Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2-5 septembrie
Organizator:
Proiect cultural
finan\at de:
AMBASADA
STATULUI
Teatrul
Evreiesc
de Stat
Parteneri:
ISRAEL
Parteneri
Media:
CUPRINS
Idisul - este limba evreului din Estul, Centrul i Rsritul Europei. Limba
Hasidimilor, dar i limba nceputului renaterii literaturii evreieti moderne.
Limba lui Shalom Aleichem. Limba n care bunicii notii vorbeau n casa, limba
cntecelor, limba primelor ziare evreieti. Limba unei adevrat univers ce a fost
nimicit de catastrofa Shoah-ului.
O limba care este mai mult decat un mijloc de comunicare ea este o
ntreag cultur trans-naional. Idiul apare n muzica kelzmerim-ilor, n teatrul lui
Avram Goldfaden, care a aprut chiar aici, pe meleagurile romneti, la Iai, n 1876.
n idi i interpretau melodiile trubaduri evrei numii "klezmorim, invitai s cnte la diferite
evenimente sociale, fie ele evreieti sau cretine. Klezmer-ul s-a nscut din melodii laice, dansuri populare,
cntece liturgice evreieti precum i "nigun" acele melodii simple, fr cuvinte ale evreilor ortodoci, profund
influenate de muzica popoarelor cu care triau mpreun.
Prin evenimentele ce se vor derula n cadrul festivalului conferine, dezbateri, filme
documentare, teatru, concerte vom reface pentru dumneavoastr atmosfera specific Europei Centrale i
de Rsrit antebelice, n care cultura idi era parte din viaa cotidian a multora dintre oraele i trguoarele
Romniei.
Yiddish is the language spoken by Jews from Eastern and Central Europe. It is the language of the
Hassidim, as well as the language used in the beginning of the revival of modern Jewish literature.
It is Shalom Aleichem's language. It was used by our grandparents in their homes. It is the language
of their songs, of the first Jewish newspapers. It is the language of a real universe that was destroyed in the
catastrophe of the Shoah.
This language is more than a means of communication it is part of a trans-national culture. Yiddish
is part of the music played by the kelzmerim, as well as of Avram Goldfaden's theater, which appeared here, in
the Romanian town of Iai, in 1876.
Jewish troubadours called "klezmorim used to sing in Yiddish. They were invited to various social
events, Jewish or Christian. Klezmer music originates from laic songs, folk dances, Jewish religious songs, as
well as from the "nigun", those simple, wordless songs of Orthodox Jews, which were deeply influenced by the
music of the peoples they lived among.
Among the events to take place during the festival there are conferences, debates,
documentaries, theater, concerts we shall remake, for you, the specific ambiance of Central and Eastern
Europe before the World Wars, when Yiddish culture was part of daily life in many of the larger or smaller
Romanian towns.
Edi Kupferberg
Director Festival
Yiddish, with its richness of words, thoughts and sounds, was a part
of our identity, us, Romanian Jews, for centuries.
Jewish homes hosted spoken and sung Yiddish. Thus, our thoughts
and every day live were committed to the spirit of our Mosaic traditions and
religion, which also involved Yiddish. This was our way of life, including the
kosher food, a whole universe, with its alimentary rules and life rules in
general, for a certain civilization.
We can say that our spare time was also a part of the Yiddish world,
with poems, jokes, stories, theater and, of course, the Klezmer music.
It is also worth mentioning the contribution of Yiddish artists and
writers to the Romanian, European, and even American culture.
These are just a few reasons to bring Yiddish back to our universe, which is so
different from the first half of the past century. For us, this is a duty and a
mission of great honor.
The fact that the initiative of this Festival belongs to young members
of our community, who knew this Yiddish world only from their parents' or
grandparents' stories, gave us satisfaction and joy, so that we fully
supported this Project.
I am sure that the YIDDISHerVELT Festival will enjoy a lot of interest.
For some, it will probably be a reminder of their Jewish identity.
The Yiddish world reminds us of our forerunners and shows us that
we too can be, even for a few days, inhabitants of that world, continuators of
our Jewish heritage.
I hope you will enjoy the events of this Festival a lot. Let me wish you
good luck and the traditional SHALOM to the YIDDISHerVELT Festival.
Dr. Aurel Vainer, MP
President of the Federation of Jewish Communities of Romania
KELEMEN HUNOR
Ministrul Culturii i Patrimoniului Naional
KELEMEN HUNOR
Minister of Culture and National Heritage
Mark Attila,
Secretar de stat al
DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAII INTERETNICE
Mark Attila,
Secretary of State
DEPARTMENT FOR INTER-ETHNIC RELATIONS
JOI 2 SEPTEMBRIE
10.30 - Teatrul Evreiesc de Stat
Spectacol de teatru
"Alein ist die Neshume rein" - Singur, sufletul este pur
Yaakov Bodo & Misha Blecharovitz - Yiddishpiel Theater - Israel
21.00 - Green Hours 22 Club Jazz Caf
VINERI 3 SEPTEMBRIE
10.00 - Centrul Comunitar Evreiesc (JCC Bucuresti)
tetl-ul i lumea sa - Colocviu - Moderator: Regizor Erwin imensoh
Y
Cultura tetl-ului n Romnia (Prof.Dr. Liviu Rotman)
Y evreiasca (Dr.Emil Rennert Austria)
Bucovina
Y
Redescoperirea idiland-ului n Romnia (Dr. Simon Geissbhler, Elveia)
Y si isihasm: repere, filiatii, legaturi (Dr. Madeea Axinciuc)
Hasidism
Y
Pictura mural a sinagogilor din Moldova (Dr. Mriuca Stanciu)
16.30 - Cinematograful Union
Itzic Manger
Film documentar - Prezint Regizor Radu Gabrea
19.00 - Sinagoga Mare
Kabalat abat
Spectacol de teatru
Yiddish Experience
Maia Morgenstern & Radu Captari
- Vizitara Sinagogii Mari din Bucureti 2,3,5 septembrie ntre orele 10.00 - 17.00
- Vizitarea Muzeul de Istorie a Evreilor din Romnia - 2-5 septembrie - ntre orele 10.00 18.00
Muzeul Evreiesc
Muzeul de Istorie a Evreilor din Romnia
2-5 septembrie - ntre orele 10.00 18.00
Muzeul de Istorie a Evreilor din Romnia este
amenajat ntr-o fost sinagog numit Templul Unirea
Sfnt, construit n 1836 i refcut n 1910.
n anul 1978 se deschide aici Muzeul de Istorie a Evreilor
din Romnia ef Rabin Dr. Moses Rosen, care reunete
cteva mii de exponate referitoare la :
Y
viaa comunitar si viaa religioas evreiasc;
Y de integrare economic, social i politic a evreilor n
procesul
societatea romneasc;
Y documente i cri despre istoria evreilor;
numeroase
Ydespre contribuia evreilor la dezvoltarea culturii, pe plan
mrturii
loc al n diferite comuniti, dar i la nivelul ntregii ri;
Y cult, rituale;
obiecte de
Y art.
opere de
JOI, 2 SEPTEMBRIE
Ora 12.00 - Teatrul Evreiesc de Stat
Adrian Cuperman is a construction engineer. He was born, went to school and currently
lives in the town of Iasi.
He is interested in knowing the defining elements of the Jewish people and religion
(history, culture, traditions, languages, etc.). He has a Master degree in Jewish history
and Hebrew studies.
Since 1998 he is Jewish Education teacher (Talmud Torah) Jewish Community of Iasi.
Member of the Zionist Association from Romania since it was founded.
Mai bine de o sut de ani teatrul evreiesc joac n limba idi, o limb pe care
Stanislavsky a asemnat-o cu un costum de arlechin, peticit i colorat, viu, adevrat i
sensibil, iar Solomon Mihoels l-a ridicat la nivelul dramaturgiei mondiale, montnd
Regele Lear.
Astzi idiul este considerat mai mult o motenire a trecutului, blamat i hituit de unii,
desconsiderat i dat la o parte. Nimic nou sub soare, idiul, din-totdeauna, a avut de
nfruntat nedrepti, trind i dezvoltndu-se mai departe. Unde sunt cei care l-au
blamat acum 100 de ani? Idiul triete i astzi, altfel dect n trecut, dar triete.
Demonstrnd c noi avem nevoie de idi i nu el are nevoie de noi.
Ce nseamn limba idi n teatru astzi? Cum se dezvolt? Care sunt perspectivele sale
de viitor? Care sunt principalele probleme ale montrii spectacolelor n aceast limb?
Care sunt argumentele pentru existena unui teatru n idi pentru un public deja
nevorbitor de idi?
For more than 100 years, Jewish theater was played in Yiddish, a language that
Stanislavsky compared to a fool's costume, with patches and color, full of life, true and
sensitive. Solomon Mihoels made it a part of universal dramaturgy when he staged King
Lear.
Yiddish today is considered a heritage of the past, blamed and chased out by some
people, disrespected and put aside. This is nothing new, since Yiddish always had to
face injustice, but it continued to live and develop. Where are those who blamed it
100 years ago? Yiddish is still alive. It is different from the past, but it is alive. This
proves that we need Yiddish, not the other way around.
But what does Yiddish mean for today's theater? How does it develop? What are its
perspectives in the future? What are the main problems of staging shows in this
language? What are the arguments for the existence of a Yiddish theater, since the
public no longer speaks it?
Y to New York
From Iai
In his documentary about Avram Goldfaden, having the secondary title of Pomul
verde, sau de la shtetl la Broadway (The Green Tree, or from the Shtetl to Broadway),
director Radu Gabrea, together with screenplay writer Manase Radnev, make a
different type of road-movie along history, following the path of the founder of the
Jewish theater from its origins, in Moldova, to New York, via Odessa and Sankt
Petersburg.
The two professionals bring back this exceptional personality of the Jewish culture,
who was also called the Shakespeare of the Jews. He acted all over the world in order to
develop Jewish culture and he founded the first professional Jewish theater from Iai,
125 ago. Also, he did his best to keep Yiddish as a living language, an expression that
generates the identity of the Jews from Europe. This was Avram Goldfaden, the poet
and playwright.
In 1941-1944, during such a hard time for the Jewish population, a miracle took place
in Bucharest. In that period full of persecution and violence, a group of Jewish artists,
actors, composers and musicians, who were banned from Romanian theaters because
of racial laws, succeeded to create a unique theater: the Barasheum. Leading Jewish
artists were part of this unique place of beauty and faith in life when, in other parts of
Romania, anti-Semitic violence was at its peak. It was then and there, in the Jewish
neighborhoods of Bucharest, around the traditional Vacaresti Avenue, on the street
named after Iuliu Barasch, the Jewish doctor and scientist, that this theater existed. In a
short time, it became one on the most important entertainment places in Bucharest,
during the war: first of all, for the Jewish population, who found back their dignity and
life, as well as for the Christian inhabitants of the town, for whom Barasheum became
a great place of cultural importance.
RADU GABREA
Regizor de film cu o bogat carier internaional, realizator de filme documentare i de
ficiune, multe dintre ele consacrate culturii idi n Romnia, ct i unor evenimete
tragice din istoria evreilor romni.Meniune special la al XIX-lea Festival de Film
Internaional de la Ierusalim, din 2002, pentru documentarul Struma, regizor al
filmelor : Motenirea lui Goldfaden, despre Avram Goldfaden, ntemeietorul teatrului
idi n lume, Rumenye!Rumenye!, premiul Presei la Festivalul ISPIF-2008. Ultimul su
film, Cltoria lui Gruber, a fost premiat cu premiul pentru regie la Internaional
Levant Film Festival i a rulat cu un success remarcabil la 12 Festivaluri de profil din SUA,
n ultimul an la celebrele New York Jewish Film Festival i la cel mai important festival de
profil San Francisco International Jewish Film Festival, filmul fiind considerat de pres
Unul dintre vrfurile acestui Festival, film strlucit, de o excepional calitate, prin felul
original n care trateaz un episod din Holocaustul Romnesc (San Francisco Chronicle).
RADU GABREA
Film director having a rich international career. He produced documentaries and fiction
movies, many of which focused on Yiddish culture in Romania, as well as to tragic events
from the history of Romanian Jews. He received the special award at the 19th
International Film Festival from Jerusalem, in 2002, for the Struma documentary. He
directed the following films: Goldfaden's Heritage, about Avram Goldfaden, the
founder of the first Yiddish theater in the world, Rumenye! Rumenye! the Media
Award at the ISPIF Festival, in 2008. He was awarded for directing his latest movie,
Gruber's Journey, at the International Levant Film Festival. The movie was very
successful in 12 Festivals from the USA, including the famous New York Jewish Film
Festival and the most important film festival of this type, the San Francisco International
Jewish Film Festival. The media considered this movie as being one of the peaks of the
Festival, a great film of an exceptional quality, due to its original approach of an episode
of the Romanian Holocaust.(San Francisco Chronicle).
VINERI, 3 SEPTEMBRIE
Ora 10.00 - Centrul Comunitar Evreiesc (JCC Bucureti)
tetl-ul i lumea sa
Y culture in Romania
The Shtetl
Y
Cultura tetl-ului n Romnia
For the general history of the Jews from the Diaspora, the issue of place is one of the
most complex. Due to the type of contracts between the Jewish communities and the
various forms of Power in the areas they used to live, their main feature is that of a
temporary resident. Thus, they were not tempted to erect large urban structures, as far
as the horizontal organization and buildings are concerned.
In Central and Eastern Europe, Jews had an original form of urban structure: the
shtetl, which corresponded both to their economic needs, and was also a specific
frame of social organization enjoying a certain autonomy. At the same time, the
shtetl, as an area of Jewish concentration, promotes a certain specific culture
(Yiddishket).
My intervention is meant to underline the specific features of this social formula
and to follow up the interesting phenomenon of the shtetl civilization transplant to
large towns.
Pentru istoria general a evreilor din Diaspra, problematica spaiului este una din cele
mai complexe. Datorit tipului de contract dintre comunitile evreieti i diversele
forme de Putere din zonele n care au trit, ei au un caracter de rezident temporar i deci
nu sunt tentai n edificarea unor structuri urbane mari, att ca organizare pe orizontal,
ct i ca edificii.
n Europa Central i de Est, evreii au alctuit o forma original de structur urban :
tetl, care corespundea necesitilor lor economice, dar i reprezenta un cadru specific
de organizare social, ce cultiva o anume autonomie. Paralel, tetl-ul - zon de
concentrare evreiasc promoveaz o anume cultura specific (yidishket).
Intervenia urmrete s sublinieze specificitatea acestei formule i s urmareasc
fenomenul interesant al transplantului civilizaiei de tetl n mari metropole.
Prof.Dr. Liviu Rotman
Profesor universitar doctor, Scoala naional de Studii Politice i administrative-Bucureti.
Director al Centrului pentru Studierea Istoriei Evreilor din Romnia.
Profesor invitat i membru al Consiliului tiinific al Centrului de Studii Ebraice Goren-Goldstein,
al Universitii Bucureti. Membru al Consiliului tiintific al Institutului Naional pentru Studierea
Holocaustului din Romnia. Cercettor invitat al Centrului pentru Cercetarea DiasporeiUniversitatea Tel Aviv. Specialist n istoria modern a evreilor din Romnia, cu accente speciale pe
studierea vieii comunitare, a structurii socio-profesionale i colare a populaiei evreilor din
Romnia. Specialist n istoria evreilor n perioada comunist.
Y
Redescoperirea idiland-ului n Romnia: Cltorie pe ultimele urme
Idiul a fost principala limb folosit de evreii din Europa de Est. nainte de cel de-al
Doilea Rzboi Mondial, triau n Europa de Est aproximativ 13 milioane de vorbitori de
idi. n anul 1930, marea majoritate a evreilor din Basarabia i Moldova, dar i cei din
Bucovina i Transilvania, au indicat idiul ca fiind limba lor matern. Aceste pri ale
Romniei de dinainte de rzboi in n mod clar de ceea ce numim n mod generic
Idiland. Dar a mai rmas oare ceva din acest Idiland n Romnia? Nu mult, din
nefericire. Trecnd prin ceea ce a fost odat Idiland, cltorul este copleit de
perspectiva unei absene tragice i de o tristee profund. Europa de Est este oarecum
goal i aceast lips se refer la absena evreilor. Cimitirele evreieti i sinagogile
sunt adesea singurele mrturii a ceea ce a fost cndva. Acestea sunt puternice
monumente spre amintirea unei civilizaii care a fost distrus de Holocaust,
reprezentnd fragmente ale unei lumi eradicate. O cltorie ctre ultimele urme ale
acestui Idiland relev importana cultural i religioas a motenirii evreieti.
Yiddish was the main language of Eastern European Jewry. There were approximately
13 million Yiddish speakers in Eastern Europe before World War II. In 1930, the great
majority of Jews in Bessarabia and Moldavia, but also in Bukovina and Transylvania
indicated Yiddish as their first language. These parts of pre-war Romania therefore
clearly belonged to what can be called Yiddishland. But is there something left of this
Yiddishland in Romania? Not much, unfortunately. Traveling through what was once
Yiddishland, one is overwhelmed by a sense of tragic absence and a profound sadness.
Eastern Europe is somehow empty emptiness meaning the absence of Jews. The
Jewish cemeteries and the synagogues are often the sole testimonies of what once was.
They are powerful memorials to a civilization that was wiped out in the Holocaust and
fragments of a shattered world. A journey to the last traces of Yiddishland reveals the
cultural and religious importance of the Jewish heritage.
Dr. Simon Geissbhler este un diplomat elveian aflat n Romnia din anul 2007. A studiat istoria
i tiinele politice n Elveia i SUA. De asemenea, a publicat o serie de cri i articole despre evreii
din Europa de Est, printre care "Cimitirele Evreieti din Bucovina" (Noi Media Print, Bucureti,
2009), "Spuren, die vergehen. Auf der Suche nach dem jdischen Sathmar/Satu Mare" (Hentrich &
Hentrich, Berlin, 2010) i "Like Shells on a Shore. A Short Journey to the Jewish Cemeteries and
Synagogues of Northern Moldavia" (Projekt 36, Bern/Switzerland, care urmeaz s apar).
Dr. Simon Geissbhler is a Swiss diplomat posted in Romania since 2007. He has studied history
and political science in Switzerland and the US. He has published several books and articles on
Jewish Eastern Europe, among them "Jewish Cemeteries of Bucovina" (Noi Media Print,
Bucharest, 2009), "Spuren, die vergehen. Auf der Suche nach dem jdischen Sathmar/Satu Mare"
(Hentrich & Hentrich, Berlin, 2010) and "Like Shells on a Shore. A Short Journey to the Jewish
Cemeteries and Synagogues of Northern Moldavia" (Projekt 36, Bern/Switzerland, forthcoming).
Behind their walls, the modest architectural structures of the synagogues from
Moldova hide monumental treasures. For the Jewish believer who steps into this area,
and not only, the images and symbols, which were painted along the walls or chopped in
wood, entail sacredness. Still, they are also a bridge to the traditions of a culture that is
almost forgotten, today.
This presentation is meant to prove the way in which iconographic themes of
synagogal mural art are also found in the traditional repertoire of Yiddish culture or
represent completely new approaches.
Dr. Mriuca Stanciu - Este confereniar asociat, Centrul de Studii Ebraice "Goldstein-Goren",
Facultatea de Litere, Univ. Bucureti. Director de studii al acestui centru. Cursuri: Introducere n
civilizaia poporului evreu; Elemente i motive iconografice specifice n arta evreiasc; Limba
ebraic. Domenii de interes: emanciparea evreilor din Romnia, Wissenschaft des Judentums,
patrimoniul arhitectonic i artistic al evreilor din Romnia, presa evreiasc din Romnia.
Dr. Mriuca Stanciu - Associate lecturer, the Goldstein-Goren Center for Hebrew Studies, the
Faculty of Letters, University of Bucharest. Director for the studies section of this center. Classes:
Introduction to the civilization of the Jewish people; Specific iconographic elements and motifs in
Jewish art; The Hebrew language. Fields of interest: The emancipation of the Romanian Jews,
Wissenschaft des Judentums, the architectonic and artistic patrimony of the Jews from Romania,
the Jewish media from Romania.
Itzic Manger
Born on May 30, 1901, in Chernowitz, Iic Manger first went to the traditional Jewish
school, then to the German school, until he graduated from high-school. He made his
debut in 1914, in Iai, as a publicist. His first poetry volume was issued as late as 1929, in
Iai. It is called Stars of the roof. During the same period, he issued a literary magazine,
based on Tudor Arghezi's Bilete de papagal (Fortune-telling Parrot). Until 1933, he
traveled to Poland, where he published some of his most important books. In 1942, he
fled to France, then, after several risky adventures, he reached London. After nine
years, he went to America, where his imposing volume, Lied und Balade was published.
He was awarded the Louis Schapira Prize in 1952. The anthology of universal poetry,
edited by UNESCO, mentions Itzig Manger as a representative of Yiddish poetry. He
passed away in 1969. Post mortem, he was officially appointed as a National Poet. It is
the first time that such a title is granted to a Yiddish poet.
Nscut la 30 mai 1901 la Cernaui, Itzic Manger urmeaz n primii ani coala tradiional
evreiasc, apoi coala german pn la absolvirea liceului. n 1914 i face debutul
publicistic la Iai. Primul volum de versuri, scos n 1929, la Iai poart titlul Stele pe
acoperi, apoi n aceiai perioad scoate o revist literar dup modelul Biletelor de
papagal a lu iArghezi. Pn n 1933 cltorete n Polonia unde tiprete cteva din cele
mai importante cri ale sale. n 1942 reuete s ajung n Polonia, iar mai apoi fuge n
Frana i dup mai multe peripeii ajunge la Londra n 1942. Dup ali 9 ani se stabilete
n America unde scoate impozantul volum Lied und Balade. n 1952 este distins cu
prestigiosul premiu Louis Schapira, iar n 1961, n antologia poeziei universale editat
de UNESCO, Itzig Manger este desemnat reprezentant al poeziei idi. Moare n 1969, iar
post mortem este declarat oficial Poet Naional. Este prima distincie de acest fel
decernat unui poet de limb idi.
Kabalat abat
Ziua de abat - abatul, n esen, este o zi de bucurie i de reculegere, n care toate
ocupaiile obinuite din timpul sptmnii trebuie lsate deoparte. La mesele familiale,
se servesc feluri de mncare deosebite. Totodat, o parte a zilei este dedicat studiului
i odihnei. Ospitalitatea este o valoare foarte cultivat n aceast zi. abatul ncepe
vineri, la asfinitul soarelui. Cu aproximativ 20 de minute nainte de apus, stpna casei
aprinde dou lumnri, rostind urmtoarele cuvinte: Binecuvntat eti Tu, Doamne,
Dumnezeul nostru, regele universului, care ne-ai sfinit prin poruncile Tale i ne-ai
poruncit s aprindem lumina de abat.
Kabalat abat
The day of Shabbat - In essence, the Shabbat is a day of joy and recollection, when the
usual activities of the week should be put aside. Special meals are served during the
family suppers. At the same time, a part of the day is dedicated to study and rest.
Hospitality is a most respected value during this day. Shabbat starts on Friday at dusk.
About 20 minutes before dusk, the lady of the home kindles two candles, saying the
following: Blessed are You, Lord, our God, King of the Universe, Who has sanctified us
with His commandments and commanded us to kindle the Shabbat light.
SAMBATA, 4 SEPTEMBRIE
Ora 10.00 - Centrul Comunitar Evreiesc (JCC Bucureti)
Yiddiland
Y - trecut i prezent - de la mammelushn la art
Limba idi
Dr. Harry Kuller - S-a nscut n 1929; cu studii iudaice timpurii i o prim tineree petrecut n micarea
sionist. Dup absolvirea liceului, se dedic studiilor universitare n domeniul filozofiei i sociologiei,
finalizate printr-un doctorat referitor la o pleiad de sociologi evrei contemporani, n frunte cu Georges
Gurvitch. A fost cercettor tiinific n cadrul unor institute ale Academiei Romne; autor de lucrri i
studii n domeniile sociologiei, etnologiei i culturologiei. Din 1997, colaborator tiinific la Centrul
pentru Studierea Istoriei Evreilor din Romnia al F.C.E.R. i autor de cri, studii, articole, comunicri n
acest domeniu. Coautor de studii n volume colective despre Holocaust.
Yiddiland
Y
Yiddish language - past and present - from mammelushn to art
Dr. Harry Kuller - Born in 1929; educated in Jewish schools early on, he was a member of the Zionist
movement in his youth. After having graduated from high-school, he studied philosophy and sociology
at the university. He got his Ph. D. with a work about certain contemporary Jewish sociologists, the most
important one being Georges Gurvitch. He was employed by the Romanian Academy as a scientific
researcher; he wrote studies and other works in the field of sociology, ethnology and culturology. Since
1997, he has been a scientific collaborator of the Center for the Study of Jewish History in Romania,
which belongs to the Federation of Jewish Communities of Romania. He has written books, studies,
articles and essays in this field. He also coauthored several studies in collective volumes about the
Holocaust.
Y culture and political identity reflected in the 19th century Yiddish press from Romania
Iddiland:
The paper is an attempt to analyze the Yiddish periodicals that were published in the
Romanian Principalities in the 19th century. It is a study of their main subject matters, of
the chronological markers that define their issue, emphasizing the diversity of their
topics, the variety and complexity of the political debates and the literary and cultural
content of articles that were published.
Drd. Augusta Radosav - She graduated from the Faculty of History and Philosophy, Babe-Bolyai
University, Cluj-Napoca, Romania. She has a Master Degree in German Studies at the Faculty of
European Studies, the Babe-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania. Among her many grants, we
mention: a grant at the Hebrew University from Jerusalem / Rothberg International School /
specialization in Yiddish, Hebrew, Jewish history and historiography. She also attended the
international program for teaching Yiddish, organized by the University of Tel Aviv/Goldreich
Institute/Bet Shalom Aleichem.
She is currently preparing her Doctor Degree thesis and works at the Faculty of European Studies, the
Babe-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania. The title of her Doctor degree thesis: The Yiddish media
in the Romanian Principalities, 1855-1918. Since the academic year 2009/2010, she has been working
as a university assistant at the Faculty of Letters, the Babe-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania involved in seminars and classes of Yiddish language, literature and culture.
Y
Amintiri despre idi, dintr-un tetl
"M-am nscut ntr-un tetl din Moldova cu o puternic tradiie evreiasc, n care se afla
i renumita Curte Rabinic a marelui adik Matitiahu Friedman. Mi-am trit acolo
copilria, pn la vrsta de 10 ani i, dei a trecut mult timp de atunci, voi ncerca s
rememorez, pentru dumneavoastr, complexitatea i frumuseea vieii de tetl, i mai
ales acele momente care arat c un om poate gasi bucuria i veselia chiar i n cele mai
mici detalii. Iar dac aceste poveti nu v vor plictisi, nseamn c mi-am ndeplint
datoria."
I was born in a shtetl from Moldova which had a strong Jewish tradition. There, we had
the famous rabbinical court of the great tzadik Matitiahu Friedman. It is there that I
spent my childhood, until I was 10. Despite the fact that it was a long time ago, I will try
to recall, for you, the complexity and beauty of life in the shtetl, especially those
moments which show that a person may find happiness even in the seemingly most
insignificant details. In case it is not boring for you, it means I will have done my duty.
Dr. Aurel Vainer - s-a nscut la tefneti-Botoani, i a fcut studiile economice la Bucureti. Pe
tot parcursul vieii sale, de la postura de economist la cea de cercettor tiinific, cadru didactic
universitar, deputat n Parlamentul Romniei i preedinte FCER, a avut n vedere dezvoltarea n
sens benefic a relaiilor interumane i binele general.
Mammelun
Y n limba romn din literatura clasic idi
Traduceri
Iniierea n 2008 a unui curs de literatur idi pentru Centrul de Studii Ebraice
Goldstein Goren a dus inevitabil la o analiz a situaiei traducerilor din literatura
clasic aprute n perioada postbelic. Selecia autorilor i a textelor traduse
urmrind, n principiu, criterii ideologice i propagandistice ale primelor decenii de
dup rzboi, a fost nlocuit de o abandonare a acestei literaturi n perioada
ulterioar, aceasta devenind de interes pentru edituri axate pe cultura minoritilor
(Kriterion), pentru ca, n final, s devin aproape exclusiv domeniul Editurii Hasefer.
Prezentarea de fa analizeaz cauzele i impactul pe care astfel de politici culturale
l au asupra reprezentrii literaturii idi n Romnia.
Dr. Camelia Crciun - este cercettor la Centrul de Studiere a Istoriei Evreilor din Romnia i lector
asociat al Universitii Bucureti, la Centrul de Studii Ebraice Goldstein Goren al Facultii de Litere
i la Facultatea de Limbi i Literaturi Strine, secia Studii Iudaice. n 2009 a susinut la Central
European University, Budapesta, un doctorat despre istoria intelectual a evreilor din Romnia n
perioada interbelic.
Dr. Aurel Vainer - was born in tefneti-Botoani and studied economics in Bucharest. During his
life, as an economist, researcher, university professor, member of the Romanian Parliament and
FEDROM President, he always thought about a beneficial development of human relations, for the
general welfare.
Y
Translations into Romanian from the Yiddish classic literature
In 2008, a class of Yiddish literature was initiated at the Goldstein Goren Center of
Jewish Studies. This inevitably led to an assessment of translations from classical
literature which appeared after the Second World War. In principle, the selection of
authors and translated texts complied with the ideological and propagandistic criteria
of the first decades after the war. Later on, this literature was abandoned, being
approached by publishing houses that focused on the culture of national minorities
(Kriterion). It currently became almost the exclusive field of the Hasefer Publishing
House. This presentation approaches the causes and impact of such cultural policies on
the representation of Yiddish literature in Romania.
Dr. Camelia Crciun - is a researcher based at the Center for the Study of the History of Romanian
Jews, visiting professor at the University of Bucharest, at the Goldstein Goren Center of Hebrew
Studies the Faculty of Letters, as well as at the Faculty of Foreign Languages and Literatures the
Hebrew Studies Section. In 2009, she was awarded her doctor degree, at the Central European
University from Budapest, about the intellectual history of the Jews from Romania between the
two world wars.
Y
De la La Fontaine la Eliezer teinberg
Carol Feldman - s-a nscut n Tulcea la 10 februarie 1937, absolvent al Studioului de Teatru TES
Bucureti n 1960. A jucat la TES Bucureti pn n anul 1965, cnd s-a stabilit n Israel. Aici a jucat
i a regizat n teatrul idi n special, dar i n teatrele n limbile ivrit i romn. A interpretat peste 50
de roluri, n trupe teatrale cu cei mai cunoscui artiti contemporani ai scenei idi. A regizat i
prelucrat 22 de spectacole i a participat la realizarea unor programe de radio i TV. A jucat n 2
filme. Intre anii 1965- 1994 a colaborat la publicaiile israeliene n limba romn : Viaa
noastr, Lectura, Facla, Ultima Or, revista Orient Express, Jurnalul Saptamanii i
Magazin Express. In anul 2001 este confereniar de literatur idi. Este membru al Asociaiei
Scriitorilor de Limba Romn din Israel i membru al Uniunii Scriitorilor din Romnia. Titluri de
cri ale autorului : Copilul din mine (2002), Suflete Deschise (2003), De unde am venit...
(2004), De-ale lui Unu' Moie (2005), Povestiri de aici i de-acolo (2005). Domnioara
(2007), Trifoi cu patru foi (2008), Maria (2009). Ioan Holban : ...partea impresionant
rmne viaa i nu istoria, spune Carol Feldman ntr-o pagin din crile sale. ...Carol Feldman a
publicat cteva cri de proz (...care i fixeaz un loc distinct n peisajul prozei noastre
contemporane). Actor, prozator, regizor, publicist, jucndu-se inteligent cu proiectele i
ipostazele sale, Carol Feldman are drept (i libertate deplin) de exprimare n toate ocupaiile,
meseriile i pasiunile lui.
Y
From La Fontaine to Eliezer Shteinberg
Carol Feldman - was born in Tulcea, on February 10, 1937. He graduated from the Theater Studio
of the State Jewish Theater (TES) Bucharest, in 1960. He played at TES Bucharest until 1965,
when he went to Israel. There, he mainly played in and directed Yiddish plays, but also took part in
Hebrew and Romanian speaking plays. He performed in more than 50 roles, having joined theater
groups that included the best-known contemporary artist of the Yiddish scene. He directed and
adapted 22 shows and participated in the creation of radio and TV shows. He played in two
movies. From 1965 to 1994, he collaborated at Romanian-written Israeli publications, such as:
Viaa noastr (Our Life), Lectura (The Reading), Facla (The Flame), Ultima Or (The Latest
Hour), the Orient Express magazine, Jurnalul Saptamanii (The Journal of the Week) and
Magazin Express. He became a Yiddish literature reader in 2001. He joined the Association of
Romanian Language Writers from Israel and the Writers' Union from Romania. Here are the titles
of some of his books: Copilul din mine (The Child Within) (2002), Suflete Deschise (Open Souls)
(2003), De unde am venit... (Where I came from) (2004), De-ale lui Unu' Moie (From Moishe's
Thoughts) (2005), Povestiri de aici and de-acolo (Stories from various places) (2005).
Domnioara (The Young Lady) (2007), Trifoi cu patru foi (Four-leaf Clover) (2008), Maria
(2009). Ioan Holban : ...The impressive part is life, not history, says Carol Feldman in one of his
books.. ...Carol Feldman published several prose books (...which offers him a special place in the
ambiance of our contemporary prose). As an actor, writer, director, publicist, who cleverly plays
with his projects and stances, Carol Feldman has the right (and full liberty) to express himself in all
his deeds, trades and passions.
Misha Blecharovitz
Yaakov Bodo - Nscut n Romnia, Bodo a imigrat n Israel n anul 1950. Dup un
an, a fost recrutat n Armata Israelian, ncepndu-i cariera n uniform: Bodo
s-a numrat printre fondatorii Grupului de Divertisment al Armatei Israeliene.
Timp de ase ani, a fost comandantul Trupei de Comand Nord, precum i
artist. Dup lsarea la vatr, a jucat n Moie Ventilator, un hit n Israel, avnd
peste o mie de reprezentaii. A aprut pe scena tuturor teatrelor locale, de la
Teatrul Zira pn la Habima, apoi la teatrul Municipal din Haifa. De cnd s-a
alturat Teatrului Idipiel, n 1992, a avut prime roluri n majoritatea
spectacolelor puse n scen acolo. Alturi de colegi, a ndeplinit vechiul vis al
unei reprezentaii solo n idi: Alein is Die Neshume Rein (Singur, sufletul este
pur), o compilaie a celor mai bune glume n idi. Alturi de Anat Atzmon, a
aprut n programul, Zu Zingen un zu Lachen (Cnt i Rde"). n ultimii ani, a fost starul unor hituri ale
Teatrului Idipiel, precum Bieii de Aur (cea mai bun comedie a anului), "Dzigan i Shumacher
Pentru Totdeauna," "Gebirtig," "Farfuria de Lemn," i n cadrul reprezentaiei solo de succes, "Lansky,"
etc. Cu ocazia spectacolului Mazal Tov Yidn!, teatrul i-a srbtorit Jubileul de 50 de ani de carier pe
scen. A primit Premiul Fondului Edith i Israel Pollack n anul 1999, fiind i laureat al Premiului acordat
de Fondul Lerner n anul 2000. n timpul Ceremoniei de Acordare a Premiilor n Teatru din Israel, n anul
2008, i s-a oferit Premiul in Memoriam Mayer Margalit. n cadrul carierei lui artistice, Bodo a jucat n
peste paisprezece filme israeliene, printre care: Moishe Ventilator, Miracol n Sat, i Milionar cu
Probleme, precum i n filme produse n Germania: "Bye, Bye America," i "Dintr-un iad n altul."
Dance is first mentioned in the Exodus chapter of the Bible. It is written that Miriam took a tambourine
and started dancing with the women of Israel on the shore of the Red Sea. Since that time, dance
became a part of Jewish ethos. After the destruction of the Second Temple of Jerusalem (70 CE), Jews
spread all over the world. Thus, the Diaspora was born and Jewish folk dances were influenced by the
features of the areas where Jews were found. The first Israeli folk dance was Hora Agati, created in 1920
by choreographer Baruch Agati. This happened 28 years before the State of Israel was founded. The
first sources of inspiration were of East-European, Arabic and Yemenite origins. Recently, modern
Israeli dances were influenced by Greek, French, Latin and even American trends, by rock music. As far
as its origins are concerned, the hora (danced in a circle) originates in Romania, the Hassidic dance
(rikud hasidi) originates from the Hassidic movement of Eastern Europe (the 18th century) and reflects
the religious concepts of Hassidim, who say that love for God is love for life; the Yemenite step
expresses the way in which the Yemenite were moving in the hot sand of the desert; tcherkssia
originates from Russia, and debka is an Arabic dance. The HORA Group of Israeli Dances was founded in
1996, under the aegis of the Tnuat Alyia Club which was supported by the Jewish Agency for Israel.
Today, the whole activity of the dance group is developed with the support of the Jewish Community
from Bucharest. In time, the HORA Group represented the Jewish Community of Bucharest and
FEDROM at several cultural events and large-scale festivals organized by: The Embassy of the State of
Israel, the Romanian Presidency, the Ministry of Culture, JCC Bucharest, the Ronald S. Lauder
Foundation, the University of Bucharest, The State Jewish Theater and other Jewish organizations from
Romania.
The MAZEL TOV band, led by professor Vasile Socea, was founded in February 2002, under the auspices
of the Jewish Community from Cluj-Napoca. They performed on joyous occasions, such as Purim and
Hanukkah, various parties or even weddings, folklore and interethnic festivals, among which: The
Transylvanian Festivals from Cluj-Napoca , The Week of Tolerance from Trgu-Mure, The Day of
National Minorities from Rdui, Proetnica from Sighioara, etc. In June 2008, they went to Ukraine
and took part in the International Klezmerfest from Odessa. Also, they took part in the commemoration
of tragic times, such as the Holocaust, having played songs which were proper for that moment.
MAZEL TOV mainly promotes Klezmer music and traditional Yiddish songs from our area, having also
approached Sephardi and Israeli music, Ladino and Hebrew songs. Their repertory is in continuous
development.
A show of music and poetry dedicated to the Yiddish spirituality. Actress Maia Morgenstern and piano
player Radu Captari rediscover the world of Yiddish folklore in a very sensitive way, combining music and
the sage words of the ancestors.
Maia Morgenstern, who fascinates us due to her force and sensitivity, takes the audience to the
unforgettable world of the shtetl, where joy and sadness mix, living forever in our souls, since we are their
offspring. Together with Radu Captari, a piano player with a passion for Jewish music, the actress offers us
an evening so touched by her love for Yiddish.
Maia Morgenstern debuted at the State Jewish Theater. In time, she became the emblematic star of the
theater. Her shows are a token of her incredible talent and mastery, so full of amplitude and power.
Maia Morgenstern is a famous actress. She captivates her audience by her sensitivity and scenic truth.
Enjoying a large-scale performance culture, Maia Morgenstern is a messenger of Romanian culture in the
world, today.