Sunteți pe pagina 1din 10

Daniel Gavriluţiu

METODA CADRANELOR

CURS INTENSIV
DE
LIMBA FRANCEZĂ

EDIŢIA A OPTA REVIZUITĂ ŞI COMPLETATĂ

Editura DACIA XXI

Cluj-Napoca, 2011
Manualul domnului profesor Daniel
Gavriluţiu prezintă într-o formă nouă
structurile de bază ale gramaticii şi lexi-
cului francez.
Învăţarea prin SINESTEZIE ajută la
o reţinere rapidă şi îndelungată a
elementelor cheie ale acestei gramatici cu
situaţiile şi excepţiile specifice limbii,
facilitând înţelegerea fenomenului lingvis-
tic.
Metoda Cadranelor preconizată de
domnul profesor este inedită în România
prin faptul că exprimă simultan un
ansamblu de aspecte (ortografice, lexicale,
gramaticale şi fonetice) derulând cu mare
rapiditate firul înţelegerii particula-rităţilor
limbii.

Confr. univ. dr. Dorina Roman


Facultatea de Litere
În viziunea cărţii profesorului Daniel
Gavriluţiu, omul pare a fi gândit ca o
lacrimă a Creaţiei în care se îngemănează
albastrul tulburător al cerului cu verdele
primăverii, simbolul vieţii pe acest
pământ.De la această corespondenţă
pleacă ideea profund originală a metodicii
sale, metodică ce face apel la memoria
subconştientului activat nu prin metode
coercitive ci prin stimuli ai culorilor armo-
nice şi ai mirosurilor agreabile, toate
acestea împreună cu o structurare simplă
şi raţională a elementelor de gramatică şi
limbă ce urmează a fi învăţate.
În metodica despre care facem
vorbire se apelează la elementele filozofiei
hedoniste (filozofie a plăcerii) şi la
principiile ergonomiei ( ştiinţa obţinerii unui
randament maxim cu un efort minim )
aplicate la nivelul simţurilor, a senzaţiilor şi
a spiritului.
Din acest punct de vedere,
profesorul Gavriluţiu, se află printre puţinii
ce încearcă să cristalizeze nuclee de
performanţă, ordine şi armonie.
Mircea Cupşa
Colecţia DIDACTICA

__________________________________________________________
__

Coperta: RADU MUNTEAN


ISBN electronic:

978-606-604-063-1

©Copyright Editura Dacia XXI, 2011

Str. Tipografiei, nr.28, Cluj-Napoca

Tel.-fax: 0264/484 947

Redactor: Daniel Gavriluţiu

Tehnoredactare: Radu Muntean

Culegere computerizată: Florin Diugan, Alin Duca

Comanda nr.
CUVÂNT INTRODUCTIV

Am iniţiat din dorinţa de-a lumina


calea celor care au încercat, dar nu au reuşit să rezoneze cu alte
metode de profil şi pentru cei ce ar vrea să înveţe limba franceză din
plăcere, evitând stresul pe care îl presupune înţelegerea şi asimilarea
unei limbi străine.

sunt delimitări în formă de cruce între diferite părţi


ale cuvântului.

(Ex: RĂDĂCINA VERBALĂ – TERMINAŢIE JE PARL E

R. T.

Sau INFINITIV – TERMINAŢIE IL FINIR A

INF. T.

sau între diferite compartimente lingvistice în care se integrează un


cuvânt în momentul folosirii sale curente.
Expunerea în « cadrane » facilitează înţelegerea rapidă, aproape
simultană a unghiurilor de prezentare a unei expresii.

Ex: J' AI ortografie TU AS VU ortografie


J E fonetică sau TU AI VĂZUT vocabular
EU AM vocabular PERS. AUX. P.T. regulă a
perfectului compus

Pentru a promova înţelegerea şi reţinerea cu ajutorul a


celor prezentate în lucrare, am colorat anumite cuvinte sau părţi ale
cuvântului cu albastru altele cu verde sau cu galben, iar observaţiile în
roşu, şi sfătuiesc pe fiecare cititor să-şi PARFUMEZE cursul cu parfumul
preferat. Aceasta deoarece am observat că receptarea şi reţinerea
informaţiilor prin intermediul corespondenţei senzoriale vizual-olfactive
favorizează o sincronizare subtilă cu mintea şi sufletul nostru.
Prin miracolul SINESTEZIEI se poate ajunge la cel mai bun nivel de
înţelegere şi asimilare a limbii franceze, evitând oboseala, plictisul,
dizarmonia.
Tehnica propusă de mine este unică în felul său. Ea vizează
MEMORIA INVOLUNTARĂ, deci o stocare a informaţiilor pe timp nelimitat.
Pe lângă prezentarea bilingvă, sintetică, în „cadrane”, a elementelor
de bază ale propoziţiei (VERB, SUBSTANTIV, ADVERB, ADJECTIV,
NUMERAL, PREPOZIŢII şi CONJUNCŢII) precum şi a unor temeni de
politeţe, expresii uzuale folosite în franceza comună, metoda mea mai
cuprinde un aşa zis DICO-BAZAR, repertoar cu formule de adresare utile
începătorului, mic dicţionar care face referire la diverse situaţii din viaţa
fiecăruia (CĂLĂTORIE, SĂNĂTATE, CUMPĂRĂTURI, PREZENTAREA
LOCUINŢEI ŞI A FAMILIEI, DESCRIEREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
etc.).
Pentru delectarea cititorilor mei, am afectat ultimele pagini ale
lucrării, unui concurs „VIAŢĂ ŞI CIVILIZAŢIE FRANCEZĂ”. În cele 32 de
puncte am încercat să definesc ce înseamnă să ai spirit francez. Am oferit
şi o micro bibliografie, cuprinzând crâmpeie din viaţa şi realizările a 60 de
personalităţi din ISTORIA, ARTA şi ŞTIINŢA, Franţei.
În cursul orelor de franceză am urmărit rezultatele constatărilor
mele, efectele lor asupra elevilor mei şi consider că metoda propusă de
mine oferă un plus de supleţe la nivelul învăţării foneticii, vocabularului şi
gramaticii franceze.

Prof. Daniel Gavriluţiu

6
AVANT-PROPOS CUVÂNT ÎNAINTE

LA MÉTHODE DES CADRES METODA CADRANELOR


-MÉTHODE SYNESTHÉSIQUE- -METODĂ SINESTEZICĂ-

Cette brochure est une Această broşură este o metodă


méthode efficace à l'étude, à eficientă la studierea, la explorarea
l'exploration de la langue française. limbii franceze.
Cette méthode ne relève Această metodă nu este
d'aucune technique déjà connue inspirată după nici o altă tehnică
puisque je l’ai entièrement conçue. cunoscută până acum.
Basée sur la mémoire Bazată pe memoria vizuală,
visuelle, instinctive, elle apporte instinctivă, ea aduce o prezentare
une présentation bilingue des bilingvă a principalilor temeni de
principaux termes de civilité, politeţe, a expresiilor uzuale,
expressions usuelles, adverbes, adverbelor, pronumelor, prepoziţiilor
pronoms, prépositions et şi conjuncţiilor, interogaţiilor şi
conjonctions, interrogations et verbelor folosite în franceza curentă.
verbes employés dans le français Toate acestea colorate cu
courant. verde, albastru şi galben şi
Tout ceci teinté de vert, de parfumate pentru a favoriza o mai
bleu et de jaune et parfumé pour bună stocare a structurilor care se
favoriser un meilleur stockage des îmbină înaintea ochilor cititorului.
structures s'agençant devant les Am verificat rezultatele
yeux du lecteur. cercetărilor mele şi efectele lor
J'ai vérifié les résultats de asupra elevilor mei în cursul orelor
mes recherches et leurs effets sur de franceză. Sunt de părere că
mes élèves, au cours de mes această metodă oferă un maxim de
classes de français. Je conçois supleţe atât la nivelul gramaticii cât
que ma méthode offre un şi al foneticii.
maximum de souplesse tant au Graţie utilizării sale se poate
niveau de la grammaire que de la ajunge la un mai bun nivel de
phonétique. comunicare, rapid, evitând
Grâce à son utilisation on oboseala excesivă. Astfel, franceza
peut parvenir à un meilleur niveau se va învăţa INDIRECT, prin
de communication rapidement tout sinestezie, şi prin intermediul
en évitant la fatigue excessive; jocurilor de combinare a cuvintelor.
ainsi, on va apprendre le français
par le biais de la synesthésie et
des jeux de combinaisons de mots. Prof. Daniel Gavriluţiu

7
ABREVIERI

GR. = grupă verbală


RĂD. = R = rădăcină verbală
TER. = T = terminaţie
INF. = I = infinitiv
P.T. = participiul trecut
AUX. = verb auxiliar
VB. DE CONJ. = verb de conjugat
COND. PREZ. =condiţional prezent
IMP. = imperfect
CONJ. PREZ. = conjunctiv prezent
CONJ. IMP. = conjunctiv imperfect
Q. = QUE = să
NS. = NOUS = noi
VS. = VOUS = voi
SUBST. = substantiv
ADJ. = adjectiv
ADV. = adverb
PRON. = pronume
ADJ. PRON. = adjectiv pronominal
PERS. = persoană
MASC. = masculin
PL. = plural
SG. = singular
C.D. = complement direct
C.I. = complement indirect
EX. = exemplu
OBS. = observaţie

SIMBOLURI

+ = delimitare – cadran.

. = propoziţie terminată cu punct

! = propoziţie imperativ afirmativă.

PAS! = propoziţie imperativ negativă.

8
9

S-ar putea să vă placă și