Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Anglia
• Geoffrey Chaucer (cca 1340- 1400) – unul dintre cei mai importanți poeţi
englezi autor al unui ciclu de povestiri în versuri, intitulat ”Povestirile din
Canterbury”
• Thomas Malory (1408-1471)- scriitor englez, autor al unei importante sinteze
în proză a naraţiunilor arthutiene, „Moartea lui Arthur”
• Duns Scotus (cca 1266-1308) – filozof scolastic
Italia
• Giotto di Bondone (1266-1337)- pictor italian, precursor al Renașterii
considerat a fi introdus perspectiva în pictură
• Cimabue(înainte de 1272-după 1301) – pictor italian, exponent al Evului Mediu
târziu
Lumea islamică
• Averroes(1126-1198)- filozof arab, autor a numeroase comentarii ale operei
lui Aristotel și extraordinar de influent pentru dezvoltarea scolasticii. Dante îl
pastrează în Limb, printre păganii virtuoși.
Idealul cavaleresc
Înlocuind marile poeme epice (Cântecul Nibelungilor, Cântecul lui Roland),
romanul cavaleresc aduce, în secolul al XII-lea, o noua scară de valori şi o noua
viziune asupra iubirii. Suprema valoare nu mai constă în vitejia războinică şi în
fidelitatea vasalului faţă de nobilul sau suzran, ci în idealul cavalerului
rătăcitor, pedepsind nedreptatea şi ajutându-i pe cei nenorociţi, credincios lui
Dumnezeu şi unei doamne şi-a dăruit iubirea şi căreia îi închină toate victoriile
sale. Cavalerul urmăreşte, în ciuda oricăror obstacole, perfecţionarea spirituală,
simbolizată de Sfântul Graal.
În romanele cavalereşti, iubirea este adesea asociată cu moartea fiind prezentată
ca un destin inexorabil. Şi în poezia trubadurilor, dragostea este închinată unei
doamne idealizate, faţă de care îndrăgostitul se comportă ca un vasal faţă de
suzeranul sau, manifestând umilinţă, lealitate şi obedienţă. Importantă, în lirica
trubadurilor, nu este împlinirea dragostei, ci dorinţa, asociată cu suferinţa
provocată de aşteptare, depărtare ori de indiferenţa sau refuzul doamnei.
Sentimentul este contradictoriu, o dulce otravă, ca dulcea jale din poezia
eminesciană. Pentru trubaduri, ca şi pentru eroii romanelor cavalereşti, „dragostea
devine o forţă morală, un izvor, o sursă a virtuţiilor cavalereşti, a vitejiei, a
onoarei, a generozităţii şi a comportamentului curtenilor” (Ovidiu Drimba, Istoria
culturii şi civilizaţiei).
Eseistul elveţian Denis de Rougemont (1906-1985) considera că fascinaţia
exercitată de romanul „ Tristan” se naşte asocierea dintre dragoste şi moarte,
specifică romanului cavaleresc şi al poeziei trubadurilor.
Orfanul Tristán fusese trimis de unchiul său, regele Marc, să i-o aducă de soţie
din Irlanda pe frumoasa Isolda. Mama acesteia îi pregătise o băutură fermecată, pe
care s-o bea în noaptea nunţii împreună cu Marc, deoarece această îi va lega până
la moarte, cu o dragoste mai presus de fire. Pe drum, din greşeală Tristán şi
Isolda beau împreună din acest elixir şi se îndrăgostesc unul de altul. Iubirea lor
înfruntă grele şi numeroase obstacole, până când moartea îi va uni.
Despre trubadurul provensal Jaufre Rudel, prinţ de Blaye, se cunoaşte numai
legenda conform cărei, îndrăgostindu-se de prinţesa din Tripoli fără să o fi văzut
vreodată, s-a făcut cruciat numai spre a ajunge la ea, dar s-a îmbolnăvit pe drum,
murind în braţele prinţesei venite să-l vadă la hanul unde fuse-se dus. Poeziile
sale sunt inspirate de „ iubirea de departe”.
Mitul lui Tristan
Există un grandios mit european al adulterului : Romanul lui Tristan şi al Isoldei.
Se poate spune, în general că mitul este o poveste, o fabulă simbolică, simplă şi
tulburătoare, care rezumă un număr infinit de situaţii mai mult sau mai puţin
asemănătoare. Mitul ne permite să observăm dintr-o dată anumite tipuri de relaţii
invariabile şi să le desprindem din mulţimea aparenţelor cotidiene.
Cavaleria sacră
Gândirea medievală, în general, este saturată de concepţii religioase. Tot aşa,
într-un cadru mai restrâns, gândirea tuturor celor care trăiesc în cercurile de la
curte şi ale nobilimii poartă amprenta idealului cavaleresc.
Concepţia cavalerească reprezenta, pentru mintea superficială a acestor autori:
Froissart,Monsterelet,Chastellain, o cheie magică pe care o foloseau pentru a-şi
explica evenimentele contemporane. În realitate, războaiele, la fel ca şi politica
epocii lor, erau extrem de dezorganizate şi în aparenţă incoerente. Războiul era o
stare cronică, manifestată prin ciocniri izolate pe un teritoriu întins;
diplomaţia, un instrument complicat şi defectuos, dominat, pe de altă parte, de
idei tradiţionale foarte generale şi pe de altă parte de un ansamblu încâlcit de
chestiuni de drept locale şi mechine.
Nefiind în măsură să discearnă un progres social real, istoria se folosea de
idealul cavaleresc, cu ajutorul căruia reducea lumea la proporţiile unei imagini
frumoase a onoarei princiare şi a virtuţii curteneşti şi astfel crea iluzia
ordinii.
Cavalerism contra căsătorie
Este probabil ca acest cavalerism curtenesc să nu fi fost altceva decât un ideal.
Prin ce se deosebeşte romanul breton de poemul epic, pe care l-a înlocuit uimitor
de repede, începând cu a doua jumătate a secolului al XII-lea. Prin aceea că acordă
femeii rolul care îi revenea mai înainte suzeranului. Cavalerul breton, ca şi
trubadurul meridional, se recunoaşte a fi vasalul unei anumite doamne.
Potrivit teoriei oficiale acceptate, iubirea curteneacă s-a născut ca o reacţie la
adresa anarhiei brutale a obiceiurilor feudale. Se ştie că în veacul al XII-lea
căsătoria devenise pentru nobili o simplă ocazie de îmbogăţire şi de anexare a
pământurilor primite ca zestre sau aşteptate ca moştenire. Când ,,afacerea” se
termina prost, soţia era repudiată.
Iubirea curtenească: trubaduri şi catari
Nimeni nu mai pune astăzi la îndoială faptul că întreaga poezie europeană îşi trage
seva din poezia trubadurilor secolului al XII-lea.
Europa nu a cunoscut niciodată o poezie cu un caracter retoric mai pronunţat: nu
numai prin formele sale verbale şi muzicale, ba chiar, oricât de paradoxal ar
părea, prin inspiraţia sa, căci ea îşi găseşte izvorul într-un sistem fix de legi,
care se vor constitui într-un cod, sub numele de leys d’amors.
Care este originiea acestei concepţii noi despre iubirea ,,mereu neîmplinită” şi a
acestei adoraţii entuziaste şi tânguitoare faţă de ,,o frumoasă care veşnic spune
nu”? Oricât am insista, nu vom putea sublinia îndeajuns caracterul miraculos al
acestei duble naşteri atât de rapide; în interval de douăzeci de ani se va naşte o
viziune asupra femeii total diferită de concepţiile tradiţionale şi totodată apare
o poezie cu forme fixe, foarte complicate şi rafinate, fără precedent în toată
Antichitatea, ca şi în cele câteva secole de cultură romanică urmând renaşterii
carolingiene.
Cel mai ciudat fenomen este că romaniştii cei mai competenţi se simt stânjeniţi
atunci când se văd siliţi să ia în considerare această întrebare şi iau de îndată
hotărârea de a nu da nici un răspuns.
Limbajul războinic al iubirii
Încă din antichitate poeţii au folosit pentru a descrie efectele iubirii fireşti,
metafore războinice. Zeul iubirii este un arcaş care aruncă săgeţi ucigătoare.
Femeia se supune bărbatului, care o cucereşte graţie faptului că el este
războinicul cel mai viteaz.
Plutarh arată că morala sexuală a spartanilor depinde de eficienţa militară a
acestui popor. Eugenia lui Licurg şi legile sale minuţioase care stabilesc
relaţiile dintre soţi nu au alt scop decât să întărească agresivitatea soldaţilor.
Toate acestea confirmă legătura firească, adică fiziologică, dintre instinctul
sexual şi instinctul combativ. Ar fi însă inutil să căutam asemănări între tactica
anticilor şi concepţia lor despre iubire. Cele două domenii rămân supuse unor legi
total diferite, fiind lipsite de o unitate de măsură comună.Situaţia se schimbă
începând cu secolele al XII-lea – al XIII-lea. Vedem cum limbajul iubirii se
îmbogăţeşte cu formule care nu mai desemnează doar gesturile elementare ale
războinicilor, ci sunt împrumutate chiar din arta de luptă, din tactica militară a
epocii. Francisco de Ossuna (unul dintre dascălii Sfintei Tereza cei mai
influenţaţi de retorica de tip curtenesc) scrie în Ley de Amor: ,,Bătălia iubirii
este ca bătăliile celelalte în care de ambele părţi bântuie furia unui război
crâncen, căci armele cu care se se luptă iubirea sunt doar mângâierile, iar
ameninţările ei sunt doar cuvinte tandre. Săgeţile şi loviturile sale sunt
binefacerile şi darurile, ciocnirea cu ea este o propunere de mare împlinire.
Suspinele alcătuiesc artileria ei. Se înstăpâneşte printr-o îmbrăţişare. Iar a
ucide înseamnă pentru iubire a-ţi da viaţa pentru fiinţa iubită”.
Retorica de tip curtenesc exprimă, iniţial, lupta Zilei cu Noaptea. Moartea joacă
în acest caz un rol principal : ea reprezintă înfrângerea lumii şi triumful vieţii
luminoase. Iubirea şi moartea sunt legate prin asceză, asa cum prin instinct sunt
legate dorinţa şi războiul.
Cavalerismul, lege a iubirii şi a războiului
Acţiunea idealului cavaleresc nu se face simţiă numai în amănutele regulilor care
guvernează duelul, ci chiar în tactica de luptă şi politică. Formalismul militar
îmbracă în această epocă valoarea de absolut religios. Se întâmplă adesea ca un
cavaler să se lase ucis doar pentru a respecta nişte conveţii de o minunată
extravaganţă.
Cât despre ideile politice apărute în Evul Mediu sub influenţa concepţiei
cavalereşti, ele sunt potrivit lui Huizinga, în primul rând: lupta pentru pacea
universală întemeiată pe alianţa regilor, cucerirea Ierusalimului şi izgonirea
turcilor. Idei himerice, care nu au încetat încetat însă să îi preocupe pe prinţi
până în secolul al XV-lea, în ciuda transformărilor de toate felurile survenite
între timp în Europa şi contrar intereselor reale cele mai presante.
Turnirele sau mitul în acţiune
Există totuşi un domeniu în care se operează sinteza aproape perfectă a
instinctelor erotice şi războinice cu rânduiala curenească ideală şi anume spaţiul
strict circumscris al terenului (lice) unde au loc turnirele. Acolo se dezlănţuie
furia sângelui, însă sub egida şi în cadrul simbolic al unei ceremonii sacre.
Acesta este echivalentul sportiv al funcţiei mitice a lui Tristan, aşa cum am
definit-o, adică exprimarea pasiunii în toată forţa ei, dar mascând-o sub un văl de
religiozitate, astefl încât să îi permită să fie acceptată de societate. In general
drama nu trata încă decât materia sacră; Aventura amoroasă nu apărea aici decât în
mod excepţional.
Dimpotrivă, sportul medieval şi mai ales turnirul, era el însuşi dramatic în cel
mai înalt grad şi conţinea, printre altele, o mare doză de erotism.
Iubirea şi moartea se unesc într-un peisaj artificial şi simbolic, plin de o
melancolie foarte rafinată: ,,Eroismul născut din iubire. Aceasta este
transformarea neîntârziată a dorinţei senzuale într-un sacrificiu de sine care pare
să aparţină domeniului eticii...Exprimarea şi satisfacerea dorinţei, care amândouă
se arată a fi imposibile, se transformă în ceva mai elevat: fapta săvârşită din
iubire. Moartea devine atunci singura alternativă la satisfacerea dorinţei, şi ca
urmare eliberarea este asigurată oricum.”
Orient şi Occident
Orientul ,,este o înclinaţie” a spiritului omenesc care şi-a aflat cele mai
elevate şi mai pure expresii în regiunea Asiei. În timp ce Occidentul ,,este o
anumită” concepţie religioasă care de fapt ne-a parvenit din Orientul Apropiat, dar
care nu a triumfat decât în Apus.
Observăm că în Orient şi în Grecia din vremea lui Platon iubirea omenească este
concepută de cele mai multe ori ca plăcere, ca simplă voluptate fizică. Iar
pasiunea – în sens tragic şi chinuitor – nu numai că este rar întâlnită, este chiar
dispreţuită de morala curentă, ca fiind o boală agitată: ,,Unii cred că este un fel
de turbare...”.
Pe de altă parte, observăm că în Occident, în secolul al XII-lea, căsătoria este
cea dispreţuită, în timp ce pasiunea este slăvită tocmai în măsura în care este
iraţională, provoacă suferinţă şi are efecte distrugătoare asupra lumii şi asupra
ei însăşi.
Concepţiile orientale despre iubire
Este de la sine înţeles că Orientul are o anumită atitudine totală a omului, care
s-a manifestat în primul rând la popoarele şi religiile asiatice. Iranul, Islamul,
Arabia şi Iudaismul nu fac parte din acest Orient, ci sunt legate nemijlocit de
ciclurile religioase occidentale. Cu totul alta este situaţia în China, India,
Tibet, dacă nu şi în Japonia Evului Mediu.
,,Conceptul de iubire” nu există în China. Verbul a ,,iubi” este folosit numai
pentru a defini relaţiile dintre mamă şi copii. Soţul nu-şi iubeşte soţia: ,,are
afecţiune pentru ea” , mai mult sau mai puţin.
Paradoxurile Occidentului
Orientalii caracterizează Europa prin importanţa pe care o acordă ea forţelor
pasionale. Ei cred că aceasta este moştenirea lăsată de creştinism şi dinamismului
nostru. Şi este adevărat că aceste trei cuvinte: creştinism, pasiune,dinamism,
corespund celor trei trăsături dominante ale sufletului occidental. De aici rezultă
impresia de certitudine pe care o suscită astfel de raţionamente.
În primul rând, nu creştinismul a dat naştere pasiunii, ci o erezie de origine
orientală. Această erezie s-a răspândit mai întâi în regiunile creştinate cel mai
superficial, mai precis acolo unde religiile păgâne încă duceau o viaţă secretă.
Iubirea-pasiune nu este iubirea creştină, nici măcar un ,,produs al creştinismului”
sau ,,schimbarea direcţiei unei forţe pe care creştinismul a trezit-o la viaţă şi a
îndreptat-o spre Dumnezeu”.
În al doilea rând, se impune să amintim faptul că vestitul ,,dinamism occidental”
porneşte din două izvoare distincte. Dacă prin aceste cuvinte este desemnat delirul
nostru războinic, ne-am făcut convins că acesta este strâns legat, din perspectivă
istorică, de pasiune. Ca şi pasiunea, plăcerea războiului porneşte de la o anumită
concepţie despre viaţa înflăcărată, concepţie care maschează este de moarte.
Deşi este adevărat că ea nu a apărut în istoria şi cultura noastră decât începând
cu secolele al XII-lea şi al XIII-lea, şi doar sub impulsul decisiv al ereziei
meridionale, se pare că aceste credinţe ,,muritoare” ale noastre provin din
Orientul Apropiat şi din Iran, surse sigure ale ereziei.
,,Astfel, şansa noastră dramatică este că i-am rezistat pasiunii prin mijloace
sortice să o glorifice”. Aceasta a fost ispita permanentă din care s-au născut cele
mai frumoase creaţii ale noastre. Dar ceea ce naşte viaţă, naşte şi moarte. Este
suficient să se deplaseze accentul pentru ca dinamismul să-şi schimbe semnul.
Până la urmă numai în atitudinea religioasă a occidentalilor şi în instituţia cea
mai tipică a moralei lor, căsătoria, va mai fi posibil să detectăm cu destulă
precizie această deplasare de accent, de care depinde totul.
Este sigur că occidentul creştinat se deosebeşte de orient prin puterea sa de a
aprofunda fiinţa creată în particularitatea ei. Înţelepciunea orientală caută
cunoaşterea prin abolirea treptată a diversităţii.
Tristan nebun
Povestea lui Tristán şi a Isoldei cea cu părul bălai s-a bucurat de soarta
pe care au avut-o numai câteva dintre marile operă ale lumii : cu cât legenda s-a
pierdut mai mult în negura anilor , cu atât ea a devenit mai adevărată şi mai vie .
De peste opt sute de ani dragostea nefericită a îndrăgostiţilor din Cornouailles a
servit drept subiect barzilor de pe aproape tot întinsul Europei , în diverse
variante , dar păstrând neschimbat conflictul etern uman al iubirii imposibile ; s-
au scris , pe această temă , poeme în versuri , repovestiri în proză , opere lirice
, filme , române , şi foarte aproape de noi , texte de muzică uşoară .
Poate că nici una dintre operele literare ale erei noastre nu a avut o atât de
îndelungată carieră. Poate , pentru că nici una dintre operele literare ale erei
noastre --- ne referim în special la cele de după anul 1000 --- nu a cuprins şi nu
a dezbătut o atât de complexă gamă de sentimente omeneşti: patima cea mai
răscolitoare şi ura cea mai nestăvilită , răzbunarea , generozitatea , trădarea şi
prietenia , cruzimea şi mila , gravitând în jurul unei iubiri mai presus de orice .
Dragostea , atât de firească , a lui Tristán şi a Isoldei , a cunoscut stavila
legilor unei morale omeneşti , dar le-a îngăduit celor doi îndrăgostiţi să trăiască
dincolo de moarte , în admiraţia secolelor ce au urmat legendei .Din ansamblul
variantelor ce au ajuns până la noi , Joseph Bédier a reconstituit povestirea
despre Tristán şi isolda , în liniile ei mari ( J . Bédier , Le Roman de Tristán et
Yseut , Paris , Piazza , 1900 ) .
Iată , pe scurt , ce ne spune legenda repovestită de Bédier : Regele Marc din
Cornouailles , ţinut aşezat în sud - vestul ţării Britaniei , a crescut pe lângă el
un nepot orfan : Tristán . Numele copilului , prevestitor de nefericiri , i-a fost
ales de mama sa , Blancheflor , care s-a stins de durere aflând vestea morţii
soţului său , Rivalen .
Viteaz foarte şi priceput în ştiinţa armelor , tânărul îl ucide pe Morholt , un
cavaler uriaş , de neînvins , care îi ceruse regelui Marc , drept bir pentru regele
Irlandei , floarea tineretului din Cornouailles . Tristán va fi rănit de armă
otrăvită a lui Morholt ; nici un leac nu-i va putea fi de folos .
Simţindu-şi sfârşitul aproape îi cere unchiului său să-l aşeze într-o barcă pe care
valurile s-o poarte în largul mării . Barca ajunge în Irlanda , unde Isolda , fiica
regelui şi nepoata lui Morholt , îl vindecă pe tânărul ce spune că e un biet
jongler numit Tantris .