Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ro
Probe de concurs:
¾ Limba şi literatura străină A – scris;
¾ Limba şi literatura străină B – scris sau Literatura română – scris.
50
Barem de corectare
Nota finală reiese din media aritmetică a S1.1+S1.2+S3+S4
Se acordă următoarele puncte:
Subiectul 1.1 – 10,00 p.; Subiectul 1.2 – 10,00 p.;
Subiectul 2 – 10,00 p.; Subiectul 3 – 10,00 p.
Nota finală reiese din media aritmetică a S1.1+S1.2+S3+S4
Subiectul 1.1
Se notează corectitudinea şi acurateţea exprimării în limba romană, redarea adecvată a sensului textului în limba engleză. Se
depunctează cu 1 p. abaterile grave de la sensul textului, distorsionarea totală a înţelesului ca şi exprimarea confuză în limba
română. Se apreciază eleganţa exprimării în limba română, găsirea de soluţii cât mai aproape de sensul textului englezesc.
Se pot puncta cu un bonus de 0,5 până la 1 p. soluţiile ingenioase de traducere.
Se acordă 1 p. din oficiu.
Subiectul 1.2
Se notează traducerea corectă a structurilor gramaticale, fluenţa textului în limba engleză, cunoaşterea vocabularului
implicat de traducerea textului. Se depunctează cu 0,5 p. folosirea greşită sau formarea greşită a timpurilor verbale, a
verbelor modale şi a diatezei pasive, nerespectarea regulilor de concordanţă a timpurilor, folosirea greşită a infinitivului ca şi
a gerunziului sau a participiului. Se depunctează cu 0,25 puncte formele greşite de plural, folosirea necorespunzătoare a
principalelor prepoziţii din limba engleză, greşelile de topică. Se vor depuncta cu 0,10 puncte cinci greşeli de ortografie. Se
pot puncta cu un bonus între 0,5 şi 1 p. soluţiile deosebit de originale pentru unele structuri mai dificile.
51
Barem de corectare
Nota finală reiese din media aritmetică a S1.1+S1.2+S2+S3
Se acordă următoarele puncte:
Subiectul 1.1 – 10,00 p.; Subiectul 1.2 – 10,00 p.;
Subiectul 2 – 10,00 p.; Subiectul 3 – 10,00 p.
Subiectul 1. (Traducere/retroversiune)
1.1 La traducerile în limba franceză, greşelile se vor depuncta astfel:
¾ 1,00 p.: contrasensurile (neînţelegerea unei fraze);
¾ 0,50-0,75 p.: necunoaşterea unui cuvânt, interogaţia directă şi indirectă, concordanţa timpurilor, folosirea greşită a
modurilor, si condiţional;
¾ 0,25-0,50 p.: greşeli de morfosintaxă – acordul în număr şi/sau gen, acordul participiului trecut, genul substantivelor,
flexiunea verbului, negaţiile, elementele de relaţie, folosirea greşită a pronumelor sau a articolelor;
¾ 0,15-0,25 p.: greşeli de lexic, regimul prepoziţional al verbelor;
52
53
Barem de corectare
Subiectul 1. (Traducere) (10 p.)
Se apreciază cu punctaj maxim (9 p.) redarea fidelă a sensului textului, forma îngrijită şi corectă.
Se depunctează cu: 0,5 p. – deviere gravă de sens; 0,25 p. pentru eroare lexicală sau gramaticală; 0,25 puncte – omisiune
sau element adăugat; 0,05 p. – fiecare eroare de ortografie sau punctuaţie. (Notă: o greşeală repetată se depunctează o
singură dată).
Se acordă 1 p. din oficiu.
Subiectul 2. (10 p.)
2.a (Explicarea sensului lexical) 3 soluţii corecte x 1 p. = 3 p.;
2.b (Redactare) Se acordă 2 p. x 3 soluţii corecte = 6 p.;
Se acordă 1 p. din oficiu.
Subiectul 3. (10 p.)
Se acordă câte 1 p. pentru fiecare soluţionare corectă.
Se acordă 1 p. din oficiu.
Subiectul 4. (10 p.)
Se acordă câte 1,8 p. pentru fiecare soluţionare corectă.
Se acordă 1 p. din oficiu.
Nota finală rezultă din media aritmetică a rezultatelor obţinute la fiecare din cele 4 subiecte.
Barem de corectură
Subiectul 1. (10 p.)
Se acordă 4,5 p. pentru Subiectul 1.1 şi 4,5 p. pentru Subiectul 1.2; pentru fiecare construcţie greşită se scad 0, 5 puncte.
54
Barem de corectare
Subiectul 1.1 şi 1.2 (Traducere şi retroversiune)
55
56
Barem de corectare
Pentru fiecare dintre subiectele 1-4 se acordă câte un punct din oficiu la care se adaugă 9 p. pentru îndeplinirea corecta
a cerinţelor, după cum urmează:
Subiectul 1.
Se acordă următorul punctaj: pentru înţelegerea subiectului (1 p.); pentru existenţa unui plan al expunerii şi respectarea
părţilor sale componente – introducere, cuprins, concluzii (1,5 p.); pentru selectarea informaţiilor potrivite subiectului
formulat, pentru prezentarea logica a argumentelor, pentru calitatea şi originalitatea comentariului (3,5 p.); pentru folosirea
exemplelor sub formă de parafrază, citat, trimitere la opere literare, texte critice etc. (1 p.); pentru corectitudinea şi
stăpânirea limbii (1 p.); pentru originalitate (1 p.).
Vor fi depunctate după cum urmează: abaterea de la subiect, selectarea incorectă a informaţiilor şi argumentelor, omisiunea
unor aspecte indicate în titlu – 0,5-2 p.; lipsa de logică în argumentare, divagaţiile improprii – 1-3,5 p.; expunerea haotică,
inexistenţa unui plan – 0,5-1,5 p.; dependenţa de tip strict reproductiv faţă de manual – 1 p.; exprimarea deficitară, alegerea
unui registru impropriu în expunere – 1 p.
Subiectul 2. (9 p.); Subiectul 3. (9 p.) Pentru găsirea unor soluţii originale se poate acorda 1 p. Subiectul 4. (9 p.) –
câte 1,80 p. pentru fiecare dintre cele cinci probleme ale subiectului.
În toată lucrarea, greşelile de limba se vor depuncta astfel:
¾ 0,10 p. – semne diacritice greşite sau omise, greşeli de ortografie;
¾ 0,25 p. – greşeli de morfosintaxă (forme verbale si nominale eronate), elemente lexicale folosite in contexte improprii;
¾ 0,5 p. – elemente de relaţie folosite greşit, folosirea greşită a verbelor ser şi estar, selecţia greşită a modurilor şi
timpurilor verbale în subordonată;
¾ 0,5-1 p. – calcuri lexicale, lacune, distorsiuni semantice grave.
57
Barem de corectare
Fiecare subiect este notat cu 10 puncte, dintre care 1 punct se acordă din oficiu.
Subiectul 1. Se depunctează cu 0,25 p. traducerile greşite ale construcţiilor gramaticale, cu 0,10 p. greşelile de lexic şi
cu 0,05 p. exprimări neadecvate în limba română.
Subiectul 2.1 (0,5 p. x 4=2p.); se depunctează cu 0,25 p. identificarea greşită a funcţiei particulei; Subiectul 2.2: (0,40
p. x 5 = 2 p.); Subiectul 2.3: (0,40 p. x 5=::2 p.); Subiectul 2.4: (0,20 p. x 5= 1 p.); Subiectul 2.5: (0,20p. x 5= 1 p.).
Subiectul 2.6: (0,50 p. x 2 = 1 p.)
Se depunctează cu 0,10 p. scrierea greşită a unui caracter.
Se depunctează cu 0,10 p. scrierea greşită a citirii unui caracter.
Subiectul 3. Se depunctează cu 0,25 p. o greşeală de gramatică, cu 0,10 p. o greşeală de lexic şi cu 0,05 p. scrierea
greşită a unui caracter.
Subiectul 4. Se notează cu 1 p. traducerea corectă a fiecărei propoziţii. Se acordă 1 p. din oficiu. Se depunctează cu
0,25 p. o greşeală de gramatică, cu 0,10 p. o greşeală de lexic.
Barem de corectare
Pentru fiecare subiect se acordă un punct din oficiu.
Subiectul 1. Se acordă 9 pentru corectitudinea lexicală şi gramaticala a traducerii.
Subiectul 2. Pentru fiecare frază corect formulată se acordă 1 p.
Subiectul 3. Se acordă 9 p. în funcţie de corectitudinea frazelor, coerenţa compunerii şi exploatarea lexicului indicat
de manual.
Subiectul 4. Se acordă 9 p. pentru corectitudinea traducerii sensului şi 1 p. pentru reformularea literară.
La toate subiectele, se depunctează cu 0,20 p. greşelile de gramatică şi cu 0,10 p. cele lexicale. Pentru fiecare
ideogramă greşită sau lipsă se depunctează cu 0,05 p.
Barem de corectare
Subiectul 1. Se acordă: 4,50 p. pentru traducerea corectă a textului; 4,50 p. pentru vocalizarea corectă a acestuia; 1 p. din
oficiu. Se penalizează: vocalizarea incorectă a unei consoane finale a cuvântului – 0,10 p.; vocalizarea incorectă a unei
consoane în interiorul cuvântului – 0,05 p.; netraducerea integrală a textului, scăzându-se din numărul de puncte procentul
corespunzător părţii netraduse, cu o aproximaţie de ± 5%; folosirea unui cuvânt greşit care modifică sensul frazei – 0,10 p.;
cuvântul netradus, în locul căruia s-a lăsat spaţiu gol – 0,10 p.
Nu se penalizează eventuala nemarcare a vocalelor lungi.
59
60
61
62
Barem de corectare
Testul grilă este alcătuit din 90 de întrebări, pentru fiecare răspuns corect şi complet acordându-se 0,10 puncte. Se
acordă 1 punct din oficiu. În cazul întrebărilor la care sunt corecte mai multe răspunsuri, vor primi puncte numai
răspunsurile complete. Răspunsurile parţial corecte nu vor primi nici un punct.
Rezolvarea testului se face pe foaia de concurs, cu colţ înnegrit, prin umplerea cu cerneală sau pastă albastră sau
neagră a căsuţelor ce corespund variantelor corecte de răspuns.
Model de completare corectă:
63
Barem de corectare
Baremul de corectare este identic cu cel de la Proba de limba engleză – subiecte de tip A.
Barem de corectare
Baremul de corectare este identic cu cel de la Proba de limba franceză – subiecte de tip A.
65
Barem de corectare
Baremul de corectare este identic cu cel de la Proba de limba germană – subiecte de tip A.
Barem de corectare
Baremul de corectare este identic cu cel de la Proba de limba rusă – subiecte de tip A.
66
Barem de corectare
Baremul de corectare este identic cu cel de la Proba de limba italiană – subiecte de tip A.
67
Barem de corectare
Baremul de corectare este identic cu cel de la Proba de limba spaniolă – subiecte de tip A.
Barem de corectare
Se acordă o notă (între 1 şi 10) pentru subiectele 1.1 şi 1.2, cumulate, şi alta, pe aceeaşi scară, pentru subiectele 2.1 şi 2.2,
cumulate. La fiecare dintre cele două notări se acordă câte 1 punct din oficiu. Nota finală rezultă din media celor două note
parţiale. Din cuplul .1.1-1.2, traducerea valorează 7 p., iar analiza morfo-sintactică, 2. Din aceste valori maxime se vor
scădea câte 0,10-0,50 p. pentru greşelile de morfologie, sintaxă sau lexic, în funcţie de gravitatea lor; se consideră mai gravă
neidentificarea unui ablativ absolut sau a unui acuzativ cu infinitiv decât o confuzie de timp sau de caz. Neînţelegerea
textului se taxează cu 3-6 puncte, după întinderea şi profunzimea erorii.
68
69
70
71
Barem de corectare
Testul grilă este alcătuit din 90 de întrebări, pentru fiecare răspuns corect şi complet acordându-se 0,10 puncte. Se
acordă 1 punct din oficiu. În cazul întrebărilor la care sunt corecte mai multe răspunsuri, vor primi puncte numai
răspunsurile complete. Răspunsurile parţial corecte nu vor primi nici un punct.
72
73