Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Comediile scrise de Aristofan reprezintă o frescă a vieții politice și sociale din timpul
războiului peloponesiac. Alături de Tucidide/ Θουκυδίδης, Aristofan este printre cei mai
străluciți autori care au atins subiectul acestui război dezastruos pentru Atena.
Subiectul comediilor:
1. Cu piesa Ἀχαρνῆς/ Acarnienii, reprezentată în 425 a. Chr., Aristofan a câștigat premiul
I la sărbătorile Leneene.
Contextul istoric: Această comedie este scrisă după declanșarea războiului peloponesiac
(431 a. Chr.). Superioritatea terestră a spartanilor silise populația Atticii (Ἀττική) să se retragă
1
Corul, în parabasis, vorbea, uneori, în numele autorului. În felul acesta, ne-au parvenit câteva informații biografice
despre Aristofan.
2
v. Acarnienii/ Ἀχαρνῆς, vs. 653-655.
3
După cum aflăm dintr-o listă a prytanilor (πρυτάνεις) demei din care făcea parte tatăl său, Philippos.
2
sub zidurile cetății. Însă în Atena, izbucnește o ciumă necruțătoare. Printre victime se numără
însuși Pericle/ Περικλῆς.
Subiectul piesei: Un atenian, Dikaiopolis, disperat din cauză că puternicii zilei, în frunte
cu demagogul Cleon, continuă să poarte război cu spartanii, se hotărăște să ceară pace pe cont
propriu. Cei mai înverșunați dușmani ai păcii sunt acarnienii, cărbunari și țărani din dema
Ἀχαρναί, cea mai mare demă din Attica. În piesă, cărbunarii acarnieni sunt reprezentați de cor.
Dikaiopolis, în timp ce serba cu familia sa Dionisiile, e atacat de acarnieni. Dikaiopolis
împrumută costumul lui Telephos/ Τήλεφος, personaj mizer din piesa lui Euripide, și prezintă
corului nenorocirile sale pricinuite de război. Corul se împarte în două tabere: în această dispută,
partizanii războiului cheamă în ajutor pe strategul Cleon/ Κλέων4, dar în cele din urmă
Dikaiopolis îi convinge pe acarnieni că pacea este mai bună decât războiul și e lăsat să se bucure
împreună cu familia sa de binefacerile păcii. Acarnienii este, în esență, o piesă care glorifică
pacea.
2. Ἱππῆς/ Cavalerii, reprezentată la Leneene, în 424 a. Chr., și distinsă cu premiul I.
Personajul principal al piesei este Cleon, însă de data aceasta nu mai este strateg, ca în comedia
anterioară, ci un sclav demagog originar din Paphlagonia5. Prin metode populiste, Cleon reușește
să câștige, în ecclesia/ ἐκκλησία, încrederea personajului Demos, care ar întruchipa demos-ul
atenian atotputernic. E adevărat, în piesa lui Aristofan, acest personaj de bază este înfățișat ca un
bătrân dezorientat, decrepit care cade victimă demagogiei. Alți doi sclavi, Demostene/
Δημοσθένης6 și Nicias/ Νικίας7, care apar în piesă fugind și plângându-se că tocmai au fost
bătuți de stăpânul lor, Demos-ul, îi fură acestuia secretul succesului. Steaua paflagonezului va
cădea, într-adevăr, căci un alt lingușitor, și mai meschin, va adula poporul și îl va înșela. E vorba
de Agoracritos/ Αγοράκριτος, nume care trădează originea umilă a personajului. Într-adevăr,
acesta era un cârnățar de la periferia Atenei, susținut de cavaleri. Cavalerii, în piesă, sunt
reprezentați de cor.
După apariția lui Agoracritos, acest personaj și mai intrigant, are loc un agon/ ἀγών
pentru câștigarea bunăvoinței poporului. Scena agon-ului se bazează pe disputa dintre
paflagonezul Cleon și cârnățarul susținut de cavaleri. Aici Aristofan trece în revistă predecesorii
săi comediografi și inserează un imn înălțător închinat Atenei. În a doua parte a agon-ului, are
loc un duel de ocări presărat cu aluzii politice și lingușiri la adresa poporului. În cele din urmă,
Agoracritos iese învingător. Cleon devine cârnățar în locul lui Agoracritos – paflagonezul e
pedepsit să vândă cârnați în fața porții orașului –, iar Agoracritos urcă în locul lui Cleon și este
4
General și om politic atenian din sec. V a. Chr., din timpul războiului peloponesiac. Deși aristocrat, a reprezentat,
mai degrabă, interesele comercianților atenieni. A rămas oglindit, în operele lui Tucidide și Aristofan, ca un
demagog lipsit de scrupule. A murit în 422 a. Chr.
5
Paphlagonia/ Παφλαγονία era o regiune din nordul Asiei Mici, de pe țărmul Mării Negre. Aristofan creează un joc
de cuvinte între un termen care desemna un neam străin și verbul παφλάζειν – a fierbe, a da în clocot, a urla, a
zbiera, a se lăuda zgomotos.
6
Aristofan nu se referă, desigur, la celebrul orator grec, care nici nu era născut la acea vreme, ci îl include ca
personaj de comedie pe generalul atenian Demostene, rival al lui Cleon, participant la campania din Sicilia, din
timpul războiului peloponesiac, alături de Nicias. A murit în 413 a. Chr.
7
Nicias (aprox. 470–413 a. Chr.) a fost un general și om politic atenian, rival al lui Cleon. A fost principalul perdant
al campaniei atenienilor în Sicilia.
3
răsplătit. Bătrânul Demos îi dă un inel cu pecetea sa, simbol al puterii de stat. Prin această scenă,
Aristofan condamnă democrația ateniană care, prin sistemul său, aduce la conducere aventurieri
demagogi. În final, bătrânul Demos defilează la braț cu o femeie tânără și frumoasă, numită
Εἰρήνη, Pacea. Asemenea comediei anterioare, și această piesă pledează pentru pace. Poetul
sfătuiește poporul să înlăture conducătorii demagogi, să renunțe la expedițiile militare și să se
întoarcă la un trai simplu.
3. Piesa Νεφέλαι/ Norii, reprezentată, în 423 a. Chr., la Marile Dionisii, transfigurează o
temă de educație, demascând activitatea sofiștilor. Personajul principal este Socrate/ Σωκράτης,
înfățișat ca un sofist. Știm că veritabilul Socrate a fost un antisofist, însă în anul 423 a. Chr.
filosofia sa nu era încă suficient de bine delimitată, iar comediograful l-a confundat ușor:
asemenea sofiștilor, și renumitul filosof era înconjurat de discipoli și, uneori, trimitea învățăcei
unora dintre inițiatorii momentului sofistic. Sofiștii promovau relativismul și cultivau
individualismul, nu cetatea – omul este măsura tuturor lucrurilor, a celor ce sunt, pentru că sunt
și a celor ce nu sunt, pentru că nu sunt/ πάντων χρημάτων μέτρον ἔστὶν ἄνθρωπος, τῶν δὲ μὲν
οντῶν ὡς ἔστιν, τῶν δὲ οὐκ ὄντων ὠς οὐκ ἔστιν8 (Protagoras/ Πρωταγόρας din Abdera/ Ἄβδηρα).
Aristofan, un poet tradiționalist, condamnă mișcarea sofistică.
Subiectul piesei: Un țăran numit Strepsiade merge la Atena, unde se căsătorește și are un
fiu. Când crește, fiul său, Fidipide, ajunge mare amator de curse de cai și îl ruinează pe tatăl său.
Strâmtorat de datorii, Strepsiade se duce la școala lui Socrate pentru a învăța arta vorbirii, care
face dintr-o cauză strâmbă una dreaptă, și a-i convinge pe creditori că nu le datorează nimic.
Socrate îl respinge, replicându-i că e prea greu de cap, însă îi spune să i-l trimită pe fiul său, pe
Fidipide. Fiul învață repede arta sofiștilor, însă nu aplică raționamentele sofiste meșteșugite în
detrimentul creditorilor, ci le utilizează contra tatălui său, într-un dialog memorabil, în care
Fidipide susține că are dreptul să-l bată:
„Fidipide
Plăcut mai e să te ocupi de lucruri noi, ingenioase,
Și să te poți uita de sus la toate legile-n ființă.
Așa, de pildă, atunci când mă ocupam de cai și curse,
Eu nu puteam fără greșeală nici să îndrug trei vorbulițe,
Dar astăzi de când acel care stă colea a sfârșit cu-aceste
Nimicuri și de când eu sunt deprins cu-argumentări subtile,
Cu verbul ascuțit și cu întortocheate șiretlicuri,
Voi fi-n măsură să arăt că-i drept pe taică-tu să-l bați.
Strepsiade
Pe Zeus! Du-te iar la curse, prefer să întrețin din nou
Un atelaj cu patru cai, decât să fiu snopit în pumni.
Fidipide
Revin la ceea ce spuneam, când mi-ai tăiat deodată vorba.
8
De obicei, citatul apare în varianta prescurtată „omul este măsura tuturor lucrurilor” (lat. „homo omnium rerum
mesura est”). Diogenes Laertius este cel căruia îi datorăm forma completă a citatului.
4
Fidipide
Dar dacă n-am, atunci înseamnă că am mâncat bătăi degeaba,
Iar tu, acolo, în mormânt, parcă te văd râzând de mine.
Strepsiade
Eu cred, bătrâni de vârsta mea, că el grăit-a cu dreptate
Să-ngăduim acestor tineri, tot ce-i cinstit, așa să fie,
Căci drept e să fim pedepsiți de câte ori călcăm dreptatea.
Fidipide
Consideră și celalt punct.
Strepsiade
Atuncea sunt un om pierdut.
Fidipide
Și totuși n-o să-ți pară rău că te-am tratat cum te-am tratat.
Strepsiade
De ce? Ia spune-mi ce folos pot eu să am din treaba asta?
Fidipide
Pe mama am s-o bat la fel.
Strepsiade
Cum? Cum ai spus? Dar crima asta e și mai grea ca cea dintâi.
Fidipide (mai însuflețit)
Ce-ai zice când cu judecata
Cea strâmbă eu ți-aș dovedi
Că ori și cine e dator
Pe maică-sa să o și bată?
Strepsiade
Ce să mai zic? De faci așa,
Nu-ți mai rămâne altă treabă
Să faci, decât să te arunci
În Baratron, cu-al tău Socrate
Și a lui strâmbă judecată.”9
Strepsiade aproape că este convins de argumentele meșteșugite ale fiului-sofist – Eu cred,
bătrâni de vârsta mea, că el grăit-a cu dreptate – , însă în momentul în care Fidipide îi spune că
ar fi drept ca cineva să-și bată nu numai tatăl, ci și mama, atunci țăranul atenian se revoltă
împotriva fiului și a celor care l-au învățat și pleacă la Atena unde dă foc școlii sofiste.
Piesa nu a avut un răsunător succes prima dată (a câștigat locul III la Marile Dionisii,
premiul întâi fiind obținut de comedia Bărdaca, de Cratinos/ Κρατίνος), de aceea Aristofan a
refăcut-o ulterior. Piesa reflectă carnavalescul, lumea pe dos.
9
Aristofan, Norii, în românește de Ștefan Bezdechi și Demostene Botez, cu o prefață de academician prof. C. I.
Balmuș, București, Editura de stat pentru literatură și artă, 1955, pp. 124-127.
6
Contextul istoric: În anul 422 a. Chr., cu puțin timp înaintea apariției comediei Εἰρήνη,
moare Cleon, omul politic atenian care militase neîncetat pentru războiul contra Spartei și care
fusese puternic ridiculizat de Aristofan. Comediograful grec crede că, odată cu dispariția acestui
belicos politician, pacea poate reveni la Atena și, în consecință, pune în scenă piesa Pacea,
reliefând binefacerile unui climat pacifist.
Subiectul piesei: Un podgorean, Trigeu/ gr. Τρυγαίος/ lat. Trygaeus, îndurerat de
suferințele pricinuite de război, hotărăște să se ducă în audiență la Zeus. Pentru aceasta, ia un
cărăbuș gigantic, se urcă pe spinarea lui și pornește în zbor spre Zeus. Când ajunge în Olimp, află
de la Hermes10 că zeii, supărați pe grecii însetați de războaie, se duseseră în sfere mai înalte și-l
lăsaseră pe munte, să se desfășoare cum vrea, pe Polemos/ Πόλεμος, zeul războiului:
„Pe greci s-au mâniat și l-au lăsat
Doar pe Polemos, ce-i numit Războiul,
Să vă distrugă după placul lui!
Și ceilalți zei s-au dus cât mai departe,
Să nu vă vadă războindu-vă,
Să nu v-audă tânguindu-vă...”11
Aristofan recurge la o ingenioasă alegorie: Polemos închisese într-o peșteră pe frumoasa
Εἰρήνη/ Pacea. Urmează un agon/ ἀγών între Hermes și Trigeu, după care o parabază12. În partea
a doua a piesei, Trigeu, împreună cu oameni de diferite categorii sociale, urcă în cer cu tot cu
lopeți și târnăcoape pentru a o scoate din peșteră pe Eirene. După ce ο eliberează, oamenii readuc
Pacea pe pământ. Pacea e însoțită de alte două zeițe: Recolta (Opora/ Ὀπώρα)13 și Sărbătoarea
(Theoria/ Θεωρία). Trigeu, în cele din urmă, se căsătorește cu Opora. De la nunta fastuoasă sunt
excluși susținătorii războiului. Negustorii de arme îl vizitează pe Trigeu și i se plâng acestuia că
nu au ce face cu armele. Trigeu le sugerează în ce fel de unelte le-ar putea transforma în vremuri
de pace. Tot la finalul piesei, în momente de bucurie și de celebrare a păcii și a căsătoriei, Trigeu
le cere unor copii să-i cânte ceva, însă cei doi băieți recită, după cum au învățat la școală, versuri
despre eroi războinici:
„Trigeu
Să te vedem! Ce vrei să-mi cânți, copile?
Hai, vino lângă mine și încearcă...
Primul copil
„Să-ncepem acum din nou, ca soldații cei tineri!...”
Trigeu
O, tu!
„Soldații tineri?” Dar ce rost mai au?
10
Zeul comerțului mai rămăsese pe munte, să păzească ce-a mai rămas din lucruri: vase, ulcioare, capace de oale.
11
Aristofan, Teatru, București, Editura de Stat pentru Literatură și Artă, 1956, p. 38.
12
Etapă a comediei grecești vechi în care actorul își exprimă propriile opinii referitoare la aspectele oglindite în
piesă. Parabaza e plasată, de obicei, în prima parte a comediei.
13
În mod curent, termenul se referea la perioada de final a verii, la timpul recoltării, însă o desemna, implicit, pe
zeița recoltei.
8
6. În anul 414 a. Chr., a fost reprezentată la Marile Dionisii piesa Ὄρνιθες/ Păsările. A
obținut locul al doilea. Comedia este o parodie și o utopie cu caracter politico-religios.
Contextul istoric: Deși atenienii tocmai lansaseră campania din Sicilia (415-413 a. Chr.),
Aristofan nu oglindește în mod direct evenimentele politice ale momentului. Cu toate acestea,
piesa conține numeroase aluzii la realitățile politico-sociale din Atena.
Subiectul piesei: Doi cetățeni, Pisthetairos/ Πεισθέταιρος (Sfătuitorul15) și Euelpides/
Ευελπίδης (Speranța cea bună), hărțuiți de procese, hotărăsc să se mute în altă cetate. Ei cer sfat
pupezei (ἔποψ16), un fel de conducător al adunării păsărilor, care le propune să se stabilească în
diverse cetăți. Ei însă refuză. Pisthetairos vrea să fie întemeiată o cetate sacră între cer și pământ,
pentru a nu avea de-a face nici cu zeii, nici cu oamenii și să poată trăi fericiți. Din această cetate
urmau să fie excluși sofiștii, oratorii, intriganții, demagogii, sicofanții etc. Cei doi propuneau,
totodată, recuperarea puterii pe care zeii o furaseră de la păsări. Până la urmă, adunarea păsărilor
este de acord cu propunerea celor doi. Pisthetairos numește această cetate Νεφελοκοκκυγία/
Nephelokokkygia (Cetatea-Cucului-din-nouri). Oamenii ar trăi acolo din vămuirea jertfelor care
se află în tranzit către zei. În această cetate însă nu pot locui oameni, pentru că bunăstarea cetății
atrage coloni, însă aceștia sunt alungați. Prometeu îl informează pe Pisthetairos că zeii sunt
supărați pe el pentru că pune vamă pe jertfe. Pentru a-și recâștiga poziția, zeii o trimit în solie pe
Iris/ Ἶρις pentru a trata cu Pisthetairos. Piesa se termină cu triumful atenianului. Comedia are o
valoare simbolică, problematizând ideea statului utopic.
14
Aristofan, op. cit., pp. 100-101.
15
Eusebiu Camilar și H. Mihăescu avansează, în traducerea piesei Păsările, numele Prieten-Credincios și Trage-
Nădejde. V. Aristofan, op. cit.
16
În neogreacă, denumirea pupezei este, în prezent, τσαλαπετεινός.
9
Contextul istoric: Piesa este pusă în scenă la cel mult doi ani de la finalul dezastruos al
expediției ateniene din Sicilia (413 a. Chr.), de aceea tema încheierii păcii este din nou actuală.
Subiectul piesei: Lysistrata convoacă femeile la o grevă a dragostei și a sexului, pentru că
bărbații lor sunt mereu plecați la război. Ele se duc pe Acropolele Atenei/ ἡ Ἀκρόπολις τῶν
Ἀθηνῶν și se baricadează acolo. Bărbații bătrâni, rămași acasă, încearcă să cucerească
Acropolele și să le readucă pe femei la casele lor, însă sunt înfrânți. Când bărbații se reîntorc, nu
își găsesc soțiile acasă, ci află cu stupoare că ele s-au baricadat în cetate și îi vor supune la o
abstinență îndelungată. Femeile erau indignate din mai multe motive. Ele susțineau că nasc copii,
însă aceștia mor în războaiele alimentate de bărbați și erau, totodată, nemulțumite de faptul că
soții lor nu sunt lângă ele când vor. Femeile le transmit bărbaților că vor încheia greva doar
atunci când bărbații vor renunța la război. Într-un final, aceștia renunță, iar soțiile se întorc acasă:
„Lysistrata
Hai, acum, după întâmplarea asta frumoasă,
Spartani, atenieni, luați-vă soațele acasă! (Îi așază pe perechi.
Bărbații se clatină și unii încearcă să pună mâna pe nevasta altuia,
dar sunt plesniți de femei.)
Bărbatul lângă nevasta-i să stea alăturat,
Și fiece soție să fie lâng-al său bărbat!
Și dansând în aste clipe fericite,
De zei să ne-aducem noi aminte.
Și să nu fie-ntre noi greșeală iară
Nicăieri de-acum, niciunde-n țară.”17
Lysistrata este o savuroasă comedie cu substrat politic, dar și o excelentă abordare a
statutului femeii în societatea ateniană.
17
Aristofan, Trei comedii: Lysistrata, Viespile, Belșugul (Plutos), traducere în versuri, introducere și note de Andrei
Cornea, ilustrații de Mihail Coșulețu, București, Editura Humanitas, 2017, p. 63.
18
Sărbătoare în cinstea zeiței Demetra/ Δημήτηρ și a fiicei sale Core/Κόρη, de fapt zeița Persefona/ Περσεφόνη.
10
prizonierului. Arcașul scit îi urmărește și, probabil, i-ar fi prins pe fugari dacă, în sprijinul celor
doi, nu ar fi intervenit corul lui Agathon. Comedia are, astfel, un final fericit.
19
Din κατὰ + G. = în jos, sub, dedesubt (în lat. i-ar corespunde sub + Ac., Abl. = sub: sub terra habitare – a locui
sub pământ. Eventual, subter + Ac., Abl. = sub, dedesubt: subter densa testudĭne – sub o platoșă groasă): τὰ κατὰ
γῆς/ cele de sub pământ; și βαίνω – a merge, de aici ἡ βάσις, -εως – mers, deplasare, drum, parcurs.
20
De la verbul κρίνω – a judeca.
21
Titlul Ἐκκλησιάζουσαι (cele ce iau parte la Adunare) este o glumă în sine, pentru că verbul ἐκκλησιάζω (a
dezbate, a ține o adunare) nu era folosit la participiul feminin.
22
Locul de adunare și de târg al orașului, o „piață” pestriță, unde se făcea comerț și se căsca gura, dar și centrul
sacru al cetății, unde nu intrau decât cei care, anterior, treceau prin ritualul purificării cu apă, în care ucigașii nu
aveau drept de intrare și în care se țineau întruniri politice.
23
Termen alcătuit din ἄκρον – extremitate, cel mai înalt punct și πόλις – oraș, cetate.
11
toate acestea, pentru că, în medie, aveau loc trei întruniri pe lună, cetățenii absentau în număr
mare. În sec. V a. Chr., în Adunare au fost dezbătute numai legile propuse și analizate inițial de
Sfat, însă în timpul reprezentării piesei Ἐκκλησιάζουσαι pentru a fi, în teorie, mai eficientă și mai
rapidă, Ἐκκλησία și-a arogat dreptul de a decide direct asupra unor legi. În legătură cu această
schimbare, de natură politică, a începutului de secol IV a. Chr., ne reține atenția Aristofan,
precum și în legătură cu unele idei care circulau în epocă printre filosofii de profesie sau printre
liber-cugetătorii amatori. De exemplu, știm că Platon, în Πολιτεία, scrisă în jurul anului 380 a.
Chr., la puțin timp după apariția comediei lui Aristofan (392 a. Chr.), considera că funcționarea
optimă a organismului statului poate fi afectată de unele impedimente cum ar fi proprietatea și
familia, cauzele nefericirii statului și ale individului în viziunea filosofului. Platon, în statul său
ideal, suprimă proprietatea individuală și o înlocuiește cu proprietatea colectivă și desființează,
de asemenea, și familia monogamă, promovând familia colectivă, comunitatea femeilor și a
copiilor pentru a se evita promovările, motivațiile subiective care împiedică realizarea unei
forme statale optime. Prin comparație cu celebrul filosof, comediograful Aristofan pare mai
realist atunci când își imaginează cum anume s-ar petrece implementarea, până la ultimele lor
consecințe, a celor două linii de program: 1.) proprietatea comunitară și 2.) stabilirea unor noi
relații între femei și bărbați, sub semnul iubirii libere.
Subiectul piesei: Praxagora/ Πραξαγόρα și alte femei ateniene pun la cale un complot:
acela de a se infiltra, deghizate în bărbați, în Adunarea poporului, rezervată doar persoanelor de
sex masculin, și de a prelua conducerea cetății:
„Jur, tocmai de aceea, pe ziua care vine,
să încercăm această culme a îndrăznelii:
să punem stăpânire pe treburile țării
și să-ndreptăm Cetatea, deoarece acum
nu mai plutește nici cu pânze, nici cu vâsle!”24
și: „Iar vinovat de toate, poporule, ești tu!
Tezaurul obștesc se spulberă în lefuri,
tot insul sârguiește doar spre câștigul său
și statul merge șchiopătând precum Aisimos.
Urmați îndemnul meu, mai este o scăpare.
Socot să-ncredințăm femeilor Cetatea,
de vreme ce în case le folosim pe ele
ca supraveghetoare și chivernisitoare...”25
Femeile au și două linii de program care, în cele din urmă, sunt votate: 1.) comunitatea
bunurilor; și 2.) comunitatea femeilor și bărbaților, un soi de poligamie fără restricții: o femeie
își poate alege câți soți dorește, la fel și bărbatul. Pentru a nu fi lăsate deoparte persoanele urâte
sau bătrâne, femeile găsesc următoarea soluție:
Praxagora
24
Aristofan, Adunarea femeilor, traducere și note de Alexandru Miran, București, Editura Univers, 1974, p. 12.
25
Ibidem, pp. 17-18.
12
„Voi face ca însăși femeia să fie obștească. Bărbații pot, așadar, să se culce
Cu ele, făcându-le-n voie copii.
Blepyros
Dar cum să-i oprești să nu meargă
cu toții la cea mai bine făcută, să nu străduiască s-o-mbrățișeze?
Praxagora
Ședea-vor balcâzele și borcănatele-n preajma celor plăcute,
iar cel ce poftește pe una cu nuri, să zgâlțâie-ntâi o urâtă.”26
11. Πλοῦτος/ Plutos (Belșugul, Bogăția), ultima comedie păstrată a lui Aristofan, a fost
reprezentată la Leneene, în 388 a. Chr.
Contextul istoric: Spre finalul carierei, Aristofan e mai reținut în abordarea subiectelor de
natură politică și le preferă pe cele de natură socială, cum se întâmplă în piesa Plutos. Într-
adevăr, în această perioadă, sistemul democratic atenian se gripase și satirele politice cu care îi
obișnuise comediograful pe atenieni erau mult mai greu de pus în scenă:
„Comedia de satiră politică a murit înaintea lui Aristofan, cel care a inventat-o și care, în
ultimii ani ai vieții, a regretat poate că a folosit-o împotriva regimului politic ce i-o îngăduise,
decedat și el acum.
Libertatea este unul din acele lucruri pe care le prețuim doar atunci când le-am pierdut.
Aristofan, care a dispărut în anul 385, a sfârșit prin a scrie comedioare sentimentale. Te amuză
prea puțin lectura lor, pentru că îți dai seama că nici el nu s-a amuzat prea mult să le scrie.”27
Verdictul lui Montanelli este, totuși, prea aspru. Plutos nu este o „comedioară
sentimentală” ternă, ci are substanță, pentru că în această comedie Aristofan ridică o problemă
social-morală eternă: de ce sunt bogați, de multe ori, nemernicii și corupții, în timp ce oamenii
corecți și merituoși rămân, adesea, săraci? Răspunsul este că zeul Belșug este orb și nimerește la
persoanele la care nu trebuie. Cu toate acestea, el poate fi vindecat. Problema inegalității în ceea
ce privește deținerea de bunuri materiale, prezentă și în Adunarea femeilor prin lansarea ideii
proprietății comunitare, este din nou abordată, însă din altă perspectivă.
Adunarea femeilor și Plutos marchează, totodată, trecerea către comedia de mijloc.
Parabaza/ παράβασις28 este înlăturată, iar rolul corului este diminuat.
Subiectul piesei: Hremil/ Χρεμύλος, un țăran atenian sărac și în vârstă, îngrijorat de
viitorul fiului său, consultă oracolul lui Apollo de la Delphi. Oracolul îl îndeamnă să urmeze pe
primul om care-i iese în cale:
„Karion
26
Ibidem, p. 41.
27
Indro Montanelli, Istoria grecilor, traducere de George Miciacio, București, Editura Artemis, 1994, p. 192.
28
Parabaza este momentul în care actorii – nu prea numeroși, din câte știm – părăsesc scena și în care corul/ χορός
se adresează direct publicului. Corul își abandonează rolul dramatic și intervine, în numele autorului, pe subiecte
extrinseci piesei.
13
29
Aristofan, Trei comedii: Lysistrata, Viespile, Belșugul (Plutos), traducere în versuri, introducere și note de Andrei
Cornea, București, Editura Humanitas, 2017, p. 124.
30
Ibidem, p. 142.
31
Ibidem, p. 143.
14
„Hremil
Cerșetoria, Sărăcia – nu zicem că-s surori? [...]
Tu însă dispari și nu le mai cârâi pe toate,
Căci nu mă vei convinge chiar deloc.
Nici chiar fiind convingătoare.
Sărăcia
„O cetate-argivă, ce zice el auzi tu oare?”32
Hremil
Pe Pauson, cerșetorul, cheamă-l să-ți stea mesean!
Sărăcia (pe un ton tragic)
Ce mă fac, nenorocita, unde să găsesc alean?
Hremil
Plecând, pustiilor grabnic ia-le urma!
Sărăcia
Unde-am o casă, unde o să fug?
Hremil
Unde te-or prinde, ca să te puie-n jug.
Nu-ntârzia, ci, haide, dispari pe dată!
Sărăcia
O să trimiteți după mine voi odată!
Hremil
Atunci să vii-napoi, nu îns-acuma! (Sărăcia pleacă.)
Prefer să fiu bogat. Te las pe tine
Să plângi, să te bocești fără-ncetare.”33
După aceea, Hremil reușește să-l ducă pe Plutos la templul zeului Esculap, unde este
vindecat. În cele din urmă, zeul Belșug îl răsplătește pe Hremil cu bogății și se instalează drept
conducător al cetății.
32
Parodierea unui vers din tragediile lui Euripide.
33
Aristofan, Trei comedii: Lysistrata, Viespile, Belșugul (Plutos), traducere în versuri, introducere și note de Andrei
Cornea, București, Editura Humanitas, 2017, pp. 143-145.
15
1. Viața cetății;
2. Filoane tematice;
3. Personajul comic la Aristofan;
4. Artă și stil;
5. Moștenirea lui Aristofan.
1. Viața cetății:
Exegeții au încercat să identifice opțiunile politice, sociale, religioase și literare ale
autorului. Având în vedere critica virulentă a societății democratice din Atena, putem considera
că Aristofan credea într-un stat democrat ideal, pe care îl vedea corupt în cetatea sa. Acest stat
ideal nu e formulat direct, ci implicit. Aristofan atacă vehement abuzul libertăților democratice
care generează anarhie, atacă demagogia politică în frunte cu Cleon, denunță impietatea sofiștilor
(ateismul) și seducția imorală a retorilor, critică excesele artei lui Euripide.
Aristofan reflectă, așadar, res publica din vremea sa, nu res privata. Perspectiva criticii
sale se sprijină pe un simț natural al valorilor care conferă substanță politică și morală pieselor
sale. Prin critica sa, Aristofan respinge atât formele corupte ale democrației ateniene
contemporane, cât și chipul rigid al democrației gentilice vechi, promovând un stat ideal bazat pe
valori sociale perene – pace, libertate, justiție, adevăr – și care asigură afirmarea virtuților
creatoare ale omului. Aristofan proiectează acest stat ideal în trecutul glorios al democrației
ateniene34.
2. Filoane tematice:
Poetul e un „laudator temporis acti”/ „un elogiator al timpului trecut” (Hor., Ars poet.,
173) atât pe plan politic și social, cât și pe plan literar și educativ. Din această perspectivă,
piesele sale se aliniază lângă poemele lui Pindar sau lângă tragediile lui Eschil și Sofocle.
Filoanele tematice, în comediile lui Aristofan, se împart în două mari filoane:
1.) Probleme social-politice;
2.) Probleme cultural-literare.
1.) Probleme social-politice:
Critica politică directă era pedepsită de lege în vremea lui Aristofan, dar comediograful
critică indirect, printr-un univers comic autonom, societatea grecească contemporană. După
moartea lui Pericle, la putere în fruntea statului atenian ajunge Cleon, care e atacat virulent de
Aristofan. Dramaturgul îl acuză de demagogie, în relația cu poporul, și de cruzime, în
comportarea față de aliații Atenei în timpul Războiului Peloponesiac.
34
Totuși, aceeași democrație ateniană l-a condamnat la moarte pe Socrate, acuzat de propagarea unor idei ostile
statului.
16
În comedia Ἱππῆς/ Cavalerii, din 424 a. Chr., Cleon e înfățișat ca un tăbăcar din
Paphlagonia35, calomniator și poltron. Corul îi face un portret expresiv, inspirat din Tucidide,
numindu-l pe Cleon „cel mai nerușinat dintre cetățenii atenieni, dar care se bucură de cea mai
mare încredere din partea poporului”.
Aristofan apără în opera sa oamenii năpăstuiți: meseriași, țărani, sclavi. Tribunii care cer
pacea, de exemplu, sunt Dikaiopolis și Trigeu, niște țărani atenieni. Acești țărani nu gândesc
utopic, ci vor să muncească în pace în podgorii și pe ogor. Aristofan îi critică pe politicienii
atenieni care au dezlănțuit războiul fratricid și care nu militează pentru societate, pentru încetarea
acestor ostilități.
În piesele lui Aristofan, întâlnim față de sclavi o atitudine umanistă, sclavii care au luptat
fiind eliberați și declarați cetățeni ai Atenei cu drepturi egale în Βάτραχοι/Broaștele, de exemplu.
De multe ori în cadrul comediilor sale carnavalești, oamenii simpli și sclavii sunt inteligenți și
superiori din punct de vedere moral stăpânului lor.
Poetul e, de asemenea, un partizan al emancipării femeii. În piesele Λυσιστράτη/
Lysistrata, Θεσμοφοριάζουσαι/ Femei la sărbătorile Demetrei și Ἐκκλησιάζουσαι/ Adunarea
femeilor, sub forme parodice, carnavalești, Aristofan propune reabilitarea politică și socială a
femeii.
Aristofan îl critică pe Euripide, care le socotea pe femei bețive, iraționale, cicălitoare. În
parabaza piesei Femei la sărbătorile Demetrei, comediograful întreabă:
„Dacă femeile sunt un rău social, atunci de ce bărbații le curtează și se căsătoresc cu
ele?”
Femeile, consideră Aristofan, pot fi egale cu bărbații și uneori le pot fi chiar superioare.
În comedia Lysistrata, întâlnim o grevă a sexului. Femeile, ca să se înceteze ostilitățile de război,
au hotărât să nu mai aibă nici o relație intimă cu bărbații lor. În Adunarea femeilor, pentru prima
dată, femeile preiau conducerea cetății. Se deghizează în bărbați, își pun bărbi și ocupă Senatul.
Votează două legi: 1.) proprietatea comună – fără bogați sau săraci, toți să fie egali și toți să fie
hrăniți de cetate; 2.) poliandria (o femeie să aibă dreptul să se căsătorească cu cine vrea).
Întâlnim, în această instanță, un stat utopic, generat de nemulțumirea femeilor față de
statutul pe care-l aveau în cadrul societății. Regăsim aceleași idei utopice (comunitatea bunurilor
și comunitatea femeilor și bărbaților) și la Platon, în Republica, fumigații ideologice care au la
bază mitul vârstei de aur și care premerg comunismului utopic. Comunizarea averilor și
emanciparea femeilor sunt soluții utopice pe vremea lui Aristofan. Tot o utopie întâlnim și în
piesa Πλοῦτος/Plutos. Aici zeul prosperității a îmbogățit pe toți cetățenii Atenei și s-a instalat în
tezaurul cetății, pe Acropole.
2.) Probleme cultural-literare:
În a doua jumătate a sec. V a. Chr. ia naștere un curent contestatar de combatere a
clasicismului grec din prima jumătate a veacului (de exemplu, în timpul războaielor medice
35
Paphlagonia era o provincie din Asia Mică ai cărei locuitori aveau o reputație proastă în ochii atenienilor. Eticheta
de „paphlagon” atribuită lui Cleon îi mai ducea cu gândul pe greci și la verbul παφλάζω = a fierbe cu bulbuci, aluzie
evidentă la elocvența zgomotoasă a acestui politician.
17
grecii au acționat ca un monolit, iar operele scriitorilor eleni au elogiat aceste valori patriotice),
reflectat în toate domeniile culturii. Unitatea monolită din prima jumătate a sec. V a. Chr., este
urmată de dezbinarea din a doua jumătate a secolului, când izbucnește Războiul Peloponesiac
fratricid. Acest lucru se reflectă în cultură, artă, religie, politică și morală prin apariția unui spirit
critic, contestatar și prin instalarea unui scepticism acut. În domeniul filosofic, spiritul critic se
centrează pe analiza vieții interioare a omului (Socrate). Apar filosofii socratici. Filosofia sofistă
înflorește tot acum. Protagoras spune că „omul e măsura tuturor lucrurilor”. În istoriografie,
Tucidide explică evenimentele istorice prin cauze economice, iar Euripide, în dramaturgie,
promovează scepticismul și realismul psihologic, trăsături ale operei tragediografului grec
evidențiate și de Aristofan, în piesa Broaștele, prin polemica dintre Eschil și Euripide, câștigată,
în cele din urmă, de Eschil. Euripide nu este agreat pentru că Aristofan consideră că poetul are o
misiune socială sacră, mesianică. Într-adevăr, Euripide nu este focalizat pe problemele cetății, ci
este interesat, în special, de aspirațiile individuale, interioare, ale omului.
În piesa Νεφέλαι/ Norii, personajul Socrate întruchipează filosofia sofistă, pe care o
denunță virulent Aristofan. Socrate este persiflat puternic și e înfățișat ca un șarlatan. Această
abordare este, astăzi, surprinzătoare pentru noi, pentru că știm că filosoful Socrate/ Σωκράτης era
un antisofist, fiind, în schimb, un adept al pasiunii, al conștiinței, al maieúticii36 (sau al
dialecticii) prin care fiecare om poate descoperi adevărul în sine. Adevărul nu poate fi atins,
considera Socrate, prin artificii sofiste, ci printr-o succesiune de întrebări și de răspunsuri
argumentate. Filosofia socratică însă nu era suficient de bine cunoscută și definită în anul 423 a.
Chr. și de aceea atenienii (și Aristofan inclusiv) l-au confundat ușor pe Socrate cu un sofist.
Asemenea sofiștilor, celebrul filosof se înconjura de discipoli și se plimba prin grădini sau pe sub
porticuri. Confuzia operată de Aristofan – poet tradiționalist și contestatar al momentului sofistic
– a influențat, probabil, cursul istoriei. Piesa comediografului, scrisă cu peste 20 de ani înainte de
condamnarea lui Socrate, a contribuit, cu siguranță, la erodarea imaginii sale.
Parodierea tragediei lui Euripide
Euripide este un inovator în raport cu tradiția tragică întâlnită la Eschil sau la Sofocle. El
aduce filosofia pe scenă, vine cu inovații în domeniul gândirii și al stilului și dă dovadă de un
spirit critic contestatar față de valorile clasice. Aristofan însă consideră că arta are o misiune
socială mesianică și de aceea parodiază tragedia euripideică la nivel de idei și de stil. În acest
sens, trebuie analizate judecățile de valoare pe care le face în piesa Broaștele. Aristofan constată
că, după moartea lui Euripide, tragedia a decăzut. Se hotărăște să-l aducă din lumea de dincolo,
însă acolo îl întâlnește nu numai pe Euripide, ci și pe Eschil. Hades îi permite lui Dionysos să
dea un verdict în polemica dintre Eschil și Euripide. Dionysos îi dă dreptate, în cele din urmă, lui
Eschil:
„Euripide: Cum stăm cu povestea aceea despre Fedra, pe care am compus-o eu, e adevăr
sau minciună?
Eschil: Din păcate, prea adevărată. Dar de la un poet se cere să țină ascuns ceea ce e
dăunător, să nu-l pună în lumină, nici să-l propovăduiască pe scenă; pentru copiii nevârstnici,
36
Din grecescul μαιευτικός.
18
educația este făcută de învățător, pentru oamenii tineri de poeți. De datoria noastră este să nu
spunem decât lucrurile cele mai frumoase.
.........................................................................
Pluton: Atunci, adio, Eschil. Du-te și salvează Cetatea noastră prin sfaturi înțelepte și mai
învață-i de bine pe proști, că mulți mai sunt37”.
37
Aristofan, Broaștele, traducere, tabel cronologic, prefață, note și bibliografie de Adelina Piatkowski, București,
Editura Albatros, 1974, pp. 78 și 104.
38
Numele personajului apare pentru prima dată, în piesă, în acest pasaj. Dikaiopolis ar putea însemna „Cetățeanul
cel drept” sau, eventual, „Cel care are un comportament drept în cetate”, de la δίκαιος – drept și πόλις – cetate. Prin
alegerea demei Cholleidai, Aristofan face o trimitere parodică la personajele promovate de Euripide (șchiopi,
cerșetori etc.), pentru că χωλός înseamnă șchiop. V. Aristofan, Acharnienii, traducere de Liviu Franga, studiu
introductiv de Theodor Georgescu, București, Editura Eikon, 2019, p. 300.
39
Ibidem, p. 141.
19
4. Artă și stil:
Aristofan a valorificat, în perspectivă personală, tradițiile comediei vechi atât la nivelul
temelor, cât și la nivelul expresiei artistice. El este reprezentantul cel mai important al teatrului
teatral grec și părinte al acestui tip de teatru european. În lumina acestei perspective, invenția
subiectelor nu urmărește legăturile logicului, a verosimilului și nici norma absurdului, ci normele
fanteziei carnavalești. Situațiile au forța comică a caricaturii. Stilul are tonalități variate de la
parodie la pamflet.
Arta dramatică la Aristofan implică o logică artistică aparent incoerentă, care se
structurează însă în subiecte cu un înalt grad de fantezie. Predecesorii lui Aristofan nu aveau
unitatea universului aristofanian, deoarece ei se rătăceau în fantezia pură sau în digresiuni
satirice. Însă la Aristofan fantezia nu umbrește progresia acțiunii. Detaliile și digresiunile au
haină de butadă, dar sunt legate de subiect. În Ἀχαρνῆς/ Acarnienii, de exemplu, situațiile nu sunt
toate necesare sau corelate logic, însă sunt legate artistic și funcțional de subiect.
Comediile lui Aristofan, alături de operele lui Tucidide, reprezintă cel mai valoros
document literar pentru cunoașterea democrației ateniene din sec. V a. Chr. Tematica pieselor lui
Aristofan reflectă viața cetății. Realismul carnavalesc și fantezia alegorică determină spectatorul
să asiste la un spectacol în care granițele dintre realitate și ficțiune sunt fluide, dar care instruiesc
și delectează prin critica virulentă a democrației ateniene.
Personajele lui Aristofan sunt întruchipări tipice ale moralei străbune dacă ne raportăm la
chipurile de țărani iubitori de pace: Dikaiopolis în Acarnienii, Strepsiade în Norii, Trigeu în
Pacea își iubesc ogorul și condamnă războiul și demagogia.
Alte personaje reprezintă pături sociale citadine: negustori, politicieni, cămătari, interesați
în declanșarea războiului fratricid pentru propria lor îmbogățire.
Limbajul artistic aristofanian are ca bază dialectul ionic-atic, adecvat profilului moral și
condiției sociale a personajului. Limbajul comediilor lui Aristofan reprezintă un adevărat tezaur
lingvistic. Întâlnim expresii populare colorate, vorbirea stâlcită a străinilor, cuvinte trace, persane
sau scite:
„Căpetenia solilor (triumfător)
Eh, iată, acum, că am sosit și l-am adus
Pe Pseudartábas, Ochiul Regelui!
Dicaiopolis (tot aparte)
Aș vrea și ăluia, și ție, un corb, cu pliscu’, așa,
ușor la ochi să vă ciupească, nițeluș.
.....................................................................
Căpetenia solilor (din nou cu emfază)
Deci spune, Pseudartábas, întru care scop
Măritul Rege te-a trimis la atenieni?
Pseudartábas
I artamane Xarxas apiaona satra.
Căpetenia solilor
20
Fraza are structuri variate, tăioase și e adecvată ideii transfigurate în piesă. Dialogurile
sunt scurte, monologurile reflexive, invectivele expresive. Părțile lirice reflectă o mare
sensibilitate poetică, precum și grație și naturalețe. Aristofan e un scriitor cu spirit viu și inventiv,
cu imaginație bogată și cu un deosebit simț al ridicolului.
40
Aristofan, Acharnienii, traducere de Liviu Franga, studiu introductiv de Theodor Georgescu, București, Editura
Eikon, 2019, p. 97.