Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
NOŢIUNEA DE ACCENT
„Accentul este sufletul cuvântului” Diomede
Rostirea mai intensă a unei silabe dintr-un cuvânt, ori a unui cuvânt dintr-o propoziţie
sau frază, constituie ceea ce numim accent.
În latină, accentul este situat pe penultima silabă şi, uneori, se deplasează pe ultima,
franceza îl are pe ultima silabă, maghiara pe prima silabă a cuvântului etc.
În limba română, accentul cade liber şi nu este marcat prin semne diacritice în scrisul
comun. El poate să ocupe diverse poziţii:
a) pe ultima silabă a cuvântului: colét, colég, hiát, mistér, evidént, popór, hexagón etc.
b) pe silaba penultimă: fereástră, introdúce, lavándă, pálmă, páloş etc.
c) pe silaba antepenultimă: fágure, látură, ínimă, pánică, pájură etc.
d) pe a patra silabă (de la sfârşitul cuvântului): véveriţă, lápoviţă, chélneriţă, şlíboviţă,
férfeliţă etc.
e) pe a cincea silabă: şáptesprezece, dói-spre-ze-ce-lea etc.
Accentul diferenţiază două cuvinte sau două forme gramaticale ale aceluiaşi cuvânt,
identice ca aspect: barem(e), normă şi barem, măcar, adverb; luptă (pers. a III-a sg. şi pl.,
indicativ, prezent) şi lupta (pers. a II-a sg, perfect simplu).
Aceste cuvinte care se scriu la fel dar ale căror sensuri se deosebesc prin accent se numesc
omografe: (în) lắturi – lătúri; compánie – companíe; véselă – vesélă; cópii – copíi; comédie –
comedíe etc. [1, p. 8]
Accentul (ca şi intonaţia) este unitate fonetică suprasegmentală (neliniară) deoarece nu
poate exista separat, decât alături de unităţile fonetice segmentale (fonemul, silaba, cuvântul
fonetic, fraza fonetică) pe care le caracterizează.
Cuvântul „accent” vine din l.latină „accentus”, ceea ce înseamnă „ton”. Are „marele dar”
de a evidenţia o silabă dintr-un cuvânt, un cuvânt dintr-o frază prin pronunţarea cu o
intensitate mai puternică. Se admite, în general, că accentul românesc este de intensitate,
dinamic sau expirator [2, p. 98].
Sau „accentul are rolul de a da o marcă formală unei unităţi gramaticale, cuvântul,
introducând în vorbire o articulaţie suplimentară, cea în cuvinte” [3, p. 23].
Gramaticianul roman Diomede (sec. IV e.n.) a definit accentul concis şi plastic, numindu-l
„sufletul cuvântului”.
Profesorul francez Andre Martinet subliniază că funcţia fonologică a accentului se obţine
anume prin faptul că silaba accentuată se identifică prin contrast cu silabele neaccentuate
vecine. Un cuvânt accentuat incorect nu va fi înţeles, chiar dacă fonemele din care-i compus,
sunt rostite cu o claritate perfectă. [4, p. 96]
În limba română, accentul stă, de obicei, pe ultimele trei silabe ale cuvântului: după locul
accentului începând cu ultima silabă, cuvintele se numesc oxitone: oráş, caiét, studént,
calendár, piciór etc. Din greacă „oxis” – intensitate, putere şi „tonos” – ton, accent
Nota bene: Accentuarea se realizează de la finele cuvântului după cum urmează:
I silabă de la sfârşitul cuvântului,
a II-a silabă de la sfârşit,
a III-a etc.
Studenţii vor despărţi în silabe lexemele, după care vor numerota sus, cu cifre romane,
numărul silabelor. De exemplu: u(VI)-ni(V)-ver(IV)-si(III)-ta(II)-te(I) (şase silabe; accentul pe
a doua de la sfârşitul cuvântului). Paroxitone – de ex.: facultáte, cúlme, múnte, flóare, fráte,
dínte, frúnză, geántă, revístă, maşínă, smoálă, fereástră etc.
Verificăm practic: fa(IV)-cul(III)-ta(II)-te(I) (accentul se află pe a doua silabă de la
sfârşitul cuvântului, acesta este paroxiton). Din greacă „paros” – lângă, înainte şi „oxiton” –
intensitate, putere. Proparoxitone sunt cuvintele la care accentul cade pe antepenultima silabă,
adică pe silaba a II-a de la sfârşit.
În limba română cuvintele proparoxitone sunt mai puţin numeroase decât cele oxitone şi
paroxitone, cedând mult în această privinţă: pásăre, vrábie, corábie, întrécere, sálcie, límpede,
foárfece, strúgure, sécetă (din greacă „pro” – înaintea + paroxiton).
În cazuri rare, mai ales în cuvinte compuse, accentul poate sta chiar pe a cincea sau a
şasea silabă de la sfârşitul cuvântului: véveriţele, (al) nóuăsprezecelea.
De asemenea, şi cuvintele vechi: bívoliţă, lápoviţă, lúbeniţă (harbuz), iáloviţă (vacă mare şi
grasă), prépeliţă etc., precum şi denumirile de râuri din România: Dâmboviţa, Ialomiţa.
Lexemele date se numesc anteproparoxitone, din gr. „ante” – înainte + proparoxiton. Tot
cuvinte anteproparoxitone sunt şi numeralele cardinale de la 11 la 18 (unsprezece, doisprezece
... optsprezece, înafară de şaptesprezece) [9, p. 154].
Putem concluziona că marea majoritate a cuvintelor au accentuare oxitonă şi paroxitonă.
Mai puţin numeroase fiind proparoxitonele şi foarte rare – anteproparoxitonele.
CUVINTELE FONETICE, PROCLITICE ŞI ENCLITICE
Cuvântul fonetic este alcătuit dintr-o totalitate de silabe, cu un singur accent, dotat cu
sens. El poate coincide cu un cuvânt lexical, iar în vorbire numărul cuvintelor fonetice trebuie
să coincidă cu numărul cuvintelor accentuate. Cuvintele auxiliare neaccentuate pot fi proclitice
şi enclitice. Atunci când cuvântul neaccentuat se află înaintea cuvâtului noţional accentuat la
care aderă, el se numeşte lexem proclitic (din greacă „proklitikos – înclinat înainte). De
exemplu: Gândesc la fapte/ de atunci/ la arătări/ din era prea fierbinte/ ce se sparse/ ... Lucian
Blaga Atunci când lexemul neaccentuat se află după cuvântul noţional accentuat la care aderă
(legându-se, în general, de acesta prin cratimă) se numeşte enclitic (din gr. „enclitikos” -
înclinat în urmă). De exemplu: Alexandru/ simţi/ prelungindu-i-se/ cald/ pe obraz/ ... Vladimir
Beşleagă, Acasă
Nota bene: În conluzie: în unele cazuri, unitatea accentuală este formată dintr-un cuvânt
accentuat însoţit de cuvinte clitice, proclitice şi enclitice: prepoziţii, conjuncţii, articole, forme
conjuncte ale pronumelui personal şi reflexiv, verbe auxiliare. În scris, cuvintele proclitice şi
enclitice, de regulă, sunt separate de cuvântul accentuat la care aderă prin blanc sau prin
cratimă.
TIPURILE ACCENTULUI
ascendent (٨).
c) Accentul cantitativ sau durativ (lat. quantum „cât”) este reliefarea unei silabe din cuvânt prin
pronunţarea ei cu o durată mai lungă decât celelalte silabe.
Lingviştii consideră că limbi cu accent pur cantitativ nu există sau se întâlnesc foarte
rar. Lingvistul Tomson, spre ex. examinează numai două tipuri de accent – dinamic şi
muzical. d) Accentul mixt - În unele limbi accentul dinamic se împleteşte cu accentul muzical
în aşa măsură, încât e greu de deosebit ce predomină: intensitatea sau tonul. Asemenea limbi se
numesc limbi cu accent dinamico-muzical, muzical-dinamic sau mixt, ori combinat (ex. sârbo-
croata, norvegiana, suedeza, lituaniana, letona, chiar şi germana).
3. Funcţia distinctivă. În limbile cu accent fix, accentul nu are valore fonologică distinctivă,
adică două cuvinte sau forme gramaticale nu pot fi niciodată diferenţiate datorită accentului.
El serveşte pentru a delimita cuvintele. Funcţia fonologică a accentului în limbile cu accent
liber poate fi identificată ca funcţie distinctivă. În limba română succesiunile de foneme:
mijloc, mobilă, para, acele, matură, cântă, luate izolat, în afara contextului, nu ne spun încă
numic despre ce cuvânt sau despre ce sens al cuvântului este vorba
Funcţia distinctivă semantică se manifestă atunci când cuvintele opozabile aparţin aceluiaşi
punct de vedere şi se caracterizează prin aceleaşi categorii gramaticale. Ex. comédie
(întâmplare ciudată) – comedíe (operă dramatică); parálele – paraléle; tórturi – tortúri; víţele
– viţéle; éra – erá etc. Augúst – áugust; míjloc – mijlóc; cântecele – cântecéle etc
Funcţia distinctivă lexico-gramaticală. În limba română funcţia fonologică distinctivă a
accentului e folosită deseori în scopuri lexico-gramaticale.
Accentul diferenţiază sensurile cuvintelor, care sunt omoforme:
1.Substantiv + adjectiv: álbie – albíe; búnei – bunéi;
2.Substantiv + pronume: ácele – acéle;
3.Substantiv + verb: dúduie – dudúie; móbilă – mobílă;
4.Substantiv + adverb: lătúri (resturi de mâncare) – lături (la o parte);
5.Adjectiv + verb: dúră – dură;
6.Adjectiv + numeral: óptime (cele mai bune) – optíme;
7.Verb + adverb: (se) repéde – répede;
Funcţia distinctivă morfologică. Ex. iar – adverb; iar – conjuncţie; mai – substantiv; mai
– adverb (cuvânt auxiliar folosit la formele gradului compus); tot – numeral; tot – cuvânt
auxiliar la gradele de comparaţie; bucură (el) – bucură (ei);
Funcţia distinctivă sintactică. Pronunţând o frază de mai multe ori şi punând accentul logic
de fiecare dată pe alt cuvânt, noi transmitem frazei nuanţe de sens diferite. Ex. Mâine
mergem la teatru. (nu azi, nu poimâine); Mâine mergem la teatru. (noi mergem neapărat);
Mâine mergem la teatru. (la teatru, nu la cinema sau cafenea). La Mihai Eminescu „Împărat
şi proletar”: „Zdrobiţi orânduiala cea crudă şi nedreaptă, Ce lumea o împarte în mizeri şi
bogaţi.”
Funcţia distinctivă stilistică. Este vorba de variantele dialectale de ex.: bólnav, dúşman,
áripă, acoló etc.; de cuvintele marcate stilistic: „áripi zburătoare” (în versuri), folosite de
autori pentru a demonstra sau caracteriza coloritul local, arhaic etc. „De treci codri de aramă,
de departe vezi albind Ş-auzi mândra glăsuire a pădurii de argint. Acoló, lângă izvoară, iarba
pare de omăt, Flori albastre tremur ude în văzduhul tămâiet.” (M. Eminescu, Călin) „Eu? Îmi
apăr sărăcia şi nevoile, şi neamul ... Şi de aceea tot ce mişcă-n ţara asta, râul, ramul, Mi-e
prieten numai mie, iară ţie dúşman este, Duşmănit vei fi de toate, făr-a prinde chiar de
veste ...” (M. Eminescu, Scrisoarea III)
Note bibliografice:
1. Th. Parapiru, Bună ziua! Limba română! Galaţi, 1993, p. 8
2. S. Puşcariu, Limba română, vol. II, Rostirea, ed. A II-a. Bucureşti, 1994, p. 98
3. Paul garde, L’accent. Paris, 1968, p. 23 4.
A. Martinet, Elemente de lingvistică generală. Bucureşti, 1970, p. 96
5. N. Corlăteanu, Vl. Zagaevschi. Fonetica. Chişinău: Lumina, 1993 p. 160
6. S. Puşcariu, Limba română, vol. II, Rostirea, ed. A II-a. Bucureşti, 1994, p. 104
7. Paul garde, L’accent. Paris, 1968, p. 53 109
9. I. Iordan, Gramatica limbii române, vol. I, Vocabularul, fonetica şi morfologia. Bucureşti,
1954, p. 154
10. N. Corlăteanu, Vl. Zagaevschi. Fonetica. Chişinău: Lumina, 1993 p. 169