Corespunde numelui protagonistului: bAYai – ’iyyôb, a cărei semnificaţie este încă
necunoscută. Termenul ebraic bAYai este atestat în două texte ebraice din Cartea lui Ezechiel: „Și dacă ar fi în mijlocul ei acești trei oameni – Noe, Daniel și Iob – ei, pentru dreptatea lor, și-ar salva sufletele – oracolul Domnului Dumnezeu” (Ez 14,14); „chiar de-ar fi Noe, Daniel și Iob în mijlocul ei, viu sunt eu – oracolul Domnului Dumnezeu – nu vor salva nici fiu, nici fiică, ci ei își vor salv sufletele pentru dreptatea lor” (Ez 14,20). Aceste două texte revendică doctrina retribuției, bazată pe dreptatea personală Text şi versiuni Textul Cărţii lui Iob prezintă o serie de probleme de o aşa gravitate, încât reconstrucţia sa este pur ipotetică în câteva puncte96. În unele traduceri moderne se poate găsi jos la note cuvântul „dubiu” sau expresia „traducere conjecturală sau ipotetică”. Alţii de-a dreptul se abţin de la traducerea unor versuri, din cauza imposibilităţii obiective de a înţelege semnificaţia. Din puncde vedere textual, cu excepția Cărţii lui Osea, Iob este cartea Vechiului Testament cu cele mai mari . Canonicitate Cartea lui Iob aparţine celei de-a treia părţi a cărţilor sacre ebraice, aşa zisele Scrieri sau Ketûbîm. Numai Teodorus de Mopsuestia a avut dubii cu privire la canonicitatea acestei cărţi97. Codexul Alexandrin urmează ordinea: Psalmi, Iob, Proverbe; în timp ce alte codexuri, după cum Ciril din Ierusalim, Ieronim cu Vulgata şi alte codexuri vechi au ordinea: Iob, Psalmi, Proverbe. Aceasta din urmă a fost aprobată de Conciliul din Trento, în care a fost stabilit în mod definitiv Autorul şi data compoziției 4.1 Autorul După cum putem observa la o primă citire a textului, Cartea lui Iob este compusă din multe elemente de stil diferit (proză, poezie, dialog etc.). Totuşi, autorul sau redactorul final trebuie să fi fost o personalitate genială, capabilă să dea textului o calitate literară atât de sublimă, încât să apară printre cele mai elevate opere de faimă internaţională. Din păcate, însă, ne găsim în faţa unei opere anonime. Putem doar specula cine ar putea fi și unde ar fi putut trăi autorul. Din ceea ce ne sugerează cartea, se poate presupune că el ar fi fost unul dintre înțelepții străvechi, dintr-un grup de scribi sau învățători care, alături de preoți și profeți, formau una dintre sursele spirituale cu autoritate din Israel. Un om educat, competent în retorica judiciară, în folosirea proverbelor și enigmelor, cu o cultură vastă, cunoscător al literaturii Orientale AnticeCanonul Bibliei Catolice. Datarea În ceea ce priveşte data de compoziţie, nu există unanimitate, deşi pentru a data opera, toţi recurg la aceleaşi argumente: limba, cultura, elemente de dependenţă literară şi conţinut teologic. Aici se impune o întrebare: este posibilă determinarea epocii în care a fost compusă opera, plecând de la limbajul folosit de Iob? Mai înainte de toate trebuie spus că limba folosită de Iob este cu siguranţă ebraica, totuşi întâlnim o mulţime de dificultăţi din punct de vedere filologic, pentru care s-a presupus o posibilă traducere dintr-o altă limbă: araba, aramaica. Cartea lui Iob este considerată de evrei printre cărțile poeticedificultăţi În Cartea lui Iob, elementele aramaice sunt mai numeroase decât în oricare altă carte biblică. Susţinătorii acestei ipoteze spun că traducătorul ebraic ar fi tradus doar acele părţi incomprehensibile pentru evrei, atunci când limba aramaică se răspândea din ce în ce mai mult (perioada post-exilului, prima jumătate a sec. V î.C.). Cu toate acestea, majoritatea studioşilor a relevat un fond patriarhal în Cartea lui Iob, de unde se deduce că religia descrisă este antică: nu găsim nici un indiciu despre preoţie (care vine cu Aron), nici despre cultul centralizat care apare după perioada regilor. Ura divină este îmblânzită de sacrificiile oferite de către patriarhi (Iob 1,5; 42,8). Longevitatea lui Iob este egalată sau depăşită doar de generaţiile patriarhale (Iob 42,16-17: „Iob a mai trăit după aceea o sută patruzeci de ani şi a văzut pe fiii săi şi pe fiii fiilor săi până la al patrulea neam. Şi Iob a murit bătrân şi sătul de zile” Dimensiunea literară 5.1. Primele impresii asupra lui Iob Din punct de vedere literar, apare evident contrastul între proza din prolog (1–2) şi epilog (42,7-17) cu poezia din corpul central al cărţii (3,1–42,6). Din cauza acestui contrast, anumiţi autori preferă să explice dialogul poetic fără a ţine cont de informaţiile date în prolog şi epilog. Acest mod de a interpreta Cartea lui Iob nu este tocmai adecvat, întrucât nu se poate înţelege izbucnirea ex abrupto a lui Iob în 3,1 fără a ţine cont de informaţiile introductive în proză Aspecte literare Poetul care a compus dialogul poetic (3,1–42,6) se mişca cu uşurinţă pe terenul poeziei ebraice. Folosirea genială a paralelismului îi permite autorului să creeze un univers al ambiguităţii şi al echivocului, ceea ce face din Iob o carte unică. De exemplu, întâlnim multe procedee retorice: chiasmul104 (5,14; 20,2-3); asonanţa105 (16,12); onomatopeea106 (41,10) etc. Sensul ultim al cărţii Făcând aluzie şi la mesajul poemului din partea centrală, vedem că există mai multe posibilităţi: este o carte despre răbdare? Este o carte despre suferinţă sau durere, mai ales despre sensul suferinţei celui inocent? Mulţi autori dau un răspuns afirmativ la această din urmă întrebare108. Alţi autori sunt mai ezitanţi: „Iob nu trebuie considerat un text despre teodicee, adică nu are intenţia de a căuta să justifice pe Dumnezeu în faţa răului şi a durerii”109. Cu toate acestea, nu se poate exclude că Iob înalţă o plângere continuă, iar portretul său exprimă toate suferinţele posibile, în mod special cele interioare. Dacă Iob se plânge din cauza suferinței, înseamnă că se adresează cuiva, de unde s-ar putea deduce tema misterului lui Dumnezeu, în strânsă legătură cu misterul omului1 Reflecţia egipteană Există două opere care atrag atenţia noastră în cultura egipteană: a) „Oaza elocventă”. Un locuitor din oaza soarelui coboară în oraş pentru a aduce produsele oazei. Un funcţionar îi fură aceste produse, de aceea cere dreptate de la prefectul oraşului care, la rândul său, se adresează faraonului. La sfârşit îi este recunoscută dreptatea şi este despăgubit. b) „Dialogul unui disperat cu sufletul său”. Protagonistul descrie nerăbdarea şi nesuportarea unei vieţi tulburate de o tragedie personală. În acelaşi timp există un indiciu de neîncredere în viața ultra-terestră. Reflecţia mesopotamiană a) „Individul şi zeul lui personal”. Este un text sumerian din 2000 î.C. care prezintă un om ce se plânge pentru calamităţile de neexplicat trimise de „zeul personal” şi protector. Acest „zeu personal” intervine cu bunăvoinţă după ce omul, pe care îl proteja, a mărturisit propria vină. Afirmația fundamentală a textului evidențiază că, în cazul suferinței, deși poate apărea nejustificată, victima are un singur remediu eficient, să-l laude pe dumnezeul său, să plângă în fața sa până când acesta îi va asculta rugămințile. Alături de această idee, se dă o importanță deosebită relației dintre păcat și suferință: chiar dacă protagonistul apare drept, acest lucru nu-l eliberează de starea de păcat înnăscută sau de erorile posibile Primul discurs al lui Elifaz și răspunsul lui Iob (4–7) Elifaz își începe primul discurs recunoscând durerea grea a prietenului său, însă în același timp experiența lui Iob îi arată faptul că el, cel drept care se teme de Dumnezeu, mai întâi îi încuraja pe cei slabi, mai apoi se clatină el însuși: „Tu dădeai învățătură multora și întăreai mâini slăbite” (4,3); „acum, când ți-a venit ție rândul, ești la strâmtorare și ți-ai pierdut firea” (4,5). De aceea, Elifaz consideră că, dacă Iob este drept, trebuie să spere în continuare, pentru că Dumnezeu nu-l distruge pe cel nevinovat: „adu-ți aminte care nevinovat s-a pierdut și unde le-a pierit urma celor drepți în fața lui Dumnezeu?” (4,7). Experiența lui Elifaz demonstrează doctrina clasică a retribuției: „iată ce am cercetat și așa este” (5,27). Totuși Elifaz are intuiția că nici o creatură umană nu poate pretinde să fie „fără vină” în fața lui Dumnezeu, deoarece răul este înrădăcinat în ființa omului (4,12-21) și consideră că, dacă Iob nu admite acest lucru, ar fi lipsit de înțelepciune (5,1-7). Lui Iob nu-i rămâne decât să prezinte cauza sa lui Dumnezeu însuși, admițând lipsa sa de înțelepciune și faptul că suferința pe care o îndură este spre binele său: „fericit omul pe care Dumnezeu îl mustră” (Iob 5,17; cf. Prov 3,11). Primul discurs al lui Bildad și răspunsul lui Iob (8–10) Al doilea care intervine pentru a afirma dreptatea lui Dumnezeu, în acord cu tradiția, este Bildad: „întreabă pe cei care au fost înaintea noastră și ia aminte la cele trăite de părinți” (8,8). După părerea lui, Dumnezeu îl îndepărtează pe cel rău, nu pe cel drept; deci, dacă Iob nu este vinovat, rugăciunea sa va fi ascultată: „dacă ești nevinovat și fără pată, atunci de bună seamă că va veghea asupra ta și va reclădi casa dreptății tale” (8,6); „Dumnezeu nu disprețuiește pe cel desăvârșit și nu ia de mână pe răufăcători” (8,20). Chiar dacă Bildad încearcă să apere dreptatea lui Dumnezeu, în realitate o discreditează. Cartea lui Iob cristalizează în interiorul său o voce care răsună în deşertul durerii, un strigăt către Dumnezeu. Pe de o parte, deşertul suferinţei este un teren chinuitor, nepracticabil; este o suprafaţă care răneşte picioarele şi istoveşte fizicul aceluia care străbate acest teren, dar care atinge şi sufletul. Pe de altă parte, această strigare nu este lansată în vânt; nu se îndreaptă nici către proprii semeni, nici către prieteni pentru a căuta în ei o mângâiere.