Sunteți pe pagina 1din 2

Ioana Costa

de fildeş la capetele negre”, v. 8), materialul departe. Dificultăţile provenite de aici sunt
nu a fost netezit cu grijă (nec fragili geminae sporite de statutul scrisorii antice, care
poliantur pumice frontes, „Să nu fii netezită cu putea circula ca o adevărată piesă literară,
pumice poroasă”, v. 11). Scrisoarea arată ca ieşind din circuitul strict (şi confidenţial)
cel care o trimite; el este un surghiunit (exul, expeditor-destinatar.
v. 3), iar ea poartă veşminte cernite, pe potri- Formulae funcţionează ca mărci de auten-
va împrejurărilor (infelix habitum temporis tificare şi ca indicii privind relaţia dintre
huius habe, v. 4). „Darul” este doar o oglindă participanţii la dialog. Detaliile formulelor
a celui ce îl trimite, purtând, fără a se sfii aveau menirea de a fi expresii de politeţe
pentru asta, urmele lacrimilor lui (neue litu- sau de a include elemente suplimentare;
rarum pudeat; qui uiderit illas, de lacrimis fac- salutul final deschide uneori calea unui dia-
tas sentiet esse meas, „Să nu roşeşti de pete: log multiplu, conţinând scurte mesaje pen-
acel ce-o să le vadă/ Cu lacrimile mele va şti tru diverse persoane din familia sau antura-
că le-am făcut”, v. 13-14). jul destinatarului. Destinatarul „scrisorii”
Schimbul epistolar are de suferit de pe Tristia 1.1 este nu o persoană, ci un public:
urma distanţei şi a nepotrivirii de timp, la ea se îndreaptă către toţi cei care încă şi-l
care se adaugă, nu fără legătură, teama pen- mai amintesc pe Ovidiu şi care vor să ştie
tru accidentele ce pot împiedica scrisoarea ceva despre soarta lui (siquis […] nostri non
să ajungă la capătul drumului. Din teama immemor illi, siquis, qui, quid agam, forte
aceasta pornesc numeroase căi menite să requirat, erit, „Iar dacă din mulţime se va
pună în siguranţă conţinutul scrisorii şi să o găsi vreunul/ Să-şi mai aduc-aminte, să-
ajute să ajungă la destinatar. Datele precise ntrebe cum o duc”, v. 17-18).
(formulele de salut, menţionarea datei şi a Spaţiul şi timpul sunt inserate în Tristia
locului) se găsesc în Tristia 1.1 într-o formă 1.1 diferit; plasarea în timp este redundantă
volatilă. Formulae reprezintă cadrul specific, într-o scrisoare fictivă, literară, dar spaţiul
elementul care defineşte scrisoarea ca atare: are o importanţă cu mult mai mare decât în
uade, liber, uerbisque meis loca grata salute epistulae comune: geografia este argumentul
(„Tu, locurilor scumpe te-nchină de la tare în pledoaria lui Ovidiu, el îl imploră pe
mine”, v. 15). Formulele sunt rigidizarea Augustus să-l lase să plece din terra remota
unui salut preluat din spaţiul colocvial şi (a terra terra remota mea, „departe de scumpă
îmbogăţit cu însemnele specifice ale schim- ţara mea”, v. 128). În chip semnificativ,
bului epistolar. O scrisoare, mai înainte de a însemnarea privitoare la loc apare în versul
aduce un mesaj, este de aşteptat să îşi final din Tristia 1.1, exact în poziţia aşteptată
dezvăluie autorul; în cazul epistolografiei într-o scrisoare obişnuită.
antice, exista circumstanţa agravantă a duc- Dimensiunile scrisorii (şi, deopotrivă, ale
tusului care nu putea fi recunoscut spontan: schimbului epistolar) sunt o preocupare
fie textul nu este scris manu propria, fie citi- constantă în epistolografia antică. Factori
torul nu îl citeşte el însuşi, ci îl ascultă în lec- diverşi influenţează dimensiunile unei epis-
tura altcuiva, fie, în fine, reprezintă un prim tula: percepţia temporală, starea sufletească
contact cu grafia autorului. De aceea for- a celui care scrie, starea lui de sănătate,
mulele, ca elemente ce autentifică o conţinutul însuşi şi relaţia cu destinatarul.
scrisoare, pot funcţiona ca sigillum, menit să Este o realitate implicită atunci când
protejeze conţinutul scrisorii pe parcursul ei scrisoarea apare ca urmare a prezenţei unui
spre destinatar. Într-o scrisoare obişnuită, curier, tabellarius (aşa cum se întâmplă ade-
menţionarea destinatarului apare redun- sea în corespondenţa lui Cicero), iar dimen-
dantă, de vreme ce îi este încredinţată unui siunile sunt impuse de timpul limitat.
curier care are rolul de a i-o înmâna; cu Dimpotrivă, absenţa unui curier poate avea
toate acestea, itinerarul unei scrisori are de drept consecinţă non-scrierea unei scrisori.
obicei segmente distincte, iar adesea mai Preocupat să-şi trimită scrisoarea (Tristia
mulţi curieri erau folosiţi pentru a da scriso- 1.1) cât mai grabnic şi în siguranţă, poetul
rile unor intermediari, care să le ducă mai decide să îi scurteze mesajul, cel puţin în
22
O epistolă ovidiană

final: plura quidem mandare tibi, si quaeris, scrisorii/elegiei sale (nu aminteşte defel
habebam, sed uereor tardae causa fuisse morae această eventualitate), ci alterarea conţinu-
(„Eu multe, multe lucruri aş mai avea a-ţi tului, reaua înţelegere a cuvintelor pe care
spune,/ Dar teamă mi-i prea tare să nu te le scrisese cu un sens anume, adresate unui
întârzii”, v. 123-124); si quae subeunt, tecum, destinatar anume (chiar dacă nu este indicat
liber, omnia ferres, sarcina laturo magna futures explicit).
eras („Dac-ai lua cu tine chiar tot ce-mi vine- Elegiile pontice ale lui Ovidiu sunt cu
n minte,/ Pe drum ai fi atunce, o sarcină mult mai mult decât simple scrisori. Cu
prea grea”, v. 125-126). toate acestea, citirea lor în cheie epistolară le
Toate neliniştile autorului privind soarta adaugă o dimensiune care sporeşte intensi-
scrisorii sale, călătoria către destinatar, tatea mesajului. Perpetuul balans între poe-
circumstanţele ori persoanele care o pot zie şi realitate modifică ambele lumi, care
împiedica să îşi atingă ţinta sunt transferate încetează să fie distincte, atingându-se mi-
în Tristia 1.1 asupra „scrisorii” înseşi (liber). raculos, palpabil, şi crescând una dintr-alta.
Primejdiile pe care urma să le înfrunte sunt
atipice: o pândeau mai ales la Roma şi
veneau dinspre celelalte scrieri ale Bibliografie
„părintelui” ei, fiind aşadar nişte pericole Ovidius, Scrisori din exil, trad. Teodor
„frăţeşti”: caue, liber, et timida circumspice
Naum, Bucureşti: ESPLA, 1957.
mente („O, cartea mea, fii dară cuminte,
Oxford Latin Dictionary, ed. P. G. W. Glare,
chibzuită!”, v. 87). Mai mult decât atât, ea
însăşi poate deveni o primejdie pentru Oxford: Clarendon Press, 1997 (19821)
autor: deque tribus, moneo, si qua est tibi cura Carol Poster, Linda C. Mitchell (ed.), Letter-
aprentis, ne quemquam, quamuis ipse docebit, Writing Manuals and Instruction from
ames („Oricât au să te-nveţe, de ţii l-al tău Antiquity to the Present. Historical and
părinte,/ Din trei, tu pe niciunul te rog să Bibliographic Studies. Studies in Rhetoric/
nu-l iubeşti!” v. 115-116). Pe Ovidiu nu-l Communication. Columbia, SC: The
îngrijorează cu adevărat posibila pierdere a University of South Carolina Press, 2007.

23

S-ar putea să vă placă și