Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Motto: „Nu era oare un text care vorbea chiar despre textualitate, despre
dificultatea de a rezuma texte, despre intervenţia inevitabilă a cititorului şi despre felul în
care un text o prevede?” (Umberto Eco, Lector in fabula)
„Nu ştiu de ce credeam atunci că paginile acestea sunt atât de preţioase, dar vedeam
„Pe strada Mântuleasa” (când va fi încheiată) ca singura mea carte literară liberă, scrisă pur
şi simplu pentru că mă desfăta scrierea ei.” Mircea Eliade, Jurnal (s. a.)
1
Pierce, S. Charles, Semnificaţie şi acţiune, Bucureşti, Editura Humanitas, 1990, p. 268-284 şi Semnificaţie şi
comunicare în lumea contemporană, antologie îngrijită de Solomon Marcus, Bucureşti, Editura Politică, 1985,
p. 30-71.
2
Eco, Umberto, Lector in fabula, Bucureşti, Editura Univers, 1991, p. 51-80.
3
De Certeau, Michel, Fabula mistică, Secolul XVI-XVII, Iaşi, Editura Polirom, 1996, p. 52.
Chiar nuvela în întregime este expansiunea unui singur semem, iar a-l găsi
înseamnă a accede la codul său secret de interpretare pe care îl cunoaşte
doar artizanul textului.
4
Bhairava Vijnana Tantra, Cartea esenţială a căii tantrice, Bucureşti, Editura Ram, vol. I, p. 74.
5
Op. cit., p. 75.
Drumul spre acest centru începe prin tăcere. Când Fărâmă a spus tot ce
trebuia spus, tace. Urmează efortul reamintirii, în tăcerea gravă a centrului.
. Fârâmă spre deosebire de autorul din „Adio” face încă un pas, ultimul pas, el
se situează prin tăcerea sa gravă chiar în centru. Aici se termină şi începe
totul: în nerostire, în netimp, în non-acţiune.
Aici Lixandru ar putea descoperi că cel pe care îl caută este tot el, că semnele
se rostuiesc în tăcere, că aici încep omologările istoriilor, ale personajelor, ale
trăirilor, aici totul coboară în El, în Sine.
Fărâmă a ieşit din labirint, este asemenea unui bodisattva, care arată semnul
visătorilor, artiştilor, celor care văd în realitate, şi altceva.
Textul nuvelei produce mai multe universuri de discurs raportate la
povestirea lui Fărâmă.
Discursurile lui Dumitrescu, Economu, Anca Vogel, cei doi anchetatori, A1, A2,
discursul scriitorilor care se presupune că interpretează şi ei povestea, şi
discursul lectorului înscris, sinonim cu cel al lui Fărâmă.
Primele tipuri de discurs blochează semioza, o fragmentează, o închid în timp
ce, discursul lui Fărâmă deschide semioza.
Chiar dacă povestirile sale indică aparent o semioză fluctuantă, 6 obiectul
semnificant fiind anunţat, însă nu şi enunţat, în realitate povestirile se referă
la acelaşi semnificat unic transcendent, orientează lectura spre aceeaşi unică
poveste, a cărei teză este camuflată şi dezvăluită prin titlul nuvelei „Adio” pe
care o consi derăm un text interpretant pentru întregul sistem literar al lui
Mircea Eliade.
6
Alexandrescu, Sorin, în Mincu, Marin, Scagnio, Roberto, Mircea Eliade e l’ Italia, Milano, Jaca Book, 1987,
p. 297.
Foarte importantă la acest nivel este reconstrucţia macropropoziţiilor
narative deoarece secvenţele narative pot actualiza topic-ul, scenariul ascuns,
actualizează conţinutul tainic al textului.
. Lectorii naivi fac destul de multe greşeli în efortul lor interpretativ: A¹, A², nu
iau în considerare circumstanţele de enunţare, registrul iniţiatic al poveştii,
nu se referă niciodată la istoria celor trei secole care încadrează fabula, 1700 -
secolul XX, nu au acces la codul limbii în care se spune/se scrie povestea, nu
sunt interesaţi de adevărata epistemă culturală a lui Fărâmă, nu descifrează
hipercodificările retorice (retorica insistenţei, estetica abundenţei lexicale ş.
a.), nu pot identifica scenariile sinonime ale povestirilor, mitemele
migratoare, topoii, schemele narative, necesare în procesul hipercodificării
ideologice a textului. Din aceste motive actualizează un topic greşit,
decodifică limbajul lui Fărâmă strict denotativ, motiv pentru care,”comoara
ascunsă” este decodată prin izotopia „tezaur polonez” circumscriind în felul
acesta trama în timpul istoric, profan.
Adevăratul topic al textului este actualizat de incipit, de cuvintele cheie,
precum şi de secvenţa finală, de titlu, subtitlu, dar şi de expresiile ghid şi de
macropropoziţiile narative care orientează lectura. Despre ce este vorba în
povestea lui Fărâmă?
Bătrânul se plimbă prin faţa unei case cu multe etaje, într-o după-amiază de
vară, când soarele lovea din plin „iar strada era încinsă”. Este indicată foarte
precis ora la care bătrânul obişnuieşte să se plimbe – 14.15.
Personajul este identificat prin ceea ce Roland Barthes7 numeşte l’écriture du
visage: destul de înalt, figură prelungă osoasă, ştearsă, ochi cenuşii, haine
largi, „parcă n-ar fi fost ale lui”.
7
Barthes, Roland, L’ empire des signes, Paris, Èditions Flammarion, 1971, p. 120: „qu’est-ce que notre visage,
sinon une citation.”
8
Eliade, Mircea, Şamanismul şi tehnicile arhaice ale extazului, Bucureşti, Editura Humanitas, 1997.
mantică. Fărâmă este cel care cunoaşte semnele ascunse ale timpului,
hermeneutul semnelor vremii şi al marelui text.
9
Eliade, Mircea, Tratat de istoria religiilor, Bucureşti, Editura Humanitas, p. 355 şi urm., şi în Imagini şi
simboluri, Bucureşti, Editura Humanitas, 1994, p. 73 şi urm.
10
Guénon, René, Simboluri ale Ştiinţei sacre, Bucureşti, Editura Humanitas, 1997, p. 197 şi urm.
Textul generează „sindromul suspiciunii” la cititor; fiecare semem se cere
reinterpretat. Cel care operează selecţia interpretativă este chiar lectorul
avizat, în-scris în text, de către Dedal, constructorul labirintului-text.
Interpretarea este orientată prin expresiile atenuate, prin paragrafe anodine,
repetiţii, expresii ghid, semne indiciale etc.
Povestea lui Fărâmă anunţă în secvenţa de început mitul camuflat al
memoriei lumii, motivul labirintului, motivul ascensiunii spirituale, (lui
Fărâmă îi place să urce scările clădirii „ca la munte”), nostalgia centrului,
tăcerea centrului vid. În acest context de enunţare bătrânul cu trăsături
şterse şi haine parcă de împrumut, este avatarul primordial, cel care încearcă
să-i conducă pe cei întâlniţi în cale, către primul text, către prima poveste, cu
caracter simbolic, sugerată prin textul Vechiul Testament, la care visul Oanei
trimite.
Povestirile lui Fărâmă pot fi interpretate şi ca un exemplu despre inutilitatea
provocării limbajului. Fiecare povestire este un semn a cărui semnificaţie
este decisă de un alt semn, de o altă povestire, care îşi asumă statutul de
interpretant, de povestire sinonimă, parafrază care la rându-i se explică
printr-o altă povestire cu statut de semn extins, ca în semioza nelimitată a lui
Peirce sau Umberto Eco. Orice povestire încastrată în Marea Povestire poate
fi explicată, printr-o altă povestire cu rol de interpretant. Confuzia poate
pleca de la interpretant. Rătăcirea în poveste şi mai apoi în semnificaţiile
simbolurilor ezoterice este o formă de pierdere a fiinţei în labirint. Fiecare
poveste o reflectă pe cealaltă, o promite, o anticipează, o aproximează.
Fărâmă oferă un alt model de lectură a lumii ca text. Povestea sa este marea
oglindă care reflectă seria nesfârşită de oglinzi, fără să reţină însă nici una,
într-o serie infinită şi vidă.
Finalul opreşte povestea şi limbajul suspendă semioza prin tăcerea grea de
mister a lui Fărâmă, o tăcere care marchează ceea ce Mircea Eliade ar numi,
drumul spre Centru, spre vidul iluminant al fiinţei, unde se poate ajunge doar
rămânând tăcut: „Fărâmă tăcea, continuând să-şi facă vânt cu pălăria”. (Eliade,
Mircea, „Pe strada Mântuleasa”, op. cit., p. 164.)
Limbajul intenţional al textului marchează, într-un fragment anodin, semnele
puterii absolute în lumea cauzală, unde Marele Bătrân este unul dintre regenţi.
Ultima întâlnire are loc pe strada Mântuleasa, inevitabil, între orele 14. 15-14.
30, timp favorabil trecerii în universurile secundare, unde misterul viu se
manifestă plenar. Este un moment în care ruperea de nivel dintre cele două
spaţii, profan şi sacru dă voie celor pregătiţi, celor nou mutaţi pe strada
Mântuleasa, cum ar spune Fărâmă în limbajul său tainic, binecunoscut de
acum, să acceadă direct la sacru. Sau să săvârşească Marea Fugă spre
Răsărit, cum exprimă ideea unul din personajele textului, din nou, într-un
limbaj vernacular. Podul se coboară, într-un moment favorabil trecerii
dincolo, doar celor care ştiu. Principiul continuă să se manifeste în diversitate,
tăcerea mistică a lui Fărâmă îi revelează ubicuitatea.
Nici măcar în final anchetatorii nu înţeleg că cei testaţi, cei încercaţi au fost în
adevăr chiar ei; pe Calea Mântuleasa cel care vede este Fărâmă, iar cei supuşi
probelor sunt toţi ceilalţi, rătăcitori pentru câteva momente favorabile pe cale.
Coroana rămâne în continuare la Bătrânul Împărat. Succesiunea la tron nu s-
a produs: „Şi cu toate acestea, vorbi celălalt târziu, foarte încet, trebuie să-i
recăpătăm încrederea. A fost acolo la Anca, în noaptea când s-au întâmplat toate. Şi
pe urmă a fost anchetat de nr. 1 şi de nr. 3. Ştie o sumă de lucruri. Şi este singurul
care le ştie. Trebuie să mai încercăm o dată…” (Eliade, Mircea, „Pe strada
Mântuleasa”, op. cit., p. 163.)
Şcoala din Strada Mântuleasa este un topos atopos, un loc al salvării, al ieşirii
din robia timpului istoric; se află în inima Bucureştiului, spaţiu ales în viziunea
lui Mircea Eliade, un centru interzis şi indiferent faţă de cei care încă nu ştiu,
ascuns în verdeaţa paradisiacă a grădinii, locuit de un Învăţător care, din când
în când, luând haine de împrumut, se arată muritorilor şi… ce poate face un
învăţator, decăt să-şi înveţe elevii sau să-i supună la tot felul de probe?
Imaginarul acestei nuvele se desfăşoară circular în jurul unui centru ascuns.
Nuvela „Pe strada Mântuleasa” are structura narativă a povestirii încastrante,
din nou, emblematic pentru scrierile orientale, în general, şi, în particular,
pentru literatura mitică a lui Mircea Eliade.
Prima istorie, cea a lui Vasile Borza, (maior al M. A. I. - într-o lectură inversă
abrevierea reface o silabă sacră, o mantră secretă care printr-o anumită
rostire permite accesul subtil în chakra inimii) este plină de meandre, în
structura sa sunt încastrate alte istorii, cea a lui Darvari, a misteriosului băiat
al rabinului, a lui Lixandru, a Oanei ş. a…şi, suntem avertizaţi, că nimeni nu i-a
dat de rost până la data la care ea este povestită.
Toate personajele au o pasiune comună: pivniţele, bordeiele părăsite,
peşterile, spaţii-prag spre alte dimensiuni. Semnele indiciale ale eroilor mitici
sunt punctate de către Fărâmă şi construiesc personaje sinonime. Eroii sunt
spirite inventive, mereu în miezul lucrurilor, văd şi altceva dincolo de
aparenţa înşelătoare a lumii, sunt visători, melancolici, poeţi, artişti, făurari,
căutători ai centrului.
Darvari dispare fără urmă cu avionul lui, un vehicul sacru al trecerii, camuflat
în profan, între Odesa şi Insula Şerpilor, geografie sacră prefigurând
complexul mitico-ritualic al insulei îndepărtate şi misterioase, locuită de
Nemuritori. A te pregăti să-i întâlneşti înseamnă a te pregăti să-ţi depăşeşti
condiţia umană.
11
Handoca, Mircea în România literară, no. 43/1998, anul XXXI, p. 12-13.
nici un cod social sau de castă. Desfide normele morale, sparge zăgazurile, în
limbaj secret este interpretată ca vacuitate beatifică. Ea este asemenea lui
Para-vâk, cuvântul nerostit, în raport cu Vâk, cuvântul coborât în normă prin
rostire.
Fiind în afara moralei, Oana este simbolul trăirii pure. Ea poate conduce la
înţelegerea corectă a faptelor. Puritatea îi permite accesul la esenţe. Visul său
închide cheia de lectură a poveştii lui Fărâmă. Oana se află în afara castelor, în
afara regulilor rigide, ea este restul semantic dintre semnificat şi semnificant;
vehicul al transcendenţei, „bucuria exuberantă a Logosului”, revărsare a
graţiei, starea de libertate, armonia, frumuseţea creaţiei. Oana aparţine familiei
uriaşilor Jidovi, dar mai întâi de toate este Marea Prostituată, cea care îşi caută
Tatăl în îmbrăţişările întâmplătoare, îl caută pe marele zeu, manifestat în
formele trecătoare ale spiritului, se împreunează cu Taurul, simbol mistic al lui
Vira, al puterii, al virilităţii mistice. „Iar în nopţile cu lună mugea taurul de se
auzea în şapte văi, şi se trezeau oamenii înfricoşaţi, şi aşa s-a făcut de au văzut-o toţi
alergănd goală peste dealuri, cu părul fâlfâindu-i pe umeri, şi cu taurul în urma ei”.
(op. cit. p. 95, s. n.).
Oana vorbeşte Mătrăgunei, „plantă cu destin singular”12, considerată iarba
vieţii şi a morţii, Împărăteasa care aduce dragostea, căsătoria şi fecunditatea.
Se adresează Lunii, simbol epifanic al ciclicităţii vegetale.
Ursitul Oanei, promis de Doamna Mătrăgună, în Noaptea cu lună plină, vine
călare pe doi cai, aluzie simbolică, poate la scenariul mitic platonician despre
androgin.
La Cârciuma lui Fănică Tunsu, Oana îşi găzduieşte prietenii după ora trei
dimineaţa, ora când, Dumnezeu coboară pe pământ şi natura se hierofanizează.
Doftorul, prietenul Oanei, cu care, împreună cu Lixandru, Aldea şi Ionescu
pornesc în 1916 spre munte are puterea de a revela „iluzia cosmică”.
Fărâmă atrage de multe ori atenţia asupra visului Oanei, însă, de câte ori o
face, semioza este blocată de obtuzitatea celor care nu-i înţeleg insistenţa.
Deşi povestea Oanei începe în 1915 şi ţine până în 1930, anul dispariţiei lui
Darvari, Fărâmă o coboară până în 1840 şi mai departe, la 1700, până la
povestea preafrumoasei Arghira, soţia boierului Iorgu Calomfir, strămoş al lui
12
Zalmoxis, Revistă de studii religioase, vol. 1-3, (1938-1942), sub direcţia lui Mircea Eliade, Iaşi, Editura
Polirom, 2000, p. 217 –230.
Dragomir Calomfirescu, şi acesta un visător, trăind cu nostalgia lumilor
subterane; moşia lui Calomfir cuprinde întreg spaţiul-cadru al povestirii lui
Fărâmă, locurile misterioase ale Străzii Mântuleasa, cu alte cuvinte constituie
diegeza textului.
Anca Vogel, lector naiv, (metafizic) readuce tot timpul povestea Oanei în
profan. Pare interesată doar de şirul aparent al evenimentelor, de istorie, de
timpul care macină, fixând în iluzie. Nu ştie să asculte; nu face parte din
„familie” nu poate vedea şi altceva în viaţă decât văd „oamenii munciţi şi
necăjiţi”. Anca Vogel blochează semioza.
Când Fărâmă îi sugerează că la un anumit cântec Leana surâdea tainic şi e
posibil ca acel cântec să închidă în el cheia poveştii, Anca Vogel îl opreşte
spunându-i că nu vrea să-l ştie. Insistă asupra faptului că pivniţa se află între
strada Mântuleasa şi Popa Soare, însă şi în acest punct Anca Vogel îl
întrerupe. Într-o a treia încercare a lui Fărâmă de a-i oferi, de a-i revela accesul
spre adevărul ascuns începe povestea Zamfirei, însă nici de această dată Anca
Vogel nu este interesată; când Fărâmă este pe punctul de a-i dezvălui misterul
Marinei, Anca Vogel îl întrerupe „Ei bine, lasă astea şi vino direct la nuntă.”
(op. cit. p. 141). Anca Vogel este interesată doar de visul Oanei, pe care însă
nu ajunge să-l cunoască, deşi Fărâmă îl scrie.
Nu-l cunoaşte nici Vasile Economu, iar Ancăi Vogel îi este interzis accesul pe
strada Mântuleasa „Dar cum spuneam, eşti un om cu noroc. N-am să ştiu niciodată
dacă ai inventat, nici cât ai inventat. Pentru că pe strada Mântuleasa nu se mai
poate trece… Se opri şi izbucni în râs văzându-l pe Fărâmă sărind speriat în picioare.
- Mai precis, continuă, nu se poate trece în noaptea asta; sau, cel puţin, nu putem
trece noi. Noi doi. Aşa că, vezi, lucrurile sunt chiar mai complicate decât reieşeau din
povestirile dumitale…” (op. cit. p. 143). Pentru lectorii naivi Mântuleasa rămâne
un mister interzis.
Visul Oanei reface mitul paradisului pierdut prin câteva miteme reiterante în
literatura lui Mircea Eliade. În vis Oana înoată în susul apei către izvor,
însemnând drumul spre centrul fiinţei; timpul la care trimite visul este cel al
Vechiului Testament, timpul auroral, nu timpul Noului Testament, timp căzut,
care ajunge să fie doar prin jertfirea exemplară a Fiului.
Anca Vogel şi Vasile Economu decodează povestea lui Fărâmă într-un cadru
spaţio-temporal istoric, anul 1939, pădurea Paserea, loc în care s-a îngropat
tezaurul polonez. Că pista este falsă şi primejdioasă o dovedeşte finalul
textului: Economu se sinucide, Strada Mântuleasa este blocată, ştergându-se
urmele sacrului în profan. Se închid porţile deschise fulgurant, se ridică podul
spre celălalt spaţiu.
Legătura tainică, între povestirea Oanei şi a lui Lixandru, în-scrisă peste timp
de legile nescrise ale contagiunii karmice, o stabileşte în text Leana,
cântăreaţa la alăută, din cârciuma Popa Soare.
cârciuma se numeşte Popa Soare, circumscriind astfel o geografie sacră,
aflată sub semnul tainic al solarităţii. Cea care răspândeşte din această curte a
Soarelui cuvântul şi sunetul tainic (ca şi în nuvela „În curte la Dionis”) este
Leana (numele său este o ipostază degradată, camuflată în profan a numelui
mitic românesc Ileana), artistă care, pentru păcatele sale, trebuie să cânte
oamenilor prin cârciumi.
În estetica tantrică se consideră că arta este dăruită de marele Zeu oamenilor,
în momentul în care aceştia se îndepărtează de Lege, tocmai pentru a le
aminti acestora originea lor divină. Arta are o funcţie soteriologică, ea trebuie
să vindece şi să salveze sufletele celor căzuţi; în plus arta, sub orice
manifestare a sa, muzică, dans, literatură este consacrată zeilor. Într-un timp
degradat, când lumea pare să fi uitat de tot Legea, arta este adresată
oamenilor, ca o şansă de eliberare din chingile timpului istoric. „Dacă aţi şti
toate câte le ştiu eu, m-aţi ierta făcu ea. Mie îmi spun oamenii Leana, dar
numele meu e altul. Pentru păcatele mele m-a pedepsit Dumnezeu să cânt
prin cârciumi, dar n-am fost crescută pentru asta. Şi acum cânt la Floarea
Soarelui, aici lângă şcoala dumitale. Dar aseară le-am cântat lor, că mi-au
fost dragi amândoi, de cum au intrat, şi-am ascultat ce-i povestea celălalt,
nepotul boierului. Şi eu cunosc primejdia ce-l paşte, dacă-l lăsaţi să coboare
în pivniţă…” (op. cit. p. 131).
Marina, o altă ipostază a feminităţii mitice îl învaţă pe Ieronim că orice
eveniment, orice faptă, orice obiect, orice urmă a sacrului oricât ar părea de
umilă îl poate ajuta să recâştige starea paradisiacă: „Cum să le arăt că este
aceeaşi lumină ascunsă pretutindeni, în toate lucrurile, cât ar fi ele de urâte?
În orice pată de igrasie pe un perete, în orice împroşcătură de noroi ?” (ibid.,
p. 22). Transgresând, proza lui Mircea Eliade camuflează o nouă misiune a
salvării, experimentează o nouă formă de autenticitate prin hierofanizarea
experienţelor emoţionale şi estetice.
14
Eliade, Mircea, India, Bucureşti, Editura Pentru Turism, p. 116: „...Au trecut două luni de când m-am
statornicit în Swarga-Ashram şi multe lucruri noi am aflat, multe mai am de scris în aceste memorii. Dar pe
nimeni n-am întâlnit care să ştie unde se află Agartha…”
15
Eliade, Mircea, Făurari şi alchimişti, Bucureşti, Editura Humanitas, p. 101.
17
Ibid.
18
Ibid.
A lucra activ cu metalele înseamnă pentru alchimist a avea acces direct la
prakriti, la manifestarea primordială a Marii Zeiţe, Shakti, a intra în Valea
Misterioasă din care a ieşit Lumea19
Prakriti îi este accesibilă făurarului dar şi artistului deopotrivă.20 Stăpânul
focului, eroul şaman este şi poietes, un artizan. Scenariul mitic al istoriei
boierului Calomfir dez-văluie legătura misterică dintre arta alchimistului şi
dans, muzică, poezie, complex mitico-ritualic încărcat de sacralitate.
„Ce făcea el acolo, în laborator, n-a ştiut niciodată nimeni. Doar că într-o zi a început
să izvorască acolo, în pivniţă, o apă, şi Iorgu a ieşit afară înspăimîntat, şi a poruncit
să vină oameni cu găleţi şi doniţe, să scoată apa. O săptămână întreagă au scos
oamenii, zi şi noapte, dar apa izvora şi mai cu putere, iar Iorgu se da de ceasul
morţii, şi nedumerit, cu barba spălăcită, sta în capul scării şi le striga: «Mai repede!»
Dar tot degeaba. După o săptămână apa umpluse toată pivniţa, până la scări. Şi
atunci Iorgu a ridicat braţul şi strigat: «Opriţi că nu m-a ajutat Dumnezeu!»„ (op.
cit., p. 130.)
Pe Arghira o va ajuta să vadă Zamfira, cea care cunoaşte secretul apei vii;
povestea sa nu este spusă niciodată până la capăt. Fărâmă o amână din cauza
lipsei de interes pe care o manifesta auditorii săi, interesaţi doar de istoria
aparentă, desfăşurată la vedere.
Scenariul narativ al acestei istorii poartă semnele sacrului; după ce sunt
încercate fără folos leacurile şi farmecele vracilor, „într-o dimineaţă de
duminică, după liturghie, urcă la ea în foişor o fată tănără, venită dintr-un alt sat, şi-
i spuse: «Eu sunt Zamfira. Să te speli pe faţă cu apa asta, şi are să-ţi dea Dumnezeu
lumina ochilor…» Şi cât ar părea de curios, aşa s-a întâmplat.” (op. cit., p. 140).
19
Ibid.
20
Ibid.
să înveţe oamenii cum să vadă. Pentru că, gândea Marina, oamenii nu mai
ştiu să vadă, să privească în jurul lor, şi toate relele şi păcatele de acolo se
trag, că în zilele noastre oamenii sunt aproape orbi.” (ibid.)
Marina este un personaj de legătură între nuvelele lui Mircea Eliade. Ea este
prezentă şi în schema actanţială a nuvelei „Incognito la Buchenwald”, este un
personaj de tip embreyeur, o purtătoare de cuvânt a autorului; pentru ea arta
este o învăţătură sacră, care îşi asumă rolul de a trezi fiinţele încă
înlănţuite. Sensul sacralizant al artei este recuperat de către artistul iniţiat. În
nuvela amintită, Marina îi dezvăluia lui Ieronim misterul irecognoscibilităţii
sacrului în profan, statutul de hierofanie a oricărei experienţe emoţionale
sau estetice.
Ea ştie că Oana este Modelul marii zeiţe, prin care lumea poate fi înţeleasă şi
vrea să reveleze acest adevăr prin artă. Marina nu are o vârstă precisă, de aceea
ar putea fi chiar Zamfira, cea care cunoaşte secretul apei vii şi a timpului. Ea i
se revelează lui Darvari înainte de Marea Fugă spre Răsărit, limbaj perfect
decodabil prin cele două contexte de enunţare, profan-sacru „Nu am nici un
talisman, şi tot ce am spus despre «Marea Fugă» era doar ca să-l pun la
încercare, să-l învăţ să nu se mai lase vrăjit de aparenţe. Căci nici azi
noapte nu aveam douăzeci de ani, aşa cum a crezut el, nici azi dimineaţă
nu treceam de şaizeci cum i s-a părut. Am vârsta pe care o am.” (op. cit.,
p. 145). După această misterioasă întâmplare, când Marina lasă să-i fie văzută
fiinţa ascunsă, cea care trece prin vremi luând chipuri diferite, Darvari reuşeste
să treacă.
Cel mai misterios personaj al nuvelei, Lixandru, îl învaţă pe Darvari limba
ebraică, considerată sacră. El însuşi o învăţase de la tatăl lui Iozi, rabinul;
eroul crede că astfel va înţelege „semnele” şi va şti ce i s-a întâmplat lui Iozi.
Traduce Vechiul Testament din aceleşi motive; Dumitrescu, anchetorul
securităţii, nu înţelege de ce un militar are nevoie să ştie ebraica. Traseul său
interpretativ se blochează în acest amănunt, semn că interpretarea
anchetatorului este greşită şi că uzează de text.
Noul corp al lui Lixandru este corpul gnozei, corpul perfect, eliberat de legile
Timpului.
Când Fărâmă îşi reia drumul pe strada Mântuleasa, într-o altă după-amiază
fierbinte tot la ora 14 este semn că povestea trebuie continuată. Apariţia
anchetatorului cu numele de Lixandru, complică foarte mult lectura textului şi
îi generează acestuia circularitate criptică şi drama operei deschise despre
care scriam la începutul analizei;
sacrul îşi revelează ubicuitatea, el este forma fără de formă şi se poate
întrupa pretutindeni, în cel mai umil şi mai neînsemnat dintre lucrurile
pământului, într-o Fărâmă sau într-un purtător de lumină, Lixandru. Ar putea
exista la acest nivel al textului mai multe posibilităţi de interpretare:
3. Dumitrescu ştie adevărata identitate a lui Lixandru, poate este chiar el Lixandru,
însă nu-şi mai aminteşte şi trebuie să re-înveţe, iar Fărâmă este cel care trebuie să-i
amintească: ”cum spuneai că-l cheamă? întreabă Dumitrescu tresărind parcă s-ar fi trezit
din somn s. n. [] „
5. Fărâmă vrea să ştie dacă Lixandru a trecut testul Oanei, el tace în final pentru că a
spus totul, ceilalţi trebuie să facă acum doar efortul reamintirii.
6. Lixandru a trecut testul Oanei, iar pe cale se află acum doi Stăpâni, doi Superiori
Necunoscuţi, care, iau haine de împrumut, corpuri irecognoscibile, pentru a continua
Opera Marelui Făurar: formarea spirituală, decondiţionarea ontică, ieşirea din roata de fier
a celor încă rătăcitori. Mesagere ale Marelui Artizan sunt şi Oana, Zamfira, Marina, Leana,
femei misterioase, manifestări ale lui Prakriti, a căror frumuseţe sau artă revelează direct
misterul.
Naratorul hermeneut nu lasă accesul deplin asupra faptelor, astfel încât
prima istorie, cea a personajelor, rămâne necunoscută în complexitatea
sincronicităţii evenimenţiale; este povestea care nu se poate spune decât
celor care ştiu, o poveste al cărui scenariu gnostic despre ieşirea din istorie,
prin regăsirea centrului tăcut, este camuflată, răsturnată în timpul diurn,
chiar de a treia istorie, despre provocarea limbajului, o istorie a nuvelei înseşi
ca text.
Complexitatea narativă, scenariile încastrate, relaţionând povestiri sinonime,
parafraze ale aceleiaşi teme mitice, generează textului o circularitate criptică.
Semioza, aparent nelimitată, închide „restul semantic” al poveştii de nespus.