Sunteți pe pagina 1din 17
31. PROIECT DE ARTICOLE PRIVIND RASPUNDEREA STATELOR PENTRU FAPTE INTERNATIONALE ILICITE, ADOPTAT DE COMISIA DE DREPT INTERNATIONAL LA SESIUNEA A 53-A (2001) Cu ocazia celei de-a $i-a sesiuni a C.D. din anul 2001; Adunarea General a O.NU., prin Rezolusia nr. 56/83 din 12 decembrie 2001, a exprimat aprecierea pentru activitatea C.D.L. care a finalizat proiectul de articole privind raspunderea statelor pentru fapte internagionale ilicite. Cu ocazia transmiterii cdtre Adunarea Generald, Comisia a propus aprobarea prin rezolujie, cu recomandarea ca in viitor, in functie de practica internationald, si se decidé elaborarea unei Conventii in materie. Data adopti Important: Proiectul este recultatul unei activitiqi a Comisiei care dateazit incét din anu! 1949. in 1996, C.D. @ adoptat un proiect cu 62 de articole in 3 parti. Actualul \ protect, care nu mai include aspectele referitoare la solutionarea diferendelor, / are 59 de articole. In prezent, Comisia este in curs de elaborare a unui proiect de articole privind raspunderea organizayiilor internationale. Proiectul stabileste conditiile necesare pentru existenja faptei internationale ilicite (actiunea sau omisiunea imputabild statului, respectiv incilearea unei obligatit internationale), prevede situagiile de imputabilitate a faptului ilicit, introduce obligatia statelor de a coopera pentru a pune capatt unei incélcari grave a unei obligatii ce decurge din normele imperative ale dreptului international general, definiti ca neindeplinirea flagrant sau sistematica de editre statul responsabil a obligafiei in cauzd, precum $i obligatia de a nu recunoaste ca legald o situatie creata de o asifel de incitlcare si de a nu acorda ajutor sau asistenga pentru mentinerea unei asifel de situaii. Se stabilesc regulile privind subiectul care poate invoca rispunderea, cauzele care exclud caracterul ilicit al faptei, formele de reparare a prejudiciului si, foarte important, se reglementeaza aplicarea contramasurilor impotriva statului raspunzitor. CAPITOLUL I Principii generale ARTICOLUL | Raspunderea statului pentru faptele sale internationale ilcite : Orice fapt international ilicit al unui stat atrage rispunderea international a acelui stat. ARTICOLUL 2 Elementele faptului international ilicit al unui stat Exist un fapt international ilicit al unui stat atunci cdnd conduita ce consti dintr-o actiune sau omisiune: a) Este imputabila statului in conformitate cu dreptul international; gi 390 jionale a statului b) Constituie o incdlcare a unei obligatii inter ARTICOLUL 3 Calificarea unui fapt al unui stat ca international ilieit Calificarea unui fapt al unui stat ca international ilicit este guvernat& de dreptul international. O astfel de caracterizare mu este afectata de caracterizarea aceluiasi act ca licit de ccitre dreptul intern CAPITOLUL I Imputabilitatea conduitei unui stat ARTICOLUL 4 Conduita organelor unui stat 1. Conduita oricarui organ al statului va fi considerati un fapt al acelui stat conform dreptului international, dac& acest organ, exercita functii legislative, executive, judecatoresti sau orice alte functii, oricare ar fi pozitia sa in organizarea statului si oricare ar fi natura s central sau al unei unitati teritoriale a statului 2. Un organ include orice persoana sau entitate ce are acest statut in conformitate cu dreptul intern al statului. ca organ ARTICOLUL 5 Conduita persoanclor sau entititilor ce exereiti elemente de autoritate guvernamentali Conduita unei persoane sau entitafi care nu este organ al statului conform articolului 4, dar este imputernicita de dreptul statului in cauza sa exercite elemente de autoritate guvernamentala va fi considerata ca fapt al statului conform dreptului internafional, daca persoana sau entitatea actio- ‘neazi in aceasta capacitate in situatia particulara data. ARTICOLUL 6 Conduita organelor plasate Ia dispozitia unui stat de citre alt stat Conduita unui organ plasat la dispozitia unui stat de cdtre alt stat va fi considerata ca fapt al primului stat conform dreptului international daca organul actioneaza in exercitarea elementelor de autoritate guvernamentali ale statului la dispozitia caruia a fost plasat. ARTICOLUL 7 Depisirea autoritAtii sau contradictia cu instructiunile Conduita unui organ de stat sau a unei persoane sau entititi imputernicita si exercite elemente de autoritate guvernamentali va fi considerati ca fapt al statului conform dreptului international dac& organul, persoana sau entitatea actioneazi in aceasti capacitate, chiar dac& isi depaseste autoritatea sau contravine instructiunilor. 391 ARTICOLUL 8 Conduits rijati sau controlati de stat ane sau grup de persoane va fi considerati ca fapt al statului conform fapt conform Conduita unei per dreptului international dacd persoana sau grupul de persoane actioneaza instructiunilor sau sub dirijarea ori controlul statului in desfigurarea acelei conduite. ARTICOLUL 9 Conduita desfasurata in absenta sau in cazul neindeplinirii atributiilor de citre autorititile oficiale Conduita unei persoane sau grup de persoane va fi considerati ca fapt al statului conform dreptului international daca persoana sau grupul de persoane exercita in fapt elemente de autoritate guvernamentalé in absenta sau in cazul nefndepliniriiatributilor de catre autorititile oficiale si in cir cumstanfe de natura s& reclame exercitarea acelor elemente de autoritate. ARTICOLUL 10 Conduita unei misedri insurectionale sau de alti natura 1. Conduita unei migcdri insurectionale care formeazi noul guvern al unui stat va fi considerat ca fapt al statului respectiv conform dreptului international. 2. Conduita unei migcdri insurectionale sau de alté naturd, care reugeste stabilirea unui now stat intr-o parte a teritoriului statului pre-existent sau intr-un teritoriu sub administrarea sa va fi considerata ca fapt al noului stat conform dreptului international. 3. Acest articol nu afecteazii atribuirea cAtre un stat a oricarei conduite, in orice fel legata de miscarea in cauza, care trebuie consideraté ca fapt al acelui stat in temeiul articolelor 4-9. ARTICOLUL 11 Conduita confirmata si asumati de un stat ea a sa proprie Conduita care nu este imputabilé unui stat in conformitate cu articolele anterioare va fi totusi considerata ca fapt al statului in cauz& conform dreptului international daca si in masura in care statul confirma si igi asuma conduita in discutie ca fiind a sa proprie. CAPITOLUL IIL incalcarea unei obligatii internationale ARTICOLUL 12 Existenta unei inedledri a unei obliga(il internationale Exist o incalcare a unei obligatii internationale de catre un stat atunci cdnd un fapt al acelui stat este neconform cu cerinfele rezultate din obligatia respectiva, oricare ar fi originea sau caracterul ei. ARTICOLUL 13, Obligatia international in vigoare pentru un stat Un fapt al unui stat nu constituie o incdlcare a unei obligatii internationale decat daca statul este legat prin obligatia in cauz8 la momentul savarsirii faptului. 392 ARTICOLUL 14 internationale jerea in timp a ineAledrit unet obliga 1, inc&learea unei obligafii internationale printr-un fapt al unui stat ce nu are caracter continuu are loc fa momentul svarsirii faptului, chiar daca efectele sale continua, 2. Incilcarea unei obligatii internationale printr-un fapt al unui stat ce are caracter continuu se intinde pe toata perioada in care faptul continu gi ramine neconform cu obligatia international. 3. Incalearea unei obligatii internationale care cere statului s4 prevind un anumit eveniment are loc si se intinde pe toata perioada in care evenimentul continua si rimane neconform cu obligatia in cauza. ARTICOLUL 15 jincalearea constind intr-un fapt compus 1, incdlcarea unei obligatii internationale de catre un stat printr-o serie de actiuni sau omisiuni definite impreund ca ilicite are loc atunci cdnd se produce actiunea sau omisiunea care, impreund cu celelalte actiuni sau omisiuni, este suficient® pentru constituirea faptului ilict 2. In a incdlcarea se intinde pe toaté perioada incepnd cu prima actiune sau omisiune din aceasta serie si dureazi atata timp cit aceste actiuni sau omisiuni se repeta si ram: neconforme cu obligatia internationals. CAPITOLUL IV Raspunderea statului in ce priveste faptul altui stat ARTICOLUL 16 Ajutorul sau asistenta la comiterea unui fapt international ilicit Un stat care ajuta sau asisté alt stat la comiterea unui fapt international ilicit de catre cel de-al doilea este rspunzator international pentru aceasta dact: a) Acest stat actioneaza astfel cunoscand circumstantele faptului international il ) Faptul ar avea caracter international ilicit daca ar fi comis de ace! stat. ARTICOLUL 17 Dirijarea si controlul exercitate asupra comiterii faptului international ilicit Un stat care dirijeaza si controleaza alt stat in comiterea unui fapt international ilicit de catre cel de-al doilea este raspunzitor international pentru ace! fapt daca: a) Acel stat actioneaza astfel cunoscénd circumstantele faptului international ilicit; si ») Faptul ar avea caracter international ilicit daca ar fi sivargit de ace! stat ARTICOLUL 18 Coercitia exercitati de alt stat Un stat care constrdnge alt stat si comiti un fapt este raspunzitor international pentru acel fapt daca: a) Faptul ar fi, in lipsa coercitiei, un fapt international ilicit al statului constrains; gi b) Statul constrans actioneaza astfel cunoscénd circumstanjele faptului. 393 ARTICOLUL 19 Efectele prezentului Capitol Prezentul Capitol nu afecteaz rispunderea internationala a statului care comite faptul cauza sau al oricdrui alt stat, stabilité in conformitate cu aceste articole. CAPITOLUL V Circumstante care exelud caracterul ilicit ARTICOLUL 20 Consimtamantul Consimfamantul valabil al statului pentru comiterea unui fapt dat de cétre un alt stat exclude caracterul ilicit al acelui fapt in relatie cu primul stat in masura in care faptul riméne in limitele consimamantului respecti. ARTICOLUL 21 Legitima apirare Caracterul ilicit al unui fapt al unui stat este inlaturat dacd faptul constituie 0 masuri legitima de auto-aparare intreprinsé in conformitate cu Carta ONU. ARTICOLUL 22 Contramasurile fat de faptul international ilicit Caracterul ilicit al unui fapt al unui stat care nu este conform cu o obligatie international fati de alt stat este inlturat daca si in masura in care faptul constituie © contramasura lat | impotriva celui de-al doilea stat in conformitate cu Capitolul If al Partii a Treia. | ARTICOLUL 23 Forfa majora 1. Caracteru! ilicit al unui fapt al unui stat care nu este conform cu o obligatie international a celui stat este inlaturat dac& faptul este datorat forfei majore, care este interventia unei forte irezistibile sau a unui eveniment neprevzut, dincolo de controlul statului, care face materialmente imposibila executarea obligatiei in circumstantele date, 2. Paragraful 1 nu se aplicé dac&: a) Situatia de forté majora este datoratd, fie singura, fie impreund cu alti factori, conduitei statului care o invocd; sau b) Statul si-a asumat riscul situatiei care se produce, ARTICOLUL 24 | Starea de primejdie 1, Caracteral ilicit al unui fapt al unui stat care nu este conform cu o obligatie international | a acelui stat este inlaturat daca autorul faptului in cauzd nu avea alta modalitate rezonabila, in acea situafie de primejdie, si-si salveze viata sau vietile altor persoane incredinfate in grija autorului, 394 2. Paragraful I nu se aplica daca: a) Situatia de primejdie este datorata, fie singurd, fie in combinatie cu alti factori, conduitei statului care o invoca; sau ) Faptul in discutie este susceptibil si creeze un pericol comparabil sau mai mare. ARTICOLUL 25 Starea de necesitate 1. Necesitatea nu poate fi invocata de un stat ca motiv de inlaturare a caracterului ilicit al unui fapt neconform cu o obligatie internationala a acelui stat decét daca faptul: a) Este singura modalitate ca statul respectiv s8-si protejeze un interese esential impotriva unui pericol grav gi iminent; si ) Nu afecteazi grav un interes esential al statului sau statelor fata de care exista obligatia sau fafa de comunitatea internafionaka ca intreg. 2. In orice caz, necesitatea nu poate fi invocats de un stat ca moti pentru excluderea caracterului ilicit daca: 2) Obligatia internationala in cauza exclude posibilitatea invocarii necesita ») Statul a contribuit la starea de necesitate. sau ARTICOLUL 26 Conformitatea cu normele imperative Nici o prevedere a acestui Capitol nu inkaturd caracterulilicit al unui fapt al unui stat care nu este conform cu o obligatie decurgind dintr-o norma imperativa a dreptului international general, ARTICOLUL 27 Consecinfele invocirii unei circumstante ce exclude caracterul ilicit Invocarea unei circumstanfe ce exclude caracterulilicit in conformitate cu acest Capitol nn afecteaza: a) indeplinirea obligatiei in cauza, dac& si in masura in care circumstanta care inliturd caracterul ilicit nu mai exist ‘b) Problema despagubirii pentru orice pierdere materiala cauzati de faptul in cauza. PARTEA A ILA Confinutul Raspunderii Internationale a Statului CAPITOLUL I Principii generale ARTICOLUL 28 Conseeinge juridice ale faptului international ilieit Rispunderea intemational a statelor care este angajati de un fapt international ilicit in conformitate cu prevederile Partii intai implica efectele juridice prevazute de aceasta Parte. 395 ARTICOLUL 29 Obligatia permanenta de executare Consecintele juridice ale faptului international ilicit conform acestei Parti nu afecteaza atia permanenti de executare a obligatiei incalcate de catre statul raspunzator. aaa obli ARTICOLUL 30 Incetarea si nerespectarea Statul réspunzator pentru faptul international ilicit are obligatia: a) Sa inceteze savarsirea faptului, dac& aceasta continu; b) S& ofere asiguririle corespunzitoare si garanfiile c& acesta nu va fi repetat, dact circumstantele solicit’ acest aspect. ARTICOLUL 31 Repararea 1. Statul rispunzator are obligatia de a efectua repararea complet a prejudiciului cauzat de faptul international ilicit. 2. Prejudiciul include orice paguba, fie ea materiali sau moralé, cauzati de faptul international ilicit al unui stat. ARTICOLUL 32 Irelevanfa dreptului intern Statul rispunzitor nu poate invoca prevederile dreptului siu inter ca justificare a neindeplinirii obligatiilor sale in conformitate cu aceasta Parte, ARTICOLUL 33 Domeniul de aplicare a obligatilor internationale previzute in aceasta Parte 1, Obligatiile statului rispunzitor, prevazute in aceasta Parte, pot fi fata de un alt stat, mai multe state sau de comunitatea internationala in intregul siu, in special, in functie de caracterul si continutul obligatici internationale si de circumstantele incalcar | 2. Aceastd Parte nu afecteaz& nici un drept, rezultat din raspunderea international a unui stat, care poate aparea direct fafa de orice persoana sau entitate, alta decat un stat. CAPITOLUL II Repararea prejudiciului ARTICOLUL 34 Formele de repare Repararea complet a prejudiciului cauzat de faptul international ilicit va lua forma restituiri, despiigubinii si satisfactei, fe singure sau combinate, in conformitate cu prevederile acestui Capitol. ARTICOLUL 35 Restituirea Un stat réspunzitor pentru un fapt international ilicit are obligatia de restituire, adic& de a restabili situatia existenta inaintea comiterii faptuluiilicit, daca i in masura in care restituirea: 396 a) Nu este materialmente imposibila; b) Nu implica o sarcina total disproportionata in ce priveste beneficiul rezultat din restituirea fata de despagubire. ARTICOLUL 36 Despigubiri 1. Statul rispunzator de un fapt international ilicit are obligatia de a acorda despagubiri pentru prejudiciul cauzat prin respectivul fapt, in maura in care prejudiciul nu este reparat prin resttuire 2. Despagubirile vor acoperi orice prejudiciu evaluabil din punct de vedere financiar, inclusiv pierderea cAstigurilor, in masura in care acestea sunt stabilite ARTICOLUL 37 Satisfactia 1, Statul rispunzator de un fapt international ilicit are obligatia de a acorda satisfactie pentru prejudiciul cauzat prin acel fapt, in masura in care prejudiciul nu este reparat prin restituire sau despagubi 2, Satisfactia poate consta in recunoasterea incdlcirii, exprimarea regretului, exprimarea de scuze oficiale sau alti modalitate adecvata 3. Satisfactia mu va fi disproportionata fafa de prejudiciul si nu poate lua o forma umilitoare pentra statul responsabil. ARTICOLUL 38 Dobamzile 1, Dobanzile 1a orice suma principal datorati conform prezentului capitol sunt datorate in misura in care este necesar pentru a asigura repararea integrali. Rata dobanzii si modul de calculare vor fi stabilite astfel incat s se realizeze acest rezultat. 2. Dobanzile curg de la data la care suma principald ar fi trebuit s& fie platita, pana la data la care obligatia de plata e executata. ARTICOLUL 39 Contributii la prejudicit Pentru a stabili reparatia, se va lua in considerare contributia la prejudiciu prin actiune sau misiune voluntara sau din neglijenfS a Statului vatimat sau a oricdrei persoane sau entitati fata de care este ceruti repararea. . CAPITOLUL IIT incdledri grave ale obligatiilor rezultate din norme imperative ale dreptului internafional general ARTICOLUL 40 Domeniul de aplicare al eapitolulut 1. Prezentul capitol se aplicd rispunderii internationale ce decurge dintr-o inclcare grava de catre un stata unei obligafi ce rezulta dintr-o norma imperativa a dreptului international general. 2. O incileare a unei astfel de obligafii este grav dacii statul responsabil nu si-a indeplinit obligatia in mod flagrant sau sistematic. 397 ARTICOLUL 41 Consecinte particulare ale unei inedleari grave a unei obligatii ce rezulta din prezentul capitol 1. Statele vor coopera pentru a pune capat prin mijloace ilicite unei inedleari grave in sensul F articolului 40. 2. Nici un stat nu va recunoaste ca legitima o situatie creati de o incileare grav in sensul articolului 40 si nici nu va acorda ajutor sau asistenf& pentru mentinerea acestei situa 3. Acest articol nu aduce atingere altor consecinte prevazute in aceasti Parte sau altor consccinte suplimentare pe care le poate determina in conformitate cu dreptul international o inedlcare din domeniul de aplicare al prezentului capitol. i PARTEA A ILA Punerea in aplicare a rispunderii internationale a statului CAPITOLUL 1 Invocarea raspunderii statului “ ARTICOLUL 42 Invocarea rispunderii de citre statul vatamat Un stat este indreptatit, ca stat vitdmat, si invoce rispunderea unui alt stat daci obligatia incaleata trebuia indeplinita fata de: a) statul respectiv; sau 'b) un grup de stat inclusiv statul respectiv, sau comunitatea internationala in intregul ei, iar \calcarea obligatiei: i) afecteazi in mod special statul respectiv; sau ii) este de asa natura, ineat schimba in mod radical pozitia tuturor celorlalte state fat de | care obligatia trebuie indeplinita in ceea ce priveste executarea in continuare a obligatiei. ARTICOLUL 43 Notificarea cererii de cditre un stat vitiimat 1. Un stat vatamat care invoca raspunderea unui alt stat va notifica cererea sa acelui stat. 2. Statul vatmat poate specifica in particular; a) Conduita pe care statul réspunzitor ar trebui si 0 adopte pentru a pune capat faptului ilicit, dacd acest fapt ilicit continua. ) Ce forma ar trebui sa ia reparatia, in conformitate cu prevederile Parti a IIa ARTICOLUL 44 Admisibilitatea cererilor Raspunderea statului nu poate fi convocati daca: a) Cererea nu este prezentati in conformitate cu regulile aplicabile nationalitate a cererii b) Cererea este supusd regulii epuizarii cailor de recurs interne, iar oricare dintre caile de recurs interne disponibile gi efective nu a fost epuizata. in materie de ARTICOLUL 45 Pierderea dreptului de a invoca rispunderea Raspunderea statului nu poate fi invocata daca: a) Staful vatimat a renunfat in mod valabil la cerere, b) Statul vatimat trebuie sa fie considerat cA a acceptat decdderea din dreptul de a invoca rispunderea datorita comportamentului sau. ARTICOLUL 46 Pluralit tea statelor vatimate Atunci cdnd mai multe state sunt vitimate de acelasi fapt international ilicit, fiecare stat vvatmat poate invoca separat rispunderea statului care a comis faptul international licit, ARTICOLUL 47 Pluralitatea statelor responsabile 1. Atunci cand mai multe state sunt responsabile pentru acelasi fapt interna raspunderea fiectrui stat poate fi invocata in ce priveste faptul respectiv. 2. Alineatul 1 a) nu permite nici unui stat vatdmat s8 obfina despagubiri mai mari decat prejudiciul pe care 1-a suferit, ’b) nu aduce atingere nici unui drept la recurs fat de alte state responsabile ARTICOLUL 48 Invocarea rispunderii de citre un stat altul decat statul viitimat 1. Orice stat altul decét statul vatimat este indreptait si invoce rispunderea unui alt stat in conformitate cu alineatul 2 dacd: a) obligatia incalcata trebuie executata fat de un grup de state, inclusiv statul respectiv, gi este stabilita pentru protejarea unui interes colectiv al grupului; sau ») obligatia incalcata este datorata comunititii internationale in ansamblu. 2. Orice stat indreptatit sa invoce raspunderea in conformitate cu alineatul 1 poate cere statului responsabil: a) incetarea faptului international ilicit si asigurari si garanfii cd mu se va mai repeta, in conformitate cu art, 30; gi b) executarea obligatiei de reparare in conformitate cu articolele precedente, in interesul statului vatimat sau al beneficiarilor obligatiei incalcate. 3. Conditiile pentru invocarea réspunderii de cétre un stat vtdmat in conformitate cu art. 43, 44 si 45 se aplica si invocairii rdspunderii de catre statul indreptatit in conformitate cu alineatul 1 CAPITOLUL II Contramasuri ARTICOLUL 49 Objectul si limitele contramasurilor 1. Un stat vattimat nu poate Ina contramasuri fat de un stat care este responsabil de un fapt international ilicit decat pentru a il determina si-si indeplineasca obligatille previizute in Partea a U-a. 399) 2. Contramasurile se vor limita la suspendarea executirii obligatiilor internationale datorate statului responsabil de catre statul care ia masurile. 3. Contramisurile sunt luate, in misura posibilului, de o asa maniera incat si permi reluarea executarii obligatiilor in discutie. ARTICOLUL 50 Obligat weafectate de contramisuri 1, Contramasurile nu vor afecta: a) Obligatia de a se obtine de la ameninfarea cu forta sau folosirea fortei in conformitate cu Carta Natiunilor Unite ») Obligatiile de protectie a drepturilor fundamentale ale omului; ©) Obligatiile cu caracter umanitar, care interzic represaliile; 4) Alte obligatii prevazute de norme imperative ale dreptului international general, 2. Un stat care va contramasuri nu este degrevat de indeplinirea obligatiilor sale a) ce rezults dintr-o procedura de reglementare a diferendelor aplicabila intre statul respectiv si statul responsabil b) de a respecta inviolabilitatea agentilor diplomatici sau consulari, localurilor, athivelor si documentelor. ARTICOLUL 51 Proportionalitatea Contramasurile trebuie s8 fie proportionale prejudiciului suferit, cu Iuarea in considerare a ¢gravititiifaptului international gia drepturilor in cauza. ARTICOLUL 52 Coni pentru recurgerea Ia contramiisuri 1. inainte de a lua contramasuri, un stat vatémat: a) va cere statului rispunzator, in conformitate cu art. 43, si-si prevazute in Partea a Il- b) va notifica statului rispunzitor orice decizie de a lua contramésuri i va propune negocieri cu acel stat; 2. Fira a aduce atingere alineatului 1 b) statul vatimat poate Iua astfel de contramasuri urgente care sunt necesare pentru a-gi conserva drepturile, 3. Contramasurile nu pot fi Iuate, iar dac& au fost luate trebuie si fie suspendate fara intarzieri nejustificate, daca 4) faptul international ilicit a incetat, si ») diferendul este supus unei instanfe sau tribunal care are autoritatea de a pronunta decizii obligatorit fafa de parti 4, Alineatul 3 nu se aplicd dac& statul rispunzitor nu pune in aplicare cu bund credinta procedurile de reglementare a diferendelor. ideplineasca obligatiile ARTICOLUL 53 jincetarea contramisurilor Contramasurile vor inceta de indata ce statul raspunzator si-a indeplinit obligatiile prevazute in Partea a Il-a in legatura cu faptul international ilicit. 400 ARTICOLUL 54 ‘Masuri luate de alt stat decit statul vatamat Prezentul capitol nu aduce atingere dreptului oric&rui stat, indreptatit in conformitate cu art. 48 alineatul | s4 invoce raspunderea altui stat, de a lua masuri licit impotriva statului respectiv, pentru a asigura incetarea incdlcarii $i repararea in beneficiul statului lezat sau al beneficiarilor obligatiei incalcate. PARTEA A IV-A Dispozitii cu caracter general ARTICOLUL $5 Lex specialis Prezentele articole nu se aplica atunci cénd si in mAsura in care conditiile de existenta a ‘unui fapt international ilicit sau continutul sau punerea in aplicare a rspunderii internationale a statului sunt reglementate de norme speciale de drept international. ARTICOLUL 56 ‘Chestiuni legate de rispunderea statelor, ce nu sunt reglementate de aceste articole Normele dreptului international aplicabile continu si guverneze chestiunile legate de raspunderea statelor pentru un fapt international ilicit in masura in care chestiunile respective nu sunt reglementate prin prezentele articole. ARTICOLUL 57 Rispunderea organizafiilor internationale Prezentele articole nu aduc atingere oricdrei chestiuni legate de raspundere sia unci organizatii internationale sau a unui stat pentru conduita unei organizatii internationale in conformitate cu dreptul international. ARTICOLUL 58 Rispunderea individual Prezentele articole nu aduc atingere nici unei chestiuni legate de rspunderea individual& in conformitate cu dreptul international a oricdrei persoane ce actioneaz in numele unui stat ARTICOLUL 59 Carta Nafiunilor Unite Prezentele articole nu aduc atingere Cartei Natiunilor Unite. 401 32. PROIECTUL CONVENTIEI PRIVIND PREVENIREA DAUNELOR TRANSFRONTALIERE ALE ACTIVITATILOR PERICULOASE, ADOPTAT DE COMISIA DE DREPT INTERNATIONAL LA SESIUNEA A 53-A (2001) Cu ocazia celei de-a 53-a sesiuni a C.D.1. din anul 2001; la transmiterea proiectului spre aprobare Adundrii Generale, C.D.l. a propus elaborarea unei Conventii pe baza proiectului. Adunarea Generali a O.N.U., prin Rezolutia nr. 56/82 din 12 decembrie 2001, a exprimat aprecierea pentru activitatea C.D.I. care a finalizat proiectul de articole privind prevenirea $i a solicitat Comisiei si continue sa lucreze pentru finalizarea parti a doua a activitatii legate de daunele transfromtaliere de mediu, si anume privind raspunderea (,,liability”), avand in vedere legdtura dintre prevenire gi raspundere. Data adoptarii Important: Proiectul are ca obiect activitatea de prevenire in contextul autorizarii si reglementarii activitayilor neinterzise de dreptul internagional care implica totusi riscul de a provoca daune transfrontaliere semnificative datorité consecintele fizice ale acestora. Prevenirea se refer la momentul anterior producerii unor daune, proiectul plecdnd de la principiul ca prevenirea este preferabild deoarece compensarea in caz de daund nu poate restabili ‘situatia de dinaintea accidentului. Proiectul prevede obligatia de a lua toate médsurile necesare pentru prevenirea efectelor sau pentru diminuarea riscului, inclusiv prin masuri legislative, administrative sau de alté natura, obligatia de a coopera in acest scop, obligativitatea autorizarii prealabile a activitajii respective de editre statul de origine, care trebuie sd se bazeze pe o evaluare a riscului de a provoca daune transfrontaliere. Totodatd, se prevede obligatia de notificare a statului pasibil de a fi afectat, iar in cazul identificariiriscului mentionat, de a i se transmite datele tehnice si toate informatiile relevante. Se stabileste obligatia de consultare intre statele imeresate, pe baza unei balante echitabile a intereselor, precum $i obligatia de notificare a urgentelor, fara intarzieri si prin cele mai rapide cai. Este creat si un mecanism de solujionare a diferendelor, ce are ca element central recurgerea la 0 Comisie de Ancheta formatd, de regula, din 3 membri; aceasta adopt un raport pe care il transmite parjilor implicate si care va include constatari si recomandiiri pe care partile trebuie sit le ia in considerare cu bund-credinta. | Statele Parti, Avdnd in vedere articolul 13, paragraful 1 (a) al Cartei O.N.U., care prevede c& Adunarea Generali va initia studii si va face recomandari in scopul incurajrii dezvoltarii progresive a i dreptului international si al codificarii sale, Avénd in vedere principiul suveranitafii permanente a statelor asupra resurselor naturale pe teritoriu! lor sau aflate sub jurisdictia sau controlul lor, Avaind, de asemenea, in vedere faptul ca libertatea statelor de a desfigura sau permite activitati in teritoriul sau sub jurisdictia ori controlul lor nu este nelimitata, Reamintind Declaratia privind mediul si dezvoltarea de la Rio, din 13 Iunie 1992, Recunoscdnd importanta promovarii cooperarii internationale, ‘Au convenit urmitoarele: 402 ARTICOLUL 1 Domeniul de aplicare Aceste articole se aplica activitatilor neinterzise de dreptul international care implica riscul provocarii de daune transfrontaliere semnificative prin consecinfele lor fizice. ARTICOLUL 2 Folosirea termenilor Pentru scopurile prezentelor articole: a) ,Riscul provocarii de daune transfrontaliere semnificative” include riscuri luand forma unei inalte probabilitati de cauzare de daune transfrontaliere semnificative si o mica probabilitate de cauzare de daune transfrontaliere dezastruoase; ) ,,Dauna” inseamna dauna provocata persoanelor, proprietatii sau mediului; ©) ,Daund transfrontaliera” inseamna daund provocata in teritoriul sau in alte locuri aflate sub jurisdictia sau controlul unui stat altul decat statul de origine, chiar daca statele interesate nu au © frontier comuna; d) ,Stat de origine” inseamna statul in teritoriul sau sub jurisdictia ori controlul caruia activitatile mentionate la art. 1 sunt planificate sau desfigurate; €) Stat pasibil de a fi afectat” inseamna statul sau statele in teritoriul cdrora existé riscul de daune transfrontaliere semnificative sau care au jurisdictie sau control asupra oricdrui loc unde exist un astfel de rise; 4) State interesate” inseamni statul de origine si statul pasibil de a fi afectat ARTICOLUL 3 Prevenirea Statul de origine va lua toate misurile necesare pentru a preveni daunele transfrontaliere smnificative sau in orice caz pentru a micsora riscul provocarii lor. ARTICOLUL 4 Cooperarea Statele interesate vor coopera cu bund-credinfa si, daca este necesar, vor cere asistenta uncia sau mai multor organizatii internationale competente pentru prevenirea daunelor transfrontaliere semnificative sau in orice caz pentru micsorarea riscului provocarii lor. ARTICOLUL 5 Aplicarea Statele interesate vor ua masurile legislative, administrative sau alte actiuni necesare, inclusiv stabilirea mecanismelor adecvate de monitorizare pentru aplicarea prevederilor prezentelor articole. ARTICOLUL 6 Autorizar 1. Statul de origine va solicita autorizarea sa prealabila pentru: a) Orice activitate aflati in domeniul de aplicare al prezentelor articole desfaguraté in teritoriul su sau sub jurisdictia sau controlul su; b) Orice modificare majord in activititile la care se refer subparagraful (a); 403 ©) Orice plan de modificare in activitatea care o poate transforma intr-una ce intra sub incidenta prezentelor articole. 2. Cerinfa de antorizare, stabilita de un stat va fi pusa in aplicare cu respectarea tuturor activitatilor pre-existente aflate sub incidenfa prezentelor articole. Autorizatiile deja emise de stat pentru activititile pre-existente vor fi revazute pentru a fi conforme cu prezentele articole. 3. in cazul nerespectarii (termenilor) autorizatici, statul de origine va lua masurile necesare, inclusiv retragerea autorizatiei, daca este necesar. ARTICOLUL 7 Evaluarea riscului Orice decizie in privinta autorizarii unei activitati aflate sub incidenta prezentelor articole va fi, in mod special, bazati pe o evaluare a daunelor transfrontaliere posibile cauzate de activitatea respectiva, inclusiv pe o evaluare a impactului de mediu, ARTICOLUL 8 Notificarea si informarea 1. Daca evaluarea prevazuti la articolul 7 indicd un risc de a provoca daune transfrontaliere semnificative, statul de origine va notifica siatului pasibil de a fi afectat, in timp util, riscul gi evaluarea si-i va transmite datele tehnice disponibile si toate celelalte informatii relevante pe care se bazeaza evaluarea, 2. Statul de origine nu va lua nici o decizie asupra autorizarii activitatii dacd. nu va primi, intr-o perioada nu mai mare de 6 luni, raspunsul statului pasibil de a fi afectat. ARTICOLUL 9 Consultari privind misurile preventive 1, Statele interesate se vor consulta, la solicitarea oricdruia dintre acestea, in vederea ajungerii la solutii acceptabile privind masurile de adoptat pentru prevenirea daunelor transfrontaliere semnificative sau in orice caz pentra micsorarea riscului provocarii lor. Statele interesate vor conveni, la inifierea consultarilor, asupra unui calendar pentru consultari 2. Statele interesate vor cduta solutii pe baza unei balane echitabile a intereselor in lumina articolului_10. 3. in cazul in care consultérile prevazute la paragraful 1 nu reusese gasirea unei solutii convenite, statul de origine va lua totusi in considerare interesele statului pasibil de a fi afectat in cazul in care decide si autorizeze desfigurarea activititii, fird a prejudicia drepturile oricdrui stat pasibil de a fi afectat ARTICOLUL 10 Factorii implicati intr-o balan{i echitabili a intereselor in vederea ajungerii la o balanti echitabila a intereselor, conform prevederilor paragrafului 2al art. 9, statele interesate vor lua in considerare toti factorii si circumstangele relevante, inclusiv: 8) Gradul de rise al provocarii daunelor transfrontaliere semnificative si disponibilul de mijloace de prevenire a unor astfel de daune sau de micsorare a riscului provocarii lor sau de reparare a daunelor; 'b) Importanta activitiii, lund in considerare avantajele sale globale cu caracter social, economic si tehnic pentru statul de origine in raport cu daunele potentiale pentru statul pasibil de a fi afectat; c) Riscul daunelor semnificative pentru mediu si disponibilul de mijloace de prevenire a uunor astfel de daune, de micsorare a riscului in acest sens sau de restabilire a mediului; d) Gradul in care statul de origine si, dupa caz, statul pasibil de a fi afectat sunt pregatite contribuie la costurile prevenirii 404 €) Viabilitatea economica a activitatii in relatia cu costurile prevenirii si cu posibilitatea desfaigurarii activitafi in alt loc sau cu alte mijloace sau a inlocuirii i cu o activitate alternativa, f) Standardele de prevenire pe care statul pasibil de a fi afectat le aplici unor activitati identice ‘sau comparabile gi standardele aplicate in practica interationala sau regional comparabila, ARTICOLUL 11 Procedurile in absen{a notificiri 1. Daca statul are motive rezonabile s& considere c& o activitate planificata sau desfisuraté in statul de origine poate implica un risc de provocare a unor daune transfrontaliere semmificative poate cere statului de origine aplicarea prevederilor articolului 8. Cererea poate fi insotita de explicatii documentate privind motivele cereri. 2. In cazul in care statul de origine considera totusi ci nu are obligatia de a face o notificare in conformitate cu articolul 8, el va informa statul solicitant intr-un termen rezonabil, furnizand explicatii documentate privind motivele unei astfel de constatiri. Daca o astfel de constatare nu satisface statul in cauza, la cererea sa, cele dou state vor intra cu promptitudine in consultari in modalitatea indicata in articohul 9. 3. In cursul consultarilor, statul de origine va face cele necesare, daca este solicitat de catre celalalt stat, pentru a intreprinde masuri fezabile si necesare pentru micsorarea riscului si, daca este cazul, pentru suspendarea activitatii in discutie pentru o perioada rezonabil ARTICOLUL 12 ‘Schimburi de informati in timpul desfisurarii activitatii, statele interesate vor schimba in timp util toate informatiile disponibile privind aceasti activitate, relevante pentru prevenirea daunelor transfrontaliere semnificative sau in orice caz micsorarea riscului provocarii lor. Un astfel de schimb de informatii va continua pana cand statele interesate vor considera necesar chiar si dupa ce activitatea a incetat. ARTICOLUL 13, Informarea publicului Statele interesate vor furniza, prin mijloacele cele mai potrivite, publicului susceptibil de a fi afectat de o activitate aflata sub incidenta prezentelor articole informatiile relevante privind aceasta activitate, riscul implicat si daunele care ar putea rezulta si si constate opiniile acestuia, ARTICOLUL 14 Securitatea nafionald si secretele industriale Datele si informatiile vitale pentru securitatea nationala a statului de origine sau pentru protectia secretelor industriale sau privind proprietatea intelectuala pot fi protejate, dar statul de origine va coopera cu bund-credinf& cu statul pasibil de a fi afectat prin furnizarea de informatii cat mai multe in circumstantele date. ARTICOLUL 15 Nediscriminarea Cu excepfia cazului in care statele interesate au convenit altfel pentru protectia intereselor persoanelor fizice sau juridice care pot fi sau sunt expuse riscului daunelor transfrontaliere semnificative ca urmare a unei activititi aflate sub incidenta prezentelor articole, un stat mu va discrimina pe baza cetateniei sau resedintei sau locului in care s-ar putea produce vatimarea, in ce priveste acordarea, in conformitate cu sistemul siu juridic, a accesului la proceduri judiciare sau de alt tip pentru aceste persoane in vederea obtinerii protectiei sau altor compensari corespunzitoare 405 ARTICOLUL 16 Pregitirea pentru situafii de urgent Statul de origine va dezvolta planuri de contingenfa pentru a rispunde situafiilor de urgent, in ‘cooperarea, daca este cazul, cu statul pasibil de a fi afectat si cu organizatiile internationale competente. ARTICOLUL 17 Notificarea unei situafii de urgent’ Statul de origine va notifica, fra intérziere si prin modalitatile cele mai rapide, aflate la dispozitia sa, statul pasibil de a fi afectat in legaturd cu situafia de urgenta privind o activitate aflata sub incidenga prezentelor articole si-i va furniza toate informatiile disponibile relevante. ARTICOLUL 18, Relatia cu alte norme de drept international Aceste articole nu afecteazi obligatiile ce incumba statelor in conformitate cu tratatele sau regulile de drept international cutumiar relevante. ARTICOLUL 19 Solufionarea diferendelor 1. Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea acestor articole va fi solutionat de urgent prin mijloacele de solutionare pagnicd a diferendelor alese prin intelegerea partilor la diferend, inclusiv prin negocieri, mediere, conciliere, arbitraj sau solutionare juridica. 2. in cazul in care o infelegere asupra mijloacelor de solutionare pasnicd a diferendului nu se poate remedia intr-un interval de ase luni, parjile diferendului vor recurge, la solicitarea oricdreia dintre acestea, la stabilirea unei comisii de ancheta impartiale. 3. Comisia de ancheta va fi compusd din céte un membru nominalizat de fiecare parte la diferend si, in plus, un membru care nu are cetafenia nici uneia din parfile diferendului, ales de membrii desemnnati si care va functiona ca presedinte. 4, Daci mai multe state sunt implicate de aceeasi parte a diferendului si aceste state mu convin asupra unui membru comun al comisiei, iar fiecare dintre acestea desemneazd un membru, cealalta parte la diferend are dreptul de a nominaliza un numér egal de membri ai comisie' 5. Dac membrii desemnati de partile diferendului nu pot conveni asupra presedintelui, in trei funi de la data cererii de stabilire a comisici, oricare din partile diferendului poate solicita Secretarului General O.N.U. si numease& presedintele care mu va avea cetifenia nici uneia din parfile diferendului. Dacd una din partile diferendului nu reugeste si desemneze un membru in termen de trei luni de la cererea initialé conform paragrafului 2, orice alta parte la diferend poate solicita Secretarului General O.N.U. si desemneze o persoand care mu va avea cetdtenia nici uneia din partile diferendului. Aceast& persoani astfel desemnata va constitui o Comisie cu unic membru. 6. Comisia isi va adopta raportul cu majoritate de voturi, cu exceptia situatici in care este o Comisie cu unic membru, si va transmite raportul siu pArtilor diferendului, confindnd constatarile sirecomandirile sale, pe care parle trebuie 4 le ia in considerare cu bund-credint.

S-ar putea să vă placă și