerupt format din patru distihuri
n hexametri cu coninut de aceast dat preponderent pastoral. Aceast structur
amestecat ntre cntecele rostite succesiv, care i rspund unul altuia (sistemul
amebeic), i cele rostite nentrerupt i-a determinat pe unii exegei s pun o dat n
plus la ndoial autenticitatea poemului. O asemenea situaie ar fi unic n raport
cu celelalte idile rustice n care pstorii fie cnt pe rnd (de cele mai multe ori),
fie alternat. Structura dilei [VIII] a fost apreciat drept o acomodare ntre cele
dou sisteme. Iat mai jos situaia n idilele pastorale din acest punct de vedere:
Idila I: cntece nentrerupte (doar cel al lui Dphnis rostit, cci cprarul, formal,
refuz s cnte de teama lui Pan cntecul ar putea fi, ns, deghizat n descrierea
cupei)
Idila III: un singur cntec al unui cprar anonim
Idila IV: nici Cordon i nici Bttos nu cnt, scena pare naintea momentului
declanrii competiiei
Idila V: Comtas i Lcon cnt n sistem amebeic
Idila VI: Dphnis i Damotas rostesc fiecare cte un cntec nentrerupt
Idila VII: Simichdas i Lykdas idem
Idila [IX]: Dphnis i Menlkas idem
Idila X: Boukaos i Mlon idem
Idila XI: un singur cntec rostit de ciclopul Polifem
ns, c circulau multe variante ale mitului lui Dphnis i nu e obligatoriu ca Theocrit s se fi
limitat, de-a lungul activitii literare, la una singur.
288
E.g. Legrand o accept, Gow are rezerve.
112
DATA COMPOZIIEI:
Versurile au fost imitate de ctre Vergilius n E. 3, 32 sq.: de grege non ausim quicquam
deponere tecum: / est mihi namque domi pater, est iniusta nouerca, / bisque die numerant ambo
pecus, alter et haedos. (replica i aparine lui Menalcas) din turma mea n-a ndrzni s pun ceva
la schimb cu tine: cci am acas un tat i o mam vitreg nedreapt; de dou ori pe zi mi
numr amndoi turma, i unul sau altul i iezii.
290
Ed. vol. II. p. 2 sqq.
113
contradicie s fie una voit, cci cei doi copii se pot proiecta n cntec n viitor i
pot redeveni naivi n momentul ncetrii concursului.
AUTENTICITATE: Idila [VIII] pune mai multe probleme291. Mai nti unitatea sa.
Nu se tie dac este o lucrare omogen, scris dintr-un condei i de acelai autor,
sau un ansamblu de buci mai nti independente i reunite la un moment dat n
forma pe care o avem astzi. Critica modern n special Wilamowitz292 i, apoi,
n manier mai argumentat, Perrotta293 a negat poeziei paternitatea teocritean,
chiar dac valoarea ei a fost recunoscut. Dincolo de problema omogenitii,
principalele argumente pentru considerarea poemului drept apocrif sunt:
a. monotonia n partea dialogat, dat de repetarea unor expresii, n timp ce n
idilele autentice repetiiile sunt cu miestrie variate.
b. atribuirea lui Menlkas a statutul dublu de oier i cprar la Theocrit exist o
distincie foarte clar ntre vcar, cprar i oier.
c. un nou sentiment al naturii, simit ca stare a sufletului n versurile elegiace. n
idilele sigur autentice exist doar o bucurie a contemplrii naturii.
d. cele dou personaje, prezentate iniial drept nite tineri impuberi, devin dintr-o
dat n distihurile elegiace nite experi n dragoste, pentru ca n final s redevin
nite copii sfioi.
e. mai multe pasaje par imitate dup alte idile. Primele 8 versuri sunt foarte
asemntoare cu nceputul Idilei VI. Planul general al concursului pare o
acomodare dup poemele V i VI.
f. diverse particulariti de limb, stil i metru294. Fiecare n parte nu reprezint un
argument decisiv, dar cumulate ridic unele semne de ntrebare.
Idila a fost imitat de ctre Vergilius, att n prile narative, ct i n cele
dialogate, dar acesta nu poate fi un argument n favoarea autenticitii, cci n
corpus-ul teocritean se puteau strecura poeme ale altor autori de foarte devreme,
pe de o parte, iar, pe de alt parte, Vergilius nu afirm nicieri c l imit pe
Theocrit.
Din punct de vedere al criteriilor externe poemului nu i se poate reproa
nimic. Nici un manuscris sau Scolie nu-i pune la ndoial autenticitatea.
Fragmente papirologice de sec. II p. Chr. confirm includerea lui printre poemele
atribuite lui Theocrit. Servius numr poemul n cele zece merae rusticae ale
poetului.
291
Autenticitatea acestei idile a fost pus sub semnul ntrebrii ncepnd cu ediia lui Valckenaer
din 1773.
292
U. v. Wilamwitz-Moellendorff, Textg. d. griech. Buk., pp. 122 sqq., i n Hermes, 1923, p.
70 sqq.
293
G. Perrotta, Teocrito e il poeta dell' Idillio VIII, Atene e Roma n.s. 6, 1925, pp. 62-80 = Poesia
ellenistica, pp. 9-32.
294
Pentru amnunte u. Legrand, ed. vol. II, pp. 2-15.
114
UN RU NECESAR
pentru un brbat dorina de a avea o ginga fecioar e o npast de
temut
Nu-i uor s nu iubeti, ne spune Theocrit prin gura vcarului Dphnis. E
ca un ru implacabil cu care nvei s trieti, consolat doar cu gndul c i marele
Zeus l suport: (vv. 57-60)
Iarna e-o pacoste pentru copaci, pentru ape ara,
Plasele pentru vnat, iar pentru psri un la.
Dorul de-o ginga fat-i cumplit pentru om. Tat Zeus,
(60) Nu numai eu am iubit: n-ai fost i tu un berbant?
, ' ,
' , ,
. , ,
(60) .
v. 59 : form doric de gen. sg. de la (), cuvnt poetic pentru
fecioar.
v. 60 : ind. aor. pas. pers. I sg. al vb. a iubi.
115
a poemului, cci cei doi pstori sunt prezentai drept nite copii la nceputul i
finalul idilei. Din context, ns, nu rezult c termenul se refer la unul dintre cei
doi, ci mai degrab e o exprimare general pentru condiia brbatului.
Prima parte a strofei a fost imitat de ctre Vergilius ntr-un distih rostit de
Damoetas n Bucolica a III-a (E. 3, 80-1): Triste lupus stabulis, maturis frugibus
imbres, / arboribus uenti, nobis Amaryllidis irae. De observat c structura
gramatical este identic: / stabulis, / lupus, /
triste, iar din punct de vedere semantic, chiar dac exist o variaie a exemplelor i
a ordinii n care sunt introduse, planul este asemntor: iarna i aria lui
Theocrit devin la Vergilius ploaia i vnturile, psrile i slbticiunile
iau chipul oilor, iar dorina este nlocuit de ur.
Ultimele dou versuri din strofa rostit de ctre Dphnis, n care vcarul i
scuz pasiunea prin exemplul lui Zeus, el nsui un mare iubitor de femei
()296, au fost apropiate de epigrama 52 a lui Callmachos, unde un
anume Theocrit este comparat cu Ganymdes: (Call. Ep. 52 AP 12, 230)
, ' ,
, , ,
, ,
' .
O, Zeus, stpn al cerului, pe frumosul Theocrit cel brunet, dac m urte, l poi
ur i tu de patru ori, iar dac m iubete, iubete-l i tu! Da, pe Ganymdes cel cu pr
frumos, i tu ai iubit cndva i nu vorbesc de lucruri de demult.297
296
116
(Pseudo-Theocrit)
CNTREII BUCOLICI. DPHNIS I MENLKAS [IX]
B. (93 v.)
TITLUL: Formei de plural B, comun pieselor VI i [VIII], i se adaug
n mai multe manuscrise numele celor doi pstori, , exact ca
n cazul idilei [VIII].
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Ca i n cazul poemului [VIII], structura idilei este cea
care a ridicat cele mai multe semne de ntrebare din punct de vedere al
autenticitii. Idila s-ar putea mpri n urmtoarele seciuni, pe care criticii
moderni le-au judecat separat, subliniind inegalitatea valoric dintre ele i
mbinarea poate forat:
1. n primele 6 versuri un povestitor, probabil un pstor, ia cuvntul ca un actor de
mim i i invit pe Dphnis i pe Menlkas s cnte.
2. De la v. 7 la v. 13 Dphnis cnt bucuria ce-l cuprinde n timpul verii.
3. De la v. 15 la v. 21 (dup un vers de tranziie) Menlkas i rspunde simetric
elogiind iarna.
4. De la v. 22 la v. 27 un arbitru, poate acelai pstor ce-i invitase s cnte, ofer
celor doi recompense.
5. Ultima parte (vv. 28-36) constituie un epilog sub forma unei adresri ctre
Muzele bucolice.
1. Un personaj rmas neidentificat, poate tot un pstor, i se adreseaz mai nti lui
Dphnis i-l invit s rosteasc un cntec bucolic (v. 1. , ). Lui
trebuie s-i urmeze Menlkas. Vieii s fie lsai mamelor lor, vacile, iar taurii
sterpelor298. Pot pate mpreun, dar s nu se abat de lng turm (ndemnul se
refer n special la tauri).
2. Dphnis cnt n 7 hexametri bucuria pe care o simte vara, la adpost de ari,
alturi de vacile sale. Lng o ap rece el i face culcu din pieile vacilor, care au
fost mturate de o rafal de vnt de pe o stnc. De aria verii nu-i pas, aa cum
ndrgostitului nu-i pas de sfaturile tatlui sau ale mamei (u. infra textul vv. 7-13
in extenso).
298
117
3. Dup un vers de tranziie (v. 14), Menlkas i rspunde simetric ludnd viaa
de cioban n timpul iernii, pe muntele Atna, atunci cnd, ntr-o peter spat n
stnc, are tot ce poate s viseze cineva (v. 16-7 ' /
): i aterne sub cap piei de oaie, iar la cldura focului fierbe crnai i
ghind uscat. Lui nu-i pas de iarn, nici ct i pas unui tirb de nuci, atta timp
ct are plcinte cu amidon299.
4. Un arbitru care vorbete la pers. I, poate acelai pstor de la nceputul
poemului, i cheam pe cei doi cntrei i le ofer cte un cadou, cci nu exist
ctigtor sau nvins (ca n Idila VI): lui Dphnis un toiag pstoresc300 (ca)
() de pe moia tatlui su, att de bine realizat de natur, nct nici un
meter nu i-ar putea aduga ceva, iar lui Menlkas o frumoas cochilie de triton
( ) prins de el nsui lng stncile icariene301. Carnea lui
a mprit-o n cinci i a mncat-o mpreun cu tovarii lui. Exist aici un joc al
complementaritii, cci unul primete un produs al pmntului, iar cellalt unul al
mrii.
5. Epilogul const ntr-o adresare solemn ctre Muzelor bucolice crora li se cere
s scoat la lumin cntecele, pe care naratorul le-a auzit de la aceti pstori.
Altminteri, pe limb i vor aprea bicue (v. 30 '
)302. Urmeaz, n ultimele 6 versuri, un scurt cntec n care se
subliniaz puternica legtur dintre narator i Muze303: greierului i e drag
greierele (v. 31 )304, furnicii furnica, uliilor ulii, iar lui,
Muza i cntecul. Casa s se umple de cntec, cci nici somnul nu e mai dulce,
299
Gr. , o plcint cu amidon i fin fin, probabil, dup cum rezult din acest pasaj, de
consisten foarte moale. Pentru alte atestri ale acestui produs de patiserie, u. Theodor Georgescu,
Vocabularul culinar n greac i latin, vol. I, Produse de patiserie, Bucureti, 2007, pp. 182-192.
300
Chiar dac nu este precizat n mod explicit un nvingtor, acordarea lui Dphnis a toiagului,
simbolul poeziei bucolice ca n Idila VII, ar putea fi un indiciu c acesta a ctigat de fapt
ntrecerea. Cf. H. White, On the Structure of TheocritusIdyll IX, n Essays in Hellenistic Poetry,
Amsterdam, 1980, p. 48.
301
Identificarea locului nu e sigur: e vorba fie de insula Icaros sau Icaria, la nord de Cos (ipoteza
lui Gow),una dintre Sporade, fie de localitatea Hyccara de pe coasta de nord a Siciliei (variant
sugerat de Scolie i adoptat de ctre Legrand).
302
Conform Scoliei, bicuele pe limb le apreau celor care nu restituiau o datorie sau celor care
nu judecau n mod imparial. n primul caz, naratorul se simte obligat s fac cunoscute cntecele
pe care le auzise, pentru a nu rmne dator Muzelor; n al doilea caz, ar putea fi un indiciu c
victoria i-ar aparine lui Dphnis, dup cum a ncercat s demonstreze H. White, citat mai sus.
303
S-a considerat c aceste ultime versuri formau un fel de epilog compus de autorul nsui sau de
un editor la o colecie de poezie bucolic.
304
Poetul are n minte un proverb la care face referire i Arist. Rhet. 1371b15.
118
nici primvara venit brusc, nici florile albinelor, precum el iubete Muzele. Cei la
care ele se uit cu drag nu mai pot fi atini nici de butura lui Krke (lat. Circe)305.
GENUL LITERAR: Prin tradiie aceast idil a fost asociat celor zece idile rustice.
Punerea n scen respect n linii mari tipicul celorlalte piese pastorale. Vcarul
Dphnis i oierul Menlkas rostesc pe rnd cte un cntec nentrerupt la invitaia
unui al treilea pstor, care pare a fi, apoi, i arbitrul ntrecerii. Structura
bucoliasmului este similar, deci, celei din idilele VI, VII i X. Cele dou cntece
i rspund unul altuia, cci bucuriei pe care o resimte Dphnis, vara, la adpostul
ariei, i corespunde simetric plcerea lui Menlkas, lng foc, n toiul iernii.
Pn aici nimic nu ar putea trezi suspiciunea criticilor. Dar tocmai planul general
al concursului bucolic a fost unul din motivele respingerii poemului ca apocrif,
cci, dac n idilele autentice schema este oarecum standard (exist doi pstori
care se afl n competiie, un altul arbitru i o miz stabilit iniial, pe care arbitrul
o nmneaz nvingtorului), aici nu exist nici nvingtor, nici nvins, n schimb
i Dphnis i Menlkas primesc la sfrit cte o rsplat: vcarul un toiag, oierul o
scoic, ca i cum autorul ar fi vrut s realizeze o acomodare ntre situaiile din
celelalte idile autentice.
DATA COMPOZIIEI:
305
Aluzie la binecunoscutul episod din Odysseia n care tovarii lui Odysses au fost
transformai n porci, n timp ce eroul, datorit nelepciunii sale, a scpat de pericol. Poezia te
pune, aadar, la adpost de atraciile vulgare.
119
Versul 2 a fost imitat n v. 58 din Bucolica III; v. 19 i urm. sunt imitate n Bucolica VII, v. 49
i urm.
307
V. H. White, op. cit. p. 42.
308
V. introducere, Criterii de respingere a poemelor atribuite lui Theocrit.
309
n original cnt, v. mai jos nota la textul grecesc.
120
' ,
(10) ,
.
,
.
v. 7 : form doric pentru de ac. sg. neut. cu valoare
adverbial, determinat de . / : (doric pentru )
denumete vaca tnr, vieaua, n timp ce e vaca
adult. / : form doric de ind. prez. mp. pers. III sg. a vb.
a cnta; de remarcat aici cantitatea lui . / : craz
pentru (doric pentru ); , doric pentru .
v. 8 : craz pentru . / : craz pentru , form
homeric, lesbic, dar i doric a pron. pers. de pers. I sg. Cf. Idila
XV, 60.
v. 9 : de construit [ ] . . . /
: form de ind. perf. mp. pers. III sg. a vb. , aici cu
sensul de a aterne.
v. 10 : prepoziia indic aici sursa, de la, cf. VII, 15. /
: form doric de gen. pl. de la (= ) viea
tnr, juninc.
Moshoforos,
sculptur de epoc
arhaic (cca. 570 a.
Chr.), gsit la Athena
n 1864, nfind un
tnr care poart un
viel, probabil n drum
spre sacrificiu pentru
Athena Pallas. Pe
animal se mai
pstreaz urme din
culoarea originar
albastr. Astzi opera
se afl la Muzeul
Acropolei, Athena.
v. 13 : part. prez. act. nom. sg. al vb. a iubi, aici cu sensul ndrgostitul. / : textul
e nesigur. Articolul ar putea determina inf. . / : inf. are drept obiect gen.
cuvintele, iar gen. i (form doric) depind de .
121
310
122
Polog cantitate de iarb (sau de alte plante) cosit dintr-o singur micare de coas;
mnunchi de fn sau de gru secerat (care urmeaz s fie adunat sau legat n snopi).
312
Imaginea pare mprumutat din scena seceratului din Il. 11, 67-9, unde este folosit tot termenul
.
313
Cf. Sapph. frg. 104 i 117, unde o ramur este comparat cu persoana iubit.
314
Numele fetei este un hapax; este derivat de la cel al fluierului numit i concord cu
ocupaiei fetei, dar i cu obiceiul secertorilor de a lucra pe ritmul unui asemenea instrument
315
n gr. , , aici toate apelative depreciative, n ciuda preferinei
modernilor pentru femeile filiforme i bronzate. Despre felul n care ndrgostitul transform orice
defect ntr-o calitate, cf. Plat. Rep. V 474d i Lucr. 4, 1160-70.
316
Anticii credeau c pot distinge pe petalele acestei flori (de altfel greu identificabile astzi, una
din variante fiind toporaul - uiola odorata) fie litera Y, de la numele tnrului Hykinthos, fiul
123
ine de ea, precum capra de drob317, lupul de capr i cocoara de plug318 (vv.
30-1 , , / ). De-ar
avea bogiile lui Crosos, continu el printr-un adynaton (lucru imposibil), s-ar
reprezenta pe el i pe ea n dou statui de aur. Urmeaz o comparaie, care a
ridicat semne de ntrebare: picioarele ei sunt ca dou vertebre (gr. ).
Afirmaia n context este evident un compliment, dei nu se tie exact de ce.
Pentru c sunt bine mbinate? (cuvntul putea denumi i mulura capitelurile
coloanelor ioniene319). Sunt subiri? (era de asemenea un termen ce denumea o
plant, Orobus niger320). Sunt mici? Te poi juca cu ele? n antichitate aceste oase
erau folosite pentru diverse tipuri de jocuri, un soi de arice321. n continuare,
vocea ei l scoate din mini (verbul din traducere este, de fapt, gr. ,
numele mai multor plante, care aveau efecte de somnifer sau halucinogene),
practic n-are cuvinte s-o poat descrie: (vv. 36-7)
Ah! ce picioare de filde ai tu, drgla Bombc!
Glasu-i m scoate din mini i s spun cum eti tu nu pot spune!
', ,
.
v. 36 : form beoian i doric de gen. sg. a pron. tu.
v. 37 : aici forma de fem. (), echivalent cu neut. () (= , cf.
Nic. Th. 878 cod. 11; Gal. 12. 145). Autorii antici (Thphr. H. P. 7, 15, 4; Diosc. 4, 70; Plin. N. H.
21, 177) distingeau trei plante cu acest nume: una era comestibil, alta cauza somnul, iar a treia
producea nebunia sau chiar, n cantiti mai mari, moartea. n ultima dintre variante, s-ar putea
traduce: vocea ei este mortal.
124
Apar motive pastorale autentice, ce au stat la baza idilei pastorale, batjocoritorstimulatoare. Se adreseaz direct lucrtorilor crora le d sfaturi practice: capetele
snopilor trebuie ndreptate ctre nord sau vest pentru a se ngroa, iar muncitorii
nu trebuie s doarm la amiaz, cci atunci se desface cel mai bine pleava de
spice; seceratul trebuie s nceap odat cu sculatul ciocrliei i s nceteze la
culcarea ei; n orele de ari se recomand odihna. Toate acestea sunt sfaturi n
bun parte mprumutate de la Hesiod i care, din punct de vedere stilistic, se opun
lipsei de eficien a colegului ndrgostit.
Ultimele trei versuri sunt adresate tot lui Boukaos, cu un ton la fel de
zeflemitor: (vv. 56-8)
Cei care-n soare muncesc aa fel de lucruri s cnte!
Dragostea ta, care moare de foame, te du i i-o spune
Mam-ti cnd e n pat dimineaa, zorile zilei!
,
, ,
' .
v. 56 : part. prez. act. masc. ac. pl. al vb. a lucra din greu. / : form
doric de dat. sg. de la soare.
v. 57 : adj. pron. posesiv (, , al tu), acordat aici n ac. cu .
v. 58 : form doric de inf. prez. act. a vb. a spune.
GENUL LITERAR: Dei piesa a X-a este asociat celor rustice de la primele atestri
papirologice, ea este, de fapt, o idil dramatic, care ia forma unui mim. E
versiunea agricol a ntrecerii pastorale, cu puternice influene hesiodice, aa cum
o trdeaz chiar primul cuvnt al idilei, , care pare s fac aluzie la titlul
lucrrii lui Hesiod ( ).323 Noutatea ei const n faptul c scena
nu este aleas din viaa pstoreasc, ca n toate celelalte idile pastorale, ci din cea
a secertorilor. Un alt aspect insolit este c Theocrit alege aici s contrapun
naivului cntec de dragoste al lui Boukaos pe cel de seceri plin de ruti al lui
Mlon, fiecare din ele fiind oglinda personajului care l rostete. n timp ce primul
poate fi reflectarea sentimentalismului rnesc al epocii, al doilea ar putea fi o
mostr de cntec de cmp (pl. ) rostit poate n Sicilia pe vremea
poetului. Cele dou cntece nu se afl, ns, n concuren, nu exist o miz i nici
un arbitru, ca n cazul celorlalte idile rustice. Intenia lui Theocrit a fost poate doar
aceea de a crea un contrast ntre cele dou caractere.
323
125
126
127
325
129
CICLOPUL XI
(81 v.)
TITLUL: Aproape toate manuscrisele concord n numirea acestei idile .
Este atestat i completarea (/) , de la numele nereidei iubite de
Ciclop, dar care nu are dect un rol pasiv n pies.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Piesa e structurat n trei pri:
1. Ea debuteaz cu o adresare ctre medicul Nikas din Milet cruia poetul i
propune, drept exemplu pentru un leac de dragoste, povestea ciclopului Polifem
(vv. 1-18).
2. Urmeaz cantilena lui Polifem, care ocup aproape tot restul idilei (vv. 19-79).
3. Piesa se ncheie cu o foarte scurt concluzie (vv. 80-1).
1. Nikas, el nsui doctor, trebuie s tie c nu exist un medicament mai bun
pentru suferina din dragoste dect poezia. Idila ncepe astfel cu un aforism,
procedeu curent n epoca alexandrin: 327 328
/ () ' 329, (), ' 330, /
Pentru dragoste nu exist nici un alt leac, nici alifie, nici pudr, dect
Pieridele331 nu ntmpltor sunt alese medicamente cu uz extern alifie, pudr,
pentru c rana din dragoste este produs de sgeata lui ros. Aa a supravieuit i
ciclopul Polifem, tnrul oier (), care i-a gsit leacul cntndu-i iubirea,
dup ce se ndrgostise de nimfa Galteia. Pe atunci barba i mijea pe la gur i
tmple (v. 9 ) aceleai detalii
ale tinereii, menionate de ctre Theocrit pentru tinerii pstori care interpreteaz
scena Ciclopului din Idila VI. Polifem era nebun de iubire, nu mai voia s tie de
nimic. Adeseori zbovea pe rm, cntnd-o pe Galteia, n timp ce turmele sale
se ntorceau singure la staul: o sgeat i fusese mplntat n ficat de marea zei
327
130
131
este acel locus amoenus tipic poeziei bucolice, dar poate fi sesizat i o ironie a
autorului, cci cititorul tie ce influen nefast avusese vinul asupra ciclopului n
epopeea homeric. E gata s-i aplice tratamente cosmetice prin foc336, dac ei i se
va prea c este prea pros. Ar vrea s aib urechi de pete pentru a se scufunda i
a-i sruta mcar mna, dac nu vrea i gura. Polifem se arat extrem de trist c nui poate drui ntr-un singur moment Galteiei flori ce nfloresc n anotimpuri
diferite (u. infra textul vv. 54-59 in extenso). Ciclopul promite s nvee s noate
ca s neleag ce-i aa mare plcere n adncurile unde triete nimfa. Ar fi mai
bine, ns, s vin Galteia cu el la dus turma i la muls. De toat situaia e de
vin, de fapt, mama lui, care nu l-a vorbit de bine pe lng fat! o nou not
ironic a autorului, cci a da vina pe mmica din partea monstrului homeric
nate zmbete. Polifem i sfrete cantilena adresndu-se propriei persoane: se
ndemna la brbie i realism: mai sunt i altele precum Galteia pe lume i poate
i mai frumoase! se ncurajeaz el. Ultimul vers, e clar c sunt i eu cineva pe
acest pmnt (v. 79 ' ), unde cineva
este gr. , iar pe pmnt se opune n mod evident mrii n care triete nereida,
conine o fin aluzie la acel nimeni prin care Odysses se recomand
batjocoritor ciclopului homeric.
3. Concluzia poemului, menit s-i dea un exemplu lui Nikas, este exprimat
sintetic n ultimele dou versuri: i iat cum, astfel, Polifem i-a domolit
dragostea cntnd-o i a dus-o mai bine dect dac ar fi dat bani (vv. 80-1
337 338 / 339, 340'
). Formularea ar putea ascunde mai
multe nelesuri. Verbul , ad litt. a fi pstor (< pstor) pare a
nsemna n context a ine sub control, a domoli, dar, pe baza a dou texte
(Orph. frg. 82K i AP. 12, 99), unde verbul are mai degrab sensul de a
alimenta, s-a emis i ipoteza unei posibile ironii din partea lui Theocrit, care l-ar
pune astfel pe ciclop s spun c astfel i ntreinea suferina din dragoste. Este
n acelai timp un joc de cuvinte i pentru c sensul verbului, legat de conducerea
turmei, de care ciclopul nu se mai ocup, este aplicat dragostei, de care este
complet acaparat. Nu n ultimul rnd se ntrevede o not maliioas a autorului n
ultima afirmaie, cci vindecare ciclopului fr bani nu e cel mai bun exemplu pe
care i-l poi da unui medic (i.e. Nikas).
GENUL LITERAR: Idila de fa nu aparine n totalitate unui singur gen literar. Cei
mai muli istorici literari o aeaz mpreun cu XII, [XX], [XXIII], [XXVII],
336
337
338
339
340
132
133
134
344
V. Idila III.
135
Traducerea lui Theodor Naum pleac de la nelegere adj. din original (-, , ) cu
sensul de durduliu, aa cum propune o Scolie la text (Sch. ). Cei mai muli editori
interpreteaz astzi adj. cu sensul de lucios sau strlucitor. V. mai jos nota la textul grecesc.
136
v. 23 : ind. prez. mp. pers. II sg. al vb. a pleca; acest verb de micare este adesea
urmat de un part. care exprim modalitatea acestei micri, aici . n cazul de fa participiul
creeaz mai degrab un pleonasm. / : conj. aor. act. pers. III sg. al vb. a lsa.
v. 24 : scandare bisilabic () dup model homeric. / : part. aor. act. fem. nom. sg.
de la a observa.
346
137
v. 54 ': conjuncia are aici valoare cauzal. / ': dei termenul poate nsemna
i aripioar de pete (cf. Arion 1, 4; Ael. N. A. 16, 12), aici sensul mai potrivit e cel de
branhii.
v. 55 : conjuncia introduce aici o completiv final, iar verbul ei este la trecut dup o
principal care exprim regretul (la Theocrit o asemnare exprimare mai apare n IV, 49; id. VII,
87; cf. Soph. O. T. 1392; Eur. Hipp. 1079; u. Humbert, Synt. 303). / : ind. aor. act. pers. I
sg. al vb. a cobor. / : pentru ion.-att. ctre. / : form doric aton de ac.
sg. a pron. pers. de persoana a II-a (ion.-att. ), format prin analogie cu formele , de la
persoana a III-a; u. Chantraine, Morph. p. 137. / : form poetic cu penultima silab scurt
metri gratia pentru ac. sg. < mn. / : form doric de gen. sg. a pron. pers. de
persoana a II-a (ion.-att. ), explicabil prin adugarea la (< i.e. *te-so) a unui -s
hipercaracterizant, mprumutat de la gen. numelor atematice; u. Chantraine, ibid.
v. 56 : forma doric a conj. dac. / : ind. prez. act. II sg. al vb. a vrea (< *F), cuvnt dorian pentru ion.-att. . / : form doric aton de dat. sg. a pron. pers. de
persoana a II-a sg. (ion.-att. ). / : aceast floare, care, potrivit lui Theocrit, nflorete iarna,
a fost identificat cu un tip de narcis i nu cu crinul alb (Lilium candidum).
v. 57 ': forma doric a numelui florii este pentru ion.-att. mac, plant
folosit de ndrgostii i n dila III, 29. / ': subst. petal de mac era
numit astfel, potrivit Scoliilor, de la obiceiul ndrgostiilor, care voiau s cunoasc sentimentele
pe care le nutresc cei iubii fa de ei, de a-i pune pe palma mnii drepte petale de mac i de a le
izbi () pe dosul mnii stngi; viitorul putea fi dedus fie din sunetul produs, fie din
amprenta lsat pe piele (cf. Poll. 9, 127; Gow ed. vol. II, pp. 70-71).
v. 58 : gen. sg. pentru de la nom. var.
v. 59 : forma doric a particulei . / : form doric de ind. aor. pas. I sg. a vb.
a putea.
138
NDRGITUL XII
(37 v.)
TITLUL: Toate manuscrise ofer titlul 347, termen ce apare n idil n v. 14 i
este echivalat de gramatici cu cel iubit (A.B. 348), fiind poate un
derivat de la a da ascultare; n poem face pereche cu (sau
348) cel ce suspin, ndrgostitul, amantul (un derivat de la
a respira, a suspina), echivalent al lui cel ce iubete. Theocrit spune
c ar fi vorba de un termen tessalian (v. 14 ) (forma
doric fiind ), dar nu exist nici o alt dovad n acest sens.349
SUBIECTUL I COMPOZIIA: ntreaga pies este un monolog rostit de un ndrgostit
() n cinstea iubitului su (). Amantul, sau autorul, cci
adresarea este la pers. I, i manifest cu mult entuziasm, din primul vers, ex
abrupto, bucuria la sosirea tnrului iubit, care lipsise trei nopi i trei zile.
Urmeaz o serie de comparaii (u. infra textul vv. 1-9 in extenso), alese din lumea
pastoral, ce subliniaz bucuria revederii.
Sunt invocai zeii crora li se cere s fac astfel ca iubirea lor s devin
nemuritoare. Pentru , vrsta de aur s-ar ntoarce, dac i cel iubit l-ar
rsplti cu la fel de mult dragoste pe ndrgostit: din nou ar fi oamenii (/
brbaii) n vrsta de aur, atunci cnd cel iubit ar iubi la rndul su (v. 16
350, ' ' ) ntr-un fel, exemplu de
adynaton (lucru imposibil), cci, aa cum o demonstreaz celelalte idile de
dragoste, iubitul era prin definiie inconstant i nerecunosctor. Urmeaz urri ca
amorul lor s fie un exemplu pentru vremurile viitoare i faima lui s ajung pn
pe lumea cealalt: ndrgostitul i dorete ca, odat ajuns pe malul Aheronului351,
cineva s i spune c dragostea lui pentru biat e n gura tuturor, i mai ales n cea
a tinerilor. Ludnd frumuseea tnrului biat, amantul nu se teme c-i vor aprea
bicue pe nas, precum mincinoilor.
347
348
349
350
351
141
Potrivit Scoliei era un atenian refugiat la Megara, care czuse n lupt aprndu-i iubitul
(). Devenise astfel un erou local, dovad faptul c era invocat la Ar. Ach.
, iar n cinstea lui fuseser instituite jocuri, n care tinerii se ntreceau s capete rsplata
srutrilor.
353
Cf. Gow ad loc.
142
354
n antichitate, ns, poemul era considerat al lui Theocrit, cf. Ath. 2, 50A i Iulian Epist. 374C.
143
BUCURIA REVEDERII
cei ce ard de dor mbtrnesc i ntr-o singur zi
Un tnr se ntoarce dup trei zile, ce par ns foarte lungi pentru
ndrgostitul care-l ateapt i care, n momentul revederii, i manifest ntreaga
bucurie cu expresii care amintesc de Sapph355. Bucuria rentlnirii e redat de
Theocrit prin comparaii din lumea pastoral, chiar dac formal idila nu este dintre
cele rustice: (vv. 1-9)
Dup trei nopi i trei zile-ai venit, o! copilul meu dulce,
Tu ai venit, ns doru-ntr-o zi-mbtrnete pe oameni.
Ct primvara-i mai dulce ca iarna -un mr ca porumba,
Ct mai lnoas e oaia ca mielul i ct e mai scump
(5) Fata dect o femeie ce-a fost mritat de trei ori;
Ct e mai sprinten un pui de cerboaic dect o juninc,
Privighetoarea cu glasu-i frumos mai miastr din psri,
Tot aa mult bucuratu-m-ai tu i la tine-alergat-am,
Ca un drume sub stejarul umbros, cnd soarele arde.
,
.
,
355
144
, ,
(5) ,
,
,
' , '
.
v. 1 : aor. al vb. a veni e varianta liric i epic pentru . / :
voc. de la forma ionic , att. biat. / : noapte i zi,
adic 24 de ore; prep. are aici sens temporal odat cu.
v. 2 : vb. e folosit n general pentru dragostea pe care o pori celui absent (cf.
Ammon. de diff. 59). / : () = zi.
v. 4 : adj. este folosit aici pentru pers. a III-a, ca n XVII, 41, XXII, 209,
XXIV, 60.
v. 5 : form poetic pentru fecioar. / : form de gen. epic de la
de trei ori cstorit, acordat cu .
v. 7 : e forma epic i poetic pentru naripat, care poate zbura, i.e.
pasre.
356
Prunus spinosa.
145
(Pseudo-Theocrit)
TNRUL VCAR [XX]
(45 V.)
TITLUL: Nu exist dubii n privina titlului , un derivat diminutival de
la vcar357. El ar mai putea fi tradus prin Pstoraul sau Bourelul358.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Structurat sub forma unui monolog, subiectul acestei
idile este dat de izbucnirea de furie a unui tnr vcar cruia i s-au refuzat
avansurile amoroase de ctre o hetair de la ora pe nume Eunca. Pstorul red n
vorbire direct cuvintele acesteia. Nu este, deci, vorba de un dialog, ci de un
solilocviu cu o miz incert, cci curtezana nu-l mai poate auzi, iar pstorii crora
li se adreseaz n a doua parte nu sunt prezeni.
Ea i rde n nas celui ce vrea s-o srute i-i spune c ea tie s iubeasc
doar oreni, nu i rani. Nici prin vis s nu-i treac s ncerce s-o srute!
Reprourile curg de-a valma i fiele ei n-au limit: el nu tie s priveasc, s
vorbeasc, miroase urt i arat deopotriv n dou versuri (vv. 7-8), poate
interpolate, Eunca i laud ironic armul, barba i pletele. (u. infra textul vv. 1-10
in extenso)
Dup ce i spune acestea, Eunca i scuip de trei ori n sn, l msoar pe
vcar din cap pn-n picioare privindu-l ngmfat i rznd insolent. Acestuia i
clocotete sngele de mnie i se nroete ca un trandafir nrourat (vv. 15-6
' 359 , / ).
Eunca pleac, dar vcarul sufer nc pentru c o curtezan netrebnic a rs de un
tnr drgu ca el de remarcat n original chiasmul (v. 18
' ).
Urmeaz un autoportret al vcarului, inspirat cu siguran din episodul n
care ciclopul Polifem i admir frumuseea i calitile artistice n dilele VI (vv.
34 sqq.) i XI (vv. 38-9, 77-8). Se adreseaz direct pstorilor, ntrebndu-i dac
nu-l consider frumos (v. 19 , 360
357
Cu sensul de tnr vcar cuvntul este atestat numai aici. Termenul mai apare o sigur dat
la Galens cu sensul de bandaj, n urma unei metafore rmase necunoscute (Gal. 18 (1), 777), cf.
Chantraine, s.u. lo.
358
Ultima dintre variante este propus de ctre Theodor Naum.
359
Ind. aor. act. pers. III sg. al vb. a fierbe, folosit cu sens metaforic, ca aici, i la Soph.
O.C. 434; Pl. R. 440c; Ap. Rh. 4, 391.
360
Aici adevr, sens ce provine, ns, dintr-o incorect interpretare a unui pasaj homeric, unde
adj. , nsemna bun, agreabil (Il.1, 106 nu mi-ai
146
361;). S fi fcut oare un zeu aa, dintr-o dat, din el un alt muritor? El se
consider frumos. Portretul ce urmeaz este inspirat din viaa pstoreasc: pe
obraz i nflorete o ieder parc prins de-un trunchi, acoperindu-i buzele;
pletele-i atrn pe tmple ca frunzele de elin; fruntea-i strlucete alb deasupra
sprncenelor negre; ochii i sunt mai strlucitori dect cei ai Athenei, buzele mai
moi dect caul, iar vorba i curge din gur mai dulce ca mierea ce se prelinge
din fagure (vv. 26-7 / 362
). Cntecul lui e armonios indiferent de instrumentul la care cnt. La munte
toate femeile i spun c-i frumos i-l mbrieaz, numai chestia asta de la ora
n-a vrut s-l iubeasc (v. 31 ' ' ) sub motiv c e vcar
n greac este folosit neutrul cu referire la curtezana ce i-a refuzat avansurile!
Precum cprarul din dila III, tnrul vcar aduce n aprarea condiiei sale
exemple mitologice, menite s arat c muli pstori s-au bucurat de faim i de
iubirea unor zeie: Dinysos nsui ducea la pscut mnzate363; Afrodita s-a
ndrgostit de un pstor (i.e. Anchses), pe care apoi l-a iubit i l-a plns364; Selne
(Luna) l-a ndrgit pe vcarul Endymon; Rha iubise i ea un vcar (i.e. ttis365);
Zeus nsui, lund chipul unei psri, umblase dup un copil ce ducea la pscut
boii (i.e. Ganymdes)366.
Numai Eunca, adaug tnrul cu o ur egalat doar de ciud, a refuzat un
vcar, ea care este mai de soi i dect Kyble (i.e. Rha), Cpris (i.e. Afrodita) i
Selne (i.e. Luna) ultim remarc, desigur, ironic. n final, tnrul vcar o
roag pe Afrodita s fac n aa fel, nct Eunca s nu mai aib parte de nici un
iubit, nici de la ora, nici de la ar, ci s doarm singur n pat: (vv. 44-45)
F ns tu, Afrodita, s nu-i mai srute drguul
(45) Nici n ora, nici la munte, i singur noaptea s doarm!
' , , '
(45) ' , ' 367.
spus deloc un lucru plcut). Aceeai interpretare eronat n epoc alexandrin la Leondas (AP 7,
648 Leon.).
361
Forma de ind. prez. pers. I sg. al vb. nu este doric, ci eolic, o posibil dovad a
caracterului apocrif al poemului.
362
Form epic de ind. impf. act. pers. III sg. a vb. a curge.
363
Versul 33 prezint mai multe dificulti de critic de text. Dac totui este citit corect, atunci
referina la Dinysos n calitate de pstor rmne enigmatic, nefiind confirmat de nici o alt
surs.
364
Cf. dila I, v. 106.
365
Pentru episod cf. Cat. 63.
366
Cf. AP 12, 64; Nonn. D. 15, 282; Prop. 2, 30, 30; Ov. Met. 10, 155.
367
Al doilea hemistih seamn izbitor cu sfritul unei strofe atribuite poetesei Sapph: (Sapph.
frg. 58) / , / , ' ' /
luna a apus, i Pleiadele, e mijlocul nopii, timpul se scurge, iar eu stau singur n pat.
147
GENUL LITERAR: Cei mai muli cercettori includ poemul printre idilele de
dragoste, cci ntreaga scen este montat n urma unei intrigi de amor, fie el i
cumprat. Condiia de vcar a tnrului care rostete monologul ar putea justifica,
ns, i judecarea poemului printre cele bucolice. Cadrul este ns diferit e ca un
pstor care a plecat din atmosfera pastoral (idilic) n realitatea crud a
oraului.
Potrivit lui Wilamowitz i Legrand limba, metrica i anumite
proceduri de stil aparin lui Bon sau unuia dintre discipolii si (sec. II a. Chr.).
Meineke crede c i-ar putea aparine i lui Mschos. De asemenea, aluziile din
ultimele versuri la miturile i cultele orientale (e.g. Kyble) ar putea fi un indiciu
c autorul a compus n Asia, n regiunea Smyrna sau Pergman.
DATA COMPOZIIEI:
148
cprarul Comtas de acelai lucru (V, 52). Eunca refuz s-l srute pe gur (v. 5),
aa cum Polifem nu sper c va reui s o srute pe Galteia (XI, 56). Din punct
de vedere formal sunt reluate expresii din alte idile: (v. 5) apare n I,
146 i II, 126; sfritul v. 14 e o repetiie aproape literar dup V,
116 .
4. critica incrimineaz frecvena formelor necontrase i prezena unor cuvinte sau
sintagme strine celorlalte idile autentice369.
FIE DE CURTEZAN
/ , '
nu tiu s iubesc rani, ci doar s presez buze de la ora
Mofturoasa hetair Eunca are standarde de calitate pentru clienii pe care
i accept. Tnrul vcar, necioplit i nengrijit, nu intr printre persoanele
acceptate s guste din nurii orencei pretenioase: (vv. 1-10)
Dulce voind s-o srut, Eunica i rse de mine
i n batjocur-mi zise i asta: Hai, pleac de-aice!
Tu, un vcar, i vrei buzele mele, srmane? Eu nu tiu
S m iubesc cu ranii: eu dau trgoveilor gur.
(5) Nici chiar n vis nu cta s srui a mea gur frumoas!
i cum te uii! Cum vorbeti! i cum uguieti ca ranii!
[Ah! i ce dulce m chemi! Ce fermectoare cuvinte!
Uite ce ginga barb ai tu i ce plete frumoase!]
Buzele tale-s bolnave, ia uite, i minile negre!
(10) Vai i ce miros! Hai, pleac de-aici, c m-ntini i pe mine!
'
' ' ' ' .
, ;
, ' .
(5) ' .
, , .
[ ,
, .]
, ,
(10) . ' .
369
149
150
236; Mosch. 1, 11. / : form doric de ind. prez. act. pers. II sg. a vb. a se
juca.
v. 7 : adj. , , delicat, tot cu folosire adverbial. / : adj.
, , flecar este folosit aici cu sensul metaforic de seductor.
vv. 7-8 Cele dou versuri ntre croete pot fi considerate autentice numai dac sensul lor
este unul ironic. Altfel, laudele ce le conin ar fi nepotrivite cu contextul.
v. 9 : form doric de dat. sg. a pron. pers. de pers. a II (). / : form doric
de ind. prez. act. pers. III pl. a vb. a fi bolnav. Buzele vcarului, care lucreaz n
aer liber, sunt probabil arse de vnt i frig. / : form doric de ind. prez. pers. III sg. a
vb. a fi.
v. 10 : form doric de ind. prez. act. pers. II sg. a vb. a mirosi. /
: conj. aor. act. pers. II sg. al vb. a murdri, aici i cu conotaie
erotic, ca n V, 87.
151
(Pseudo-Theocrit)
NDRGOSTITUL [XXIII]
(63 v.)
TITLUL: n afar de mai sunt atestate titlurile cel ce-i
urte iubitul i iubire dificil. Cel dinti centreaz idila pe
ndrgostitul a crui dragoste nu este mprtit, al doilea pe tnrul efeb ce-i
refuz acestuia dragostea, n timp ce al treilea descrie tema general a piesei.
Apare de asemenea meniunea n dialect doric.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Idila este structurat n dou pri:
A. n cea dinti sunt descrise suferinele unui ndrgostit () ce arde
de dorin pentru un tnr () (pe post de ), care ns rmne
insensibil la chinurile acestuia. ndrgostitul sfrete prin a se spnzura n faa
uii efebului.
B. n a doua parte tnrul moare la rndul su strivit de statuia lui ros.
A. (vv. 1-17) n primele versuri autorul i descrie cititorului nefericita situaie a
unui ndrgostit ce se vede refuzat de un tnr nfumurat: un brbat ()
ptima din dragoste () iubea un efeb () fr inim
(), frumos la chip, nu ns i la purtare. n mod evident un brbat matur e
ndrgostit de un adolescent ce se aproprie de vrsta de optsprezece ani 370. Efebul,
ns, l ura pe cel ce-l iubete i n-avea pic de blndee. Nu tia ce puternic e arcul
lui ros i ce amare sunt sgeile pe care le arunc chiar ctre Zeus. Nu numai c
nu-l mngia i nici un zmbet nu i se citea pe buze ori o scnteie n ochi, ci se
purta cu el ca o fiar ce fuge de vntor: (u. infra textul vv. 1-9 in extenso).
(vv. 11- 18) Figura efebului se metamorfozeaz sub imperiul urii: buzele se
slbticesc ( ), pupilele ochilor inspir un destin fatal (
)371, ntreaga figur i se transforma din cauza
mniei ( ), iar culoarea ce se rspndea pn
370
371
152
372
373
374
375
376
377
378
153
mearg acolo unde iubitul l-a condamnat i unde se afl, se zice, leacul pentru
cei ce iubesc, uitarea ( , ).
d. formula de adio: (vv. 25-7) brbatul e convins c nici dac va mulge (i.e. va
bea) () toat uitarea379, nu-i va putea stinge ntreaga dorin ()380. n
faa uii iubitului el i ia ns acum adio ( /
), cci de-acum tie care va fi viitorul ( ).
e. nimic nu e venic o consolare: (vv. 28-32) ndrgostitul ncearc s se mpace
cu gndul c nimic din ce-i frumos nu dureaz. Comparaiile alese sunt aproape
toate din domeniul botanic381: trandafirul e frumos, dar timpul l ofilete (
, ), vioreaua e frumoas primvara,
dar repede se usuc ( , ), [crinul e
alb, ns moare ndat ce nflorete ( ,
), zpada e alb, dar se topete ndat ce atinge pmntul ( ,
)]382, frumuseea unui adolescent e atrgtoare, dar
dureaz puin ( , ' .) 383. irul
comparaiilor pare un procedeu de autoconvingere c frumuseea efebului, chiar
dac i-ar fi oferit, nu i-ar produce ndrgostitului dect o bucurie vremelnic,
urmat de o deziluzie poate mai dureroas dect plcerea iniial.
f. victima e convins c i clul va fi pn la urm o victim: (vv. 33-4)
ndrgostitul are convingerea intim c i iubitul ce azi l respinge, va avea aceeai
soart cu el, cci va veni momentul cnd i acesta va iubi i cu inima prjolit va
vrsa lacrimi384 ( . / 385
386 ). Observm i aici o nepotrivire a
profeiei cu realitatea descris de idil, cci tim c efebul va muri n curnd fr
s mai apuce s se ndrgosteasc.
g. ultima dorin: (vv. 35-42) n schimbul concesiei de a-l lsa n pace pe efeb
ndrgostitul i pretinde cteva mici (i ultime) favoruri: s nu treac pe lng
379
154
cadavru fr s se opreasc ( /
, ) de observat c tnrul chiar asta va
face; s plng puin ( , ), s-l
dezlege din funie ( ), s-i pun vemintele luate chiar de la
efeb ( / ) (observm c simplul
contact cu estura care a atins piele iubitului va fi o plcere pentru ndrgostit, fie
i mort), s-l srute pentru ultima dat, s ofere aceast favoare mcar cadavrului
( ' / ). Efebul nu are de
ce s se team, dup ce-l va sruta, va putea s plece ( /
).
h. indicaii finale pentru nmormntare: (vv. 43-46) efebul urmeaz s-i fac apoi
mormntul i s-i ngroape acolo iubirea ( ); cnd se va
ndeprta va trebui s rosteasc de trei ori: prietene, odihnete-te n pace (
, ). Opional, dac va dori, va putea aduga: am pierdut un bun
tovar ( ' ).
i. epitaf: (vv. 47-8) ca ultim rugminte, ndrgostitul i cere tnrului s graveze
pe viitorul su mormnt un epitaf, pe care el, nainte s se spnzure, l scrijelete
pe peretele de lng u: (vv. 47-48) Dragostea l-a ucis. O! cltorule, nu trece
pe-alturi, / ci oprete-te i spune: el a avut un prieten slbatic. (
, , /
.). Rugmintea este n ton cu ntreaga scen macabr, cci ndrgostiii
obinuiau s lase mesaje de dragoste la ua iubiilor, n timp ce aici acestea sunt
substituite cu un epitaf387.
Odat ncheiat supremul discurs, este descris apoi n amnunt, n manier
alexandrin, felul n care i trece treangul de gt i cum rostogolete bolovanul
pe care se urcase variant macabr a tehnicii , folosit de Theocrit, spre
exemplu, n descrierea cupei din Idila I. n cele din urm a atrnat mort: (vv.
52-3): ' / .
B. (vv. 53-63) A dou parte este ocupat de pedepsirea nfumuratului tnr de
ctre ros. Acesta iese, dar, incredibil, nu pare impresionat de cadavrul din faa
uii, ci i continu drumul spre gimnaziu ca i cum nimic nu s-ar fi ntmplat.
Ajuns la bazin, sare n ap, dar statuia lui ros, aflat pe marginea bazinului, sare
i ea dup el i-l strivete pe tnrul, care, n timp ce se duce la fund n apa
387
Pentru astfel de mesaje de dragoste cf. AP 5, 191; ibid. 12, 23; Plaut. Merc. 409; Prop. 1, 16,
10; Ov. Am. 3, 1, 5.
155
388
156
157
frumusee (ca n XX); (vv. 11, 19) , (vv. 17, 19) , (vv. 1,
48) cu sensul de crud, insensibil; (v. 7) i (v. 16) despre
focul dragostei; (v. 1) cu sensul de pasiune (n compusul
).
5. Stilul poemului este n neconcordan cu cel al celorlalte poeme sigur autentice:
lipsit de naturalee i sinceritate n ansamblu, cu o tent hiperbolic n prima parte,
plngre n cadrul discursului i straniu de rece la sfrit.
E foarte posibil ca poezia s fi fost ea nsi o surs de inspiraie pentru ali
autori: scena sinuciderii l-a inspirat probabil pe Ovidius n cartea a XIV-a a
Metamorfozelor (mai ales n vv. 701-702, 716-717) n episodul phis i Anaxarte,
n care phis se spnzur la poarta tinerei Anaxarte, care nu-i acorda atenie.
Indiferent, Anaxarte privete cortegiul de nmormntare, dar e transformat de
Afrodita ntr-o statuie de piatr. n schimb, pare improbabil inspirarea lui
Vergilius din aceast idil n Bucolica a II-a, cu excepia poate a primului vers (v.
nota la textul grecesc).
Theodor Naum traduce aici plecnd de la textul propus de Legrand; v. nota la textul grecesc.
158
,
(5) ,
.
,
, , ,
, , .
v. 1 : foarte iubitor, compusul e un hapax; cu sensul de iubire pl. apare la
E. Tr. 859; id. El. 1309; AP 7, 623 (Aemil.). / : form doric de gen. sg. a adj.
crud, acordat cu . / : hiperdorism pentru efeb, la gen. sg.
v. 2 : ac. de relaie. / : form doric de gen. sg. de la adj. bun, acordat
cu ; la fel la finalul versului de la identic. / : aici are
sensul de caracter. / : ntregul vers pare imitat dup Bon (frg. 14, 5): (cu referire la ros)
, , .
159
nceputul idilei e un fel de a fost odat n care cele dou personaje sunt
din primul vers prezentate cititorului sub latura lor esenial: un brbat foarte
ptima i un efeb foarte crud; n greac e de observat chiasmul
/ ... 392. Autorul l avertizeaz pe cititor asupra
nepotrivirii ntre frumuseea exterioar a tnrului ( ) i
caracterul su ce nu e deloc n ton cu aceasta ( ). Explicaia
acestei constatri urmeaz imediat: efebul l urte pe cel ce-l iubete i nu are pic
de mil fa de ndrgostit. Aparent, el comite o impietate fa de ros, de care nu
se teme, pentru c, de fapt, nu-l cunoate. S-a observat totui c, n mod oarecum
bizar, datoriei de a iubi, din respect pentru zei, i se substituie aici aceea de a-l
iubi pe cel ce te iubete. Ca i cum eti obligat s-l iubeti pe cel ce te iubete
numai pentru motivul c te iubete. Descrierea zeului cu sgeile-i amare
urmrete s-l pregteasc pe cititor pentru sfritul tragic al efebului, strivit pn
la urm de statuia zeului. nfumurarea, bazat pe ncrederea prea mare n propria
seducie, urmeaz s-i fie fatal n logica antic a depirii msurii (). E
interesant de urmrit n ultimele versuri portretul negativ al ndrgostitului,
realizat sub forma unui climax: surs ( ), ochead (
), mbujorare ( ) (sau un cadou393) i n final srut
().
392
Nu este exclus ca Vergilius s fi imitat versul la nceputul celei de-a doua Bucolice: (Verg. Ecl.
2, 1) Formosum pastor Corydon ardebat Alexin pstorul Corydon ardea de dorin dup
frumosul Alexis. De observat c se pstreaz n lat. chiasmul.
393
n funcie de interpretarea lui , v. nota la text.
160
(Pseudo-Theocrit)
DIALOG AMOROS [XXVII]
(73 v.)
TITLUL: Cele dou manuscrise (C i D) n care apare poemul nu conin i
nceputul, unde se afla titlul. Acesta apare pentru prima dat n ediiile Giunta i
Calliergis (1516), unde avea forma complet
(Giunta nlocuiete cu , lund numele din [VIII], 93) dialogul intim
ntre Dphnis i o fat (i.e. Nas). Termenul , care a fost probabil aplicat
trziu poemului drept titlu, deriv dintr-un pasaj homeric: (Il. 14, 216-7) '
, ' , ' / , '
. i vino-ncoace, i dorul, i blnda aflare n preajm, / i
dezmierdarea ce fur gndirea, chiar celor cu minte.394
SUBIECTUL I COMPOZIIA: nceputul idilei lipsete n mod evident, chiar dac n-ar
fi menionat-o manuscrisele, dei acestea o fac. El mai cuprindea cel puin cteva
replici i probabil se deschidea cu o parte narativ, care fcea pereche cu finalul
(vv. 67-73). Primele 66 de versuri sunt o stihomitie (un dialog n care fiecare
replic are un singur vers) ntre Dphnis i o pstori, al crei nume este probabil
Acrotme, aa cum rezult din v. 44.
Cea dinti replic pstrat i aparine fetei, care i amintete lui Dphnis c
pe vremuri, un alt vcar, Pris, a rpit-o pe prudenta Elena. Rspunsul lui
Dphins, mai degrab Elena l-a cucerit pe vcar srutndu-l de bun voie, las
s se neleag c fata a acceptat deja un srut, aa cum reiese i din versul 6 (mai
d-mi o srutare, , ). De altfel, primele dou versuri
reiau cele dou versiuni despre relaia mitic ntre Pris i Elena rpirea din
palatul lui Menlaos sau, de fapt, complicitatea fugii.
Dialogul erotic continu cu avansurile tot mai insistente ale lui Dphnis i
rezistena tot mai puin convingtoare a fetei. Fata l alint cu apelativul mic
satir i-i spune c srutul e lucru van. i n sruturile vane e mult plcere, i
d replica Dphnis, vers de altfel mprumutat din dila III unde cprarul i se
adreseaz astfel nimfei Amarylls, care refuz s se arate.
Fata se jur c-i spal gura i scuip srutul primit. Vcarul e gata s-o
mai srute o dat, dar ea l trimite s-i srute vitele, nu pe ea, o fecioar.
394
161
395
Traducerea lui aici este: Moi, vraiment, je vieillis? Lorsque jentends cela, je crois boire du
lait et du miel, completat de nota: je suis charme de lapprendre. Ironique.
396
Traducerea lui aici este: Grant I am growig older, yet now my cup is milk and honey.
397
Formula apare aproape identic la H. Hom. 4, 565; Mimn. frg. 7; Pherecr. frg. 152.
398
Desigur Afrodita, adorat la Pphos n Cipru. Ea nu este numit astfel, ns, nicieri de ctre
Theocrit.
399
Form doric de conj. aor. pers. II, sg. a vb. a veni.
400
Versul 19 din manuscrise a fost plasat de editori mai devreme, ntre 10 i 11, pentru a se
integra semantic.
401
Form epic de ind. aor. act. pers. III, sg. a vb. a evita.
162
Termen epic mprumutat de la Homer i Hesiod (cf. Il. 6, 430; ibid. 8, 156; Hes. Th. 928).
Zeia ce guverna naterea. Numele ei este format din rad. - cea care trebuie s vin n
ajutor.
404
Versul este n mod evident inspirat dup Il. 11, 269.
405
Aceast competen, care ar putea surprinde la o zei fecioar, era ns unanim recunoscut,
de unde i epitetul zeiei (cf. E. IT 1097; id. Supp.958; SIG 1219, 33 Gambreum, sec. III a.
Chr.).
406
Epitetul este asociat cu Eilethyia n Il. 11, 270; 16.187, 19.103, nu cu rtemis.
407
Form epic de ind. viit. pers. II sg. a vb. a vedea.
403
163
408
Autorul citeaz, de fapt, din Il. 6, 316, unde acestea sunt construite pentru Pris.
Cuvntul nu apare la Theocrit; v. mai jos la data compoziiei.
410
Form epic de gen. sg. a pron. tu, aici gen. al comparativului ().
411
Numele nsui este o recomandare, fiind format din adj. cel mai nalt i subt.
onoare.
412
Formula este mprumutat din Idila XI, 45.
413
Cf. Ar. Lys. 81; Suid. s.u. .
409
164
E momentul atacului. Vcarul ncepe s-o pipie, iar fata opune atta
rezisten ct s nu-l opreasc pe Dphnis (vv.49-60) (u. infra textul in extenso).
Scen erotic pe un vas oinochoe,
gsit la Locri (sudul Italiei), cca.
430-420 a. Chr., astzi la Altes
Museum, Germania
166
167
{.} , .
{.} .
{.} .
(10) {.} , .
(19)417{.} ' . ; .
{.} ' , .
v. 1 : epitetul prudent, nelept era asociat ncepnd cu Homer mai degrab cu
Penelopa dect cu Elena (cf. Od. 11, 445; ibid. 20, 131; ibid. 21, 103). Poate o mic ironie n
context.
v. 2 : ind. aor. act. pers. III sg. al vb. , aici cu sensul a cuceri, a captura.
v. 3 : imperat. prez. mp. pers. II sg. al vb. a vorbi tare, a se mndri. /
: diminutiv al lui Satir; forma diminutival este rar, mai apare cu o
conotaie similar n Idila IV, 62 i la Mosch. frg. 2, 4. / : hiperdorism pentru
srut.
v. 4 ntreg versul este citat din Idila III, 20, unde cprarul i spune aceasta lui Amarylls, care
refuz s se arate din petera unde st ascuns.
v. 5 : form epic de gen. sg. de la pron. pers. de persoana I (). / : conj. aor. act. pers.
I, sg. al vb. a spla; imaginea srutului ters de pe buze apare i la Cat. 99, 7-9: multis
diluta labella / guttis abstersti omnibus articulis, / ne quicquam nostro contractum ex ore
maneret i-ai ters cu toate degetele buzele acoperite cu multe picturi, ca nu cumva s mai
rmn ceva din gura mea.
v. 6 : form epic de gen. sg. al pron. pers. II tu. / : conjuncia pentru ca (+
conj.) nu apare n poemele bucolice ale lui Theocrit.
v. 7 : forma epic de inf. prez. act. a vb. a sruta.
v. 9-10 Aceste versuri pun serioase probleme de critic de text. Urmm aici variantele de
interpretare propuse de Legrand i Gow. / Strugurele verde (), strugurele copt ( /
) i strugurele uscat () erau expresii obinuite pentru desemnarea diverselor vrste
ale femeii. Pentru imagine cf. AP 5, 20.
v. 11: : adv. nc.
Versul a fost plasat aici de cei mai muli editori, dei n manuscrise el apare ca fiind 19.
168
169
v. 49 : form epic de ind. aor. med. pers. II, sg. a vb. a pune mna pe (+ gen.
). / : este forma epic i ionic pentru sn; i acest exemplu
contrazice regula pe care au enunat-o gramaticii conform creia ar fi denumit snul
brbatului, n timp ce pe cel al femeii.
v. 50 : merele sunt denumirea metaforic a snilor (cf. Ar. Lys. 155; id. Ec. 903), indicnd
preferina anticilor pentru snii mici i tari (cf. Ar. Ach. 1199; id. Th. 1185; id. frg. 664; Crates 43;
Hermipp. 36). / : , , este forma epic i doric a adj. posesiv , , al tu. /
: forma de superlativ a adj. , , , doric pentru primul; aici neut. pl. are
valoare adverbial, nainte de orice. / : part. vb. a fi acoperit de puf, despre
plante, cf. Nic. frg. 50; AP 6, 102 (Phil.) / : ind. viit. act. pers. I, sg. al vb. a
preda.
v. 51 : vb. a nepeni, a fi paralizat era asociat de antici cu starea produs de
undele electrice declanate de petele torpila, cf. Arist. HA 620b19; Pl. Men. 84b.
v. 52 : dativ etic: ce-mi tremurai?.
v. 53 De observat n plan stilistic chiasmul: .
v. 54 : cojoc, bucat de piele cu tot cu pr, cf. Idila V, 2.
v. 55 : n poezie de epoc trzie, ca aici, este echivalent al lui cingtoare, cf. Call.
Aet. 3, 1, 45; Mosch. 2, 73; A.R. 1, 288. / : ind. aor. act. pers. II sg. al vb. a
descheia, variaie sinonimic pentru a desface din finalul versului.
v. 56 : adj. , , cea din Pphos, frecvent pentru a o denumi pe Afrodita.
v. 60 : comparativul lui , acordat cu , indic aici calitatea, nu mrimea.
170
171
laud chipul: pe noul iubit l trateaz ca i cum l-ar cunoate de trei ani, n timp ce
pe cel vechi ca i cum ar fi de trei zile.
Tnrul, care acum este att de nfumurat, ar trebuie s se gndeasc c i
pe el l va ajunge btrneea. ros, care supune i inima brbailor, nu-l va chinui,
dac se va mulumi cu cel potrivit lui. E o caracteristic a poeziei paiderotice s i
se aminteasc iubitului () c, odat cu trecerea tinereii, nu va mai fi la
fel de atrgtor. El trebuie s-i aminteasc c n urm cu un an era mai tnr
dect este acum i c zbrciturile i btrneea nu iart pe nimeni, iar tinereea nu-i
chip s-o mai chemi napoi (u. infra textul vv. 25-30 in extenso). Este de remarcat
c se continu metafora zburtoarelor, de aceast dat nu iubitul e ca o pasre, ci
tinereea care are aripi, iar noi suntem prea leni pentru a o putea prinde.
Iubitul e ndemnat s ia seama
la toate acestea i s se arate mai
uor de but (v. 31 ),
epitet care, metaforic, lua i sensul de
sociabil, plcut426. S-l iubeasc pe
cel ce-l iubete i, ndat ce-i va miji
barba, ei doi vor fi precum Achilles
i Ptroclos cuplu care, pe lng
virtuile militare, era emblematic
pentru iubirea paiderotic. Dac ns
tnrul las ca aceste vorbe s fie
luate de vnt i-i va spune-n sine sa
c e deranjat de toate insistene lui,
atunci el, care acum e gata, precum
Achilles pansndu-l pe Ptroclos atins de
Heracls, s-i aduc merele din
o sgeat, medalion pe un kylix attic cu
grdina Hesperidelor i s-l fure pe
figuri roii, cca. 500 a. Chr.
Krberos din Hdes, nu va mai veni,
de-l va chema, nici la ua casei, cci va fi vindecat de pasiunea aductoare de
suferin (v. 40 ).
GENUL LITERAR: Poemul este ncadrat printre idilele de inspiraie erotic.
Tematica simposiac i paiderotic justific n acest poem alegerea dialectului i
metrului eolic prin raportare la vechea liric din insula Lesbos. Nu este vorba,
ns, de dialectul eolic vorbit nc n sec. al III-lea a. Chr., ci de imitarea limbii lui
Alcaos i Sapph, ceea ce face din aceast limb una pur literar. Citarea
explicit la nceputul poemului a unui vers din Alcaos indic, de altfel, clar
modelul lui Theocrit. Idila se aseamn mult cu poemul XII ( Iubitul),
compus n dialect ionic. Metrul e pentametrul eolic (aa numitul
426
172
Part. aor. med. neut. pl. al vb. a potrivi, adic cele care se potrivesc bine, de
unde agreabile.
428
() e forma eolic pentru (Ion. ) suferin.
173
429
174
Scen de pederastie:
atinge brbia i sexul lui
, pe o amfor attic cu
figuri negre, cca. 540 a. Chr.
Cf. Plat. Symp. 217E; Cornut. 30; Plut. Artax. 15; Ath. 2, 37E; Eunap. frg. 60; Diogen. 7, 28,
etc. Uneori proverbul e citat i sub forma vinul i copiii sunt adevrai
(Phot; Suid.).
175
Respir doar cu o jumtate din sufletul meu, cealalt jumtate nu tiu dac a rpit-o
ros sau Hdes, dar nu-i de gsit432. Ctre care dintre biei a plecat din nou? Am tot spus:
Tineri, n-o primii pe fugar! Oare n-a plecat la ?433 tiu bine, pe-acolo umbl aceea,
mizerabila, cea bun de lovit cu pietre.434
, ' '
' ' , .
' ;
.
(5)
' .
v. 1 : form epic de gen. sg. a pron. pers. . / : form homeric de ind. imperf. pers. I
sg. a vb. a respira; are valoarea unui ac. de relaie.
v. 2 : forma epic a zeului Hdes.
v. 3 : ind. imperf. mp. pers. III sg. al vb. a pleca, avndu-l drept subiect pe
de la sfritul primului vers.
v. 4 : subst. hapax , () are sensul lui fugar, fiind un derivat de la
vb. a fugi. / : imperat. prez. mp. pers. II pl. al vb. a primi n
propria cas, a oferi adpost, a gzdui.
v. 5 : aici adj. are senul de care merit s fie lovit cu pietre, cf. Alex. Aet. 3.12.
v. 6 : adj. e folosit i de ctre Theocrit (I, 85 i VI, 7) cu referire la Dphnis,
netiutor n ale dragostei, i la Polifem, nendemnatic n ale iubirii ca un cprar.
Cele dou situaii, chiar dac asemntoare, sunt totui diferite435. Dac la
Theocrit jumtatea vieii se raporteaz la durat temporal momentul pe care
ndrgostitul l petrece alturi de iubit , la Callmachos jumtatea sufletului
ine de energia vital de care ndrgostitul mai dispune dup ce dragostea i-a
mistuit inima.436
Imaginea sufletului sfiat apare i la un alt alexandrin, Asclepides, la
nceputul unei epigrame unde tonul este ns mai resemnat: (Asclep. 12, 166, 1-2)
Ce-a mai rmas din sufletul meu, o, Iubiri, orict de puin, lsai, n numele zeilor, s
triesc n pace437
432
176
', , ', ,
'
Nu n ultimul rnd,
mrturisirea ndrgostitului c
duce o via asemntoare cu
cei fericii (ar putea fi chiar
zeii) (v.7-8
, /
),
amintete
de
faimosul nceput al odei safice,
tradus i de ctre Catullus n
latin: (Sapph. frg. 31, 1-2)
/ ' acel brbat mi
se pare c este egal cu zeii
(Cat. 51, 1 Ille mi par esse deo
uidetur).
Scen de pederastie ntre ndrgostit
(stnga) i iubit (dreapta) pe o
ceramic greac attic cu figuri roii datat ntre
480-470 a. Chr.
177
, '
,
(30) .
v. 25 : forma sau e varianta eolic a prep. , care are n eolic att sensul lui ,
ct i al lui (cf. Sapph. frg. 1, 10; Alc. frg. 93), ca n cazul de fa: pe
gura [ta] ginga. / : forma eolic a lui () gur este , aici la gen. sg. /
: forma doric i eolic de ind. prez. mp. pers. I sg. a vb. a presa, aici cu
inf.
v. 26 : forma eolic de inf. aor. pas. a vb. a-i aduce aminte n eolic
preverbul este nlocuit de .
v. 27 : craz pentru (ion.-att. ) i c. / : adj. este o variant a
lui btrn. / : ind. prez. act. pers. I pl. al vb. a fi, a deveni, vb. pe care
poeii din Lesbos l foloseau la mediu, (cf. Sapph. frg. 101). / : form eolic de
inf. aor. act. a vb. a scuipa (pentru a ndeprta o prevestire rea), n context
nainte s apucm s ndeprtm rul (suspinnd).
v. 28 : form eolic de inf. prez. act. a vb. a avea.
v. 29 : form eolic de ac. pl. a adj. [ ], care se afl pe umeri,
acordat aici cu aripi.
v. 30 : craz pentru (forma eolic a pron. pers. de pers. I la nom. pl.). /
: comparativ hapax de la adj. , , , form poetic pentru ncet,
lent. / : cele zburtoare, part. med. al vb. , forma epic a vb. , la
rndul su frecventativul lui a zbura. / : form eolic de inf. aor. act. a vb.
a prinde mpreun, a apuca, determinat aici de adj. : [suntem] prea
leni pentru a prinde .
178
DATA COMPOZIIEI:
438
180
181
439
182
' ; ;
' ' ;
<>
(15) ' ' .
' '
< >.
,
'
(20) ' '
.
v. 12 : form eolic de ind. prez. pers. II sg.; vb. se conjug: , , (cf. PBouriant.
8, 71, 75; Sapph. Supp. 1, 9). / : form de gen. sg. de la subst. , forma eolic
pentru = nebunie. / : forma de neut. substantivizat de la adj.
, , , aici cu sensul de sfrit. De depinde i gen. : care va fi
captul nebuniei?. / : form epic (homeric) de ind. viit. pers. III sg. a vb. a fi.
v. 13 : form eolic de ac. pl. de
la adj. , , alb, acordat aici
cu . / ': form de pers. II sg.
a vb. a ti. / : varianta epic
a lui c. / : form eolic de
ind. prez. pers. II sg. a vb. a
purta.
v. 14 : form doric de dat. sg. a
pron. pers. de pers. a II (). / :
form eolic de inf. pentru a
gndi. / : form eolic de ac. sg.
de la aspect, nfiare; aici e
vorba de un ac. de relaie: nefiind cu
nimic tnr n nfiare. / : part.
prez. act. masc. nom. sg. al vb. a
deveni, a fi. La poeii lesbici vb. e
folosit doar cu sens mediu.
v. 15 :
cei care tocmai se bucur de [primii]
ani, unde este forma
substantivizat a part. perf. med. nom.
pl. a vb. a gusta, care se
construiete cu gen. , form eolic de gen. pl. de la an. Trebuie presupus de
asemenea vb. a face din prima propoziie.
v. 16 : form doric de ind. prez. act. pers. III sg. a vb. a scpa din vedere, a
rmne necunoscut cuiva + ac. (aici ). / : form eolic de ind. imperf. pers. III sg. a vb.
a fi. / : comparativ sg. neut. (masc. , att. , ) mai de dorit. / :
form eolic i epic de inf. prez. de la .
183
V. Archil. frg. 66; Thgn. 695, 877, 1029; Ar. Ach. 480; Philet. frg. 7 Powell; Call. H. 4, 1; AP
(Melagros) 12, 117.
441
Ediia consacrat este cea a lui M. L. West, Carmina Anacreontea, Leipzig: Teubner, 1984.
184
185
442
186
187
189
HYLAS XIII
(75 v.)
TITLUL: Toate manuscrisele ofer, fr excepie, titlul (Hlas), dup numele
frumosului tnr de care s-a ndrgostit Heracls.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Poemul ia forma unei epistole narative, adresate de
ctre poet medicului Nikas din Milet. Din primele versuri este enunat o maxim
(nu doar muritorii sunt victime ale iubirii, ci i zeii), care urmeaz apoi s fie
demonstrat, pe baza legendei tnrului Hlas, iubit de ctre Heracls, dar rpit de
nimfele unei fntni.
(vv. 1- 4) ros nu numai pentru noi a fost zmislit de acela dintre zei, oricare ar
fi fost, ce l-a avut drept fiu (vv. 1-2 ', () / ()
), ncepe poetul sentenios, pe de o parte, cu
o aluzie la disputa filologilor antici privind genealogia lui ros449 i, pe de alt
parte, fcnd o subtil glum, ca ntre literai, cci i Nikas, cruia i se adreseaz,
pe lng medic, era i poet. Continuarea, nu numai nou, cei dinti, cele
frumoase ne preau frumoase (v. 3
450), anun felul n care Heracls, jucnd rolul lui , este ndrgostit
de frumosul () Hlas, pe post de . Altfel spus, i zeii sunt
victime ale lui ros, nu numai noi muritorii, care nu vedem ziua de mine (v. 4
' ), cu referire nu att la viaa cea scurt, ci la
imposibilitatea oamenilor de a prevedea nefastele consecine ale iubirii, pe care,
de le-am ghici dinainte, le-am putea evita.
(vv. 5-15) Fiul lui Amphitron (i.e. Heracls), cel cu inima de bronz
(451) i care nu d napoi n faa leului feroce, s-a aprins de dorul
unui copil, graiosul Hlas ( ), cel cu plete buclate
(), pe care l-a nvat, ca un tat pe fiu, tot ce tia i el, ca s devin un
om bun () i demn de a fi cntat (). Folosirea articolului pe
lng numele propriu ( ), care implic ideea de vestitul, aplicat,
totui, obscurului Hlas, ar putea fi o ironie subtil din partea lui Theocrit la
449
Scolia la vers spune c dup Hesiod (Th. 116-120) era copilul lui Chos i Ghe, dup
Simondes (frg. 43) al lui res i al Afroditei, dup Acouslaos (frg. 3) al lui Nyx i Aithr, dup
Alcaos (frg. 13) al lui ris i Zphyros, dup Sapph (frg. 132) al lui Ghe i Ourans. Se
precizeaz apoi c existau i multe alte opinii.
450
Versul ar putea fi i o aluzie literar, trimind la un pasaj din Andromeda lui Euripide (frg.
136, 1-3).
451
Hapax.
190
adresa rivalului literar Apollnios, care tratase pe larg acest episod n Argonautica
(v. infra)452. Altfel spus, cel care rzbise n faa leului nemean, cel cu inima de
bronz, a fost rpus de un copila (), o munc cruia eroul nu i-a
rezistat453. Desigur c n spatele copilaului este de fapt fora lui ros, care l-a
supus pe Heracls. Relaia tat-fiu e o alt fa a celei -, cci
pederastia avea n Grecia antic (/i) o funcie educativ454. Ar putea fi o aluzie i
la faptul c eroul, conform legendei, l ucisese pe Teidamas, tatl lui Hlas,
cruia i luase astfel locul (v. legenda mai jos); nu n ultimul rnd, exista i o
versiune a legendei, relatat de ctre Socrtes din Argos455 (dat necunoscut, dar
ulterior lui Theocrit), conform creia Hlas ar fi fost de fapt fiul lui Heracls i
al lui Polphemos, unul dintre argonaui.
Cei doi erau nedesprii, fie
c ziua se afla la mijlocul drumului
( ) (i.e. prnz), fie c
Aurora cu caii si albi (
) se urca la Zeus (i.e. zori de zi),
fie cnd psrelele ciripeau privind
ctre cuib n ateptarea mamei (i.e.
apus), ultima imagine, din registrul
cmpenesc, aducnd un interesant
contrast fa de celelalte dou ce
aparin stilului nalt, epic456.
Situaia a fost remarcat de ctre Richard Hunter, n ediia Theocritus, A Selection, pag. 267.
O viziune similar la Ov. Her. 9, 5-6.
Cf. Theogn. 1049-50; Plat. Rep. III 403b 4-7.
FGrHist 310 F10, 15.
Cf. Il. 21, 111.
Ora n Tessalia de unde a plecat nava Arg.
Aceeai formul la A.R. 1, 4.
191
Probabil Pontul Euxin Marea Neagr (potrivit lui Legrand i Hunter, ed.), dei expresia a fost
interpretat i ca o apoziie pe lng Phsis cel cu ape adnci ( ) (potrivit lui
Gow, ed.).
460
Sunt stncile situate, conform legendei, una n faa celeilalte, pe cele dou maluri ale
Bosforului, la intrarea n Marea Neagr. Erau mobile i sfrmau corbiile ce ncercau s treac
printre ele. Le era sortit s rmn nemicate numai atunci cnd o nav va reui s treac printre
ele fr s peasc nimic, ceea ce se va ntmpla dup trecerea navei Arg. Pindar le numete
= stncile ce se mic mpreun (Pi. P. 4, 208-9), cu o mic variaie
la Euripide (E. IT 421); pentru Herodot, urmat de ali istorici, sunt (sc.
) insulele Cyanee (Hdt. 4, 85; D. 19, 273; Str. 7, 6, 1); tot Euripide le numete
pietrele ce se izbesc una de cealalt (E. IT 355), sau, n combinaie,
(E. Med. 2). Pentru Apollnios sunt fie , fie (A.R. 2, 596).
461
Fluviu n Colhida, cf. Hes. Th. 340; Hdt. 1, 2.
462
V. R. Hunter, ed., p. 271.
463
Divin nu e doar un ornament stilistic, cci muli dintre argonaui erau de origine divin.
Expresia este asemntoare cu cea de la Pi. P. 4, 188.
464
Adic la sfrit de aprilie i nceput de mai, tranziia de la primvar la var, cea mai bun
perioad pentru navigaie, cf. Hp. De reg. 3, 68.
465
Cf. AP 1, 1222-3.
466
De remarcat c la Apollnios e una singur.
467
Eunka este o nereid la Hes. Th. 246.
192
193
194
195
n Misia, n timp ce Heracls era plecat s taie un copac pentru a-i reface vsla
sfrmat, tnrul a fost trimis s aduc ap de la un izvor din pdure ori de la rul
(sau lacul) Ascnios. Nimfele care locuia n ap l-au atras ctre ele pentru a-i oferi
nemurirea. Polphemos, care coborse pe uscat mpreun cu Hlas i Heracls, ia dat seama de dispariia tnrului i l-a strigat ndelung, dar n zadar. Heracls i sa alturat dup aceea. Probabil la sfatul boreazilor, argonauii au ridicat ancora
fr s-i mai atepte. Polphemos a ntemeiat acolo cetatea Kios, care a fost
numit, mai trziu, Prusa. Heracls i-a bnuit pe misieni c i-au rpit iubitul i i-a
obligat s-i trimit ostatici, poruncindu-le s-l caute. Misienii s-au conformat i, n
cursul unei srbtori anuale, preoii se ndreptau spre muntele din vecintate i
strigau de trei ori numele lui Hlas480.
NDRGOSTITUL HERACLS N CUTAREA IUBITULUI HLAS
ndrgostiii, bieii de ei!
Furia lui Heracls, neputina de a-i gsi iubitul n ciuda forei de care se
bucur, zvrcolirile sale de leu neputincios sunt redate de ctre Theocrit ntr-un
ritm alert, n concordan cu zbuciumul ntregii scene: (vv. 58-67)
Strig pe Hilas de trei ori atunci, ct putu s rcneasc,
Hilas de trei ori l-aude, dar glasu-i ieea din fntn
(60) nduit: el aproape fiind, se prea c-i departe.
Cum, dac leu-ncomat, auzind de departe vreo ciut
Boncluind pe la munte, leu lacom de carnea cea crud,
Din vizunie s-arunc la prada ce-i st pregtit,
Astfel Heracle de dorul lui Hilas se zbucium, umbl
(65) Fr-de crare prin spini i, bietul, mnnc pmntul!
Vai de cei care iubesc! El cte nu trase, pribeagul,
Numai prin muni i pduri! De Ison uitase cu totul!
,
' ' , '
(60) , .
[ ' ' ]
(65) , ' .
, '
, ' ' .
480
Pentru legend, pe lng textul lui Apollnios i Theocrit, u. A. R. 1, 131; Apollod. 1, 9, 10;
Ant. Lib. 26; Val. Flac. Arg. 3, 521 sq.; Prop. 1, 20; Strb. 12, 4, 3; Hyg. Fab. 14.
196
v. 58 : form doric de ind. aor. act. pers. III sg. a vb. a striga, aici cu ac. () a
strigat dup Hlas, dup model homeric (cf. Il. 11, 461; ibid. 13, 475; Od. 9, 65). / : ind.
aor. act. pers. III sg. al vb. , vb. care exprim de obicei sunetul scos de un taur (Il. 20,
403) sau de un leu (LXX Os. 11, 10), a mugi, a rage.
v. 60 : form attic pentru ion. departe; adverbul este opus aici semantic
participiului fiind aproape.
v. 61 Acest vers este respins ca
neautentic de cei mai muli editori,
n primul rnd din cauza repetiiei
ce s-ar crea n versul urmtor: v.
61 ca un leu cu coama frumoas
( ) v. 62 un leu
carnivor
(
).
Epitetele aplicate leului sunt
mprumutate de la Homer: pentru
cf. Il. 15, 275; ibid. 17,
109;
ibid.18,
318;
pentru
cf. Il. 5, 782; ibid. 7,
256; ibid. 15, 592. La introducerea
lui n manuscrise a contribuit i
nenelegerea genitivului absolut
,
care
Marmur colorat (opus sectile) reprezentnd
introduce de fapt comparaia dintre
rpirea lui Hlas de ctre nimfe. Oper roman,
leu i Heracls.
v. 62 : form doric
de part. aor. med. fem. gen. sg. de la , aici cu sensul de a a bonclui cu referire la
puiul de cerb (, aici de genul feminin). / : form epic de dat. pl. de la
munte.
v. 63 : gen. sg. doric de la culcu. / : form de superlativ doric de ac.
fem. sg. de la adj. pregtit, aici acordat cu , leul se repede la masa gata
pregtit. / : ac. sg de la , , () mas, mncare.
v. 65 : form poetic de ind. m.m.c.p. mp. pers. sg. a vb. a agita, aici cu
referire att la efortul lui Heracls de a strbate spinii de netrecut ( ), ct
i la zbuciumul erotic (completat de ) de care e ncercat n cutarea lui Hlas (cf. Sapph. 40;
Bion Fr. 6, 5).
v. 66 : adj. nenorocit, care este cauza propriei nenorociri (cf. Sch. Il. 18 13
, , ) este folosit de ctre Theocrit doar n acest context.
Exegeii au vzut aici o form de a-l blama pe Apollnios, care, n acelai episod (A. R. 1, 1302), a
folosit adj. pentru a-i caracteriza pe fiii lui Boras, care au intervenit pentru a-l opri pe Ison s se
ntoarc dup Heracls i care au fost tocmai de aceea omori de erou. n acelai timp, epitetul l
caracteriza de obicei pe ros nsui (cf. Thgn. 1231; Simon. 575), dar Theocrit prefer s-l
foloseasc pentru ndrgostii. / : part prez. mp. masc. nom. sg. al vb. a
pribegi, aici cu ac. ( ). / ': ' = .
197
v. 67 : form epic de ac. pl. de la munte. / : form doric de ind. imperf. pers. III
sg. a vb. a fi, avnd ca subiect ' (acord attic): ad. lit. toate (treburile) lui Ison
erau (pentru el) pe planul al doilea ().
198
Cf. Il. 18, 493; Hes. Sc. 274; A. Ag. 707; E. IA 1036; Pi. P. 3, 17.
Cf. Il. 3, 142,174; Od. 4, 121; Hdt. 1, 12; id. 3, 78; Plu. Alc. 23.
483
Primul vers conine particula de tranziie prin urmare, ceea ce i-a fcut pe unii exegei
s considere c nceputul poemului s-a pierdut sau nu a fost scris niciodat. Opinia prevalent
astzi este c particula sugereaz intenionat o continuare din plcerea alexandrinilor de a da
poemelor o aparen fragmentar. V. H. White, Textual and Interpretative Problems in Theocritus'
Idyll XVIII, Quad. Urb. cult. Class., nr. 3 (pp. 107 sq.), 1979.
484
Pentru dansul asociat cu ceremonia de nunt cf. Hes. Scut. 277; Ar. Pax. 1319; Cat. 61, 14.
485
Cntecul de nunt (epitalamul) era intonat n faa camerei cu ua nchis a mirilor (cf. Pi. P. 3,
17; Aesch. Prom. 556; Eur. I.T. 366; Cat. 61, 36.). A dou zi dimineaa, n acelai loc, era cntat
. V. mai departe.
482
199
Fiul cel mic al lui Atres (i.e. Menlaos) o nchisese n camera de nunt pe fiica
lui Tyndreos487 cea iubit, Elena, dup ce o ceruse n cstorie. Fetele spartane
lovesc pmntul cu piciorul n ritmul dansului, iar palatul rsun de cntecul de
nunt ().
Epitalamul propriu-zis ncepe (v. 9 sqq.) cu o adresare ctre mire prin
interogaii cu caracter sarcastic-incitator488. Pe mire l-a luat somnul aa curnd? E
un om cu genunchii de plumb (489), care nu se gndete dect la
somn ()? A but prea mult i deja s-a aruncat n pat? Dac avea de gnd
s se culce aa devreme, ar fi trebuit s doarm singur i s o lase pe tnra copil
s se joace490 cu celelalte fete, pe lng mama ei, pn diminea, cci de mine
i de poimine i an dup an de acum n acolo (vv. 14-5 /
) va fi a lui Menlaos o not ironic se poate ascunde n aceste
cuvinte, de vreme ce orice cititor din epoca elenistic era familiarizat cu trdarea
Elenei n favoarea lui Pris.
Fecioarele continu cntecul adresndu-i-se mirelui (v. 16) '
fericitule mire, cci la venirea491 lui la Sparta, mpreun cu ceilali pretendeni
la mna Elenei, un om bun a strnutat492. El singur printre eroi l va avea drept
socru pe Zeus, feciorul lui Chrnos, iar dintre aheene nu-i nici una ca Elena, care
va sta cu el de acum sub acelai aternut.
Dac va fi s semene mamei, copilul Elenei va fi o minune. Toate
fecioarele de vrsta ei, de patru ori aizeci493, care, unse cu ulei precum
brbaii, se ntrec n curse lng fluviu Eurtas494, au cte un cusur, dac sunt
comparate cu Elena. Ea este de aur () printre celelalte fete, aa cum
aurora cnd rsare i arat chipul frumos din noapte sau cum primvara cea
486
200
Epitetul o mai caracterizeaz pe Afrodita (Anacreont. 53, 22) sau pe Apllon (AP 9, 525).
Form doric de ind. prez. III sg.
497
Aceast seciune a fost amplu dezbtut, fiind caracterizat drept etiologic, cu referire la
instituirea unui cult al Elenei la Sparta.
498
Kaibel, Herm. 27, 249 ap. Gow ed., vol. II.
496
201
Pausanas povestete c poetul Steschoros din sec. al VI a. Chr. blamase n versurile sale
purtarea Elenei, motiv pentru care ar fi fost pedepsit prin orbire de mnia acesteia. Pentru a face s
nceteze aceast stare poetul trebuia s compus o retractare () a calomniilor sale.
Dup ce a compus-o, i-ar fi recptat vederea. V. Paus. 3, 19, 13; cf. Isoc. 10, 64; Pl. Ep. 319e; id.
Phdr. 243b.
500
Epitalamul lui Theocrit l-a inspirat i pe scriitorul bizantin Niketas Eugenianos n De Drosillae
et Chariclis Amoribus. n literatura latin poate fi citit pentru comparaie Epitalamul zeiei Thtis
i al lui Peles al lui Catullus (Cat. 61).
202
203
501
V. e.g. Idila I.
204
DIOSCURII XXII
(223 v.)
TITLU: Manuscrisele antice concord n privina numelui idilei,
Dioscurii; cele mai vechi ediii au modificat titlul n
imn ctre Dioscuri. O parte dintre manuscrise aduc completarea n
dialect ionic i, pe aceast baz, editorii moderni au refcut n text formele
ionice, eliminnd dorismele din tradiia manuscris.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Obiectul idilei l reprezint Dioscurii, Cstor
() i Polydekes (, lat. Pollux), nscui din iubirea lui Zeus cu
Lda. Potrivit legendei, aceasta era ns cstorit cu Tyndreos, regele
Lacedemoniei. n noaptea n care Zeus s-a unit cu Lda, lund nfiarea unei
lebede, ea l-a iubit i pe soul ei muritor, iar cele dou cupluri de gemeni care au
rezultat au fost atribuii astfel: Polydekes i Elena erau considerai copiii lui
Zeus, iar Cstor i Clytemnstra ai lui Tyndreos. Poemul ia forma unui imn,
structurat n patru pri distincte, care trebuie judecate separat.
1. Prolog ctre Dioscuri: (vv. 1-26)
Prologul este n mod vizibil imitat dup imnul homeric al XXXIII, fiind un
fel de variant alexandrin a acestuia. Ambele poeme i prezint pe Dioscuri drept
protectori ai navigatorilor, cu diferena c, n timp ce imnul prezint teofania
Dioscurilor, Theocrit o nlocuiete cu imaginea unei corbii surprinse de furtun.
Primul vers este lmuritor att pentru genul literar cruia i aparine
poemul, ct i pentru subiectul abordat: Rostim un imn n onoarea celor doi fii ai
Ledei i ai lui Zeus purttor de egid (v. 1
). Cei doi sunt Cstor i Polydekes cel temut n lupta cu pumnul (v.
2 ), fiii fiicei lui Thstios502, frai
lacedemonieni, zeii ce-i salveaz pe oameni n momente de cumpn, pe cai
atunci cnd se sperie n lupt i navele cuprinse de furtun. Ei smulg din adnc
navele odat cu marinarii ce credeau c vor muri (vv. 17-8
/ ) i pe dat pe ntinsul mrii se
aterne calmul.
Theocrit li se adreseaz Dioscurilor n ipostaza lor de cei ce-i ajut pe
muritori (v. 23 ) i le enumer calitile ntr-un singur vers:
502
Lda, fiica lui Thstios, rege n Aetolia, avusese, pe lng cei doi biei, i dou fete,
Clytemnstra i Elena.
205
503
Cf. Alcm. frg. 9; calitatea de clre i era atribuit mai ales lui Cstor (e.g. Od. 2, 300; A. R. 1,
147).
504
Aceast nsuire, ca i cea de cntrei, nu mai este atestat de ali autori i se crede c Theocrit
face aici aluzie la un episod ce era relatat n poemul Cypria.
505
Dioscurii erau i patronii atleilor, cf. Pi. N. 10, 51; Paus. 2, 34, 10.
506
V. Idila XIII.
507
Varianta n care Theocrit a revizuit episodul povestit mai nti de Apollnios este susinut de
Gow, ed. vol. II, pp. 382 sqq. i de D. Hagopian, Pollux' Faustkampf it Amykos, Wien/Stuttgart,
1955. Ali cercettori au ajuns la concluzia opus, u. n special A. Khnken, Apollonios Rhodios
und Theokrit. Die Hylas- und die Amykosgeschichten beider Dichter und die Frage der Prioritt,
Gttingen, 1965.
508
V. nota de la Idila XIII, unde sunt numite negrele stnci ce se mic
deodat.
206
Epitet pe care Homer l aplic frigienilor (Il. 3, 185); cf. h.Ven. 137.
Pentru nuana culorii u. Arist. Col. 792b6.
Imagine construit dup model homeric, cf. Il. 2, 536; Od. 22, 203.
207
208
515
516
Cf. A. S. F. Gow, The twenty-second Idyll of Theocritus, Class. Rev. 56 (pp. 11-18), 1942.
Cf. Bruna M. Palumbo Stracca, ed., p. 341.
209
Lekippos era fiul lui Periers i al Gorgophonei, una din fiicele lui Perses (sau Orphes,
dup alt tradiie).
518
Aceasta este presupunerea lui Wilamowitz (Textg. d. griech. Buk., pp. 191 sqq.). Exist ns i
opinia contrar, cum c suntem n faa unui singur discurs, cel al lui Lynkes, lungimea discursului
fiind n opoziie stilistic cu stihomitia din primul episod. Cf. Bruna M. Palumbo Stracca, ed., pp.
356-7, n.
519
Imagine homeric, cf. Il. 11, 241, dar i Verg. A. 10, 745.
520
Cf. Pi. N. 10, 72 ' .
521
Cetatea lui los, i.e. Troia.
210
211
523
Gow, Class. Rev. 56, 1942, pp. 11 sq. i ed., vol. II, p. 384 sq.
212
213
Ag. 416; Schwyzer 89, 17 Argos, sec. III a. Chr.), chiar dac aici acest sens e mai potrivit (cf.
Thphr. Frg. 128; Sopat. 1; Plb. 18, 16, 2; Plin. HN 34, 45).
v. 48 : prep. se construiete cu forma ionic de dat. : pe braele zdravene. /
: are aici sensul de muchi, cf. Hp. de Arte 10; Arist. Pr. 885a37.
v. 49 : ind. m.m.c.p. act. pers. III pl. al vb. a sta (n picioare), avndu-l ca
subiect pe . / : particul epic comparativ. / : part. prez. act. masc. nom. sg. al
vb. a rostogoli, acordat aici cu rul nvolburat.
v. 50 : compus + a netezi de jur mprejur, aici la ind. aor. pers. III sg. act.; n
acest pasaj apare cea mai veche atestare a vb. compus. Theocrit are n minte probabil imaginea din
Od. 12, 79.
v. 51 : forma epic a conj. adversative dar, n schimb. / : form epic de gen.
sg. de la spate, determinat de prep. : pe spate i pe grumaz (). / :
form epic de ind. imperf. mp. pers. III sg. a vb. a flutura, subiectul fiind
pielea (de leu, ).
v. 52 : form ionic de part. perf. mp. nom. sg. a vb. a atrna, acordat cu
. / : e captul natural al unei blni de animal, cum sunt labele din fa sau
din spate; pielea leului e agat de extremitile marginilor.
524
Urechile strivite de lovituri e o imagine clasic pentru boxerii antici, cf. Ar. frg. 98; Plat. Prot.
342B; Mart. 7, 32.
525
Cf. S. Nicosia, Teocrito e l' arte figuativa, Palermo, 1968, p. 49 sqq.
214
215
216
Gigantomahia pe
friza de nord a
altarului lui Zeus
de la Pergamon:
(de la stnga la
dreapta) Dine,
Polydekes,
Lynkes, Cstor,
das, Oron
527
217
528
218
219
Existau mai multe versiuni referitoare la motivelor orbirii proorocului. O variant spune c i-a
pierdut vederea pentru c, din ntmplare, o vzuse pe Athena goal la baie. n compensaie, ar fi
primit darul profeiei (cf. Call. Lau. Pall. 5). Mai cunoscut, ns, este povestea referitoare la
transformarea lui Teiresas n femeie i apoi din nou n brbat n urma interveniei pe care ar fi
avut-o n privina unui cuplu de erpi ntlnit pe munte. Devenit celebru pentru situaia
excepional prin care trecuse, a fost consultat de ctre Zeus i Hra care discutau n jurul dilemei
dac brbatul sau femeia ar avea cea mai mare plcere n dragoste. Fr s ezite, acesta a rspuns
c, dac plcerile iubirii s-ar compune din zece pri, femeia ar avea nou i brbatul una singur.
Hra, furioas c astfel fusese dezvluit marele secret al sexului, l-a lovit cu orbirea. Pentru a-l
consola, Zeus i-a oferit darul profeiei i privilegiul de a tri timp ndelungat (cf. Apollod. 3, 6, 7).
536
O tradiie mult mai cunoscut susine c Lnos ar fi fost maestrul eroului n domeniul muzicii
(Theocrit l numete mai jos pe Emolpos n acest domeniu). Pentru c nelegea mai greu,
profesorul i aplica uneori nite corecii, pn ntr-o zi cnd Heracls l-a omort cu un pietroi sau,
potrivit altor surse, chiar cu instrumentul folosit la atingerea corzilor, plectrum. Cf. Apoll. 2, 4, 9;
Ael. V.H. 3, 32.
537
Rege al cetii Oichalia, Erytos era fiul unui arca celebru, Melanes, considerat cobortor din
Apllon nsui, arcaul divin. i motenise talentul i e prezentat ca maestrul lui Heracls, pe care l
nvase s foloseasc arcul. Arcul lui Erytos, motenit de fiul su, phitos, fusese druit de acesta
lui Odysses ca semn de ospitalitate; cu acest arc au fost apoi omori pretendenii la mna
Penelopei. Cf. Od. 8, 224; ibid. 21, 13.
538
Sunt cunoscui n mitologie mai muli Emolpos, dar nici unul nu era fiul lui Philamn. Acesta
din urm avea legtur cu muzica, cci era fiul lui Apllon. Lui i se atribuie inventarea corurilor
formate din tinere fete. Cf. Pherecyd. frg. 63.
539
n mitologie sunt cunoscute dou personaje cu acest nume: unul e fiul lui Lycon (Apoll. 3, 8,
1), cellalt e regele unui trib trac (Serv. ap. Aen. 1, 317). Nici unul din ei, ns, nu are legtur cu
Herms sau Heracls.
220
propriul tat, Amphitron, a nvat s mne caii; de la Cstor540, fiul lui Hppalos,
a nvat s lupte cu armele.
Ultimele versuri pstrate sunt dedicate descrierii patului, cinei, prnzului i
vemntului lui Heracls. O piele de leu i servea drept culcu lng patul tatlui
su, cina consta din carne fript i o pine mare dorian, la prnz mnca o gustare
uoar nepreparat la foc. Hainele i erau croite fr art i nu-i ajungeau dect
pn la jumtatea picioarelor.
Astzi, graie unei descoperiri papirologice din 1930 (Papirul de la
Antinoe), se tie c idila continua cu nc 30 de versuri, pstrate foarte
fragmentar, ce constituiau un imn n onoarea lui Heracls pentru victoria ntr-o
ntrecere poetic (se pstreaz o not pe marginea papirului, care parafrazeaz
ultimele dou versuri).
Heracls strangulnd cei doi erpi trimii
de Hra. Detaliu de pe un vas cu picturi
roii, cca. 470 a. Chr., Muzeul Louvre,
Paris
221
doar o mam grijulie i un tat ce sare s-i apere copiii, asculttor la indicaiile
soiei. Ei nu sunt nconjurai de grzi de corp sau soldai narmai, precum
cpeteniile Thebei, ca la Pindar, ci de nite simpli sclavi. Teiresas nsui nu are
statura unui profet inspirat, ci pare un ghicitor chemat acas de o femeie curioas.
n timp ce la Pindar Heracls era un nou nscut, iar faptele sale erau cu att mai
incredibile, la Theocrit a mplinit zece luni i se ine singur pe picioare, fiind un
mic omule, n stare, la o adic, s strng n mini nite erpi. Dup mplinirea
faptei eroice, la Theocrit cei din cas se rentorc n pat, de parc, cum observ cu
umor Legrand545, ar fi fost vorba de alungarea unei pisici sau de nchiderea unei
ferestre. inea de arta alexandrin ca mitologia s fie adus n viaa de zi cu zi i
transpus n scene de gen.
Nu este exclus ca fiecare scen n parte (lupta cu erpii, prinii ngrozii
care dau fuga n camera copiilor, profeia lui Teiresas n faa Alcmnei) s-i fi
fost sugerate lui Theocrit de reprezentri grafice, pe care, dup modelul alexandrin
bine cunoscut, poetul aici s le reproduc.
DATA COMPOZIIEI:
222
v. 8 : aici form de dual, sufleelele mele. Pare cel mai vechi exemplu de folosirea a lui lui
ca termen de dezmierdare. n lat. cf. Cic. Fam. 14, 14, 2 uos, meae carissimae animae voi,
sufleelele mele prea dragi. Pentru comparaia dintre suflet i copiii cf. Eur. Andr. 418-9 '
' / ' pentru toi oamenii copiii sunt sufletul lor. / : adj. ,
e un hapax, cu sensul de n siguran, n stare bun, fericit. Din punct de vedere sintactic e
mai degrab un element predicativ suplimentar: ' dormii linitii; la fel de
mai jos.
v. 9 : adj. , are aici sensul de fericit. / : opt. prez. mp. pers. II pl. al
vb. a se culca, a se aeza n pat. / : form doric de ac. sg. de la auror,
lumina zilei, diminea. / : opt. aor. med. pers. II pl. al vb. a ajunge, avnd
drept complement : s ajungei la ziu, expresia e homeric, cf. Od. 17, 497 i id.
19, 319.
v. 10 : form doric de part. prez. med. fem. sg. a vb. a spune: astfel
spunnd. / : form epic de ind. aor. act. pers. III sg. a vb. a roti, a mpinge, avnd
drept complement . / : () e scutul de rchit sau de lemn, de form
concav, acoperit cu plci de metal sau piele de bou. El e folosit aici pe post de leagn pentru cei
doi bebelui. / : form epic de ind. aor. act. pers. III sg. a vb. a apuca, a cuprinde:
somnul i-a nvluit; imaginea e homeric, cf. Il. 10, 192; Od. 20, 52.
V. J. Stern, Am. Journ. Philol., 1974, pp. 353 sq. Este celebr formula vergilian (Verg. A. 6,
278) consaguineus Leti Sopor somnul, frate de snge cu moartea.
223
224
v. 21 : form epic de ind. aor. med. pers. III pl. a vb. a se trezi. Subiectul e
. / : genitiv absolut; e forma epic de part. prez. act.
masc. gen. sg. de la a observa.
v. 22 : ind. aor. pas. pers. III sg. al vb. a realiza, a produce.
v. 23 : form doric de ind. aor. act. pers. III sg. a vb. a striga. Subiectul e
de mai jos. / : aici cu valoare temporal, cf. n epoc Call. H 3, 51. / : ind. aor. act.
pers. III sg. al vb. a recunoate.
v. 24 : adj. , neruinat (un compus de la ruine) are aici sensul de
nesios, acordat cu dinii. Apollnios folosete adj. cu acelai sens despre ochii unui
monstru (A. R. 2. 407).
v. 25 : ind. aor. act. pers. III sg. al vb. a da jos cu lovituri de picior (+
), are drept obiect ptura de ln.
v. 26 : form epic de inf. prez. act. a
vb. a fugi, obiect al part. prez.
fcnd eforturi s . / : ind.
imperf. mp. pers. III sg. al vb. a se
npusti, intranzitiv aici: s-a aruncat cu
minile stnd mpotriv ().
v. 27 : ind. aor. med. pers. III sg. al
vb. (1) a strnge, a sugruma, avnd ca
obiect cei doi (erpi); n context e o
figur etimologic: i-a
strns cu o strnsur.
225
547
Pentru privirea malefic a erpilor cf. Hes. Th. 826; A.R. 4, 1543; Verg. G. 3, 433 i Aen. 2,
210; Stat. Th. 5, 508; relaia dintre arpe i privirea sa era ntrit de punerea n legtur de ctre
antici a numelui arpelui, , cu vb. a privi. Cf. EM 286, 7.
548
Cf. Il. 18, 206; Od. 19, 37; H. Hom. 2, 189 / 280; Hes. Scut. 70; Eur. Bacch. 624 i 1083.
226
(Pseudo-Theocrit)
HERACLS, UCIGTORUL LEULUI [XXV]
(281 v.)
TITLUL: Titlul 549, adoptat astzi de cei mai muli editori,
apare pentru prima dat n ediia lui Calliergis din 1516 (Roma), care precizeaz
c acesta i aparine i c nceputul poemului ar lipsi. El se potrivete oricum doar
ultimei pri a poemului. n ediia din acelai an a lui Giunta (Firenze) piesa
poart titlul moia lui Aughas.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Este cea mai lung din compoziiile atribuite lui
Theocrit, fiind un scurt poem epic mitologic (). Ea este structurat sub
forma a trei naraiuni epice (un triptic) numite ntr-un manuscris eclogai, dintre
care primele dou ne-au fost transmise cu titluri aparte:
1. Heracls ctre un plugar, cu trimitere la titlul
tradiional din Od. XIV ( )
2. trecerea n revist, cu referire la Il. IV (
).
3. Cea de-a treia purta cu siguran i ea un nume, dar nu ni s-a pstrat. Lui i s-ar
potrivi titlul ntregului poem, .
227
228
559
Regele cetii Elis din Pelopones, fiu al Soarelui i tat al lui Philes. El motenise de la tatl
su numeroase turme, dar neglija s scoat gunoiul care se adunase n grajduri. Acestea au fost
curate de ctre Heracls, care a fcut o sprtur n zidul ce nconjura grajdurile i a lsat s
ptrund pe acolo apele rurilor Alphes i Penes (potrivit lui Apollod. 2, 5, 5), care curgeau n
apropiere; apa a ieit pe partea cealalt a curii i a luat cu ea tot gunoiul. Aughas a fost ucis de
ctre Heracls, dup ce a refuzat s-i dea eroului a zecea parte din turme n urma isprvii sale.
Variante ale povetii apar la Call. frg. 383 i Paus. 5, 1, 9.
560
De remarcat c adj. cu prul frumos apare n Iliada doar cu referire la cai (e.g. Il. 23,
13), dar deja la Ncandros caracterizeaz lna (Nic. Al. 452).
561
Numele rului are forme diferite la autorii antici. El separa Elida (Elis) cea scobit ()
de Pisatis, cf. Paus. 5, 7, 1; Str. 8, 388.
562
Ru din vecintatea Olympiei de la care mprumut i caracterul sacru. Modelul aici este
Homer (Il. 11, 726).
563
Numele unui district din partea de nord a Elidei, menionat de la Homer (Il. 2, 615, etc.).
564
Despre locuri adj. mai apare la Hes. frg. 122 i Simon. 53.
565
mai apare n VII, 39, dar n nici una din idilele sigur autentice.
566
Curs de ap pe care Heracls l-a abtut pentru a cura grajdurile lui Aughas. Potrivit lui
Apolldoros, cele dou ruri ar fi fost Alphes i Penes.
567
Expresie mprumutat de la Pindar (Pind. P. 9, 37).
568
Form epic de dat. pl. de la bou, vac.
569
Cf. Od. 5, 277.
570
Adj. , despre zei, cu sensul de cel care poate duce la bun sfrit, atotputernic.
229
Ca epitet al lui Apllon, fost pstor de boi al lui dmetos, cf. Call. Ap. 47; A.R. 4, 1218.
Form epic de gen. sg. de la rege.
573
Formula e mprumutat din Il. 10, 6 ( ).
574
Expresie mprumutat de la Homer, cf. Il. 1, 601; Od. 9, 161.
575
Primul hemistih este imitat dup Od. 4, 379 / 468; este o form homeric de imperat.
aor. a vb. a spune.
576
Forma epic de ind. perf. pers. II sg. de la a veni.
577
De observat folosirea adj. cu sensul care apare n epopeile homerice, de condiie
umil, cf. Il. 14, 472; Od. 1, 411.
578
Form epic de ind. prez. pers. III pl. a vb. .
579
, formul mprumutat de la Homer (cf. Il.1, 84).
572
230
580
Numele obinuit n epopeile homerice pentru populaia Elidei (cf. Il. 2, 619; Od. 13, 275, etc.).
Aa cum rezult i de la Homer i Hesiod, aceasta era principala atribuie a regilor n perioada
arhaic.
582
aici cu sensul de muritor ca n Il. 17, 98.
583
Unul din fiii regelui. El s-a mpotrivit tatlui n disputa pe care acesta a avut-o cu Heracls
referitoare la rsplata cuvenit dup curarea grajdurilor. Acesta este motivul pentru care a fost
alungat de rege i a fost nevoit s se stabileasc n cetatea Doulchion (una din insulele Echinade).
Dup ce Heracls l-a nvins pe rege, el l-a pus pe Phyles pe tronul cetii Elis.
581
231
232
vedea. Pentru cititor este i momentul n care strinului i se spune pentru prima
dat pe nume, Heracls, fiul lui Amphitron, poate pentru simetria cu ecoul literar
citat sau / i pentru a sublinia contrastul ntre felul n care cinii l atac pe marele
erou, n schimb se gudur pe lng umilul btrn. Scena e ndulcit prin raportare
la modelul ei literar, cci btrnul doar simuleaz c ia pietre de jos, n schimb
Emaios alung cinii cu o ploaie de pietre. Bucuria interioar a plugarului, carei vede cinii gata s apere ograda n lipsa sa (vv. 76-7 ,
/ ' ), este o nuanare alexandrin a
clasicului prototip homeric. i acest scurt episod este un exemplu de remake
elenistic, de prezentare altfel a modelului consacrat.
h. PORTRETUL CINELUI
ce mai fiar au mai fcut i zeii!
n continuare scenei atacului, btrnul plugar face un scurt, dar ptrunztor
portret al cinelui, menit s stea n preajma omului, dar lipsit de capacitatea de a
discerne: (vv. 78-83)
Doamne! ce fel dobitocul acesta fcutu-l-au zeii,
Pururi pe lng cas s steie, i ct de detept e!
(80) Dar dac el ar avea i mai mult judecat i minte
i dac-ar ti el la cine-i cu cale s dea i la cine
Nu, n-ar mai fi dobitoc mai n cinste ca dnsul pe lume.
ns aa-i hrgos i e peste msur de aprig.
,
, .
(80) ,
' ,
' .
233
seama c unul din ei e stpnul lor. Dicionarele (LSJ, Bailly) echivaleaz adj. cu prudent,
nelept, plecnd de la acest pasaj n care se atepta un epitet cu valoare laudativ la adresa
cinelui.
v. 80 : forma originar a pronumelui personal
la persoana a III-a dativ singular era F < *swoi,
aici cu valoare posesiv, de construit
. / : adj. inteligent, n
Odysseia mereu asociat cu drept (Od.
2, 282; ibid. 3, 133), este acordat aici cu
minte. / : adv. are aici valoare
abstract: n sinea lor.
v. 81 : form epic de ind. m.m.c.p. III sg. a
vb. a ti. / : form epic de
inf. prez. act. a vb. a fi violent,
furios; cu referire la cini i la Pl. R. 469e.
591
234
235
este ferma, stna, locul n care locuiau cei ce ntreineau animalele. / : arcul,
ngrditura n care sunt adunate animalele.
v. 88 : form epic pentru conj. n schimb, marcnd un puternic contrast fa de
imaginea anterioar; n context numrul nesfrit al vacilor este opus cornutelor. / :
multe mii, formul des ntlnit la Homer, cf. Od. 15, 556; ibid. 16, 121.
v. 89 : adv. format din i , precum, introducnd o comparaie, folosit frecvent n poezia
epic, cf. Il. 16, 59; Od. 7, 36; Hes. Sc. 290. / : adj. exclusiv poetic, , ,
plin de ap, de unde poate care anun ploaia, cu referire probabil la culoarea nchis a
vacilor ce se revars n amurg; pentru adj. cf. AP 9, 327 (Hermocr.); D.P. 782; Nonn. D. 11, 47.
v. 90 : form epic de ac. pl. neut. de la pron. relat. care. / : form
perifrastic pentru a exprima pasivul sunt ndeprtai, cu referire la
nori. / : adv. nainte, mai departe, folosit din Imnii homerici (h. Hom. 32, 10), a
devenit favoritul lui Apollnios din
Rhodos (1, 306 / 391 / 964, etc.).
v. 91 : form epic pentru ori. /
: gen. epic de la vntul de
sud, cunoscut de la Homer ca unul cu
puternice rafale i aductor de ploaie. /
: gen. epic de la vntul
de nord; epitetul (pentru )
din Tracia caracteriza acest vnt de la
Homer (cf. Il. 9, 5).
v. 92 : , genitiv
determinat de numrul celor
care merg (despre nori). / : form
epic de dat. sg. de la vzduh. /
v. 93 : sfrit, repaus,
termen poetic i de proz trzie; '
nu-i sfrit, relund prin variaie
sinonimic , exprimar
similar n Il. 2, 347, Od. 4, 544 i Thgn.
Heracls curnd grajdurile lui Aughas, la
stnga se afl Athena, metop de pe Templul lui
Zeus, 460 a. Chr., Muzeul de arheologie, Olympia
nori.
v. 94 : subst. muchi ajunsese nc de la Homer cu sensul metaforic de for, iar formula
/ fora vntului este atestat n Odysseia (Od. 9, 71). / : sc. . /
: vb. , o a (se) narma cu un coif, de unde a se ridica la lupt putea fi
folosit metaforic nc din Iliada cu referire la valuri, a-i ridica crestele (cf. Il. 4, 424; A. R. 1,
1028); aici norii (subiectul verbului este ) se ridic unii peste alii (' ).
v. 95 ': () este cireada de vaci. / : ind. imperf. pers. III sg. al vb.
, subiectul este .
236
592
237
Form epic de imperfect la pers. III pl.; vb. este folosit la Homer despre defilarea
soldailor, cf. Il. 2, 92; ibid. 4, 432.
595
Acolo unde mai este atestat (Il. 1, 205; Rhian. 1, 12), termenul denumete o trstur negativ
de caracter; aici, ns, autorul l folosete pentru a sugera mndria animalului.
596
Od. 23, 246 ', ' .
597
Cf. Il. 11, 735; Od. 5, 479; ibid. 11, 16; Hes. Th. 760; S. El. 824; E. El. 464.
598
pstor, atestat la Homer i Apollnios din Rhodos (Od. 15, 504; A. R. 3, 592), nu este
un termen din vocabularul idilelor bucolice autentice.
238
599
239
602
Nu exist un titlu n tradiia manuscris, dar acestei seciuni i s-ar potrivi numele ntregului
poem, .
603
Primele versuri ale celei de-a treia pri se aseamn cu nceputul cnturilor 4 i 16 din
Odysseia.
604
E.g. Od. 19, 215; A. R. 4, 69.
605
Hapax, . Modalitatea de compunere a cuvntului este ns comun: e.g. -
gigant teribil (Nonn. D. 4, 447), - copil demn de plns (despre un copil mort) (IG
12(7), 115, Amorgos, sec. II a. Chr.), - distrugtor teribil (despre Chrnos, Orph. A.
426), -, cel ce zice vorbe teribile (POxy. 465, 161, sec. II p. Chr.), -, lup
teribil (AP 7, 550, Leon.), - tat nefericit (A. Ch. 315), etc.
606
Acest epitet al lui Zeus mai apare la . Th. 3, 96. Nema (), un derivat de la
dumbrav, era o zon de pdure ntre Argos i Corint.
607
Tatl Alcmenei (mama lui Heracls), Electron, era fiul lui Perses.
240
sine c aceast fapt trebuie s fie opera puternic a minilor sale (v. 176
) hipalag pentru opera minilor puternice.
Prin acelai artificiu literar, folosit mai trziu de ctre Vergilius, atunci
cnd, la nceputul crii a II-a a Eneidei, o pune pe Dido s-i cear lui Aeneas s
povesteasc cderea Troiei, tot astfel, aici, autorul poemului l determin pe
Phyles, n numele cititorului, s-i cear lui Heracls s povesteasc episodul
rpunerii leului din Nema i felul n care a ajuns fiara n acel inut: spune-mi
cum ai rpus aceast groaznic fiar i cum a venit n inutul bogat n ape al
Nemei (v. 181-2 ' / '
) ultima dintre ntrebri vine s rspund
gustului alexandrin pentru umanizarea mitologiei sau, altfel spus, pentru a conferi
ct mai mult veridicitate unor personaje sau situaii ce ieeau din cadrul natural.
Cititorul alexandrin trebuia convins de posibilitatea existenei unui leu n
Argolida608.
c. Heracls ctre Phyles (vv. 193-281)
Dup cteva versuri de tranziie
(vv. 189-192), din care aflm c Phyles
i face loc pe crare eroului pentru a-l
putea asculta mai bine, Heracls ncepe
s-i
povesteasc
acestuia
prima
isprav / munc () la care
fusese pus de ctre Eurysthes609.
Mrturisete ns c nu tie de unde a
aprut fiara, dar are o bnuial: vreunul
dintre nemuritori, iritat din cauza
sacrificiilor, a trimis aceast pacoste
()
asupra
urmailor
lui
610
Phorones . Leul, n distrugerile pe
care le face printre locuitorii Nemeei,
Heracls i leul, fragment de marmur dintrun relief ce nfia muncile eroului pe un
sarcofag roman de sec. II-III p. Chr.
608
n epoc istoric mai existau lei n Tracia meridional i n unele zone din Macedonia. n
secolul al V-lea a. Chr., potrivit lui Herodot (Hdt. 7, 126), numrul acestora ar fi fost mare, n timp
ce n vremea lui Aristotel s-ar fi mpuinat sensibil (Hist. Anim. 6, 31; ibid. 7, 28).
609
Rege al cetii Micene cruia Heracls a trebuit s i se supun timp de doisprezece ani din
ordinul Pytiei.
610
Unul din regii legendari ai Argosului.
241
242
243
v. 245 : part. prez. mp. dat. sg. al vb. a fi furios, cuvnt din vocabularul
epic (cf. Il. 4, 23; Od. 23, 209). / : adj. , , arcuit, convex, aici despre forma
irei spinrii (). / : particula epic de comparaie precum.
v. 246 : vb. este variant trzie a lui a nfura.
v. 247 : furitor de crue, adj. mprumutat din Il. 4, 485. / : forma epic
de gen. pl. a adj. , acordat aici cu . / : adj. poetic, expresia brbat
priceput apare n Od. 6, 233.
v. 248 : form epic de conj. prez. act. pers. III sg. al vb. a ncovoia. /
: este smochinul slbatic (Ficus Caprificus), arbore cu lemnul foarte flexibil. /
: form epic de gen. sg. a adj.
uor de ndoit, cuvnt
mprumutat din Od. 5, 60 (
).
v. 249 : part. aor. act. masc. nom.
sg. al vb. a nclzi; pentru
imagine cf. Od. 21, 245. / : adj.
aflat pe o osie este un hapax
i caracterizeaz aici car, cru.
v. 252 : form poetic pentru teribil. / : form epic de ind. aor. mp. pers. III
sg. a vb. a sri.
v. 253 : form epic de part. prez. act masc. sg. a vb. a fi furios, aici de
construit cu inf. : furios s . / : forma epic de gen. sg. de la piele, carne. /
: form epic de inf. aor. act. a vb. a sfia + gen. .
244
Panou de marmur al unui sarcofag reprezentnd muncile lui Heracls, oper roman
de sec. III p. Chr. De la stnga la dreapta: leul din Nema, hidra din Lrna, mistreul
din Ermanthos, cprioara din Kerneia, psrile de pe lacul din Stmphalos, centura
lui Hippolte, grajdurile lui Aughas, taurul din Creta i caii lui Diomdes.
GENUL LITERAR: Piesa [XXV] este un exemplu de , scurt poem epiconarativ de inspiraie homeric, dar scris n manier alexandrin. Episodul ales
precede munca lui Heracls; ca de obicei, Theocrit (sau autorul ce-l imit) alege
s prezinte o parte netratat a unui episod arhicunoscut.
S-a emis ipoteza c aceste trei buci distincte ar fi fost pri ale unui poem
n parte disprut sau pri dintr-o lucrare mai ampl ce urma s fie alctuit (o
Heracleid). Legrand (ed. vol. II p. 68) consider c aceste trei episoade sunt de
fapt o lucrare fragmentar, scris astfel cu intenie, ca i Idila XXIV, aa cum o
cerea gustul alexandrin, ce se opunea poemului continuu. Ele ar fi ca trei
rapsodii epice n miniatur ntr-un decor pastoral, lsate dinadins nembinate.
Exist, de fapt, o unitate care depete aparenta lips de omogenitate.
Cele trei buci se succed din punct de vedere cronologic, se pregtesc una pe
614
245
246
247
spre
deosebire de scena
similar de la Euripide
(Eur. Ba. 1048 sq.),
unde menadele cnt i
nu sunt angajate n
Penthes gata s fie dezmembrat de ctre Agae i In,
riturile religioase, iar
scen pe capacul unui lekanis (vas pentru cosmetice) attic
Penthes privete dintrcu figuri roii, cca. 450-425 a. Chr.
un copac631. Autone l
zrete cea dinti i scoate un strigt groaznic ( 632). Rstoarn
cu picioarele obiectele sacre () ale lui Bcchos care te scoate din mini
623
Iedera era, alturi de via de vie, una din plantele asociate frecvent cu Dinysos. V. dila I. Cf.
E. Ba. 81.
624
Precizarea pe pmnt a fost interpretat (Legrand) ca o distincie ntre asfodelul ce crete pe
pmnt, n opoziie cu cel ce crete pe lumea cealalt (cf. Od. 11, 539). Vollgraff (ap. Gow) crede
c se face o diferen ntre tulpina asfodelului, numit i (cf. Thphr. HP 7, 13, 2), i
bulbii acestuia, partea rdcinoas, numit asfodel (cf. Plin. Nat. 21, 109; Nic. Th. 534).
625
Semle i Dinysos apar asociai n practica de cult la Hes. Th. 942; Pind. frg. 75, 19; Eur.
Phoen. 1755; id. Ba. 998. Cifra nou fcea parte din cultul lui Dinysos, u. Gow ad loc.
626
Ad. litt. cele sacre modelate, cu referire la turtele sacre modelate n diverse forme oferite n
ritualuri, ca n Idila XV, 115. Legrand propunere emendarea textului aici cu varianta mai clar
(cf. AP 6, 231, Phil.). Pentru turtele folosite n sacrificiu u. Theodor Georgescu,
Vocabularul culinar n greac i latin, vol. I, Produse de patiserie, Bucureti, 2007, pp. 106-118.
627
Compusul mai este atestat la A. Supp. 334 i Nic. Th. 863.
628
Impf. vb. a fi pe plac hapax.
629
Adj. apare de la Homer ca epitet pentru sau , u. Il. 15, 273, iar apoi Hes.
Th. 675 / 786; Thgn. 176; Pi. O. 6, 64; A. Supp. 352; E. Supp. 80.
630
Pistacia Lentiscus, cf. Hdt. 4, 177; Thphr. HP 9, 1, 2.
631
Potrivit lui Wilamowitz acest ultim detaliu ar fi o inovaie a lui Euripide (Textg. d. griech.
Buk., p. 214).
632
Aici cu valoare adverbial.
248
Form homeric de ind. imperf. mp. pers. III sg. a vb. a fi nebun de furie.
Versul, care pune i probleme de critic de text, este neles n general ca exprimnd micarea
de de a-i ridica faldurile peplosului pn la coapse pentru a fi uurat urmrirea. Exist, ns,
i interpretarea c ele i coboar de fapt faldurile peplopsului pentru a fi decente, cci ritualul
bahic le cerea s se expun goale. V. Gow ad loc.
635
V. Gow ed. vol. II ad loc.
634
249
v. 30 : opt. prez. act. pers. I, sg. al vb. a fi pur, termen folosit i de Euripide
(E. Ba. 1008). / : form epic de dat. pl. a adj. neprihnit. / : opt. aor.
act. pers. I, sg. al vb. a fi pe plac (cuiva + dat. ).
v. 31 : form doric de gen. sg. masc. a adj. purttor de egid, epitet al lui Zeus
ncepnd cu Homer, cf. Il. 2, 375; Alc. 85; Emp. 142. / , att. : vultur, de unde
pasre care prevestete (cf. Il. 8, 247; ibid. 12, 201; Od. 2, 146), apoi, ca n acest context,
prevestire (lat. omen).
v. 32 : form epic de dat. pl. a lui copil, aici dat. posesiv: copiii celor pioi le
[au] pe cele mai bune. / : form de neut. pl. a adj. / mai de dorit,
funcioneaz de obicei drept comp. al lui bun.
Enigma acestor versuri este dat de cel puin dou elemente: mai nti, de
ce intervine poetul la pers. I i afirm rspicat c nu are nici un fel de mil fa de
cel ce nu respect cultul lui Dionysos? apoi, de ce precizeaz att de clar vrsta de
nou sau zece ani a celui care, dac ar nclca riturile, ar trebui s suporte
consecine chiar mai dure dect cele ale lui Penthes? Aceast insisten a prut
suspect comentatorilor i s-au emis de-a lungul timpului diverse ipoteze care s
explice rostul acestor versuri. Una dintre acestea ar fi c versurile fac aluzie la
asasinarea unui copil de 9-10 ani de la curtea Ptolemeilor, pe care Theocrit
ncearc astfel s o scuze636. S-a crezut i c poemul a fost compus cu ocazia
iniierii unui copil n cultul dionisiac sau cu prilejul unei srbtori religioase. Nici
una, ns, dintre soluii nu s-a impus pn acum i controversa rmne deschis637.
3. (vv. 33-8) Imn
Ultima parte a idilei ia forma unui imn n care sunt salutai pe rnd
Dinysos ( ), pe care suveranul (638) Zeus l-a nscut pe
nzpezitul Drcanon ( 639) desfcndu-i coapsa640, apoi pe
frumoasa (641) Semle i pe surorile ei, cele din Teba ()642,
636
Ipotez lansat de Wilamowitz, Textg. d. griech. Buk., p. 213 i urm., dar pe care Legrand o
consider nepotrivit n cazul unui poet de talia lui Theocrit (ed. ad. loc.).
637
Pentru o list a ipotezelor propuse u. Gow, ed. vol. II, p. 481-2.
638
Epitetul este aplicat de la Homer lui Zeus, cf. Il. 19, 258; Od.1, 45.
639
Epitetul nzpezit caracteriza de obicei unui loc inaccesibil (e.g. despre munii din
Creta n Od.19, 338 sau despre Olimp n Il. 18, 616 i Hes. Th. 117). Sunt cunoscute dou locuri
cu numele de Drcanon: unul este un deal din insula Icaros (cf. AP 7, 651, 3; Strab. 14, 1, 19),
cellalt este partea de vest a Chersonesului tracic (RE 5, 1645). Mai exist i un toponim
asemntor (Drcanon) ce denumete promontoriul vestic al insulei Cos (Strab. 14, 2, 19), la care
este posibil s se fi referit Theocrit, dar n acest caz epitetul nzpezit nu este dect un ornament
stilistic, cci aici nu exist muni nali.
640
Dinysos fusese extras de ctre Zeus din pntecul lui Semle, dup ce a pedepsit-o pe aceasta
fulgernd-o, pentru c a ncercat s-l vad n toat splendoare sa. Zeus l-a inut n coaps pe
Dinysos pn cnd s-au mplinit cele nou luni pn la natere.
641
Ad. litt. cu forme frumoase, epitet al femeii ncepnd cu Homer, cf. Il. 3, 48; Hes. Th. 250;
Thgn. 1002; Pi. I. 8(7), 31.
250
Traducerea fiicele lui Cdmos este mai puin plauzibil aici, cf. Gow ad loc.
Adj. folosit de ctre Hesiod cu referire la vrajb (Hes. Op. 13).
644
V. R. J. Cholmeley, The Idylls of Theocritus, London, 19192.
645
V. B. A. van Groningen, Les Bacchantes de Thocrite, n Misc. A. Rostagni, Torino, (pp. 338
sqq.), 1963.
646
Legrand, ed. vol. II, p. 90.
647
De asemenea, Eusthtios i-o atribuie (Eust. p. 691, 52).
643
251
648
649
252
Regsim simptomele lui Agae n cele descrise de medicii greci cu referire la cei
ce au tulburri mintale: (Hp. Morb. Sacr. 7) [...]
o spum curge din gur [...] i ochii se mic n
toate prile, simptome ale bolnavilor de epilepsie, o boal sacr n antichitate,
aa cum era vzut i posedarea menadelor de ctre Dinysos. De asemenea,
starea de extaz avea ca manifestare rotirea ochilor: (Hp. Coac. 476)
cele ce-i rotesc ochii de jur mprejur. Prin urmare, la
Euripide bacantele sunt posedate, acioneaz n afara voinei lor, stare pe care
ns, mai trziu, poetul alexandrin nu o va mai sublinia.
(1125) ' ' ,
,
' .
apucnd cu ambele brae mna lui stng,
proptindu-se cu piciorul de-o parte a
nefericitului, i-a smuls umrul, nu cu
propria for, ci zeul i oferea uurina n
mini.
'
(1130) , '
In, de cealalt parte, se muncea i ea rupnd buci de carne, iar Autone i
ntreaga ceat de bacante se apropiau.
' ,
' ,
' .
era doar un strigt confuz, iar el gemea att ct mai putea rsufla, n timp ce ele
urlau.
Momentul agoniei lui Penthes n care, dezmembrat, abia mai rsufl, este
ncadrat de urletele violente ale bacantelor, ca un moment de tcere n mijlocul
unui tumult confuz. Vom vedea cum Theocrit alege s nlocuiasc strigtul cu
un sunet din sfera pastoral.
' ,
' ,
(1135) , '
.
una ducea un bra, alta un picior650 cu tot cu nclri, laturile erau descrnate prin
sfrtecare, i fiecare din ele, plin de snge, arunca de la una la alta, ca pe o minge, carnea
lui Penthes.
650
254
' ,
(1140) ,
' '
,
' .
ct despre groaznicul cap, pe care mama sa l apucase cu minile i l nfipsese n
vrful tirsului, acum l purta prin mijlocul muntosului Kithairn, ca i cum ar fi fost al unui
leu, lsndu-i surorile n dansuri de menade.
255
' ,
,
' ,
(25) ' ,
.
v. 18 : form epic de ind. aor. act. pers. III sg. a lui , ce funcioneaz ca aor. al lui
a spune. / : ind. perf. mp. pers. II pl. al vb. , la perf. cu sens de prezent, a
dori (+ gen., aici ) n limbaj epic (cf. Il. 19, 262).
v. 19 : ind. viit. med. pers. II. sg. al vb. a cunoate, a ti. / : adv.
nainte s + inf. (), exprimnd de obicei o dorin (cf. Il. 2, 413).
v. 20 : form doric pentru mam, adic Agae, mama lui Penthes. / :
ind. aor. mp. pers. III sg. al vb. a mugi, despre persoane i la Eur. H.F. 870 (despre
agonia lui Heracls). / : part. aor. act. fem. nom. sg. al vb. , aici cu sensul de a
smulge, aa cum reiese din ce urmeaz; are ca obiect capul (lui Penthes).
v. 21 : , , () care st s nasc (< a nate), aici gen. acordat cu
; imaginea leoaicei care nate este preluat de la E. Med. 187:
/ arunc privirea crncen a unei leoaice cu pui. Leoaica n chip de metafor a
femeii furioase apare i la A. Ag. 1258 (Cassndra vorbind despre Clytemnstra). / : aici
cu sensul de rget, n schimb muget (despre boi) la E. Ba. 691, cf. Call. Del. 310; A. R. 1,
1269.
v. 22 : ind. aor. act. pers. III sg. al vb. a sfrteca, are ca obiect
umrul. / : omoplat este un termen medical, folosit de autori n limbajul
tiinific (cf. Arist. HA 493b12; Hp. Art. 1; Diog. Apoll. 6), nu n poezie; nu este ns prima dat
cnd Theocrit (sau un imitator) introduce vocabularul medical n poezie.
v. 23 : adv. cu piciorul; imaginea proptirii pe pntec ( ) cu piciorul
pentru a putea trage mai bine este similar felului n care rzboinicii din Iliada i scot sabia din
cel ucis: (Il. 6, 65) Puse piciorul in pieptu-i i-i
smulse iar lancea-i de frasin (trad. Dan Sluanschi). / : aici cu sensul de fel, adic n
acelai fel; In i Autone trag simetric de trupul lui Penthes, fiecare proptindu-se cu cte un
picior de stomacul lui si trgnd de cte o mn.
v. 24 : cele rmase n surplus, adic ceea ce nu smulseser cele trei conductoare. /
: form epic de ind. imperf. mp. pers. III pl. a vb. a mpri carnea,
de obicei despre mprirea crnii unei victime sacrificiale printre invitai (cf. Is. 9, 33; Luc. Prom.
20); n context se sugereaz c Penthes este o astfel de victim.
v. 25 : part. perf. mp. fem. nom. pl. al vb. a amesteca, a mnji + dat.
cu snge; imagine similar cu Od. 9, 397.
v. 26 : jale, plngere (cf. a jeli), termen atestat i la A. Ch. 432.
256
(vv. 18-9) Ruga lui Penthes de la Euripide, la care nu exist un rspuns articulat,
cci menadele sunt n trans, este nlocuit cu un scurt dialog la Theocrit.
Penthes se adreseaz tuturor i primete de la Autone (nu de la mama lui) un
rspuns demn de un dialog subtil: vei afla nainte de a auzi ceea ce sugereaz,
desigur, n primul rnd rapiditatea cu care va avea loc dezmembrarea, dar creeaz
n acelai timp cititorului impresia c bacantele acioneaz cu snge rece i nu
cuprinse de delir, ca n tragedie. Ele nu-l confund cu un animal (), ca la
Euripide, ci l ucid pur i simplu pentru c a asistat la un lucru interzis. (sngele
rece este i impresia pe care i-o las apoi mrturisirea la persoana I a poetului
cruia nu-i este mil de cel ce nesocotete cultul zeului).
(vv. 20-1) Legtura dintre mama lui Penthes i capul smuls al acestuia este
prezent la amndoi autorii, dar cu diferene. La Euripide scena este lsat la
sfrit, ca o ncununare a oribilului. De asemenea, nu rezult c Agae este i cea
care i-a smuls capul, ci doar c l nfige n vrful tirsului, la finalul scenei
dezmembrrii, cu credina c poart capul unui leu. La Theocrit nu este preluat
imaginea purtrii n vrful tirsului a estei (cum am vzut, probabil inovaia lui
Euripide), n schimb se precizeaz destul de clar c ea i-l smulge (). i mai
interesant de remarcat este c imaginea leului / leoaicei apare la amndoi autorii,
dar cu funcii complet diferite. Dac la Euripide capul lui Penthes este comparat
cu cel al unui leu, aa cum l percepe n delir Agae, la Theocrit Agae nsi este
ca o leoaic cu pui turbat de furie. Aceast deosebire este prea evident pentru a
nu prea o raportare voit diferit a autorului alexandrin fa de modelul clasic. De
asemenea, mugetul ( / ) lui Agae este ca o transpunere n
plan pastoral a urletului ( / ) din tragedie idila devine, astfel, o
bucolic a groazei.
(vv. 22-3) Rolul pe care Agae l avea la Euripide, de a trage de o mn
proptindu-se cu piciorul de trup, l ia la Theocrit In. Cteva detalii sunt n
continuare diferite: n tragedie lui Penthes i se smulge umrul (cuvntul clasic
), n timp ce n poezia alexandrin umrul mare cu tot cu omoplat (
). Precizarea chirurgical cu omoplat
este surprinztoare pentru un text poetic, cuvntul fiind folosit aproape exclusiv n
limbaj tiinific653. Nu este, ns, singurul termen medical din opera lui Theocrit;
pe baza altor pasaje asemntoare emindu-se i teoria unei legturi a poetului cu
coala medical fondat de ctre Thephrastos n insula Cos654. De asemenea, n
timp ce la Euripide Agae se sprijin cu piciorul de o parte () a
653
654
257
655
Cf. Il. 13, 372; Od. 6, 133; Hes. Th. 26; A. Ag. 726.
Aristotel discut semnificaia numelor n Rhet. 1400b15, oferind printre altele i exemplul lui
Penthes.
656
258
VIII. MIMI
(II, XIV, XV)
Aceast categorie cuprinde trei piese (II, XIV, XV), care au structura unor
mimi. Din punct de vedere formal sunt poeme n jur de o sut de versuri, n
hexametri, n dialect doric. Aa cum o impunea specia literar, sunt scene de via
n care este imitat tonul colocvial. Pentru poet sunt demonstraii de iscusin
poetic, dar i ocazii pentru a face, mai mult sau mai puin subtil, propagand
Ptolemeilor. Siracuzanele din XV vorbesc n treact despre ordinea impus pe
strzi de rege, iar Thynischos din XIV, n timp ce i d recomandri prietenului
su, i face un scurt elogiu lui Ptolemaos Phildelphos. Prospeimea scenelor i
veridicitatea personajelor l absolv, ns, pe poet de posibila acuzaie c a
deghizat sub aparena unor scene de via scurte elogii mai marilor timpului.
Este aproape nendoios c Theocrit a avut modele literare pe care le-a
urmat n cazul acestor idile. Despre piesa II exist mrturii din antichitate c a fost
imitat dup un mim al lui Sphron. n cazul lui XIV exist bnuiala c a putut fi
inspirat din acelai autor, chiar dac Scolia antic nu o indic explicit, n timp ce
mai mult scene din XV se aseamn cu unii mimiabi ai lui Herndas.
II. , Vrjitoarele
Doar prima parte a idilei este realizat sub forma unui mim, a doua avnd
un caracter liric. La miez de noapte Simatha pregtete mpreun cu sclava ei,
Thestyls, o fiertur menit s-l aduc napoi acas pe iubitul ei, Dlphis. Primele
nou strofe sunt realizate sub forma unui mim. Urmtoarele dousprezece, care
formeaz a doua parte, o prezint pe Simatha, rmas singur, care o ia drept
confident pe Selne (Luna).
XIV. , Aischnas i Thynichos
Poemul este structurat sub forma unui dialog, n care partea central este
ocupat de confesiunea, pe care Aischnas, amant violet prsit de iubita Kynsca,
i-o face prietenului Thynischos, iar cea final de recomandarea lui Thynischos
ca Aischnas s se angajeze n armata lui Ptolemaos.
XV. , Siracuzanele sau femeile la srbtoarea lui
donis
Praxina i Gorg au emigrat din oraul natal Siracuza n metropola
Alexandriei. Idila este alctuit din trei scene ce se succed cu o tehnic
asemntoare celei cinematografice: cea dinti e acas la Praxina, unde Gorg i
face o vizit; a doua le gsete pe cele dou protagoniste pe strad, n drum spre
palatul regal, unde urma s aib loc o fastuoas serbare n cinstea lui donis; cea
de-a treia se desfoar la palatul regal, unde cele dou femei urmresc thrnosul () sau bocetul lui donis.
259
VRJITOARELE II
(166 v.)
TITLUL: Toate manuscrisele atribuie acestei piese acelai titlu, ezitndu-se totui
ntre pluralul () i singularul (), plecnd de la rolul
pasiv pe care l are una din cele dou protagoniste ale poemului, Thestyls. Cei
mai muli editori prefer forma de plural, aa cum o atest Athenaos i
Eusthtios. Cea de singular, confirmat de Servius i de un papir, este ns, n
opinia lui Gow, preferabil, innd seama de rolul insignifiant al lui Thestyls n
prepararea poiunilor magice.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Subiectul e simplu. n miez de noapte Simatha, care
se exprim la persoana I, d porunci sclavei Thestyls s pregteasc mixtura
pentru o vraj care-l va face pe Dlphis, iubitul ei, s revin la ea, dup ce n-a mai
fost de 12 zile (vv. 1-16). Este invocat Selne () i zeia Hecte (),
care trebuie s o ajute s fac o fiertur la fel de bun precum cea a Mdeiei sau a
lui Krke vrjitoarele prin excelen ale antichitii.
Urmeaz 21 de strofe formate din cte 5 versuri: primele 9, realizate sub
forma unui mim, imitat poate dup Sphron, aa cum spune un scoliast657, sunt
nsoite de refrenul: Capntrtur658, adu-mi tu iar brbatul acas! (v. 17 i
passim , ) i cuprind felul n care este
realizat fiertura, bruftuluieli la adresa sclavei nendemnatice, blesteme la adresa
lui Dlphis; sclava este trimis s ung pragul casei lui Dlphis cu fiertura
pregtit.
n urmtoarele 12 strofe Simatha, rmas singur, o ia drept confident pe
Selne (Luna) ntreaga pies se desfoar noaptea. Cele 12 strofe au refrenul:
Slvit Lun, cunoate dragostea mea, de unde a venit! (v. 69 i passim
, ) i descriu originea pasiunii ei. De la v.
136 e prsit forma liric a strofelor incantatorii. Se face elogiul lui ros i se
povestete restul: mplinirea iubirii fetei, care o istovise pn atunci; o vecin a
657
Schol. in Theoc. 2.
Gr. . La origine grecii considerau numele unul propriu, ynx fiind fiica lui Pan i a nimfei
Ech. Se spunea c ea a strnit iubirea lui Zeus pentru I, fcndu-l pe Zeus s bea un elixir de
dragoste. Drept pedeaps, ea a fost prefcut de ctre Hra, fie n stan de piatr, fie ntr-o pasre
mic, capntortura, folosit n jurmintele de dragoste. Capntortura este o pasre cltoare, de
culoare cenuie-brun, cu pete mai nchise, care i rsucete des i cu mult uurin capul; i se
mai spune sucitoare (Jynx torquilla). Datorit acestei caracteristici, pe care anticii o legau de
ritualul mperecherii, era folosit n magia de dragoste, crezndu-se c avea capacitatea de a aduce
napoi iubiii necredincioi. Cf. Pi. P. 4, 214; AP 5, 204.
658
260
venit de diminea i i-a spus c Dlphis e ndrgostit (nu se tie dac de un biat
sau de o fat). Simatha jur c-i va face farmece cu buruieni rele date de un
asirian. Ultimele versuri sunt consacrate invocrii lui Slene n apropierea venirii
zorilor.
GENUL LITERAR: Scris n hexametri i tratnd un asemenea subiect, piesa aparine
unor genuri diferite. n primul rnd mimului prin mai multe aspecte. Cel dinti
ine de nivelul social umil al protagonistelor. Simatha e o femeie liber i triete
singur mpreun cu slava sa, Thestyls. Apoi, prin descrierea scenelor de pe
strad: vv. 66-80 sunt dedicate momentului n care o vecin o mbie pe Simatha
s mearg s priveasc la procesiunea n cursul creia aceasta din urm l va
cunoate pe Dlphis. Folosirea cuvintelor imperative i insulttoare, ca cele rostite
de stpn sclavei (v. 20 sau vv. 58-59)659, sunt o alt caracteristic a mimului. De
asemenea, subiectul nsui este mai apropiat de acest gen literar. Gelozia este i
subiectul mimiambului al V-lea ( Geloasa) al lui Herndas. Evocarea
practicilor superstiioase i magice in tot de tradiia greac a mimului, fiind apoi
reluate de autorii latini660. De altfel, Scoliile la acest poem afirm explicit c
personajul Thestyls a fost mprumutat de ctre Theocrit de la mimograful
Sphron (Sch. in Theocr. 2, 1
)661. n plus, un fragment papirologic din Sphron
descrie premizele unui sacrificiu662. n absena textului mimografului, putem doar
bnui c n prima parte a idilei Theocrit s-a inspirat de la el, dar ntr-o manier
foarte liber. La Sphron sclava participa probabil la un dialog, aa cum o
impunea regula mimului, i avea un rol mult mai nsemnat. Recursul la vrjitorie
nu era, se pare, motivat de probleme de dragoste, ci de o panic superstiioas.
Toat atenia, consider Legrand (ed. vol I, p. 96), se concentra pe execuia unui
ritual magic i pe discursurile executantelor.
DATA COMPOZIIEI:
Cf. vv. 27-32 din Siracuzanele (Idila XV), unde invectivele sunt mai puternice.
Verg. Ecl. 8, 64-109; Hor. Epod. 5; id. S. 1, 8, 23 sq.; Iuv. S. 6, 314 sq.
661
Cf. Sophr. frg. 5 Kaibel unde apare explicit numele personajului feminin: ;
, , ;
662
Publicat de M. Norsa i G. Vitelli n Studi Italiani di Filologia Classica, X (pp. 119-249);
reprodus de asemenea de Gow, ed. vol. II, p. 34.
660
261
cetean din Mndos, ora din Asia Mic situat n faa insulei Cos. S-a remarcat
de asemenea c felul n care jur Simatha, (v. 160) , amintete de cel
rostit la Herndas de femeile din Cos n vizit la templul lui Asclepis: (Herod. 4,
30) . Se poate trage concluzia de aici c Simatha locuiete n
capitala insulei, deopotriv de aproape de centru pentru a putea asista la
procesiunile fastuoase, dar i de mare, pentru c murmurul ei poate fi auzit de la
ea de acas n linitea nopii (v. 38).
PERSONAJE: Idila are teoretic dou personaje, dar singura care vorbete este
Simatha. Sclava ei, Thestyls, rmne mut, numele ei aprnd numai n
adresrile, de cele mai multe ori rstite, ale stpnei. S-a remarcat faptul c
Simatha are un statut social un pic ambiguu. Ea nu e curtezan, iar Dlphis e
primul ei iubit, aa cum reiese din vv. 40-41: din mine, nenorocita, a fcut o
femeie pierdut i fost fecioar, n loc s m ia de soie. ( /
). Cu toate acestea ea triete singur,
fr s se afle sub tutela unui printe, a unui frate sau a soului, contrar astfel
vechiului statut al femeii din Grecia663. S-a emis ipoteza (Monteil, ed.) c, de
condiie liber i orfan, n-a provocat tentaia nici unui pretendent din cauza
srciei. Trebuie s adugm totui c i permitea s aib o sclav. S-ar putea,
ns, ca acest tip de femeie s fie de fapt emblematic pentru evoluia moravurilor
n epoca elenistic i s-a mai remarcat (Gow, ed.) c acelai tip apare n Comedia
Nou.
Tot de comedie, unde sclavii sunt adesea luai la rost i lenea lor devenise
proverbial, ine i personajul mut al sclavei, cci din apostrofrile stpnei
cititorul rmne cu impresia c Thestyls este o mpiedicat, care nu reuete s
in pasul cu ordinile ce i se dau. Chiar primul vers al idilei exprim felul n care
se rstete Simatha la sclava: (v. 1) ; , .
; Unde-mi sunt laurii? adu-mi-i, Thestyls! dar filtrele?
VRJITOAREA SIMATHA
l voi nlnui pe brbatul meu iubit
Ritualurile magice practicate n prima parte a idilei de ctre Simatha nu
sunt doar un artificiu literar, ci s-a demonstrat c acestea reprezentau o realitate n
epoca alexandrin. Un papir publicat de ctre B. P. Grenfell n 1896 (An
Alexandrian Erotic Fragment) conine fragmente dintr-un poem n care apar
ritualuri asemntoare. De asemenea, liste de formule, de origine greac,
egiptean sau iudaic, au ajuns pn la noi demonstrnd c aceste practici au
663
Situaia ei este comparabil cu cea a lui Metrche, din Mimiambul I al lui Herndas, unde ns
aceasta triete singur doar pentru c soul ei este plecat n Egipt.
262
V. Papyri Graecae Magicae (PGM), 2 vol. (1928, 1931), publicai de ctre K. Preisendanz.
Cf. Theophr. Ch. 16, 2; Zenob. 3, 12; Plin. N.H. 15, 135.
Cf. Xen. Mem. 3, 11, 17.
Cf. Od. 10, 520; ibid. 11, 28.
Cf. Poll. 7, 188.
Probabil un nume antic pentru insula Naxos.
Cf. TL 26, 5; Tac. Ann. 1, 28; Luc. Philops. 15; Plut. Mor. 944b; P.G.M. 4, 2110.
263
n romn mai este numit laur, (nv. i reg.) mslag, (reg.) bolndari, bolnzeal, borciu,
cornut, faie, mselar, nebuneal, ttul, turbare, boii-pruncilor, ciuma-fetei, mr-ghimpos, mrulporcului (cf. DEX s.u.).
672
Cf. Plin. N.H. 29, 73 fit ex stellionibus malum medicamentum din oprle se face o
cumplit otrav.
673
Ed. p. 132-3.
264
265
tabulae defixionis de epoc elenistic, cf. Tab. Defix. 71, 2, sec. III a. Chr.; Tab. Defix. Aud. 49, 1,
sec. IV-III a. Chr.
v. 4 ' : locuiune conjuncional temporal de cnd, mai rar dect . / : form
doric de ind. prez. act. pers. III sg. a vb. a veni.
v. 6 : duman, termenul injurios este separat de restul versului prin dou cezuri,
pentemimer i bucolic. / : forma epic a particulei atunci. / : (dat. sg. pers. III.,
<*swoi) e dativul posesiv depinznd de . ntre i nu se produce eliziune (hiatus),
pentru c forma iniial a pronumelui trebuie s fi fost F.
v. 7 : adj. , , este folosit de poei i de prozatorii trzii n locul clasicului
rapid.
COUP DE FOUDRE
, cum l-am vzut, mi-am ieit din mini
Poezia lui Theocrit este n acelai timp liric i tragic. Simatha sufer
sub ochii notri. E un personaj care evolueaz. n felul acesta piesa se deprteaz
de mim i se apropie de poezia lui Sapph. Dragostea ei este pur senzual, rezultat
al unei atracii strict fizice. Simatha se ndrgostete de tnr pentru c este
frumos i viguros; Theocrit ne sugereaz cele dou nsuiri prin dou amnunte ce
sunt descrise de ctre Simatha: Dlphis i prietenul lui, Eudmippos, au o barb
mai blond dect helicriza674 (v. 78 '
), iar piepturile lor strlucesc mai tare dect Luna creia Simatha i se
adreseaz (v. 79 , ). Barba blaie, o
sinecdoc din punct de vedere stilistic, sugereaz un ntreg chip frumos, tot astfel
cum un piept care strlucete de la uleiul folosit n palestra de unde se ntorceau
cei doi indic nite muchi bine conturai i, deci, vigoare.
Momentul n care se ndrgostete Simatha de Dlphis, un adevrat coup
de foudre cu toate simptomele de ru fizic pe care le produce dragostea, este
descris de ctre Theocrit imitnd o celebr od a lui Sapph (frg. 31 Lobel-Page),
tradus n literatura latin de ctre Catullus (Carm. 51)675: (vv. 82-93)
Cum l vzui, cum din mini mi ieii i prin inim-mi dete
Ca o sgeat, iar mndrul meu chip se topi i nici grij
N-am mai avut de alai; i cum m-am ntors eu acas
(85) Nici nu mai tiu: m stoarser-atunci de puteri nite friguri
Mistuitoare i-n pat am zcut zece nopi, zece zile.
Lun, slvito, ascult tu pricina dragostei mele!
674
Helichrysum siculum.
V. R. Pretagostini, Teocrito e Saffo: forme allusive e contenuti nuovi, Quad. Urb. Cult. Class.
n.s. 24 (pp. 107-118), 1977.
675
266
Cu aproape aceleai cuvinte este descris momentul n care Atalnta s-a ndrgostit de
Hippomnes n Idila III, v. 42.
677
Cf. Frag. com. adesp. 1084, 4 ( O stpn Noapte). n argumentul comediei
Mercator Plautus, distanndu-se de ali comediografi, face referire la felul n care unele personaje
erau puse n situaia de a-i povesti nefericirile unor diviniti sau elemente ale naturii, precum
Noapte, Ziua, Soarele sau Luna: (Plaut. Merc. vv. 3-5) non ego item facio ut alios in comoediis /
<ui> uidi amoris facere, qui aut nocti aut die / aut soli aut lunae miserias narrant suas nu fac i
eu cum am vzut c fac alii, sub jugul iubirii, care i povestesc nefericirile fie nopii, fie zilei, fie
soarelui sau lunii.
678
Traducerea ne aparine.
268
Catullus traduce aici (Cat. 51, 9-10) tenuis sub artus / flamma demanat.
269
,
(110) .
v. 103 : form enclitic pronominal doric de ac. sg. pers. III.
v. 106 : ind. aor. pas. I sg. al vb. a nghea.
v. 107 : form de gen. a pron. pers. de persoana I sg., determinat aici de . /
: form epic i ionic de ind. imperf. act. pers. III sg. a vb. a curge
abundent. / : form doric de dat. pl. de la = ion.-att. rou.
v. 109 : form epic i doric de ind. prez. mp. pers. III pl. a vb. a
gnguri. / : = .
v. 110 : form doric de ind. aor. pas. pers. I sg a vb. a fixa.
680
A.R. 3, 962-5.
270
681
n Grecia moda tunderii brbii fusese introdus de Alexandru cel Mare, cf. Plut. Thes. 5;
Polyaen. 4, 3, 2; Ath. 565a.
682
Aspectul nengrijit al pitagoreilor era ridiculizat n Comedia Medie (Antiphan. frg. 160;
Aristophon frg. 9 i 12). De vreme ce n epoc aceast coal filosofic nu era foarte activ, e
posibil ca termenul s aib aici o semnificaie mai larg, denumind diverse tipuri de ascei.
683
Acest nume era purtat de fiica lui Archdamos (Plut. Ages. 20), iar Knna e definit de ctre
Heschios ca nume de curtezan ( ). Theocrit l alege cu trimitere la meseria ei de
curtezan (), aa cum reiese din faptul c st la symposium alturi de brbai, situaie
interzis femeilor n Grecia (cf. Dem. 59, 24; Is. 3, 14; Cic. Verr. 1, 66).
684
Vin descris de Athenaos (Ath. 31a), importat, se pare, din Thracia.
685
Ceapa i melcii apar mpreun ca alimente la comicul lexis (frg. 279), iar Heracledes din
Tarent le considera afrodiziace (Ath. 64a). Apar mpreun i n latin: Apic. 4, 5, 1; Petron. 130;
Mart. 4, 46, 1.
271
n toiul chefului nchin toi vin curat n sntatea celor dragi. Auzindu-se
numit, Kynsca nu reacioneaz. Un comesean presupune maliios c ea tace
pentru c a vzut lupul (n gr. o ntrebare: v. 22 ; ai vzut un
lup?) (aluzie la credina anticilor c, atunci cnd un lup vedea el mai nti omul,
acesta amuea pe loc686). n acelai timp comeseanul face i un joc de cuvinte, cci
pe amantul lui Kynsca l chema Lupu (Lkos - ). Aischnas prinde aluzia
care se refer la Lkos, biatul unui vecin, un deirat. Alt comesean ncepe un
cntec tessalian, care debuteaz chiar cu cuvintele Lkos al meu (v. 30
). Kynsca nu mai rabd i izbucnete n plns. Atunci Aischnas, amant
violent, i arde o palm, iar Kynsca fuge afar (u. infra textul vv. 34-43 in
extenso).
Sunt exact dou luni de cnd nu a mai vzut-o. Iar ea se ine cu Lkos. De
Aischnas nu mai are habar, care a ajuns s fie tuns ca un trac687 (v. 46
). Acum Lkos e totul pentru ea (v. 47 ).
Pentru el ua e mereu deschis, chiar i noaptea, iar Aischnas se simte ca
oarecele-n smoal (v. 51 )688. Care s fie leacul?
Aischnas tie pe un anume Smos, care, ducndu-se peste mare, s-a ntors apoi
vindecat de dragoste. Thynischos intervine i spune c nici unul nu pltete mai
bine ca Ptolemaos (Phildelphos), cruia i face apoi indirect elogiul,
enumerndu-i calitile: drgu, iubitor de art, plin de farmec. Deci, s dea fuga
n Egipt, nu-i timp de pierdut, cci: (vv. 69-71)
Cci toi pe la tmple
(70) ncrunim i, pe urm, cu timpul, se strecur i-n barb
Firele albe! S facem ceva ct ni-i verde genunchiul!
689
,
(70) .
GENUL LITERAR: Idila, ca i XV i prima parte din II, are aparena unui mim.
Chiar dac Scolia nu-l indic explicit pe Sphron ca surs, aa cum face n
celelalte dou cazuri, s-a putut presupune (Legrand) c idila ar fi fost inspirat
dintr-una dintre creaiile mimografului, precum cea din care s-a pstrat doar titlul
(frg. 50), care pare s trimit la brutalitatea unui amant. Prin
686
Cf. Themist. Or. 21, 253C; Geop. 15, 1, 8; Suid. s.u. ; Verg. Ecl. 9, 53; Plin. N.H.
8, 80.
687
Adic ca un barbar, cu prul nengrijit.
688
Expresia era folosit pentru o persoan care a ajuns ntr-o situaie dificil din care nu mai poate
iei, cf. Dem. 50, 26; Diogen. 2, 64; Hdas. 2, 62.
689
Prepoziia indic aici nceputul de la tmple, cci de aici ncepe omul s albeasc.
272
273
erau arhicunoscute,
Alexandria690.
iar
reprezentri
cu
metresele
acestuia
mpnzeau
AMANTUL VIOLENT
jap, i-am ars una peste cap!
Aischnas i relateaz cu pasiune prietenului su momentul ncins al
despririi de Kynsca. O scen antologic, plin de via, pe care Theocrit a
schiat-o ca pentru a fi reprodus pe o scen de teatru: (vv. 34-43)
Eu ns tu m cunoti! cnd i-am tras, Tionce, o palm
(35) Pleosc! pe obraz, -apoi alta! Ea rochia-ndat-i sumete
i-ntr-o clipit i iese afar. Ah! pacosteo! Nu-i plac?
Altu-i mai dulce n braele tale? Hai! Du-te,-nclzete-i
Cllalt iubit! Pentru el i curg nite lacrimi ct pumnul!
Dup ce hrana sub strein-o-mbie la pui rndunica,
(40) Repede zboar-napoi, s le strng din nou de mncare:
Astfel i dnsa sri de pe scaunu-i moale i fuga,
Fuga prin tind, pe u, pe unde picioarele-au dus-o,
Ca i un taur ce fuge cum zice-un proverb n pdure.
, , ,
(35) , .
. , ;
;
. ; .
690
O asemenea list este dat de ctre Ath. 576e; cf. Plut. Mor. 753E.
274
(40)
' , .
' .
v. 34 : forma doric a adv. atunci. / : form doric de ind. prez. act. pers. II sg.
a vb. a ti. / : form doric de nom. sg. a pron. personal de pers. II = tu. / : adv.
cu pumnul (cf. lat. pug-nus) poate fi tradus aici printr-o interjecie: jap, pleosc. / :
este forma doric pentru tmpl; expresia a repezi un
pumn peste tmpl indica lovirea peste ureche cu palma, cf. Dem. 21, 72 care distinge ntre
diversele tipuri de lovituri. Mai trziu, aceeai idee e exprimat de formula
, cf. Luc. DMort. 20, 2; Gall. 30; EM 529, 39.
v. 35 : craz pentru
, unde e forma
doric de ac. fem sg. de la
altul i se acord cu un
presupus lovitur. /
: part. aor. act. fem.
nom. sg. al vb. , forma
doric pentru a
ridica, avndu-l aici drept
complement pe ad lit.
rochiile, plural ns poetic,
(form doric de ac. pl.), aici,
ca i n Idila VII, v. 17, cu
sensul lui , denumind
mbrcmintea obinuit a
femeilor.
v.
36
:
form
homeric i ionic de ind.
imperf. mp. pers. III sg. a vb.
a pleca. / :
forma de comparativ de la adj. , , repede. / : beleaua mea cu referire la
Kynsca; tot despre o femeie cf. Luc. As. 39. / : form doric aton de dat. sg. a pron. pers. de
pers. II sg. (ion.-att. ).
v. 37 : adj. , purtat sub sn sau ascuns sub snul mamei capt aici
sub form substantivat sensul metaforic de amant; cf. AP 5, 129 (Maec.) . .
' . / : form doric de part. prez. act. fem. nom. sg. a vb. a
merge.
v. 38 : este forma doric pentru , aici la masc. dat. sg. / : , , este
forma doric a adj. pronominal al tu. / : () doric pentru mr. /
: form de imperativ a vb. a curge, iar subiectul este : ad. lit. s curg [ca]
merele; merele sunt comparate cu lacrimile plecnd de la form i mrime. Sensul ntregii
275
formule ar fi: dac lacrimile tale sunt pentru el, atunci s curg la fel de mari precum merele!.
Pentru aceeai imagine cf. Mosch. 4, 56; versul a suferit conjecturi diferite, aceasta fiind varianta
propus de ed. Gow.
v. 39 : , , () ad lit. cea care mnnc / mestec, de unde gur, de unde,
cu sensul lui , hrana pe care o ine pasrea n gur i o d puilor; la Theocrit sensul e
mprumutat de la Homer (Il. 9, 323); cf. Call. frg. 194, 75. / : form epic de dat. pl.
de la adj. , care se afl sub streain, acordat cu , aici cu sensul de
pui (ai rndunicii ).
v. 40 : forma de neut. pl. (< adj. rapid, poetic i n proza trzie pentru
) este folosit cu valoare adverbial = repede. / : inf. cu valoare final dup
.
v. 41 : , () e forma poetic pentru scaun, ezlong. / : =
.
v. 42 : forma de neut. a adj. , , drept cu valoare adverbial. / : adj.
, cu o u pe ambele pri e aici substantivizat, (), cu sensul de hol,
pasajul dintre u i peristil. / : form doric pentru , dat. sg. fem. al pron. relat. , , , cu sens
adverbial: pe unde. / : form doric de ind. imperf. act. pers. III pl. a vb. a mna;
subiectul e .
v. 43 : particul enclitic n special epic i doric cu sensul de pe drept. / : form doric
de ind. aor. act. pers. III sg. a vb. a pleca. / : doric pentru cndva. /
' : proverbul () era folosit pentru cineva care, odat plecat, nu se mai ntorcea;
pleca de la imaginea taurului care, n momentul cnd scap n pdure, unde are hran din belug,
nu revine n staul; cf. Soph. O.T. 477.
276
{.} .
(770) ' ,
, ,
, '
{. } ' ;
{.}
(775) ,
' .
LYSISTRATA
Tcei atunci!
(770) Cnd n loc mai ferit rndunici se piti-vor de-o parte,
Fugind de pupeze i de acum s-or abin' de la falus,
Relele toate sfri-vor, iar Zeus din nalt tuntorul
Le va ntoarce pe toate de-a 'ndoaselea
A TREIA FEMEIE
Noi sta-vom de-asupra?
LYSISTRATA
Dar dac ast' rndunici se separ de templul cel sacru
(775) i se cocoa pe aripi, de-acum nici o pasre-n lume
Nu va putea s apar i mai stricat ca' acestea.692
692
Traducerea ne aparine.
277
Aceast pies este singura surs literar despre felul n care se desfura srbtoarea .
La ea se adaug un papir (P. Petr. 3, 142), descoperit la Fayum, datat nu mai trziu de 250 a. Chr.,
contemporan deci cu aceast idil, i pe care G. Glotz l-a pus n legtur cu aceast srbtoare (ap.
Gow II, 262-3). Documentul stabilete cantitile exacte de mncare ce erau necesare, probabil
pentru aceast srbtoare. Pentru alte detalii legate de srbtoare u. M. Whahib Atallah, Adonis
dans la littrature et l'art grecs, Paris, 1966.
278
694
279
pentru cte fapte bune a fcut, dup ce tatl lui a trecut printre nemuritori 696. Pe
strad nu te mai neal nici un rufctor egiptenete (v. 48 )697.
n timp ce admir parada cailor regali, Praxina se adreseaz direct unuia
dintre trectori: Dragul meu, nu m clca! (v. 52 , ).
Caii nrvai o nspimnt, dar o i fac s se felicite c nu i-a luat copilul cu ea.
Gorg ntreab o btrnic dac vine de la curtea regal i dac e uor s ptrunzi
acolo. i aheii au intrat n Troia ncercnd, vine rspunsul oracular al acesteia,
toate se rezolv prin ncercare (vv. 61-2 , /
). Praxina e convins: pe toate le tiu femeile (v.
64 ).
Ajung cu toate la ua palatului unde mbulzeala este peste msur.
ncearc s rmn mpreun. Praxina, n mijlocul bulucelii, l atenioneaz pe
un strin s aib grij de rochia ei, dac i e drag viaa. n sfrit, sunt toate
nuntru ( ), folosindu-se expresia prin care la nunt un prieten al
tnrului cstorit le oprea pe alte femei, n afar de mireas, s intre n camera
nupial. Femeile admir zgomotos statuile mbrcate purtate n procesiune i pe
donis culcat pe un pat de argint. Un alt strin le apostrofeaz s tac din gur
pentru c aproape i-au spart urechile. Ofensat, Praxina i rspunde c sunt din
Siracuza, de obrie din Corint precum Belerophn!, i vorbesc graiul doric.
Gorg o face atent c ncepe thrnos-ul () sau bocetul lui donis, cntat
de o cntrea vestit (v. 97 ).
3. Cntecul acesteia e pretenios, plin de referiri mitologice. E adresat Afroditei,
fiind descriptiv i liric. Divinitile Hrai, personificri ale vegetaiei primverii, l
readuc pe donis din Hdes pe pmnt698. Afrodita e cea care a fcut-o
696
Ptolemaos cruia i face aici elogiul Praxina este Phildelphos. Tatl su, Ptolemaos Sotr, a
abdicat n 284 a. Chr. pentru a-i lsa tronul fiului su mezin. A murit n 283 a. i a fost divinizat
puin timp dup aceea la o dat necunoscut.
697
Egiptenii aveau, printr-o lung tradiie, o proast reputaie n acest sens. Cf. Aesch. frg. 373;
Plat. Leg. 747c; Eust. 1484, 26.
698
Povestea lui donis () este o legend sirian. Varianta cea mai cunoscut a mitului este
urmtoarea: regale Siriei, Teas, avea o fat, Mrrha (sau Smirna), pe care Afrodita din mnie a
fcut-o s-i doreasc o iubire incestuoas cu tatl ei. Cu ajutorul doicii sale, Hippolte, ea a ajuns
s-i nele tatl, iubindu-se cu el dousprezece nopi la rnd. n ultima noapte, ns, Teas
realizeaz vicleugul fiicei sale i vrea s-o omoare cu pumnalul. n faa morii Mrrha cere
protecia zeilor, care o salveaz, transformnd-o ntr-un arbust numit mirt. Dup zece luni coaja
copacului s-a desfcut i a ieit din ea un copil, care a primit numele de donis. Afrodita,
impresionat de frumuseea copilului, l-a luat i l-a ncredinat pe ascuns Persephnei cu cerina de
a-l crete. Ea ns, la rndul ei, s-a ndrgostit de copilul frumos i nu a mai vrut s-l napoieze
Afroditei. Disputa dintre cele dou zeie a fost arbitrat de ctre Zeus, care a decis ca donis s
triasc o treime din an cu Afrodita, o treime cu Persephne i o treime cu cine va dori. Acesta
petrecea, ns, mereu dou treimi cu Afrodita i numai una cu Persephne. El va muri n timpul
unei vntori, rnit de un mistre, asmuit de mnia lui rtemis.
280
nemuritoare pe Berenke; Arsine, fiica lui Berenke, sora i soia lui Ptolemaos
Phildelphos, l ncarc pe donis cu daruri frumoase: fructe felurite, vase de
argint cu flori i sticlue de aur cu parfumuri, turte n form de animale i
psri699, aternuturi mai moi dect somnul (v. 125
). Este descris donis pe pat cu braele sale trandafirii. Dimineaa toate
femeile l vor duce la rmul mrii unde i vor cnta cum numai el poate trece
Acheronul i nici unui alt erou nu-i este dat.
La sfrit Gorg o admir pe cntrea i o
ndeamn pe Praxina s se ntoarc
degrab acas, cci are un brbat cu care nu
e bine s te ntlneti cnd i e foame.
GENUL LITERAR: Aceast succesiune de
scene din prima parte a idilei, cea
dramatic, ct i felul n care sunt creionate
personajele, apropie aceast pies de un
mim. S-a observat c unele pasaje au
corespondente aproape identice n mimi
pstrai sau cunoscui n mod indirect.
Sosirea lui Gorg la Praxina seamn
izbitor cu prima scen din Mimiambul I al
Afrodita i donis pe un vas
lui Herndas (Mijlocitoarea ),
attic cu figuri roii, cca. 410 a.
unde Metrche, o tnr rmas singur
Chr., Muzeul Louvre, Paris
dup plecarea soului n Egipt, primete
vizita lui Gylls. Drumul ctre palatul regal, privirea cu admiraie i descrierile
operelor de art (700) i au corespondent n Mimiambul al IV-lea
(Femeile la templul lui Asclepis ), n care Kynn i Coccle se
plimb printre statuile din templul lui Asclepis. Informaiile despre Herndas
sunt ns prea puine pentru a ti dac Theocrit s-a inspirat de la el sau, ceea ce ar
prea poate mai probabil, dac Herndas l-a avut drept model. Legtura acestei
piese cu mimul este ns sigur.
Un argument la Scolia poemului semnaleaz c Theocrit a mprumutat
subiectul dintr-un mim al lui Sphron, Spectatoarele jocurilor istmice (
699
Astfel de turte n form de animale erau numite i erau folosite n sacrificii. Utilizarea
lor la aceast srbtoare este atestat i de un papir, care pare s stabileasc proporiile alimentelor
necesare; printre acestea diverse tipuri de nuci (p. Petr. 3, 142) [] [] pentru
turta cu ulei. Pentru alte tipuri de v. Theodor Georgescu, Vocabularul culinar n
greac i latin, vol. I, Produse de patiserie, Bucureti, 2007, p. 118 sqq.
700
Acest procedeu i avea o lung istorie n literatura greac ncepnd cu descrierea scutului lui
Achilles din Iliada, cf. Idila I descrierea cupei.
281
282
284
deira, a mprtia, cu sensul probabil care merit s fie groaznic sfiat. Exist atestat i
varianta , hapax de asemenea, care ar putea fi tradus cea groaznic de moale (<
a rupe n buci sau, metaforic, a molei). Theodor Naum a preferat aceast ultim
interpretare n traducere (Moac ce eti!). Astzi cei mai muli editori prefer cea dinti
interpretare (v. Gow II, 276; Monteil p. 151).
v. 28 : expresia ad litt. a pune la mijloc nseamn de obicei a pune la
comun ceva. Aici sensul pare s fie las-l (sc. firul) s cad din nou n mijlocul casei. Praxina
ar spune asta sclavei ironic-amenintor. / : nevstuica era mblnzit n
antichitate i folosit pentru prinderea oarecilor, n timp ce pisica era mai degrab un animal de
lux. Sensul propoziiei nevstuicile doresc s ad pe moale nu e foarte clar. Se poate referi att
la lna lsat pe jos de sclav i care ar putea deveni astfel un bun culcu pentru animal, ct i, cu
sens proverbial, la sclava nsi care e comparat cu o nevstuic. Aa s-ar explica mai bine
imperativul ( mic) din versul urmtor. / : form doric de ind. prez. act. pers. III
pl. a vb. a dori.
v. 29 : form doric de imper. prez. mp. pers. II sg. a vb. a (se) mica. / :
form de comparativ de la repede.
v. 30 : form doric a articolului de fem. sg. nom., aici cu valoare demonstrativ. / : form
doric pentru ion.-att. , un fel de spun lichid.
v. 31 : form epic de gen. sg. a pron. pers. de persoana I sg.
v. 32 : nceputul versului arat astfel n manuscrise: . ntre nceteaz i
(forma ionic pentru att. ), aici cu valoare relativ, cele care, hiatusul se explic
prin pauza normal dat de sens dintre cele dou cuvinte fcut de Praxina. Ahrens a propus
emendarea textului n ' , variant preluat de Gow n ediia sa, dar respins astzi de
cei mai muli editori. Pstrm n text varianta manuscriselor. / : ind. perf. mp. pers. I sg. al
vb. a spla (minile sau picioarele, n general).
v. 33 : , , termen doric pentru ion.-att. cheie. / : form doric de
gen. sg. acordat cu . / : adv. doric unde.
285
IX. ELOGII
(XVI, XVII, Frg. 3)
Dou dintre idilele transmise pe numele poetului i un fragment pstrat la
Athenaos intr n categoria elogiilor (). Idila XVI este nchinat generalului
siracuzan Hiron, XVII lui Ptolemaos Phildelphos i frg. 3 lui Berenke, mama lui
Phildelphos. Din punct de vedere formal sunt piese de peste o sut de versuri
(excepie face fragmentul din care avem doar cinci versuri), compuse n hexametri n
limbaj epic amestecat cu forme dorice.
Aceste poeme scrise la comand vorbesc despre condiia poetului n epoca
elenistic i sunt o dovad a compromisurilor pe care acetia trebuiau s le fac
adesea pentru a-i asigura confortul necesar creaiei. De altfel, acest timp de poezie
nu apare n epoca elenistic, cci Theocrit urmeaz aici o tradiie mult mai veche,
nceput cu Pindar, Simondes i Bacchildes. Prin la comand nu trebuie, ns, s
nelegem c lui Theocrit i s-a ordonat s le compun, ci c lipsa probabil a
mijloacelor materiale l-a obligat s-i pun talentul n slujba unor persoane aflate la
putere n schimbul proteciei. Pe lng valoarea lor literar, mai mare sau mai mic,
aceste dou elogii (+ frg.) constituie i o surs important pentru cunoaterea
biografiei poetului, cci sunt printre puinele poeme care pot fi datate pe baza
aluziilor interne: Idila XVI a fost compus n 275/4 a. Chr., iar XVII probabil n
273/2; frg. 3 aparine unei idile scrise cu siguran tot n timp ce poetul se afla n
Egipt. Chiar dac aparin aceleiai specii literare, exist o mare diferen ntre cele
dou poeme pstrate integral: cel dinti (XVI), scris pentru principele siracuzan
nainte ca poetul s primeasc protecia, este plin de imagini insolite i foarte discret
n privina laudelor, n timp ce al doilea, adresat monarhului Egiptului drept
mulumire, dup ce fusese acceptat la curtea regal, e schematic i artificial.
XVI. , Chritele sau Hiron
Este o od encomiastic encomion () cu intenia declarat de a-i
solicita protecia principelui Hiron al Siracuzei. Idila e structurat sub forma unei
adresri a poetului ctre Chrite (Graii). Portretul lui Hiron este foarte discret
schiat, iar elogiul are mai degrab caracterul unei urri pentru nfptuirea unor fapte
de arme.
XVII. , Elogiul lui Ptolemaos
Theocrit nsui i numete compoziia imn. Foarte elaborat din punct
de vedere al structurii, dar rece i artificial, poemul ncepe elogiul cu prinii lui
Phildelphos, Ptolemaos I Sotr i soia sa Berenke, apoi cu regele i soia (i sora
sa) Arsine.
Frg. 3.
E un fragment pstrat la Athenaos care-l citeaz pentru numele unui pete.
Din cele cinci versuri se nelege (dei nu se afirm explicit) c este un elogiu adresat
lui Berenke, soia lui Ptolemaos Sotr i mama lui Phildelphos i a lui Arsine.
286
Pi. O. 2, 55; ibid. 7, 11; id. P. 5, 45; ibid. 8, 21; id. N.10, 38; id. I. 6, 63.
Pi. O. 4, 9; id. N. 6, 37.
Pi. O. 9, 27; id. P. 6, 2; ibid. 9, 3; id. N. 4, 7; ibid. 9, 54; id. I. 8, 16.
Pi. I. 5, 21 ' / ' .
Simon. frg. 148; B. 1, 151; id. 5, 9; id. 9, 1; id. 19, 6.
287
doua parte a titlului, Hiron, este numele celui cruia i este dedicat
poemul i cruia poetul i solicit astfel protecia.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: Idila e structurat sub forma unei adresri a poetului
ctre Chrite. nceputul, format din dou distihuri construite foarte simetric, se
refer la menirea poeilor, inspirai de Muze, de a-i preamri pe zei i de a cnta
faptele eroilor. Muzele, ele nsele zeie, i cnt pe cei nemuritori. Noi, ns,
muritorii, trebuie s-i cntm pe cei muritori (v. 4. 709 ,
).
Poetul se ntreab cine dintre cei ce triesc sub aurora strlucitoare (v. 5
' ) le va deschide ua i le va primi pe Chritele sale i nu le va
alunga fr s le dea nimic. Acum ele se ntorc de fiecare dat la poet n picioarele
goale i-l mustr c au fcut drumul n zadar (u. infra textul vv. 5-12 in extenso).
Cine mai ascult acum cntecul unui poet? Dominant e acum, spune poetul
mereu actual, setea de ctig (v. 15 ' ). Fiecare, cu mna
ascuns sub hain, caut de unde s mai apuce nite bani. Nici rugina de pe bani
n-ar da-o altcuiva, cci fiecare i spune c tibia e mai departe dect
genunchiul710 (v. 18 711). Cine mai vrea s mai aud de
ali poei? Homer e suficient pentru toi. Cel mai bun dintre cntrei e cel care
nu-mi cere nimic (vv. 20-1 . / ,
) spune poetul Theocrit cu un aer sindicalist ntr-o epoc
n care existena artei era condiionat de protecia financiar a cte unui nstrit.
Poetul recurge la dou locuri comune () pentru a-i demonstra
protectorului c investiia n art nu e n zadar: banii aduc fericirea, dac sunt
mprii cu cei dragi, iar, printre cei dragi, trebuie s se afle i poeii, cci poezia
lor e singura care i asigur nemurirea.
(vv. 22-66) Cei avui nu au nici un ctig, dac-i in averile nghesuite n
cas. Cei cu minte i mpart bogia ntre plcerea personal, poei, rude i
aducerea de sacrificii ctre zei; i cinstesc pe oaspei, invitndu-i la mas, dar i
las s plece, atunci cnd vor insinuare a poetului din care viitorul protector
trebuie s neleag c nu vrea s devin un poet de curte permanent. Dar grija cea
mai mare ar trebui s o aib pentru preoii Muzelor, cci ei i nemuresc pe
muritori. Ajuns n Hdes, eti dat uitrii, dac nu te-au cntat poeii. Regii
709
288
289
290
DATA COMPOZIIEI:
Acest poem este unul din puinele din opera lui Theocrit care
poate fi datat cu o oarecare exactitate pe baza aluziilor istorice coninute n el.
Legrand i Gow ajung la concluzii similare privind probabila dat a compunerii
idilei, ce l prezint pe Hiron drept comandantul Siracuzei naintea pregtirilor de
rzboi mpotriva cartaginezilor, care ocupau o parte a Siciliei. Au existat dou
astfel de situaii: la nceputul carierei sale, n 275 a. Chr., dup ce Prrhos, regele
Epirului, n care sicilienii i puseser sperana, i-a abandonat, i n 263 a. cnd
siracuzanii s-au aliat cu romanii mpotriva Cartaginei la nceputul primului rzboi
punic. n ultima situaie Hiron purta deja titlul de , cptat probabil n
264 a., pe care ns Theocrit nu i-l atribuie n poem; atunci avea deja o carier
militar strlucit, nvingndu-i mai ales pe mamertini n faimoasa btlie de
lng rul Longanos (Sicilia, 269 a.); Theocrit nu menioneaz nici una din faptele
sale de arme, ci anticipeaz doar un viitor glorios, comparndu-l n lupt cu eroii
homerici Aas i Achilles, nu ns cu Agammnon, comandantul lor, ceea ce
poate fi nc o dovad c Hiron nu era nc rege; la aceasta se adaug faptul c n
263 a. Hiron nu era dect unul din aliaii subordonai romanilor. Din toate
acestea ar rezulta c idila nu a fost compus n 263 a., ci mai degrab n 275/4
a723.
Idila a fost compus, potrivit aceluiai Legrand, la Siracuza sau oricum
ntr-una din cetile din Graecia Magna, iar poetul ar fi vzut cu proprii ochi
ruinele rmase n urma rzboiului. Cert este c Hiron a nelat ateptrile lui
Theocrit, dovad Idila XVII Elogiul lui Ptolemaos n care poetul i caut din
nou un protector.
CHRITELE LUI THEOCRIT
' se ntorc acas suprate n picioarele goale
Pentru sursele antice care menioneaz cariera lui Hiron u. Polyb. 7, 8, 4; Zonar. 8, 6; Iustin.
23, 4.
291
(5) '
, ' ;
' ,
, ' ,
(10)
,
' , .
v. 5 : folosit ca relativ cu sensul lui : cine din cei ci . /
: ac. sg. de la () auror sau chiar zi (cf. Il. 1,493; Od. 19, 192) acordat aici cu
: ' sub ziua cea luminoas.
v. 6 : part. aor. act. masc. nom. sg. al vb.
a deschide larg; obiectul vb. trebuie
subneles: fie uile (Od. 21, 50), fie
porile (Il. 21, 531) sau casa, aa cum e
sugerat de prezena lui n vers. / : ind.
viit. med. pers. III sg. al vb. a primi n
cas, l are ca subiect aici pe .
v. 7 : , = fr
daruri.
v. 8 : ind. prez. act. pers. III pl. al vb. a
merge.
292
REVENIREA PCII
' ' /
de i-ar ese pianjenii pnzele lor fine pe arme!
ntr-un poem catalogat drept elogiu, dedicat unui monarh vremelnic,
Theocrit gsete loc pentru o simpl i bucolic definiie a pcii: (vv. 88-97)
i cetenii s steie din nou n cetile cele
Din temelii pn-n vrf drmate de mna duman!
(90) Ei s-i lucreze nverzitele arini i nenumrate
Turme de oi, ca-nainte-ngrate fiind la pune,
S behiasc pe cmp i, venind la ocol cu duiumul,
Crduri de vaci pe drumeu-nserat s-l zoreasc din urm!
Iari s fie arate prloagele, ca s le semeni,
(95) Cnd, la amiaz, de sus, din copaci, pe pstori pndrindu-i,
rie greierul, iar peste arme s-ntind pienjeni
Pnze subiri i s piar-ntre noi a rzboiului nume!
,
'
(90) ' '
724
Pentru anecdot cf. i Plut. Mor. 520a, 555f; Ar. Pax. 696; Tzetz. Chil. 8, 814.
293
, '
' ,
(95)
' '
, ' ' ' .
v. 88 : form homeric de pl. a subst. ora. / : form epic de dat. pl. de
la de mai nainte, acordat aici cu . / : form epic de opt. prez. mp.
pers. III sg. a vb. a locui; subiectul este .
v. 89 : form epic i doric de gen. pl. de la adj. duman, aici
substantivizat: minile dumanilor. / : ind. aor. mp. pers. III pl. al
vb. a distruge, a ruina. / ' : de jos pn n vrf, i.e. complet, din
temelii, cf. Il. 13, 772; Hdt. 6, 18; Th. 4, 112.
v. 90 : opt. prez. mp. pers. III pl. al vb. a lucra; subiectul este de
mai sus. / : form doric de part. perf. act. masc. ac. pl. a vb. a nverzi, a
nflori, acordat aici cu .
v. 91 : gen. partitiv oaie. / : part. aor. pas. fem. nom. pl. al vb.
a face foarte gras, acordat aici cu ; compusul mai apare numai la
Thphr. CP 6, 11, 7.
v. 92 : prin apocop devine nainte de o labial (). / : opt. prez. mp. pers. III
pl. al vb. a behi. / : adv. n turm, cf. Il. 16, 160; Hdt. 2, 93; AP 9, 24
(Leon.). / : aici , () cort, loc de petrecut noaptea are sensul special de staul,
cf. H. Hom. 4, 71; Call. H. 6, 106.
v. 93 : adj. , , ntunecat, trimite la momentul zilei n care se las seara;
aici adj. se acord cu : drumeul la ceas de sear. / : opt. prez. act. pers. III
pl. al vb. a grbi, a zori, l are ca obiect pe , forma doric de ac. de la
cltor.
v. 94 : (<, ) sunt cmpurile rmase necultivate din cauza rzboiului. /
: opt. prez. mp. pers. III pl. al vb. a lucra. / : forma doric a prep.
spre, aici cu valoare final: pentru [a primi] smna. / : forma doric a
conj. n timp ce.
v. 95 : adj. , la mijlocul zilei se acord cu , la fel ca mai sus:
. / : part. perf. mp. masc. nom. sg. al vb. a supraveghea, o pndi,
acordat cu greierele i avndu-l ca obiect pe pstorii.
v. 96 : ind. prez. act. pers. III sg. al vb. , care n context exprim sunetul greierului, a
ri. / : form epic de dat. pl. de la ramur. / : ()
e pnza de pianjen, iar () e pianjenul.
v. 97 : opt. aor. med. pers. III pl. al vb. , aici cu sensul special de a ese. /
: (), forma doric pentru , are aici sensul homeric de strigt de lupt, de unde
chiar rzboi: ' ' ' s nu mai exist nici mcar nume rzboiului; cf. Il. 2,
408.
294
Seria optativelor (, , , ,
, , ' ) e ca un program de revenire la
normalitate, de readucere a pcii acas: cetenii de altdat s se ntoarc n
cetile pustiite, s-i cultive din nou pmnturile, s se aud din nou behitul
oilor, turmele de vaci s umple iari drumurile, prloagele s fie pregtite pentru
arat, pianjenii s-i eas pnzele n tihn peste arme725, numele rzboiului nsui
s dispar. Theocrit are ochiul unui regizor, atunci cnd pune n versuri tehnica
cinematografic modern a alternrii detaliului cu imaginile panoramice: n timp
ce urmreti cirezile de vaci ce se ntorc acas, ochiul i urechea i sunt atrase
ctre greierele insistent ce-l pndete din naltul copacilor pe cioban; n timp ce
contempli pmnturile rmase nelucrate din cauza rzboiului, o pnz de pianjen
iese n prin plan, ca i cum aparatul de filmat ar face clarul pe un detaliu foarte
apropiat. Pentru Theocrit gesturile simple, banalitatea vieii de pstor e cea mai
potrivit definiie a pcii.
725
Pentru imagine cf. Bacch. frg. 4, 31; Soph. frg. 286; Eur. frg. 369; Nonn. D. 38, 13; Tib. 1, 10,
49.
295
Primele cuvinte sunt cele cu care i ncepea i ratos lucrarea Phaenomena, aa cum o atest
mai multe surse din antichitate (AP 12, 1; Quint. Inst. 10, 1, 46; Macrob. 1, 18, 15). Cele dou
poeme sunt, de altfel, contemporane, de vreme ce idila lui Theocrit este plasat ntre 274 i 270 a.
Chr., iar Phaenomena, scris la cererea lui Antgonos Gonats, a fost probabil compus n aceeai
decad, dup 277. Este posibil ca unul din cei doi poei s-l citeze pe cellalt n semn de preuire,
fr ns s se poat spune cu exactitate cine pe cine. Pe de alt parte, cerina ca poemul s nceap
cu Zeus era un loc comun n literatura greac, cf. Pi. N. 2, 1; Alcman frg. 2; Soph. ap. Clem. Al.
Strom. 5, 726P, etc.
727
Comparaia trimite poate la scena tierii copacilor din Il. 23, 114 sq.
728
Od. 2, 270 sq.
296
orice i punea n minte, aa cum nici un alt muritor nu putea nici s conceap. De
aceea Zeus l-a cinstit ca pe fericiii nemuritori (v. 16-7
/ ) i i-a pregtit n palatul su un jil de aur729. Lng
el st Alexandru (cel Mare), care-l ndrgete (v. 18 )730, amarnicul
zeu pentru peri (v. 19 ), iar n fa este Heracls
omortorul de centauri (v. 20 ), alturi de ali descendeni din
Urans. i Ptolemaos i Alexandru sunt urmaii lui Heracls; de aceea, atunci
cnd acesta, stul de nectarul parfumat, se ridic de la mas i merge n iatac cu
soia sa drag, unuia i las arcul i tolba cu sgei, celuilalt ghioaga cu incrustaii
de fier, pe care ei le duc n camera lui Hbe731 cea cu gleznele albe (v. 32
732) figura lui Heracls face i obiectul idilelor XXIV i [XXV],
suspectate de critica modern c erau destinate unei subtile propagande a pretinsei
origini a lui Phildelphos.
Urmeaz elogiul mamei. Berenke, fericirea prinilor ei (v. 35
)733, cea mai strlucitoare dintre femeile nelepte, a fost atins
pe snul ei parfumat (v. 37 ) de zeia din Cipru (i.e. Afrodita).
Se spune c nici o femeie n-a plcut mai mult brbatului ei, pe ct Ptolemaos i-a
ndrgit soia. Desigur, el era iubit chiar i mai mult de soia sa. Mintea unei
femei ce nu iubete este mereu la altul (v. 43 '
), ea nate uor, dar copiii nu-i seamn tatlui. Graie Afroditei ea nu a
trecut Acheronul cel plin de suspine (v. 47
), ci a fost aezat ntr-un templu734 de zeia, care, binevoitoare, inspir
tuturor muritorilor gingae iubiri, iar celor care suspin blnde griji (vv. 51-2
' / ,
735 ).
729
297
Callmachos folosete acelai epitet la adresa lui Berenke (Call. Epig. 52).
Ad. litt. sulia, cf. Il. 2, 543; Od. 2, 19.
738
E vorba de Deiple, fiica regelui drastos din Argos, care s-a mritat cu Tydes.
739
Epitetul era pn la Theocrit folosit numai pentru arme, cf. B. 12, 120; IG 14, 1294.
740
n Iliada este un epitet aplicat femeilor troiene (cf. Il.18, 122 / 339; ibid. 24, 215).
741
Cf. Il. 16, 328; Od. 18, 262; la Homer epitetul nu e atribuit unui anumit erou, iar aici e probabil
o variaie a lui (Il. 21, 233) aplicat cu Achilles.
742
Berenke era fiica lui Antigne, ea nsi fiic a lui Cssandros.
743
Epitet al zeiei care le ajuta pe femei s nasc; era aplicat de asemenea lui rtemis, care avea i
aceast competen; cf. Corn. ND 34, Orph. H. 2, 7.
744
Personificarea insulei aprea deja n Imnul homeric ctre Apllon, unde Dlos i rspunde lui
Let.
745
Form doric de part. aor. act. fem. nom. sg. din rad. lui , folosit ca aor. pentru a
vedea.
746
Insula de lng Dlos, care a fost i ea dedicat lui Apllon de ctre Polycrtes (cf. Thyc. 1,
13). Aici ideea e c favoarea lui Phildelphos trebuie s se extind i asupra vecinilor, aa cum
Apllon a ocrotit i insulele din jurul Delosului.
737
298
vremea lui Sotr mai mare de 30.000. Theocrit prefer s rotunjeasc suma la
33.333 pentru valoarea mistic a lui 3. Ptolemaos are n stpnire pri din
Fenicia, Arabia, Syria, Libia, din ara etiopienilor; domnete peste pamfilieni,
cilicieni, licieni, carieni i peste Ciclade.
Nici un strin n-a ndrznit s calce
regatul regelui, care se mndrete cu bogii ca
nimeni altul, tiind s sporeasc avutul motenit.
El, ns, nu acumuleaz averi precum furnicile
ce se trudesc mereu (v. 107
): o bun parte e pentru temple, i
cinstete pe regii puternici, druiete cetilor i
prietenilor credincioi. Rspltete, de asemenea,
talentul poeilor ce se ntrec la concursurile sacre
ale lui Dinysos, iar acetia l slvesc n poezia
lor. Cci, ce altceva i poate dori un om ce
deine avere, dac nu i un bun renume printre
Moned de argint cu chipul
oameni? (vv. 116-7
lui Ptolemaos al II
/
Phildelphos, 261/50-253/52
;) Cu asta s-au ales i Atrizii, n timp ce
a. Chr., purtnd o diadem
imensele comori ce le luaser din palatul lui
dup modelul lui Alexandru
cel Mare, British Museum,
Pramos sunt ascunse pe undeva prin pcla de
Londra.
unde nu mai exist ntoarcere (v. 120
, ) (u. infra
textul vv. 115-20 in extenso).
Ptolemaos este singurul dintre pmnteni care a ridicat temple prinilor,
n care le-a gravat statui n aur i filde (criselefantine). Acolo le aduce sacrificii
mpreun cu soia sa, care-i iubete din toat inima pe cel care-i este i so i frate
(v. 130 )747. Ei sunt precum Zeus i
Hra748, frate i sor nscui din Rha, crora fecioara ris le aterne un unic pat.
n ultimele trei versuri Theocrit l salut pe Ptolemaos i promite c-l va
cnta mpreun cu ceilali semizei. Lui Ptolemaos nu-i mai rmne dect s cear
de la Zeus virtutea ()749.
GENUL LITERAR: Acest poem este tot o od encomiastic encomion (),
ca i Idila XVI nchinat lui Hiron. Comparaia, ns, ntre cele dou compoziii
este, din punct de vedere literar, net n defavoarea poemului nchinat lui
Ptolemaos. n timp ce oda dedicat principelui siracuzan este plin de verv,
747
n Egipt exista o tradiie a cstoriilor ntre frai, att n familia regal, ct i n afar (cf. Paus.
1, 7, 1). Arsine era n acelai timp soia i sora lui Ptolemaos.
748
Comparaia poate prea o blasfemie, dar era justificat de ntemeierea cultului ,
aflat n vigoare n 270 a. Chr., nainte de moartea lui Arsine.
749
Formula de ncheiere e prezent n Imnii homerici i la Callmachos (H. Hom. 15; Call. 1, 94).
299
abund n imagini insolite i este foarte discret n privina laudelor, cea adresat
monarhului de pe tronul Egiptului e un exemplu destul de trist despre ce nseamn
talentul ncorsetat n sprijinul propagandei oficiale.
Idila XVI respecta cu suplee regulile unui epiniciu, impuse de Pindar i
Simondes, pe care Theocrit i alege explicit ca modele, n timp ce poemul XVII
este compus dup canoanele poeziei epice, numeroase fragmente fiind calchieri
dup Homer i Imnurile homerice. Aceast diferen de ton s-ar putea explica i
prin faptul c n XVI poetul era n cutarea unui protector, n timp ce n Elogiul
lui Ptolemaos protecia pare s fi fost deja obinut, iar Theocrit se simte dator, ca
poet de curte, s-i mulumeasc monarhului.
A fost remarcat i filiaia literar cu Imnurile lui Callmachos cel ctre
Zeus (H. 1) i cel ctre Dlos (H. 4). Imnul ctre Zeus descrie naterea lui Zeus i
creterea lui n Creta (vv. 10-63), aa cum Theocrit descrie naterea lui Ptolemaos
n Cos (vv. 58-70). Vulturul lui Zeus apare n ambele poeme n aceeai ordine i
ambele poeme se termin cu trei versuri referitoare la . S-au remarcat
asemnri i cu Imnul ctre Dlos, unde exist o descriere a imperiului lui
Ptolemaos (v. 166 sq.), iar insula Dlos i se adreseaz noului nscut Apllon (v.
265), aa cum Cos i vorbete lui Ptolemaos. Aceste asemnri nu pot fi
ntmpltoare, dar datarea nesigur a Imnilor lui Callmachos face dificil
stabilirea direciei n care s-a produs imitarea.
n aceast idil pot fi regsite elementele de propagand oficial
promovat de Ptolemaos: pe de o parte, pretenia ca Ptolemaos I (Lags) s fie
considerat fiul natural al lui Phlippos al II-lea i frate cu Alexandru (care murise
fr s las motenitori), pe de alt parte, divinizarea lui i a soiei sale Berenke.
Nu n ultimul rnd promovarea lui Heracls ca fondator al dinastiei.
Criticii moderni au taxat aspru acest poem: rceal, mediocritate, lips
total de originalitate, pedanterie, paragrafele se succed la ntmplare, monotonie,
i nu n ultimul rnd, servilism, sunt doar cteva din formulele cu care a fost
caracterizat aceast compoziie. Chiar i n pasajele cu valoare general
efemeritatea bunurilor materiale, importana faimei oferite de talentul poeilor,
sunt seci i schematice. Frapeaz perifrazezele cutate i complicate, locuiunile
de stil nalt mprumutate de la Homer, cuvintele rare sau cele folosite cu sensuri
rare. Legrand consider c poetul a fost intimidat de subiectul tratat i c n-a reuit
s produc dect o oper tacticoas, poezia oficial nefiind n mod evident
punctul lui forte.
DATA COMPOZIIEI:
trebuie plasat ntre 278 a. i 270 a.; un element intern care face i mai exact
datarea este catalogul posesiunilor lui Ptolemaos (v. 86 sq.); numele regiunilor i
corelarea lor cu datele istorice a dus la concluzia c poemul nu poate fi anterior lui
274 a., iar data cea mai plauzibil pentru compunerea idilei este 273/2, atunci
cnd rzboiul din Koilesyria luase o turnur favorabil pentru Ptolemaos. E
interesant de remarcat pentru viaa lui Theocrit c acest imn de laud a fost
compus la un an sau doi dup poemul (XVI), adresat lui Hiron, de la care poetul
nu primise sprijinul sperat.
ANGAJAMENT
'
eu, priceput s le spun pe cele bune, voi rosti un imn n cinstea lui Ptolemaos
Theocrit i pune talentul n slujba lui Phildelphos; chiar i ntr-un poem
declarat angajat i nu lipsit de rceala inerent discursului de laud, poetul creeaz
comparaii de efect: (vv. 5-12)
(5) Cnd, n vechime, eroii nscui din smn zeiasc
Fapte viteze-au fcut, i poei i gsir destoinici.
Eu, care-s meter de cntec, pe crai Ptolemeu luda-voi:
Chiar i pe zei i cinstesc cntrile cele de slav.
Cnd n pdure se duce lemnarul, pe muntele Ida,
(10) St i se uit de unde s-nceap? c-i mult lucrarea!
Eu ce s spun mai nti? Sunt multe de spus i cu multe
Zeii cinstir pe cel mai puternic din toi domnitorii.
(5) , ' ,
' .
(10) , , .
;
.
v. 5 : form epic de masc. nom. pl. a articolului hotrt.
v. 6 : part. aor. act. masc. nom. pl. al vb. a nfptui, avndu-l ca obiect pe
. / : vb. a gsi (aici la ind. aor. act. pers. III pl.) are complementul n gen. .
v. 7 : part. aor. med. masc. nom. sg. al vb. a fi stpn pe, a fi priceput,
avnd drept obiect inf. .
v. 8 : aici cu valoare adverbial.
301
v. 9 : pentru imaginea muntelui Ida mpdurit cf. Il. 21, 449. / : form
doric pentru , adj. substantivizat, tietor de lemne.
v. 10 : sc. ; gen. absolut, fiind treab din belug; adv. e varianta epic
pentru suficient. / : vb. a ncepe (aici la ind. viit. med. pers. III sg.) are
complementul n genitiv ().
v. 11 : aceeai ntrebare, ce voi spune mai nti, apare n Od. 9, 14.
v. 12 : form homeric de dat. pl. neut. a pron. relativ , relund . / : form
epic de gen. pl. de la rege, aici gen. partitiv determinat de .
Lauda lui Theocrit este, de fapt, dubl: eroii, care au urmat semizeilor, i
au la rndul lor drept urmai pe Ptolemaos, altfel spus, regele este n mod direct
urmaul zeilor, cci semizeii i continu pe acetia. O asemenea deducie este
evident i nu reprezint o exagerare, cci familia regal fusese divinizat. Pe de
alt parte, dac eroii care au mplinit fapte de seam i-au gsit cntrei pricepui
( ), unul din acetia fiind desigur Homer, regele are privilegiul
ntlnirii cu Theocrit, cel priceput s le spun pe cele bune (
). Tipul de poezie pe care i-l propune este un imn, iar folosirea n
rejet a verbului a cnta un imn, urmat de subst. este o supra
marcarea a inteniei de panegiric a poemului.
Comparaia dintre tietorul de lemne ( ) i propria persoan
era pe gustul bucolic al sufletului poetului. Ea vrea s sugereze aici n primul rnd
abundena meritelor lui Ptolemaos, care sunt tot attea precum arborii de pe
mpduritul munte da. La un nivel mai profund ns poetul este comparat cu un
tietor de lemne, cci i el cioplete n versuri ceea ce tietorul realizeaz n lemn.
RSPLATA POEZIEI
a dobndi o faim bun printre oameni
302
(120) , .
v. 115 : form epic de gen. pl. de la Muz. / : este
interpretul; n Iliada el este interpretul unui oracol divin (cf. Il. 16, 235); la Theocrit interpreii
Muzelor sunt poeii. / : form doric de ind. prez. act. pers. III pl. a vb. (cu forma
contras ) a cnta.
v. 116 : este facerea de bine, devenit cu timpul o instituie i fiind
personificat (= lat. Liberalitas). Expresia ' pentru facerea de bine e mprumutat
poate de la Simon. 97, 6. / : forma epic a particulei .
v. 117 : e cel fericit pentru c zeii i-au oferit prosperitatea, spre deosebire de
, care e cel fericit pentru c e lipsit de griji. / : inf. aor. med. al vb. a lua, ai nsui; infinitivul urmeaz construciei ce ar putea fi mai frumos
dect .
v. 118 : form epic de dat. pl. de la (epic ) descendent al lui
Atres. Atrizii sunt Agammnon i Menlaos. / : = ( = dor. ).
v. 119 : form epic de gen. sg. de la Pramos, regele Troiei. / :
form epic de ind. aor. act. pers. III pl. a vb. a dobndi. / : part. aor. act. masc.
nom. pl. al vb. a pune mna pe, avndu-l drept complement pe .
v. 120 : aici cu sensul homeric de cea, ntuneric. Alte ediii pref aici leciunea ,
adic stau ascunse pe undeva prin Hdes. / : forma doric a particulei enclitice pe
undeva. / : ind. perf. mp. pers. III sg. al vb. a ascunde, avndu-l ca subiect
pe . / : adv. relativ de unde.
303
(FRG. 3) [BERENKE]
(6 V.)
TITLUL: Singura mrturie despre acest fragment apare la Athenaos, care-l citeaz n
cursul unei discuii, n care se vorbea despre ce tip de pete se ascunde n spatele
denumirii pete sacru750: (Ath. 284a) '
Theocrit din Siracuza, n lucrarea Berenke, l numete leukos alb () pe cel
cunoscut sub numele pete sacru.
iar dac un om, pentru care traiul de zi cu zi provine din mare,
iar plasele pentru el sunt ca plugul, cere noroc la pescuit i
bogie, sacrificnd n mijlocul nopii acestei zeiei un pete
sacru, pe care oamenii l numesc leukos (cel alb), cci
acesta este cel mai demn de zei dintre toi, atunci s arunce
nvoadele i s le trag pline din mare.751
,
, ,
, ' ,
(5)
.
Interpretarea admis de cei mai muli critici este c acestei zeie din
v. 4 se refer la Berenke, soia lui Ptolemaos Sotr i mama lui Phildelphos i a lui
Arsine752. Numele ar fi fost i titlul poemului. Deificarea acesteia este menionat de
ctre Theocrit n idilele XV (v. 106) i XVII (vv. 46 i 123).
Sacrificarea unui pete era neobinuit pentru lumea greac753, dar ea s-ar putea
datora aici faptului c un pescar nu are nimic altceva de dat. Imaginea unui pescar ce se
trudete s arunce nvodul n mare apare la Theocrit i n Idila I drept reprezentare pe
cupa pe care cprarul i-o promite lui Thrsis.
750
Prima data denumirea apare n Il. 16, 407; cf. Call. frg. 378. Filologii moderni l echivaleaz cu
(Labrus sau Serranus anthias), cf. Arist. HA 620b35; Plu. 2, 981d.
751
Traducerea ne aparine. Theodor Naum nu include fragmentul n traducerea sa.
752
Cu toate acestea mai existau i alte persoane la care ar putea trimite poemul; dintre acestea cele mai
cunoscute erau Berenke, fiica lui Mgas din Cyrene, care s-a mritat n 247 a. Chr. cu Ptolemaos
Euerghtes i pentru care Callmachos a compus Cosia lui Berenke ( , lat. Coma
Berenices); sau ar putea fi Berenke, fiica lui Phildelphos i soia lui Antochos al II-lea al Siriei.
753
Parodic ea apare n Lysistrata lui Aristophan (Ar. Lys. 115-6).
304
X. POME DIVERSE
([XIX], [XXI], XXVIII)
Am lsat la urm poemele care nu pot fi integrate n celelalte seciuni. Ele nu
au nimic n comun unele cu celelalte. Dou dintre ele, [XIX] i [XXI], compuse n
hexametri n dialect doric, sunt considerate apocrife. Singurul poem care i aparine
poetului este XXVIII, compus n metrul asclepiad major n dialect eolic.
Fiecare dintre cele trei poezii aparine unei specii literare diferite: [XIX] este
un scurt poem exemplificator sau, mai degrab o epigram, strecurat printre idile la
o dat trzie, n care este demonstrat puterea lui ros; [XXI] este o idil din lumea
pescarilor compus dup modelul celor pastorale, dar cu un ton moralizator, strin
celor ce aparin poetului; ea ar putea aparine coleciei Sperane, pe care
lexiconul Soda i-o atribuia lui Theocrit; XXVIII este o dedicaie, un bilet de nsoire
a unui dar, adic o poezie de ocazie, compus pentru a nsoi un cadou ctre o
persoan. Folosirea dialectului i metrului, ambele caracteristice lui Sapph i
Alcaos, utilizate de ctre heocrit i n Idila XXX i, probabil, n XXXI, pstrat
foarte fragmentar, nu este foarte clar, cci nici subiectul tratat, nici personalitatea lui
Theoughens, creia i este dedicat idila, nu o impuneau. Ar putea fi doar o dovad
c a fost compus n aceeai perioad cu alte idile eolice.
[XIX]. , Houl de miere (Pseudo-Theocrit)
Poemul exemplificator de numai opt versuri pune n contrast micimea lui ros
i puterea sa. Zeul se plnge mamei sale, Afrodita, c neptura unui gngnii att de
mici precum albina doare foarte tare, dar aceasta i rspunde c i el, dei mic,
provoc rni foarte mari.
[XXI]. , Pescarii (Pseudo-Theocrit)
Ca i n cazul idilelor XI i XIII poemul ncepe cu o maxim, pe care apoi
autorul ncearc s o demonstreze. Este povestea a doi pescari btrni ce dorm ntr-o
colib srccioas de la rmul mrii. Unul dintre ei viseaz c a prins un pete de
aur i jur c nu va mai munci niciodat. Odat trezit, ns, se nspimnt de
jurmntul fcut, dar cellalt l linitete i-i recomand ironic s prind mai bine un
pete de carne.
XXVIII. , Furca
Poemul este structurat sub forma unei adresri ctre furca de tors, pe care
poetul urmeaz s o dea n dar lui Theoughens, soia prietenului su, medicul Nikas
din Milet. Theocrit insereaz n continuare un elogiu pentru propria patrie, Siracuza.
305
POEM EXEMPLIFICATOR
(Pseudo-Theocrit)
HOUL DE MIERE [XIX]
(8 v.)
TITLUL: Singurul titlu pstrat pentru aceast pies este , un compus
din fagure de miere i ho.
SUBIECTUL I COMPOZIIA: n cele numai opt versuri cititorul e amuzat de ipostaza
lui ros prezentat ca victim i clu deopotriv. Prins n timp ce fura un fagure
de miere, ros e nepat de o albin n toate degetele minii cititorul este,
desigur, surprins cum ar putea aceeai albin s nepe de mai multe ori. Micul zeu
sufer, i sufl peste rni, lovete pmntul cu piciorul i sare de furie. Se plnge
apoi mamei Afrodita: cum e posibil ca un animlu aa mic, precum albina, s
poat face asemenea rni? Zeia i rspunde rznd c i el e un zeu mic i
produce totui ditamai rni.
GENUL LITERAR: E un poem exemplificator care nu are nimic n comun cu
celelalte idile. E, de fapt, mai degrab o epigram strecurat printre idile la o dat
trzie, care pune n contrast micimea lui ros i puterea sa, idee exprimat i n
ros fugar ( ) al lui Mschos. Astfel de poeme, n care figura unui
zeu aprea ntr-o ipostaz insolit, erau pe placul alexandrinilor, care gustau
mitologia prezentat altfel dect cum o tiau, transformat de cele mai multe ori n
sensul umanizrii ei.
DATA COMPOZIIEI:
306
' , ,
755, '
.
i ros, cel mai frumos dintre zeii nemuritori, cel ce destinde membrele i cel
care n piepturile tuturor zeilor i tuturor oamenilor neal cugetul i sfatul chibzuit.756
E posibil ca acest loc al Iubirii (ros) imediat dup Vid (Chos) i Pmnt
(Gaa) s nu i se datoreze lui Hesiod, cci rolul pe care i-l atribuie de mblnzitor
al inimii zeilor i oamenilor nu s-ar justifica ntr-un moment n care nu existau
nici unii nici alii. S-a emis ipoteza c Hesiod ar urma aici mai degrab tradiia
unui cult, menionat de Pausanas Periegetul757, care spune c a vzut n oraul
beoian Thespiai o piatr nelefuit ( ) adorat sub numele de ros,
ceea ce ar dovedi existena unui cult foarte vechi n acest ora758.
Mai trziu, sub influena poeilor, ros i-a conturat fizionomia
tradiional de copil, adesea naripat, dar i fr aripi, cruia i plcea s tulbure
inimile, fie nflcrndu-le cu tora, fie rnindu-le cu sgeile sale. Ca i n poemul
de fa, n vremea lui Theocrit figura zeului este una angelic, prefigurnd
reprezentrile sale renascentiste.
n poemul atribuit lui Bon, Cntec funebru n onoarea lui donis
( ), doi Eroi sunt imaginai plngnd lng patul lui donis.
Unul i-a lsat pe patul funerar sgeile, altul arcul, primul o pan din aripa sa,
cellalt tolba de sgei: (Bion 81-2) , / ' ,
, . La Mschos, n ros fugar ( ), Afrodita l
d n urmrire ca pe un sclav fugar pe zeul plecat la vntoare de oameni.
n poemul de fa, atribuit lui Theocrit, ros este ca un copil de civa
aniori, care, ndat ce-a pit ceva ru, fuge s se plng mamei. Afrodita, la
rndul ei, e asemenea unei mame sftoase ce vrea s-i educe copilul din
experienele negative pe care le are.
AUTENTICITATE: n mod unanim poezia este considerat astzi neautentic. Ea
figureaz doar n cteva manuscrise i i este atribuit lui Theocrit abia din sec. al
XV-lea p. Chr. S-a susinut c ar putea fi a lui Mschos sau, mai probabil, a lui
Bon.
755
Care relaxeaz membrele, epitet al somnului n Od. 20, 57; ibid. 23, 343; Mosch. 2, 4, etc.;
al iubirii, ca aici, la Archil. 85; Sapph. 40, etc.; al setei la Thgn. 838; al morii la E. Supp. 47.
756
Traducerea ne aparine.
757
Paus. 9, 27, 1 ,
.
, .
758
V. Paul Mazon, Hsiode, CUF, Paris, 2002, p. 27.
307
HOUL DE MIERE
eti mic i ce mai rni faci!
O ticloas de-albin-nepase odat pe Eros,
Care fura nite faguri din stup. Degeelele-i toate
I le mpunsese la vrf, de-l durea i sufla el n mn
i cu piciorul btea n pmnt i srea. Afroditei
(5) Rana-i atunci artnd, i s-a plns c-o fiin-aa mic
Cum e albina e-n stare s fac o ran-aa mare.
Dar Afrodita, rznd: Ce? Nu eti i tu ca albina?
Ct eti de mic, i ce mare e rana sgeilor tale!
'
,
' . ' '
, '
(5) ,
.
' ,
;
v. 1 : form doric (hiperdorsim, potrivit lui Gow) de ind. aor. act. pers. III sg. a vb.
a nepa (=).
v. 2 : part. prez. mp. masc. ac. sg. al vb. a jefui, a prda, acordat cu ;
obiectul este fagure/ : vrful degetelor.
v. 3 : form de neut. pl. poetic i trzie (clasic ), acordat cu '. E bizar c
autorul poemului pare s nu tie sau s uite c albina nu poate nepa dect o singur dat (cf. Arist.
H. A. 519a28; Nic. Th. 810). Ar putea fi doar o exagerare poetic. / : ind. aor. act. pers.
III sg. al vb. a mpunge, are ca subiect albina din primul vers. / :
form doric de ind. imperf. act. pers. III sg. a vb. a simi durerea; subiectul e (i.e.
ros). / : form doric de ind. imperf. act. pers. III sg. a vb. a sufla; obiectul
verbului este ' mn.
v. 4 : ind. aor. act. pers. III sg. al vb. a lovi, are ca obiect (form
doric pentru ion.-att. ). / : form doric de ind. aor. 1 a vb. a sri.
v. 5 : form epic de ind. aor. act. pers. III sg. a vb. a arta (+ dat. '
i ac. ). / : form epic de ind. imperf. mp. pers. III sg. a vb.
a se plnge. / : forma epic a conj. c. / : adj. , (/), mic e
folosit n poezia epic pentru .
v. 6 : form doric de ind. prez. act. pers. III sg. a vb. a fi. / : doric pentru
att de mare.
308
'
, ' .
(5) ,
, , ,
(10) '
,
.
'
,
(15) ,
, ;
Traducerea ne aparine. Poemul a mai fost tradus de ctre G. Asachi sub numele Amorul rnit
i de S. G. Vrgolici (Conv. lit. VIII, p. 283).
760
Ed. vol. II, pp. 34-5.
309
310
311
Cel dinti care vorbete este Asphalon. El constat mai nti c toi cei ce
spun c vara nopile se micoreaz, iar zilele se lungesc, mint. Dovada este c el
a avut mii de vise (v. 24 ' ) i nc nu s-a fcut
diminea. Noaptea e n ntrziere (v. 25 ' ). Prietenul
su i rspunde c nu trebuie s dea vina pe var, nu timpul e n ntrziere, ci
grija (v. 28 ) este cea care
i ntrerupe somnul i face ca noaptea
s i se par lung. Asphalon i
ntreab tovarul dac tie s
interpreteze visele, cci el a avut unul
frumos i vrea s i-l mprteasc i
lui, aa cum mpart i roadele
pescuitului: cel mai bun interpret de
vise este cel ce se ncrede doar n
spirit (vv. 32-3 /
,
' )764, afirm el
sentenios, iar timp au din plin, cci
nu pot nchide ochii lng marginea
mrii, aa cum, continu el prin dou
enunuri paremiologice, mgarul nu
Farfurie apulian cu figuri roii decorat cu
peti, cca. 350-325 a. Chr.
doarme printre spini i nici lampa n
pritaneu765 (v. 36 '
).
Dup o scurt replic n care tovarul su l ndeamn s-i spun visul
avut (vv. 37-8), Asphalon ncepe povestea: dup ce se culcase cu o sear nainte
cu stomacul gol, s-a vzut urcat pe o stnc, cu undia-n mn, agitnd momeala;
simte deodat c s-a prins un pete mare i se opintete s-l scoat afar. Dup
mai multe sforri, scoate afar un pete cu totul de aur (v. 52
). Mai nti s-a temut ca nu cumva s fie un pete al lui Poseidn sau al zeiei
Amphitrta766 i, capturndu-l, s nu le trezeasc mnia. Cnd l-a vzut, ns, pe
uscat, s-a jurat c nu va mai munci niciodat pe mare i c va tri ca un rege din
acest aur. Odat trezit ns, s-a nspimntat de jurmntul fcut.
Prietenul i rspunde (vv. 63-67), nu fr ironie, c n-are de ce s-i fie
fric, cci a jurat n aceeai msur n care a prins un pete de aur. Mai bine, ns,
764
Expresia era un loc comun n antichitate; varianta cea mai cunoscut apare la Euripide (Eur.
frg. 973 = Men. frg. 852): ' . Cf. Eur. Hel. 757; Men. frg. 225.
765
Mgarul nu doarme printre spini fie pentru c i dorete s mnnce din ei, fie pentru c pur i
simplu e stingherit s nu se nepe. Pritaneul era sediul Hestiei, unde focul ardea nencetat.
766
Una dintre Nereide, fiice ale lui Neres i ale soiei sale, Dors. Era regina mrii i a fost luat
n cstorie de ctre Podeidn.
312
767
313
PE RMUL MRII
srcia i pzea pe acetia
Doi pescari btrni mpart o colib de stuf, nepzit nici de u, nici de
cine. Srcia nsi e cea care-i ocrotete, iar singurele prezene din preajm sunt
valurile: (vv. 6-18)
ntr-o colib de stuh, pe ierburi de mare uscate,
Lng peretele cel de frunzari culcai mpreun
Se odihneau amndoi btrnii pescari. Lng dnii
Zac la pmnt miestriile minilor lor: coulee,
(10) Trestii, crlige, momeli coperite cu ierburi de ap,
Undii i vre770, cpcnile cele din stuh mpletite,
Vsle, odgoane i, pe cptie, o veche ciobac771,
O rogojin ngust sub cap, i cciuli i veminte.
Astea sunt toate uneltele lor i averea lor toat!
(15) Pragul nici u n-avea, nici cne: zadarnice toate
Li se prea lor c sunt: i pzea srcia pe dnii
Nici un vecin nu era pe-acol: doar cu murmuru-i dulce
Marea, ea singur, marea, btea n coliba lor strmt.
,
'
, ,
(10) , , ,
,
' '
, , .
,
(15) ', ,
' .
' , '
.
v. 6 : form homeric de ind. impf. mp. pers. III pl. a vb. a edea; subiectul este
.
v. 7 : part. aor. med. masc. nom. pl. al vb. = a aterne. /
: () e un tip de alg marin (Usnea barbata), numit i de ctre
Hp. Mul. 1, 53; cf. Arist. HA 591b12; Dsc. 4, 98. Algele folosite aici ca aternut sunt uscate
(). De observat folosirea sg. pentru pl. / : form epic de dat. pl. de la
colib. Ea e construit din ierburi mpletite ( < adj. , , mpletit).
770
Unealt de pescuit n form lunguia, alctuit dintr-un co fcut din plas sau din nuiele de
rchit mpletite, cu gura ngust i ntoars nuntru n form de plnie; vintir. (DEX)
771
Luntre pescreasc rudimentar, de obicei scobit dintr-un trunchi de copac.
314
v. 8 : part. perf. mp. masc. nom. pl. al vb. a culca (lng) + dat.; modelul e
homeric, cf. Od. 17, 340. / : zid din frunze; dativul este cerut de vb.
. / : forma adv. lng (+ dat.) e homeric (cf. Il. 6, 317); Theocrit folosete
formele i .
v. 9 : (Ar.): ind. imperf. mp. pers. III sg.; tot form homeric, ca i n v. 6. / :
form de dual dat. de la mn. / : , lupt (cf. Pl. Lg. 833c) sau
exerciiu sportiv (cf. Arist. Pr. 956b26), are aici sensul de unelte de munc. / : forma epic
a articolului la masc. nom. pl. / : coule, folosit att la transportatul
petelui, ct i la prinderea lui.
v. 10 : trestie, aici cu sensul de undi, cf. Pl. Com. 11; Luc. DMort. 27, 9;
. Arist. PA 693a23. / : crlig, cf. Od. 4, 369; Hdt. 2.70. /
: = < sg. momeal; pentru folosirea algelor (aici adj. plin cu
alge) ca momeal u. Opp. H. 3, 414 sq.
v. 11 : este firul undiei fcut din pr de cal, aa cum se obinuia n antichitate, cf.
Opp. H. 3, 74; metri gr. n versuri dactilice, cf. AP 6, 4 (Leon.). / : e un tip de
capcan n care se prindeau petii; pentru descriere u. Opp. H. 3, 341. / :
labirint nu mai este folosit nicieri cu referire la un instrument de prins pete, dar ne imaginm
c era tot un fel de capcan din care petele, odat intrat, era greu s mai gseasc ieirea; dup
cum vedem, ele erau fcute din stuf ( ).
v. 12 : fir de undi, cu diferena fa de , c nu era ataat de un b, ci
era inut direct n mn, cf. Opp. H. 3, 533; exista i un proverb, atestat la Aristophan (Ar. Th.
928): firul acesta n-a prins nimic, i.e. n-a fost de nici un
folos. / : aici adj. acordat cu barc pescreasc. / : suport,
pe care era sprijinit barca; la Homer termenul folosit era .
v. 13 : pare s denumeasc o estur foarte grosolan, folosit de pescari ca hain, cf.
Paus. 10, 29, 8; ntreg tabloul seamn foarte mult cu Ar. Plut. 540 sqq.
v. 14 : aici cu sensul de mijloc de trai, provizie.
v. 15 : form homeric de ind. impf. act. pers. III pl. a vb. a avea.
v. 16 : e forma doric pentru . / : ac. pl. al pron. ei.
v. 17 : form homeric de ind. impf. act. pers. III sg. a vb. a se afla, a exista.
v. 18 : form doric de ind. impf. act. pers. III sg. a vb. a mpinge
(valurile).
315
772
316
317
(10) ' ,
' ' .
' , ' '
, ' .
(15) '
, .
v. 8 : form eolic de gen. sg. de la adj. , foarte muncit, acordat aici
cu (genitivul materiei): din fildeul mult meterit.
v. 9 : form adjectival de la numele lui Nikas, aici n gen. sg. acordat cu . /
: form eolic de gen. sg. de la soie. / : form epic de ind. viit. act.
pers. I pl. a vb. a trimite: ad. litt: pe tine, cea fcut din fildeul mult meterit, te voi
trimite ca dar n minile soiei lui Nikas.
v. 10 : form eolic de dat. sg. fem. a articolului hotrt (cu referire la ): cu aceast
(furc) . ': muli editori moderni au acceptat aici textul corectat de Bcheler n ', adic
lnuri. / : conj. aor. act. pers. II sg. al vb. a duce la bun sfrit.
v. 11 : adj. , aici cu forma eolic, nseamn transparent precum apa i se
acord la pl. cu (, , ) rochiile lungi.
v. 12 : forma eolic n dat. sg. de la pajite: pe pajite. / :
form eolic de ac. pl. de la lna care nc nu a fost lucrat.
v. 13 ': form de optativ potenial a vb. a mpleti. / : form epic de dat.
sg. de la adj. , aici cu sens adverbial: ntr-un singur an. / ': forma eolic a
postpoziiei (+ gen. ): pentru. / : form eolic de gen.
sg. de la adj. cu glezne frumoase.
v. 14 : -, [ metri gr.] e un hapax: care-i ndeplinete sarcina,
muncitor. / : form eolic de ac. pl. neut. de la , , . / : e forma
epic i poetic a lui (din i ) cu mintea sntoas, neleapt; aici e un nom.
pl. fem., de tradus ' iubete cele pe care [le iubesc femeile] nelepte.
v. 15 : adj. , (eol. , , ) nendemnatic, termen de glosar, atestnd
preferina alexandrinilor pentru cuvinte rare, la fel precum n cazul lui de mai sus. /
: form eolic de gen. sg. de la adj. , care nu muncete, lene. / : forma epic
a particulei . / : form eolic de ind. imperf. mp. pers. I sg. a vb. a vrea.
v. 16 : ca i mai sus ( ), e vorba tot de un ac. pl. eolic.: de construit
nu voiam s te trimit n casa unei [femei]
nendemnatice . / : form eolic de gen. sg. de la ion.-att. al nostru
(eol. ). / : form eolic de part. n ac. sg. fem. a vb. a fi. / : forma eolic
a prep. .
318
Acest bileel ce nsoea darul ctre soia lui Nikas e dovada vie a
galanteriei de care era n stare poetul. El vorbete, n general, de felul n care
poeii vremii i puteau pune talentul n slujba unor cauze mrunte, preocupai mai
mult de forma pe care o mbrac poezia. Tonul e nalt, subiectul e, ns,
insignifiant. Cuvintele rare (v. 14 , v. 15 ) atest preferina
pentru
nemaiauzit.
Portretul lui Theoughens
este schiat cu o afectat
amabilitate: ca o femeie
virtuoas, ea va ese cu
aceast furc haine pentru
brbai i rochii diafane
pentru femei. De dragul ei,
cea cu glezne frumoase (v.
13 ), mamele
mieilor i vor da de dou
ori n acelai an lna lor
moale! Nu st o clip
locului (v. 14 )
i se numr printre
femeile nelepte (ibid.
).
Theocrit
gsete loc, n treact, i
Femeie torcnd, detaliu de pe un vas oinochoe attic,
atribuit pictorului Brgos, cca. 490 a. Chr.
pentru un elogiu al
patriei sale, Siracuza,
cci furca e furit pe pmntul natal i de aceea nu poate merge n casa unei
femei nendemnatice (v. 15 ) sau a uneia lenee (v. 15 ), ambele
epitete opunndu-se n chiasm lui i de mai sus.
319
BIBLIOGRAFIE
Surse primare:
Ediii i comentarii:
AHRENS, H. L., Bucolicorum Graecorum Theocriti Bionis Moschi Reliquiae, Lipsiae,
1855/59.
MEINEKE, A., Theocritus, Bion et Moschus, Berlin, 1856.
WILAMOWITZ-MOELLENDORFF, U. V., Bucolici graeci, Oxonii, 19102.
CHOLMELEY, R. J., The Idylls of Theocritus, London, 19192.
LEGRAND, PH.-E., Bucoliques grecs, I-II, Paris, vol. I 1925, vol. II 1927 (de consultat
pentru idilele I-XI mpreun cu ediia revizuit Thocrite, Idylles I-XI, textul i traducerea
sunt revizuite de ctre FRANOISE FRAZIER, care semneaz introducerea i notele, Paris,
CUF, 2009)
GOW, A.S.F., Theocritus, I-II, Cambridge, 19522.
MONTEIL, P., Thocrite. Idylles (II, V, VII, XI, XV), Paris, 1968.
PALUMBO STRACCA, B. M., Teocrito, Idilli e epigrammi, Milano, 1993.
GALLAVOTTI, C., Theocritus quique feruntur bucolici Graeci, Roma, 19933.
HUNTER, R., Theocritus, A Selection, Idylls 1, 3, 4, 6, 7, 10 and 13, Cambridge, 1999.
MORLEY, A., Theocritus, Idylls, Oxford, 2003.
Surse secundare:
Scolii i dicionare de autor:
RUMPEL, J., Lexicon Theocriteum, Lipsiae, 1879.
WENDEL, C., Scholia in Theocritum uetera, Leipzig, 1914.
Idem, Uberlieferung und Entstehung der Theocrit Scholien, Berlin, 1920.
Studii generale:
BIGNONE, E., Teocrito, Bari, 1934.
BURTON, J. B., Theocrituss Urban Mimes, Mobility, Gender, and Patronage, London,
1995.
CHEVALIER, J., GHEERBRANT, A., Dictionnaire des symboles, Paris, 1969.
CLAUS, J., CUYPERS, M., A Companion to Hellenistic Literature, Oxford, 2010.
FANTUZZI, M., HUNTER, R., Tradition and Innovation in Hellenistic Poetry, Cambridge,
2002.
320
321
CAIRNS, F., Theocritus firts Idyll: the Literary Programme, Wien. St., 87 (pp. 89-113),
1984.
CAMPBELL, A.Y., The Boy, the Grapes and the Foxes, The Classical Quarterly, 25 (pp.
90-102), 1931.
ELDERKIN, G. W., Dionysos Eleutheros and Liber, Classical Philology, Vol. 31, Nr. 3
(pp. 259-261), 1936.
ECHOLS, E. C., Foxes and Fruit, The Classical Weekly, Vol. 43, Nr. 4 (pp. 57-58),
1949.
FRAZIER, F., Thocrite sub tegmine Maronis, la figure de Daphnis et la cration
potique, Revue de Philologie, de Littrature et dHistoire Anciennes, r. 79, 2, 2005.
GALLAVOTTI, C., Le coppe istoriate di Teocrito e di Virgilio, La Parola del Passato, 21
(pp. 421-436), 1966.
GOW, A. S. F., The Cup in the First Idyll of Theocritus, The Journal of Hellenic
Studies, Vol. 33 (pp. 207-222), 1913.
GUTZWILLER, K. J., The Plant Decoration on Theocritus Ivy-Cup, The American
Journal of Philology, Vol. 107, Nr. 2 (pp. 253-255), 1986.
HALPERIN, D. M., The Forebears of Daphnis, Trans. Am. Philol. Ass., Vol. 113 (pp.
183-200), 1983.
JOHNSTON, L. D., The Diet of Foxes, The Classical Weekly, Vol. 45, Nr. 9 (p. 136)
1952.
KNOX, A. D., The Fox and the Grapes, Class. Quart., 25, (pp. 205-211), 1931.
OGILVIE, R. M., The Song of Thyrsis, Journ. Hell. St., 82 (pp. 106-110), 1962.
PRESCOTT, H. W., A Study of the Daphnis-Myth, Harvard Studies in Classical
Philology, Vol. 10 (pp. 121-140), 1899.
SEGAL, CH., Since Daphnis Dies: the Meaning of Theocritus First Idyll, Mus. Helv.,
31 (pp. 1-22), 1974.
Idila II
GOW, A. S. F., Sophron and Theocritus, The Classical Review, Vol. 47, Nr. 4 (pp. 113115), 1933.
GOW, A. S. F., , , Rhombus, Turbo, Journ. Hell. St. 54, (pp. 1-13), 1934.
PRETAGOSTINI, R., Teocrito e Saffo: forme allusive e contenuti nuovi, Quad. Urb. Cult.
Class. 24 (pp. 107-118), 1977.
RIST, A. T., The Incantatory Sequence in Theocritus Pharmaceutria, Maia 27 (pp.
103-111), 1975.
SECHAN, L., Les Magiciennes et lamour chez Thocrite, Ann. Fac. des Lettres, Aix.
Sr. class. 39 (pp. 67-100), 1965.
SEGAL, CH., Simaetha and the Iynx (Theocritus, Idyll 2), Quad. Urb. cult. Class. 15 (pp.
32-43), 1973.
Idila III
CANTER, H. V., The Paraclausithyron as a Literary Theme, The American Journal of
Philology, Vol. 41, Nr. 4 (pp. 355-368), 1920.
COPLEY, F. O., On the Origin of Certain Features of the Paraclausithyron, Trans. Am.
Philol. Ass., Vol. 73 (pp. 96-107), 1942.
322
SEGAL, CH., Adonis and Aphrodite: Theocritus, Idyll III, 48, Ant. Class., 38, 1969.
Idila IV
GIANGRANDE, G., Theocritus Twelfth and Fourth Idylls: a Study in Hellenistic Irony,
Quad. Urb. Cult. Class., 12 (pp. 95-113), 1971.
VOX, O., Il contrasto di Batto e Coridone nellIdillio IV di Teocrito, Mat. e Disc., 15
(pp. 173-178), 1985.
Idila V
BARIGAZZI, A., Per linterpretazione dell Id. V di Teocrito e dell Ecl. 3 di Virgilio,
Ant. Class. 44 (pp. 54-78), 1975.
KHNKEN, A., Komatas Sieg ber Lakon, Hermes, Vol. 108, Nr. 1 (pp. 122-125), 1980.
SERRAO, G., Lidillio V di Teocrito: realt campestre e stilizzazione letteraria, Quad.
Urb. Cult. Class., 19 (pp. 73-109), 1975.
Idila VI
BETTS, J. H., Theocritus 6. 15-17, Class. Phil., Vol. 66, Nr. 4 (pp. 252-253 ), 1971.
GERSHENSON, D. E., Averting in Theocritus: A Compliment, California
Studies, 2 (pp. 145-155), 1969.
Idila VII
BROWN, E. L., The Lycidas of Theocritus Idyll 7, Harvard Studies in Classical
Philology, Vol. 85 (pp. 59-100), 1981.
CLAUSS, J., Once upon a Time on Cos: A Banquet with Pan on the Side in Theocritus
"Idyll 7", Harvard Studies in Classical Philology, Vol. 101 (pp. 289-302), 2003.
GIANGRANDE, G., Thocrite, Simichidas et les Thalysies, Ant. Class., Nr. 37 (pp. 491533), 1968.
KREVANS, N., Geography and the Literary Tradition in Theocritus 7, Trans. Am. Philol.
Ass., Vol. 113 (pp. 201- 220), 1983.
LASSERRE, F., Aux origines de lAnthologie: II. Les Thalysies de Thocrite, Rheiniches
Museum, Nr. 102 (pp. 307-330), 1959.
REITZENSTEIN, R., Epigramm und Skolion, Giessen, 1893.
WILLIAMS, F., A Theophany in Theocritus, Class. Quart., New Series, Vol. 21, Nr. 1
(pp. 137-145), 1971.
ZAGAGI, N., Self-Recognition in Theocritus Seventh Idyll, Hermes, Vol. 112, Nr. 4 (pp.
427-438), 1984.
Idila VIII
GUTZWILLER, K., Character and Legend in Idyll 8, Trans. Am. Philol. Ass., Vol. 113
(pp. 171-182), 1983.
PERROTTA, G., Teocrito e il poeta dell' Idillio VIII, Atene e Roma, 6 (pp. 62-80), 1925.
WHITE, H., On the Structure of Theocritus Idyll VIII, Mus. Phil. Lond. 4 (pp. 181190), 1981.
323
Idila IX
WHITE, H., On the Structure of Theocritus' dyll , Essays in Hellenistic Poetry,
Amsterdam (pp. 41-51), 1980.
Idila X
CAIRNS, F., Theocritus Idyll 10, Hermes, Vol. 98, Nr. 1 (pp. 38-44), 1970.
STRANO, M., Considerazioni sullidillio X di Teocrito, Helikon, 15-6 (pp. 454-460),
1975-6.
WIHITE, H., The Fever of Love in Theocritus, Corolla Lond., 1 (pp. 129-135), 1981.
Idila XI
FARR, J., Theocritus: Idyll 11, Hermes, Vol. 119, Nr. 4 (pp. 477-484), 1991.
SPOFFORD, E. W., Theocritus and Polyphemus, The American Journal of Philology,
Vol. 90, Nr. 1 (pp. 22-35), 1969.
STARK, R., Theocritea, Maia, 15, 1963.
Idila XII
GIANGRANDE, G., Theocritus Twelfth and Fourth Idylls: a Study in Hellenistic Irony,
Quad. Urb. Cult. Class., 12 (pp. 95-113), 1971.
KELLY, S. T., On the Twelfth Idyll of Theocritus, Helios, 7 (pp. 55-61), 1979-80.
Idila XIII
ALLEN jr., W., The Epyllion: A Chapter in the History of Literary Criticism, Trans. Am.
Philol. Ass. 71, 1940.
MASTRONARDE, D. J., Theocritus Idyll 13: Love and the Hero, Trans. Am. Philol.
Ass., Vol. 99 (pp. 273-290), 1968.
PERROTTA, G., Studi di poesia ellenistica. IV. L las di Teocrito, St. It. Filol. Class.
n.s. IV (pp. 85-102), 1926.
ROSSI, L. E., LIla di Teocrito: epistola poetica ed epillio, n Studi classici in onore di Q.
Cataudella, II, Catania (pp. 279-293), 1972.
Idila XIV
STERN, J., Theocritus Idyll 14, Gr. Rom. Byz. St., 16 (pp. 51-58), 1975.
Idila XV
ATALLAH, M. W., Adonis dans la littrature et lart grecs, Paris, 1966.
DAVIES, M., Theocritus Adoniazusae, Greece & Rome, Second Series, Vol. 42, Nr. 2
(pp. 152-158), 1995.
FOSTER, J. A., Arsinoe II as Epic Queen: Encomiastic Allusion in Theocritus, Idyll 15,
Trans. Am. Philol. Ass., vol. 136, nr. 1 (pp. 133-148), 2006.
GOW, A. S. F., The Adoniazusae of Theocritus, The Journal of Hellenic Studies, Vol.
58, Part 2 (pp. 180-204), 1938.
REED, J. D., Arsinoes Adonis and the Poetics of Ptolemaic Imperialism, Trans. Am.
Philol. Ass., Vol. 130 (pp. 319-351), 2000.
324
Idila XVI
AUSTIN, N., Idyll 16: Theocritus and Simonides, Trans. Am. Philol. Ass., Vol. 98 (pp.
1-21), 1967.
GUTZWILLER, K., Charites or Hiero: Theocritus Idill 16, Rhein. Mus., 126 (pp. 212238), 1983.
PERROTTA, G., Studi di poesia ellenistica. I. Teocrito imitatore di Pindaro, St. It. Filol.
Class., 4 (pp. 5-29), 1926.
Idila XVII
HUNTER, R., Theocritus, Encomium of Ptolemy Philadelphus, Berkeley-Los AngelesLondon, 2003.
LEVI, M. A., Lidillio XVII di Teocrito e il governo dei primi Tolemei, Rend. Ist. Lomb.
109 (pp. 202-209), 1975.
ROSSI, M. A., The arte allusiva of Theocritus Idyll XVII, Corolla Lond. 3 (pp. 107120), 1983.
IDEM, Theocritus Idyll XVII: a Stylistic Commentary, Amsterdam, 1989.
Idila XVIII
KUIPER, M., De Theocriti carmine XVIII, Mnemosyne, n.s. 49 (pp. 223-242), 1921.
PANTELIA, MARIA C., Theocritus at Sparta: Homeric Allusions in Theocritus Idyll 18,
Hermes, Vol. 123, Nr. 1 (pp. 76-81), 1995.
STERN, J., Theocritus Epithalamium for Helen, Rev. Belge Phil., 56 (pp. 29-37), 1978.
WHITE, H., Textual and Interpretative Problems in Theocritus Idyll XVIII, Quad. Urb.
Cult. Class., n.s. 3 (pp. 107-116), 1979.
Idila XX
WHITE, H., Theocritus Idyll XX, Quad. Urb. Cult. Class., n.s. 3 (pp. 117-130), 1979.
Idila XXI
CAMPBELL, A. Y., The Restitution of The Golden Fish (Theocritus XXI), Ann. Arch.
Anthrop. 25 (pp. 24-44, 111-122), 1938.
GIANGRANDE, G., Textual Problems in Theocritus Idyll XXI, Ant. Class. 46 (pp. 495522), 1977.
GIL, L., Comentario a Pseudo-Teocrito, Idyll XXI, Emerita 30 (pp. 241-261), 1962.
Idila XXII
GOW, A. S. F., The Twenty-second Idyll of Theocritus, Class. Rev. 56 (pp. 11-18),
1942.
HAGOPIAN, D., Pollux Faustkampf mit Amykos, Wien/Stuttgart, 1955.
MOULTON, C., Theocritus and the Dioscuri, Gr. Rom. Byz. St. 14 (pp. 41-47), 1973.
SENS, A., Theocritus: Dioscuri (Idyll 22), Introduction, Text, and Commentary,
Gttingen, 1997.
325
Idila XXIII
COPLEY, F. O., The Suicide-Paraclausithyron: A Study of Ps.-Theocritus, Idyll XXIII,
Trans. Am. Philol. Ass., Vol. 71 (pp. 52-61), 1940.
RADICI COLACE, P., La tecnica compositiva dell pseudo-teocriteo (Idillio
XXIII), Giorn. It. di Filol. 23 (pp. 325-346), 1971.
Idila XXIV
PERROTTA, G., LEracliscos di Teocrito, Atene e Roma, 4 (pp. 243-255), 1923.
STERN, J., Theocritus' Idyll 24, The American Journal of Philology, Vol. 95, Nr. 4 (pp.
348-361), 1974.
WHITE, H., Theocritus Idyll XXIV. A Commentary, Amsterdam, 1979.
Idila XXV
CHRYSSAFIS, G., A Textual and Stylistic Commentary on Theocritus Idyll XXV,
Amsterdam, 1981.
DUCHEMIN, J., A propos de lHracls tueur de lion, n Misc. A. Rostagni, Torino (pp.
311-321), 1963.
LINFORTH, I. M., Theocritus XXV, Trans. Am. Philol. Ass., Vol. 78 (pp. 77-87), 1947.
SERRAO, G., Il carme XXV del corpus teocriteo, Roma, 1962.
Idila XXVI
CAIRNS, F., Theocritus, Idill 26, Proc. Cambr. Phil. Soc., 38 (pp. 1-38), 1992.
CARRIRE, J., Sur le message des Bacchantes, Ant. Class., 35 (pp. 118-139), 1966.
GRONINGEN, B. A. VAN, Les Bacchantes de Thocrite, n Misc. A. Rostagni, Torino
(pp. 338-349), 1963.
Idila XXVII
GIANGRANDE, G., The Neatherds Progress in Theocritus, Journ. Hell. St. (pp. 177
sq.), 1972.
VIANSINO, G., Note all Idillio XXVII di Teocrito, Giorn. It. di Filol., 21 (pp. 429-431),
1969.
Idila XXVIII
CAIRNS, F., The Distaff of Theugenis (Theocritus Idyll 28), Papers of the Liverpol Latin
Seminar 1976 (pp. 293-305), Liverpool, 1977.
DONNET, D., La Densit sonore de lidylle 28 de Thocrite, Ant. Class. 59 (pp. 181192), 1990.
Idila XXX
FANTUZZI, M., Theocr. XXX 10, Mus. Crit., 15-17 (pp. 157 sq.), 1980-82.
Traducere n limba romn:
Theocrit, Idile, trad. n versuri, prefa i note de Teodor Naum; coperta si ilustraii de
Vasile Kazar, Bucureti, 1969.
326
327