Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
REFERAT
La disciplina: Limba și literatura română
Marulea Simona
Orhei, 2023
1
CUPRINS
2
CAPITOLUL 1
ORIGINILE LIMBII ROMÂNE
Limba română este o limbă romanică, din grupul italic al familiei de limbi indo-
europene, prezentând multe similarități cu franceza, italiana, spaniola, portugheza,
catalana și retoromana.
Este general acceptată ideea că limba română s-a format atât la nord, cât și la sud
de cursul inferior al Dunării, în spațiul carpato-danubiano-pontic, înaintea sosirii
triburilor slave în această zonă.
Limba română a evoluat din latina orientală, contactul prelungit cu
populațiile slave fiind la originea unei părți importante din vocabular. În evul
mediu și în perioada premodernă au intrat în limbă un număr limitat de cuvinte
maghiare, turcice vechi, turcice otomane și grecești. O influență puternică a avut-o
limba franceză în secolul al XIX-lea.
Elementele din limba geto-dacilor pătrunse în latina dunăreană
formează substratul lexical al limbii române, numit și vocabular autohton.
Limba română se cristalizează între secolele VI-VII d. Hr. Cuvintele care au
pătruns în limba română după acest moment formează adstratul.
De menționat, cel mai vechi document scris în limba română care ne-a parvenit
este Scrisoarea lui Neacșu din 1521. În aceasta, Neacșu de Câmpulung îi scria
judelui brașovean despre atacurile iminente ale turcilor. Scrisoarea era scrisă
cu alfabetul chirilic românesc, care a fost în uz până în 1860. O primă folosire a
alfabetului latin este atestată printr-un document transilvănean, scris după
convențiile alfabetului maghiar la sfârșitul secolului XVI.
3
CAPITOLUL 2
ETAPELE EVOLUȚIEI LIMBII ROMÂNE LITERARE
Formarea limbii române literare începe odată cu apariţia primelor creații literare
orale.
În istoria limbii române literare se disting două perioade:
• perioada limbii literare vechi (sec. al XVI-lea - al XVIII- lea). Începe odată
cu prima atestare documentară – Scrisoarea lui Neacşu (din 1521);
• perioada limbii române moderne (sec. al XIX-lea) – odată cu apariția
primelor gramatici, cu oficializarea alfabetului latin (1860), cu apariția
operelor marilor clasici – modele de limbă română literară.
4
CAPITOLUL 3
LIMBA NAȚIONALĂ ȘI LITERARĂ
2. Caracterul unitar și stabil. Existența sistemului de norme acceptat de toți vorbitorii constituie
premisa unității și stabilității relative a limbii literare. Cu alte cuvinte, în manifestările ei concrete (pe
teritoriu) și în timp (in limitele unei epoci), limba literara se prezintă mai mult sau mai puțin uniform.
Aceasta trăsătura se evidențiază și mai net prin comparare cu variantele teritoriale și sociale care
suferă variații destul de mari in timp și în spațiu. Unitatea și stabilitatea se datorează faptului că, deși
limba literară este utilizata oral și scris, totuși aspectul scris are rol precumpănitor, iar acest aspect
este mai conservator, mai refractar schimbărilor. Celelalte variante ale limbii nu cunosc decât aspectul
oral, iar daca, incidental, folosesc aspectul scris, atunci se produce „o alunecare” către normele
literare.
3. Existența întregului registru funcțional. Limba literară include toate stilurile funcționale – oficial,
științific, publicistic, colocvial, stilul artistic și rudimente ale stilului tehnico-științific.
4. Rolul director al variantei literare. Limba literară este în interacțiune cu celelalte variante ale limbii
întregului popor, ea se îmbogățește preluând elemente lexicale și gramaticale din celelalte variante,
dar în același timp le influențează. Aceste influențe se exercită la toate nivelurile, producând
schimbări care duc treptat la modificarea configurației acelei variante.
În opoziție cu limba literară se află registrul popular, caracteristic prin utilizarea largă în limbajul oral,
utilizat în sfera relațiilor personale, sau pe care îl regăsim în mediul rural. Aspectul popular are
caracteristici aparte precum spontaneitate și naturalețe, nerespectarea normelor limbii literare și
caracter predominant oral. Prin urmare principala sa caracteristică este oralitatea completată de
mijloace nonverbale și paraverbale de cele mai multe ori. Limbajul popular poate exista și la nivel
citadin. Elemente ale limbajului popular au migrat în limbajul familiar (colocvial). Nu trebuie confundat
limbajul popular cu cel regional.
7
CAPITOLUL 4
DOMENII DE FUNCȚIONARE A LIMBII NAȚIONALE ȘI LITERARE
CAPITOLUL 5
UTILIZAREA DEX ȘI A REȚELEI INTERNET PENTRU
DOCUMENTARE ȘI INFORMARE
DEXonline.ro este o platformă care însumează explicații a sute de mii de cuvinte, oferite
de cele mai prestigioase dicționare ale limbii române. El este creat și întreținut de un
colectiv de voluntari printre care se regăsesc redactori de ziare, jurnaliști de peste Prut,
filologi. Definițiile noțiunilor sunt preluate textual din surse licențiate, adică dicționare (cu
8
ortografia cu care au fost publicate). În lista surselor se regăsesc dicționare care au văzut
lumina tiparului și sunt aprobate de Academia Română, cu sediul la București.
O altă resursă accesată zilnic de majoritatea dintre noi este Google. Ce se întâmplă când
dăm un search pe Google? Motorul de căutare ne oferă o metodă simplă și rapidă de
găsire a informațiilor online, având o bază de date de peste 8 miliarde de site-uri web.
Google dispune și de motoare de căutare pentru imagini, cărți, bloguri, știri, documente
sau quizuri. Ca și în cazul Wikipediei, Google nu este creator de conținut, dar te ajută să
găsești informații din diverse surse. Problema este că acest agregator te poate direcționa
și spre site-uri dubioase sau surse care dezinformează. Trebuie să fii atent atunci când
le accesezi.
Dacă vrei să grăbești procesul de selectare a unor informații atunci poți încerca Google
Scholar, un instrument de căutare a literaturii științifice. Într-un singur loc, vei găsi
informații pentru mai multe discipline școlare și nu doar: articole, teze, cărți, rezumate și
opinii, de la editori academici până la societăți profesionale, universități și alte site-uri
web.
Tot Google îți oferă posibilitatea de a traduce gratuit texte din peste 100 de limbi străine
prin intermediul Google Translate. Aici poți să asculți și varianta audio de pronunție a
cuvintelor. Țin să precizez că traducerea nu este întotdeauna exactă, din acest motiv nu
putem avea încredere maximă în informația tradusă.
Ce facem atunci când avem nevoie de informații oficiale despre anumite evenimente,
persoane sau incidente care au loc în țara noastră și nu doar? În ajutor ne vin nu site-urile
de știri sau rețelele sociale, ci sursele primare și oficiale. În cazul accidentelor, accesăm
site-urile Poliției. Dacă vrem să ne informăm cu privire la vaccinuri sau regimul de urgență
din țară – site-ul Ministerului Sănătății sau cel al Agenției Naționale pentru Sănătate
Publică.
9
BIBLIOGRAFIE
Literatura română, manual pentru clasa a XII-a 2001, editura Litera, Mihai Cimpoi,
Constantin Șchiopu, pag. 14-16
10
Art. „Aprecieri critice - Mihail Sadoveanu - Baltagul referat”, disponibil pe site-ul
referatele.com, link:
https://www.referatele.com/referate/romana/online44/Aprecieri-critice---Mihail-
Sadoveanu---Baltagul-referatele-com.php
11