Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
94(495.02)
Prefaţă
PREFAŢĂ
5
Prefaţă
6
Prefaţă
7
Prefaţă
8
Prefaţă
9
Prefaţă
V.-A.C. şi I.-A.T.
10
Prefaţă
CUPRINS
Prefață...................................................................................................................................5
Abrevieri........................................................................................................................... 15
VASILE-ADRIAN CARABĂ
O filosofie bipolară. Platon şi Aristotel în disputele filosofice din
Bizanţul Paleologilor (1261-1453) .......................................................................... 27
Introducere.................................................................................................................. 27
I. Bipolaritatea filosofiei bizantine – o vocaţie istorică? ........................... 33
II. O polemică filosofică a orgoliilor politice:
Nichifor Choumnos vs. Teodor Metochites ........................................... 64
1. Profil de filosof .......................................................................................... 67
2. Premisele politice ale disputei filosofice................................................ 78
3. Cearta pentru stil ...................................................................................... 85
4. De la stil la astronomie ............................................................................ 93
5. Nichifor Choumnos, critic al filosofiei ..............................................101
6. Teodor Metochites, critic al lui Aristotel ...........................................108
III. Aristoteles Latinus. Traducerea operei lui
Toma din Aquino în Bizanţ ......................................................................115
IV. O polemică asupra autorităţii filosofice:
Gheorghe Gemistos Plethon vs. Gheorghe Scholarios .......................134
1. Plethon: Un (neo)păgân în Bizanţul târziu? ....................................139
2. Plethon în Italia: conciliarist şi vestitor al lui Platon.......................144
Excurs: Premisele apusene ale apariţiei
opusculului De differentiis ...................................................................162
3. Diferenţele şi diferendele dintre Platon şi Aristotel ........................169
3. 1. Scurtă cronologie a disputei dintre Plethon şi Scholarios ....169
3. 2. Sursele lucrării De differentiis .....................................................175
3. 3. Deficienţe etice şi intelectuale ale lui Aristotel .......................179
3. 4. Teze şi antiteze ...............................................................................185
A. Dumnezeu, creator sau mişcător? .......................................186
B. Mişcarea ....................................................................................191
C. Creaţia, o necesitate? .............................................................192
D. Al cincilea element – o erezie cosmologică .......................196
E. După chipul şi asemănarea ideilor........................................200
11
Cuprins
IONUȚ-ALEXANDRU TUDORIE
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae:
dialogul teologic dintre Roma și Constantinopol (secolele XIII-XV)........213
I. Mihail al VIII-lea Paleologul și Papalitatea (1261-1282)...................220
II. Proiecte de unire bisericească între Concilii (1324-1425)..................295
III. Ioan al VIII-lea și Papalitatea (1425-1448)............................................354
Concluzii....................................................................................................................409
MARIUS PORTARU
Controversa varlaamită..............................................................................................417
Introducere................................................................................................................417
I. Etapa schimbului epistolar a controversei varlaamite propriu-zise.......... 424
1. Varlaam, Tratatul al V-lea împotriva latinilor...............................426
2. Palama, Epistola întâi către Akindynos.........................................429
3. Varlaam, Epistola întâi către Palama..............................................435
4. Palama, Epistola întâi către Varlaam..............................................439
5. Varlaam, Epistola a doua către Palama...........................................445
6. Palama, Epistola a doua către Varlaam...........................................455
II. A doua etapă a controversei varlaamite propriu-zise............................462
1. Triada întâi..........................................................................................464
2. Triada a doua.......................................................................................466
3. Tomosul aghioritic.............................................................................476
4. Triada a treia........................................................................................484
III. Controversa varlaamită în definițiile dogmatice
ale Sinoadelor constantinopolitane (1341-1351).................................498
1. Palama, Epistola a treia către Akindynos.......................................498
2. Teologia Tomosului sinodal al Sinodului
constantinopolitan din iunie-august 1341.......................................507
3. Teologia Tomosului sinodal al Sinodului
constantinopolitan din februarie 1347..............................................509
4. Teologia Tomosului sinodal al Sinodului
constantinopolitan din mai-iulie 1351..............................................511
Concluzii....................................................................................................................522
SEBASTIAN NAZÂRU
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor
și sfada teologilor.........................................................................................................527
I. Islamul şi musulmanii priviţi prin ochii bizantinilor
în epoca Paleologilor...................................................................................548
1. Mitul „bunului sălbatic”...................................................................601
2. Colaboraţionism, „turcofilie” şi apostazie....................................607
12
Cuprins
13
Abrevieri
ABREVIERI
AA – Archives de l’Athos
AAL.R – Atti della Accademia Nazionale dei Lincei. Classe di Scienze morali,
storiche e filologiche. Rendiconti
AARMSI – Analele Academiei Române. Memoriile Secțiunii Istorice
AB – Analecta Bollandiana
ABar – Ἀπόστολος Βαρνάβας
ABF – Acta Byzantina Fennica
ABla – Ἀναλέκτα Βλαταδῶν
ADSV – Античная древность и средние века
AEKD – Ἀρχεῖον Ἐκκλησιαστικοῦ καὶ Κανονικοῦ Δικαίου
Aev. – Aevum
AFH – Archivum Franciscanum Historicum
AFP – Archivum Fratrum Praedicatorum
AfU – Arkiv für Urkundenforschung
AHC – Annuarium Historiae Conciliorum
AHDL – Archives d’histoire doctrinale et littéraire du moyen âge
AHH – Acta Historica Academiae Scientiarum Hungaricae
AHKBAW – Abhandlungen der Historischen Klasse der Königlich Bayerischen
Akademie der Wissenschaften
AHP – Archivum Historiae Pontificiae
AILEHS – Archbishop Iakovos Library of Ecclesiastical and Historical Sources
AIPh – Annuaire de l’Institut de philologie et d’histoire orientale et slave
AIRCRU – Annuario dell’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica
AKG – Arbeiten zur Kirchengeschichte
AKÖGQ – Archiv für Kunde österreichischer Geschichts-Quellen
ALA – Archivio del Litorale Adriatico
Al-Masaq – Al-Masaq: Islam and the Medieval Mediterranean
AnIsis – Analecta Isisiana
AOC – Archives de l’Orient chrétien
AOSBM – Analecta Ordinis S. Basilii Magni
ArOtt – Archivum Ottomanicum
ArPo – Ἀρχεῖον Πόντου
ASAW – Abhandlungen der sächsischen Akademie der Wissenschaften
ASI – Archivio Storico Italiano
ASNSP.L – Annali della (r.) scuola normale superiore di Pisa. Lettere, storia e filosofia
Asp. – Asprenas
ASPN – Archivio storico per le province napoletane
ASSic – Archivio Storico per la Sicilia
Ath. – Ἀθήνα
AuA – Antike und Abendland
15
Abrevieri
16
Abrevieri
17
Abrevieri
Čit. – Читалиште
CJH – Canadian Journal of History
ClByM – Classical and Byzantine Monographs
ClH.E – Les classiques de l’humanisme. Études
ClPh – Classical Philology. A Journal Devoted to Research in Classical Antiquity
CMR – Christian Muslim Relations: a Bibliographical History, David Thomas
et al. (eds.), (Leiden/Boston, Brill)
CoIrén – Collection Irénikon
CollA – Collection Archives
CollU.SH – Collection U. Série Histoire
Cont. – Contacts. Revue française de l’Orthodoxie
CoTh – Collectanea Theologica
CPhMA – Corpus Philosophorum Medii Aevi
CPHST – Changing Paradigms in Historical and Systematic Theology
CQ – The Classical Quarterly
CRAI – Comptes-Rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
CRHCB.Mon – Centre de recherche d’histoire et civilisation de Byzance [Collège de
France]. Monographies
CSCT – Columbia Studies in the Classical Tradition
CSHB – Corpus Scriptores Historiae Byzantinae
CStS – Collected Studies Series
CTh – Cahiers théologiques
CTT – Crusade Texts in Translation
DA – Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters
DASP.ST – Deputazione Abruzzese di Storia Patria. Studi e Testi
DBy – Dossiers Byzantins
Der Islam – Der Islam, Zeitschrift für Geschichte und Kultur des islamischen Orients
DHGE – Dictionnaire d’histoire et de géographie ecclésiastiques
DHOP – Dissertationes Historicae. Institutum Historicum FF Praedicatorum
Romae ad S. Sabinae
Diach. – Διαχρονία
DIEE – Δελτίον τῆς ἱστορικῆς καὶ ἐθνολογικῆς ἑταιρείας [Buletinul Societății istorice și
etnologice din Grecia]
DKMS – Δελτίο Κέντρου Μικρασιαστικῶν Σπουδῶν
DÖAW – Denkschriften. Österreichische Akademie der Wissenschaften.
Philosophisch-Historische Klasse
DOML – Dumbarton Oaks Medieval Library
DOP – Dumbarton Oaks Papers
DOS – Dumbarton Oaks Studies
DOT – Dumbarton Oaks Texts
DREPB – Documents et recherches sur l’économie des pays byzantins, islamiques
et slaves et leurs relations commerciales au Moyen-Âge
DRTR.DS – Da Roma alla Terza Roma. Documenti e Studi
DRTR.S – Da Roma alla Terza Roma. Studi
DSp – Dictionnaire de spiritualité ascétique et mystique, t. 1-17, Paris, Éditions
Beauchesne, 1932-1995
DT – Divus Thomas
DThC – Dictionnaire de théologie catholique, t. 1-15, Paris, Letouzey et Ané, 1899-1950
DVI – Les documents de la vie intellectuelle
18
Abrevieri
19
Abrevieri
20
Abrevieri
21
Abrevieri
NE – Νέος Έλληνομνήμων
NEMBN – Notices et Extraits des Manuscrits de la Bibliothèque Nationale et autres
bibliothèques
NHMS – Nag Hammadi and Manichaean Studies
Nic. – Nicolaus
NKZ – Neue kirchliche Zeitschrift
NME – Nuovo Medioevo
NR.BGLAP – Nueva Roma. Bibliotheca Graeca et Latina Aevi Posterioris
NSS – Istituto storico italiano per il Medio Evo. Nuovi studi storici
OC – Orientalia Christiana
ÖC – Das östliche Christentum
OCA – Orientalia Christiana Analecta
OCP – Orientalia Christiana Periodica
OCUC – L’Oriente Cristiano e l’unità della Chiesa
ODB – The Oxford Dictionary of Byzantium, A. Kazhdan et al. (eds.), 3 vols.
(New York/Oxford, 1991)
OECS – Oxford Early Christian Studies
OMT – Oxford Medieval Texts
OR – Ortodoxia Românească
Ort. – Ortodoxia
OrVen – Orientalia Veneziana
OS – Ostkirchliche Studien
OSB – Oxford Studies in Byzantium
P&P/PaP – Past and Present
PAA – Πρακτικὰ τῆς Ἀκαδημίας Ἀθηνῶν
PaOrth – Patrimoines. Orthodoxie
PAPS – Proceedings of the American Philosophical Society
ParOr – Parole de l’Orient
PatS – Patristica. Studii
PatSor – Patristica Sorbonensia
PBR – Patristic and Byzantine Review
PCA – Pubblicazioni del Centro Aletti
PCMRS – Publications of the Center for Medieval and Renaissance Studies
PdC – Percorsi dei classici
PerSpi – Периодическо списание на Българското Книжовно Дружество
PFLM.His – Publications de la Faculté des Lettres de la Manouba. Histoire
PFLM.Hom – Publications de la Faculté des Lettres de la Manouba. Hommages
PG – Patrologiae cursus completus, Series graeca, ed. J.-P. Migne (Paris, 1857-1866)
PhSt – Philhellenische Studien
PhThB – Φιλοσοφική και θεολογική βιβλιοθήκη
PI.VI – Посебна Издања [Византолошки Институт / Српске Академиjе
Наука и Уметности]
PIA – Proceedings of the Royal Irish Academy
PiMS – Papers in Mediaeval Studies
PIO – Pubblicazioni dell’Istituto per l’Oriente
PL – Patrologiae cursus completus, Series latina, ed. J.-P. Migne (Paris, 1844-1880)
PLP – Erich Trapp et al., Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit,
1-12 Bände / Addenda (2 Bände) / Gesamtregister, (VKB I/1-12), Wien,
Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1976-1996.
22
Abrevieri
PO – Patrologia Orientalis
POC – Proche-Orient chrétien
PP – La Parola del Passato
PPP – Past and Present Publications
PrOb – Православное Обозрение
PSB – Părinți și Scriitori Bisericești (Bucureşti, Ed. Institutului Biblic și de
Misiune al Bisericii Ortodoxe Românes)
PSEI – Publication de la Société des études italiennes
PSPBS – Publications of the Society for the Promotion of Byzantine Studies
PȘI – Paideia Științe, Seria Istorie
PTHi – The Popes Through History
PTS – Patristische Texte und Studien
PuA – Pluralisierung und Autorität
QCSCM – Quaderni Catanesi di Studi Classici e Medievali
QdC – Quaderni di Clio
QFG – Quellen und Forschungen aus dem Gebiete der Geschichte
QFGD – Quellen und Forschungen zur Geschichte des Dominikanerordens
QHoTh – Quaderni di Ho Theológos
QNR – Quaderni di Nea Rome
R.USJ-B. ILO – Recherches. Université Saint-Joseph – Beirut, Lebanon, Institut de
lettres orientales
RB – Revue biblique
RByS – Rutgers Byzantine Series
RC – Revista Catolică
RČSAV.RSV – Rozpravy Československé Akademie Věd. Řada společenských věd
RdI – Revista de istorie
RdSI – Rivista di Storia Italiana
RE – Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft
REB – Revue des études byzantines
REG – Revue des études grecques
REI – Revue des études islamiques
RenQ – Renaissance Quarterly
ReO – Roma e l’Oriente
RESEE – Revue des Études Sud-Est Européennes
RESl – Revue des études slaves
RevSR – Revue des sciences religieuses
RH – Le regard de l’histoire
RH.TNW – Rozprawy historyczne Towarzystwa Naukowego Warszawskiego / Travaux
historiques de la Société des Sciences et des Lettres de Varsovie
RHCr.HG – Recueil des historiens des croisades, Historiens grecs
RHE – Revue d’histoire ecclésiastique
RHPR – Revue d’histoire et de philosophie religieuses
RHR – Revue de l’histoire des religions
RHSEE – Revue Historique du Sud-Est Européen
RI – Revista Istorică
Rinasc. – Rinascimento
RITh – Revue Internationale de Théologie
RLE – Routledge Library Editions
RMP – Rheinisches Museum für Philologie
23
Abrevieri
24
Abrevieri
25
Abrevieri
26
O filosofie bipolară
Vasile-Adrian CARABĂ
O FILOSOFIE BIPOLARĂ.
Platon şi Aristotel în disputele filosofice
din Bizanţul Paleologilor (1261-1453)
Introducere
1
Vezi lucrarea lui Charles Diehl, Byzance. Grandeur et décadence, Flammarion, Paris,
1919.
27
Vasile-Adrian Carabă
aveau să identifice răul mai mic chiar cu ceea ce ei până atunci credeau a fi
răul cel mare. În clipele de groază pentru cei aflaţi în cetatea lui Constantin
supusă asediului de către soldaţii sultanului Mahomed, cineva avu curajul să
rostească ceea ce toţi se temuseră până atunci chiar a gândi: „Mult mai bine
[…] în mijlocul oraşului turbanul turcesc decât tiara latină”2. Pe 29 mai 1453
dorinţa i-a fost împlinită.
În tot acest răstimp dintre recucerirea Constantinopolului din mâinile
latinilor şi cucerirea acestuia de către Mahomed, Bizanţul s-a asemănat unui
om cu trup firav, dar cu spirit puternic, căci dacă în plan politic a trăit eşec
după eşec, în plan spiritual a cunoscut o înflorire fără precedent, considerată
de mulţi o renaştere în adevăratul sens al cuvântului. Dacă este sau nu
îndreptăţită pentru Epoca Paleologilor sintagma lui Steven Runciman
ultima renaştere bizantină3, rămâne, în opinia mea, o chestiune pe care
savanţii o vor dezbate încă mult timp de acum înainte. Indiferent că unii o
consideră potrivită, iar alţii îi dau valenţă de metaforă, toţi, indiferent de
opinie, sunt de acord că această din urmă perioadă de existenţă a Bizanţului
a fost un timp al efervescenţei culturale şi spirituale într-un context politic
ce nu îndeplinea nicio condiţie din cele minim necesare care să-l îndrepte
altundeva decât spre final. Personal, nu aş milita pentru sensul propriu al
cuvântului atunci când se vorbeşte de cultura bizantină în general sau în
opoziţie cu cea apuseană, ştiindu-se că o sincopă culturală între trecutul
antic şi prezentul medieval nu a existat niciodată în Bizanţ. Bineînţeles,
nu se poate ignora faptul că prin cucerirea Constantinopolului de către
latini în 1204 apăruseră premisele unei extincţii politice a imperiului,
pe care lumea bulversată a Bizanţului, regăsind-şi acum polul central
de putere la Niceea, a reuşit, într-adevăr, cu foarte mare greutate, dar şi
cu o oarecare îndemânare, să o amâne. Revenit în propria matcă după
recucerirea Constantinopolului în 1261, Bizanţul a dat în mod paradoxal
o ultimă lecţie în cultură, care s-a dovedit a nu fi cântecul său de lebădă,
ci baza pentru un nou început al unui Bizanţ după Bizanţ4 dincolo de
2
Cuvintele îi aparţin lui Lucas Notaras; vezi Ducas, Historia Turcobyzantina/Istoria
turco-bizantină. 1341-1462 (Scriptores Byzantini/1), ediţie critică şi traducere de
Vasile Grecu, Bucureşti, 1958, XXXVII, 12-13, 328/329.
3
Sintagma este titlul lucrării lui Steven Runciman, The Last Byzantine Renaissance,
Belfast, 1968.
4
Sintagma „Bizanţ după Bizanţ” a fost consacrată de lucrarea cu acelaşi titlu a lui
Nicolae Iorga, apărută în 1935 la Bucureşti, în limba franceză, unde ideea centrală este
supravieţuirea Bizanţului în Ţările Române. Sintagma are, fără îndoială, o acoperire
mult mai largă în plan european, având în vedere realizările în plan cultural ale imigraţiei
greceşti în Apus după căderea Constantinopolului; vezi Nicolae Iorga, Byzance après
Byzance, Continuation de l’histoire de la vie byzantine, Edition de l’Institut d’études
28
O filosofie bipolară
Bizanţ, în teritoriul unei lumi străine, mai mult sau mai puţin influenţate
de el odinioară. Dacă la popoarele ortodoxe Bizanţul era deja prezent prin
Biserică, iar instituţii politice ale sale preluate aveau să dăinuie acolo până
la sfârşitul veacului al XVIII-lea5, în Occident a pătruns mai ales prin şcolile
de limbă greacă, înfiinţate, în primă instanţă, de cărturari bizantini cu o
certă deschidere faţă de acesta, mulţi dintre ei refugiaţi din calea pericolului
otoman, pentru care lumea creştină a Apusului rămăsese singura şansă nu
doar de salvare personală, ci şi a grecităţii însăşi. Deschizând şcoli de limbă
greacă în Italia, bizantinii i-au familiarizat pe latini nu doar cu texte uitate
sau necunoscute în lumea lor, ci şi cu spiritul polemic al vechilor şi noilor
greci, cu un tip de disputatio care, transplantată într-un pământ străin şi
hrănită cu altceva decât odinioară, a luat uneori forma unei neaşteptate
contestatio, dintre ale cărei roade indirecte Reforma protestantă din secolul
al XVI-lea este cu siguranţă cea mai importantă prin amploarea politică,
socială, culturală şi bisericească.
Ştiind că liniaritatea nu este specifică unui avânt cultural, etapele
într-o astfel de „renaştere” se formează aproape natural, deosebindu-se
între ele prin particularităţi ce sunt adesea interpretate postum în mod
disproporționat. General recunoscute sunt două mari etape în cazul de faţă:
prima, începând în ultima perioadă a exilului de la Niceea şi întinzându-se
până la sfârşitul anilor şaizeci ai secolului al XIV-lea, iar cea de-a doua
mergând până la dispariţia imperiului în 1453. Ambele, trebuie subliniat,
au fost marcate de factorul politic.
Prima etapă a fost dominată de frământări interne – dorinţa de
reaşezare în tiparele vechi ale Bizanţului constantinopolitan, prin refacerea
instituţiilor pierdute sau căzute vremelnic în declin, între care învăţământul
fusese, poate, cel mai mult afectat – care au culminat atât cu un război civil
între casa imperială condusă de Ana de Savoia şi autoproclamatul împărat
Ioan al VI-lea Cantacuzino, cât şi cu o dispută teologică de proporţii
echivalente cu cele ale controverselor teologice din veacurile IV-VI, şi
anume disputa isihastă sau palamită. Deşi cuvântul de ordine în cazul ei
a fost teologia mistică, nu a fost lipsită, însă, nici de implicarea masivă a
păturilor sociale, nu rareori susţinute politic, încât, prin amploarea ei, a
făcut ca celelalte controverse intelectuale ale timpului să pară simple capricii
conjuncturale. Surprinzător, nu a depăşit în epocă graniţa lumii bizantine.
În subsidiar, această polemică a fost hrănită mai mult sau mai puţin şi de
29
Vasile-Adrian Carabă
30
O filosofie bipolară
32
O filosofie bipolară
mai greu de definit de pe poziţii filosofice, iar susţinerea unui filosof sau
altul se transforma într-o încercare disperată de armonizare a învăţăturii
acestuia cu învăţătura Bisericii. Indiferent care a fost învingătorul, filosofia a
rămas în lumea bizantină ceea ce pentru cei mai mulţi era de la sine înţeles,
o slujnică a teologiei. Doar Plethon a încercat mai mult, dar încercarea lui
a rămas o simplă şi puţin atractivă utopie din perioada Renaşterii.
7
Conceptul de „filosofie bipolară” din titlul cercetării mele este o construcţie care
are la bază afirmaţia lui John Monfasani că „The Plato-Aristotle Controversy of the
Renaissance was a unique moment in the history of philosophy. At no time before or
since has philosophy been seen as a bipolar world split between Plato and Aristotle”;
vezi Monfasani, „Marsilio Ficino and the Plato-Aristotle Controversy”, în M. J. B. Allen
& V. Rees, Marsilio Ficino: His Theology, His Philosophy, His Legacy, Leiden, 2002,
179-202, aici 179, şi în John Monfasani, Greeks and Latins in Renaissance Italy. Studies
on Humanism and Philosophy in the 15th Century, Ashgate, Variorum, 2004, IX.
8
Herbert Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner, München,
1978, vol. 1, 11.
9
„După ce am parcurs pe Academicii care au purces de la Platon, trecem acum la
peripateticieni, care se trag tot de la el, şcoală care a fost fondată de Aristotel”; la Diogen.
Laert., Vitae philos., IV, 10, 3; textul românesc din Diogenes Laertios, Despre vieţile şi
doctrinele filosofilor, traducere de C. I. Balmuş, studiu introductiv şi comentarii de Aram
M. Frenkian, ed. a II-a, Iaşi, 1997, 167.
33
Vasile-Adrian Carabă
10
„Mulţi dintre elevii lui Platon au scris cărţi în care arată că atât stoicii […], cât şi Aristotel,
au luat de la Platon cele mai multe şi cele mai de seamă din învăţăturile lor”; la Clemens
Alex., Stromata, VI, 26. 4.3, textul românesc din Clement Alexandrinul, Stormatele,
traducere, cuvânt înainte, note şi indice de Pr. D. Fecioru (PSB/5), Bucureşti, 1982, 407.
11
Heinrich Dörrie, Von Platon zum Platonismus. Ein Bruch in der Überlieferung und
seine Überwindung (RWAW/211), Düsseldorf, 1976, 28 n. 68.
12
Vezi citatul de la nota 1.
13
Vezi Aristot., Metaph., I, 6, 988a 9-14 (Aristotel, Metafizica, traducere, comentariu şi
note de Andrei Cornea, ed. a II-a revizuită şi adăugită, Bucureşti, 2007, 79). O lucrare
fundamentală cu privire la doctrinele nescrise ale lui Platon este cea a lui Konrad Gaiser,
Platons ungeschriebene Lehre. Studien zur systematischen und geschichtlichen Begründung
der Wissenschaften in der Platonischen Schule, Stuttgart, 1963, 1968 şi München, 1998.
O lucrare mai nouă, cu o bună cunoaştere a stadiului cercetării, este a lui Rafael Ferber,
Warum hat Platon die „ungeschriebene Lehre” nicht geschrieben?, München, 2007.
14
Diogen. Laert., Vitae philos., V, 1, 2. În ed. Balmuş se foloseşte termenul „congenial”;
vezi 168.
15
Origen., Contra Celsum, II, 12, în traducerea românească şi cu un studiu introductiv
de Pr. Prof. T. Bodogae (PSB/9), Bucureşti, 1984, 110.
16
Diogen. Laert., Vitae philos., V, 1, 4 (ed. Balmuș, 168).
34
O filosofie bipolară
35
Vasile-Adrian Carabă
36
O filosofie bipolară
37
Vasile-Adrian Carabă
37
Karamanolis, Plato and Aristotle in Agreement?..., 86-87; Lucrările împotriva stoicilor
sunt: De virtute morali (440d-452d); De sollertia animalium (959a-985c); De stoicorum
repugnantiis (1033a-1057b); De communibus notitiis adversus Stoicos (1058e-1086b);
împotriva epicureicilor: Non posse suaviter vivere secundum Epicurum (1086c-1107c);
Adversus Colotem (1107d-1127e); De latenter vivendo (1128a-1130e).
38
Francesco Becchi, „Plutarch, Aristotle, and the Peripatetics”, în Mark Beck (ed.),
A Companion to Plutarch, Blackwell Publishing Limited, 2014, 73-87, aici 73.
39
Perioada de vârf a activităţii lui Numenios este fixată între 160-180, cea a lui Attikos
între 176-180; vezi Gombocz, Die Philosophie der ausgehenden Antike…, 484.
40
Pentru Numenius, în cărţile ΙΧ, XI, XIII, XIV şi XV; Pentru Attikos, în XI şi XV.
41
Vezi recentul studiu al lui George Karamanolis, „The Platonism of Eusebius of Caesarea”,
în Ryan C. Fowler (ed.), Plato in the Third Sophistic, Boston/Berlin, 2014, 171-191.
42
Περὶ τῆς τῶν Ἀκαδημαϊκῶν πρὸς Πλάτωνα διαστάσεως, în Numénius, Fragments,
texte établi et traduit par Édouard des Places, S.J., Paris, 1973, 62-80. În mod corect,
„διάστασις” se traduce cu despărţire, ruptură, divorţ, dar majoritatea savanţilor au
preferat termenul infidelitate. O ediţie mai veche a operei lui Numenios fragmentar
păstrată la Kenneth Sylvan Guthrie, Numenius of Apamea the Father of Neo-Platonism.
Works, Biography, Message, Sources, and Influence, Londra, 1917, 62-93.
43
Numénius, Fragments, 64-66.
38
O filosofie bipolară
44
Polymnia Athanassiadi, La lutte pour l’orthodoxie dans le platonisme tardif. De Numénius
à Damascius, Paris, 2006, 94-95, 99-100.
45
Πρὸς τοὺς διὰ τῶν Ἀριστοτέλους τὰ Πλάτωνος ὑπισχνουμένους, Atticos, Fragments de son
œuvre avec introduction et notes par J. Baudry, Paris, 1931; Atticus, Fragments, texte
établi et traduit par Edouard Des Places, Paris, 1977.
46
Vezi George Karamanolis, „Plethon and Scholarios on Aristotle”, în Katerina
Ierodiakonou (ed.), Byzantine Philosophy and its Ancient Sources, Oxford University
Press, 2002, 253-282, aici 265 ff.
47
Matthias Baltes, „Zur Philosophie des Platonikers Attikos”, în Idem, ΔΙANOHMATA.
Kleine Schriften zu Platon und zum Platonismus, Stuttgart und Leipzig, 1999, 81-111,
aici 81 n. 2. Luând în calcul tonul agresiv al lucrării, există şi un al doilea motiv pe
lângă cel de a răspunde aristotelicienilor, unul meschin, şi anume obţinerea catedrei de
filosofie la Academie; vezi Dillon, The Heirs of Plato…, 250 şi Gombocz, Die Philosophie
der ausgehenden Antike…, 125.
48
Attic., Fragm., IX, 13. 9-10 (ed. Baudry, 28); Euseb., Praep. Ev., XV, 9, 13. 6 (ed. K. Mras,
Berlin, 1956/1982, 371).
49
Attic., Fragm., IV, 9. 1-5 (ed. Baudry, 5); Euseb., Praep. Ev., XV, 4, 9. 2-4 (ed. Mras, 352).
39
Vasile-Adrian Carabă
50
Ultimul reprezentant al neoplatonismului alexandrin, Ştefan, a ocupat Catedra
de filosofie a Universităţii din Constantinopol în prima parte a domniei împăratului
Heraclie (610-641); vezi în acest sens Nigel Guy Wilson, Scholars of Byzantium, ediţie
revizuită, Londra, 1996, 47.
51
Περὶ προνοίας καὶ εἱμαρμένης, la Phot., Bibl., 214, 171b-173a; 251, 460a-466a; în
Photius, Bibliothèque, texte établi et traduit par René Henry, vol. III, Paris, 1962,
125-130 şi vol. VII, Paris, 1974, 189-206.
52
Phot., Bibl., 214, 172a 5-9; 251, 461a 32 (ed. Henry, III, 126 şi VII, 191). Vezi şi
Mattias Baltes, „Der „Neu”-Platonismus”, în Idem, ΕΠΙΝΟΗΜΑΤΑ, Kleine Schriften
40
O filosofie bipolară
41
Vasile-Adrian Carabă
Toţi aceşti filosofi ar fi fost „în armonie cu filosofia purificată a lui Platon
(τῇ διακεκαϑαρμένῃ φιλοσοφίᾳ)”59, o filosofie „străină în sine de dezbinare”
(ἀστασίαστον), aşa cum a lăsat-o Ammonios moştenire60. Dincolo de
entuziasmul firesc al lui Hierokles, el însuşi parte a acestei şcoli şi tradiţii
ilustre, realitatea istorică este mai nuanţată.
Plotin (205-270), gânditorul cel mai important după Platon şi
Aristotel61, merge, într-adevăr, pe linia profesorului său prin ataşamentul
aproape religios faţă de Platon, dar se abate de la aceasta prin instituirea unei
ierarhii valorice clare, unde Aristotel este cel mai important filosof dintr-o
listă de „mari minori”, în care, în virtutea meritului de a putea fi criticaţi62,
mai încap Parmenide, Empedocle, Anaxagoras, Heraclit, neopitagoricienii63
şi, pe alocuri, stoicii64, toţi izvoare canonice ale filosofiei. Cu toate că se
„foloseşte adesea [de] Metafizica lui Aristotel”65, Plotin scoate mereu în
evidenţă faptul că filosoful din Stagira se află în contradicţie cu Platon în
chestiuni fundamentale din domeniul metafizicii, mai ales prin concepţia
sa despre pluralismul principiilor, unde nous-ul este considerat principiu
prim şi suprem. Totuşi, asta nu-l împiedică pe Plotin să se lase influenţat
de nouseologia lui Aristotel şi să considere că ideile sunt conţinute în
intelect, că „lumea ideilor ca totalitate holistică este însuşi intelectul”66. Dar
critica cea mai dură a lui Plotin a fost îndreptată împotriva Categoriilor lui
Aristotel. Respingerea lor avea la bază tot un motiv de natură metafizică, şi
anume faptul că acestea nu iau în calcul lumea inteligibilă, nu sunt relevante
pentru ea67. În lumea sensibilă utilitatea lor este relativă, nu în ultimul rând
din cauza numărului prea mare şi al dificultăţii pe care îl ridică în privinţa
59
Phot., Bibl., 214, 173a 34-40 (ed. Henry, III, 129-130).
60
Phot., Bibl., 251, 461a 36-37 (ed. Henry, VII, 191).
61
Eunapius din Sardes ne spune, în scurta viaţă a lui Plotin din lucrarea sa Vieţile
filosofilor şi ale sofiştilor, că Plotin dobândise o notorietate atât de mare, încât cărţile sale
„erau căutate mai mult decât ale [celorlalţi] platonicieni, găsindu-se nu doar în mâinile
savanţilor, ci şi ale mulţimii”; Eunap., Vitae sophist., III, 1, 3.1-3 (ed. Wilmer Cave
Wright, Londra, New York, 1922, 352/353).
62
Karamanolis, Plato and Aristotle in Agreement?..., 216.
63
Plotin., Ennead., V, I. 8, 9; Plotin, Enneade, ediţie bilingvă, traducere şi comentarii de
Vasile Rus, Liliana Peculea, Marilena Vlad, Alexander Baumgarten, Gabriel Chindea, Elena
Mihail, III-V, Bucureşti, 2005, 498-501; Jens Halfwassen, Plotin und der Neuplatonismus,
München, 2004, 13.
64
Porphyr., Vita Plot., XIV, 4 (ed. Bădiliţă, 138).
65
Porphyr., Vita Plot., XIV, 4 (ed. Bădiliţă, 138).
66
Halfwassen, Plotin und der Neuplatonismus, 16.
67
Plotin., Ennead., VI, I. 1, 18-22, 29-30; vezi şi Karamanolis, Plato and Aristotle in
Agreement?..., 234-235.
42
O filosofie bipolară
43
Vasile-Adrian Carabă
academice”75. Porfir s-a aplecat la început mai ales asupra operei lui
Aristotel, domeniile ţintă fiind, bineînţeles, logica şi metafizica76. Acum
a scris o Introducere în Categoriile lui Aristotel sau Isagoga, lucrare care l-a
făcut celebru şi care a dat impulsul exegezei operei lui Aristotel în mediul
neoplatonic, dar şi un Comentariu la Categorii, astăzi pierdut, unde, între
altele, combate şi teza lui Plotin despre inutilitatea categoriilor pentru
lumea noetică77. Fiindcă ideea dominantă a perioadei aristoteliciene a fost
aceea de a arăta că între Platon şi Aristotel există o identitate de vederi,
Porfir a scris şi o lucrare, de asemenea pierdută, cu un titlu grăitor: Despre
învăţătura cea una a lui Platon şi Aristotel78. În metafizică, apropierea
de Aristotel era de-a dreptul scandaloasă, căci, ignorând henologia
profesorului său, Porfir proclama nous-ul divinitatea supremă. Asta nu avea
să dureze mult, căci titlul altei lucrări pierdute a lui Porfir, Despre deosebirea
dintre Platon şi Aristotel79, citată de alexandrinul Elias, lasă să se înţeleagă
că ucenicul trecuse printr-o metanoia, fapt certificat de lucrările ulterioare,
în care împărtăşeşte concepţiile metafizice ale lui Plotin80.
Această transformare nu a însemnat şi asumarea dezgustului
profesorului său faţă de Aristotel. Cu siguranţă că, structural, Porfir a
devenit un plotinian care „crede şi mărturiseşte” că Platon este Filosoful,
dar, totodată, prin comentariile sale îi (re)deschide lui Aristotel larg porţile
75
Joseph Bidez, Vie de Porphyre. Le philosophe néo-platonicien, Ghent, 1913, 51.
76
Curios este modul cum pendulează în această perioadă între ştiinţificul Aristotel şi
superstiţiile orientale, fascinat, totodată, de „diletantismul literar atenian”.
77
Beutler, „Porphyrios, Neuplatoniker”, 282-283.
78
Περὶ τοῦ μίαν εἶναι τὴν Πλὰτωνος καὶ Ἀριστοτέλους αἵρεσιν, Suidas, s.v. Porphyrios.
79
Περὶ διαστάσεως Πλάτωνος καὶ Ἀριστοτέλους, în Elias, In Porh. Isag. (CAG XVIII.1),
39 ff.; la Beutler, „Porphyrios, Neuplatoniker”, 285. Încă de la sfârşitul secolului al XIX-lea
şi începutul celui de-al XX-lea, Adolf Busse („Die Neuplatonische Lebensbeschreibung
des Aristoteles”, Hermes, 28/2 (1893), 252-276, aici 268), Otto Immisch („Ein Gedicht
des Aristoteles”, Ph., 65 (1906), 1-23, aici 3) şi Karl Praechter (Friedrich Ueberweg,
Grundriß der Geschichte der Philosophie. 1) Das Altertum, zwölfte Auflage, hrsg. von Karl
Praechter, Berlin, 1926, 610) au pus sub semnul întrebării identitatea separată a celor
două lucrări comparative despre Platon şi Aristotel (vezi Beutler, art. cit, 285). Recent,
cel care a redeschis această discuţie, accentuând scepticismul savanţilor sus-menţionaţi,
afirmând că această a doua lucrare este, de fapt, parte din prima, a fost Andrew Smith,
editorul Fragmentelor lui Porfir (Porphyrius, Fragmenta, ed. A. Smith, Stuttgart,
1993). Matthias Baltes crede în această identitate separată a lucrărilor şi consideră că
cea de-a doua a apărut „în ultima parte a vieţii lui Porfir”; vezi Baltes, „Der „Neu”-
Platonismus”,190. La fel şi Karamanolis, Plato and Aristotle in Agreement?..., 245 ff.
Între identitatea doctrinelor dintre Platon şi Aristotel, sugerată de primul titlu, şi
deosebirea lor menţionată de cel de-al doilea trebuie să existe, totuşi, mai mult decât o
diferenţă de ordin semantic.
80
Baltes, „Der „Neu”-Platonismus”, 188-190.
44
O filosofie bipolară
noii şcoli a lui Platon, pe care toţi neoplatonicienii de mai târziu vor
înţelege să le ţină deschise, făcând ca lecţiile predate acolo să îşi „atenueze
caracterul confesional”81. Cu Porfir apare convingerea că Aristotel este
normativ pentru logică, iar Platon pentru teologie. Cu el se naşte scolastica
şi dispare „cercetarea liberă”82, cu el ia viaţă filosofia didactică şi exegetică,
iar filosofia ca mod de viaţă trece în plan secund. Urmele „negării lui Plotin”
nu au putut fi şterse din bagajul literar lăsat de el moştenire generaţiilor
următoare. Înclinaţia spre pseudofilosofia literaturilor hermetice şi
oraculare, dar şi dorinţa de a abandona metoda de lucru a lui Plotin s-au
accentuat la discipolii săi direcţi sau indirecţi, repercutându-se şi asupra
modului de a înţelege rolul lui Aristotel în cadrul Şcolii Neoplatonice. Un
„principiu brutal al homodoxiei” a câştigat teren nu doar în interpretarea
raportului doctrinar dintre Platon şi Aristotel, ci şi în înţelegerea relaţiei
filosofului Atenei cu „Homer, Hesiod, „Orfeus” şi „Hermes”, cu întreg
pitagorismul apocrif, iar (la Iamblichos şi prin el) cu oracolele caldeene”,
este de părere Wolfgang Gombocz83. Neoplatonismul devine, astfel, un
mixtum compositum, care, deşi pe cale să rateze şansa de a deschide lumea
spre un nou Platon, porneşte în căutarea unei sinteze.
Două secole mai târziu, aceasta avea să se realizeze prin Proklos
(412-485). A fost posibilă, pe de o parte, datorită modelului didactic
schiţat probabil de Porfir – „în mai puţin de doi ani a citit [împreună cu
profesorul său] toate lucrările lui Aristotel de logică, etică, politică, fizică şi
[…] teologie [i.e. Metafizica]”, şi, „bine stăpânind aceste studii, [un fel de]
iniţiere preliminară sau mistere mai mici”, a fost introdus în „tainele mai
mari” ale lui Platon”84 – şi, pe de altă parte, prin stabilirea de către Proklos
a unei metode de interpretare bazată pe „un cor divin” (τῷ θείῳ χορῷ) de
filosofi – o ierarhie de comentatori consideraţi canonici – condus de Plotin
şi secondat de Porfir, din care mai importanţi sunt Amelios, Iamblichos
şi Teodor de Asine (sec. IV)85. Toţi aceştia sunt numiţi de către Proklos
„νεώτεροι”86, iar pentru prima dată în Şcoala lui Platon cuvântul nu are
sens peiorativ.
81
Bidez, Vie de Porphyre…, 63.
82
Bidez, Vie de Porphyre…, 62.
83
Gombocz, Die Philosophie der ausgehenden Antike…, 198.
84
Marini Vita Procli, XIII, 1-3; Marinus of Neapolis, Proclus, or On Happiness, în
Mark Edwards (ed./tr.), Neoplatonic Saints. The Lives of Plotinus and Proclus by their
Students, Liverpool, 2000, 75-76.
85
Procl., Theol. Plat., I, 6. 24 (ed. Saffrey & Westerink, Paris 1968); Baltes, „Der „Neu”-
Platonismus”, 196.
86
Procl., In Plat. Tim., III, 245. 19 (ed. E. Diehl, Teubner, Leipzig, 1905); Baltes,
„Der „Neu”-Platonismus”, 198.
45
Vasile-Adrian Carabă
87
Şi el scrie un comentariu la deja menţionatele Oracole Caldeene, dar care s-a păstrat
doar fragmentar la Mihail Psellos; vezi J.-B. Pitra, Analecta Sacra et Classica, Roma-Paris,
1888 (repr. Farnborough, 1967), 192-195; Albert Jahn (ed.), Eclogae e Proclo De
philosophia Chaldaica, Halle/Saale, 1891; Édouard des Places, S.J., Oracles Chaldaïques
avec un choix de commentaires anciens, Paris, 1971, 1989, 1996, 202-212.
88
Codex Iustinianus, I, 5, 12; 18.
89
O contestare a tezei generale care susţine închiderea Academiei în 529 a formulat
H. J. Blumenthal, „529 and its Sequel: what happened to the Academy?”, Byz, 48
(1978), 369-385.
90
„[…] ὁ δὲ Ἀμμώνιος αἰσχροκερδὴς ὢν καὶ πάντα ὁρῶν εἰς χρηματισμὸν ὁντιναοῦν,
ὁμολογίας τίθεται πρὸς τὸν ἐπισκοποῦντα τὸ τηνικαῦτα τὴν κρατοῦσαν δόξαν” (Însă
Ammonios, fiind odios de lacom după câştig şi privind totul [doar] cu scopul de
a obţine profit, făcu o înţelegere cu cel ce supraveghea (i.e. episcopul) în acel timp
doctrina dominantă); în Damasc., Vita Isid. (ap. Sudam, Hesychium, Photium et e cod.
Vat. 1950), 316, 2-4; vezi şi Rudolf Asmus (ed.), Das Leben des Philosophen Isidoros von
Damaskios aus Damaskos, Leipzig, 1911, 110; Polymnia Athanassiadi (ed.), Damascius:
The Philosophical History, Atena, 1999, 281 (118 B); Potrivit interpretării dată de
Paul Tannery circumstanţelor închiderii Academiei din Atena, această înţelegere a lui
Ammonios ar fi putut fi făcută undeva în jurul anului 495, crede H.-D. Saffrey, ceea ce
46
O filosofie bipolară
47
Vasile-Adrian Carabă
48
O filosofie bipolară
49
Vasile-Adrian Carabă
104
Berthold Altaner/ Alfred Stuiber, Patrologie. Leben, Schriften und Lehre der Kirchenväter,
Freiburg, Basel, Viena, 1978 (ed. a IX-a), 460.
105
Agathias, Hist., II, 30. 3 (ed. Barthold G. Niebuhr, Bonn, 1828/CSHB/1). Ceilalţi
cu care a plecat în Persia sunt, potrivit lui Agathias, Damaskios din Siria, Eulamios din
Frigia, Prician din Lidia, Hermes, Diogene din Fenicia şi Isidor din Gaza.
106
Simpl., In De caelo, 136, 17 (ed. Johan L. Heiberg, Berlin, 1894; CAG VII); Philippe
Hoffmann, „Sur quelques aspects de la polémique de Simplicius contre Jean Philopon:
de l’invective à la réaffirmation de la transcendance du ciel”, în Ilsetraut Hadot (ed.),
Simplicius. Sa vie, son œuvre, sa survie (Actes du colloque international de Paris (28
sept.- 1er oct. 1985), Berlin-New York, 1987,183-221, aici 183 n. 2.
107
Han Baltussen, „Simplicius of Cilicia”, în: Lloyd P. Gerson (ed.), The Cambridge
History of Philosophy in Late Antiquity, Cambridge University Press, 2010, vol. 2,
711-732, aici 717.
50
O filosofie bipolară
este decât aparentă (δοκοῦσα διαφωνία)108. În acest caz, esenţial este faptul
că atât Platon cât şi Aristotel afirmă caracterul divin, etern şi transcendent
al cerului109 şi nu contingent, creat şi limitat în timp. Numai cel cu adevărat
dornic de ştiinţă (φιλομαθής) poate înţelege asta. Fireşte, nu e şi cazul lui
Ioan, un ignorant care nu cunoaşte nimic din tradiţia aristoteliciană şi
al cărui platonism este de faţadă110. Netrecând nici măcar prin ştiinţele
preliminare filosofiei, cum ar fi gramatica sau astronomia, nu este în stare
să folosească silogismele pentru a construi argumente logice. Ca atare,
este doar un novice (νεαρός), iar afirmaţiile sale sunt departe de a putea fi
considerate ştiinţifice111.
Negăsind nicio referinţă critică în lucrările celorlalţi reprezentanţi ai
Şcolii din Alexandria cu privire la tezele lui Ioan Filoponul, înţelegem că
polemica nu a putut fi amorsată de Simplikios. Ne-am fi aşteptat ca atacul
la adresa lui Aristotel, dar şi apologia sa să fi trezit mai mult interes în
rândul alexandrinilor preocupaţi atât de mult de opera lui. Cu excepţia lui
Olimpiodor, care ne-a lăsat şi o Viaţă a lui Platon112, toţi ceilalţi – David,
Elias, Ştefan – au scris doar comentarii la Aristotel. Acest lucru pune sub
semnul întrebării existenţa unor cursuri de filosofie, în care Platon să fi
făcut obiectul de studiu prin excelenţă. Dar nici Olimpiodor nu este
un platonician clasic. El profesează un monoteism absolut şi, curios,
vorbeşte despre o pedeapsă veşnică pentru păcătoşi113, fapt ce pledează
pentru o influenţă, fie şi indirectă, a creştinismului asupra sa. Cât despre
ceilalţi, pornind chiar de la numele lor, există indicii plauzibile că ar fi fost
creştini114. Tocmai de aceea se crede că, atunci când catedra de filosofie a
Universităţii din Constantinopol a rămas vacantă, împăratul Heraclie l-a
adus pe Ştefan pentru a o ocupa. Probabil că acest nou profesor nu a impus
o direcţie aristoteliciană şcolii, ci doar a cimentat-o. Tendinţa exista de mai
bine de un secol şi preferinţa pentru Aristotel va continua pentru multe
108
Simpl., In De caelo, 159, 6; Hoffmann, „Sur quelques aspects de la polémique de
Simplicius…”, 191.
109
Hoffmann, „Sur quelques aspects de la polémique de Simplicius…”, 184.
110
Simpl., In De caelo, 84, 13; 126, 6-7; 179, 22-23, 28-29; la Hoffmann, „Sur quelques
aspects de la polémique de Simplicius…”, 190 şi n. 25.
111
Simpl., In De caelo, 32, 34-33, 1; 36, 27- 33; 49, 10-12; 71, 17- 19; 74, 5-11; la Hoffmann,
„Sur quelques aspects de la polémique de Simplicius…”, 189-190 şi nn. 23, 25, 26 şi 28.
112
Ὀλυμπιοδώρου βίος Πλάτονος, în Anton Westermann (ed.), Biographoi. Vitarum
scriptores graeci minores, Brunsvigae, 1845, 382-448.
113
L. G. Westerink, „The Alexandrian commentators and the introductions to their
commentaries”, în Richard Sorabji (ed.), Aristotle Transformed. The Ancient Commentators
and their Influence, Ithaca New York, 1990, 325-348, aici 333.
114
Westerink, „The Alexandrian commentators…”, 338-340.
51
Vasile-Adrian Carabă
52
O filosofie bipolară
118
Frederic H. Chase, jr., Introduction to Saint John of Damascus Writtings, translated
by Frederic H. Chase, jr., New York, 1958, xxvii.
119
Joan. Damas., Contra Jacobitas, PG 94, 1441 A.
120
Vezi Herbert Hunger, Schreiben und Lesen in Byzanz. Die byzantinische Buchkultur,
München, 1989; L. D. Reynolds & N. G. Wilson, Scribes and Scholars. A Guide to the
Transmission of Greek and Latin Literature, Third Edition, Clarendon Press - Oxford,
1991.
121
Jean Irigoin, „Survie et renouveau de la littérature antique à Constantinople
(IXe siècle)”, CCM, 5/19 (1962), 287-302, aici 293.
122
Paul Lemerle, Le premier humanisme byzantin. Notes et remarques sur enseignement
et culture à Byzance des origines au Xe siècle, Paris, 1971, 168.
123
Friedrich Fuchs, Die höheren Schulen von Konstantinopel im Mittelalter, Leipzig,
Berlin, 1926, 18-19; Lemerle, Le premier humanisme byzantin…, 150, 152; Paul Speck,
53
Vasile-Adrian Carabă
prefere pe Platon în mod deschis, deşi nu este exclus ca aluzii sau chiar
lecţii întregi despre el să fi făcut în cadrul şcolii sale. Lumea vedea încă
în Platon un potenţial inamic al Bisericii, dar nici Aristotel nu scăpa de
critici. Chiar după moartea lui Leon, un ucenic al său, Constantin din
Sicilia, a publicat un pamflet împotriva sa, în care afirmă, nu fără o ironie
morbidă, că profesorul său ar fi fost aruncat în iad din cauza apostaziei,
unde s-ar afla în compania, ce-i drept, selectă, a lui „Chrysippos, Socrate,
Proklos, Platon, Aristotel, Epicur, Homer, Hesiod şi Aratus”124. Aceasta era
opinia unui om care cu siguranţă avea habar de filosofie. Ce să mai spunem
despre autorul anonim al Vieţii Sfântului Ioan Psychaites, foarte probabil
un monah, care îl considera pe Platon „un şarpe rostogolindu-se în mocirla
patimilor, un parazit măcinând stomacul”?125 Excepţii au existat şi între
călugări, căci Gheorghe Monahul îl mustră pe Aristotel pentru neascultarea
faţă de profesorul său, Platon, iar el, fără îndoială, înţelegea mai bine decât
alţii cât de gravă este neascultarea!126
La vârf, Biserica avea o altă părere despre cultura profană şi implicit
despre filosofie. Cei mai mulţi dintre ierarhi nu proveneau din mediul
monahal, iar unii dintre ei, înainte de a intra în slujba Bisericii, predaseră
în şcoli de stat sau private, cunoscând în mod real valoarea „înţelepciunii
din afară” (ἔξω σοφία). Nu e de mirare că cele mai vechi manuscrise greceşti
de astăzi în minuscula „cursivă şi stilizată”127 provin din bibliotecile unor
ierarhi de talia lui Fotie (c.820-c.886), omul care a marcat secolul al IX-lea
şi poate cel mai mare patriarh pe care Biserica Răsăriteană l-a avut vreodată,
şi Arethas (c.865-c.940), arhiepiscopul Cezareei Capadociei, probabil
ucenicul său. Fireşte, nici ei nu au scăpat de mânia criticilor vigilenţi din
interiorul Bisericii128.
Die kaiserliche Universität von Konstantinopel. Präzisierungen zur Frage des höheren
Schulwesens in Byzanz im 9. und 10. Jahrhundert, München, 1974, 6; Wilson, Scholars
of Byzantium, 80 şi Reynolds & Wilson, Scribes and Scholars…, 58.
124
Irigoin, „Survie et renouveau de la littérature antique…”, 293.
125
Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur…, vol. 1, 18.
126
Georgios Monachos, Chronicon, ed. Carl de Boor, Leipzig, 1904, vol. I, 81-89, la
Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur…, vol. 1, 18.
127
Irigoin, „Survie et renouveau de la littérature antique…”, 288.
128
Pseudo Simeon Magistrul, probabil un ignatian, scria în Cronografia sa că Fotie, la
tinereţe, fiind „mult mai interesat de ştiinţele păgâne decât de cele bisericeşti”, şi-ar fi vândut
sufletul unui vrăjitor evreu în schimbul dobândirii întregii ştiinţe a păgânilor, dornic să-i
poată „întrece pe toţi în înţelepciune”. Atât de posedat de păgânism ar fi fost că, mai târziu,
când ajunsese patriarh, cei care slujeau împreună cu el nu l-ar fi „auzit [niciodată] spunând
rugăciuni, ci mai degrabă murmurând sentinţe ale poeţilor păgâni”; Symeon Magister,
Chronographia (Annales), ed. I. Bekker, Bonn, 1838, 670; PG 109, 732 BC; Hans-Georg
Beck (ed.), Leben in Byzanz. Ein Lesebuch, Piper, München, Zürich, 1991, 41.
54
O filosofie bipolară
55
Vasile-Adrian Carabă
135
Jülicher, „Arethas, Erzbischof von Caesarea in Kappadokien”, RE, 2/1 (1895), 675-677,
aici 675; Wilson, Scholars of Byzantium, 121; Reynolds & Wilson, Scribes and
Scholars…, 64. În perioada ei de glorie, o nomisma sau un solidus, moneda de aur
bizantină râvnită până departe în China, cântărea 4,55 gr. la o puritate de 20,5-
21 karate. Din cauză că era moale, forma ei era de cele mai multe ori concavă. Vezi
P. Grierson, Byzantine Coins, London, 1982, 215-217.
136
Lemerle, Le premier humanisme byzantin…, 214-215.
137
Lemerle, Le premier humanisme byzantin…, 217.
138
Jozef Matula, „Arethas of Caesarea”, EMPh, 97-99, aici 98.
139
Wilson, Scholars of Byzantium, 122-123.
140
Wilson, Scholars of Byzantium, 131.
56
O filosofie bipolară
141
Anna Comnena, Alexias, V, 8, 5. 14-15 (Anna Comnène. Alexiade, 3 vols.”, Édition
B. Leib, Paris, 1937, 1943, 1945; Ana Comnena, Alexiada, traducere de Marina
Marinescu, prefaţă, tabel cronologic şi note de Nicolae Şerban Tanaşoca, Bucureşti,
1977, vol. I, 208); Joannes Scylitzes, Synopsis historiarum, I, 14 (CFHB/5), recensuit
J. Thurn, Berlin, 1973, 3; Krumbacher, Geschichte der byzantinischen Litteratur…,
433-434; Fuchs, Die höheren Schulen von Konstantinopel …, 29, 31-33.
142
K. N. Sathas, Bibliotheca graeca medii aevi, Paris, 1874, vol. IV, LXVIII; Sévérien
Salaville, „Philosophie et Théologie ou épisodes scolastiques à Byzance de 1059 à 1117”,
EOr, 29/158 (1930), 132-156, aici 135.
143
Epigr. 43, în Iohannis Euchaitorum metropolitae Quae in codice vaticano graeco
676 supersunt, ed. I. Bollig şi P. de Lagarde, Göttingen, 1882, 24; Tatakis, Filosofia
bizantină, 215; Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur…, vol. 1, 21 şi n. 55.
144
A. Garzya, „On Michael Psellus’ Admission of Faith”, EEBS 35 (1966-67) 41-46,
text: 44-46; Wilson, Scholars of Byzantium, 157.
57
Vasile-Adrian Carabă
145
Ep. 175, 444-451, aici 444, în Sathas, (ed.), Bibliotheca graeca medii aevi, vol. 5, Paris,
1876; o ediţie mai nouă la U. Criscuolo, Michele Psello, Epistola a Giovanni Xifilino,
Neapel 1973; Hans-Georg Beck (ed.), Leben in Byzanz. Ein Lesebuch, Piper, München,
Zürich, 1991, 141-145, aici 141.
146
Ep. 175, 447 (ed. Sathas, 5, 1876); Beck, Leben in Byzanz…, 142.
147
Ep. 175, 449 (ed. Sathas, 5, 1876); Beck, Leben in Byzanz…, 143.
148
Ep. 175, 450 (ed. Sathas, 5, 1876); Beck, Leben in Byzanz…, 144.
149
Ep. 175, 451 (ed. Sathas, 5, 1876); Beck, Leben in Byzanz…, 144.
58
O filosofie bipolară
150
Perikles Joannou, Christliche Metaphysik in Byzanz. Vol. 1: Die Illuminationslehre des
Michael Psellos und Johannes Italos, Ettal, 1956, 20.
151
De omnifaria doctrina, ed. Leendert G. Westerink, Utrecht, 1948.
152
Martin Sicherl, „Platonismus und Textüberlieferung”, JÖBG, 15 (1966), 201-229,
aici 210. Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur…, vol. 1, 21.
153
Psellos, Ἐπιτάφιος εἰς τὸν μακαριώτατον πατριάρχην κῦρ Ἰωάννην τὸν Ξιφιλῖνον, în
Sathas, Bibliotheca graeca medii aevi, vol. IV, 421-462, aici 427; vezi şi Chr. Zervos,
Un philosophe néoplatonicien du XIe siècle: Michel Psellos. Sa vie. Son œuvre. Ses luttes
philosophiques. Son influence, Paris, 1919, 65 şi n. 3.
154
Mihail Psellos, Cronografia. Un veac de istorie bizantină (976-1077), trad. Radu
Alexandrescu, Cuvânt înainte şi note de Nicolae-Şerban Tanaşoca, Polirom, Iaşi, 1998,
88 (Chron. VI. 37).
59
Vasile-Adrian Carabă
60
O filosofie bipolară
(τὰ δυσσεϐῆ δόγματα) despre „sufletul omului, cer, pământ şi restul creaţiei”;
3) preferă „nebuneasca înţelepciune a filosofilor din afară” (τὴν μώραν τῶν
ἔξωϑεν φιλοσόφων σοφίαν), admiţând transmigraţia sufletului uman sau
aneantizarea lui după moarte, aşa cum se întâmplă cu cel al animalelor,
resping învierea, judecata şi răsplata pentru faptele de pe pământ;
4) afirmă veşnicia materiei şi a ideilor sau că au acelaşi început cu Dumnezeu
Creatorul, iar că cerul, pământul şi restul celor create ar fi fără sfârşit;
5) cred că înţelepţii grecilor (οἱ τῶν Ἑλλήνων σοφοὶ) şi primii dintre
ereziarhii (πρῶτοι τῶν αἱρεσιαρχῶν) condamnaţi de cele şapte sinoade
ecumenice şi de Părinţii Bisericii sunt cu mult deasupra creştinilor ortodocşi
evlavioşi atât aici, pe pământ, cât şi la Judecata de Apoi, creştini care au
putut păcătui din slăbiciune sau din neştiinţă; 6) nu cred din toată inima
în minunile Mântuitorului şi Dumnezeului nostru sau ale Născătoarei de
Dumnezeu sau le contestă prin „demonstraţii şi raţionamente sofistice”
(ἀποδείξεσι καὶ λόγοις σοφιστικοῖς), ori le interpretează după bunul lor plac;
7) nu studiază învăţăturile greceşti (τὰ ἑλληνικὰ μαθήματα) doar în scop
instructiv, propedeutic, ci consideră teoriile lor adevărate şi fundamentate,
iniţiindu-i în ele fără ezitare şi pe alţii „în ascuns sau în public”;
8) „consideră ideile platoniciene (τὰς πλατωνικὰς ἰδέας) ca fiind reale, iar
materia de sine subzistentă (αὐθυπόστατον), căpătând chip prin intermediul
ideilor (παρὰ τῶν ιδεῶν), contestă deschis liberul arbitru (τὸ αὐτεξουσιον)
al Creatorului, care din nefiinţă (ἀπὸ τοῦ μὴ ὅντος) a adus totul la existenţă
(εἰς τὸ εἶναι) şi care, Creator şi suveran absolut fiind, a stabilit pentru toate
un început şi un sfârşit”; 9) spun, împotriva învăţăturii Bisericii, că la
„cea de pe urmă şi obştească înviere” (ἐν τῇ τελευταίᾳ καὶ κοινῇ ἀναστάσει)
oamenii vor învia cu alte trupuri decât cele pe care le-au avut în viaţa
pământească şi cu acestea vor fi judecaţi; 10) acceptă şi propagă opiniile
nebuneşti ale grecilor despre preexistenţianism (ἡ προΰπαρξις τῶν ψυχῶν)
şi neagă creaţia ex nihilo (ἐκ τοῦ μὴ ὅντος), cred într-un sfârşit al chinurilor
iadului (τῆς κολάσεως) sau într-o restaurare (ἀποκατάστασις) a creaţiei
şi a lucrurilor omeneşti, postulând o împărăţie a cerurilor vremelnică.
11) Ultima anatemă, atematică, este împotriva lui Ioan Italos, menţionat
nominal, şi a celor care împărtăşesc „spurcăciunea” (λύμη) lui.
Filosofia nu va mai fi aceeaşi după acest sinod. Nu este interzisă în
mod expres, aşa cum reiese din cea de-a şaptea anatematismă, dar tendinţei
ei de emancipare faţă de teologie i se pune stavilă. Filosofia trebuie
practicată de acum înainte numai în limitele disciplinei bisericeşti161, căci
161
Acceptarea învăţăturilor condamnate ar implica dărâmarea întregului edificiu
teologic al credinţei creştine. Taina întrupării nu poate fi explicată raţional, ci mistic.
Prin metempsihoză şi considerarea materiei ca rea în sine nu ar mai încăpea ideea de
61
Vasile-Adrian Carabă
păcat strămoşesc şi, ca atare, de întrupare a lui Dumnezeu, pentru că omul nu ar fi înţeles
ca existenţă unică şi irepetabilă, trup şi suflet. Nu s-ar mai putea vorbi despre înviere,
căci „dacă nu este înviere a morţilor, nici Hristos n-a înviat” (1 Cor., 15, 13). Acceptând
teoria ideilor şi veşnicia materiei, se exclude automat ideea creării lumii din nimic şi
în timp, iar Dumnezeu Creatorul ar trebui interpretat în sensul şcolii neoplatonice ca
nous-ul conţinând în sine lumea ideilor după care este făcută lumea noastră. Poate nu
întâmplător Aristotel, considerând nous-ul creator şi excluzând existenţa lui „unu”, a
fost simţit de creştini mai aproape de doctrina lor.
162
Salaville, „Philosophie et Théologie ou épisodes scolastiques à Byzance…”, 152;
Robert Browning, „Enlightenment and Repression in Byzantium in the Eleventh and
Twelfth Centuries”, PaP, 69 (1975), 3-23, aici 18.
163
„Ὁ μιμητὴς τοῦ Πλάτωνος καὶ μετ’ἐκεῖνον Πλάτων”, Ex Theodori Prodromi
Carminibus Ineditis, RHCr.HG, 2 (1881), 741-774, aici 771; Michel Italikos, Lettres
et discours, ed. de Paul Gautier, Paris, 1972, 17; Hunger, Die hochsprachliche profane
Literatur…, vol. I, 22; Alexander P. Kazhdan, „Michael Italikos”, ODB, 2 (1991), 1368.
62
O filosofie bipolară
164
Ἀνάπτυξις τῆς θεολογικῆς Στοιχειώσεως Πρόκλου Πλατωνικοῦ φιλοσόφου; vezi Refutatio
institutionis theologicae Procli, ed. J. Th. Voemel, Frankfurt a.M., 1825; Nicholas
of Methone Refutation of Proclus’ Elements of Theology, a critical edition with an
introduction on Nicholas’ life and works by Athanasios D. Angelou, Leiden, 1984;
Gerhard Podskalsky, „Nikolaos von Methone und die Proklosrenaissance (11/12 Jh.)”,
OCP, 42 (1976), 510.
165
Titlurile lucrărilor lui Isaac: 1) Πόνημα Ἰσαακίου τοῦ Σεβαστοκράτορος περὶ τῶν
δέκα πρὸς τὴν πρόνοιαν ἀπορημάτων; 2) Περὶ προνοίας καὶ φυσικῆς ἀνάγκῆς; 3) Περὶ τῆς
τοῦ κακοῦ ὑποστάσεως; vezi Benedikt Strobel (ed.), Proklos, Tria opuscula, Textkritisch
kommentierte Retroversion der Übersetzung Wilhelms von Moerbeke (Commentaria
in Aristotelem Graeca et Byzantina. Quellen und Studien/6), Berlin, 2014, 37-38;
Helmut Boese (ed.), Procli Diadochi Tria opuscula, De Providentia, Libertate, Malo.
Latine Guilelmo de Moerbeka vertente et Graece ex Isaacii Sebastocratoris aliorumque
scriptis collecta (Quellen und Studien zur Geschichte der Philosophie/1), Berlin,
1960, 2011, XXII-XXIII. Vezi şi D. Isaac, Proclus: Trois études sur la providence: I) Dix
problèmes concernant la providence, Paris 1977; II) Providence, fatalité, liberté, Paris
1979; III) De l’existence du mal, Paris 1982.
166
Browning, „Enlightenment and Repression in Byzantium …”, 16.
63
Vasile-Adrian Carabă
64
O filosofie bipolară
65
Vasile-Adrian Carabă
66
O filosofie bipolară
1. Profil de filosof
Nu lipsită de interes pentru această dispută filosofică este încercarea
de a schiţa profilul filosofic al protagoniştilor, pornind de la studiile
făcute şi ajungând la opera dedicată filosofiei. Ţinând cont de înţelesul
conceptului bizantin de filosof, putem afirma că avem de-a face cu doi
profesionişti. Nu sunt filosofi prin ricoşeu, în sensul dobândirii unor
noţiuni filosofice prin intermediul lucrărilor teologice citite, ci, dincolo
177
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 172, 177.
178
Ševčenko, Études sur la polémique …, 11-19; Mergiali, L’enseignement et les lettrés…, 64.
179
Ševčenko, Études sur la polémique …, 4-10.
180
Alice-Mary Talbot, „Choumnos, Nikephoros”, ODB, 1 (1991), 433; Beck, Theodoros
Metochites…, 17. Vezi şi Runciman, The Last Byzantine Renaissance, 62-63.
67
Vasile-Adrian Carabă
68
O filosofie bipolară
69
Vasile-Adrian Carabă
70
O filosofie bipolară
Spuneam mai sus că şi Metochites este legat de Gheorghe din Cipru, însă
indirect, ca unul care a văzut în profesorul-patriarh un model de orator202
şi pe care l-a cunoscut foarte probabil în calitatea acestuia de predicator
la amvon. Din cauza problemelor politice ale tatălui său, arhidiaconul
Gheorghe Metochites203, tânărul Teodor a trebuit să îl urmeze pe acesta
în Asia Mică, în exil (probabil după 1283)204, întrerupându-şi, astfel,
studiile constantinopolitane. Chiar dacă a fi „autodidact” suna atât de
straniu în urechile lui Metochites ajuns la maturitate, el nu a fost ferit în
viaţa sa de această formă de instrucţie. Astfel, până a reuşit să intre din nou
într-o şcoală corespunzătoare celei din Constantinopol, a fost autodidact
(αὐτουργία)205. În şcoala din Asia Mică, potrivit propriilor afirmaţii din primul
său poem, a trecut prin toate disciplinele trivium-ului şi quadrivium-lui206.
Faptul că Teodor Metochites a reuşit la vârsta maturităţii, la 43 de ani, să
dobândească o instrucţie solidă în domeniul astronomiei sub îndrumarea
71
Vasile-Adrian Carabă
207
Efthymios Nicolaidis, Science and Eastern Orthodoxy: From the Greek Fathers to the
Age of Globalization, trans. by Susan Emanuel, Baltimore, 2011, 86.
208
Manuel Bryennius, The Harmonics, ed. and trans. by Goverdus Henricus Jonker,
Groningen, 1970; Thomas J. Mathiesen, „Aristides Quintilianus and the „Harmonics”
of Manuel Bryennius: A Study in Byzantine Music Theory”, JMT, 27/1 (1983) 31-47.
209
Ioan Cantacuzino îl critică pe acesta, spunând că învăţătura sa în domeniul astronomiei
avea multe carenţe, pe care Metochites a trebuit să le îndrepte pe parcursul timpului;
vezi Johannes Kantakuzenos, Geschichte, übersetzt und erläutert von Georgios Fatouros
şi Tilman Krischer (BGrL/17), vol. 1, I., Stuttgart, 1982, 11/46; Hunger, „Theodoros
Metochites als Vorläufer…”, 5 şi n. 3; elemente biografice cu privire la Manuel Bryennios
în Max(imilianus) Treu, Maximi monachi Planudis epistulae, Breslau, 1890, 226-227.
210
Beck, Theodoros Metochites…, 4.
211
Nikephoros Gregoras, Rhomäische Geschichte (Historia Rhomaïke), übersetzt und
erläutert von Jan Louis van Dieten, Erster Teil (Kapitel I-VII), Stuttgart, 1973, VII. 11/205.
72
O filosofie bipolară
73
Vasile-Adrian Carabă
74
O filosofie bipolară
75
Vasile-Adrian Carabă
76
O filosofie bipolară
77
Vasile-Adrian Carabă
78
O filosofie bipolară
79
Vasile-Adrian Carabă
80
O filosofie bipolară
81
Vasile-Adrian Carabă
82
O filosofie bipolară
83
Vasile-Adrian Carabă
84
O filosofie bipolară
275
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 55 şi 62.
276
Ševčenko, Études sur la polémique …, 126-144, aici 144. Iniţial, susţinuse şi el perioada
1321-1327; vezi Ševčenko, „« Anepigraphos » de Nicéphore Choumnos”, 473.
277
Ševčenko, „« Anepigraphos » de Nicéphore Choumnos”, 474.
278
Mergiali, L’enseignement et les lettrés…, 65.
279
Περὶ λὸγων κρίσεως καὶ ἐργασίας, τίνι τούτων εἴδει καὶ ὅπως προσεκτέον καὶ τίνος ἀφεκτέον,
în Anecdota Graeca, ed. Boissonade, vol. 3, 356-364.
85
Vasile-Adrian Carabă
acest tratat i-a fost adresat împăratului280, ipoteză foarte posibilă având în
vedere competiţia politică acerbă din epocă. Analizând îndeaproape aceste
critici, pare destul de clar cine se ascunde în spatele anonimului (colectiv)
vizat. Este, totodată, mai mult ca sigur că fusese recunoscut în mediile
intelectuale ale Constantinopolului, de vreme ce chiar el, anonimul, s-a
autosesizat. Ce-ar fi trebuit să facă un om care nu s-ar fi considerat țintit
de această scriere dacă nu să o ignore? Faptul că Metochites a răspuns atât
de virulent criticilor enunţate de Choumnos pare să confirme şi o oarecare
înţelegere indirectă din partea sa a lipsurilor propriului stil literar.
Dacă ar fi să asociem tema propusă de Choumnos cu o ştiinţă la
modă astăzi, dar care, fireşte, în epoca respectivă nu era definită ca atare,
aceasta ar fi comunicarea. Este adevărat că domeniul comunicării este mult
mai vast decât arta discursului, care trebuie să se bazeze în primul rând
pe elocvenţă pentru o captatio benevolentiae. Fără o metodă frumoasă,
agreabilă de comunicare nu există retorică. Paradoxal, între elocvenţă şi
persuasiune există încă din perioada Antichităţii Târzii o relaţie directă de
cauzalitate. Avusese loc un proces, devenit ireversibil, prin care „a convinge”
nu se mai baza pe „a cuvânta drept” (ὀρϑῶς λέγειν), ci pe a cuvânta frumos
(εὖ λέγειν). De aceea, retorica se transformase dintr-o orthologia într-o
kalilogia, împinsă din ce în ce mai mult spre a se mărgini doar la o singură
latură a ei, la panegiric sau encomion. Ca atare, afirmă Hans-Georg Beck,
„arta oratorică a devenit o artă a stilului în sensul extins al cuvântului”281.
Se pare că marele logofăt, care nu putea face abstracţie de retorică în spaţiul
activităţii sale, şchiopăta tocmai la capitolul stil, în definitiv la kalilogia. Nu
reuşise să îşi formeze unul anume, de vreme ce Choumnos insinuează că
Metochites s-ar fi întrebat care ar fi cel mai bun stil de urmat, întrebare ce
putea fi înţeleasă pur şi simplu ca retorică. Fireşte, Choumnos nu a înţeles-o
astfel. Pentru el, întrebarea echivala cu ignorarea unor noţiuni elementare
disponibile în manualele de retorică ale vremii. Probabil că se referă la acele
Progymnasmata provenite din pana ucenicului lui Libanios, Aphthonios
antiohianul (sec. IV), şi la lucrarea lui Hermogenes din Tars (sec. II/III),
intitulată generic Τέχνη, o sinteză „a întregului material didactic de
retorică”282 existent atunci în redacţia lui Maxim Planudes283, care stăteau la
îndemâna oricui dorea să se iniţieze în retorică. Şi chiar dacă nu ar exista aşa
280
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 57. Verpeaux fixează ca dată a apariţiei tratatului
anul 1321.
281
Hans-Georg Beck, „Antike Beredsamkeit und byzantinische Kallilogia”, AuA,
15 (1969), 91-101, 92.
282
Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur…, vol. 1, 76.
283
Ed. Ch. Walz, Rhetores Graeci, vol. 5, 222-576, la Ševčenko, Études sur la polémique …, 52.
86
O filosofie bipolară
ceva, este evident că pentru a-ţi forma un stil, pentru a dobândi şi stăpâni
arta elocvenţei, ai nevoie de îndrumători ireproşabili, care nu sunt alţii
decât primii oratori ai Greciei Antice284, oameni care, prin scrierile lor, pot
oferi oricui o „tehnică a elocvenţei”285. Tocmai pe aceştia Teodor Metochites
i-ar fi ignorat, dând dovadă, în definitiv, de lipsă de reverenţă faţă de trecut,
faţă de o tradiţie multimilenară a culturii greceşti, dovedindu-se inovator.
Dacă astăzi termenul are un puternic sens pozitiv, în perioada bizantină era,
fără doar şi poate, peiorativ. Din păcate, Choumnos nu ne spune pe care
dintre oratori îi are în vedere. Probabil că în primul rând pe Demostene,
făuritorul de stil, aşa cum Metochites lasă să se înţeleagă în pamfletul-
răspuns la scrierea lui Choumnos: „acest Demostene pe care îl consideraţi
unică autoritate în ceea ce priveşte calităţile indispensabile ale oricărui bun
orator”286; apoi pe Aristotel, considerat teoreticianul stilului, dar un critic al
retoricii – îi neagă acesteia caracterul de cunoaştere (ἐπιστήμη), reducând-o
la nivel de δύναμις (Rhet. I, 2)287 –, care, în cazul stilului, scoate în evidenţă
mai mult defectele decât virtuţile (Rhet. III, 3). Aşa cum presupune Ihor
Ševčenko288, sursa principală a acestui pamflet ar fi Hermogenes, autor al
unui rezumat despre stil289. Iar dacă această supoziţie este corectă, atunci
nici Choumnos nu este unul care să se poată mândri cu o inspiraţie directă
din operele marilor retori greci ai Antichităţii. Oricât de sistematic va fi
fost şi oricâtă influenţă a avut, Hermogenes rămâne totuşi un „second best”.
Dincolo de modelele antice existente, pe care anonimii le-ar putea găsi
în manualele de retorică existente, Choumnos crede că ar mai exista modele
în viaţă ce pot fi urmate cu succes. Probabil că o astfel de recomandare
era mult mai greu de acceptat decât îndemnul stereotip al recursului la
înaintaşi. Metochites putea înţelege în asta mai mult o laudă de sine a
lui Choumnos290. Recomandând în continuare ceea ce trebuie să se facă
sau nu într-o cuvântare, Choumnos critică implicit atât stilul literar, cât
şi tehnica adversarului său politic291: 1) la conceperea unei opere literare
trebuie căutat subiectul cu grijă şi trebuie avut în vedere un plan general;
lipsa unui astfel de plan duce la dezorientarea auditoriului; 2) nu trebuie
284
„οἵ πρῶτοι ποιηταὶ τῶν λόγων καὶ δημιουργοί”, Choumnos, Περὶ λὸγων κρίσεως …, 356.
285
Ševčenko, Études sur la polémique …, 22.
286
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 208/9.
287
Beck, „Antike Beredsamkeit und byzantinische Kallilogia”, 92; vezi Aristotel,
Retorica, ediţie bilingvă, traducere, studiu introductiv şi indice de Maria-Cristina
Andrieş, note şi comentarii de Ştefan-Sebastian Maftei, Bucureşti, 2004, 91.
288
Ševčenko, Études sur la polémique …, 52.
289
Hermogenis Opera, în: Rhetores Graeci, ed. H. Rabe, Leipzig, 1913, vol. 6, 28-92.
290
Mergiali, L’enseignement et les lettrés…, 65.
291
Ševčenko, „« Anepigraphos » de Nicéphore Choumnos”, 474.
87
Vasile-Adrian Carabă
292
Ševčenko, Études sur la polémique …, 22.
293
Ševčenko, Études sur la polémique …, 24.
294
Ševčenko, „« Anepigraphos » de Nicéphore Choumnos”, 474; Ševčenko, Études sur
la polémique …, 24.
295
Ševčenko, Études sur la polémique …, 23 şi 24.
296
Gregoras, Rhomäische Geschichte (Historia Rhomaïke), vol. 1, VII. 11/205.
297
Nicéphore Grégoras, Correspondance, 7.
298
Gregoras, Rhomäische Geschichte (Historia Rhomaïke), vol. 2.2, X. 2/247-251.
88
O filosofie bipolară
89
Vasile-Adrian Carabă
302
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 192/3-194/5.
303
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 196/7; vezi şi Hunger, „Theodoros Metochites
als Vorläufer…”, 16.
304
Vezi mai sus notele 206 şi 209.
305
Jan Louis van Dieten, „Einleitung” la Gregoras, Rhomäische Geschichte (Historia
Rhomaïke), vol. 1, 4 n. 12.
306
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 200/1.
307
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 198/9.
90
O filosofie bipolară
91
Vasile-Adrian Carabă
92
O filosofie bipolară
4. De la stil la astronomie
Fără îndoială că ameninţările lui Metochites din finalul pamfletului-
răspuns nu l-au descurajat deloc pe Nichifor Choumnos, de vreme ce, la
scurt timp, publică o lucrare răspuns, mult mai acidă şi mult mai ţintită
decât precedenta. Disputa, luată foarte personal de fiecare dintre cei
implicaţi, părea să capete acum o miză din ce în ce mai filosofică, cel puţin
aşa cum promitea titlul: Împotriva celor care se arată indignaţi de respingerea
322
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 212/13.
323
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 214/15.
324
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 214/15.
325
Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 216/17.
326
Homer, Iliada, II, 5. 191. „θεός νύ τίς ἐστι κοτήεις”, Metochites îl înlocuieşte pe θεός
cu δαίμων (Metochites, Logos 13 (ed. Ševčenko), 217).
93
Vasile-Adrian Carabă
94
O filosofie bipolară
să fie scris: „Iată, acesta este omul în stare să enumere şi să spună după
titlu toate operele lui Aristotel”, capacitate dobândită prin scrierea de
parafraze334. Se subînţelege dispreţul lui Choumnos pentru acest tip de
metodă întrebuinţată de Metochites, practicată, totuşi, de înaintaşi iluştri
precum Temistius sau Psellos. Introducând imediat chestiunea presupusei
şi imputatei sale polemici „nebune” la adresa anumitor „ῥησείδια” (sentinţe)
ale filosofului din Stagira, Nichifor Choumnos aruncă în discuţie o primă
temă filosofică, şi anume credinţa lui Aristotel într-un „al cincilea corp”,
reprezentând materia din care este făcut cerul şi care ar avea „o mişcare
circulară”, chestiune cu care el însuşi nu ar fi de acord. Dar parcă pentru
a sublinia dreptul său de a emite critici la adresa lui Aristotel, Choumnos
oferă o listă completă a lucrărilor proprii cu privire la acest filosof, dându-i
de înţeles adversarului prin această paradă de erudiţie că cercetarea sa nu
s-ar rezuma la simple parafraze ca în cazul lui, nimic altceva decât o formă
de mimetism intelectual. Totodată, Choumnos vrea să sublinieze că lectura
sa în materie de filosofie aristotelică nu ar fi sumară, aşa cum s-a insinuat335,
el putând trece drept unul dintre experţii vremii.
Problema cea mai spinoasă nu se dovedeşte pentru Choumnos stilul
sau gradul de iniţiere în aristotelism, ci chestiunea astronomiei. Deşi nici
măcar novice în domeniu, el acceptă să intre în conflict cu Metochites
pe această temă. Era evident că marele logăfăt introdusese astronomia în
discuţie în scop diversionist, de intimidare, convins că această armă nu se
găseşte şi în arsenalul adversarului, promiţându-i victoria. Fără a pretinde
că este specialist în materie şi recunoscându-şi limitele, Choumnos se lasă
ademenit în teritoriul adversarului mai mult în scop defensiv. Chiar dacă
nu are o instrucţie pe măsură, Nichifor Choumnos crede că nu e lipsit
de capacitatea de a înţelege importanţa acestei ştiinţe şi de a-i aprecia pe
marii astronomi ai trecutului şi prezentului336. Dimpotrivă, atitudinea
detaşată, exterioară, este un atú în faţa celor care „filosofează despre
lucrurile cereşti”337. Între Choumnos şi aceştia există acelaşi raport ca
între obiectivitate şi subiectivitate. Că între cei ai trecutului Choumnos îl
vizează în primul rând pe Platon, este de la sine înţeles, pentru că filosoful
atenian fusese demult integrat în tradiţia şcolilor de astronomie atât pe
334
„Οὗτός ἐστὶν ὁ πάντ’ἐξ ὀνόματος τὰ τοῦ Ἀριστοτέλους βιβλία εἰδὼς ἀριϑμεῖν καὶ καλεῖν”,
în Choumnos, Πρὸς τοὺς δυσχεραίνοντας…, 375; Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 59;
Ševčenko, Études sur la polémique …, 28-29.
335
Choumnos, Πρὸς τοὺς δυσχεραίνοντας…, 376-377; Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 59;
Ševčenko, Études sur la polémique …, 29-30.
336
Ševčenko, Études sur la polémique …, 30.
337
Choumnos, Πρὸς τοὺς δυσχεραίνοντας…, 380; Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 59.
95
Vasile-Adrian Carabă
96
O filosofie bipolară
343
David Pingree, „Gregory Chioniades and Palaeologan Astronomy”, DOB, 18 (1964),
133-160, aici 140.
344
Mergiali, L’enseignement et les lettrés…, 66.
345
Choumnos, Πρὸς τοὺς δυσχεραίνοντας…, 385; Ševčenko, Études sur la polémique …, 32.
346
Choumnos, Πρὸς τοὺς δυσχεραίνοντας…, 388; Ševčenko, Études sur la polémique …, 32.
347
Choumnos, Πρὸς τοὺς δυσχεραίνοντας…, 391; Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 59.
97
Vasile-Adrian Carabă
98
O filosofie bipolară
354
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 234/35.
355
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 236/37-238/39.
356
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 242/43.
357
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 240/41.
358
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 242/43.
359
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 244/45.
360
Aristotel, Metafizica, traducere Şt. Bezdechi, note şi indice alfabetice Dan Bădărău,
Bucureşti, 2010, 77-78 şi 507-509.
99
Vasile-Adrian Carabă
361
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 244/45.
362
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 246/47; parafrază din Epinomis, 990a.
363
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 248/49.
364
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 250/51.
365
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 252/53.
366
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 256/57.
367
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 254/55.
100
O filosofie bipolară
368
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 256/57.
369
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 256/57-258/59.
370
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 260/61.
371
Metochites, Logos 14 (ed. Ševčenko), 262/63.
101
Vasile-Adrian Carabă
372
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 126.
373
Aristotel, Despre cer, ediţie bilingvă, studiu introductiv, bibliografie, traducere din
greaca veche, sumar analitic, note şi indexuri de Şerban Nicolau, Bucureşti, 2005, 219.
374
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 129; vezi Paul Moraux, „Quinta essentia”, RE, 47/24
(1963), 1171-1263.
375
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 126.
376
Paul Moraux, „Introduction”, în Aristote, Du ciel, texte établi et traduit par Paul
Moraux, Paris, 1965, XXXIV.
102
O filosofie bipolară
mişcare377. Viziunea lui aici se apropie destul de mult de cea a lui Platon din
Timaios (49a-50a; 51b-e; 58c-61c)378, căci focul este pentru el primul corp
care nu cunoaşte divizare, exprimându-se doar ca unitate.
În toată această ecuaţie cosmică, noţiunea despre timp ne atrage cel
mai mult atenţia. Avem de-a face în cazul lui Choumnos cu două viziuni,
fiecare definită în raport cu sistemul de referinţă: a) devenirea; b) veşnicia.
Mişcarea astrelor, dublată de generare şi nimicire, naştere şi moarte sunt la
baza apariţiei unui timp ce stă sub imperiul simţurilor, al senzorialului, în
virtutea faptului că devenirea este „o fiinţă diminuată”379. Celălalt timp, care
eludează orice formă de percepţie senzorială, este strâns legat de veşnicie,
fiind, astfel, nemişcat, neschimbător şi continuu380. Aşa cum afirmă Jean
Verpeaux, această concepţie a lui Choumnos despre timp are rezonanţe
puternice neoplatoniciene, pe care le găsim atât în lumea antică apuseană
la un Augustin, cât şi în perioada modernă, „de la Bergson prin Husserl şi
Heidegger, până la Wittgenstein”381, căci Plotin, pe de o parte înţelege timpul
ca fiind „întreg cerul şi universul” (Enn. VII (45) 2), iar, pe de altă parte,
imagine a veşniciei (Enn. VII (45) 1) 382, modelul absolut. Oricum, această
analiză fizică a cosmosului, dezvoltată cu precădere în Despre corpurile prime
şi simple printr-un soi de „paradă de virtuozitate dialectică” ce nu convinge
pe nimeni de temeinicia cunoaşterii sale a chestiunii celor patru elemente,
se dovedeşte mai degrabă o tendinţă de adaptare la temele predilecte ale
împăratului Andronic al II-lea383 şi nu un răspuns la preocupările epocii.
A vorbi despre cosmos făcând abstracţie de materie este un nonsens
în orice sistem filosofic şi teologic. Diferenţa o face modul de înţelegere a
ceea ce numim materie şi scopul final al ei. Cosmologia antică grecească
are parcă o obsesie pentru definirea materiei ca atare, tradiţie cunoscută şi
continuată în lumea bizantină într-o direcţie radical diferită. Dovedindu-se
un bun cunoscător al tradiţiei greceşti, păgâne şi creştine384, Choumnos,
377
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 127; Choumnos, Περὶ τῶν πρώτων καὶ ἁπλῶν σωμάτων
(ed. Amato & Ramelli), 8/17.
378
Vezi: Choumnos, Περὶ τῶν πρώτων καὶ ἁπλῶν σωμάτων (ed. Amato & Ramelli), 9/18.
Legat de Platon, vezi introducerea lui Cătălin Partenie la ediţia românească a Timaios-
ului, Bucureşti, 1993, 127-128.
379
Halfwassen, Plotin und der Neuplatonismus, 102.
380
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 128.
381
Halfwassen, Plotin und der Neuplatonismus, 102.
382
Plotin., Ennead., I, IV. 11-14 (ed. Rus et al., I-II, 166-169).
383
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 129.
384
Monica Marchetto, „Nikephoros Chumnos’ Treatise On Matter”, în: Sergei
Mariev & Wiebke-Marie Stock, Aesthetics and Theurgy in Byzantium (Byzantinisches
Archiv/25), De Gruyter, Boston/Berlin, 2013, 31-55, aici 38.
103
Vasile-Adrian Carabă
385
Marchetto, „Nikephoros Chumnos’ Treatise On Matter”, 32, n. 9; K. P. Chrestou, Το
φιλοσοφικό έργο του Νικεφόρου Χούμνου, Tesalonic, 2002.
386
Marchetto, „Nikephoros Chumnos’ Treatise On Matter”, 33-34.
387
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 133.
388
Benakis, „Νικηφόρου Χούμνου, Περί τῆς ὕλης…”, 357.
104
O filosofie bipolară
389
Benakis, „Νικηφόρου Χούμνου, Περί τῆς ὕλης…”, 357; Marchetto, „Nikephoros
Chumnos’ Treatise On Matter”, 39.
390
Benakis, „Νικηφόρου Χούμνου, Περί τῆς ὕλης…”, 358; Marchetto, „Nikephoros
Chumnos’ Treatise On Matter”, 46.
391
Marchetto, „Nikephoros Chumnos’ Treatise On Matter”, 41.
392
Benakis, „Νικηφόρου Χούμνου, Περί τῆς ὕλης…”, 358-359.
393
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 144.
105
Vasile-Adrian Carabă
106
O filosofie bipolară
399
Benakis, „Nikephoros Choumnos (1250-1327)…”, 324.
400
„Dar dacă a muri înseamnă schimbarea trupului, aşa cum pe scenă se schimbă
costumul…”; Plotin, „Despre Providenţă”, în: Ennead., III, II. 15, 23-24 (ed. Rus et al.,
III-V), 63.
401
„sufletul uman […] este nefericit în corp, fiind copleşit de ignoranţe, de pofte, de
temeri şi de celelalte rele, pentru care trupul este închisoare şi mormânt, iar universul
– cavernă şi peşteră. […] Aici are loc pomenita « pierdere a aripilor » şi « sosirea lui în
lanţurile trupului ». […] Se spune [despre suflet] că este îngropat <în trup> ca într-o
peşteră”; Plotin, „Despre coborârea sufletului în corpuri”, în: Enn., IV, 8 (6), 3-4-5,
trad. L. Peculea, Bucureşti, 2005, 455-459.
402
Phaidon (Platon, Opere IV, trad. Petru Creţia), 86.
403
Benakis, „Nikephoros Choumnos (1250-1327)…”, 323.
404
Verpeaux, Nicéphore Choumnos…, 142; Benakis, „Nikephoros Choumnos (1250-
1327)…”, 325.
107
Vasile-Adrian Carabă
cum am mai afirmat, l-a condamnat şi pe Platon indirect: „Anatema fie aceia
care spun că la obşteasca şi de apoi înviere oamenii vor învia cu alte trupuri
şi [cu acestea] vor merge la judecată şi nu cu cele din viaţa pământească,
deoarece acestea s-au descompus şi au pierit, afirmând astfel de lucruri
goale şi fără de sens, de vreme ce Hristos, Dumnezeul nostru, şi ucenicii Săi,
învăţătorii noştri, au învăţat că oamenii vor fi judecaţi cu aceleaşi trupuri pe
care le-au avut aici, jos […]” (Anatema 9)405. A accentua învierea trupului
înseamnă a contesta categoric transmigraţia sufletului dintr-un trup într-altul
şi a afirma că un anumit om nu poate fi constituit decât dintr-un anumit
suflet şi un anumit trup, ceea ce îi conferă individualitate inclusiv în veşnicie.
Metempsihoza neagă atât individualizarea omului prin suflet şi trup şi, fireşte,
ideea de înviere şi viaţă veşnică. Omul se naşte cu un trup şi un suflet şi înviază
spre viaţa veşnică, având acelaşi trup şi acelaşi suflet. De aici decurge faptul că
sufletul nu poate lucra decât prin trupul cu care a venit la viaţă şi nici trupul
fără sufletul său. Ca atare, faptele săvârşite în viaţa pământească, bune sau rele,
sunt ale omului întreg, trup şi suflet, încât răsplata sau pedeapsa pentru ele în
viaţa veşnică se răsfrâng asupra amândurora406. Afirmând răspicat învăţătura
creştină, Choumnos are grijă să scoată în evidenţă pasajele platoniciene pe
care le consideră contradictorii între ele, punându-l pe Platon într-o lumină
negativă ca unul care se dovedeşte inconsecvent. Având în vedere că în
viziunea atât a lui Platon cât şi a lui Plotin sufletul se reîncarnează periodic,
Nichifor Choumnos afirmă ironic că, potrivit acestora, un nevinovat, aşa
cum ar fi, spre exemplu, Plotin, ar putea plăti la judecata finală pentru
faptele rele ale unui nelegiuit407.
Din toată analiza filosofiei platoniciene, un lucru iese la suprafaţă
în mod cert: oricât de mult ar părea că Nichifor Choumnos îl preţuieşte
pe Platon, pentru el, ca simpatizant al Stagiritului, dar mai ales ca teolog
creştin, marele atenian este inconsecvent în multe din concepţiile filosofice
enunţate, o idee pe care o vom găsi, poate mai puternic afirmată, la Teodor
Metochites cu privire la Aristotel.
108
O filosofie bipolară
109
Vasile-Adrian Carabă
110
O filosofie bipolară
111
Vasile-Adrian Carabă
112
O filosofie bipolară
113
Vasile-Adrian Carabă
114
O filosofie bipolară
445
Spre exemplu, Simplikios reuşise să facă în comentariul său la Physica o legătură între
exegeza „ştiinţifică” şi interpretarea religioasă; vezi Philippe Hoffmann, „What was
Commentary in Late Antiquity? The Example of the Neoplatonic Commentators”, în:
Mary Louise Gill & Pierre Pellegrin, A Companion to Ancient Philosophy (Blackwell
Companions to Philosophy), Oxford, 2006, 597-622, aici 599.
446
Cap. 11 şi 12: „Despre Aristotel şi despre renumele său în domeniul fizicii şi al
logicii” şi „Iarăşi despre Aristotel şi despre fizica şi logica sa”; Metochites, Semeiosis …,
ed. Müller&Kiessling, 81-96; ed. Hult, 106-127.
447
Vezi cap. 26 din Miscellanea, „Că o limbă simplă şi neornamentată (literal: neîngrijită)
este proprie filosofiei”, (ed. Hult), 212-217.
115
Vasile-Adrian Carabă
116
O filosofie bipolară
451
Alice-Mary Talbot, „Chrysoberges, Maximos”, ODB, 1 (1991), 451.
452
Despre tendinţa de convertire la Catolicism în mediul intelectual constantinopolitan
din secolul al XIV-lea, vezi studiul cercetătoarei Claudine Delacroix-Besnier,
„Conversions constantinopolitaines au XIVe siècle”, MEFRM, 105/2 (1993), 715-761.
453
Stylianos G. Papadopulos, „Thomas in Byzanz. Thomas-Rezeption und Thomas-Kritik
in Byzanz zwischen 1354 und 1435”, ThPh, 49 (1979), 274-304.
454
Se ştie că răstimpul dintre 1355 şi 1369 reprezintă perioada de intensă preocupare cu
teologia tomistă; vezi Albert Failler, „Panaretos, Matthaios Angelos”, LThK, 7 (1998),
1309-1310.
455
Vezi Hans-Georg Beck, Istoria Bisericii Ortodoxe din Imperiul Bizantin, traducere
din germană şi studiu introductiv de Vasile-Adrian Carabă, Bucureşti, 2012, 510-511.
456
Despre acest enigmatic autor, vezi studiul recent al lui Vasos Pasiourtides,
„Theological Encounters and Cultural Identity in Late Byzantium: Demetrios
Chrysoloras’ Unpublished Fictitious Dialogue Refuting Demetrios Kydones’ Defence
of Thomas Aquinas”, în Speer & Steinkrüger (eds.), Knotenpunkt Byzanz…, 431-438;
vezi şi Papadopulos, „Thomas in Byzanz…”, 294, n. 104 şi 105.
117
Vasile-Adrian Carabă
sincer, care nu poate ignora înţelegerea lui Aristotel de către Toma, aşadar,
un fel de „protomist ortodox”457.
Valul de traduceri din limba latină, orientat cu precădere spre opera
lui Toma din Aquino, a căpătat valoare de simbol în istoria bizantină.
Importanţa sa constă în faptul de a fi dus la apariţia unei noi atitudini în
cultură şi spiritualitate, care a căpătat expresie printr-un curent teologico-
filosofic axat pe metoda scolastică apuseană, curent fără precedent în istoria
Bizanţului, un fel de „latinism bizantin” cu reverberaţii socio-politice.
Pentru prima dată în istoria Imperiului creştin de Răsărit un cărturar
gândea în maniera latinilor (latinofron). Bariera culturală, apărută nu în
ultimul rând ca urmare a prejudecăţilor Bizanţului faţă de Apus, fusese
ridicată. Politic şi cultural, a fi latin nu mai era motiv de ruşine458 şi nici a fi
bizantin unul neapărat de mândrie în ochii multor cărturari ai Bizanţului.
Nu a avut însă o viaţă îndelungată în Răsăritul bizantin, din motive istorice
cunoscute. Acest curent s-a dezvoltat timp de un secol (1354-1453), dar a
continuat pentru încă o jumătate de veac în Apus, în mediile intelectuale
ale emigraţiei bizantine.
Figurile cele mai importante ale celui de-al doilea val de traduceri
au fost deja amintite mai sus. Un lucru este mai presus de orice îndoială:
dacă Dimitrie Kydones n-ar fi existat, probabil că Toma ar fi cunoscut
un alt destin în Bizanţ şi mult mai puţini bizantini ar fi învăţat latina,
iar renaşterea limbii greceşti în Occident va fi cunoscut, fără îndoială, o
întârziere – se ştie că primii profesori de greacă în Apus din perioada Evului
Mediu târziu sunt bizantini –, ceea ce, probabil, ar fi făcut ca Renaşterea
italiană să cunoască o istorie diferită. Cu siguranţă că şi disputa provocată
de G. G. Plethon în timpul conciliului de la Ferrara-Florenţa (1438/1439),
vizând sistemele filosofice ale lui Platon şi Aristotel, ar fi avut altă soartă sau
poate niciuna. Ca atare, puţini oameni au dobândit în istorie un renume
pentru traducerile făcute, aşa cum s-a întâmplat cu Dimitrie. Într-o analiză
a vieţii culturale în general şi a receptării scolasticii apusene în a doua
457
Vasile-Adrian Carabă, „Pătrunderea literaturii teologico-filosofice apusene în
Bizanţul Paleologilor”, Teologie si viaţă. Serie nouă - anul XI, (LXXVII), Nr. 1-7
(2001), 183-201, aici 198. Un studiu esenţial despre tomismul lui Scholarios la Gerhad
Podskalsky, „Die Rezeption der thomistischen Theologie bei Gennadios II. Scholarios
(cca. 1403-1472)”, ThPh, 49 (1979), 305-323.
458
Vezi afirmaţiile lui Dimitrie Kydones din prima sa apologie: „căci deja ei [latinii]
contabilizau gloria traducerii scrierilor lor în contul propriu: aşa ar deveni evident că ei
nu s-ar mai afla din punct de vedere ştiinţific în urma grecilor […] şi s-ar vedea că şi la
ei există oameni care s-ar pricepe la dispute intelectuale, lucru care mai deunăzi nu era
cunoscut deloc”; vezi Hans-Georg Beck, „Die « Apologia pro vita sua » des Demetrios
Kydones”, OS, 1 (1952), 208-225 şi 264-282, aici 212.
118
O filosofie bipolară
459
Atât de mare i-a fost faima, că pe seama lui au fost puse şi alte traduceri, toate aceste
spuria formând o listă deloc neglijabilă. Vezi lista lor la Franz Tinnefeld, „Einleitung”
la Demetrios Kydones, Briefe, übersetzt und erläutert von Franz Tinnefeld (Bibliothek
der griechischen Literatur/12), vol. 1.1, Stuttgart, 1981, 72-74.
460
Vezi o serie de exemple la Athanassia Glycofrydi-Leontsini, „Demetrius Cydones as
a Translator of Latin Texts”, în Charalambos Dendrinos (et al.), Porphyrogenita. Essays
on the History and Literature of Byzantium and the Latin East in Honour of Julian
Chrysostomides, Aldershot, 2003, 175-186, aici 181. Se pare că Dimitrie este unul dintre
ultimii traducători medievali care preferă traducerea literală. Următorii traducători vor
opta pentru varianta „ad sententiam”; vezi Ibid., 182.
461
Este vorba de Cod. Vat. gr. 609; vezi Herbert Hunger, Schreiben und Lesen in Byzanz.
Die byzantinische Buchkultur, München, 1989, 111.
462
Glycofrydi-Leontsini, „Demetrius Cydones as a Translator of Latin Texts”, 184.
463
Mergiali, L’enseignement et les lettrés…, 127.
464
Evangélos A. Moutsopoulos, „Thomisme et aristotélisme à Byzance: Démétrius
Cydonès”, JÖB, 32/4 (1982), 307-310, aici 308.
119
Vasile-Adrian Carabă
120
O filosofie bipolară
121
Vasile-Adrian Carabă
122
O filosofie bipolară
123
Vasile-Adrian Carabă
au avut reacţii negative la adresa ei, la fel de pătimaşe. Motivul pentru care
mulţi dintre aceştia îl „dojeneau” era unul superficial, şi anume că grecii nu
ar avea ce să înveţe de la latini492, evident şi o invidie provocată de succesul
primei traduceri, dar nu în ultimul rând o expresie a tradiţionalei superbia
graecorum.
Tot lui Dimitrie îi este atribuită şi traducerea lucrării lui Toma
De rationibus fidei contra Saracenos, Graecos et Armenos ad cantorem
Antiochenum, care, în varianta grecească a titlului, nu conţine nicio aluzie
că ar fi o critică şi la adresa grecilor: Ale Fericitului Toma 10 capitole către
un oarecare cantor antiohian, traduse din latină în limba elină de domnul
Dimitrie Kydones. Este surprinzător acest lucru, de vreme ce în cazul primei
traduceri a ales cu grijă cuvântul elin în titlu, deşi păgânii combătuţi în ea
nu erau exclusiv greci. O explicaţie ar fi, potrivit lui Stylianos Papadopulos,
că, prin această omisiune, Dimitrie ar fi vrut să preîntâmpine orice fel de
polemică în societatea bizantină493. Oricum, spiritele erau deja aprinse
în Bizanţ în chestiunea teologiei latinilor, taberele fiind clar conturate
în latinofobi şi latinofroni, ca urmare a implicării în disputa palamită a
celor doi Kydones şi a apariţiei primelor două traduceri fundamentale ale
teologiei lui Toma, de unde se deduce că publicarea acestei traduceri trebuie
situată undeva prin a doua parte a deceniului al şaselea. Nu este o carte
cu miză filosofică, caracterul teologic polemic fiind evident, dar Aristotel,
al cărui nume nu este nici măcar insinuat, darămite menţionat, veghează
din culise. Foarte probabil, scopul principal al traducerii acestei lucrări a
fost de a oferi polemiştilor bizantini o armă eficientă în lupta cu islamul494.
A aminti că este şi împotriva grecilor, făcea să fie condamnată aprioric.
Având în vedere că acest capitol este dedicat receptării lui Toma în
Bizanţ, trebuie amintite şi traducerile lui Dimitrie cu un caracter mai
puţin filosofic. Cea mai importantă, atât din punct de vedere liturgic, cât
492
Ph. Demetracopoulos, „Demetrius Kydones’ Translation of the Summa Theologica”,
313. Dimitrie Kydones nu menţionează expresis verbis că aceste nemulţumiri au fost
legate de ultima apariţie, dar afirmând că ele au fost exprimate la adresa „traducerilor”,
este evident că receptarea celei din urmă a avut de suferit; vezi Beck, „Die « Apologia
pro vita sua » des Demetrios Kydones”, 214; Judith R. Ryder înclină să creadă că, pe
baza manuscriselor existente din acea perioadă, cartea s-a bucurat, totuşi, de un „nivel
rezonabil de popularitate” (Ryder, The career and writings of Demetrius Kydones…,
17 şi n. 82). Din păcate, acest nivel rezonabil de popularitate nu poate fi cuantificat şi
nici măsurat cu cel al primei cărţi. Cu siguranţă, „rezonabil” are legătură cu receptarea
cărţii în mediul prietenilor.
493
Încă inedită, existentă în Cod. Vat. gr. 1122, fol. 84, la Papadopulos, „Thomas in
Byzanz…”, 301; vezi şi Ryder, The career and writings of Demetrius Kydones…, 18 şi n. 86.
494
John A. Demetracopoulos, „Thomism, Byzantine”, EMPh, 1308-1311, aici 1308.
124
O filosofie bipolară
125
Vasile-Adrian Carabă
501
Tinnefeld, „Einleitung”, 21.
502
Ipoteze cu privire la motivele menţinerii unei relaţii irenice din partea împăratului cu
ministrul său, la Delacroix-Besnier, Les dominicains et la chrétienté grecque…, 280-281.
503
Dimitrie a fost şi profesorul personal al fiului împăratului Ioan al V-lea, Manuel,
urmaşul acestuia la tron (1391-1425); Tinnefeld, „Einleitung”, 17, vezi, cu precădere,
n. 93.
504
Tinnefeld, „Einleitung”, 18. Despre implicarea lui Dimitrie Kydones în negocierile
de unire, vezi şi studiul lui Frances Kianka, „Demetrios Kydones and Italy”, DOB,
49 (1995), 99-110.
505
Tinnefeld, „Einleitung”, 21. Despre anatemă, vezi, în special, nota 112; Eva de Vries-van
der Velden, L’élite byzantine devant l’avance turque à l’époque de la guerre civile de 1341
à 1354, Amsterdam, 1989, 203.
506
Kapriev, Philosophie in Byzanz, 310.
126
O filosofie bipolară
să-i traducă în greceşte opera, operă care l-a transformat ulterior într-un
pronunţat antipalamit, Prochor, despre care nu ştim când şi cu cine a
învăţat latineşte, traduce din opera Aquinatului dintr-un calcul bine
definit, şi anume combaterea teologiei Sfântului Grigorie Palama507. Acest
lucru reiese din cărţile tălmăcite de el în limba greacă, toate traduse în
anii şaizeci, care creează doar aperent impresia unei lipse de sistematizare,
specifică mai degrabă unui polemist decât unui traducător de profesie508:
a) De mundi aeternitate; b) Prooimionul lui Toma la Metafizica lui
Aristotel; c) 82 de articole din Tertia Pars a Summa theologica; d) Quaestio
disputata de spiritualibus creaturis; e) Quaestio disputata de potentia Dei.509
A mai tradus din dominicanul Hervaeus Natalis sau Nédélec (c.1260-1323),
In quattuor libros Sententiarum commentaria, lucrare de inspiraţie
tomistă510. Fericitul Augustin şi Boethius au fost alţi doi autori de care
Prochor s-a arătat interesat. Din opera celui dintâi a tradus cartea a II-a
din De vera religione, De beata vita, De libero arbitrio, opt scrisori511,
Enchiridion ad Laurentium512, precum şi pseudo-augustiniana De decem
plagis et de decem praeceptis,513 iar din cel de-al doilea De differentiis topicis
(lib. 1-2)514, carte deja existentă în mediul intelectual bizantin, prin
intermediul primei traduceri făcută de Maxim Planudes.
Ataşamentul faţă de teologia lui Toma l-a transformat pe Prochor
într-un antipalamit militant, ceea ce a atras în scurt timp atenţia Bisericii.
Acest lucru a devenit şi mai evident datorită mediului monahal în care
trăia. Prochor, spre deosebire de fratele său, Dimitrie, care îmbrăţişase
o carieră seculară, se călugărise de tânăr, probabil la începutul anilor
cincizeci, închinoviindu-se la Marea Lavră. În 1364 sau 1365, graţie
nivelului ridicat de pregătire, a fost făcut ieromonah. Predicile sale de
507
Afirmaţia lui M. Jugie cum că Prochor este un bizantin conservator, rigid din punct
de vedere teologic, atât faţă de palamism, cât şi faţă de latini, a căror scolastică nu a
cunoscut-o, nu a fost niciodată suficient motivată; M. Jugie, „Palamite (Controverse)”,
DThC, 11/1 (1931), 1777-1818, aici 1803.
508
Christos Triantafyllopoulos, „The Thomist Basis of Prochoros Kydones’ anti-
Palamite Treatise ‘De essentia et operatione Dei’ and the Reaction of the Byzantine
Church”, în Speer & Steinkrüger (eds.), Knotenpunkt Byzanz…, 411-430, aici 414 şi
416.
509
Giovanni Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone, Manuele Caleca e Teodoro
Meliteniota ed altri appunti per la storia della teologia e della letteratura bizantina del
secolo XIV (Studi e testi/56), Vatican, 1931, 33-37.
510
Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone…, 38.
511
Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone…, 28-31.
512
Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone…, 32.
513
Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone…, 31.
514
Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone…, 39-40.
127
Vasile-Adrian Carabă
515
Franz Tinnefeld, „Exkurs Prochoros Kydones”, în Demetrios Kydones, Briefe, vol. 1.1,
237-244, aici 238.
516
Tinnefeld, „Exkurs Prochoros Kydones”, 239; Norman Russell „Prochoros Cydones
and the fourteenth-century understanding of Orthodoxy”, în Andrew Louth & Augustine
Casiday (eds.), Byzantine Orthodoxies, Papers from the Thirty-sixth Spring Symposium
of Byzantine Studies, University of Durham, 23-25 March, 2002, Aldershot- Burlington,
2006, 75-91, aici 77.
517
Ivan Christov, „Prochoros Kydones”, EMPh, 1076-1078, aici, 1077.
518
Tinnefeld, „Exkurs Prochoros Kydones”, 239.
519
Beck, Kirche und theologische Literatur…, 737.
520
Titlul Ἔλεγχος εἰς τὰς παραχρήσεις τῶν ῥητῶν ἐν τῷ κατὰ Ἐφέσου καὶ Γρηγορᾶ τόμῳ este
menţionat în Tomul Sinodal din 1368, PG 697C; Triantafyllopoulos, „The Thomist
128
O filosofie bipolară
nemenţionată după titlu, dar amplu citată, nu este alta decât capodopera sa,
Despre fiinţă şi energie, mult timp considerată a lui Akindynos521. Această
a doua lucrare, cea mai importantă pentru concepţia teologică şi filosofică
a lui Prochor, este structurată în şase cărţi. În primele cinci avem de-a face
cu o însăilare mai mult sau mai puţin reuşită de texte din operele lui Toma,
Summa contra gentiles, Summa theologica şi De potentia, iar în a şasea, cea
mai originală dintre ele, cu o tiradă în spirit tomist orientată împotriva
teologiei luminii a Sfântului Grigorie Palama522. Prochor s-a înfăţişat în
persoană la Constantinopol pentru a discuta direct cazul său. Patriarhul
i-a pus la dispoziţie alte lucrări de teologie, care susţineau în opinia sa teza
palamită, indicându-i totodată să aprofundeze actele Sinodului al VI-lea
Ecumenic de la Constantinopol din 680/681. Prochor nu se lăsă convins
sub nicio formă, ba, dimpotrivă, redactă alte două lucrări în legătură cu
metoda folosită de el523. Mai mult decât atât, prin noiembrie 1367, văzând
că mulţi monahi de la Athos se pregăteau să-l prăznuiască pe Grigorie
Palama, care încă nu fusese canonizat oficial, a trimis o misivă stareţului
Iacov, în care se exprima deschis împotriva cinstirii ca sfânt a liderului
isihaştilor, fapt ce a dus la proteste deschise ale călugărilor. Aceştia l-au
obligat pe episcopul de Hierissos şi al Sfântului Munte să organizeze un
sinod, unde Prochor a fost anatematizat pentru impietate şi îndârjire
în erezia sa524. În aceste condiţii, Filotei îi intentă lui Prochor proces în
Constantinopol, pe care avea să îl conducă personal525.
De la primele verificări ale textelor teologice ale lui Prochor, scrise nu
cu mult timp în urmă, patriarhul Filotei a fost surprins să constate că autorul
Basis of Prochoros Kydones’...”, 417. O listă a celor mai importanţi antipalamiţi vezi la
Jugie, „Palamite (Controverse)”, 1802.
521
De essentia et operatione Dei/Περὶ οὐσίας καὶ ἐνεργείας; Despre demonstrarea
paternităţii prohoriene a lucrării, vezi Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone…,
1-18.
522
Thomas Tyn, „Prochoros und Demetrios Kydones. Der byzantinische Thomismus des
14. Jahrhunderts”, în Willehad Paul Eckert OP (ed.), Thomas von Aquino. Interpretation
und Rezeption, Studien und Texte, Mainz, 1974, 837-912, aici 843. Trei pasaje şi titlul
lucrării sunt citate în Tomul Sinodal din 1368 (Russell „Prochoros Cydones and the…”, 81);
Text şi traducere în limba spaniolă a cărţii a VI-a din Despre fiinţă şi energie la Manuel
Candal, „El libro VI de Prócoro Cidonio (Sobre la luz tabórica)”, în: OCP, 20 (1954)
247-297; Marcus Plested, Orthodox Readings of Aquinas, Oxford University Press,
2012, 78.
523
Tinnefeld, „Exkurs Prochoros Kydones”, 239; vezi şi n. 42 la p. 243.
524
PG 151, 704A; Russell „Prochoros Cydones and the…”, 82 (vezi şi indicaţiile bibliografice
din nota 35).
525
Tomus sinodicus II: Contra Prochorum Cydonium, PG 151, 693-716; Russell „Prochoros
Cydones and the…”, 77-78 şi 80-81.
129
Vasile-Adrian Carabă
526
PG 151, 694B; Russell „Prochoros Cydones and the…”, 77.
527
Tinnefeld, „Exkurs Prochoros Kydones”, 240.
528
Beck, Kirche und theologische Literatur…, 328; Russell „Prochoros Cydones and
the…”, 79.
529
Tyn, „Prochoros und Demetrios Kydones…”, 891.
530
Tyn, „Prochoros und Demetrios Kydones…”, 891.
531
PG 151, 1201A; Plested, Orthodox Readings of Aquinas, 78-79.
532
Christov, „Prochoros Kydones”, 1077. Vezi, cu precădere, cap. XII din Metafizica lui
Aristotel.
130
O filosofie bipolară
131
Vasile-Adrian Carabă
132
O filosofie bipolară
represalii imperiale. Prima măsură a fost caterisirea lui Prochor, iar cea
mai gravă anatematizarea sa ca unul care era mai rău decât Varlaam şi
Akindynos, „părinte şi născocitor al multor erezii”547. Pentru a respecta
adevărul întru totul, trebuie spus faptul că Prochor, auzind care va fi
verdictul final, a primit la cerere o zi de reflecţie, dar în ziua pronunţării
sentinţei nu s-a mai prezentat la proces. Se poate afirma că Prochor a
beneficiat de toată clemenţa posibilă într-o astfel de situaţie, oferindu-
i-se libertate totală de alegere. Procesul nu a avut nicidecum caracter
inchizitorial, pledoariile sale teologice fiind minuţios consemnate în Tomul
Sinodal. Pentru a întări hotărârile Tomului din 1351, dar şi cu scopul de a
încheia odată pentru totdeauna disputa în jurul teologiei palamite, sinodul
l-a canonizat pe Grigorie Palama în 1368, la nici zece ani de la moartea
sa (1359). Nu este exclus ca noua provocare teologică venită din partea
lui Prochor Kydones să fi grăbit acest act al Bisericii. În orice caz, pentru
Prochor viaţa nu a mai fost la fel. După plecarea în 1369 a fratelui său
în Apus ca însoţitor al împăratului Ioan al V-lea Paleologul, Prochor a
rămas singur, marginalizat şi neajutorat. Cu siguranţă că a suferit mult,
căci, aproximativ un an mai târziu, în 1370 sau 1371, murea subit, fără a
fi putut primi Sfânta Împărtăşanie. Nu avea să fie un simplu excomunicat
din Biserică. Numele său a fost inclus între cele ale ereticilor condamnaţi
an de an, în Duminica Ortodoxiei, de întreaga Biserică548.
Prochor este ultimul adversar al teologiei Sfântului Grigorie Palama
din cadrul controversei provocate de Varlaam de Calabria în anii treizeci. El
este primul care implică în mod intenţionat teologia lui Toma din Aquino
în această dispută, prin preluarea masivă atât de texte cât şi de idei în primele
cinci cărţi ale capodoperei sale redactate în contextul polemicii reaprinse de el
împotriva teologiei Sfântului Grigorie Palama. Eşuează, totuşi, în cazul celei
de-a şasea, unde gândirea lui Toma este redată distorsionat. Paradoxal, acest
eşec reprezintă tocmai originalitatea sa. Dacă, într-adevăr, condamnarea lui
Prochor reprezintă şi o condamnare indirectă a tomismului de către Biserica
Răsăriteană, rămâne o chestiune deschisă549. Interesant este faptul că numele
lui Toma este pomenit doar o singură dată în cadrul procesului intentat
547
„καὶ μὴ μόνον ἑπόμενος ταῖς τοῦ Βαρλὰαμ καὶ Ἀκινδύνου πονηροτάταις δόξαις, ἀλλὰ καὶ
ἕτερα, καὶ Πατήρ , καὶ ἑφευρετὴς πολλῶν αἱρέσεων γεγονὼς...”; PG 151, 712C.
548
Tinnefeld, „Exkurs Prochoros Kydones”, 240-241.
549
Marcus Plested aduce o serie de argumente împotriva ideii că Prochor ar fi înţeles
şi aplicat teologia lui Toma din Aquino în cartea a şasea în mod corect. El consideră
că procesul ar fi avut o altă direcţie şi, probabil, un alt deznodământ dacă Prochor ar
fi înţeles corect teologia Aquinatului, iar concluzia sa este fermă: „Condamnarea din
1368 nu poate fi în niciun caz considerată una antilatină, antiscolastică sau antitomistă,
[totul] fiind o afacere internă bizantină”; Plested, Orthodox Readings of Aquinas, 84.
133
Vasile-Adrian Carabă
550
Kapriev, Philosophie in Byzanz, 262.
551
Triantafyllopoulos, „The Thomist Basis of Prochoros Kydones’...”, 428.
552
Russell „Prochoros Cydones and the…”, 85-86. Textele lui Ioasaf în Iohannis
Cantacuzeni Refutationes duae Prochori Cydonii et Disputatio cum Paulo patriarcha
latina epistulis septem tradita, ed. F. Tinnefeld şi E. Voordeckers, Turnhout, 1987.
553
Steven Runciman, The Fall of Constantinople: 1453, Londra, 1965; Idem, Căderea
Constantinopolului, trad., note, postf. şi îngrijire ştiinţifică a ediţiei româneşti de
134
O filosofie bipolară
135
Vasile-Adrian Carabă
555
Despre pseudonimul lui Plethon, vezi: François Masai, Pléthon et le platonisme de
Mistra, Paris 1956, 384-386.
556
Vitalien Laurent, Les Mémoires du grand ecclésiarque de l’Église de Constantinople
Sylvestre Syropoulos sur le Concile de Florence (1438-1439), Paris, 1971, 284/285 (pe viitor,
Syropoulos, Mémoires).
557
C. M. Woodhouse, Georges Gemistos Plethon. The Last of the Hellenes, Oxford, 1986,
128-129, 137, 141, 218.
558
Filelfo nu l-a întâlnit la Florenţa, dar i-a admirat opera; vezi Börje Knös, „Gémiste
Pléthon et son souvenir”, BAGB.SLH, 9 (1950), 97-184, aici, 138.
559
PG 160, 982 D; Petru Calabrezul este identificat de Bernadette Lagarde cu Pietro
Vitali. Ea respinge ideea că sub acest nume s-ar afla Pomponio Laeto; vezi Bernadette
136
O filosofie bipolară
137
Vasile-Adrian Carabă
565
Κατὰ τῶν Πλήϑωνος ἀποριῶν ἐπ᾿ Ἀριστοτέλει, în Georges Scholarios, Œuvres complètes,
publiées pour la première fois par Louis Petit, X. A. Siderides, Martin Jugie, vol. I-VIII,
Paris 1928-1936, IV, 1-116; vezi Ibid., VIII, App. IV, 16; Ludwig Mohler, Kardinal
Bessarion als Theologe, Humanist und Staatsmann, 3 vol., Darstellung, Funde und
Forschung, Paderborn, 1923-1942, reprint Paderborn, 1967, vol. 1, 351.
566
Πρὸς τὰς Σχολαρίου ὑπὲρ Ἀριστοτέλους ἀντιλήψεις, în Wilhelm Gass, Gennadius und
Pletho, Aristotelismus und Platonismus in der griechischen Kirche, vol. 2, Breslau, 1844,
54-116; PG 161, 979-1020; Pléthon, Réplique, text şi trad. 368-501, aici 438/39;
E. V. Maltese, Georgius Gemistus Plethon Contra Scholarii pro Aristotele objectiones,
Leipzig, 1988; vezi şi textul tradus la John Monfasani, George of Trebizond. A biography
and a study of his rhetoric and logic, Leiden, Brill, 1976, 203.
567
John Monfasani contestă anul 1452 ca dată a morţii lui Plethon şi pledează, în baza
unor argumente bine construite, pentru 1454; vezi John Monfasani, „Pletho’s date
of death and the burning of his Laws”, BZ, 98 (2005), 459-63. Aşa cum se afirmă în
introducerea studiului, „Diferenţa de doi ani a însemnat că Plethon nu doar a trăit să
vadă căderea Constantinopolului, dar şi că o întreagă serie de lucrări vizând controversa
legată de Platon şi Aristotel a trebuit să fie redatată”. Până în prezent, teza lui Monfasani
nu a fost acceptată ca general valabilă, fiind, fără îndoială, o mare provocare.
568
Veneţia, 1523, şi reprint Frankfurt am Main, 1965.
569
Mohler, Kardinal Bessarion als Theologe…, vol. 2, (text gr. şi tr. lat.), Parderborn,
1967; Basilio Bessarione, Contro il calumniatore di Platone, intr., trad. Eva Del Soldato,
nota critica di Ivanoe Privitera, Roma, 2014.
138
O filosofie bipolară
570
Este doar o presupunere acceptată de unii savanţi precum Knös sau Tinnefeld, dar şi
respinsă de alţii, cel mai important fiind Woodhouse, care consideră că „erudiţia lui Gemistos
nu pare să poarte amprenta învăţământului lui Kydones”; vezi Knös, „Gémiste Pléthon et
son souvenir”, 105; Blum, Georgios Gemistos Plethon…, 1; Woodhouse, Plethon, 22.
571
Albrecht Berger crede că Elisei este un personaj fictiv, inventat de Scholarios pentru
a-l discredita pe Plethon, „chiar dacă trebuie să fim de acord că operele de mai târziu ale
lui Gemistos indică influenţe clare ale filosofiei islamice”; fireşte, explicarea influenţei
islamice ar fi importantă pentru susţinerea ipotezei. A. Berger, „Plethon in Italien”, în
E. Konstantinou (ed.), Der Beitrag der byzantinischen Gelehrten zur abendländischen
Renaissance des 14. und 15. Jahrhunderts, Frankfurt a. M. [et al.], 2006, 79-90, aici, 80.
572
Scholarios, Œuvres, IV, 162; vezi şi Vasile Adrian Carabă, „Ce ştim despre Elisei
(sec. XIV), profesorul lui Georgios Gemistos Plethon (*ca. 1355-†1452)?”, StTeol.,
3 (2009), 61-82, aici 66; şi varianta în limba engleză, Idem, „What is known about Elissaeus
(14th century), a teacher of Georgios Gemistos Plethon (*ca.1355-†1452)?”, EBPB,
6 (2011), 171-185. Legat de presupusa ardere pe rug a lui Elisei la curtea sultanului, dar
şi de ilegitimitatea acesteia în islam, convingătoare sunt articolele lui Franz Taeschner,
„Georgios Gemistos Plethon. Ein Beitrag zur Frage der Übertragung von islamischem
Geistesgut nach dem Abendlande”, Der Islam, 18 (1929), 236-240, Anhang: „Über
einige Fälle von Ketzerverbrennung bei den Osmanen”, 240-243; Idem „Georgios
Gemistos Plethon, ein Vermittler zwischen Morgenland und Abendland zu Beginn der
Renaissance”, BNGJ, 8 (1931), 100-113.
139
Vasile-Adrian Carabă
140
O filosofie bipolară
578
Woodhouse, Plethon, 25.
579
„Eu însumi l-am auzit la Florenţa (pentru că el a venit cu grecii la conciliu) afirmând
că în câţiva ani toată lumea va îmbrăţişa una şi aceeaşi religie cu o inimă, un suflet şi o
proclamaţie. Şi când l-am întrebat dacă va fi a lui Hristos sau Mahomed, a spus: niciuna,
nici alta; nu se va deosebi mult de păgânism ”; Comparatio Platonis et Aristotelis, Veneţia,
1523, fol. V6r, apud John Monfasani, „Platonic Paganism in the Fifteenth Century”,
în Mario A. Di Cesare (ed.), Reconsidering the Renaissance (Medieval and Renaissance
Texts and Studies/93), Binghamton, N.Y., 1992, 45-61, aici 59-60 şi n. 73. Börje Knös
consideră că aceste cuvinte i-au fost puse în mod eronat lui Plethon în gură. În orice caz,
el le consideră „semnificative pentru climatul în care trăiau anumite medii intelectuale
din Grecia secolului al XV-lea, atât de turbulente şi indecise în domeniul spiritului”;
vezi Knös, „Gémiste Pléthon et son souvenir”, 97.
580
Carlotta Labowsky, „An Unknown Treatise by Theodorus Gaza. Bessarion Studies
IV”, MRS, 4 (1969), 173-205, aici, 185-186 şi 196. Scrisoarea aceasta face referire la
o lucrare mai veche a lui Teodor îndreptată împotriva lui Plethon: Theodorus Gaza,
Adversus Plethonem pro Aristotele de substantia, în: Mohler, Kardinal Bessarion als
Theologe…, vol. 3, 151-158.
581
Edgar Wind, Pagan Mysteries in the Renaissance, New York, 1968, 244-248. O comparaţie
a sistemelor lui Plethon şi Morus, la John Duncan Martin Derrett, „Gemistus Plethon,
the Essenes, and More’s Utopia”, BiblH&R, 27 (1965), 579-606.
141
Vasile-Adrian Carabă
582
Paul Oskar Kristeller, „Byzantinischer und westlicher Platonismus im XV. Jahrhundert”,
în Idem, Humanismus und Renaissance I. Die antiken und mittelalterlichen Quellen, aus
dem Engl. von Renate Schweyen-Ott, München, 1980, 161-176 şi 252-257, aici, 167-168.
583
Wilson, Scholars of Byzantium, 270.
584
Hankins, Plato in the Italian Renaissance, vol. 1, 199 şi n. 81, 200.
585
„[…] ἐν ὥραις τέτταρσιν ὅλαις”, Scholarios, Œuvres, IV, 160; Monfasani, „Platonic
Paganism…”, 50-51.
586
Monfasani, „Platonic Paganism…”, 49-51.
142
O filosofie bipolară
587
Aşa cum rezultă din tratatul său despre Duhul Sfânt; vezi mai sus nota 573.
588
I. P. Medvedev, „Solar cult in Pletho’s philosophy?”, Byz(T), 13 (1985), 737-749.
143
Vasile-Adrian Carabă
589
Vezi: Milton V. Anastos, „Pletho’s Calendar and Liturgy”, DOB, 4 (1948), 183-305,
în special 270-305.
590
Câteva exemple doar, tema fiind mult prea vastă pentru lucrarea de faţă: Arnobius,
Adv. Nationes, V, 30; Clemens Alex., Protrept., II, 13, 5.4.; 23, 1.1; Athanas., Contra
gentes, XXIV, 1-4; XXIX, 35-40; XXX, 12-15; XXXVIII, 30 („ὥσπερ γὰρ ἐλέγομεν
τὴν πολυθεότητα ἀθεότητα εἶναι”); XL, 6-8 („καὶ καθόλου τὴν τῶν ἐθνῶν εἰδωλολατρείαν
ἀθεότητα καὶ ἀσέβειαν οὖσαν ἀπέδειξεν”); Idem, De incarnat. Verbi, XII, 4. 4-5 („καὶ ὅτι
τῶν εἰδώλων ἡ θρησκεία ἀθεότης ἐστὶ καὶ πάσης ἀσεβείας μεστή”).
591
Vezi, spre exemplu, Athenagoras Apol., Supplic. pro Christ., IV, 1.1; VI, 2.14-15;
X, 1.1.; XI, 1.5; XXX, 6.1; Euseb. Caesar., Hist. Eccl., IV, 16. 3.
592
Ducas, Istoria turco-bizantină, 266/267.
144
O filosofie bipolară
său atât în chestiuni politice, aşa cum dovedesc cuvântările lui Plethon
Despre chestiunile din Peloponez593 adresate lui Manuel al II-lea Paleologul
şi fiului acestuia Teodor, cât şi bisericeşti, potrivit propriilor spuse ale lui
Plethon594. Surprinzător este în schimb sfatul dat împăratului Ioan al VIII-lea
în 1428 cu privire la conciliul unionist care se contura la orizont, având
în vedere că Plethon nu pare deloc omul care să-şi fi dorit cu sinceritate o
întărire a creştinătăţii prin reforme morale şi spirituale şi cu atât mai puţin
prin fuzionare bisericească. Dar, întrebat ce părere are despre acest subiect,
Plethon exprimă o viziune demnă de un teolog, apologet al Ortodoxiei:
„Călătoria Voastră în Italia nu o consider utilă şi nici nu cred că ne va
aduce vreun avantaj. Dar dacă tot are loc, poate că vom reuşi să ne gândim
foarte bine […] la multe chestiuni pe care ar trebui să le pretindem în folosul
nostru […]. Iată, menţionez doar ceea ce-mi trece acum prin minte: dacă vă
duceţi acolo, atunci veţi fi într-un număr mult mai mic decât ei, care vor fi
foarte mulţi. Dacă fără să chibzuiţi mergeţi pur şi simplu la sinod, atunci
majoritatea vă va folosi [doar] ca remorcă şi nu vă veţi fi dus la un sinod,
ci, în definitiv, la o condamnare. De aceea, în primul rând trebuie să se facă
presiuni pentru acceptarea [de ambele părţi] ca votul să nu fie socotit după
numărul de persoane [participante], ci ca fiecare parte să aibă un număr egal
de voturi, chiar dacă una este mai mare, iar alta mai mică”595.
145
Vasile-Adrian Carabă
146
O filosofie bipolară
597
Syropoulos, Mémoires, 366-369; citat şi la Dräseke, „Georgios Gemistos Plethon”,
282-283.
598
Dräseke, „Georgios Gemistos Plethon”, 283.
599
A se vedea critica dură la adresa monahilor şi a ierarhiei pe care o camuflează în critica
la adresa noilor sofişti; Alexandre, Pléthon. Traité de lois, LII, 257 şi urm.
600
Syropoulos, Mémoires, 318/319.
601
Alexandre, Pléthon. Traité de lois (App. 8), 311-312; Berger, „Plethon in Italien”, 82-83.
147
Vasile-Adrian Carabă
602
Syropoulos, Mémoires, 446/447; Martin Jugie, „La profession de foi de Georges
Amiroutzès au concile de Florence”, EOr, 36 (1937), 175-180, aici, 175-176.
603
Syropoulos, Mémoires, 460/461. Martin Jugie este convins că Plethon ar fi semnat
actul de unire împreună cu ceilalţi doi arhonţi, Scholarios şi Amiroutzes; vezi Martin
Jugie, „L’unionisme de Georges Scholarios”, EOr, 36 (1937), 65-86, aici, 80, şi n. 1;
Idem, „La profession de foi de Georges Amiroutzès…”, 176 şi 180. Considerând veridică
afirmaţia lui Jugie, François Masai este convins că „dacă Plethon […] a subscris la unire,
a făcut-o cu siguranţă din vreun motiv de oportunism şi nu din convingere”; Masai,
Pléthon et le platonisme de Mistra, 321; care va fi fost motivul de oportunism rămâne
neclar în viziunea lui Masai.
604
Masai, Pléthon et le platonisme de Mistra, 320; John Monfasani, George Amiroutzes.
The Philosopher and his Tractates, Leuven-Paris-Walpole, MA, 2011, 6.
605
Syropoulos, Mémoires, 316/317.
606
„…οἷς τοσοῦτον μέτεστι φιλοσοφίας, ὅσον αὐτῷ Πλήθωνι ὀρχηστικῆς”, Scholarios,
Œuvres, IV, 4.
607
Scholarios, Œuvres, IV, 4.
148
O filosofie bipolară
figura lui Platon, atent şi cu patos pusă în evidenţă de noul lor maestru,
trebuie să-i fi fascinat. Oricum, cărturarul bizantin va fi fost suficient de
precaut să nu pomenească opiniile sale filosofice în expunerile teologice,
domeniu pe care el, aşa cum afirma Paul Oskar Kristeller608, ştia să-l
disocieze foarte bine de filosofie. Fără îndoială că simţul critic accentuat a
fost un alt punct de atracţie în cazul lui Plethon. Dacă latinii vor fi simţit
la el o tendinţă critică faţă de Biserică, lucru cu care unii începeau deja
să se familiarizeze în Apus, rămâne o chestiune la nivelul supoziţiilor.
În orice caz, aceştia l-au apreciat foarte mult, considerându-l prolific în
toate domeniile culturii, lucru confirmat de primul traducător al său,
Marcus Antonius Antimachus (Marcantonio Antimaco), în „scrisoarea
introductivă” la ediţia de la Basel a lucrării gânditorului bizantin De gestis
graecorum. El se bazează pe amintirile tatălui său, Matthaeus Antimachus,
care, de teamă ca laudele sale la adresa bătrânului filosof bizantin să nu pară
exagerate, îl invoca drept martor pe profesorul său, Tiphernas (Gregorio
Tifernate)609, care studiase cu Plethon la Mistra610. Traducerea a fost tipărită
la Basel, în 1540, dar traducătorul ne asigură că o terminase cu mulţi ani
în urmă, în 1502, pentru tatăl său. Matthaeus fusese un atât de înfocat
admirator al filosofului bizantin611 că, pentru învăţarea limbii greceşti, îşi
trimisese fiul chiar la Mistra, unde preda acum ucenicul lui Plethon, Ioan
Moschos612. Iată că cel care l-a mediat pe Plethon pentru prima dată în
Apusul latin învăţase greceşte chiar la şcoala sa! Ca atare, prietenia cu aceşti
latini nu pornea dintr-o simpatie a lui Plethon pentru cultura latină – nu
pare încântat de niciun filosof sau teolog latin –, ci din entuziasmul acelor
latini faţă de cultura grecilor. Dacă se poate vorbi despre o latinofilie în
cazul lui Plethon, aceasta nu este decât o reverenţă faţă de un compliment
făcut de latini culturii sale. Ca atare, Plethon nu ar fi putut fi decât un
latinofil formal şi de conjunctură.
Încă din Constantinopol se va fi putut împrieteni cu unii cărturari
latini cu mare greutate în viaţa politică, bisericească şi culturală a vremii.
Unul dintre ei putea fi Nicolaus Cusanus (1400-1464), care venise în
608
Vezi, mai sus, nota 582.
609
Eckhard Kessler, „Agricola und die Geschichte”, în F. Akkerman & A. J. Vanderjagt (eds.),
Rodolphus Agricola Phrisius (1444-1485), Proceedings of the International Conference at
the University of Groningen, 28-30 Oct. 1985, Leiden, 1988, 58-78, aici, 62.
610
Monfasani, „Platonic Paganism…”, 54-55.
611
Kessler, „Agricola und die Geschichte”, 62; prima ediţie a apărut la Veneţia, în 1503:
Georgii Gemisti ex Diodori et Plutarchi Historiis de iis, quae post pugnam ad Mantineam
gesta sunt … (῾Εκ τῶν Διοδώρου καὶ Πλουτάρχου περὶ τῶν μετὰ τὴν ἐν Μαντινείᾳ μάχην ἐν
κεφαλαίοις διάληψις ).
612
Woodhouse, Plethon, 178.
149
Vasile-Adrian Carabă
613
Nicolaus Cusanus, De docta ignorantia, Ediţie bilingvă, trad. Andrei Bereschi, Iaşi,
2008, 500/501. Scrisoarea este datată februarie 1440.
614
Woodhouse, Plethon, 127 şi 147.
615
Vezi lucrarea lui Erich Meuthen, Die letzten Jahre des Nikolaus von Kues. Biographische
Untersuchungen nach neuen Quellen, Wiesbaden, 1956. Vezi şi subcapitolul „Nicholas
of Cusa and Bessarion” din Raymond Klibansky, „Plato’s Parmenides in the Middle
Ages and the Renaissance. A Chapter in the History of Platonic Studies”, MRS,
1 (1941), 281-330, aici 304-312.
616
Knös, „Gémiste Pléthon et son souvenir”, 138.
617
Paul Oskar Kristeller, „A Latin translation of Gemistos Plethon’s De fato by Johannes
Sophianos dedicated to Nicholas of Cusa”, în Giovanni Santinello (ed.), Niccolò Cusano
agli inizi del mondo moderno, Florenţa, 1970, 175-193.
618
Hankins, Plato in the Italian Renaissance, vol. 2, 439.
619
Pléthon, Réplique, 374/375-376/377.
150
O filosofie bipolară
151
Vasile-Adrian Carabă
152
O filosofie bipolară
153
Vasile-Adrian Carabă
Florenz: ausgewählte kleine Schriften, Hildesheim, 2000, 323-356, aici 332 şi n. 34;
Henri D. Saffrey, „Florence, 1492: The Reappearance of Plotinus”, RenQ, 49/3 (1996),
488-508, aici 490 ff.
636
Paul Richard Blum, Philosophy of Religion in the Renaissance, Ashgate, Farnham-
Burlington, 2010, 108.
637
PG 161, 716A; vezi Raymond Klibansky, The Continuity of the Platonic Tradition
During the Middle Ages, Supplement, München, 1981, 31.
638
Vezi în acest sens lucrarea încă nedepăşită a savanţilor Joseph Bidez & Franz Cumont,
Les Mages hellénisés. Zoroastre, Ostanès et Hystaspe d’après la tradition grecque, 2 vols.,
Paris, 1938.
639
„În inventarul palatului Medicilor din 1492 se găsesc cinci reprezentări picturale ale
magilor […], în timp ce în acela din 1417 niciuna”; Brigitte Tambrun-Krasker, „Pléthon
et Cosme de Médicis. Le retour de Platon”, pré-publication pe HAL/SHS https://halshs.
archives-ouvertes.fr/halshs-00293398v2, 2009, 17 (pe site apare următoarea indicaţie
despre acest studiu: à paraître dans les actes du congrès international « Mandarini
Bizantini. The intellectual World between East and West (14th-15th Century) »,
Fondazione Giorgio Cini onlus, Istituto “Venezia e l’Europa”, Venise, 22-25 juin 2005).
640
Walter Seitter, „Gibt es ein Bild von Plethon?”, în Wilhelm Blum & Walter Seitter
(eds.), Georgios Gemistos Plethon (1355-1452). Reformpolitiker, Philosoph, Verehrer der
alten Götter, Zürisch-Berlin, 2005, 131-142, aici 134.
641
Tambrun-Krasker, „Pléthon et Cosme de Médicis… ”, 16.
154
O filosofie bipolară
precum şi în spatele său, lateral stânga (din perspectiva privirii sale către
noi), sunt trei figuri de bărbaţi în vârstă, purtând barbă şi scufii, care ne
lasă impresia unor origini orientale. Unul dintre ei are ceva special atât
în privirea gânditoare, îndreptată în jos şi parcă pierdută în gol, cât şi în
barba cârlionţată, lungă şi ţuguiată, unită cu părul buclat ce cade de sub
o scufie înaltă şi ascuţită de culoare violet, învelită pe jumătate într-un
şal înnodat lângă urechea dreaptă şi care se lasă pe umerii acoperiţi de un
veşmânt albastru închis. Chipul acestuia, care pare cel mai bătrân dintre cei
trei, seamănă cu al unui mag din Orient sau vrăjitor din basme. În acest om
crede Walter Seitter că ar putea fi identificat Plethon, căci el nu arată nici a
funcţionar de stat şi nici a faţă bisericească642. În plus, această imagine aduce
mult, în opinia aceluiaşi savant, cu pictura lui Piero della Francesca a sfântului
rege Sigismund, făcută în 1451 în sacristia bisericii din Rimini, ctitorie a lui
Sigismondo Pandolfo Malatesta (1417-1468)643, sub una din arcadele căreia
se află monumentul funerar al lui Plethon. Cunoscând prietenia lui Malatesta
cu Cosimo şi faptul că cel dintâi i-a adus osemintele lui Plethon în Italia,
ipoteza unei imagini a filosofului din Mistra în capela palatului Medicilor
prinde din ce în ce mai mult contur, întărind, astfel, ideea unei influenţe a
gânditorului bizantin asupra patronului florentin al artelor şi ştiinţelor şi,
prin el, asupra platonismului italian şi european în genere.
Chiar dacă rolul lui Plethon în trezirea interesului latinilor pentru
Platon a fost considerabil, acest fenomen nu a fost generat de el. Apusul îşi
îndreptase privirea spre filosoful atenian cu mai bine de o sută de ani înainte,
într-o vreme în care umanişti precum Francesco Petrarca (1304-1374)
mai mult îl iubeau decât îl cunoşteau (E. Garin) 644. Singurele opere
în latină ale lui Platon erau pe atunci Timaios, Phaidon şi Menon, dar
şi acestea în traduceri foarte vechi şi nu toate în variantă completă.
Într-adevăr, abia secolul al XV-lea a scos la lumină primele noi traduceri în
latină din opera lui Platon. Interesant este faptul că Gheorghe Gemistos
Plethon s-a putut intersecta la Florenţa şi cu unul dintre primii traducători,
şi anume Leonardo Bruni (c. 1370-1444), numit şi Aretino după locul său
de naştere (Arezzo). Acest fost discipol silitor al lui Manuel Chrysoloras era o
personalitate de prim rang a umanismului italian. El tradusese deja dialogurile
Phaidon, Gorgias, Criton, Apologia, Phaidros645, dar şi Epistolele care-i fuseseră
642
Seitter, „Gibt es ein Bild von Plethon? ”, 135-136.
643
Seitter, „Gibt es ein Bild von Plethon? ”, 137 şi 139.
644
Eugenio Garin, History of Italian Philosophy, translated from Italian and edited by
Giorgio Pinton, New York, 2008, vol. 1, 147.
645
Knös, „Gémiste Pléthon et son souvenir”, 118.
155
Vasile-Adrian Carabă
dedicate lui Cosimo de’ Medici646. În perioada conciliului, când era de mai
bine de zece ani cancelar al Florenţei, a scris în limba greacă pentru membrii
delegaţiei bizantine o Constituţie florentină647, pe care a dedicat-o celuilalt
filosof grec aflat la conciliu, Gheorghe Amiroutzes. Chiar dacă vorbeşte
despre instituţiile florentine, Constituţia este o lucrare de filosofie politică,
iar cum Plethon a excelat în teoretizarea statului, a unuia monarhic şi nu
republican, aşa cum era Florenţa, e imposibil să nu se fi arătat interesat de ea,
chiar provocat, mai ales că tot edificiul ei se baza pe filosofia Stagiritului, în
special pe Politica acestuia648. Ca atare, lucrarea nu putea fi decât o provocare
pentru el. Astfel, un manuscris păstrat în Bibliotheca Marciana din Veneţia,
care aparţinuse odinioară lui Bessarion, se dovedeşte a fi fost corectat chiar
de Plethon649. Având în vedere faptul că astăzi există multe copii ale acestei
lucrări de proporţii reduse, dar de interes major, ne putem închipui că Bruni
nu-l va fi ignorat tocmai pe Plethon şi îi va fi trimis şi lui un exemplar sau
poate chiar varianta „în şpalt” pentru o ultimă verificare. Dacă aşa vor fi stat
lucrurile, nu ne îndoim că Plethon îi va fi satisfăcut dorinţa cu mare bucurie.
Din păcate, rămâne ca viitorul să găsească indicii suplimentare în acest
sens, căci în lucrările lui Leonardo Bruni Historia florentina sau Epistolae
familiares, unde se găseşte cea mai mare parte din materialul pentru biografia
sa, nu este niciodată menţionat Plethon650. Cu toate acestea, teza mai veche
reprezentată de Börje Knös651, cum că nu există niciun indiciu clar că Bruni
s-ar fi aflat în Florenţa în timpul conciliului unionist, a fost contestată de
Athanasios Moulakis destul de convingător652. Ideea unei întâlniri reale dintre
Bruni şi Plethon pare destul de verosimilă.
În capitolul Îndreptări ale unor afirmaţii false ale lui Strabon653 dintr-o
lucrare mai amplă de excerpte din geograful menţionat654, Plethon vorbeşte
646
Hankins, Plato in the Italian Renaissance, vol. 1, 66.
647
Περὶ τῆς πολιτείας τῶν Φλωρεντίνων, Text grec în Athanasios Moulakis, „Leonardo
Bruni’s Constitution of Florence”, Rinascimento, 2/26 (1986), 141-192, aici 174-178.
648
Moulakis, „Leonardo Bruni’s Constitution of Florence”, 144. Despre concepţia
politică a lui Plethon, un studiu sintetic este cel al lui N. Patrick Peritore, „The Political
Thought of Gemistos Plethon: A Renaissance Byzantine Reformer”, Polity, 10/2
(1977), 168-191.
649
Moulakis, „Leonardo Bruni’s Constitution of Florence”, 143.
650
Knös, „Gémiste Pléthon et son souvenir”, 137.
651
Knös, „Gémiste Pléthon et son souvenir”, 137.
652
Moulakis, art. cit.
653
Διόρϑωσις ἐνίων τῶν οὐκ ὀρϑῶς ὑπὸ Στράβωνος λεγομένων, în Aubrey Diller,
„A Geographical Treatise by Georgius Gemistus Pletho”, Isis, 27/3 (1937), 441-451,
textul grec: 442-446.
654
Chiar dacă mai toate lucrările sale de geografie sunt de fapt excerpte din operele unor
autori antici consacraţi, precum Strabon, Diodor din Sicilia (Siculus), Plutarh, Appian,
156
O filosofie bipolară
despre un anume Paul Florentinul sau din Florenţa, care nu ar fi altul decât
Paolo dal Pozzo Toscanelli (1397-1482), vestit matematician, astronom şi
cosmograf apusean655. Potrivit lui Aubrey Diller, Plethon l-ar fi întâlnit pe
Paul la Florenţa şi ar fi văzut la el o hartă a Scandinaviei făcută de danezul
Claudius Clavus656, pe baza căreia a întreprins corecturile cu privire la
această parte de lume în textul mai sus pomenit. Clavus este numit omul
din Dateia, iar Scandinavia Insula din Dateia. Cuvintele de laudă ale lui
Plethon la adresa acestui Paul – „bărbat de mare valoare” (ἀνὴρ πολλοῦ
ἄξιος) – pledează, în opinia mea, pentru istoricitatea întâlnirii. Fiindcă
Toscanelli era un encicloped, dar şi pentru că în perioada de bătrâneţe pare
să fi avut legături strânse cu Academia Platonică a Medicilor, Woodhouse a
emis ipoteza că ar fi putut fi unul dintre audienţii florentini ai lui Plethon
la (dis)cursurile de filosofie657.
Cu Toscanelli se încheie lista persoanelor despre care avem dovezi sau
indicii temeinice că au interacţionat cu Gheorghe Gemistos Plethon la
Ferrara şi Florenţa. Există o listă detaliată întocmită de C. M. Woodhouse
cu numele unor intelectuali latini, care ori au participat la conciliul
unionist, ori s-au aflat în timpul acestuia în cele două oraşe şi ar fi putut
asista la cuvântările lui Plethon. Dintre cei mai importanţi îi amintim pe
Ambrogio Traversari (1386-1439), omul de încredere al papei Eugeniu al
IV-lea, pasionat colecţionar de manuscrise greceşti, traducător din operele
Sfinţilor Părinţi658, Giovanni Tortelli (c.1400-c.1466), fost student al
lui Ioan Eugenikos Metaxopoulos (c.1394-c.1454) la Constantinopol
şi asistent personal al cardinalului Cesarini în perioada conciliului659,
Giovanni Aurispa (c.1376-1459) şi Guarino Veronese (1374-1460), ambii
colecţionari de manuscrise, traducători oficiali la conciliu, vestitul latinist
Poggio Bracciolini (1380-1459) şi Leon Battista Alberti (1404-1472)660,
Teofrast, Dionisie din Halicarnas, această diortosire a lui Plethon oferă informaţii
despre Rusia de Nord, care sunt de o acurateţe uimitoare şi de o noutate absolută în
spaţiul european; vezi Diller, „A Geographical Treatise…”, 449.
655
Diller, „A Geographical Treatise…”, 447; Idem, „The Autographs of Georgius
Gemistus Plethon”, Script., 10 (1956), 27-41, aici 32. Dacă în articolul din 1937 Aubrey
Diller considera întâlnirea dintre Plethon şi Paolo Toscanelli probabilă, în cel din 1956
„neîndoielnică”.
656
Diller, „A Geographical Treatise…”, 447-448.
657
Woodhouse, Plethon, 161-162.
658
P. Richard, „Ambroise Traversari”, DHGE, 2 (1914), 1127-1129; Stephan Petzolt,
„Ambrosius Traversari”, LThK, (1993), 498.
659
Woodhouse, Plethon, 152; Erich Trapp, „Johannes Eugenikos (Beiname Metaxopulos”,
BBKL, 3 (1992), 354-355, aici 354.
660
Woodhouse, Plethon, 152.
157
Vasile-Adrian Carabă
661
Jacob Burckhardt, Die Kultur der Renaissance in Italien. Ein Versuch, Hamburg, 2004,
169-172.
662
John Ward, „Lectures of Guarino da Verona on the „Rhetorica ad Herennium”, în
Winfired Bryan Horner & Michael Leff, Rhetoric as Pedagogy: Its History, Philosophy, and
Practice, Essays in Honor of James J. Murphy, Mahwah, NJ, 1995, 97-127, aici 108-110.
663
Este vorba despre scrisoarea 754 către patronul său, Leonello Estensi sau d’Este, din
ediţia lui Remigio Sabbadini: Epistolario di Guarino Veronese, Veneţia, vol. 2, 1916,
366-371; vezi şi vol. 3, „Commento”, 365.
664
James Hankins, „A Manuscript of Plato’s Republic in the Translation of Chrysoloras and
Umberto Decembrio with Annotations of Guarino Veronese (Reg. Lat. 1131)”, în James
Hankins, John Monfasani & Frederick Purnell Jr., Supplementum Festivum: Studies in Honor
of Paul Oskar Kristeller (Medieval & Renaissance Texts & Studies/49), Binghamton, New
York, 1987, 149-188, aici 164-165; reprint în James Hankins, Humanism and Platonism in
the Italian Renaissance, vol. 2: Platonism, Roma, 2004, 51-90, aici 65.
665
Hankins, Plato in the Italian Renaissance, vol. 2, 437, n. 5.
666
Woodhouse, Plethon, 158.
667
Vezi în acest sens studiul lui Thierry Ganchou, „Les ultimae voluntates de Manuel et
Iôannès Chrysolôras et le séjour de Francesco Filelfo à Constantinople”, Byzantinistica,
7 (2005), 195-285.
158
O filosofie bipolară
omului frumos este pasionat de acei bărbaţi care nu mai sunt, dar care au
ajuns celebri prin reputaţia lor, cu cât mai mult nu trebuie eu [oare] să te
admir şi să te stimez, pe tine, cel atât de ilustru prin conduita şi inteligenţa
ta?”668. Nimic din această scrisoare către Plethon nu ne dă de înţeles că
Filelfo i-a fost vreodată discipol şi nici că i-a ascultat cuvântările la Ferrara
sau Florenţa. Cu toate acestea, este foarte probabil ca el să fi aflat la Bologna
de lucrarea scrisă de Plethon la Florenţa despre Platon şi Aristotel. O sursă
sigură de informaţie putea fi Scholarios însuşi, primul adversar pe tărâm
filosofic al acestuia. Din scrisoarea răspuns a lui Filelfo către Scholarios,
trimisă de la Bologna pe 29 martie 1439, intuim subiectele abordate de
Scholarios în scrisoarea sa, astăzi pierdută: critica la adresa lui Aristotel şi
rugămintea către Filelfo de a afla atât din propriile lucrări ale Stagiritului
(el citează doar Etica, probabil, Nicomahică şi Metafizica), cât şi din ale
altora (menţionează Despre vieţile şi doctrinele filosofilor a lui Diogenes
Laertios şi comentariul lui Simplikios la De physica) reproşurile pe care
el, Aristotel, i le face profesorului său Platon669. În bună parte, critica la
adresa lui Aristotel ca discipol nerecunoscător este tema centrală a lucrării
De differentiis a lui Plethon. Implicarea mai târziu a lui Filelfo în noua
dispută filosofică a bizantinilor în jurul celor doi filosofi antici reizbucnită
în Italia între Gheorghe Trapezuntinul şi Bessarion şi argumentele folosite
de el în sprijinul, de data aceasta, al lui Platon, vin, în opinia mea, să
confirme ideea că era la curent cu activitatea lui Plethon în Florenţa încă
din perioada sejurului florentin al aceluia670.
Alţi intelectuali apuseni au mers după Plethon în patria sa. Ştim că
deja pomenitul Gregorio Tifernate (c.1414-1464) a mers la Mistra pentru
a studia cu el. În şcoala bătrânului filosof a învăţat greceşte şi a studiat
filosofia671. Dovada grăitoare în acest sens o reprezintă traducerea lucrării
De natura mundi et animae, atribuită mult timp în mod fals lui Timaios din
Lokroi, pe care Tifernate a dedicat-o papei Nicolae al V-lea (1447-1455)672.
James Hankins crede că menţionarea acestei lucrări de către Plethon în
Răspunsul către Scholarios673 pledează în favoarea ideii unui „ultim semn
al influenţei lui Plethon”674 şi putem crede că Tifernate îşi va fi propus să
o traducă încă din timpul studenţiei sale la Mistra. Curios este faptul că
668
Émile Legrand, Cent-dix lettres grecques de François Filelfe, Paris, 1892, 48.
669
Legrand, Cent-dix lettres grecques de François Filelfe, 31-33.
670
Un capitol special cu privire la o perspectivă diacronică asupra disputei pentru Platon
şi Aristotel în secolul al XV-lea va fi luat în considerare în ediţia a doua a acestei lucrări.
671
Girolamo Mancini, „I Cortonesi e la coltura Italiana”, ASI, 79 (1921), 5-177, aici 31.
672
Mancini, „I Cortonesi e la coltura Italiana”, 32.
673
Pléthon, Réplique, 392/393.
674
Hankins, Plato in the Italian Renaissance, vol. 2, 436.
159
Vasile-Adrian Carabă
675
Mancini, „I Cortonesi e la coltura Italiana”, 32.
676
Monfasani, „Platonic Paganism…”, 55-56.
677
Woodhouse, Plethon, IX; acelaşi lucru crede şi Mario Manfredini, „Ciriaco d’Ancona
e l’epitafio per i corinzî a Salamina”, ASNSP.L, 13/4 (1983), 1003-1005, aici 1005.
678
Muntele Taygetus apare şi în Faust al lui Goethe. Vezi Richard Hauschild, Mistras –
Die Faustburg Goethes. Erinnerungen an eine Griechenlandfahrt (ASAW, 54/4), Berlin,
1963; Gyula Moravcsik, „Zur Quellenfrage der Helenaepisode in Goethes Faust”,
în Idem, Studia Byzantina, Amsterdam, 1967, 428-438.
679
Cyriac of Ancona, Later Travels (The I Tatti Renaissance Library/10), edition and
translation by Edward W. Bodnar with Clive Foss, Harvard University Press et al., 2003,
288/289 şi în traducere germană şi engleză la Paul Richard Blum, „Die Graue Eminenz des
Renaissance- Platonismus: Georgios Gemistos Plethon”, în Blum & Seitter (eds.), Georgios
Gemistos Plethon (1355-1452)…, 119-129; Idem, Philosophy of Religion…, 96-97.
160
O filosofie bipolară
680
Ut supra.
681
Edmund B. Fryde, Humanism and Renaissance Historiography, Londra-NY, 1983,
74. Despre corecturile făcute în manuscris, vezi T. W. Allan, „MSS. of Strabo at Paris
and Eton”, CQ, 9/1 (1915), 15-26, în special 25-25. De referinţă rămâne, în schimb,
lucrarea lui Aubrey Diller, The Textual Tradition of Strabo’s Geography: With Appendix,
The Manuscripts of Eustathius’ Commentary on Dionysius Periegetes, Leiden, 1975.
682
Johann Albert Fabricius, Bibliotheca Graeca, vol. 10, Hamburg, 1721, 758-760.
683
Ὑμνῳδία τῷ σοφωτάτῳ διδασκάλῳ κυρίῳ Γεωργίῳ τῷ Γεμιστῷ, în Alexandre, Pléthon.
Traité de lois, App. XIII, 375-386.
684
Despre schimbul epistolar dintre Charitonymus şi Reuchlin, în Ludwig Geiger (ed.),
Johann Reuchlins Briefwechsel (Bibliothek des litterarischen Vereins, 126), Stuttgart,
1875, 5-6. Epistolele sunt datate 1478 şi 1479.
161
Vasile-Adrian Carabă
(Schwartzerdt), devenit mai târziu mâna dreaptă a lui Martin Luther. Richard
Hauschild crede că în acest mod Mistra şi Plethon au influenţat „într-o
anumită măsură” Reforma Protestantă din Germania685.
162
O filosofie bipolară
este să ne întrebăm dacă Plethon scrie doar pentru răsăriteni sau dacă prin
„discipolii lui Platon” trebuie să îi înţelegem atât pe bizantini, cât şi pe
acei puţini critici latini competenţi ai filosofiei atenianului. În orice caz,
opusculul De differentiis este o lucrare polemico-apologetică, ce trădează
un scop misionar, destinatarii putând fi oricare dintre cei menţionaţi687.
Că puţini erau cunoscători de greacă între latini, este iarăşi un lucru
cunoscut, dar chiar şi aşa nu a existat o piedică reală în comunicarea lui
Plethon cu latinii. În plus, este cert că acest opuscul al său nu are un caracter
popularizator, ţinta sa putând fi cercul restrâns, dar select, de intelectuali
cunoscători de greacă sau pe cale de a o învăţa.
Platon şi Aristotel cunoşteau în Apus istorii diferite. Chiar dacă
amândoi căzuseră după secolul al VI-lea într-o oarecare uitare, filosofia
Stagiritului se revitalizase ceva mai repede. La cumpăna dintre secolul
al X-lea şi al XI-lea cunoaştem iniţiativa de la Mont Saint-Michel a copierii
de noi manuscrise688, iar mai apoi, prin intermediul traducerilor din arabă şi
greacă, Aristotel reuşeşte să creeze o adevărată şcoală cu care Plethon intră
în dialog în Italia. A vorbi aici despre rădăcinile lui Aristotel în Occident ar
depăşi cu mult interesul lucrării noastre. Numai inventarul comentariilor
medievale şi renascentiste al iezuitului Charles H. Lohr ne descurajează
o astfel de iniţiativă689. Înţelegerea nivelului cunoaşterii platonismului în
Apus este, în schimb, relevant pentru impactul pe care gândirea lui Plethon
a putut-o avea între latini.
Cu toţii suntem de acord că a auzi de Platon nu e totuna cu a-l
cunoaşte şi cu atât mai puţin cu a-l înţelege. După cum se ştie, Platon nu
mai era de mai bine de un secol o figură ascunsă în Apus, dar, cu siguranţă,
nu devenise încă una cunoscută printr-un studiu susţinut şi asta în ciuda
efortului început în zorii secolului al XV-lea de a-i traduce opera în latină.
Demersul acesta se dovedise mai degrabă timid. Traducerile lui Bruni au
fost suficient de ermetice încât să pună în prim-plan mai degrabă stilul
literar al traducătorului, decât gândirea autorului. Până la opera integrală
687
Ihor Ševčenko, „Intellectual Repercussions of the Council of Florence”, CH, 24/4
(1955), 291-323, aici 291.
688
Este vorba de manuscrisul d229 de la Avranches; vezi Sylvain Gouguenheim, „Prefaţă
la ediţia în limba română” a Idem, Aristotel de la Muntele Saint-Michel, Bucureşti, 2011,
5-10, aici 5.
689
Vezi Charles H. Lohr S.J., „Medieval Latin Aristotle Commentaries Authors”, Traditio:
23 (1967), 313-413; 24 (1968), 149-245; 26 (1970), 135-216; 27 (1971), 251-351;
28 (1972), 281-396; 29 (1973), 93-197; 30 (1974). 119-144; Idem, „Renaissance Latin
Aristotle Commentar”, SRen, 21 (1974), 228-289; RenQ: 28/4 (1975), 689-741; 29/4
(1976), 714-745; 30/4 (1977), 681-741; 31/4 (1978), 532-603; 32/4 (1979), 529-580;
33/4 (1980), 623-734; 35/2 (1982), 164-256.
163
Vasile-Adrian Carabă
690
Vezi şi Klibansky, The Continuity of the Platonic Tradition…, 21.
691
Thelma B. De Graff, „Plato in Cicero”, ClPh, 35/2 (1940), 143-153, aici 145.
692
A tradus de la Tim. 27D la 47B cu o sincopă între 37C-38C şi 43B-46A; vezi Dörrie,
Von Platon zum Platonismus…, 32 n. 83.
693
Michael von Albrecht, Geschichte der römischen Literatur. Von Andronicus bis
Boethius und ihr Fortwirken, Berlin-Boston, 2012, 439.
694
Stephen Gersh, „The Medieval Legacy From Ancient Platonism”, în Stephen Gersh
& Maarten J. F. M. Hoenen, The Platonic Tradition in the Middle Ages, Berlin-New
York, 2002, 3-30, aici 5-6.
695
Gregor Maurach, Geschichte der römischen Philosophie. Eine Einführung, Darmstadt,
2006, 129 n. 187.
696
Gersh, „The Medieval Legacy From Ancient Platonism”, 8.
697
Gersh, „The Medieval Legacy From Ancient Platonism”, 6.
164
O filosofie bipolară
165
Vasile-Adrian Carabă
166
O filosofie bipolară
710
Beate Regina Suchla, Dionysius Areopagita. Leben – Werk – Wirkung, Freiburg,
Basel, Viena, 2008, 75-76; Idem, „Das ,Corpus Dionysiacum Areopagiticum‘ im
byzantinischen Reich des sechsten bis neunten Jahrhunderts”, în Speer & Steinkrüger
(eds.), Knotenpunkt Byzanz…, 35-46, aici 43.
711
Suchla, Dionysius Areopagita…, 77-79; Idem, „Das ,Corpus Dionysiacum Areopagiticum‘…”,
44-45.
712
Kristeller, „Byzantinischer und westlicher Platonismus…”, 164.
713
Vezi mai sus în capitolul „Bipolaritatea filosofiei bizantine – o vocaţie istorică?”, n. 165.
714
Klibansky, The Continuity of the Platonic Tradition…, 26.
167
Vasile-Adrian Carabă
715
Boeth., De consol. phil., I, 3, 6-7; 4, 5; III, 9, 32; 11, 15; 12, 38; IV, 2, 45; Baltes, „Gott,
Welt, Mensch in der Consolatio Philosophiae des Boethius…”, 52.
716
Petrarca, De sui ipsius et multorum ignorantia, IV, 113, în Francesco Petrarca,
Invectives (The I Tatti Renaissance Library/11), edition and translation by David
Marsh, Harvard University Press et al., 2003, 320/321.
717
Petrarca, De sui ipsius…, IV, 113 (ed. Marsh, 320/321).
718
Petrarca, De sui ipsius…, II, 12; IV, 103 (ed. Marsh, 232/233; 312/313).
719
Petrarca, Invective contra medicum, III, 132, în Petrarca, Invectives…, (ed. Marsh, 108/109).
720
Petrarca, De sui ipsius…, IV, 119 (ed. Marsh, 326/327).
721
Petrarca, De sui ipsius…, IV, 122-123 (ed. Marsh, 328/329).
722
Hankins, Plato in the Italian Renaissance, vol. 1, 34.
723
Hankins, Plato in the Italian Renaissance, vol. 1, 116.
724
Hankins, Plato in the Italian Renaissance, vol. 1, 56, n. 60, 65; Se pare că preferinţa
pentru Aristotel o exprimă prima dată în 1413; vezi Ibid., 58, 63.
168
O filosofie bipolară
169
Vasile-Adrian Carabă
728
Martin Jugie, „Introduction” la Scholarios, Œuvres, IV, I-XXIX, aici IV; Idem,
„La polémique de Georges Scholarios contre Plethon. Nouvelle édition de sa
«Correspondance»”, Byz., 10 (1935), 517-530, aici 520 (având în vedere faptul că
studiul este în mare parte identic cu introducerea la volumul al IV-lea din Operele lui
Scholarios, vom renunţa a-l mai cita); Masai, Pléthon et le platonisme de Mistra, 406.
729
John Wilson Taylor, Georgius Gemistus Pletho’s Criticism of Plato and Aristotle,
Menasha Wis, 1921, 21.
730
Jugie, „Introduction”, III.
731
Jugie, „Introduction”, IV.
732
Este vorba de Πρὸς τὸ ὑπὲρ τοῦ Λατινικοῦ δόγματος βιβλίον; vezi mai sus, nota 573.
170
O filosofie bipolară
Reacţia tardivă din partea lui Plethon, venită la sfârşitul anului 1449
sau începutul celui următor, se explică prin aceea că Scholarios ar fi făcut ca
lucrarea sa răspuns să circule într-un cerc foarte restrâns. Primul cititor al
apologiei lui Scholarios a fost chiar primul său profesor, Marcu Eugenicul,
cu care rupsese legăturile pentru o perioadă de timp, după conciliul de
la Ferrara-Florenţa, ca urmare a opţiunii sale unioniste, dar cu care se
împăcase deja şi în tabăra căruia intrase de curând733. Plethon a auzit târziu
de ea şi tot târziu a intrat în posesia ei, dar nu direct, de la autor, ci printr-un
intermediar care ar fi „furat-o”734, hoţul nefiind în opinia lui François Masai
decât un ucenic al filosofului din Mistra, probabil Mihail Apostoles735.
Având în vedere că acesta l-a apărat mai târziu pe Plethon împotriva lui
Teodor de Gaza în cadrul aceleiaşi dispute, extinsă în Italia, presupunerea
este plauzibilă. Gheorghe Gemistos Plethon nu a citit niciodată varianta
completă a scrierii lui Scholarios, aşa cum este ea astăzi publicată de Petit,
Sideridès şi Jugie. Lucrul acesta reiese din afirmaţia clară a lui Plethon că
„hoţul” nu i-a putut procura textul complet736. Dar fiind consecvent cu sine
însuşi, Plethon i-ar fi trimis lui Scholarios propria replică prin intermediul
împăratului737. Deşi nenumit în scrisorile lui Plethon şi Scholarios, acesta
nu poate fi altul decât Constantin al XI-lea Paleologul (1449-1453)738 şi
nu Ioan al VIII-lea (1425-1448), aşa cum au crezut Charles Alexandres şi
John Wilson Taylor739, căci Ioan era deja mort în anul redactării lucrării.
Din păcate, textul nu a ajuns în mâinile lui Scholarios prea repede, un
motiv fiind acela că împăratul ar fi vrut să-l pună la adăpost pe destinatar
de invectivele autorului, protejând, totodată, şi reputaţia autorului740.
Ţinând cont de insultele lui Plethon la adresa lui Scholarios, îl înţelegem
destul de bine pe împărat. Pentru Plethon, Scholarios este un om care,
între multe vicii, se remarcă prin minciună, este ignorant741 – se contrazice
733
Jugie, „Introduction”, V; scrisoarea se află în Scholarios, Œuvres, IV, 116-118.
734
Pléthon, Réplique, 368/369.
735
Masai, Pléthon et le platonisme de Mistra, 407.
736
Pléthon, Réplique, 368/369.
737
Genadii Patriarchae Epistola ad Plethonem, PG 160, 599-630, aici 599; Scholarios,
Œuvres, IV, 118.
738
Masai, Pléthon et le platonisme de Mistra, 406.
739
Charles Alexandres, „Introduction” la Idem, Pléthon. Traité de lois, I-C, aici XXXV;
Taylor, Georgius Gemistus Pletho’s Criticism…, 24. În textul lui Taylor s-a strecurat o
greşeală de redactare, numele împăratului fiind redat ca Ioan al VI-lea.
740
Taylor, Georgius Gemistus Pletho’s Criticism…, 24.
741
Pléthon, Réplique, 368/369; 372/373; 374/375; 384/385; 392/393; 408/409;
440/441; 446/447; 452/453; 460/461; 466/467; 498/499.
171
Vasile-Adrian Carabă
742
Pléthon, Réplique, 392/393; 494/495.
743
Pléthon, Réplique, 480/481.
744
Pléthon, Réplique, 368/369-370/371.
745
Taylor, Georgius Gemistus Pletho’s Criticism…, 25.
746
Masai, Pléthon et le platonisme de Mistra, 406.
747
Πρὸς Πλήϑωνα ἐπὶ τᾐ πρὸς τὸ ὑπὲρ Λατίνων βιβλίον αὐτοῦ ἀπαντήσει ἢ κατὰ Ἑλλήνων, în
Scholarios, Œuvres, IV, 118-151, aici 118.
748
Jugie, „Introduction”, VI.
749
Plethon, Πρὸς τὸ ὑπὲρ τοῦ Λατινικοῦ δόγματος βιβλίον, în Dositei al Ierusalimului, Τόμος
᾿Αγάπης, Iaşi, 1696-1698, 316-320; Charles Alexandre, Pléthon. Traité de lois, ou Recueil
des Fragments, Paris, 1858 (reprint, Amsterdam, 1966), App. VII, 300-311; PG 160,
975-980 (preluarea ediţiei lui Dositei). Vezi şi John Monfasani, „Pletone, Bessarione e
la processione dello Spirito Santo: un testo inedito e un falso“, în P. Viti (ed.), Firenze
e il Concilio del 1439. Convegno di Studi (Firenze, 29 novembre - 2 dicembre 1989),
Florenţa (Biblioteca storica toscana/29), 1994, 833-859; şi în John Monfasani, Byzantine
Scholars in Renaissance Italy: Cardinal Bessarion and Other Emigrés, Selected Essays,
Variorum, 1995, VIII; vezi şi anexele: „Le critiche di Bessarione del Πρὸς τὸ ὑπὲρ τοῦ
Λατινικοῦ δόγματος βιβλίον di Pletone“, 848-854, şi „Il trattato sulla processione dello
Spirito Santo composto da Georgio Coressio e attribuito a Giorgio Gemisto Pletone”,
855-859.
172
O filosofie bipolară
173
Vasile-Adrian Carabă
174
O filosofie bipolară
175
Vasile-Adrian Carabă
întrebuinţate decât cele ale lui Platon, doar că între opiniile comentatorilor
prevalente sunt ale neoplatonicienilor. Ca orice scriitor al perioadei
medievale târzii, Plethon omite uneori să menţioneze sursa folosită, dar
şi atunci când pomeneşte numele autorilor întrebuinţaţi rar se întâmplă să
specifice şi lucrările. Fiind un adept al teoriei că vechimea este o dimensiune
principală a adevărului, recurge în sprijinul tezelor sale la autorităţi antice.
Astfel, îl identifică pe presocraticul Anaxagoras ca una dintre sursele
teologiei (ateiste a) lui Aristotel763, îi menţionează pe pitagoricieni ca
înaintemergători ai lui Platon764, considerându-l pe Timaios din Lokroi,
în virtutea tradiţiei medievale, atât unul dintre ei, cât şi autorul lucrării
scrisă în dialect dorian Despre natura lumii şi a sufletului765, a cărei apariţie
este astăzi plasată de critica modernă undeva la cumpăna dintre secolele I
şi al II-lea creştine766; că şi Scholarios este fidel aceleiaşi tradiţii, rezultă din
lipsa oricărei obiecţiuni faţă de cele afirmate. Plethon vorbeşte tangenţial
despre Socrate767 şi, la modul general, despre ucenici ai lui Platon768,
insinuând totodată că aceştia fac parte dintr-o amplă diadoche filosofică
ce ar porni de la Zoroastru769, idee dezvoltată de el mai ales în comentariul
la Oracolele caldeene şi în Tratatul despre legi. 770 Dintre interpreţii
avizaţi din şcoala aristoteliciană greacă îl menţionează pe Alexandru
din Aphrodisias771, aluzie făcând la comentariul acestuia la lucrarea lui
Aristotel Despre suflet772, iar din cea arabă pe Averroes773 şi Avicenna774,
vizate fiind în cazul celui dintâi comentariul la aceeaşi temă, iar la cel
763
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 332.
764
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 334; Pléthon, Réplique, 376/377-378/379,
422/423-428/429.
765
Timaeus Locrus, De natura mundi et animae, ed. Walter Marg, Leiden, 1972; vezi şi
ediţia engleză a lui Thomas H. Tobin, Timaios of Locri, On the Nature of the World and
the Soul, Chico, California, 1985.
766
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 334; Pléthon, Réplique, 392/393.
767
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 334; Pléthon, Réplique, 420/421.
768
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 330; Pléthon, Réplique, 380/381, 398/399,
406/407, 438/439, 474/475, 476/477.
769
Pléthon, Réplique, 378/379, 486/487.
770
Plethon, Μαγικὰ Λόγια (ed. Tambrun-Krasker, 1995), 1/25 (titlul grecesc al oracolelor
exprimă clar o astfel de tradiţie şi este confirmat de comentariul lui Plethon la acestea);
Alexandre, Pléthon. Traité de lois, 1/2, 30/31, 252/253, 256/257, 262/263; Pléthon,
Réplique, 378/379.
771
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 327-328.
772
Vezi Lagarde, Pléthon, Des différences…, vol. 1, 28 n. b.
773
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 321; Pléthon, Réplique, 374/375, 488/489.
774
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 322.
176
O filosofie bipolară
177
Vasile-Adrian Carabă
Cum opera lui Proklos era una dintre lecturile esenţiale ale oricărui
platonician serios, putem crede că interacţiunea lui Plethon cu Attikos
a avut loc prin intermediul ambelor surse. Pe de altă parte, o dovadă
suplimentară că lucrarea lui Eusebiu a fost în atenţia bizantinilor veacului
al XV-lea este traducerea făcută în limba latină de către Gheorghe
Trapezuntinul în jurul anului 1448784. Viziunea subiectivă a lui Plethon
despre Aristotel seamănă izbitor cu tezele lui Attikos din filipica mai sus
menţionată. Viziunea acestuia este una de tip maniheist: filosofia lui Platon
este adevărată, a lui Aristotel falsă, Platon este un om virtuos, Aristotel
are o moralitate îndoielnică etc785. Attikos crede că sistemul filosofic al
Stagiritului a apărut ca un protest la cel al profesorului său, contestându-i
în principal concepţia despre nemurirea sufletului şi teoria ideilor. Nu
ar fi decât un instrument total lipsit de valoare pentru interpretarea sau
înţelegerea gândirii filosofului atenian. Ca atare, cei doi filosofi „trebuie
ţinuţi separat” unul de celălalt786. Indirect, şi Numenios din Apameea
(sec. al II-lea) l-a putut influenţa pe Plethon. Nici operele sale nu s-au
păstrat, dar două mai importante, Despre bine şi Despre infidelitatea
Academiei faţă de Platon, au fost excerptate de Eusebiu în aceeaşi lucrare
(Praep. Ev., XIV)787. A doua lucrare menţionată reprezintă una dintre
sursele principale ale criticii lui Attikos.
Un Attikos al aristotelicienilor este Ioan Filoponul. Nu e de mirare
că Plethon nu-l pomeneşte, în vreme ce Scholarios îl are ca reper principal.
Orientarea spre acest filosof creştin nu tocmai ortodox în vederile sale
teologice, i-ar fi putut fi sugerată în construirea argumentelor împotriva
lui Plethon şi de Toma din Aquino, al cărui comentariu la De anima al
lui Aristotel îl tradusese deja în greacă, în 1435788, şi despre care afirmă că
se sprijină mult pe comentariul omonim al lui Ioan (CAG XV)789. Având
în vedere că în De aeternitate mundi contra Proclum Filopon reproşează
platonismului deviaţii teologice, Scholarios nu putea găsi o sursă mai
bună împotriva denigratorului lui Aristotel în chestiunea învăţăturii
despre Dumnezeu sau suflet, mai ales că „fiecare argument” al diadohului
784
Vezi despre traducerea lui Trapezuntios la Monfasani, George of Trebizond. A biography…,
73, 78, 127.
785
Gombocz, Die Philosophie der ausgehenden Antike…, 125.
786
Karamanolis, Plato and Aristotle in Agreement?..., 150.
787
Dillon, The Middle Platonists…, 361; vezi Numénius, Fragments, Fr. 24-28 şi „Notice”,
9. Vezi şi Édouard des Places, „Les fragments de Numénius d’Apamée dans la Préparation
Évangélique d’Eusèbe de Césarée”, CRAI, 115 (1971), 455-462.
788
Scholarios, Œuvres, VIII, App. IV, 16; Text în Ibid., VI, 327-581.
789
Scholarios, Œuvres, VI, 327; apud Karamanolis, „Plethon and Scholarios on
Aristotle”, 270 n. 53.
178
O filosofie bipolară
179
Vasile-Adrian Carabă
aceeaşi temă. Aristotel ar fi mers atât de departe cu insolenţa sa, încât şi-a
deschis propria şcoală, unde „a denaturat principiile filosofiei consemnate
de Platon”, „calomniindu-i opiniile”, iar preocuparea cu lucruri străine
şi lipsite de importanţă l-a transformat într-un simplu sofist. Vrând să
„uimească mulţi oameni puţin inteligenţi”, Aristotel a scris din abundență,
nesocotindu-l încă o dată pe Platon care, prin dialogurile sale, ar fi „transmis
doar principiile filosofiei, adică minimul necesar pentru chestiunile mai
importante”794. Tema nerecunoştinţei lui Aristotel faţă de predecesori în
general şi faţă de Platon în special nu este o descoperire a lui Plethon, ea îşi
are rădăcinile chiar în Academie, o menţionează şi aristotelicianul Aristocle
şi o accentuează deja menţionatul Attikos. O regăsim şi la Părinţi ai Bisericii
precum Sfântul Ioan Gură de Aur, Chiril din Alexandria, pe care în Replică
Plethon îl ia ca scut împotriva lui Scholarios, Isidor Pelusiotul, Teodoret
de Cyr sau Zaharia de Mitylene, dar şi în epoca bizantină la Gheorghe
Monahul, Mihail Psellos, Ioan Italos, Teodor Metochites şi Nichifor
Gregoras795. Astfel, conştient sau nu, Plethon respecta şi el o tradiţie, în
bună măsură chiar creştină.
Cât îl priveşte pe Platon, el pare un exemplu de recunoştinţă. Ar fi
respectat tradiţia iniţiată de Pitagora care, la rândul său, nu ar fi intenţionat
să epuizeze totul în filosofie, ci doar să ofere esenţialul. Transmiţând restul
oral, a animat o tradiţie care s-a îmbogăţit de la o generaţie la alta796.
Dimpotrivă, prin producţia literară exagerată, Aristotel nu a mai oferit
ucenicilor săi posibilitatea de a dezvolta ei înşişi direcţii în filosofie, aşa
cum făcuse Platon797. Îndepărtându-se de Platon, Aristotel s-ar fi îndepărtat
de toată tradiţia filosofică ce începuse cu Zoroastru şi continuase cu
pitagoreicienii şi magii egipteni, tradiţie încununată de maestrul său798. Ca
atare, Aristotel s-ar fi autoexclus din istorie. Filosofia trebuie să fi fost văzută
de Plethon în sensul în care Platon însuşi vedea muzica sau gimnastica,
şi anume ca părţi esenţiale şi dominante ale educaţiei cu canoane bine
stabilite, a căror încălcare ar duce inevitabil la „schimbarea legilor politice
celor mai însemnate”799. Nerespectarea tradiţiei este în viziunea lui Platon
o tendinţă a tinerilor, nimic altceva decât o formă de imaturitate, dar una
794
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 324; Pléthon, Réplique, 374/375, 380/381.
795
Bydén, „Byzantine anti-Aristotelianism…”, 155 n. 33.
796
Pléthon, Réplique, 376/377.
797
Pléthon, Réplique, 380/381.
798
Pléthon, Réplique, 378/379.
799
Platon, Resp., 424c.; Platon, Republica (Opere V), traducere, interpretare, lămuriri
preliminare, note şi anexă de Andrei Cornea, Bucureşti, 1986, 204; vezi Anna
Kélessidou, „Critique de la sophistique par Pléthon”, RPhA, 2 (1984), 29-40, aici 37.
180
O filosofie bipolară
800
Platon, De legibus, 798d; Kélessidou, „Critique de la sophistique par Pléthon”, 38.
801
Karamanolis, „Plethon and Scholarios on Aristotle”, 261.
802
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 321; (Blum/1988), 112.
803
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 321; (Blum/1988), 112; Pléthon, Réplique,
374/375, 488/489.
804
Scholarios, Œuvres, IV, 3.
181
Vasile-Adrian Carabă
182
O filosofie bipolară
183
Vasile-Adrian Carabă
184
O filosofie bipolară
3. 4. Teze şi antiteze
Ne putem închipui că în viziunea lui Plethon un om cu trăsăturile
de caracter ale lui Aristotel prezentate mai sus nu poate avea rezultate
notabile pe tărâmul filosofiei, căci nu poate „pomul rău să facă roade bune”
(Mt., 7, 17). Ignoranţa imputată lui Aristotel nu ar fi atât de periculoasă
dacă acesta nu s-ar fi bucurat de admiraţie din partea unora dintre bizantini
829
Scholarios, Œuvres, IV, 8.
830
Scholarios, Œuvres, IV, 8; Woodhouse, Plethon, 242.
831
Diogen. Laert., Vitae philos., III, 37 (ed. Balmuş, 135); Dörrie, Von Platon zum
Platonismus…, 22 şi 26.
832
Pléthon, Réplique, 394/395.
185
Vasile-Adrian Carabă
şi, în viziunea filosofului din Mistra, chiar de una prea mare în timpurile
sale între latini. De aceea, combaterea filosofiei sale, a se înţelege mediocră,
nu este doar un demers intelectual legitim, ci şi unul moral şi chiar teologic,
dacă ţinem cont de faptul că în De differentiis aluziile bine înţelese de
Scholarios la adresa învăţăturii Bisericii sunt destul de dese. Respingerea
filosofiei lui Aristotel se articulează într-un decalog tematic, în care teologia
şi cosmologia au prioritate. Cu toate acestea, expunerea noastră nu va
urmări în detaliu acest decalog, ci ordinea tematică şi doar acele chestiuni
care sunt de maximă importanţă în disputa dintre un filosof platonician şi
un teolog aristotelician.
833
Karamanolis, „Plethon and Scholarios on Aristotle”, 272.
834
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 332.
835
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 322.
836
Plato, Ep. 2, 312e; Arist., Phys., 8 258b 11; Metaph., XII, 1072b 9; Blum, Georgios
Gemistos Plethon…, 143 n. 2-3.
837
Pléthon, Réplique, 404/405.
838
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 321.
186
O filosofie bipolară
839
Metaph., XIV, 3, 1091a 12 (ed. Cornea, 2007, 523); Plethon, De diff. (Lagarde,
1973/74), 322; Lagarde, Pléthon, Des différences…, vol. 1, 5 n. a; Blum, Georgios Gemistos
Plethon…, 113 şi 143 n. 5; vezi şi Pléthon, Réplique, 388/389, 400/401.
840
Pléthon, Réplique, 392/393-396/397. Textul pe care Plethon îl citează aici din Platon
este din Timaios, 38b-c: „Aşadar, timpul s-a născut odată cu cerul, pentru ca, născute
fiind împreună, împreună să piară, dacă va fi vreodată să piară; şi cerul a fost făcut după
modelul naturii eterne, pentru a fi cât mai asemănător cu aceasta. Căci modelul este o
existenţă veşnică, pe când cerul a fost, este şi va fi de-a lungul întregului timp, până la
capătul lui”; în Platon, Timaios (Opere VII), traducere de Cătălin Partenie, Bucureşti,
1993, 151.
841
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 322.
842
Metaph., XII, 7, 1072a 24-26 (ed. Cornea, 2007, 446).
843
Metaph., XII, 7, 1072a 23; 8, 1073a 30-32 (ed. Cornea, 2007, 446, 451).
844
Pléthon, Réplique, 402/403.
187
Vasile-Adrian Carabă
845
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 322-323; Pléthon, Réplique, 386/387, 388/389.
846
Metaph., XII, 10, 1075a 14-15 (ed. Cornea, 2007, 458); Pléthon, Réplique, 406/407;
Karamanolis, „Plethon and Scholarios on Aristotle”, 273.
847
Pléthon, Réplique, 402/403.
848
Pléthon, Réplique, 388/389 şi nn. 49-50; De caelo, I, 12, 281 a 30- 282b 1-5;
Aristotel, Despre cer (ed. Nicolau), 215: „[…] dacă acestea se însoţesc unul cu altul şi
negeneratul este indestructibil, iar indestructibilul este negenerat, este necesar ca şi
eternul să însoţească pe fiecare, şi ori negeneratul să fie etern, ori indestructibilul să fie
etern. Dar acest lucru este evident şi din definiţia acestora, căci, cu necesitate, dacă ceva
este destructibil, este generat. […] Dar dacă este negenerat, este admis indestructibil.
Iar dacă este generat, este cu necesitate destructibil; dar dacă este indestructibil a fost
presupus negenerat”.
188
O filosofie bipolară
849
Pléthon, Réplique, 390/391.
850
Scholarios, Œuvres, IV, 10.
851
Karamanolis, „Plethon and Scholarios on Aristotle”, 274-276.
852
Scholarios, Œuvres, IV, 11; Woodhouse, Plethon, 243.
189
Vasile-Adrian Carabă
190
O filosofie bipolară
mişcare, în timp ce corpurile cereşti sunt atât pentru mişcare, cât şi pentru
generare. În definitiv, Primul Mişcător nu poate fi identificat decât cu
Dumnezeu, care este „cauză eficientă şi finală a cerului şi prin acesta […] a
întregului univers”862. O dovadă că Aristotel l-ar considera pe Dumnezeu
cauză eficientă a universului şi nu doar finală, aşa cum afirma Plethon,
este desemnarea acestuia ca principiu prim (πρώτη ἀρχή) şi înţelegerea
universului ca ordine (τάξις). Ordinea este indisolubil legată de creaţie,
altminteri nu poate exista, iar „principiul prim, înţeles de Aristotel ca
intelectual şi imaterial, este principiul ordinii lucrurilor existente şi
al creaţiei tuturor celor care vin la existenţă, precum şi al corpurilor
cereşti”863. Aşadar, „este evident că [Aristotel] nu l-a considerat niciodată
pe Dumnezeu doar cauză finală a mişcării şi nu şi a existenţei sale”864.
La ideea lui Plethon că Aristotel ar fi considerat că „este de neconceput
ca fiinţele eterne să fie create” şi, ca atare, universul să aibă un creator865,
Gheorghe Scholarios, convins că Aristotel prea este criticat pentru ceea ce
nu a spus866, încearcă să repună în context această afirmaţie. Plethon nu ar
fi înţeles că, de fapt, Aristotel s-a exprimat împotriva pitagoricienilor, care
atribuiau numerelor o generare temporală, neţinând cont de faptul că ideea
de cauză este înţeleasă diferit de la o realitate la alta, de la una imanentă la
una transcendentă. Ca atare, Plethon s-ar afla într-o dilemă evidentă: ori
să rezolve problema în sensul lui Aristotel, ori să-i lase pe alţii să o facă şi,
astfel, să se dea bătut867.
B. Mişcarea
Un alt punct în care Aristotel se deosebeşte de Platon şi de ucenicii
săi este, crede Plethon, cel al mişcării. Filosoful din Stagira nu o consideră
dublă (διττή) şi omonimă sau echivocă (ὁμώνυμον)868, deşi este cunoscut
faptul că, pe de o parte, există o mişcare „activă (δραστικὴ), situată în mişcător
(ἐν τῷ κινοῦντι)”, iar, pe de altă parte, una „pasivă (παϑητική), aflată în cel mişcat
(ἐν τῷ κινηϑησομένῳ)”. La rândul ei, mişcarea atrage după sine o dublă
potenţă: activă sau motrice şi pasivă. Prima este a celui care mişcă (mişcarea
activă), iar cea de-a doua a celui mişcat (mişcarea pasivă). Eroarea lui Aristotel
constă în temerea de a accepta că mişcarea activă ar putea fi undeva, cândva,
ea însăşi nemişcată. „Ce-ar putea-o până la urmă împiedica”, se întreabă
862
Scholarios, Œuvres, IV, 30, 34; Woodhouse, Plethon, 248.
863
Scholarios, Œuvres, IV, 30; Woodhouse, Plethon, 249.
864
Scholarios, Œuvres, IV, 41; Woodhouse, Plethon, 251.
865
Scholarios, Œuvres, IV, 42; Woodhouse, Plethon, 251.
866
Scholarios, Œuvres, IV, 38; Woodhouse, Plethon, 250.
867
Scholarios, Œuvres, IV, 43; Woodhouse, Plethon, 251.
868
Aristot., Phys., III, 3, 202a-b.
191
Vasile-Adrian Carabă
Plethon, „să fie ea însăşi nemişcată chiar şi atunci când mişcă?”869 Fireşte,
această situaţie nu este valabilă şi pentru mişcarea pasivă.
Scholarios intuieşte în acest reproş al lui Plethon ideea că Aristotel
l-ar scoate din calcul pe Dumnezeu ca Prim Mişcător-Creator, ceea ar
fi totalmente fals, de vreme ce întreaga sa filosofie este traversată ca un
fir roşu de concepţia despre o cauză primă nemişcată a mişcării870. Chiar
dacă menţionează doar una dintre cele două actualizări ale mişcării, el
este conştient de caracterul dual al ei. Pentru el, mişcarea este un proces, o
realitate intermediară între nedesăvârşit şi desăvârşit, între potenţă şi act.
Este o realitate a intervalului. Fiind de neprins într-o definiţie, mişcării îi
sunt atribuite două verbe, şi anume „a face” (ποιέω) şi „a lua” (λαμβάνω),
echivalente cu „a impulsiona” şi „a fi impulsionat”, ceea ce implică, fireşte,
dualitatea ei, activă şi pasivă871, despre care vorbea Plethon.
Plethon nu dezvoltă în această chestiune un contrarăspuns, el se
mulţumeşte doar să-l ridiculizeze pe Scholarios: „La chestiunea cu privire
la mişcare […] nu răspundem nimic, dar le lăsăm altora plăcerea de a râde
de interpretările voastre”872.
C. Creaţia, o necesitate?
Tema generării, a creaţiei sau a devenirii atrage după sine următoarea
chestiune: este necesitatea (ἀνάγκη) o condiţie sine qua non pentru toate
lucrurile care iau naştere, sau există unele care se sustrag acestei condiţii,
supunându-se hazardului? Adepţii teoriei necesităţii pornesc, în viziunea
lui Plethon, de la două axiome care, ambele platoniciene, implică ideea
de cauză. Prima axiomă, bazată pe Timaios (28a), susţine că „tot ceea ce
vine la existenţă vine din necesitate (ἐξ ἀνάγκης) printr-o cauză (ὑπ’ αἰτίου)”,
în timp ce a doua, identificată de Bernadette Lagarde în Epinomis873,
afirmă că „orice cauză produce ceea ce produce în mod necesar şi determinat
869
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 334; Aristotel, Fizica, traducere şi note de
N. I. Barbu (B), Studiu introductiv, note, indice tematic şi indice terminologic de Pavel
Apostol (A), Studiu analitic asupra „Fizicii” lui Aristotel şi note de Alexandru Posescu (P),
Bucureşti, 1966, 61-63.
870
Scholarios, Œuvres, IV, 111; Woodhouse, Plethon, 263.
871
Scholarios, Œuvres, IV, 109-110; Woodhouse, Plethon, 263.
872
Pléthon, Réplique, 498/499.
873
Lagarde, Pléthon, Des différences…, vol. 2, 172; Plato, Epinom., 982c: „Iar pentru
oameni trebuie să stea ca o dovadă cum că astrele şi drumul ce ele îl parcurg sunt călăuzite
de raţiune, faptul că ele se poartă totdeauna la fel, aducând la îndeplinire un plan întocmit
dinainte pentru un timp nespus de lung […]”, în: Platon, Legile, trad. E. Bezdechi,
trad. şi introd. cărţii a XIII-a (i.e Epinomis) Şt. Bezdechi, Bucureşti, 1995, 386.
192
O filosofie bipolară
(ἀνάγκῃ τὲ καὶ ὡρισμένως)”874. Pus în faţa celor două teorii, în faţa evidenţei,
Aristotel nu ar putea să nu recunoască faptul că generarea oricărui lucru are
loc în virtutea unei necesităţi. Cu toate acestea, aşa cum probabil ne-am fi
aşteptat, el introduce în ecuaţia generării hazardul, declarând că există unele
lucruri care nu se nasc din necesitate, ci din întâmplare875, şi asta în ciuda
faptului că atunci când vorbeşte despre mişcarea veşnică face uz de cea de-a
doua axiomă a teoriei necesităţii876. Greşeala impardonabilă a Stagiritului
ar fi negarea primei axiome, recunoscută nu doar de toţi filosofii, ci şi
de toţi cei neinstruiţi, fapt „care-i slăbeşte credinţa în Dumnezeu”877,
cauza supremă. Chiar dacă Aristotel acceptă cea de-a doua axiomă, el se
contrazice în definitiv respingând axioma fundamentală, prin care orice om
care înţelege că orice mişcare din univers are o cauză proprie „dobândeşte
prima şi cea mai clară noţiune despre Dumnezeu”878. Fără a explica modul
cum poate veni un lucru la existenţă prin hazard, dar încercând să-şi susţină
teza, Aristotel vorbeşte în Despre interpretare că deliberarea şi acţiunea ar
conţine în sine principiul lucrurilor viitoare879. Nimic mai fals, conchide
Plethon, de vreme ce deliberarea nu poate fi principiu (ἀρχή), ci doar simplă
cauză (αἴτιος), având în vedere că ea însăşi este precedată întotdeauna de alte
„cauze, adică circumstanţe şi constrângeri, […] care ne [pot] inspira ideea a
ceea ce trebuie deliberat”, fapt care nu este obligatoriu să se şi întâmple880.
Parcă uitând de concepţia sa despre generarea prin hazard şi, deci,
de respingerea axiomei că „tot ceea ce vine la existenţă vine din necesitate
874
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 332; Lagarde, Pléthon, Des différences…,
vol. 1, 46.
875
De interpret., IX, 19a, 18-19; „De aceea, este limpede că nu este necesar ca orice lucru
să fie ori să se întâmple. Ci în unele cazuri există contingență […]”, text după Aristotel,
Despre interpretare, în Idem, Organon, vol. 1, trad. Mircea Florian, Bucureşti, 1997,
157-197, aici 174.
876
De gen. et corr., II, 10, 336a, 27-29; „De aceea, nu prima mişcare de revoluţie este
raţiunea de a fi a generării şi a nimicirii, ci mişcarea de revoluţie asociată cercului oblic.
Într-adevăr, în aceasta există şi continuitate, şi o dublă mişcare: căci e necesar, dacă
trebuie să existe etern generare şi nimicire… .”, în Aristotel, Despre generare şi nimicire,
traducere din limba greacă veche, note şi lămuriri preliminare de Andrei Cornea, Iaşi,
2010, 203-204.
877
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 332-333.
878
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 333.
879
„Totuşi, această vedere duce la o concluzie imposibilă, pentru că vedem că atât
deliberarea, cât şi acţiunea condiţionează viitorul şi că, pentru a vorbi mai general,
în acele lucruri care nu sunt totdeauna actuale există posibilitatea să fie şi să nu fie”;
De interpret., IX, 19a, 7-9 (ed. Florian, 1997, 173-174); vezi şi Lagarde, Pléthon,
Des différences…, vol. 1, 50 şi Blum, Georgios Gemistos Plethon…, 128 şi 147 n. 66.
880
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 333.
193
Vasile-Adrian Carabă
881
„Căci întotdeauna din ceea ce este virtual se naşte ceea ce este actualizat, datorită a
ceva actualizat […]. Or, cel care pune în mişcare se află deja în actualizare”; Metaph.,
IX. 8, 1049b 24-25 (ed. Cornea, 2007, 346).
882
Aristot., Metaph., I, 8, 1049b 24-25; Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 333-334;
Lagarde, Pléthon, Des différences…, vol. 1, 51.
883
Scholarios, Œuvres, IV, 105; Woodhouse, Plethon, 262; Pléthon, Réplique, 490/491.
884
Scholarios, Œuvres, IV, 106; Woodhouse, Plethon, 262.
885
Scholarios, Œuvres, IV, 107; Woodhouse, Plethon, 262.
194
O filosofie bipolară
195
Vasile-Adrian Carabă
891
Pléthon, Réplique, 496/497.
892
Plato, Timaios, 31b-31c.; 49a-50a; 51b-e; 58c-61c.
893
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 330.
894
Aristot., De caelo, I, 3, 270b1 23-24 (ed. Nicolau, 186).
895
„Dar până şi numele se pare că ne-a fost transmis din cele mai vechi timpuri”; Aristot.,
De caelo, I, 3, 270b1 17 (ed. Nicolau, 2005, 186).
896
Iliada, 8, 556; 15, 192; 16, 365; vezi Şerban Nicolau, „Studiu introductiv” la
Aristotel, Despre cer, 35.
897
Moraux, „Quinta essentia”, 1174.
898
Nicolau, „Studiu introductiv”, 30. O istorie din perspectivă diacronică a teoriei
primului corp, de la pitagoreicieni până în Antichitatea Târzie, vezi la Alberto Jori,
„Einleitung: III. Geschichte der Lehre vom ersten Körper (Äther)” la Aristoteles, Über
den Himmel (Aristoteles, Werke in deutscher Übersetzung/12), Akademie Verlag,
Berlin, 2009, 193-259.
196
O filosofie bipolară
197
Vasile-Adrian Carabă
198
O filosofie bipolară
908
Scholarios, Œuvres, IV, 97; Woodhouse, Plethon, 259.
909
Aristot., De caelo, II, 2, 284b2 33 (ed. Nicolau, 221).
910
Scholarios, Œuvres, IV, 100; Woodhouse, Plethon, 259.
911
Pléthon, Réplique, 468/469.
912
Lagarde a identificat aici textele din Aristot., Meteor., I, 4, 341b 19-20 – „ceea ce
tocmai am numit foc, [materie] care se întinde de jur-împrejurul globului pământesc,
trebuie să ni-l închipuim ca un fel de combustibil” –, 23 şi 344a 11-14; vezi Pléthon,
Réplique, 469 n. 236 şi 471 n. 237.
199
Vasile-Adrian Carabă
913
Pléthon, Réplique, 470/471.
914
Pléthon, Réplique, 472/473.
915
Woodhouse, Plethon, 242.
916
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 334.
200
O filosofie bipolară
201
Vasile-Adrian Carabă
922
Johannes Theodorakopoulos, Die Hauptprobleme der platonischen Philosophie
(Heidelberger Vorlesungen, 1969), Haga, 1972, 27-28; Michael Erler, Platon, München,
2006, 150.
923
Mattias Baltes, „Idee (Ideenlehre)”, în Idem, Διανοήματα…, 275-302, aici 275.
924
Aristot. Metaph., I, 6, 987b 12-15 (ed. Cornea, 2007, 77).
925
Aristot. Metaph., XIII, 4, 1078 b 17-18, 30-31 (ed. Cornea, 2007, 476).
926
Baltes, „Idee (Ideenlehre)”, 281.
927
Aristot., Eth. Nic., I, 6, 1096b 4-5; „În acest caz, nu poate fi altfel în ce priveşte binele
ca bine: într-adevăr, binele nu este deloc în mai mare măsură bine pentru că este etern, la
fel cum ceea ce este alb nu este mai alb dacă durează timp îndelungat decât dacă durează
o singură zi”; textul românesc în Aristotel, Etica Nicomahică, introducere, traducere,
comentarii şi index de Stella Petecel, Bucureşti, 1998, 34.
928
Lagarde, Pléthon, Des différences…, vol. 2, 192.
202
O filosofie bipolară
203
Vasile-Adrian Carabă
Rowohlt, München, 1966, 33); la W. D. Ross: „according to the argument that there is
one attribute common to many things there will be Forms even of negations” (Complete
Works (Aristotle). Jonathan Barnes, Princeton University Press, Princeton, N.J., 1991).
O variantă textuală, dar nu neapărat mai clară, la Hugh Lawson-Tancred: „also by the
one over many and the demonstrations” (Penguin Books, London, New York, 1998,
33). Am preferat varianta Cornea.
934
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 335.
935
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 335.
936
Dacă Lagarde şi Woodhouse traduc ἐξαίρετος prin transcendent, Blum preferă
„auserlesen”, ales, special, ceea ce, într-adevăr, este mai aproape de sensul grecesc. Având
în vedere că principiul despre care vorbeşte Plethon nu poate fi decât transcendent, am
preferat varianta primilor doi.
937
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 336; vezi şi Lagarde, Pléthon, Des différences…,
vol. 1, 57-61; Woodhouse, Plethon, 206-207; Blum, Georgios Gemistos Plethon…, 131-132.
204
O filosofie bipolară
205
Vasile-Adrian Carabă
206
O filosofie bipolară
950
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 337.
951
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 337.
952
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 338.
953
Lagarde, Pléthon, Des différences…, vol. 1, 71.
954
Aristot., Metaph., I, 9, 990b 19-20 (ed. Cornea, 2007, 88).
955
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 338.
207
Vasile-Adrian Carabă
956
Aristot., Metaph., I, 9, 990b 28-30 (ed. Cornea, 2007, 88); vezi: Lagarde, Pléthon,
Des différences…, vol. 1, 72; Lagarde, Pléthon, Des différences…, vol. 2, 227; Woodhouse,
Plethon, 209 şi n. 89; Blum, Georgios Gemistos Plethon…, 136 şi 148, n. 92.
957
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 338.
958
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 339.
959
Aristot., Metaph., I, 9, 991a.1-3, 5-6; citatul este aproape exact; Plethon, De diff. (Lagarde,
1973/74), 339.
960
„ὑπὸ βασκανίας τῆς πρὸς ἡμᾶς”; Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 339.
208
O filosofie bipolară
sensibile, fie ele veşnice sau generate şi perisabile? Căci nici cauză a mişcării
şi nici a transformării nu sunt pentru ele”961. Aşadar, dacă ideile nu sunt
cauze ale mişcării, şi nu sunt în opinia lui Aristotel, atunci sunt inutile.
Prin această întrebare, Aristotel şi-ar trăda în mod clar adversitatea faţă de
doctrina ideilor şi, totodată, convingerea că nu există nicio altă cauză în
afară de mişcare pentru entităţile veşnice. Scoţând ideile din sfera cauzelor,
nu înseamnă că Aristotel atribuie în mod exclusiv Dumnezeului suprem
cauzalitatea, căci, dacă ar crede asta, atunci i-ar fi atribuit Lui toate mişcările
corpurilor cereşti, ceea ce nu a făcut, şi nici nu ar fi vorbit despre forţe
motrice diferite în cazul unor mişcări diferite în baza axiomei pe care „el
însuşi a postulat-o undeva, şi anume că unul nu poate fi decât cauza unuia
singur” (ἓν ἑνὸς αἴτιον εἶναι)962. Chiar în baza acestei axiome – o singură
cauză, un singur efect – Aristotel ar putea fi de acord cu ideile, căci, dacă
chiar ar crede în cauzalitate, atunci nu ar avea cum să ignore că, ţinând
cont de multitudinea fiinţelor eterne, trebuie să existe mai multe cauze
productive. Dar asta nu se întâmplă pentru că, se ştie, Aristotel nu crede
deloc în ideea unei cauze creatoare pentru acestea, ci doar că ele „se găsesc
acolo din întâmplare şi se mişcă doar spre o anumită ţintă, [care este] şi
Dumnezeu”963.
Ideile sunt inutile în cunoaşterea lucrurilor senzoriale prin aceea că le
sunt exterioare şi nici nu le ajută cu ceva în existenţa lor, „deoarece ele nu
sunt imanente (μὴ ἐνυπάρχοντά) lucruri care participă la ele”964. Ca atare,
exterioritatea ideilor constituie pentru Plethon cea de-a şasea obiecţiune
a lui Aristotel împotriva lui Platon. Răspunsul fugitiv al filosofului din
Mistra este interogativ: „Cine va judeca mai bine despre imagine” dacă nu
cel „care cunoaşte şi modelul?” Şi „cum nu ar ajuta ideile la existenţa altor
[lucruri], chiar fără a le fi imanente, având în vedere că ele sunt cauzele
961
Aristot., Metaph., I, 9, 991a. 9-11. „Dar cea mai mare dificultate a teoriei Formelor ar
fi de a înţelege cu ce anume ajută Formele la înţelegerea entităţilor eterne, dar senzoriale,
sau a celor care se nasc şi pier. Căci Formele nu posedă raţiunile de a fi ale mişcărilor şi
ale transformării” (ed. Cornea, 2007, 90).
962
Că Aristotel nu a postulat o axiomă în felul celei menţionate de Plethon sunt astăzi
toţi savanţii de acord. O idee similară în De gen. et corr., II, 10, 336a, 27-28 (ed. Cornea,
2010, 203-204); vezi: Lagarde, Pléthon, Des différences…, vol. 1, 78 n. a.; Woodhouse,
Plethon, 211, n. 97.
963
„Ἀλλ’ οὕτω τὲ καὶ τοιαύτας ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου εὑρημένας, κινεῖσθαι μόνον πρός τι τέλος
καὶ τὸν θεόν”; Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 339.
964
Aristot., Metaph., I, 9, 991a. 12-14 (ed. Cornea, 2007, 90).
209
Vasile-Adrian Carabă
965
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 340; vezi şi Lagarde, Pléthon, Des différences…,
vol. 1, 79.
966
Ut supra.
967
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 340; Aristot., Metaph., I, 9, 991a. 29-31. În ed.
Cornea, 2007, 91: „Apoi Formele vor fi modele nu numai pentru lucrurile senzoriale,
dar şi pentru Formele însele; aşa genul este model, ca gen, pentru Formele speciilor.
Astfel că acelaşi lucru va fi şi model, şi copie”.
968
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 340; vezi şi Lagarde, Pléthon, Des différences…,
vol. 1, 80-81; Woodhouse, Plethon, 211; Blum, Georgios Gemistos Plethon…, 138-139.
969
Aristot., Metaph., I, 9, 991b. 4-9 (ed. Cornea, 2007, 92).
210
O filosofie bipolară
211
Vasile-Adrian Carabă
976
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 342.
977
Plethon, De diff. (Lagarde, 1973/74), 342.
212
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
Ionuț-Alexandru Tudorie
REDUCTIO GRAECORUM AD
OBEDIENTIAM SACROSANCTAE
ROMANAE ECCLESIAE:
dialogul teologic dintre Roma
și Constantinopol (secolele XIII-XV)*
*
Deși au fost publicate numeroase studii de specialitate în limba română în care a fost
abordată tema unirii Bisericilor în perioada dinastiei Paleologilor, puținele referințe la
această bibliografie în cadrul capitolului se explică pe de o parte prin interesul exclusiv
al unor autori pentru subiecte marginale (spre ex. participarea delegației din Moldova
la Conciliul de la Ferrara-Florența), iar pe de altă parte prin lipsa unor contribuții
proprii în raport cu stadiul cercetării de la momentul respectiv. Astfel, o recomandare
de lectură în limba română, care are însă unele lacune bibliografice și numeroase note
subiective în analiza și interpretarea evenimentelor, este o cercetare doctorală încă
inedită: Ilie Boitan, Încercări de unire bisericească între greci și latini între 1054-1453,
teză de doctorat, Universitatea din București, 2007.
1
Expresia a fost citată de Gheorghe Metochites, în cartea a V-a a tratatului dogmatic
intitulat Σύγγραμμα διαλαμβάνον ἃ μὲν οἱ πρὸς τὴν ἐκκλησιαστικὴν ἀντικείμενοι φασὶν
εἰρήνην ἐπὶ τῆς τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐκπορεύσει καὶ λοιπαῖς πατρικαῖς φωναῖς, αἵπερ ἐκ
Πατρὸς καὶ Υἱοῦ τοῦτο φωνοῦσιν, ἃ δὲ πατέρες οἱ θεοφόροι διευλυτοῦντες διδάσκουσιν (Scriere
a diaconului Gheorghe Metochites care examinează pe de o parte ceea ce afirmă cei care
213
Ionuţ-Alexandru Tudorie
214
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
215
Ionuţ-Alexandru Tudorie
216
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
217
Ionuţ-Alexandru Tudorie
218
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
219
Ionuţ-Alexandru Tudorie
East and West…, 238-181; Χρῆστος Ἀθ. Ἁραμπατζής, „Ἀνέκδοτη ἐπιστολὴ τοῦ πατριάρχη
Κωνσταντινουπόλεως Γερμανοῦ Β΄ πρὸς τοὺς Καρδιναλίους τῆς Ρώμης”, EEBS, 52 (2004-
2006), 363-378; Dragoş-Gabriel Mîrşanu, „Dawning Awareness of the Theology of
Purgatory in the East: A Review of the Thirteenth Century”, StTeol, SN, 4 (2008),
179-193; T.M. Violante, La provincia domenicana..., 193-228.
11
Succesiunea contactelor din această perioadă (1243-1261) dintre Papalitate și, respectiv,
curtea imperială și patriarhii rezidenți la Niceea poate fi urmărită în: Fritz Schillmann, „Zur
byzantinischen Politik Alexanders IV.”, RQ, 22 (1908), 108-131; V. Laurent, „Le pape
Alexandre IV (1254-1261) et l’empire de Nicée”, EOr, 34 (1935), 26-55; Georg Hofmann
SJ, „Patriarch von Nikaia Manuel II. an Papst Innozenz IV.”, OCP, 19 (1953), 59-70;
M. Roncaglia, Les Frères Mineurs..., 100-116; G. Matteucci, La Missione Francescana...,
99-108; Antonino Franchi, La svolta politico-ecclesiastica tra Roma e Bisanzio (1249-1254).
La legazione di Giovanni da Parma. Il ruolo di Federico II, (SPAA, 21), Romae, Pontificium
Athenaeum Antonianum, 1981; Luca Pieralli, „Una lettera del patriarca Arsenios Autorianos
a papa Alessandro IV sull’unione delle chiese”, JÖB, 48 (1998), 171-188; Michel Stavrou,
„Le premier traité sur la procession du Saint-Esprit de Nicéphore Blemmydès: présentation,
édition critique et traduction annotée”, OCP, 67 (2001), 39-141.
12
Ἰωάννης ὁ Βέκκος, πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως, Περὶ ἀδικίας, ἧς ὑπέστη, τοῦ οἰκείου
θρόνου ἀπελαθείς 2, în: PG 141, 952D-953A: […] ξύμπαντες ὁμοῦ τῆς ἡμῶν γενεᾶς ἄνθρωποι
ἄνδρες, γυναῖκες, γέροντες, νέοι, κόραι, πρεσβύτιδες μάχην, καὶ οὐκ εἰρήνην, διάστασιν, καὶ οὐ
σύνδεσμον, τὴν εἰρήνην ἡγήσαντο.
220
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
a fost cel care a avut inițiativa reluării dialogului cu latinii. Astfel, în toamna
anului 1261, după aflarea veștilor despre alegerea papei Urban al IV-lea
(august 1261), a trimis spre Roma o ambasadă formată din Nikephoritzes
(PLP 20300) și Aloubardes (PLP 689), doi foști secretari ai împăratului
latin de Constantinopol, Balduin al II-lea (1228-1261; PLP 2070)13.
O primă scrisoare imperială (astăzi pierdută) era destinată noului papă,
care era rugat să își trimită legații în capitala Imperiului pentru a fi luată
în discuție unirea celor două Biserici. Cea de-a doua epistolă (pierdută, de
asemenea) îi era adresată episcopului latin Nicolae de Cotrone (Croton /
Durazzo, PLP 20413), care era invitat la curtea bizantină pentru o abordare
simbolică a dogmelor Bisericii în fața împăratului Mihail al VIII-lea. Însă
traversând regatul Neapolelui, cei doi delegați imperiali au fost capturați
de apropiați ai fostului împărat latin de Constantinopol, care i-a acuzat
de trădare în favoarea bizantinilor. Nikephoritzes a fost jupuit de viu, dar
Aloubardes a reușit să evadeze și a ajuns să îi predea scrisoarea papei Urban
al IV-lea (1261-1264; PLP 21172)14.
13
Pentru cadrele generale ale corespondenței dintre împăratul Mihail al VIII-lea și
papa Urban al IV-lea a se vedea: W. Norden, Das Papsttum und Byzanz..., 399-433;
G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica..., tomo I, 254-259; M. Roncaglia, Les Frères
Mineurs..., 121-131; Paolo Sambin, Il vescovo cotronese Niccolò da Durazzo e un inventario
di suoi codici latini e greci (1276), (NDE, 3), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 1954,
9-11; D.J. Geanakoplos, Emperor Michael Palaeologus..., 175-180; Burkhard Roberg,
Die Union zwischen der griechischen und der lateinischen Kirche auf dem II. Konzil
von Lyon (1274), (BHF, 24), Bonn, Ludwig Röhrscheid Verlag, 1964, 29-52; Daniel
Stiernon, „Le problème de l’union gréco-latine vu de Byzance: de Germain II à Joseph
1er (1232-1273)”, în: 1274: Année Charnière. Mutations et continuités, Paris, Éditions
du Centre National de la Recherche Scientifique, 1977, 153-156; J. Gill, Byzantium
and the Papacy..., 106-112; Ernest Marcos Hierro, Die byzantinisch-katalanischen
Beziehungen im 12. und 13. Jahrhundert unter besonderer Berücksichtigung der Chronik
Jakobs I. von Katalonien-Aragon, (MByM, 37), München, Institut für Byzantinistik,
Neugriechische Philologie und Byzantinische Kunstgeschichte der Universität, 1996,
277-278; Βασίλειος Μήλιος, „Ενωτικές διαπραγματεύσεις μεταξύ Παλαιάς και Νέας Ρώμης
αμέσως μετά την απελευθέρωση της Κωνσταντινούπολης από τους Λατίνους. Μιχαήλ Η΄
Παλαιολόγος και Ουρβανός Δ΄ (1261-1264)”, Byza(T), 23 (2003), 229-248; Alexander
Alexakis, „Official and Unofficial Contacts between Rome and Constantinople before
the Second Council of Lyons (1274)”, AHC, 39 (2007), 109-111.
14
Informații cu privire la această primă ambasadă bizantină la papa Urban al IV-lea s-au
păstrat în: Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι II.36, în: Georges Pachymérès,
Relations Historiques (Livres I-III), Édition, Introduction et Notes par Albert Failler,
Traduction française par Vitalien Laurent, (CFHB, 24/1), Paris, Société d’Édition
Les Belles Lettres, 1984, 22711-25; Acta Urbani IV 6, în: Acta Urbani IV, Clementis IV,
Gregorii X (1261-1276) e Regestis Vaticanis aliisque Fontibus, collegit Aloysius L. Tăutu,
(CICO.F, series III, 5/1), [Romae], Typis Polyglottis Vaticanis, 1953, 15 (§34), 25
(n. 3). De asemenea, a se vedea: R.-J. Loenertz OP, „Notes d’histoire et de chronologie
221
Ionuţ-Alexandru Tudorie
222
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
17
Informație inclusă în scrisoarea papală ulterioară: Acta Urbani IV 6, în: Acta Urbani
IV..., 25 (§65). De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden...,
3. Teil, n. 1918a.
18
Este posibil ca argumentele extrase din Părinții greci și latini pe care le-a utilizat
episcopul Nicolae în timpul discuțiilor cu împăratul Mihail al VIII-lea Paleologul să
fi fost păstrate parțial în manuscrisul Parisinus gr. 1115: Alexander Alexakis, Codex
Parisinus Graecus 1115 and Its Archetype, (DOS, 34), Washington DC, Dumbarton
Oaks Research Library and Collection, 1996, 237-239, 247-249. Pentru o altă ipoteză
în privința paternității acestui florilegium a se vedea: Karl-Heinz Uthemann, „Ein
Beitrag zur Geschichte der Union des Konzils von Lyon (1274): Bemerkungen zum
Codex Parisinus gr. 1115 (Med. Reg. 2951)”, AHC, 13 (1981), 37-42. De asemenea,
influența libellus-ului lui Nicolae de Cotrone (Liber de Fide Trinitatis) asupra tratatului
Contra errores graecorum al lui Toma din Aquino (PLP 7795) a fost discutată în: Antoine
Dondaine OP, „Nicolas de Cotrone et les sources du Contra errores Graecorum de Saint
Thomas”, DT, 28 (1950), 313-340; P. Glorieux, „Autour du Contra errores graecorum.
Suggestions chronologiques”, în: Autour d’Aristote. Recueil d’études de philosophie
ancienne et médiévale offert à Monseigneur A. Mansion, (BPhL, 16), Louvain, Publications
universitaires de Louvain, 1955, 497-512; S. Thomas d’Aquin, Contra errores graecorum,
texte présenté et édité avec notes, références et documents connexes par P. Glorieux,
Tournai/Paris/Rome/New York, Desclée, 1957, 5-8; Mark D. Jordan, „Theological
Exegesis and Aquinas’s Treatise Against the Greeks”, CH, 56 (1987), 445-456.
223
Ionuţ-Alexandru Tudorie
224
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
225
Ionuţ-Alexandru Tudorie
226
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
227
Ionuţ-Alexandru Tudorie
228
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
229
Ionuţ-Alexandru Tudorie
juridiques”, în: Maria Pia Baccari (ed.), Diritto e religione da Roma a Costantinopoli a
Mosca [= Rendiconti dell’ XI Seminario, Campidoglio, 21 Aprile 1991], (DRTR.DS),
Roma, Herder Editrice e Libreria, 1994, 107-123; Gilbert Dagron, Empereur et Prêtre:
étude sur le «césaropapisme» byzantin, [Paris], Éditions Gallimard, 1996, 141-322,
369-413 (note de subsol); Constantin G. Pitsakis, „Quelques réflexions au sujet
d’Individu et Pouvoir dans l’Empire romain d’Orient: idéologie politique et pensée
canonique”, Méd., 16 (1998), 139-166; Konstantinos G. Pitsakis, „Sainteté et empire.
À propos de la sainteté impériale: formes de sainteté d’office et de sainteté collective dans
l’Empire d’Orient?”, Biz., 3 (2001), 155-227; Constantinos G. Pitsakis, „La révolution
dans le droit de l’Eglise d’Orient. Doctrine et pratique canonique de la Nouvelle
Rome: une brèche dans le concept de symphonie?”, în: Pierangelo Catalano, Giovanni
Lobrano (eds.), Antichità e rivoluzioni da Roma a Costantinopoli a Mosca. Rendiconti
del XIII Seminario, Campidoglio, 21 Aprile 1993, (DRTR.DS), Roma, Herder Editrice
e Libreria, 2002, 235-260; Constantinos G. Pitsakis, „Un laïc: l’empereur romain
d’Orient”, în: Pierangelo Catalano, Paolo Siniscalco (eds.), Laicità tra diritto e religione
da Roma a Costantinopoli a Mosca, (DRTR.S, 7), Roma, L’Erma di Bretschneider,
2009, 123-141 [publicat într-o variantă ușor modificată și în: Konstantinos G. Pitsakis,
„L’empereur romain d’Orient: un laïc”, Kan, 15 (1999), 196-221].
34
Pentru cadrele generale ale ambasadelor schimbate între împăratul bizantin și regele
Franței a se vedea: W. Norden, Das Papsttum und Byzanz..., 457-469; Louis Bréhier,
„Une ambassade byzantine au camp de Saint-Louis devant Tunis (Août 1270)”,
în: Mélanges offerts a M. Nicolas Iorga par ses amis de France et des pays de langue
française, Paris, Librairie Universitaire J. Gamber, 1933, 139-146; Silvano Borsari,
„La politica bizantina di Carlo I d’Angiò dal 1266 al 1271”, ASPN, 35 (1956), 319-349;
D.J. Geanakoplos, Emperor Michael Palaeologus…, 213-228; B. Roberg, Die Union...,
65-77; Paul Lemerle, „Saint Louis et Byzance”, JA, 257 (1970), 13-24; J. Gill, Byzantium
and the Papacy..., 120-123; Małgorzata Dąbrowska, „L’attitude pro-byzantine de Saint
Louis. Les opinions des sources françaises concernant cette question”, BySl, 50 (1989),
11-23; E. Marcos Hierro, Die byzantinisch-katalanischen…, 353-376, 435-438.
230
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
231
Ionuţ-Alexandru Tudorie
38
Între informațiile cuprinse în dedicația acestui manuscris a fost amintită și convertirea
recentă a hanului mongol Abaka (Abaqa / Abaga; PLP 1141), căsătorit cu Maria (PLP
21395), una dintre fiicele împăratului, în anul 1265. Ulterior, acest obscur han mongol
și-a trimis delegați și la Conciliul de la Lyon (4 iul. 1274). Intenția basileului a fost aceea
de a-i demonstra lui Ludovic al IX-lea capacitățile misionare ale Constantinopolului
într-un spațiu geografic inaccesibil Romei papale. Textul acestei dedicații a fost
reconstituit și analizat în: [ Jules] Berger de Xivrey, „Notice d’un manuscript grec du
XIIIe siècle conservé à la Bibliothèque Impériale et renfermant le Nouveau Testament”,
BECh, 24 (1863), 97-118.
39
Ambele scrisori ale Curiei au fost publicate în: Apostolica Sede Vacante 29-29a, în:
Acta Urbani IV..., 78-85. Pentru alte detalii cu privire la discuțiile din interiorul Curiei
romane pe marginea tratativelor de unire cu Biserica bizantină a se vedea: Odo de Castro
Radulphi, Responsio facta nuntiis Paleologi imperatoris Grecorum. LXV / Responsio ad
idem. LXVI, în: Fortunato Iozzelli, Odo da Châteauroux: politica e religione nei sermoni
inediti, (DASP.ST, 14), Padova, Bottega d’Erasmo, 1994, 137-148 (comentarii), 229-235,
236-237; Jacques Guy Bougerol, „La Papauté dans les sermons médiévaux français
et italiens”, în: Christopher Ryan (ed.), The Religious Roles of the Papacy: Ideals and
Realities, 1150-1300, (PiMS, 8), Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies,
1989, 264-266; Andreas Fischer, Kardinäle im Konklave. Die lange Sedisvakanz der
Jahre 1268 bis 1271, (BDHIR, 118), Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 2008, 376-383.
232
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
233
Ionuţ-Alexandru Tudorie
234
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
235
Ionuţ-Alexandru Tudorie
236
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
237
Ionuţ-Alexandru Tudorie
49
Detaliile condamnării lui Bekkos au fost prezentate în: Γεώργιος Παχυμέρης,
Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι V.13, în: Georges Pachymérès, Relations Historiques (Livres IV-VI)...,
4837-48513. De asemenea, a se vedea: V. Laurent, Les regestes des actes..., fasc. IV, n. 1398;
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 3. Teil, n. 1998a.
50
Argumentele invocate de autorii acestui Tomos pot fi descifrate în textul Răspunsului
semnat de ieromonahul Iov Iasites (1273), precum și în cele două scrisori ale monahilor
athoniți (1275): V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec..., 134-301, 376-423.
51
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 3. Teil, n. 1999.
52
Ediția critică a acestui Răspuns, însoțită de o traducere în limba franceză și bogate
comentarii, a fost publicată în: V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec..., 1-15, 134-301.
Pentru alte informații despre autorul principal și despre acest Răspuns a se vedea:
S. Pétridès, „Le moine Job”, EOr, 15 (1912), 40-48; Josaphat Skruteń, „Apologia des
Mönchspriesters Job gegen die Argumente zugunsten der Lateiner”, IBAI, 9 (1935)
[= Bogdan D. Filov (ed.), Actes du IVe Congrès International des Études Byzantines,
Sofia, Septembre 1934, vol. 1, Sofia, Imprimerie de la Cour, 1935], 326-330; V. Laurent,
Les regestes des actes..., fasc. IV, n. 1400.
238
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
53
Ediția critică a acestui text, însoțită de o traducere în limba franceză, a fost publicată
în: V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec..., 15-17, 302-305. Contextul depunerii
acestui jurământ de fidelitate față de credința ortodoxă a fost prezentat și în: Γεώργιος
Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι V.16, în: Georges Pachymérès, Relations Historiques
(Livres IV-VI)..., 48914-31. De asemenea, a se vedea: V. Laurent, „Le serment antilatin
du patriarche Joseph Ier”, EOr, 26 (1927), 396-407; V. Laurent, Les regestes des actes...,
fasc. IV, n. 1401. Prin acest document a fost modificat conceptul tradițional bizantin de
Sinod Ecumenic, care până în secolul al XIII-lea avea următoarele principii: era convocat
de împărat; autoritatea hotărârilor era garantată prin receptarea de către Biserică;
păstra o linie conservatoare, caracterizată prin apelul consistent la Sfânta Scriptură,
Sfinții Părinți și la Tradiția Bisericii; în principiu, aproba un consens stabilit anterior.
În contextul negocierilor pentru refacerea unității Bisericii premergătoare Conciliului
lyonez (1274), această viziune tradițională a fost adaptată la noile realități. Astfel,
criteriile care ar fi trebuit să guverneze un Sinod Ecumenic în perioada bizantină târzie
erau următoarele: discuțiile trebuiau să fie libere; inovațiile latinilor urmau să fie supuse
dezbaterii; obiectivul era unirea celor două Biserici; împăratul trebuia să faciliteze
discuțiile despre unire, și nicidecum să fie un jucător, implicat direct în dezbaterile
teologice. Pentru o paralelă a celor două perspective asupra caracteristicilor unui Sinod
Ecumenic a se vedea: J. Boojamra, „The Byzantine Notion of the Ecumenical Council in
the Fourteenth Century”, BZ, 80 (1987), 59-65.
54
Este foarte probabil ca florilegium-ul la care a avut acces Bekkos să fi fost alcătuit
din citatele utilizate de Nichifor Blemmydes în tratatul său dedicat purcederii Sfântului
Duh, preluate fie direct din această lucrare, fie din sursele la care a avut acces însuși
Blemmydes. De asemenea, există și ipoteza conform căreia aceste extrase patristice erau
chiar cele folosite de episcopul Nicolae de Cotrone în discuția lui cu împăratul Mihail
al VIII-lea de la începutul anului 1263, corpus documentar care s-ar regăsi în manuscrisul
Parisinus gr. 1115. Pentru cea de-a doua ipoteză a se vedea: A. Alexakis, Codex Parisinus
Graecus 1115..., 248-249; A. Alexakis, „Official and Unofficial...”, 120.
239
Ionuţ-Alexandru Tudorie
240
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
58
Acest răspuns al papei Grigorie al X-lea a fost publicat în: Acta Gregorii X 38, în: Acta
Urbani IV..., 112-113.
59
Pentru detalii cu privire la persoana lui Humbertus Romanus și tratatul Opusculum
tripartitum a se vedea: Karl Michel, Das Opus Tripartitum des Humbertus de Romanis
O.P. Ein beitrag zur Geschischte der Kreuzzugsidee und der kirchlichen Unionsbewegungen,
II. Umgearbeitete Auflage, Graz, Verlagsbuchhandlung Styria, 1926, 1-37, 50-69;
H.-J. Omez, „À propos de l’unité chrétienne de l’Orient et de l’Occident. Un opuscule du
Bx. Humbert de Romans (1273)”, DVI, 1 (1929), 196-211; Venance Grumel, „Ouvriers
de l’Union. Un théoricien de l’Union des Églises au XIIIe siècle: le vénérable Humbert
de Romans”, UnEg, 8 (1929), 103-110; Fritz Heintke, Humbert von Romans, der fünfte
Ordensmeister der Dominikaner, (HS, 222), Berlin, Dr. Emil Ebering, 1933, 117-144;
José Sánchez Vaquero, „Causas y remedios del cisma griego según los latinos, antes
de la Unión de Lyon (1274)”, Salm., 2 (1955), 350-401; Claude Carozzi, „Humbert
de Romans et l’union avec les Grecs” / Claude Carozzi, „Humbert de Romans et
l’Histoire”, în: 1274: Année Charnière…, 491-494, 849-862; Edward Tracy Brett,
Humbert of Romans: His Life and Views of Thirteenth-Century Society, (STPIMS, 67),
Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1984, 3-102, 176-194; T.M. Violante,
La provincia domenicana..., 260-265.
241
Ionuţ-Alexandru Tudorie
242
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
243
Ionuţ-Alexandru Tudorie
244
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
245
Ionuţ-Alexandru Tudorie
246
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
247
Ionuţ-Alexandru Tudorie
248
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
80
Ultima ediție integrală a acestei epistole a fost publicată în: Burkhard Roberg, „Einige
Quellenstücke zur Geschichte des II. Konzils von Lyon”, AHC, 21 (1989), 125-127. De
asemenea, a se vedea: Gualberto Matteucci, „Una lettera del 7 Aprile 1274 da Leuca
(Lecce) ed un nascosto unionista costantinopolitano Giovanni Parastron OFM”, în:
La Chiesa Greca in Italia dall’VIII al XVI secolo. Atti del convegno storico interecclesiale
(Bari, 30 apr. – 4 magg. 1969), vol. III, (IS, 22), Padova, Editrice Antenore, 1973, 971-
1000. Aparenta neconcordanță dintre data sosirii și cea a expedierii epistolei (5 apr. /
4 apr. 1274) a fost clarificată de B. Roberg (p. 107: IIII die mensis Aprilis / quarta die
exeunte aprili), pe baza unui manuscris păstrat într-o colecție din Durham (Dean and
Chapter Muniments, Loc. I60, m1d). Spre deosebire de cronicarul Pachymeres, cei doi
călugări franciscani au indicat că cea de-a doua corabie bizantină, în care se aflau 214
bărbați, a naufragiat pe stâncile din apropierea insulei Negroponte (Euboia – Εὔβοια),
din Marea Egee, aflată în posesia Republicii Veneția. De asemenea, autorii fac referire
și la o scrisoare adresată papei, aflată într-un plic sigilat, pe care patriarhul Iosif I le-ar
fi încredințat-o, însă le-ar fi comunicat mesajul transmis pe care, la rândul lor, îl vor
raporta destinatarului după ce vor ajunge. Această informație nu poate fi coroborată cu
nicio mențiune într-o altă sursă. Dacă însă scrisoarea și mesajul au existat cu adevărat,
este posibil ca acestea să fi fost aduse la cunoștința lui Grigorie al X-lea în cadrul
întrevederii particulare pe care Hieronymus de Ascoli a avut-o cu papa, după sosirea
delegației la Lyon (24 iun. 1274). O scurtă rememorare a acestei întâlniri a realizat
ulterior Gheorghe Metochites: C. Giannelli, „Le récit d’une mission...”, 4427-4433. De
asemenea, a se vedea: V. Laurent, Les regestes des actes..., fasc. IV, n. 1410.
81
Ordinatio Concilii Generalis Lugdunensis, în: A. Franchi, Il Concilio II..., 75125-77137.
Cu ocazia citirii acestei epistole în fața tuturor sinodalilor prezenți în catedrala Sfântul
Ioan Botezătorul din Lyon, cardinalul-episcop de Albano, Giovanni Bonaventura,
a tâlcuit pasajul scripturistic (Bar 5:5): Ridică-te, Ierusalime, ţine-te la înălţime şi
priveşte spre Răsărit, vezi pe fiii tăi adunaţi de la Apus la Răsărit, prin cuvântul Celui
Sfânt, bucurându-se că Şi-a adus aminte de ei. În acest caz, autorul Ordinatio Concilii
Generalis Lugdunensis amintește despre acele scrisori (quasdam licteras) pe care cei doi
apocrisiari le-ar fi trimis papei, referindu-se probabil la această epistolă cu caracter
informativ, precum și la raportul cu privire la erorile dogmatice și cultice ale bizantinilor
alcătuit de Hieronymus de Ascoli în perioada misiunii în Constantinopol. Deși adresat
Conciliului, cel mai probabil acest al doilea document nu a fost făcut public, căci
interesele papei Grigorie al X-lea se îndreptau spre proclamarea unirii religioase, și
nicidecum spre deschiderea unei polemici teologice cu bizantinii. A se vedea: P. Silanos,
„Adhereat lingua mea...”, 2014, 395-396.
249
Ionuţ-Alexandru Tudorie
250
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
251
Ionuţ-Alexandru Tudorie
(ed.), Aus Archiven und Bibliotheken. Festschrift für Raymund Kottje zum 65. Geburtstag,
(FBMG, 3), Frankfurt am Main/Bern/New York/Paris, Peter Lang, 1992, 373-390.
89
Supralicitând ipoteza unor inevitabile discuții teologice între bizantini și latini în
perioada Conciliului, deși niciun izvor contemporan evenimentelor nu a menționat o
astfel de dezbatere, B. Roberg a ajuns la concluzia că acest Conciliu a avut un caracter
ecumenic: Burkhard Roberg, „Zur Frage des ökumenischen Charakters der beiden
Lyoner Konzilien von 1245 und 1274”, AHC, 40 (2008), 308-321. De cealaltă parte,
D.J. Geanakoplos a apreciat că nici papa Grigorie al X-lea și nici împăratul Mihail
al VIII-lea nu aveau vreun interes în direcția unei dezbateri teologice, ci ambii au
fost interesați de ratificarea oficială a ceea ce fusese deja negociat: D.J. Geanakoplos,
„Bonaventura, the Two Mendicant...”, 206-210.
90
În textul Ordinatio Concilii Generalis Lugdunensis nu a fost menționat momentul
Cuminecării din același Sfânt Potir, care ar fi constituit un nou prilej pentru a exprima
comuniunea dintre cele două Biserici. Însă, cum toți cei trei delegați erau pro-unioniști
declarați, o eventuală invitație la Împărtășirea euharistică nu le-ar fi ridicat nicio
problemă de conștiință, căci deja erau percepuți și se considerau latini: D.J. Geanakoplos,
„Bonaventura, the Two Mendicant...”, 202, n. 80.
91
Descrierea detaliată a celei de-a patra sesiuni conciliare a fost inclusă în: Ordinatio
Concilii Generalis Lugdunensis, în: A. Franchi, Il Concilio II..., 85233-92315.
252
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
253
Ionuţ-Alexandru Tudorie
temerario ausu asserere, quod Spiritus Sanctus ex Patre et Filio tamquam ex duobus principiis
et non tamquam ex uno procedat. Între varianta textului Cum sacrosanta citită în ultima
sesiune conciliară și varianta Fideli ac devota, publicată de papa Grigorie al X-lea în ziua
de 1 nov. 1274, există foarte mici diferențe. Pentru o prezentare în paralel a celor două
variante a se vedea: B. Roberg, „Zur Frage des ökumenischen Charakters...”, 322.
95
Acesta a fost cel mai important proiect din agenda pontificatului lui Grigorie al X-lea,
el începând efectiv pregătirea unei cruciade occidentale menite să salveze Orientul
creștin încă din primăvara anului 1272 și apoi continuându-și demersurile în mod
susținut până la Conciliul lyonez și, ulterior, până la moartea sa. Pentru detalii a se
vedea: V. Laurent, „Grégoire X (1271-1276) et le projet d’une ligue antiturque”, EOr,
37 (1938), 257-273; V. Laurent, „La croisade et la question d’Orient sous le pontificat
de Grégoire X (1272-1276)”, RHSEE, 22 (1945), 105-137; Burkhard Roberg, „Das
Orientalische Problem auf dem Lugdunense II”, AHC, 9 (1977), 43-66; Pierre-Vincent
Claverie, „Un aspect méconnu du pontificat de Grégoire X: les débuts de sa politique
orientale (1271-1273)”, Byz., 68 (1998), 281-310; Sylvia Schein, Fidelis Crucis: The
Papacy, the West, and the Recovery of the Holy Land (1274-1314), Oxford, Clarendon
Press, 1991, 15-50.
96
Versiunea latină a acestui document a fost publicată în: Acta Gregorii X 49, în: Acta
Urbani IV..., 134-135.
254
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
255
Ionuţ-Alexandru Tudorie
256
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
103
Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι V.21, în: Georges Pachymérès, Relations
Historiques (Livres IV-VI)..., 5098-10.
104
Traducerea în limba greacă a acestei scurte hotărâri dogmatice, însoțită de
comentarii, a fost publicată în: V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec..., 28-30, 324-325.
De asemenea, a se vedea: J. Gill, „The Church Union...”, 22-23; V. Laurent, Les regestes
des actes..., fasc. IV, n. 1429 (datare eronată în anii 1276-1277, în timpul patriarhatului
lui Ioan al XI-lea Bekkos).
105
Ediția critică a acestui text, însoțită de o traducere în limba franceză și comentarii, a
fost publicată în: V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec..., 31-33, 326-331. De asemenea,
a se vedea: V. Laurent, Les regestes des actes..., fasc. IV, n. 1404 (antedatare a acestui
document în sept. 1273).
106
Îndepărtarea din scaunul patriarhal a anti-unionistului Iosif I a fost detaliată în:
Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι V.22, în: Georges Pachymérès, Relations
Historiques (Livres IV-VI)..., 50912-5114.
257
Ionuţ-Alexandru Tudorie
lanțurilor cu care a fost legat Sfântul Apostol Petru din ordinul regelui Irod
Agripa (Faptele Apostolilor 12: 1-11), în palatul Blachernai, în prezența
împăratului și a apocrisiarilor papali107, unirea dintre cele două Biserici a
fost proclamată oficial în Constantinopol. Ca și la Lyon, fără a fi vorba
despre o slujire-împreună a clericilor bizantini cu cei latini, citirile din
Apostol și din Evanghelie au fost rostite în limba greacă și apoi în limba
latină. De asemenea, la momentul Vohodului Mare, diaconul a menționat
numele papei Grigorie al X-lea, cel mai mare arhiereu al Bisericii Apostolice
și papă ecumenic (ἄκρος ἀρχιερεὺς τῆς Ἀποστολικῆς Ἐκκλησίας καὶ οἰκουμενικὸς
πάπας)108. Alegerea și instalarea chartophylax-ului Ioan Bekkos pe scaunul
patriarhal a fost ultimul gest care trebuia să întărească partida unionistă.
Deși procedura de alegere a întâistătătorului Patriarhiei de Constantinopol
prevedea ca membrii Sinodului să voteze și să îi propună împăratului trei
candidați, dintre care basileul avea dreptul să îl aleagă pe cel pe care îl
considera potrivit, de această dată Sinodul a decis să îi înainteze lui Mihail
al VIII-lea un singur nume, pe cel al lui Bekkos. Astfel, chartophylax-ul
Marii Biserici, care din vara anului 1273 a depus toate eforturile, alături de
împărat, în favoarea unirii celor două Biserici, a fost ales în ziua de 26 mai
1275, fiind ulterior hirotonit în treapta de episcop și înscăunat în ziua de
2 iunie 1275109.
În contextul acestor schimbări (îndepărtarea din scaunul patriarhal a
lui Iosif I și alegerea pentru această demnitate ecleziastică a lui Ioan al XI-lea
Bekkos), în primăvara/vara anului 1275 un grup de călugări athoniți,
fără un mandat oficial, au redactat și expediat spre Constantinopol două
epistole: prima a fost adresată împăratului Mihail al VIII-lea, iar cea de-a
doua, către membrii Sinodului patriarhal. Intenția explicită a autorilor
a fost aceea de a formula un răspuns argumentat la Tomos-ul în favoarea
unirii bisericești redactat la ordinul împăratului, în prima jumătate a
anului 1273, de mai mulți teologi unioniști, printre care Constantin
Meliteniotes și Gheorghe din Cipru. De asemenea, autorii epistolelor au
reacționat și la îndepărtarea abuzivă din treaptă a fostului patriarh Iosif I
107
Cronicarul Pachymeres, cel care a descris acest moment, nu a indicat numele
apocrisiarilor latini, însă probabil că au fost de față atât abatele Bernardus Ayglier, venit
în Constantinopol pentru o misiune diplomatică cu caracter eminamente politic, cât și
călugărul minorit Ioan Parastron, unul dintre personajele angajate în proiectul unirii
Bisericilor.
108
Acest moment solemn a fost prezentat în: Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι
V.22, în: Georges Pachymérès, Relations Historiques (Livres IV-VI)..., 5114-13.
109
Detaliile alegerii pentru demnitatea de patriarh au fost înregistrate în: Γεώργιος
Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι V.24, în: Georges Pachymérès, Relations Historiques
(Livres IV-VI)..., 51327-51528.
258
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
259
Ionuţ-Alexandru Tudorie
sub cea a unor scurte epistole (Κατὰ τοῦ Βέκκου = [Cuvânt] Împotriva
Biserici a contribuit semnificativ la denaturarea imaginii latinilor în ochii bizantinilor.
Destinatarii acestor dialoguri nu au fost nicidecum clericii bizantini, ci poporul
dreptcredincios, care era îndemnat să condamne practicile abominabile ale latinilor
(este evident faptul că multe dintre acuze erau exagerate: călcau în picioare semnul
Crucii desenat pe pământ; preoții latini ar fi obișnuit să întrerupă slujba pentru a-și
satisface nevoile fiziologice, iar apoi reluau slujba fără să se spele pe mâini etc.) și să
îi asocieze cu ereticii condamnați de Sinoadele Ecumenice din primul mileniu. De
asemenea, pentru a evita consecințele punerii în circulație a unor astfel de scrieri, autorii
au preferat să își păstreze anonimatul sau chiar să antedateze momentul redactării (a
se vedea dialogul fictiv purtat între patriarhul Mihail al III-lea și împăratul Manuel I
Comnenul). Pentru detalii cu privire la pamfletul polemic intitulat Panagiotae cum
azymita disputatio / Διάλεξις κυροῦ Κωνσταντίνου καὶ μάρτυρος τοῦ παναγιωτάτου μετὰ τοῦ
γαρδιναρίου Εὐφροσύνου a se vedea edițiile critice ale textului în limba greacă publicate
în: Н.Ф. Красносельцев, „Преніе Панагіота съ Азимитомъ по новымъ греческимъ
спискамъ”, LetIFO, 6 (1896) [= VizOt, 3 (1896)], 311-328 [publicat ulterior și în
extras: Н.Ф. Красносельцев, Преніе Панагіота съ Азимитомъ по новымъ греческимъ
спискамъ, Одесса, Экономическая Типографія, 1896] (varianta integrală); N.F.
Krasnoseltsev, Addenda къ изданію А. Васильева: Anecdota graeco-byzantina (Москва,
1893), Одесса, Экономическая Типографія, 1898, 76-83 (varianta abreviată).
Celelalte două dialoguri au fost editate critic, însoțite de traducere în limba franceză
și comentarii, în: V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec..., 45-52, 82-88, 346-375,
486-507. De asemenea, unul dintre cei mai aprigi contestatari ai unirii semnate la
Lyon, autor a două dialoguri încă inedite (Διάλεξις μετά τινος περδικατουρίον περὶ τῆς
ἐκπορεύσεως τοῦ Παναγίου Πνεύματος = Discuție cu un anume predicator [dominican]
despre purcederea Atotsfântului Duh; Διάλεξις μετά τινος Βεκκιανοῦ λατινόφρονος περὶ τῆς
ἐκπορεύσεως τοῦ Παναγίου Πνεύματος = Discuție cu un anume latinofron de-al lui Bekkos
despre purcederea Atotsfântului Duh), a fost Gheorghe Moschampar (pseudonim
Ψιλάτης / Ψυλλάτης; PLP 19344). Pentru detalii despre viața și activitatea acestui
polemist a se vedea: V. Laurent, „Un polémiste grec de la fin du XIIIe siècle: la vie et
les œuvres de Georges Moschabar”, EOr, 28 (1929), 129-158; Themistokles Bolides,
„Die Schriften des Georgios Moschampar und der Codex Alexandrinus 285”, IBAI,
9 (1935) [= B.D. Filov (ed.), Actes du IVe Congrès International des Études Byzantines...,
vol. 1], 259-268; V. Laurent, „À propos de Georges Moschampar, polémiste antilatin:
notes et rectifications”, EOr, 35 (1936), 336-347; Χρυσόστομος [Παπαδόπουλος],
„Κριτικὸν καὶ Βιβλιογραφικὸν Δελτίον: Die Schriften des Georgios Moschampar und der
Codex Alexandrinus 285 von Themistokles Bolides (Actes du IVe Congrès international
des études byzantines. Sofia, septembre 1934. Ἐν τῇ σειρᾷ τοῦ Bulletin de l’Institut
archéologique bulgare, tome IX, 1935, σελ. 259-268)”, Theol(A), 14 (1936), 175-184;
Χρυσόστομος Σάββατος, „Γεωργίου Μοσχάμπαρ Ἀπόδειξις ὅτι οὐκ ἔστι τὸ τοιοῦτον
βλάσφημον κεφάλαιον τοῦ μεγάλου πατρὸς Δαμασκηνοῦ Ἰωάννου τὸ ἐπιγεγραμμένο
Περὶ θείων ὀνομάτων ἀκριβέστερον”, Theol(A), 72 (2001), 485-544; Δήμητρα Ἰ. Μονίου,
Γεώργιος Μοσχάμπαρ. Ἕνας ἀνθενοτικός θεολόγος τῆς πρώιμης Παλαιολογείας περιόδου. Βίος
καὶ ἔργο, Ἀθήνα, Εκδοτικός Οργανισμός Π. Κυριακίδη, 2011; Luigi Silvano, „How, Why
and When the Italians Were Separated from the Orthodox Christians: a Mid-Byzantine
Account of the Origins of the Schism and its Reception in the 13th-16th Centuries”,
în: Marie-Hélène Blanchet, Frédéric Gabriel (eds.), Réduire le schisme? Ecclésiologies et
260
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
261
Ionuţ-Alexandru Tudorie
114
Menționarea acestei reacții imperiale a fost indicată în: Γεώργιος Παχυμέρης,
Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι VI.24, în: Georges Pachymérès, Relations Historiques (Livres
IV-VI)..., 6212-5. De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden...,
3. Teil, n. 2047.
115
Scrisoarea respectivă a fost publicată în: Regesti Bernardi I Abbatis Casinensis..., CIII
(n. 94).
262
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
116
Este foarte probabil ca această primă ambasadă să îi fi transmis papei și o scrisoare
din partea noului patriarh de Constantinopol, însoțită de mărturisirea de credință,
conform cutumelor din primul mileniu. Atât această epistolă, cât și cea din partea
împăratului (dacă au existat) s-au pierdut, însă Gheorghe Metochites a redactat un scurt
rezumat al acestei misiuni diplomatice în cartea a V-a a tratatului despre purcederea
Sfântului Duh (Γεωργίου διακόνου, τοῦ Μετοχίτου σύγγραμμα διαλαμβάνον ἃ μὲν, οἱ πρὸς
τὴν ἐκκλησιαστικὴν ἀντικείμενοι φασὶν εἰρήνην ἐπὶ τῇ τοῦ Ἁγίου Πνεῦματος ἐκπορεύσει καὶ
λοιπαῖς πατρικαῖς φωναῖς, αἵπερ ἐκ Πατρὸς καὶ υἱοῦ τοῦτο φωνοῦσιν, ἃ δὲ Πατέρες οἱ θεοφόροι
διευλυτοῦντες διδάσκουσιν). Fragmentul respectiv a fost editat critic și publicat în:
V. Laurent, „Le rapport de Georges le Métochite, apocrisiaire de Michel VIII Paléologue
auprès du pape Grégoire X (1275/76)”, RHSEE, 23 (1946), 233-247; C. Giannelli,
„Le récit d’une mission...”, 419-443. De asemenea, a se vedea: Marie-Hyacinthe
Laurent OP, „Georges le Métochite, ambassadeur de Michel VIII Paléologue auprès du
B. Innocent V”, în: Miscellanea Giovanni Mercati, vol. III (Letteratura e storia bizantina),
(ST, 123), Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1946, 136-156;
R.-J. Loenertz, „Notes d’histoire...”, 177-178; F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden...,
3. Teil, n. 2015a; V. Laurent, Les regestes des actes..., fasc. IV, n. 1425.
117
Scrisorile pe care acești delegați imperiali le-au predat papei Inocențiu al V-lea,
succesorul lui Grigorie al X-lea, s-au pierdut. Numele membrilor ambasadei, în
varianta latină, s-au păstrat într-o scrisoare pontificală din data de 19 mai 1276, prin
care papa Inocențiu al V-lea îi cerea lui Carol I de Anjou să le asigure protecția celor
șase diplomați bizantini (cei doi membri ai primei misiuni și cei din a doua delegație
au plecat împreună spre Constantinopol la sfârșitul lunii mai 1276): „Appendice
III: Documents de la chancellerie de Charles Ier”, în: M.-H. Laurent, Le bienheureux
Innocent V..., 411. Informații despre mesajele celor două ambasade imperiale au putut fi
deduse din scrisoarea de răspuns semnată de papa Inocențiu al V-lea în ziua de 23 mai
1276: Acta Innocentii V 2, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 2 (§2-3).
De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 3. Teil, n. 2023.
263
Ionuţ-Alexandru Tudorie
264
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
118
Pentru cadrele generale ale negocierilor din timpul pontificatului lui Inocențiu
al V-lea a se vedea: Léopold Delisle, „Notices sur cinq manuscrits de la Bibliothèque
Nationale et sur un manuscrit de la Bibliothèque de Bordeaux, contenant des recueils
épistolaires de Bérard de Naples”, NEMBN, 27 (1879), 2, 134-138; W. Norden,
Das Papsttum und Byzanz..., 563-572; G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica...,
tomo I, 292-296; G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica..., tomo II, 423-425;
Émile-A. van Moé, „L’envoi de nonces à Constantinople par les papes Innocent V et
Jean XXI (1276)”, MAH 47 (1930), 39-48; M.-H. Laurent, „Georges le Métochite...”,
136-156; M.-H. Laurent, „Innocent V et Michel VIII Paléologue”, în: M.-H. Laurent,
Le bienheureux Innocent V..., 256-286; D.J. Geanakoplos, Emperor Michael Palaeologus...,
290-294; B. Roberg, Die Union..., 171-181; A. Franchi, Nicolaus Papa IV..., 61-67.
119
Pe parcursul discuțiilor cu papa Inocențiu al V-lea a apărut la curtea pontificală și
regele Siciliei, Carol I de Anjou. Reacția de furie a acestuia la aflarea veștilor despre
proclamarea unirii bisericești și presiunile prin care a încercat să obțină autorizarea
atacului asupra Constantinopolului din partea papei au fost descrise în: Γεώργιος
Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι V.26, în: Georges Pachymérès, Relations Historiques
(Livres IV-VI)..., 52312-25.
265
Ionuţ-Alexandru Tudorie
266
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
253-256; „The Treaty between al-Mansūr Qalāwūn and Michael VIII Palaeologus:
680/1281”, în: P.M. Holt, Early Mamluk Diplomacy (1260-1290). Treaties of Baybars
and Qalāwūn with Christian Rulers, (IHC.ST, 12), Leiden/New York/Köln, E.J. Brill,
1995, 118-128; Reuven Amitai-Preiss, Mongols and Mamluks: The Mamluk-Īlkhānid
War (1260-1281), Cambridge, Cambridge University Press, 1995, 91-94; M. Tahar
Mansouri, „Rôle et place de Byzance dans le commerce mamlouk (XIIIe-XVe siècles)”, în:
Mélanges offerts à Mohamed Talbi à l’occasion de son 70e anniversaire, (PFLM.Hom, 2),
Manouba, Publications de la Faculté des Lettres, 1993, 183-196 [retipărit în: Ihor
Ševčenko, Gennady G. Litavrin (eds.), Acts XVIIIth International Congress of Byzantine
Studies. Selected Papers: Main and Communications. Moscow, 1991, vol. I (History),
[ByS(P)S, 1], Shepherdstown WV, Byzantine Studies Press, 1996, 381-393; M. Tahar
Mansouri, Études médiévales..., I, 131-144]; E. Marcos Hierro, Die byzantinisch-
katalanischen..., 279-296; Reuven Amitai, „Diplomacy and the Slave Trade in the
Eastern Mediterranean: A Re-examination of the Mamluk-Byzantine-Genoese
Triangle in the Late Thirteenth Century in Light of the Existing Early Correspondence”,
OM, 88 (2008) [= Denise Aigle, Pascal Buresi (eds.), Les relations diplomatiques entre le
monde musulman et l’Occident latin (XIIe-XVIe siècle), Roma, Istituto per l’Oriente C.A.
Nallino, 2008], 349-368 (în special 357-367).
121
Acta Innocentii V 2, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 2-4.
122
Acta Innocentii V 3, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 4-7.
267
Ionuţ-Alexandru Tudorie
123
Acta Innocentii V 4-6, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 7-11.
124
Acta Innocentii V 7-11, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 11-18 (în
special scrisorile nr. 8-9, 13-17, §32-48).
268
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
Constantinopol125. Prin cea de-a doua epistolă, datată 28 mai 1276, regele
angevin a dublat mandatul diplomatic al papei adresat lui Hieronymus
de Ascoli, însărcinându-l să negocieze un armistițiu politico-militar cu
Imperiul bizantin126.
În cele din urmă, la sfârșitul lunii mai 1276, cei șase ambasadori
bizantini și cei patru apocrisiari papali au părăsit Roma, având ca primă
destinație Ancona. La sfârșitul lunii iunie 1276, când au ajuns în portul
de la Marea Adriatică, delegația mixtă a aflat despre moartea neașteptată a
papei Inocențiu al V-lea, iar dacă Gheorghe Metochites și ceilalți bizantini
și-au continuat drumul spre Constantinopol, legații papali au decis să se
întoarcă la Roma127.
Schimbările petrecute la Roma în prima jumătate a anului 1276
i-au fost comunicate împăratului Mihail al VIII-lea cel târziu în toamna
aceluiași an, când membrii delegațiilor bizantine din anul 1275 s-au reîntors
în Imperiu. Mai mult decât mesajul din scrisoarea defunctului papă, ceea ce
probabil l-a îngrijorat pe basileu trebuie să fi fost informațiile comunicate
verbal de Gheorghe Metochites. După cum el însuși a mărturisit în
rememorările cu privire la această misiune diplomatică, ambasadorul
bizantin a avut discuții îndelungate cu minoritul Hieronymus de Ascoli,
care i-a vorbit despre diferențele de atitudine în privința unirii bisericești
125
Textul acestei scrisori a fost publicat în: M.-H. Laurent, „Documents de la
chancellerie de Charles Ier”, în: M.-H. Laurent, Le bienheureux Innocent V..., 411; LXX.
Registrum extravagantium IV indictionis 325, în: I Registri della Cancelleria Angioina,
riconstruiti da Riccardo Filangieri con la collaborazione degli archivisti napoletani,
vol. 13 (1275-1277), (TDSN,13), Napoli, Presso l’Accademia, 1959, 117. De asemenea,
a se vedea: A. Franchi, Nicolaus Papa IV..., 66; C. Minieri-Riccio, „Il regno di Carlo I.o
d’Angiò dal 2 Gennaio 1273 al 31 Dicembre 1283 (Anno 1276. Indizione IV)”, ASI,
25 (1877), 37 (Maggio 19).
126
Textul acestei epistole a regelui Carol I s-a pierdut: LXX. Registrum extravagantium IV
indictionis 493, în: I Registri della Cancelleria Angioina..., vol. 13, 171; C. Minieri-Riccio,
„Il regno di Carlo I.o...”, 38 (Maggio 28). De asemenea, a se vedea: Giuseppe del Giudice, „La
famiglia di re Manfredi (VII)”, ASPN, 5 (1880), 286, n. 2; A. Franchi, Nicolaus Papa IV..., 66.
127
Această informație provine dintr-o notiță marginală, adăugată de notarul pontifical
Berardus Caracciolus de Neapolis la textul uneia dintre epistolele adresate împăratului
bizantin, păstrată într-un manuscris din colecția Archivio Segreto Vaticano (Reg. Vat. 29A,
f. 199r), în care sunt explicate circumstanțele în care aceste scrisori (cu excepția celei
încredințate delegaților primei misiuni bizantine din anul 1275, Gheorghe Metochites
și Teodor) nu au ajuns la destinație. Astfel, cei patru legați papali, auzind despre moartea
domnului Inocențiu, pe când încă erau la Ancona, s-au întors la Curie (audito domini
Innocentii obitu, cum essent adhuc Anchonae, redierunt ad Curiam): Acta Innocentii V 3,
în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 7, n. 1. De asemenea, a se vedea:
F. Kaltenbrunner, „Römische Studien: III. Die Briefsammlung des Berardus de Neapoli”,
MIOG, 7 (1886), 36-39; A. Franchi, Nicolaus Papa IV..., 66-67.
269
Ionuţ-Alexandru Tudorie
270
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
132
Textul hotărârii sinodale s-a pierdut, însă informația despre aceasta provine dintr-un
document emis în febr. 1277 de același Sinod patriarhal: V. Laurent, J. Darrouzès,
Dossier grec..., 46314-4653. De asemenea, a se vedea: V. Laurent, Les regestes des actes...,
fasc. IV, n. 1428.
133
Textul acestei decizii sinodale a fost editat critic, însoțit de o traducere în limba
franceză și comentarii, în: V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec..., 73-82, 462-467.
De asemenea, a se vedea: J. Gill, „The Church Union...”, 22-29; V. Laurent, Les regestes
des actes..., fasc. IV, n. 1431.
134
Ambele documente au fost editate critic, însoțite de traducere în limba franceză și
comentarii, în: V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec..., 73-82, 468-477. De asemenea, a
se vedea: J. Gill, „The Church Union...”, 28-35.
135
Textul acestei scrisori patriarhale (febr.-mart. 1277) a fost editat critic, însoțit de o
traducere în limba franceză și comentarii, în: V. Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec...,
73-82, 478-485. De asemenea, a se vedea: V. Laurent, „Lettre inédite de Jean XI
Beccos, patriarche de Constantinople (1275-1282) au Pape Grégoire X (1271-1276)”,
UnEg, 12 (1934), 266-270 (datare eronată); J. Gill, „The Church Union...”, 34-41;
Χρῆστος Ἁραμπατζής, „Ἐκκλησιαστικό-πολιτικὲς καὶ θεολογικὲς διεργασίες στὴν
Κωνσταντινούπολη στὸν ἀπόηχο τῆς συνόδου τῆς Λύων (1274-1280)”, Byza(T),
19 (1999), 216-222; V. Laurent, Les regestes des actes..., fasc. IV, n. 1432.
271
Ionuţ-Alexandru Tudorie
272
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
138
Τῶ ἁγιωτάτω, μακαριωτάτω, ἄκρω ἀρχιερεῖ τοῦ ἀποστολικοῦ θρόνου τ‹ῆς› πρεσβυτέρ‹ας›
Ῥώμ‹ης› ‹καὶ› οἰκουμενικῶ πάπα, κυρ‹ῶ› Ἰω‹άνν›η, Ἰω‹άνν›‹ης›, ἐλέω Θ‹εο›ῦ π‹ατ›ρι
άρχ‹ης› Κωνσταντινουπ‹ό›λε‹ως› νέ‹ας› Ῥώμ‹ης› μετὰ πάσ‹ης› τ‹ῆς› περὶ ἐμὲ ἱερᾶς
καὶ ἁγί‹ας› συνόδου τὴν ὀφειλομένην προσαγορεί‹αν› τῆ ἡμετέρα ὑπακοῆ, προσκύνησ‹ίν›
τε ‹καὶ› εὐχῶν αἴτησιν, în: L. Pieralli, La corrispondenza diplomatica..., 425: ἐπεὶ ταῦτα
πάντα οὕτω πρεσβεύει τε καὶ κηρύττει ἡ ῥηθεῖσα ἁγία Ἐκκλησία τῆς Ῥώμ(ης), πιστεύομ(εν)
καὶ λέγομ(εν), ὅτι εὐσεβ(ῶς) καὶ ὀρθοδόξως καὶ ἀληθῶς διδάσκει καὶ κηρύττει ταῦτα ἡ ἁγία
Ἐκκλησία τῆς Ῥώμ(ης), πλὴν (καὶ) οὕτως ὀφείλομ(εν) ἐμμένειν ἡμεῖς ἀπαραλλάκτως ἐπὶ τοῖς
ἀρχῆθεν κρατήσασι παρὰ τῆ ἡμετέρα Ἐκκλησία ἐθίμοις.
139
Ambele scrisori imperiale au fost editate critic, însoțite de bogate comentarii, în:
L. Pieralli, La corrispondenza diplomatica..., 349-363. De asemenea, a se vedea: F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 3. Teil, n. 2029, 2074 (datări eronate).
140
Versiunea în limba latină a acestei epistole a fost publicată în: Acta Ioannis XXI 20,
în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 44-45.
273
Ionuţ-Alexandru Tudorie
274
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
275
Ionuţ-Alexandru Tudorie
276
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
277
Ionuţ-Alexandru Tudorie
278
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
Scaunul papal, vacant din nou după moartea lui Ioan al XXI-lea (mai
1277), a fost ocupat abia după câteva luni prin alegerea lui Nicolae al III-lea
(noiembrie 1277 – august 1280)153. La scurt timp după momentul alegerii,
probabil concomitent cu celelalte scrisori expediate principilor europeni,
Nicolae al III-lea a trimis la Constantinopol, prin intermediul a doi
curieri, Marchus (Marco) și Marchetus (Marchetto), o scrisoare prin care
a anunțat schimbarea survenită pe scaunul pontifical154. Aceștia au ajuns
pe malul Bosforului în martie 1278 și au participat, în perioada martie-
iunie 1278, la una sau mai multe întâlniri cu împăratul Mihail al VIII-lea,
care le-a încredințat un mesaj oral adresat papei Nicolae al III-lea. Ogerius,
protonotarius în cancelaria imperială, unde activa încă din anul 1272, a
avut rolul de interpret în timpul discuțiilor purtate între împărat și cei doi
curieri, transformați în diplomați imperiali. Deși mesajul a fost confidențial,
transmis viva voce, totuși, pentru ca Marchus și Marchetus să nu omită
vreo informație esențială, Ogerius a redactat un document în limba latină
în care a sintetizat ideile principale din cadrul acelor întâlniri. Conform
datelor consemnate de secretarul imperial, în contextul dificultăților pe
care le-a întâmpinat în Imperiu ca urmare a proclamării unirii bisericești,
împăratul a prezentat pe larg relația conflictuală pe care o avea cu cei doi
despoți bizantini din Tesalia și Epir, susținerea pe care aceștia o primeau
din partea unor lideri latini, dar și actul de uzurpare a însemnelor imperiale
din Trapezunt. Mulți dintre opozanții politicii sale religioase erau membri
279
Ionuţ-Alexandru Tudorie
280
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
J. Gill, singurul argument coerent este legat de lipsa unei menționări, conform uzanțelor
diplomatice, a receptării celor două scrisori din partea împăratului și a patriarhului
trimise drept răspuns la vestea alegerii noului pontif suprem.
159
Acta Nicolai III 29-30, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 61-65.
Referința papei Nicolae al III-lea cu privire la ambasadorii imperiali care să aibă dreptul
de a negocia și semna un tratat de pace cu cei doi principi latini este surprinzătoare, din
moment ce ambasadorii bizantini trimiși de basileu în iul. 1277 erau încă la Roma, iar
ei fuseseră învestiți cu acest drept conform scrisorii semnate de ambii împărați în data de
24 iul. 1277. A se vedea: J. Gill, Byzantium and the Papacy..., 172, 292 (n. 49).
160
Acta Nicolai III 31, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 66-67.
161
Acta Nicolai III 34, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 68-70.
281
Ionuţ-Alexandru Tudorie
282
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
283
Ionuţ-Alexandru Tudorie
170
Chiar surorile împăratului și fiicele acestora s-au opus politicii unioniste, fiind
condamnate la închisoare, exil și confiscarea averilor. A se vedea: Littere misse ex parte
Ogerii prothonotarii M. Paleologi imperatoris Grecorum nuntiis eiusdem imperatoris 13,
în: R.-J. Loenertz, „Mémoire d’Ogier, protonotaire...”, 392. De asemenea, a se vedea:
R. Rochette, Le Ciel et le sang..., tome I, 494-501.
171
Acest episod a fost descris în: Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι VI.16, în:
Georges Pachymérès, Relations Historiques (Livres IV-VI)..., 58112-23. De asemenea, a se
vedea: D.M. Nicol, „The Greeks and the Union of the Churches...”, 11-13, 14.
172
Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι VI.17, în: Georges Pachymérès, Relations
Historiques (Livres IV-VI)..., 58125-58317.
173
Variantele în limba latină ale celor două scrisori imperiale au fost editate critic și
publicate în: L. Pieralli, La corrispondenza diplomatica..., 373-392. De asemenea, a se
vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 3. Teil, n. 2041, 2075.
284
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
285
Ionuţ-Alexandru Tudorie
Raoul au fost orbiți177; monahul Teodor Kotys (PLP 13346) a fost închis,
177
Între anii 1277 și 1282, marcată profund de supliciul îndurat de cei doi frați,
Manuel și Isaac Komnenos Raoul, πρωτοβεστιάρισσα Teodora Paleologina Cantacuzina
Raoulaina (PLP 10943), cumnata acestora, pe când ea însăși era închisă, iar ulterior
exilată împreună cu mama sa (Eulogia, sora împăratului Mihail al VIII-lea), a redactat
o lucrare hagiografică închinată fraților Graptoi, Teodor și Teofan, mărturisitori
în perioada iconoclastă. Deși a introdus doar două scurte aluzii la împrejurările
contemporane ei, intenția autoarei de a juxtapune cea de-a doua perioadă iconoclastă
(814-843) cu cea de după semnarea unirii de la Lyon (1274) este mai mult decât
evidentă. Similitudinile dintre cele două perechi de frați (atât unii, cât și ceilalți
suferind închisoare, multiple interogatorii și torturi; unul dintre frați nu a supraviețuit
pedepselor) confirmă faptul că, prin această operă hagiografică, autoarea a urmărit atât
înfierarea politicii unioniste a împăratului Mihail al VIII-lea, cât și întărirea în credință
a celor care încă sufereau prigoana declanșată de acesta. De altfel, conform ipotezei
formulate de E. Kountoura-Galake, în aceeași perioadă un autor anonim a compus
un cuvânt de laudă adresat Sfintei Teodosia, în care, deși contextul istoric descris
era circumscris perioadei iconoclaste, cel vizat direct nu era împăratul Constantin
al V-lea, ci fondatorul dinastiei Paleologilor. A se vedea: Eleonora Kountoura-Galake,
„Constantine V Kopronymos or Michael VIII Paleologos the New Constantine? The
Anonymous Encomium of Saint Theodosia”, Symm., 15 (2002), 183-194. Pentru ediția
critică a textului hagiografic al Teodorei Raoulaina a se vedea: Θεοδώρας Ῥαουλαίνα,
Βίος καὶ πολιτεία τοῦ ὁσίου πατρὸς ἡμῶν Θεοφάνους τοῦ ὁμολογητοῦ καὶ τοῦ αὐταδέλφου αὐτοῦ
Θεοδώρου, în: Ἀνάλεκτα Ἱεροσολυμιτικῆς σταχυολογίας ἢ συλλογὴ ἀνεκδότων καὶ σπανίων
ἑλληνικῶν συγγραφῶν περὶ τῶν κατὰ τὴν Ἑῴαν ὀρθοδόξων ἐκκλησιῶν καὶ μάλιστα τῆς τῶν
Παλαιστινῶν, συλλεγἐντα δὲ καὶ ἐκδιδόμενα ὑπὸ Ἀ. Παπαδόπουλος-Κεραμέως, τόμος Δ΄,
Πετρουπόλεως: Τυπογραφεία Β. Κιρσβάουμ., 1897, 185-223 (în special 18720-23, 19722-27);
τόμος Ε΄, Πετρουπόλεως, Τυπογραφεία Β. Κιρσβάουμ., 1898, 397-399 (corecturi)
[retipăriri anastatice: Bruxelles, Culture et Civilisation, 1963]. De asemenea, a se
vedea: D.M. Nicol, „The Greeks and the Union of the Churches...”, 15; Alice-Mary
M. Talbot, „Bluestocking Nuns: Intellectual Life in the Convents of Late Byzantium”,
HUS, 7 (1983) [= Cyril Mango, Omeljan Pritsak, Uliana M. Pasicznyk (eds.), Okeanos.
Essays presented to Ihor Ševčenko on his Sixtieth Birthday by his Colleagues and Students,
Louvain, Imprimerie Orientaliste, 1984], 615; Alice-Mary Talbot, „Old Wine in New
Bottles: The Rewriting of Saints’ Lives in the Palaeologan Period”, în: Slobodan Ćurčić,
Doula Mouriki (eds.), The Twilight of Byzantium. Aspects of Cultural and Religious
History in the Late Byzantine Empire. Papers from the Colloquium held at Princeton
University, 8-9 May 1989, Princeton, Princeton University, 1991, 20-21; Francesca
Rizzo Nervo, „Teodora Raoulena: tra agiografia e politica”, în: Σύνδεσμος. Studi in
onore di Rosario Anastasi, vol. I, Napoli, Facoltà di Lettere e Filosofia/Università di
Catania, 1991, 152-161; Donald M. Nicol, „Theodora Raoulaina, nun and scholar,
c. 1240-1300”, în: Donald M. Nicol, The Byzantine Lady: Ten Portraits (1250-1500),
Cambridge/New York NY, Cambridge University Press, 1994, 44-45; Claudia Rapp,
„Figures of Female Sanctity: Byzantine Edifying Manuscripts and Their Audience”,
DOP, 50 (1996), 327-328; Claudia Sode, Jerusalem – Konstantinopel – Rom. Die Viten
des Michael Synkellos und der Brüder Theodoros und Theophanes Graptoi, (AWK, 4),
Stuttgart, Franz Steiner Verlag, 2001, 199; Martin Hinterberger, „Hagiographische
286
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
iar medicului Perdikkas i-a fost tăiat nasul pentru acuza de a se fi întâlnit
în mod repetat, în timpul nopții, cu un bănuit complotist anti-imperial;
intelectualul [Gheorghe] Pahomie și aristocratul Mihail Strategopoulos
(PLP 26898), deveniți suspecți pentru întâlnirile lor nocturne, au fost
închiși, iar ulterior Pahomie a fost orbit; călugării Galaction (PLP 3473),
Lazăr Gorianites (PLP 4321) și Macarie Peristeres (PLP 22465) și-au
pierdut vederea; monahii Kokkoi, precum și cei din jurul unui anume
Macarie au fost persecutați; demnitarul imperial Kaloeidas (PLP 10556),
pentru vina de a fi deținut un libellus polemic anti-latin, și-a pierdut
vederea prin foc și i-a fost tăiat nasul; demnitarul Teodor Mouzalon (PLP
19439), pentru refuzul de a participa la o ambasadă imperială care urma
să fie trimisă la Roma, a fost flagelat din ordinul împăratului cu maximă
cruzime chiar de fratele său178.
În prima parte a anului 1281, după aflarea veștii despre alegerea
papei Martin al IV-lea (februarie 1281 – martie 1285; PLP 17193)179,
Mihail al VIII-lea a încercat un nou demers diplomatic în relația cu
Roma, însărcinându-i pe mitropoliții Leon Pinakes al Heracleei Traciei
(1265/1266-1281; PLP 23210) și Teofan al Niceei să îi transmită un mesaj
noului suveran pontif. Ajunși la Orvieto în luna iulie 1281, aceștia au fost
întâmpinați cu multă răceală, fiind forțați să aștepte o perioadă lungă până
ce au fost primiți în audiență de papa Martin al IV-lea. De asemenea,
Metaphrasen. Ein möglicher Weg der Annäherung an die Literarästhetik der frühen
Palaiologenzeit”, în: Andreas Rhoby, Elisabeth Schiffer (eds.), Imitatio – Aemulatio –
Variatio. Akten des internationalen wissenschaftlichen Symposions zur byzantinischen
Sprache und Literatur (Wien, 22.-25. Oktober 2008), (DÖAW 402) [= VBF 21], Wien,
Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2010, 139; Alice-Mary
Talbot, „Hagiography in Late Byzantium (1204-1453)”, în: Stephanos Efthymiadis
(ed.), The Ashgate Research Companion to Byzantine Hagiography, vol. I (Periods and
Places), Farnham/Burlington VT, Ashgate, 2011, 177; Л.В. Луховицкий, „Миссия
прп. Михаила Синкелла и братьев Начертанных в источниках IX–XIV вв.:
Принципы метафразы и историческая память об иконоборчестве”, VesPr [Серия 3:
Филология], 34/4 (2013), 66-67; Lev Lukhovitskij, „Historical Memory of Byzantine
Iconoclasm in the 14th c.: the Case of Nikephoros Gregoras and Philotheos Kokkinos”,
în: Sergei Mariev, Wiebke-Marie Stock (eds.), Aesthetics and Theurgy in Byzantium,
(ByA, 25), Boston/Berlin, Walter de Gruyter, 2013, 224-225.
178
Toate exemplele amintite au fost prezentate în: Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ
Ἱστορίαι VI.24-26, în: Georges Pachymérès, Relations Historiques (Livres IV-VI)...,
61113-62711. De asemenea, a se vedea: H. Evert-Kappesowa, „La société byzantine et
l’Union de Lyon”, BySl, 10 (1949), 28-41; H. Hashikawa, Byzantine Monks..., 48-54.
179
Pentru cadrele generale ale relației dintre împăratul Mihail al VIII-lea și papa Martin
al IV-lea a se vedea: W. Norden, Das Papsttum und Byzanz..., 619-637; D.J. Geanakoplos,
Emperor Michael Palaeologus..., 340-344; B. Roberg, Die Union..., 214-219; J. Gill,
Byzantium and the Papacy..., 178-180; A. Franchi, I Vespri Siciliani..., 45-84.
287
Ionuţ-Alexandru Tudorie
180
Episodul acestei ambasade a lui Mihail al VIII-lea la Roma a fost prezentat în: Γεώργιος
Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι VI.30, în: Georges Pachymérès, Relations Historiques
(Livres IV-VI)..., 63710-21. De asemenea, a se vedea: Louis Maimbourg, Histoire du
schisme des Grecs, Paris, Sebastien Mabre-Cramoisy, 1686, 407; F. Dölger, Regesten der
Kaiserurkunden..., 3. Teil, n. 2049 (datare eronată: înainte de 9 ianuarie 1281).
181
Acta Martini IV 53, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 101-102.
Deși textul acestei excomunicări a fost publicat și în alte colecții, totuși a fost omis în
colecția specială a documentelor emise în timpul pontificatului lui Martin al IV-lea: Les
registres de Martin IV (1281-1285). Recueil des bulles de ce pape, publiées ou analysées
d’après les manuscrits originaux des Archives du Vatican par les membres de l’École
Française de Rome, (BEFAR, 2e Série, 16.1-2), Paris, A. Fontemoing, 1901-1935.
De asemenea, a se vedea: A. Franchi, I Vespri Siciliani..., 52-56.
182
Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι VII.3, în: Georges Pachymérès, Relations
Historiques (Livres VII-IX)…, 2523-272.
288
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
289
Ionuţ-Alexandru Tudorie
ASPN, 35 (1956), 319-349; S. Runciman, The Sicilian Vespers...; Peter Herde, „Das
Papsttum und die griechische Kirche in Süditalien vom 11. bis zum 13. Jahrhundert”,
DA, 26 (1970), 1-46; Constantine N. Tsirpanlis, „The Involvement of Michael VIII
Palaeologus in the Sicilian Vespers”, Byz(T), 4 (1972), 299-329; Edith Pasztor, „La
guerra del Vespro e i suoi problemi: l’intervento di Martino IV”, QCSCM, 1 (1979),
135-158; William A. Percy, „The Earliest Revolution against the Modern State: Direct
Taxation in Medieval Sicily and the Vespers”, ItQ, 22 (1981), 69-84; A. Franchi,
I Vespri Siciliani...; Deno J. Geanakoplos, „The Greek Population of South Italy and
Sicily and Its Attitudes toward Charles of Anjou and Michael Palaeologus before and
during the Early Phase of the Sicilian Vespers”, în: Francesco Giunta, Pietro Corrao
(eds.), XI Congresso di Storia della Corona d’Aragona (Palermo-Trapani-Erice, 25-30
Aprile 1982): La società mediterranea all’epoca del Vespro, vol. 3, Palermo, Accademia di
Scienze, Lettere e Arti, 1984, 177-182 [retipărit în: D.J. Geanakoplos, Constantinople
and the West..., 189-194]; Salvatore Tramontana, Gli anni del Vespro: L’immaginario, la
cronaca, la storia, Bari, Edizioni Dedalo spa, 1989; Corrado Mirto, „L’insurrezione del
Vespro e la Communitas Siciliae”, ASSi, 27 (2001), 25-45.
186
Acta Martini IV 58, în: Acta Romanorum Pontificum ab Innocentio V..., 109-110;
Incipit Regestrum Litterarum Curie Secundi Anni Domini Martini Pape IIII 278, în:
Les registres de Martin IV..., 115-116. De asemenea, a se vedea: A. Franchi, I Vespri
Siciliani..., 128-137.
187
Γεώργιος Παχυμέρης, Συγγραφικαὶ Ἱστορίαι VI.30, în: Georges Pachymérès, Relations
Historiques (Livres IV-VI)..., 63722-6397.
290
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
188
Salimbene de Adam, Cronica 746, în: Salimbene de Adam. Cronica, edidit Giuseppe
Scalia, tomus II (a. 1250-1287), (CCCM, 125A), Turnhout, Brepols, 1999, 73316-18:
eodem anno, coram papa et cardinalibus in consistorio lecte fuerunt littere, quod Palialogus
in Constantinopolitana urbe ex Grecis papam fecerunt et cardinales.
189
A. Franchi, I Vespri Siciliani..., 66-68.
190
Pentru succesiunea evenimentelor din anul 1282 descrise în această Cronică a
se vedea: Salimbene de Adam, Cronica 742-750, în: Salimbene de Adam. Cronica...,
tomus II, 7696-77722. A se vedea și traducerea în limba engleză în: Joseph L. Baird,
Giuseppe Baglivi, John Robert Kane, The Chronicle of Salimbene de Adam, (MR.TS,
40), Binghamton NY, Medieval & Renaissance. Texts & Studies, 1986, 518-523.
291
Ionuţ-Alexandru Tudorie
292
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
293
Ionuţ-Alexandru Tudorie
294
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
295
Ionuţ-Alexandru Tudorie
296
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
297
Ionuţ-Alexandru Tudorie
206
Textul acestei epistole imperiale este disponibil în: H. O[mont], „Chronique et
mélanges: Lettre d’Andronic II Paléologue au pape Jean XXII”, BECh, 67 (1906), 587.
207
Fragmente din textele celor două epistole, precum și din răspunsul lui Teodor
Metochites către regele Franței au fost publicate în: H. Omont, „Projet de réunion des
Églises Grecque et Latine sous Charles le Bel en 1327”, BECh, 53 (1892), 255-257.
De asemenea, a se vedea: Hélène Constantinidi-Bibikou, „Documents concernant
l’histoire byzantine déposés aux Archives Nationales de France”, în: Mélanges offerts à
Octave et Melpo Merlier à l’occasion du 25e anniversaire de leur arrivée en Grèce, tome I,
(CIFA, 92), Athènes, Institut Français d’Athènes, 1956, 130-132.
208
Tabloul relațiilor împăratului Andronic al III-lea cu papii Ioan al XXII-lea (1317-1334)
și Benedict al XII-lea (1334-1342) a fost prezentat în: Donald M. Nicol, „Byzantine
Requests for an Oecumenical Council in the Fourteenth Century”, AHC, 1 (1969),
73-81 [republicat în: D.M. Nicol, Byzantium...]; J. Gill, Byzantium and the Papacy...,
194-199; J. Boojamra, „The Byzantine Notion...”, 65-67.
298
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
299
Ionuţ-Alexandru Tudorie
300
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
215
Textele celor două epistole ale papei Benedict al XII-lea au fost publicate în: Acta
Benedicti XII 15-15a, în: Acta Benedicti XII (1334-1342) e Registris Vaticanis aliisque
Fontibus, collegit Aloysius L. Tăutu, (CICO.F, series III, 8), [Romae], Typis Polyglottis
Vaticanis, 1958, 28-31.
216
Cele două texte, redactate în limba greacă, însoțite de comentarii, au fost publicate
în: Ciro Giannelli, „Un progetto di Barlaam Calabro per l’unione delle Chiese”, în:
Miscellanea Giovani Mercati..., vol. III, 157-208 [retipărit în: SBNE, 10 (1963) (= Scripta
minora di Ciro Giannelli), 47-89]. De asemenea, a se vedea: Jean Meyendorff, „Un mauvais
théologien de l’unité au XIVe siècle: Barlaam le Calabrais”, în: 1054-1954. L’Église
et les Églises…, 49 [republicat în: John Meyendorff, Byzantine Hesychasm: historical,
theological and social problems, London, Variorum Reprints, 1974]; Ἰ.Ε. Ἀναστασίου,
„Αἱ προσπάθειαι τοῦ Βαρλαὰμ τοῦ Καλαβροῦ...”, 672-677; A. Fyrigos, „Nota per la datazione...”,
35-42.
301
Ionuţ-Alexandru Tudorie
303
Ionuţ-Alexandru Tudorie
219
Ἰωάννης ΣΤ΄ Καντακουζηνός, Ἱστορίαι III.87, în: Ioannes Cantacuzenos. Historiarum
libri IV. Graece et Latine, cura Ludovicus Schopenus, (CSHB, 20/2), Bonnae,
Ed. Weberi, 1831, 5395-54019. De asemenea, a se vedea: Jules Gay, Le pape Clément VI et
les affaires d’Orient (1342-1352), Paris, Société nouvelle de librairie et d’édition (Librairie
Georges Bellais), 1904, 45-53 [retipărire anastatică: New York, Burt Franklin, 1972];
G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica..., tomo III, 296; Thomas Kaeppeli OP, „Deux
nouveaux ouvrages de Fr. Philippe Incontri de Péra O.P.”, AFP 23 (1953), 177-178;
Franz Dölger, Regesten der Kaiserurkunden des Oströmischen Reichs von 565-1453,
5. Teil (Regesten von 1341-1453), unter verantwortlicher Mitarbeit von Peter Wirth,
München/Berlin, Verlag C.H. Beck, 1965, n. 2890.
304
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
220
Epistolele pontificale adresate interlocutorilor bizantini au fost publicate în: Acta
Clementis VI 25-30, în: Acta Clementis VI (1342-1352) e Registris Vaticanis aliisque
Fontibus, collegit Aloysius L. Tăutu, (CICO.F, series III, 9), [Romae], Typis Polyglottis
Vaticanis, 1960, 45-53. Pentru alte detalii a se vedea: J. Gay, Le pape Clément VI..., 53-54;
Raymond-J. Loenertz OP, „Ambassadeurs grecs auprès du pape Clément VI (1348)”,
OCP, 19 (1953), 189-190 [retipărit în: R.-J. Loenertz, Byzantina et Franco-Graeca...,
285-302]; J. Gill, Byzantium and the Papacy..., 205.
221
Relațiile împăratului Ioan al VI-lea cu papii Clement al VI-lea (1342-1352) și
Inocențiu al VI-lea (1352-1362) au fost prezentate în: J. Gay, Le pape Clément VI...,
94-118; D.M. Nicol, „Byzantine Requests...”, 82-86; J. Gill, Byzantium and the Papacy...,
205-208; Радивоj Радић, Време Jована V Палеолога (1332-1391), (PI.VI, 19),
Београд, Византолошки Институт САНУ, 1993, 183-185; Donald M. Nicol, The
Reluctant Emperor: A Biography of John Cantacuzene, Byzantine Emperor and Monk, c.
1295-1383, Cambridge, Cambridge University Press, 1996, 102-104.
305
Ionuţ-Alexandru Tudorie
306
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
307
Ionuţ-Alexandru Tudorie
celor doi episcopi latini, la începutul anului 1350, basileul i-a adresat o nouă
scrisoare papei Clement al VI-lea prin intermediul anconetanului Leonardo
Bartholomaei230. Răspunsurile pontifului, direcționate către împăratul Ioan
al VI-lea, Matei Cantacuzino (fiul basileului; PLP 10983), Andronic Asan
și fiii acestuia, Ioan și Manuel, au fost expediate spre capitala Imperiului
prin intermediul altor doi episcopi, Ioan de Coron și Antonie de Gaeta,
care se îndreptau spre Armenia231. Temperarea entuziasmului basileului în
urma discuțiilor cu cele două delegații papale sosite în Constantinopol a
fost evidentă, căci următoarea încercare de redeschidere a temei recurente
a unirii Bisericilor a avut loc abia la sfârșitul anului 1352, când același
Nicolae Sigeros a prezentat la Avignon o epistolă imperială adresată lui
Clement al VI-lea232. Scrisoarea a fost receptată de noul papă, Inocențiu
al VI-lea (1352-1362), care a reacționat prompt, expediind un răspuns
către împăratul Ioan al VI-lea Cantacuzino și o epistolă către frații Ioan
și Manuel Asan, în care și-a exprimat nădejdea că basileul va reuși să îi
convingă pe greci să iasă din situația schismatică, fără însă a face vreo aluzie
la convocarea unui Sinod233. Fără consecințe semnificative, ultimul contact
pe axa Constantinopol-Avignon din timpul domniei lui Ioan al VI-lea
Cantacuzino a avut loc în vara anului 1353, când împăratul i-a adresat
papei Inocențiu al VI-lea o epistolă prin care l-a felicitat pe noul pontif,
reconfirmându-și totodată disponibilitatea în privința unirii celor două
Biserici234. De această dată, mesagerul imperial a fost dominicanul Ioan
de Fontibus, care ulterior a redactat în limba greacă o epistolă polemică
anti-bizantină (Μοναχοῦ τινος ἐκ τῶν Ἰταλῶν = [Epistolă] A unui monah
dintre italieni), adresată cel mai probabil viețuitorilor din comunitatea
Nauki M.W.R.i.O.P., 1930, 15-16 [retipărit în: Oskar Halecki, Un empereur de Byzance
à Rome, London, Variorum Reprints, 1972]; D.M. Nicol, „Byzantine Requests...”,
84-86; J. Gill, Byzantium and the Papacy..., 206-207.
230
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 2961.
231
Textul epistolei adresate împăratului Ioan al VI-lea a fost publicat în: E. Déprez,
G. Mollat, Clément VI (1342-1352)..., tome I.2, n. 2233. De asemenea, pentru
alte detalii a se vedea: J. Gay, Le pape Clément VI..., 109; G. Golubovich, Biblioteca
bio-bibliografica..., tomo III, 299.
232
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3007.
233
Textele celor două epistole au fost publicate în: Acta Innocentii VI 8-9, în: Acta
Innocentii VI (1352-1362) e Registris Vaticanis aliisque Fontibus, collegit Aloysius
L. Tăutu, (CICO.F, series III, 10), [Romae], Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae,
1961, 17-20. De asemenea, a se vedea: O. Halecki, Un empereur de Byzance..., 18-19;
J. Gill, Byzantium and the Papacy..., 207.
234
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3010.
308
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
309
Ionuţ-Alexandru Tudorie
310
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
241
Aceste epistole au fost publicate în: Acta Innocentii VI 84a, 91-92a, în: Acta Innocentii
VI..., 155-158, 171-175.
242
Pentru mai multe detalii cu privire la misiunea celor doi episcopi latini la
Constantinopol a se vedea: O. Halecki, Un empereur de Byzance..., 53-73; G. Golubovich,
Biblioteca bio-bibliografica..., tomo III, 300-301; Joachim Smet, The Life of Saint
Peter Thomas by Philippe de Mézières, (TSHC, 2), Rome, Institutum Carmelitanum,
1954, 201-206; R.-J. Loenertz, „Ioannis de Fontibus...”, 171-173; Frederick J. Boehlke
Jr., Pierre de Thomas: Scholar, Diplomat, and Crusader, Philadelphia, University
of Pennsylvania Press, 1966, 129-155; K.M. Setton, The Papacy..., vol. I, 226-229;
T. Kislas, „Introduction...”, 32-34.
311
Ionuţ-Alexandru Tudorie
312
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
în toate celelalte epistole pe care același papă i le-a adresat lui Ioan al V-lea, a utilizat
formula diplomatică uzuală: Magnifico viro Iohanni, imperatori Grecorum. Pentru alte
comentarii pe marginea convertirii împăratului Ioan al V-lea la Constantinopol în anul
1357 a se vedea: M. Viller, „La question de l’union des Églises…”, 57-58; O. Halecki,
Un empereur de Byzance..., 61-63, 189, 370-371 (epistola lui Urban al V-lea din data
de 2 sept. 1369); J. Smet, The Life of Saint Peter Thomas..., 204, 207-208; F.J. Boehlke
Jr., Pierre de Thomas..., 149-150; J. Gill, „John V Palaeologus at the court of Louis I of
Hungary (1366)”, BySl, 38 (1977), 37-38 [retipărit în: Joseph Gill, Church Union...];
J. Gill, Byzantium and the Papacy..., 211, 301 (note de subsol); Р. Радић, Време Jована
V..., 287-289; Claudine Delacroix-Besnier, „Conversions constantinopolitaines au XIVe
siècle”, MEFRM, 105 (1993), 725-727.
247
Textul acestei scrisori imperiale nu s-a păstrat nici în arhiva Scaunului Apostolic și nici
într-o colecție de documente imperiale, însă a fost inclus în descrierea hagiografică a vieții lui
Petru Thomas: Philippus Mazzerius, Vita S. Petri Thomasii ex Ordine Fratrum B.mae Virginis
Mariae de Monte Carmelo, episcopi Pactensis et Coronensis, archiep. Cretensis et patriarchae
Constantinopolitani ac legati apostolici, în: J. Smet, The Life of Saint Peter Thomas..., 761-807.
De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3071.
313
Ionuţ-Alexandru Tudorie
314
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
315
Ionuţ-Alexandru Tudorie
de 1 iulie 1366. Prima dintre scrisori includea explicit noul criteriu impus
basileului pentru ca adeziunea sa la Biserica latină să fie considerată validă:
rostirea acelei formula fidei pe care papa Clement al IV-lea i-o trimisese
împăratului Mihail al VIII-lea Paleologul în anul 1267. Numai după
împlinirea acestei condiții, ajutorul militar negociat cu regele Ungariei și
Croației ar fi fost acordat. În cea de-a doua epistolă, papa Urban al V-lea
a indicat cu precizie formulele speciale de jurământ pe care împăratul și,
respectiv, clericii trebuiau să le rostească. În ultima scrisoare, același pontif
a subliniat condiționalitatea dintre „supunerea totală” (reductio completa)
a împăratului și a poporului bizantin și un răspuns pozitiv la cererile de
ajutor militar transmise prin intermediul lui Gheorghe Manikaites254.
Aceste epistole au fost expediate spre curtea princiară de la Buda, prin
intermediul legaților Guillelmus Noeleti și Rodolphus de Civitate Castelli,
regele Ludovic I fiind însărcinat să procedeze la transmiterea ulterioară a
răspunsului și a epistolelor pontifului către împăratul bizantin255.
Pe drumul de întoarcere de la curtea regelui Ungariei, la Sozopolis,
între 23 ianuarie şi 14 februarie 1367, împăratul Ioan al V-lea Paleologul
a abordat tema unirii celor două Biserici cu Paul, patriarhul latin de
Constantinopol și fost legat papal în anii 1355-1356, și cu Amedeo al VI-lea,
conte de Savoia (PLP 771). În mod surprinzător, deși până la momentul
respectiv basileul inițiase mai multe proiecte în vederea realizării unirii, de
această dată și-a declinat competențele. Poziția bizantinilor ar fi trebuit
analizată împreună cu fostul împărat Ioan al VI-lea (monahul Ioasaf ), cu
patriarhul Filotei I Kokkinos (1353-1354, 1364-1376; PLP 11917) și cu
membrii Sinodului patriarhal256. Lipsa unui mandat scris din partea papei
Urban al V-lea a împiedicat o primire oficială a lui Paul de către patriarhul
bizantin, însă acest fapt nu a constituit o piedică pentru dialogul purtat
254
Textele celor trei epistole adresate împăratului Ioan al V-lea Paleologul au fost
publicate în: Acta Urbani V 107-108, 111, în: Acta Urbani V..., 170-176, 179-180.
255
A se vedea cele două scrisori de încredințare din partea papei, semnate în ziua de
23 iul. 1366: Acta Urbani V 112-113, în: Acta Urbani V..., 180-181.
256
Διάλεξις ἣν διελέχθη ὁ βασιλεὺς ὁ Καντακουζηνὸς μετὰ τοῦ ἀπὸ τοῦ πάπα ἐλθόντος σὺν τῷ
κόντῳ Σαβείας κυροῦ Παῦλου, μητροπολίτου μὲν εὑρισκομένου Θηβῶν, νῦν δὲ ὀνομασθέντος
παρὰ τοῦ πάπα πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως, κατὰ μῆνα Ἰούνιον τῆς ε΄ ἰνδικτιῶνος τοῦ
ϛωοε΄ 1, în: J. Meyendorff, „Projets de Concile Oecuménique...”, 1701-15; Computus
Anthonii Barberii, clerici Domini, de expensis factis per ipsum, racione passagii Domini
ultramarini 419-420, în: F. Bollati di Saint-Pierre, Illustrazioni della spedizione in
Oriente di Amedeo VI (Il Conte Verde), (BSI, 5), Torino, Fratelli Bocca Librai di S.M.,
1900, 106-107.
316
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
317
Ionuţ-Alexandru Tudorie
318
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
319
Ionuţ-Alexandru Tudorie
Veneția, unde au ajuns la finele lunii iulie 1367. Prima întâlnire a acestei
impozante ambasade cu papa Urban al V-lea a avut loc la Viterbo în ziua
de 7 octombrie 1367, conversațiile pe tema unirii celor două Biserici
continuând ulterior la Roma până la începutul lunii noiembrie 1367.
Pontiful a avut de ales între două opțiuni: aprobarea convocării Sinodului
Ecumenic, unde Biserica latină nu ar fi beneficiat de o poziție privilegiată
în raport cu ceilalți reprezentanți, iar dezbaterile doctrinare ar fi fost
foarte dificile, și, respectiv, acceptarea reconfirmării adeziunii personale
la teologia apuseană din partea împăratului Ioan al V-lea Paleologul, de
această dată în cadru festiv la Roma. Ca și predecesorii săi, papa Urban
al V-lea a ales să evite confruntarea liberă a celor două poziții, cu
argumentele proprii, mizând în continuare pe teoria caesaropapism-ului,
conform căreia reprezentantul puterii temporale ar putea să se impună în
relație cu puterea spirituală. Astfel, în ziua de 6 noiembrie 1367, aflat încă
la Roma, pontiful a semnat cel puțin 23 de epistole în relație cu prezența
ambasadei bizantine la curtea pontificală, adresate fie unor persoane, fie
unor comunități interesate direct de unirea dintre cele două Biserici. Deși
scrisoarea adresată împăratului Ioan al V-lea Paleologul nu s-a păstrat,
mesajul pontifului a fost clar exprimat în celelalte epistole: ideea convocării
unui Sinod și promisiunea unui ajutor militar nu au fost amintite, însă toți
interlocutorii lui Urban al V-lea au fost gratulați pentru decizia de a pune
capăt schismei și au fost îndemnați să își continue eforturile în vederea
revenirii bizantinilor la unirea cu Biserica latină, sprijinindu-l pe împăratul
Ioan al V-lea pentru a-și împlini promisiunea de a veni personal la Roma265.
Patriarhul latin de Constantinopol, Paul, a fost însărcinat cu
transmiterea acestui mesaj către bizantini. Misiunea diplomatică s-a
dovedit a fi dificilă, căci termenul agreat pentru efectuarea călătoriei
împăratului la Roma (martie 1368) a fost încălcat cu mai bine de
12 luni. Astfel, abia în vara anului 1369, Ioan al V-lea Paleologul, însoțit de
o delegație bizantină restrânsă, din care nu a făcut parte niciun reprezentant
al Patriarhiei de Constantinopol sau al administrației imperiale, s-a
deplasat spre teritoriul italian, debarcând la începutul lunii august 1369 la
265
Cele 23 de epistole păstrate, adresate împărătesei Elena, moștenitorului tronului,
Andronic, celorlalți doi fii ai basileului, Manuel și Mihail, monahului Ioasaf [Cantacuzino],
cetățenilor capitalei bizantine, nobililor din Imperiu, celor trei patriarhi orientali,
clericilor răsăriteni, tuturor creștinilor orientali, dominicanilor și franciscanilor din
Orient, precum și altor personalități bizantine sau latine interesate, au fost publicate
în: Acta Urbani V 124-132a, în: Acta Urbani V..., 201-215. De asemenea, o variantă în
limba greacă a epistolei adresate celor trei patriarhi orientali, însoțită de comentarii, a
fost publicată în: Peter Schreiner, „Ein Schreiben Papst Urbans V. an die Patriarchen
des Ostens (1367)”, AHP, 9 (1971), 411-417.
320
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
266
Episodul convertirii oficiale a împăratului Ioan al V-lea Paleologul la Roma a fost
prezentat în detaliu în: G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica..., tomo V, 134-138;
O. Halecki, Un empereur de Byzance..., 188-212, 330-357; A.A. Vasil’ev, „Il viaggio
dell’imperatore bizantino Giovanni V Paleologo in Italia (1369-1371) e l’unione di
Roma del 1369”, SBNE, 3 (1931), 151-193; Р. Радић, Време Jована V..., 345-349.
267
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3120.
268
Textul acestei scrisori pontificale a fost publicat în: O. Halecki, Un empereur de
Byzance..., 370-371.
269
O. Halecki, Un empereur de Byzance..., 190-193.
270
Notificarea papală a fost încorporată în documentul notarial eliberat în ziua de
18 oct. 1369: Acta Urbani V 168, în: Acta Urbani V..., 287-288.
321
Ionuţ-Alexandru Tudorie
322
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
323
Ionuţ-Alexandru Tudorie
277
Wilhelm de Vries SJ, „Die Päpste von Avignon und der christliche Osten”, OCP,
30 (1964), 85-128.
278
Cei doi autori bizantini care au inventariat erorile latinilor în secolul al XIV-lea au
fost Matei Blastares (PLP 2808) și Matei Angelos Panaretos (PLP 21649). Pentru
mai multe detalii despre operele acestora a se vedea: Pietro Risso, „Matteo Angelo
Panareto e cinque suoi opuscoli”, ReO, 8 (1914), 91-105, 162-179, 231-237, 274-290;
9 (1915), 112-120, 202-206; 10 (1915), 63-77, 146-164, 238-251; 11 (1916), 28-35,
154-160; Π.Β. Πάσχος, Ὁ Ματθαῖος Βλάσταρης καὶ τὸ ὑμνογραφικὸν ἔργον του, (IMChAi
183), Θεσσαλονίκη, s.n., 1978, 87-99; Marie-Hélène Blanchet, „Les listes antilatines à
Byzance aux XIVe-XVe siècles”, MeGr, 12 (2012), 11-38.
279
Lista lucrărilor polemice anti-latine a lui Nil Cabasila a fost analizată în: T. Kislas,
„Introduction...”, 59-65. De asemenea, a se vedea: D.M. Nicol, „Byzantine Requests...”,
93-94.
280
J. Gill, Byzantium and the Papacy..., 221-222; C. Delacroix-Besnier, „Conversions
constantinopolitaines...”, 715-761.
324
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
325
Ionuţ-Alexandru Tudorie
autres que la France, Deuxième fascicule, (BEFAR), Paris, Éditions E. de Boccard, 1963,
n. 2887; J. Delaville le Roulx, Les Hospitaliers à Rhodes jusqu’à la mort de Philibert de
Naillac (1310-1421), Paris, Ernest Leroux, 1913, 184-185. De asemenea, a se vedea:
G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica..., tomo V, 200-202; O. Halecki, Un empereur
de Byzance..., 289-324; P. Thibault, „Pope Gregory XI (1370-1378)...”, 332-333.
283
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3142.
284
Textul acestei scrisori adresate împăratului Ioan al V-lea Paleologul a fost publicat în:
Acta Gregorii XI 128, în: Acta Gregorii P.P. XI..., 244.
285
G. Mollat, Lettres secrètes et curiales du pape Grégoire XI..., deuxième fascicule, n. 3041.
De asemenea, a se vedea: Љ. Максимович, „Политичка улога Jована Кантакузина...”,
181; J. Gill, Byzantium and the Papacy..., 225.
326
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
327
Ionuţ-Alexandru Tudorie
290
Textul acestui document pontifical, semnat în ziua de 29 mai 1383, a fost publicat
în: Giovanni Mercati, Se la versione dall’ebraico del codice veneto greco VII sia di
Simone Atumano, arcivescovo di Tebe. Ricerca storica con notizie e documenti sulla Vita
dell’Atumano, (ST, 30), Roma, Tipografia Poliglotta Vaticana, 1916, 50-51. Pentru mai
multe informații despre monahul studit devenit arhiepiscop latin a se vedea: Kenneth
M. Setton, „The Archbishop Simon Atumano and the Fall of Thebes to the Navarrese
in 1379”, BNGJ, 18 (1945-1949) [1960], 105-122; K.M. Setton, „The Byzantine
Background...”, 47-52; Giorgio Fedalto, Simone Atumano: monaco di Studio, arcivescovo
latino di Tebe (secolo XIV), edizione riveduta e aumentata, (StCr, 2), Brescia: Paideia
Editrice, 22007.
291
Textul scrisorii patriarhului Nil I a fost publicat în: Franciscus Miklosich, Iosephus
Müller, Acta et Diplomata Graeca Medii Aevi Sacra et Profana, vol. 2 (Acta Patriarchatus
Constantinopolitani, 1315-1402), Vindobonae, Carolus Gerold, 1862, 86-87. De
asemenea, a se vedea: G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica..., tomo V, 251-252;
Oskar Halecki, „Rome et Byzance au temps du Grand Schisme d’Occident”, CoTh,
18 (1937), 484-486 [retipărit în: Oskar Halecki, Un empereur de Byzance à Rome,
London, Variorum Reprints, 1972]; George T. Dennis SJ, The Reign of Manuel II
Palaeologus in Thessalonica, 1382-1387, (OCA, 159), Romae, Pont. Institutum
Orientalium Studiorum, 1960, 134-135; J. Darrouzès, Les regestes des actes du Patriarcat
de Constantinople, vol. I (Les actes des patriarches), fasc. VI (Les regestes de 1377 à 1410),
Paris, Institut Français d’Études Byzantines, 1979, n. 2773.
328
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
292
Această relație diplomatică a fost prezentată în trei scrisori redactate de Dimitrie
Kydones între anii 1384-1386, adresate unui destinatar necunoscut (nr. 314), lui
Manuel Paleologul (nr. 327) și lui Radenos (nr. 334; PLP 23986): Raymond-J.
Loenertz OP, Démétrius Cydonès. Correspondance, vol. II, (ST, 208), Città del Vaticano,
Biblioteca Apostolica Vaticana, 1960, 241-242, 269-270, 257-258. De asemenea, a se
vedea: R. Loenertz, „Manuel Paléologue et Démétrius Cydonès. Remarques sur leurs
correspondances (troisième série)”, EOr, 37 (1938), 107-111; G.T. Dennis, The Reign of
Manuel II..., 136-150; F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, 1965, n. 3181a.
293
Tabloul general al relațiilor împăratului Manuel al II-lea cu Papalitatea a fost prezentat
în: John W. Barker, Manuel II Palaeologus (1391-1425): A Study in Late Byzantine
Statesmanship, New Brunswick NJ, Rutgers University Press, 1969; H.-G. Beck,
Geschichte der orthodoxen Kirche..., 240-247; J.M. Hussey, The Orthodox Church...,
267-270; J. Boojamra, „The Byzantine Notion...”, 72-75; A. Bravo García, Viajes por
Bizancio…, 73-80.
294
Δούκας, Τουρκοβυζαντινή Ἱστορία XIII.8, în: Ducas. Istoria turco-bizantină (1314-
1462), ediție critică de Vasile Grecu, (ScrByz, 1), Bucureşti, Editura Academiei, 1958,
7915-17. De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil,
n. 3250.
295
Bonifacii IX Annus 5 – Christi 1394 §23-24, în: Caesaris Baronius, Od[oricus]
Raynaldus, Jac[obus] Laderchius (eds.), Annales Ecclesiastici, t. 26 (1356-1396), Barri/
Parisiis/Friburgi, Typis Consociationis Sancti Pauli, 1880, 554-555.
329
Ionuţ-Alexandru Tudorie
330
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
Guilielmum Braumüller, 1860, 170-172 (scrisoarea din data de 6 mart. 1399); Acta
Bonifacii IX 85, în: Acta Urbanii P.P. VI..., 171-174 (scrisoarea din data de 21 febr.
1400). De asemenea, a se vedea: O. Halecki, „Rome et Byzance...”, 509-512; J.W. Barker,
Manuel II Palaeologus..., 158-160; Donald M. Nicol, „A Byzantine Emperor in England:
Manuel II’s Visit to London in 1400-1401”, UBHJ, 12 (1970), 207-210 [republicat
în: D.M. Nicol, Byzantium...]; Klaus-Peter Matschke, Die Schlacht bei Ankara und das
Schicksal von Byzanz: Studien zur spätbyzantinischen Geschichte zwischen 1402 und
1422, (FMAG, 29), Weimar, Hermann Böhlaus Nachfolger, 1981, 190-191; F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3273.
301
Acest apel al papei Bonifacius al IX-lea, inclusiv notița celui însărcinat cu Trezoreria
pontificală (Camera Apostolica), a fost publicat în: Acta Bonifacii IX 90, în: Acta Urbanii
P.P. VI..., 183-186. De asemenea, a se vedea: J. Gill, Byzantium and the Papacy..., 232.
302
Pentru mai multe informații despre Alexios Branas a se vedea: И. Попова,
Византийската дипломация и Западът..., 91-98.
303
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3285.
304
Epistola imperială, în ambele versiuni (latină și greacă), însoțită de comentarii, a fost
publicată în: S. Cirac Estopañan, „Ein Chrysobullos des Kaisers Manuel II. Palaiologos
(1391-1425) für den Gegenpapst Benedikt XIII. (1394-1417/23) vom 20. Juni 1402
(mit 1 Tafel)”, BZ, 44 (1951), 89-93; Sebastian Cirac Estopañan, Bizancio y España.
La union, Manuel II Paleólogo y sus recuerdos en España, Barcelona: Imp. Elzeviriana
y Lib. Camí S.A., 1952, 58-59, 90-91, 94-95, 97-99, 100-102, 108; C. Marinesco,
„Du nouveau sur les relations de Manuel II Paléologue (1391-1425) avec l’Espagne”,
SBNE, 7 (1953) [= Atti dello VIII Congresso Internazionale di Studi Bizantini,
Palermo, 3-10 aprile 1951], 427-430. De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der
Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3290.
331
Ionuţ-Alexandru Tudorie
332
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
333
Ionuţ-Alexandru Tudorie
334
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
335
Ionuţ-Alexandru Tudorie
315
Această informație se regăsește atât în ediția princeps, cât și în republicările
ulterioare, însă nu și în ediția critică, publicată la sfârșitul secolului al XIX-lea, care s-a
impus în mediul academic. În acest sens, a se vedea comparativ: Ulrich [von Richental],
Costnitzer Concilium so gehalten worden im Jar Taussend vier hundert vnd dreytzehen,
Franckfurt am Mayn, s.n., 1575, f. 188r (am optat pentru indicarea acestei a treia
versiuni deoarece primele două ediții, Augsburg 1483 și, respectiv, Augsburg 1536, nu
au paginile numerotate); Michael Richard Buck, Ulrichs von Richental. Chronik des
Constanzer Concils (1414 bis 1418), (BLVS, 158), Tübingen, Litterarischer Verein in
Stuttgart, 1882, 214. De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden...,
5. Teil, n. 3345.
316
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.5, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 10423-28. De asemenea, a se
vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3355.
317
Această scurtă epistolă (Doctoris cujusdam literae de rebus in concilio gestis, Constantiae,
1415, 9 Mart.), în originalul în limba cehă și traducere în limba latină, a fost publicată
în: Franciscus Palacký (ed.), Documenta Mag. Joannis Hus. Vitam, doctrinam, causam in
Constantiensi Concilio Actam et controversias de religione in Bohemia, annis 1403-1418
motas illustrantia, quae partim adhuc inedita, partim mendose vulgata, nunc ex ipsis
fontibus hausta, Pragae, Sumptibus Friderici Tempsky, 1869, 538-539.
336
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
337
Ionuţ-Alexandru Tudorie
338
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
domni Edmundi Martène & domni Ursini Durand, Tomus secundus (Urbani Papae
IV. Epistolae LXIV, Clementis Papae IV. Epistolae DCCXI, Joannis XXII. Processus
varii in Ludovicum Bavarum & ejus Asseclas, Innocentii VI. Registrum Epistolarum
anno MCCCLXI, aliaque plura de Schismate Pontificum Avenionensium Monumenta),
Lutetiae Parisiorum, Sumptibus Florentini Delaulne/Hilarii Foucault/Michaelis
Clouzier/Joannis-Gaufridi Nyon/Stephani Ganeau/Nicolai Gosselin, 1717, 1661
(Epistola XXI); Franciscus Palacký (ed.), Documenta Mag. Joannis Hus..., 623 (Anonymi
literae de rebus in concilio Constantiensi novissime gestis).
327
Acest fapt este atestat de surse diverse în perioade diferite ale anului 1417. A se
vedea: Heinrich Finke, Johannes Hollnsteiner (eds.), Acta Concilii Constanciensis,
Band II. (Konzilstagebücher, Sermones Reform- und Verfassungsakten), Münster, Druck
und Verlag der Regensbergschen Buchhandlung., 1923, 484 (24 ian.), 492 (24 febr.);
Leonardo Smith (ed.), Epistolario di Pier Paolo Vergerio, (FSI, 74), Roma, Tipografia del
Senato, 1934, 377 (27 oct./6 nov.); Heinrich Finke, J. Hollnsteiner, H. Heimpel (eds.),
Acta Concilii Constanciensis, Band IV., Münster, Druck und Verlag der Regensbergschen
Buchhandlung., 1928, 154 (27 nov.).
328
Pentru mai multe informații despre acest bizantin convertit, ajuns arhiepiscop și
legat apostolic în Cipru și Rodos, a se vedea: G. Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio
Cidone..., 480-484; M.-H. Laurent, „L’activité d’André Chrysobergès, O.P. sous le
pontificat de Martin V (1418-1431). Études et documents”, EOr, 34 (1935), 414-
438; R. Loenertz, „Les dominicains byzantins...”, 5-61; Jean Darrouzès, „La date de
la mort d’André Chrysobergès O.P., archevêque de Nicosie et légat apostolique en
Chypre”, AFP, 21 (1951), 301-305; Στυλιανὸς Γ. Παπαδόπουλος, Ἑλληνικαὶ μεταφράσεις
Θωμιστικῶν ἔργων: Φιλοθωμισταὶ καὶ ἀντιθωμισταὶ ἐν Βυζαντίῳ. Συμβολὴ εἰς τὴν
ἱστορίαν τῆς βυζαντινῆς θεολογίας, (BAPhE, 47), Ἀθήνα, s.n., 1967, 103-110; Stylianos
G. Papadopulos, „Thomas in Byzanz: Thomas-Rezeption und Thomas-Kritik in
Byzanz zwischen 1354 und 1453”, ThPh, 49 (1974), 283-285; C. Delacroix-Besnier,
Les Dominicains et la Chrétienté grecque..., 173-179, 287-315; Claudine Delacroix-
Besnier, „André Chrysobergès O.P., prélat grec de l’Église latine”, în: Ch.A. Maltezou,
P. Schreiner (eds.), Bisanzio, Venezia e il mondo franco-greco..., 419-433.
329
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.5, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 10423-1067.
330
Textul acestui document bizantin s-a pierdut, singura mențiune fiind păstrată
într-un discurs rostit de Andrei Chrysoberges în fața sinodalilor prezenți la Basel în ziua
de 22 aug. 1432: Oratio magistri Andrea de Petra, archiepiscopi Colossensis, ambasiatoris
339
Ionuţ-Alexandru Tudorie
340
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
341
Ionuţ-Alexandru Tudorie
339
Textele documentelor pontificale emise în zilele de 26 ian. și, respectiv, 12 febr.
1418 au fost publicate în: Acta Martini V 20, 22, în: Acta Martini P.P. V..., 57-60,
66-67. Actul oficial prin care a fost anunțată numirea ca episcop de Olenus a lui Teodor
Chrysoberges a fost pierdut.
340
Textele acestor epistole pontificale s-au pierdut, însă rezultatul acestei ambasade a fost
prezentat succint în: Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ
γενομένης συνόδου II.7, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 1084-10.
De asemenea, a se vedea: G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae..., pars I, 5 (n. 3-5).
341
Cele două răspunsuri ale părții bizantine au fost pierdute, însă o scurtă descriere a
mesajului transmis papei Martin al V-lea a fost înregistrată în: Σίλβεστρος Συρόπουλος,
Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου II.8, în: V. Laurent, Les
Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 1101-9. De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der
Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3374; J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc. VII, n. 3305.
342
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.8, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 11010-12. Pentru stabilirea
cronologiei întâlnirii ambasadorului bizantin cu papa Martin al V-lea la Florența a se
vedea: R. Loenertz, „Les dominicains byzantins...”, 43, n. 17.
342
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
343
Niciuna dintre aceste scrisori nu s-a păstrat, schimbul epistolar fiind menționat
în: Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.8, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 11012-14. De asemenea, a se
vedea: G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae..., pars I, 5 (n. 6-7); F. Dölger, Regesten der
Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3380; J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc. VII, n. 3306.
344
Pentru mai multe informații despre Manuel Philanthropenos a se vedea: И. Попова,
Византийската дипломация и Западът..., 176-182. De asemenea, pentru detalii cu
privire la misiunea acestuia în Occident a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden...,
5. Teil, n. 3379, 3381-3382.
345
Diferențele notabile între mesajul scris și cel transmis viva voce de Nicolae
Eudaimonoioannes și Teodor Chrysoberges au fost sesizate abia în toamna anului
1422, când a sosit la Constantinopol delegația pontificală condusă de franciscanul
Antonie, Superior Provincial în Toscana. Pentru răspunsul patriarhului Iosif al II-lea și,
respectiv, al co-imperator-ului Ioan Paleologul în această privință a se vedea: Ἀπολογία,
μᾶλλον δὲ ἀντίρρησις τοῦ παναγιωτάτου ἡμῶν δεσπότου τοῦ οἰκουμενικοῦ πατριάρχου τοῦ
κῦρ Ἴωσὴφ πρὸς τὰ ἐννέα κεφάλαια, ἅπερ ἐκόμισεν ἀπὸ τοῦ πάπα ὁ ἱερομόναχος Ἀντώνιος,
ὁ καὶ φραμενούριος καὶ διδάσκαλος τῆς θεολογίας καλούμενος 3-4, în: V. Laurent, „Les
préliminaires du Concile de Florence: les neuf articles du pape Martin V et la réponse
inédite du patriarche de Constantinople Joseph II (Octobre 1422)”, REB, 20 (1962),
38100-39127, 40128-41150; Georgius Hofmann SJ (ed.), Orientalium documenta minora,
cooperantibus Thoma O’Shaughnessy SJ et Ioanne Simon SJ, fasc. III, (CFl, Series A, 3),
Roma, Pontificium Institutum Orientalium Studiorum, 1953, 38-43 (n. 1).
346
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.9, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 11015-16. De asemenea, a se
vedea: G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae..., pars I, 6 (n. 9-10).
343
Ionuţ-Alexandru Tudorie
Orient pe cardinalul Petru Fonseca (27 martie 1420)347, care și-a amânat
pentru o perioadă plecarea spre Constantinopol, cu acceptul lui Nicolae
Eudaimonoioannes, fiind trimis într-o altă misiune diplomatică în Spania
(10 aprilie 1420) pentru a negocia abdicarea lui Benedict al XIII-lea348; a
reîntărit indulgențele acordate tuturor creștinilor care s-ar alătura regelui
Sigismund de Luxemburg în expediția militară împotriva turcilor otomani
(12 iulie 1420)349; a intervenit în scris pe lângă câțiva arhiepiscopi latini
din Germania (21 august 1420) pentru a contribui la strângerea sumei
necesare pentru desfășurarea misiunii diplomatice a noului legat apostolic
la Constantinopol350. După succesul înregistrat în urma întrevederii cu
pontiful roman, cei doi ambasadori bizantini au revenit în Veneția, unde
Nicolae Eudaimonoioannes a pregătit îmbarcarea către Constantinopol
a celor două soții occidentale, viitoarele consoarte ale lui Ioan și Teodor
Paleologul, fiii împăratului Manuel al II-lea351. Pe de o parte, costurile
ridicate pe care le implica organizarea Sinodului, iar pe de altă parte,
resursele mult sărăcite ale Imperiului au impus părții bizantine transmiterea
unui nou mesaj către Curia papală. Astfel, pe lângă reiterarea dreptului
basileului de a convoca un Sinod Ecumenic, împăratul și patriarhul au
347
Textul bulei papale a fost publicat în: Georgius Hofmann SJ (ed.), Epistolae pontificiae
ad Concilium Florentinum spectantes, pars III (Epistolae pontificiae de ultimis actis Concilii
Florentini annis 1440-1445 et de rebus post Concilium gestis annis 1446-1453), (CFl,
Series A, 1), Roma, Pontificium Institutum Orientalium Studiorum, 1946, 147 (n. 8).
348
Scrisoarea pontificală prin care noului legat papal i-a fost anunțată această misiune
a fost publicată în: Martini V Annus 3 – Christi 1420 §1-2, în: Caesaris Baronius,
Augustinus Theiner (eds.), Annales Ecclesiastici, t. 27 (1397-1423), Barri, Ludovicus
Guérin/RR. PP. Coelestini, 1874, 493-494. De asemenea, informația cu privire la
consimțământul ambasadorului bizantin a fost inclusă în: Ἀπολογία, μᾶλλον δὲ ἀντίρρησις
τοῦ παναγιωτάτου ἡμῶν δεσπότου τοῦ οἰκουμενικοῦ πατριάρχου τοῦ κῦρ Ἴωσὴφ πρὸς τὰ ἐννέα
κεφάλαια, ἅπερ ἐκόμισεν ἀπὸ τοῦ πάπα ὁ ἱερομόναχος Ἀντώνιος, ὁ καὶ φραμενούριος καὶ
διδάσκαλος τῆς θεολογίας καλούμενος 4 (Κεφάλαιον τέταρτον τοῦ παναγιωτάτου πάπα), în:
V. Laurent, „Les préliminaires du Concile de Florence...”, 39-40.
349
Acest document papal a fost publicat în: Acta Martini V 155, în: Acta Martini P.P.
V..., 366-369.
350
Textul integral al unuia dintre aceste apeluri pontificale, precum și detalii cu privire
la celelalte trei epistole au fost publicate în: G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae...,
pars I, 6-11 (n. 11-14).
351
Senatul Republicii a aprobat îmbarcarea pe o galeră venețiană (16 iul. 1420),
iar ulterior a dispus plecarea în călătorie din portul Chioggio (30 aug. 1420) a
ambasadorului imperial, însoțit de cele două viitoare soții ale fiilor împăratului bizantin:
N. Jorga, Notes et extraits pour servir à l’histoire des croisades au XVe siècle, tome I,
1ère Série, Paris, Ernest Leroux, 1899, 306, 307; F. Thiriet, Régestes des délibérations du
Sénat de Venise concernant la Romanie, tome deuxième (1400-1430), (DREPB, 2),
Paris/La Haye, Mouton & Co, 1959, 183, 185 (n. 1782, 1791).
344
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
indicat părții romane, care deținea controlul asupra mai multor insule ce
aparținuseră anterior Imperiului, obligația de a contribui substanțial la
bugetul necesar întrunirii episcopale din Constantinopol352. Aceste noi
epistole adresate papei Martin al V-lea au fost redactate la începutul anului
1421 și au fost expediate spre Roma prin intermediul lui Ioan Bladynteros.
La mijlocul lunii iunie 1421, diplomatul bizantin ajunsese deja la Florența,
unde a primit din partea autorităților civile o scrisoare de recomandare
adresată pontifului353.
Atât lipsa sumei necesare organizării Sinodului, pe care Martin
al V-lea a încercat să o obțină, cel puțin parțial, prin apelurile multiple
din vara anului 1420, cât și prelungirea misiunii în Spania și apoi starea
precară de sănătate a cardinalului Petru Fonseca au întârziat reacția
din partea Bisericii Romane. Totuși, înainte de vara anului 1422,
scrisorile aduse la curtea pontificală de monahul bizantin Macarie
i-au oferit papei un nou prilej de a reflecta asupra întregului context
și de a impulsiona proiectul unirii ecleziastice. Într-o primă epistolă,
patriarhul Iosif al II-lea, aflând despre nominalizarea legatului apostolic,
i-a prezentat acestuia situația dificilă în care se afla Imperiul, presat de
infideli, încurajându-l să vină cât mai curând în Constantinopol pentru
a susține cauza bizantină354. În a doua scrisoare, redactată de episcopul
Teodor Chrysoberges și adresată papei Martin al V-lea, a fost subliniat
motivul pentru care un Sinod Ecumenic nu putea fi convocat la
momentul respectiv: presiunea exercitată asupra administrației imperiale
de trecerea armatelor otomane din Asia Mică în zona europeană355.
352
Prima parte a mesajului părții bizantine a fost descrisă în: Σίλβεστρος Συρόπουλος,
Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου II.9, în: V. Laurent, Les
Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 11016-19. A doua parte a discursului a fost însă
pierdută printr-o lacună în textul lui Syropoulos. De asemenea, a se vedea: F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3386; J. Darrouzès, Les regestes des actes...,
fasc. VII, n. 3309.
353
Textul acestui document în limba latină, emis în ziua de 13 iun. 1421, a fost publicat
în: Σ.Π. Λάμπρος, Παλαιολόγεια καὶ Πελοποννησιακά..., τόμος Γ΄, 126.
354
Textul acestei epistole s-a pierdut, însă mesajul patriarhal a fost prezentat succint
în: Ἀπολογία, μᾶλλον δὲ ἀντίρρησις τοῦ παναγιωτάτου ἡμῶν δεσπότου τοῦ οἰκουμενικοῦ
πατριάρχου τοῦ κῦρ Ἴωσὴφ πρὸς τὰ ἐννέ κεφάλαια, ἅπερ ἐκόμισεν ἀπὸ τοῦ πάπα ὁ ἱερομόναχος
Ἀντώνιος, ὁ καὶ φραμενούριος καὶ διδάσκαλος τῆς θεολογίας καλούμενος 5, în: V. Laurent,
„Les préliminaires du Concile de Florence...”, 42153-163. De asemenea, a se vedea:
J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc. VII, n. 3310.
355
Această scrisoare s-a pierdut, dar mesajul episcopului latin a fost prezentat în rezumat
în: Ἀπολογία, μᾶλλον δὲ ἀντίρρησις τοῦ παναγιωτάτου ἡμῶν δεσπότου τοῦ οἰκουμενικοῦ
πατριάρχου τοῦ κῦρ Ἴωσὴφ πρὸς τὰ ἐννέα κεφάλαια, ἅπερ ἐκόμισεν ἀπὸ τοῦ πάπα ὁ ἱερομόναχος
Ἀντώνιος, ὁ καὶ φραμενούριος καὶ διδάσκαλος τῆς θεολογίας καλούμενος 5 (Κεφάλαιον
345
Ionuţ-Alexandru Tudorie
346
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
347
Ionuţ-Alexandru Tudorie
348
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
349
Ionuţ-Alexandru Tudorie
1422). Rezultatul a fost unul radical diferit față de cel preconizat de latini,
căci Bryennios s-a angajat în mod succesiv în două discuții polemice360
cu unul dintre ambasadorii pontificali, cel mai probabil chiar cu șeful
delegației, franciscanul Antonie. Prima dezbatere a avut loc înainte de
11 noiembrie 1422, iar a doua s-a petrecut în ziua amintită, în chilia lui
Iosif Bryennios, de această dată celor doi interlocutori alăturându-li-se și
un bizantin latinofron. În ambele ocazii subiectul principal a fost analizarea
validității teologice și logice a argumentelor celor două părți pe marginea
propriilor învățături dogmatice cu privire la purcederea Duhului Sfânt.
Fără să reușească să îl convingă pe Iosif Bryennios de autenticitatea dublei
purcederi361, șeful delegației pontificale a înregistrat eșecul total al misiunii
sale diplomatice în ziua de 14 noiembrie 1422, când a primit răspunsul
oficial din partea co-imperator-ului Ioan. Acesta a subliniat că era un
moment nepotrivit pentru convocarea Sinodului, care însă ar putea avea
loc la Constantinopol, conform rigorilor respectate în cazul Sinoadelor
Ecumenice din primul mileniu, în cazul în care Martin al V-lea pe de o
parte, ar direcționa spre Imperiu un corp de armată care să îi securizeze
granițele, iar pe de altă parte i-ar excomunica pe toți latinii care le ofereau
sprijin turcilor otomani362. La rândul său, patriarhul Iosif al II-lea a întărit
poziția exprimată de co-imperator, expediind, prin intermediul aceluiași
ambasador pontifical la Constantinopol, alte două epistole către Roma,
una adresată papei, iar cealaltă, cardinalului Petru Fonseca, care însă murise
între timp (20/21 august 1422)363.
360
Textele celor două dezbateri au fost publicate în: Διάλεξις Β΄ Περὶ τῆς τοῦ Ἁγίου
Πνεύματος ἐκπορεύσεως μετὰ τῶν ἐκ Ῥώμης πρέσβεων / Διάλεξις Γ΄ Περὶ τῆς τοῦ Ἁγίου
Πνεύματος ἐκπορεύσεως μετὰ τῶν ἐν Κωνσταντινουπόλει λατινοφρόνων, în: Ἰωσὴφ μοναχοῦ
τοῦ Βρυεννίου, Τὰ εὑρεθέντα..., τόμος Α΄, 424-442, 443-468.
361
Iosif Bryennios nu a fost singurul care s-a exprimat explicit împotriva unei uniri fără un
solid fundament teologic între cele două Biserici. În aceeași perioadă (anii 1422-1423),
mitropolitul Simeon al Tesalonicului (1416/1417-1429; PLP 27057) a expediat scrisori
către Macarie Makres, starețul mănăstirii Pantocrator din Constantinopol, precum și
către un stareț anonim, cărora le-a prezentat punctul său de vedere: pentru că latinii au
fost excomunicați de Biserică, un Sinod organizat împreună cu aceștia ar fi necanonic.
A se vedea: David Balfour, Politico-Historical Works of Symeon, Archbishop of Thessalonica
(1416/17 to 1429), Critical Greek Text with Introduction and Commentary, (WBS,
13), Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1979, 91-97
(text), 211-228 (comentarii).
362
Textul epistolei co-imperator-ului, în versiunea latinească, a fost publicat în: Acta
Martini V 229d, în: Acta Martini P.P. V..., 621-622. De asemenea, a se vedea: F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3406.
363
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.10, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 11215-16. Niciuna dintre
350
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
351
Ionuţ-Alexandru Tudorie
352
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
353
Ionuţ-Alexandru Tudorie
354
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
spre papa Martin al V-lea. Este foarte posibil ca între membrii acestei
ambasade imperiale să se fi regăsit cel puțin unul dintre cei care ar fi
primit binecuvântarea episcopilor Romei, conform informației furnizate
de ieromonahul Grigorie, μέγας πρωτοσύγκελος și viitor patriarh de
Constantinopol (Grigorie al III-lea Mammas, 1445-1450; PLP 4591)
în Ἀπολογία εἰς τὴν τοῦ Ἐφέσου ἐπιστολήν (Apologie la epistola [lui Marcu]
al Efesului)373. Mesajul ambelor delegații bizantine la Curia romană a
fost legat de redeschiderea negocierilor cu privire la momentul potrivit
pentru convocarea Sinodului care să analizeze unirea celor două Biserici.
De această dată, Martin al V-lea și cardinalii apropiați nu au mai fost de
acord ca acesta să se desfășoare la Constantinopol, ci au cerut ca fiica
(Biserica bizantină) să vină la mamă (Biserica romană), iar Sinodul să se
desfășoare în Occident, fiind dispuși în schimb să asigure întregul buget
necesar. La rândul lor, reprezentanții împăratului Ioan al VIII-lea și-au
declinat competența în privința acestei noi propuneri venite din partea
papei, urmând ca decizia să fie luată după consultările dintre împăratul
și patriarhul din capitala bizantină374. Pe drumul de întoarcere spre
Constantinopol, delegația orientală a fost însoțită de ambasadorul papal
Andrei Chrysoberges, nominalizat episcop latin de Rodos, care a primit
din partea lui Martin al V-lea în zilele de 10-11 iunie 1426 un permis de
liberă trecere și o împuternicire specială pe durata misiunii sale în Orient
pentru a putea acorda absoluțiunea papală celor aflați în situații de cenzură
spirituală375. Misiunea lui Andrei Chrysoberges în orașul de pe malul
373
Γρηγόριος Ἱερομονάχος, Ἀπολογία εἰς τὴν τοῦ Ἐφέσου ἐπιστολήν, în: PG 160, 160B.
Cei patru oameni ai Bisericii menționați de ieromonahul Grigorie au fost: mitropoliții
Macarie al Nicomidiei (1437-1465; PLP 16269) și Ioasaf al Efesului (1433-1437;
PLP 8916), fostul patriarh Eftimie al II-lea și Macarie Makres, starețul mănăstirii
Pantocrator din Constantinopol. Dintre aceștia, patriarhul Eftimie al II-lea, care
fusese mesagerul lui Manuel Paleologul la papa Urban al VI-lea în febr.-mart. 1385,
nu mai era în viață (†1416) în momentul acestei ambasade, iar Ioasaf al Efesului și
Macarie Makres au fost implicați în diferite alte delegații imperiale ulterioare la Roma.
De asemenea, mitropolitul Macarie a participat la Conciliul florentin (1438-1439).
Astfel, cu excepția fostului patriarh Eftimie, oricare dintre cele trei personalități
unioniste menționate de ieromonahul Grigorie ar fi putut fi mesagerul imperial
însărcinat cu această ambasadă (sau chiar cu amândouă misiunile diplomatice din anii
1425-1426) la curtea papei Martin al V-lea. A se vedea: A. Argyriou, Macaire Makrès
et la polémique..., 53-54.
374
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.13-14, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 1145-11611.
375
Textele celor două documente pontificale au fost publicate în: Acta Martini V 347a, în:
Acta Martini P.P. V (1417-1431) e Regestis Vaticanis aliisque Fontibus, collegit notisque
adornavit Aloysius L. Tăutu, Indicem nominum confecit Aloysius Glinka OFM,
355
Ionuţ-Alexandru Tudorie
(CICO.F, series III, 14/2), Romae, Typis Tipografica Pompei, 1980, 888; G. Hofmann
(ed.), Epistolae pontificiae..., pars I, 18-19 (n. 24). Scrisoarea adresată împăratului, dacă a
existat într-adevăr și un mesaj scris pe lângă declarațiile viva voce amintite de Syropoulos,
s-a pierdut. A se vedea: Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ
γενομένης συνόδου II.15, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 11612-15.
376
Acesta ajunsese deja înapoi la Roma în data de 9 mai 1427, când a primit din partea
papei dispoziția de a-i conferi, după examinare, titlul de Master în Teologie călugărului
dominican Iacob Blacden. Textul acestui document a fost publicat în: M.-H. Laurent,
„L’activité d’André Chrysobergès...”, 432-433.
377
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.15-16, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 11615-35.
378
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3425.
379
Pentru mai multe detalii despre Macarie Makres a se vedea: Raymond J. Loenertz
OP, „Écrits de Macaire Macrès et de Manuel Paléologue dans les mss. Vat. gr. 1107
et Crypten. 161”, OCP, 15 (1949), 185-193 [retipărit în: R.-J. Loenertz, Byzantina
et Franco-Graeca..., 71-79]; Βασίλειος Λαούρδας, „Ὁ Γαβριὴλ Θεσσαλονίκης”, Ath.,
56 (1952), 198-202; Βασ. Λαούρδας, „Μακαρίου τοῦ Μακρῆ, Βίος τοῦ Ἁγίου Ἀνδρέου,
ἀρχιεπισκόπου Κρήτης, τοῦ Ἱεροσολυμίτου”, KCh, 7 (1953), 66-74; Herbert Hunger,
„Eine spätbyzantinische Bildbeschreibung der Geburt Christi”, JÖBG, 7 (1958), 125-140;
Λουΐζας Συνδίκα-Λαούρδα, „Ἐγκώμιον εἰς τὸν ἀρχιεπίσκοπον Θεσσαλονίκης Γαβριήλ”,
Mak., 4 (1955-1960), 352-370; Erich Trapp, „Die Stellung der beiden Apologien des
Vat. Gr. 1107 in der byzantinischen Islampolemik”, JÖBG, 16 (1967), 199-202; Ἀστερίος
Ἀργυρίου, „Μακαρίος ὁ Μακρῆς ἢ Ἀσπρόφρυς (1391-1431)”, GregPal, 53 (1970),
212-225; Paul Gautier, „Le Typikon du Christ Sauveur Pantocrator”, REB, 32 (1974),
23-25; D. Balfour, Politico-Historical Works of Symeon..., 94-97, 214-228; A. Argyriou,
Macaire Makrès et la polémique...; Alexander Sideras, 25 unedierte Byzantinische
Grabreden, (KGr, 5), Θεσσαλονίκη, Παρατηρητής, 1991, 287-336; Alexander Sideras,
Die byzantinischen Grabreden. Prosopographie, Datierung, Überlieferung. 142 Epitaphien
356
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
und Monodien aus dem byzantinischen Jahrtausend, (WBS, 19), Wien, Verlag der
Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1994, 337-346; Ἀστερίος Ἀργυρίου,
Μακαρίου τοῦ Μακρῆ, Συγγράμματα, (BKM, 25), Θεσσαλονίκη, Κέντρο Βυζαντινών
Ερευνών, 1996.
380
Textul scrisorii imperiale expediate prin serviciile diplomatului regal Benedetto
Fulcho nu s-a păstrat, însă informații despre mesajul transmis de Ioan al VIII-lea au
fost inserate de Sigismund de Luxemburg în epistola adresată despoților Teodor
și Constantin Paleologul, frații basileului, în data de 10 oct. 1429: Σ.Π. Λάμπρος,
Παλαιολόγεια καὶ Πελοποννησιακά..., τόμος Γ΄, 323. De asemenea, a se vedea: F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3424.
381
Vicentio Makuscev, Monumenta historica Slavorum meridionalium vicinorumque
populorum e tabulariis et bibliothecis italicis deprompta, colecta atque illustrata, tomus
I (Tabularia minora et nonnullae bibliothecae), vol. 1 (Ancona – Bononia – Florentia),
Varsaviae, Typis districtu Scholastici Varsaviensis, 1874, 162-163.
382
Martini V Annus 13 – Christi 1430 §8, în: Caesaris Baronius, Augustinus Theiner
(eds.), Annales Ecclesiastici, t. 28 (1424-1453), Barri, Ludovicus Guérin/RR. PP.
Coelestini, 1874, 85; Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ
γενομένης συνόδου II.16, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque...,
11635-1188. De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil,
n. 3425; J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc. VII, n. 3334.
383
Βίος καὶ πολιτεῖα τοῦ ὁσίου πατρὸς ἡμῶν Μακαρίου τοῦ τὸ ἐπίκλην Μακρῆ, ἡγουμένου
χρηματίσαντος ἐν τῇ σεβασμιωτάτῃ Μονῇ τοῦ Παντοκράτορος 68-104, în: A. Argyriou,
Macaire Makrès et la polémique..., 2111-22639 (text), 46-56 (comentarii).
384
În discursul ținut în fața sinodalilor prezenți la Basel în data de 22 aug. 1423, Andrei
Chrysoberges a subliniat participarea sa în cadrul acestor negocieri: E. Cecconi,
Studi storici sul Concilio di Firenze..., XXIX-XXX (n. 11). De asemenea, a se vedea:
R. Loenertz, „Les dominicains byzantins...”, 58-60.
357
Ionuţ-Alexandru Tudorie
împăratul bizantin și cei patru patriarhi orientali, urma să aibă loc într-un
oraș-port italian situat între Calabria și Ancona la alegerea basileului;
discuțiile ar trebui să se desfășoare în mod liber, fără constrângeri; costurile
de deplasare (indiferent de rezultatul final al Conciliului) și cazarea
delegaților bizantini (până la 700 persoane) trebuiau să fie suportate de
Biserica latină; protejarea Constantinopolului în fața unui atac neașteptat
al turcilor urma să fie asigurată de două galere și de 300 arcași (fie aceștia
cretani, tarantani sau catalani); alte resurse financiare urmau să fie puse
la dispoziția lui Ioan al VIII-lea pentru același scop385. Prevederile acestui
document trebuie să fi constituit și nucleul scrisorilor de răspuns ale papei
încredințate diplomaților bizantini386. Ulterior, pe drumul de întoarcere,
Marcu Iagaris și Macarie Makres s-au oprit atât la Veneția, pentru a discuta
unele chestiuni care priveau activitatea flotei Republicii în zonele de interes
ale Imperiului (19 iulie 1430)387, cât și în Pelopones, unde, în august 1430,
din porunca împăratului, l-au învestit ca despot pe Toma Paleologul (PLP
21470)388.
Noile coordonate ale răspunsului primit de la Martin al V-lea l-au
determinat pe basileul Ioan al VIII-lea să convoace, la începutul anului 1431,
în reședința împărătesei-mamă, un consiliu cu caracter secret la care au
participat, pe lângă împărat și patriarh, mitropoliții Antonie al Heracleei
Traciei (1409-1440; PLP 1097) și Dositei al Monemvasiei (1430/1431-
1437/1440; PLP 5642), doi reprezentanți ai administrației patriarhale,
monahii Iosif Bryennios și Macarie, duhovnicul fostului basileu
Manuel al II-lea, și doi consilieri imperiali. Acestora li s-au alăturat și
cei trei ambasadori desemnați pentru o nouă misiune la Roma (Marcu
Iagaris; Macarie Kourounas [PLP 13550], stareț al mănăstirii închinate
Sfântului Gheorghe din cartierul Mangana; Dimitrie Angelos Kleidas
Philommates [PLP 29927], secretar imperial)389. Chiar și fără a avea o
prezentare detaliată a acestei întâlniri, unde au fost discutate opțiunile de
385
O schiță de lucru a acestui important document a fost publicată în: G. Hofmann
(ed.), Epistolae pontificiae..., pars I, 20 (n. 26).
386
Aceste epistole s-au pierdut, însă expedierea lor a fost indicată explicit în: Σίλβεστρος
Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου II.16, în: V. Laurent,
Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 1184-6.
387
N. Jorga, Notes et extraits..., tome I, 523-524; F. Thiriet, Régestes des délibérations…,
tome deuxième, 277 (n. 2209).
388
Μακάριος Μελισσηνός (Μελισσουργός), Χρονικόν II.9, în: Georgios Sphrantzes,
Memorii..., 3001-8.
389
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.17, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 11810-20.
358
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
359
Ionuţ-Alexandru Tudorie
360
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
361
Ionuţ-Alexandru Tudorie
362
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
Disypatos [PLP 5537]) au primit scrisoarea de acreditare din partea lui Ioan
al VIII-lea407. După ce o furtună puternică i-a întors din drum, episcopul
Antonie de Suda a părăsit capitala Imperiului la începutul lunii decembrie
1433, având asupră-i o nouă scrisoare din partea împăratului bizantin, datată
28 noiembrie 1433408, și a reușit să ajungă la Basel în mai 1434409. Cel de-al
doilea delegat al Sinodului conciliarist, împreună cu cei trei diplomați
imperiali au plecat în ianuarie 1434, alegând un traseu diferit: au navigat spre
nord în Marea Neagră, apoi au traversat Ungrovlahia și regatul Ungariei, până
în orașul Ulm (iunie 1434), unde i-au predat lui Sigismund de Luxemburg
o epistolă din partea basileului410, ajungând în cele din urmă la destinație în
iulie 1434411.
als Kardinal und Patriarch”, OCP, 18 (1952), 143-157; V. Laurent, „Isidore de Kiev
et la métropole de Monembasie”, REB, 17 (1959), 150-157; Miscellanea in honorem
Cardinalis Isidori (1463-1963), (AOSBM, Series 2, Sectio 2, vol. 4/10, fasc. 1-4),
Romae, Sumptibus PP. Basilianorum, 1963; Joseph Gill SJ, Personalities of the
Council of Florence and Other Essays, Oxford, Basil Blackwell, 1964, 65-78; J. Gill SJ,
G. Hofmann SJ, E. Candall SJ, „Isidore Metropolitan of Kiev and All Russia, On Peace
and Love”, OCP, 33 (1967), 370-379; Isidorus Arch. Kioviensis et totius Russiae,
Sermones inter Concilium Florentinum conscripti, e codicibus graecis autographis
deprompti additis versione latina, notis indicibus a Georgio Hofmann SJ et Emmanuele
Candal SJ editi / Card. Iuliani Cesarini, Memoria de additione ad Symbolum, cum
versione graeca Nicolai Secundini a Georgio Hofmann DJ edita, (CFl, Series A,
10/1), Roma, Pontificium Institutum Orientalium Studiorum, 1971; Jan Krajcar SJ,
„Metropolitan Isidore’s Journey to the Council of Florence. Some Remarks”, OCP, 38
(1972), 367-387; Otto Kresten, Eine Sammlung von Konzilakten aus dem Besitze des
Kardinals Isidoros von Kiev, mit 12 Abbildungen auf 6 Tafeln, (DÖAW, 123), Wien:
Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1976; W. Röll, „Ein zweiter
Brief Isidors von Kiew über die Eroberung Konstantinopels”, BZ, 69 (1976), 13-16;
Maria Pia Pagani, „Il perfido protagonista: Isidoro di Kiev al concilio di Firenze del
1439”, în: Gabriele de Rosa, Francesca Lomastro (eds.), L’età di Kiev e la sua eredità
nell’incontro con l’Occidente. Atti del convegno, Vicenza, 11-13 aprile 2002, (MOE, 1),
Roma, Viella, 2003, 157-180.
407
Atât originalul în limba greacă, cât și versiunea în limba latină a acestui document
au fost publicate în: G. Hofmann (ed.), Orientalium documenta minora..., 8-9 (n. 4).
De asemenea, a se vedea: Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ
γενομένης συνόδου II.23, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 12612-
1285; F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3439.
408
Varianta în limba latină a acestei epistole a fost publicată în: E. Cecconi, Studi storici
sul Concilio di Firenze..., XXXIX-XL (n. 16). De asemenea, a se vedea: F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3440.
409
Iohannes de Ragusio, De modo quo Greci fuerant reducendi ad Ecclesiam per Concilium
Basiliense, în: Concilium Basiliense..., Band I, 334.
410
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3438.
411
Periplul acestei ambasade de la Constantinopol până la Ulm a fost descris de Alberto
de Crispis într-o scrisoare adresată Sinodului conciliarist, datată 25 iun. 1434, care a
363
Ionuţ-Alexandru Tudorie
fost publicată în: E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., LXIV-LXV (n. 26).
412
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.21, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 12417.
413
G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae..., pars I, 29-30 (n. 36-39).
414
Varianta în limba latină a capitolelor acestui document a fost introdusă în epistola
adresată de papa Eugeniu al IV-lea sinodalilor reuniți la Basel (22 febr. 1435):
G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae..., pars I, 3938-4039 (n. 47). De asemenea, a
se vedea: Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης
συνόδου II.30, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 1343-12; F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3444; J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc.
VII, n. 3344.
364
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
415
Varianta în limba latină a acestei epistole imperiale a fost publicată în: G. Hofmann
(ed.), Orientalium documenta minora..., 12-13 (n. 8). De asemenea, a se vedea:
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3445.
416
O variantă în limba latină a textului epistolei imperiale a fost redată în: Iohannes de
Ragusio, De modo quo Greci fuerant reducendi ad Ecclesiam per Concilium Basiliense, în:
Concilium Basiliense..., Band I, 343. De asemenea, a se vedea: F. Dölger, Regesten der
Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3446-3447. Numele membrilor acestei delegații bizantine
la Basel nu s-au păstrat.
417
Textul acestei scrisori a fost publicat în: E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze...,
CXXI-CXXII (n. 44).
418
Textul epistolei celor doi frați către prima ambasadă bizantină la Basel s-a pierdut,
însă, în ciuda unei erori de cronologie (autorul a indicat ian. 1435 ca moment al
transmiterii corespondenței din Veneția, în loc de dec. 1434). Această informație a fost
furnizată în: Iohannes de Ragusio, De modo quo Greci fuerant reducendi ad Ecclesiam
per Concilium Basiliense, în: Concilium Basiliense..., Band I, 342.
365
Ionuţ-Alexandru Tudorie
366
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
367
Ionuţ-Alexandru Tudorie
368
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
de Jean de Raguse, docteur de Sorbonne, et le rôle des Grecs dans la solution de la crise
conciliaire”, BPH, 1979, 137-152; Petar Vrankić, „Johannes von Ragusa im Ringen um
die Teilnahme der Griechen am Basler Konzil”, AHC, 27-28 (1995-1996), 476-482;
Kerstin Hajdú, „Pachomios Calogerus und die Griechischkenntnisse des Johannes de
Ragusio. Addendum mit 2 Abb. auf Tafel I und II”, BZ, 95 (2002), 69-71; Н.Г. Пашкин,
„О некоторых аспектах дипломатической миссии в Константинополь Иоанна
Рагузанского (1435—1437 гг.)”, ADSV, 34 (2003) [= Материалы XI Международных
научных Сюзюмовских чтений (Екатеринбург, 26-28 марта 2003 г.)], 392-398.
433
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.27-29, 33-39, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 13021-1342,
13810-14433; E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., CL-CLXIII (n. 55-59).
434
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.40-42, 45, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 14434-14810, 1523-27.
435
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου II.50,
în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 1584-20. Ioan de Ragusa a precizat
data acestui moment oficial (in die Sancti Andreae) în raportul prezentat sinodalilor de
la Basel (29 ian. 1438): E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., CCCCXCVI.
369
Ionuţ-Alexandru Tudorie
370
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
Gesellschaft von Basel, Band IV ( Johannes Haller – ed., Protokolle des Concils von 1436),
Basel, R. Reich vormals C. Detloffs Buchhandlung, 1903, 54.
441
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
II.50, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 15819-20 (n. 9).
442
Versiunea în limba latină a acestei epistole a fost publicată în: G. Hofmann (ed.),
Orientalium documenta minora..., 23-24 (n. 18). De asemenea, a se vedea: F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3452.
443
Versiunea în limba latină a scrisorii patriarhale a fost publicată în: G. Hofmann (ed.),
Orientalium documenta minora..., 24-25 (n. 19). De asemenea, a se vedea: J. Darrouzès,
Les regestes des actes..., fasc. VII, 3350, 3353.
444
Numele acestor doi mesageri nu au fost menționate, însă contextul misiunii lor diplomatice
a fost prezentat în: E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., CCCCXCVII.
445
Textele acestor epistole au fost publicate în: E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di
Firenze..., CXCVIII-CCXIV, CCXVII-CCXIX (n. 77-79, 81).
446
Concilium Basiliense..., Band IV, 254-255.
447
E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., CCCCXCIX-D.
448
Pentru o prezentare sintetică a dialogului dintre sinodalii de la Basel și Curia papală
între anii 1435 și 1437 a se vedea: J. Gill, The Council of Florence..., 66-74.
371
Ionuţ-Alexandru Tudorie
449
Pentru alte detalii despre acest diplomat bizantin a se vedea: V. Laurent, „La profession
de foi de Manuel Tarchaniotès Boullotès au Concile de Florence”, REB, 10 (1952), 60-69.
450
E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., D-DI.
451
Textele celor două epistole au fost publicate în: E. Cecconi, Studi storici sul Concilio
di Firenze..., CCLIX-CCLX (n. 94-95). De asemenea, a se vedea: Σίλβεστρος Συρόπουλος,
Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου III.7, în: V. Laurent, Les Mémoires
du Grand Ecclésiarque..., 16631-16814; F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil,
n. 3465-3467; J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc. VII, 3357.
452
Textele celor două luări de cuvânt ale delegatului bizantin la Basel, precum și
documentul oficial înregistrat de notarul Conciliului au fost publicate în: E. Cecconi,
Studi storici sul Concilio di Firenze..., CCLXXXII-CCLXXXVIII (n. 106-108).
453
Monumenta Conciliorum Generalium Seculi decimi quinti..., t. II, 937-940.
372
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
373
Ionuţ-Alexandru Tudorie
374
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
465
E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., CCCCXCVIII-CCCCXCIX.
466
E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., DIII.
467
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
III.5-6, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 1661-30. De asemenea,
a se vedea: F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3472; J. Darrouzès,
Les regestes des actes..., fasc. VII, 3361.
468
Pentru mai multe detalii cu privire la participarea delegației din Modova la Sinodul
unionist a se vedea: Ch. Auner, „La Moldavie au Concile de Florence”, EO, 7 (1904),
321-328; 8 (1905), 5-12, 72-77, 129-137 [traducerea în limba română: C. Auner,
„Moldova la Soborul din Florența”, RC, 4 (1915), 272-285, 379-408, 552-565;
C. Auner, Moldova la Soborul din Florența, ediția a II-a (ca versiune din cea franceză),
București, Noua Tipografie Profesională Dimitrie C. Ionescu, 1915; Carol Auner,
Restituiri istoriografice, Iași, Sapientia, 2013, 217-258]; Petre Ș. Năsturel, „Câteva
însemnări despre Sinodul de la Florența”, MO, 11 (1959), 643-648 [varianta în limba
franceză, puțin modificată, în: P.Ș. Năsturel, „Quelques observations sur l’union
de Florence et la Moldavie”, SOF, 18 (1959), 84-89]; Ștefan C. Alexe, „Sinodul de
la Ferrara-Florența (1438-1439) și participarea Bisericii Ortodoxe Române”, Ort.,
40 (1989), 4, 19-36; Ștefan C. Alexe, „L’Église Orthodoxe Roumaine et le Concile
de Ferrare-Florence (1438-1439)”, în: Giuseppe Alberigo (ed.), Christian Unity:
The Council of Ferrara-Florence, 1438/39-1989, (BETL, 97), Leuven, Leuven University
Press/Uitgeverij Peeters, 1991, 613-621; Emilian Popescu, „Completări și rectificări
la istoria Bisericii Moldovei și la relațiile cu Bizanțul în prima jumătate a secolului
al XV-lea”, TV, SN 3/69 (1993), 4-7, 135-156 [retipărit în limba română în: Credință
și cultură în Moldova, I (Trecut religios și devenire creștină), Iași, Editura Trinitas,
1995, 125-147; varianta în limba franceză în: Emilian Popescu, „Compléments et
rectifications à l’histoire de l’Église de Moldavie à la première moitié du XVe siècle”,
în: Emilian Popescu, Christianitas daco-romana. Florilegium studiorum, București,
Editura Academiei Române, 1994, 455-477]. De asemenea, pentru lipsa reprezentanților
Mitropoliei Ungrovlahiei a se vedea: Pavel Chihaia, „În legătură cu absența delegației
Țării Românești la Conciliul de la Ferrara-Florența (1438-1439)”, GB, 37 (1978), 1-2,
155-165; Daniel Barbu, „Țara Românească și Conciliul de la Basel”, RI, 5 (1994), 5-15
[varianta în limba franceză în: Daniel Barbu, „La Valachie et le Concile de Bâle”, în:
375
Ionuţ-Alexandru Tudorie
Daniel Barbu, Byzance, Rome et les Roumains. Essais sur la production politique de la foi au
Moyen Âge, (SP, 2), Bucarest, Éditions Babel, 1998, 143-158].
469
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
III.8-10, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 16815-17020.
470
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης
συνόδου I9II.10, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 17020-24.
471
E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze..., DI (de mense februarii circa carnem
privium). Pe baza acestei indicații cronologice din raportul lui Ioan de Ragusa prezentat
în plenul Conciliului de la Basel (29 ian. 1438), V. Laurent a stabilit că documentele
solicitate au ajuns la Constantinopol în data de 13 febr. 1437, fără însă să relaționeze
recepționarea acestora cu expedierea epistolelor ulterioare semnate de împărat și
patriarh (11 febr. 1437): V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 162,
n. 2. Textul permisului de liberă trecere aprobat de sinodalii de la Basel încă din ziua
de 14 apr. 1436 a fost publicat în: E. Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze...,
CCXXI-CCXXIII (n. 83).
472
Variantele în limba latină ale celor două epistole au fost publicate în: G. Hofmann
(ed.), Orientalium documenta minora..., 26-28 (n. 22-23). De asemenea, a se vedea:
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3470; J. Darrouzès, Les regestes des
actes..., fasc. VII, 3360. Cel mai probabil, scrisorile acestea au fost expediate spre Basel
prin intermediul aceluiași mesager latin care adusese în Constantinopol documentele
aprobate de Conciliu.
376
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
377
Ionuţ-Alexandru Tudorie
378
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
379
Ionuţ-Alexandru Tudorie
380
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
381
Ionuţ-Alexandru Tudorie
382
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
383
Ionuţ-Alexandru Tudorie
384
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
385
Ionuţ-Alexandru Tudorie
386
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
510
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
VI.21-22, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 3167-3202.
511
Pentru detalii pe marginea discuțiilor dogmatice de la Ferrara a se vedea: I. Gill (ed.),
Quae supersunt actorum Graecorum Concilii Florentini..., pars I, 49-217; G. Hofmann
(ed.), Andreas de Santacroce. Acta latina Concilii Florentini..., 40-132; Σίλβεστρος
Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου VI.25-46, în:
V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 3226-3448. De asemenea, a se vedea:
И.Н. Острумов, История Флорентийскаго собора…, 70-96; Georg Hofmann SJ,
„Denkschrift des Kardinals Cesarini über das Symbolum. Erstausgabe des lateinischen
Textes, verbesserte Ausgabe der griechischen Übersetzung”, OC, 22 (1931), 3-63;
G. Hofmann, „Die Konzilsarbeit in Ferrara…”, 425-454; J. Gill, The Council of
Florence..., 142-169; J. Décarreaux, Les Grecs au Concile…, 63-81; Constantina Scourtis
Gaddis, The Failure of Reconciliation: The Byzantine Experience at the Council of
Ferrara-Florence (1438-39), PhD dissertation, University of California Los Angeles
(UCLA), 2004, 55-149.
387
Ionuţ-Alexandru Tudorie
388
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
515
Informațiile detaliate cu privire la aceste sesiuni florentine au fost publicate în:
Iosephus Gill SJ (ed.), Quae supersunt actorum Graecorum Concilii Florentini necnon
descriptionis cuiusdam eiusdem, ad fidem manuscriptorum edidit, additis versione latina,
introductione et indicibus, pars II (Res Florentiae gestae), (CFl, Series B, 5), Roma,
Pontificium Institutum Orientalium Studiorum, 1953, 239-399; G. Hofmann
(ed.), Andreas de Santacroce. Acta latina Concilii Florentini..., 135-222; Σίλβεστρος
Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου VIII.1-5, în:
V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 3909-39411. De asemenea, a se
vedea: И.Н. Острумов, История Флорентийскаго собора…, 96-133; G. Hofmann
SJ, „Die Konzilsarbeit in Florenz (26. Febr. 1439 – 26. Febr. 1443)”, OCP, 4 (1938),
157-188; J. Gill, The Council of Florence..., 180-226; J. Décarreaux, Les Grecs au
Concile…, 101-116; E. Boularand, „L’argument patristique au concile de Florence,
dans le question de la procession du Saint-Esprit”, BLE, 63 (1962), 161-199; Michael
Kunzler, „Die Florentiner Diskussion über das Filioque vom 14. März 1439 im Licht
des Palamismus”, AHC, 21 (1989), 334-352; Luigi Chitarin, „La question del filioque
al Concilio di Ferrara-Firenze (1438-1439)”, SOrCr, 3 (1999), 2, 53-99; 5 (2001), 2,
43-89; Alexander Alexakis, „The Greek Patristic Testimonia Presented at the Council
of Florence (1439) in Support of the Filioque Reconsidered”, REB, 58 (2000),
149-165; C. Scourtis Gaddis, The Failure of Reconciliation…, 150-216; A.E. Siecienski,
The Filioque..., 155-162.
516
I. Gill (ed.), Quae supersunt actorum Graecorum Concilii Florentini..., pars II, 3901-15.
389
Ionuţ-Alexandru Tudorie
390
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
Gennadius Scholarius and the Union of Florence”, JTS, NS, 18 (1967), 83-103; C.J.G.
Turner, „The Career of George-Gennadius Scholarius”, Byz., 39 (1969), 420-455;
Aristides Papadakis, „Gennadius II and Mehmet the Conqueror”, Byz., 42 (1972), 88-
106; Θεόδωρος Ν. Ζήσης, Γεννάδιος Β΄ Σχολάριος. Βίος – Συγγράμματα – Διδασκαλία,
(ABla, 30), Θεσσαλονίκη, Πατριαρχικόν Ἱδρύμα Πατερικῶν Μελετῶν, 1980; Ioan I.
Rămureanu, „Mărturisirea de credinţă a patriarhului Ghenadie II Scholarios”, Ort., 36
(1984), 463-473; Tibor Halasi-Kun, „Gennadios’ Turkish Confession of Faith”, ArOtt,
12 (1987-1992), 5-103; Teuvo Laitila, „Infidel Orthodox? Patriarch Gennadios II
(1454-1456) and the Making of the Ecumenical Patriarchate in the Context of Sultan
Mehmmed II’s Policy”, ABF, 4 (1988-1989), 51-76; Christopher Hugh Barbour, The
Byzantine Thomism of Gennadios Scholarios and His Translation of the Commentary of
Armandus de Bellovisu on the De ente et essentia of Thomas Aquinas, (StTom, 53), Citta
del Vaticano, Pontificia Accademia di S. Tommaso e di Religione Cattolica, 1993; Franz
Tinnefeld, „Georgios Gennadios Scholarios”, în: C.G. Conticello, V. Conticello (eds.),
La théologie byzantine…, II, 477-549; Christopher Livanos, Greek Traditions and Latin
Influence in the Work of George Scholarios: Alone against All of Europe, Piscataway
NJ, Gorgias Press, 2006; Marie-Hélène Blanchet, „L’ambiguïte du statut juridique de
Gennadios Scholarios après la Chute de Constantinople (1453)” / Despina Tsourka-
Papastathi, „À propos des privilèges octroyés par Mehmet II au patriarche Gennadios
Scholarios: Mythes et réalités”, în: Le Patriarcat Œcuménique de Constantinople aux XIVe-
XVIe siècles: rupture et continuité. Actes du colloque international, Rome, 5-6-7 décembre 2005,
(DBy, 7), Paris, Centre d’études byzantines, néo-helléniques et sud-est européenes/École
des Hautes Études en Sciences Sociales, 2007, 195-211, 213-274; Christiaan Kappes,
„The Latin Sources of the Palamite Theology of George-Gennadius Scholarius”, Nic.,
NS, 1 (2013)[= John Demetracopoulos, Charalambos Dendrinos (eds.), When East
Met West. The Reception of Latin Theological and Philosophical Thought in Late Byzantium.
Actes of the Institute of Classical Studies. International Byzantine Colloquium. London,
11-12 June, 2012], 71-114; Marie-Hélène Blanchet, Georges-Gennadios Scholarios (vers
1400 – vers 1472). Un intellectuel orthodoxe face à la disparition de l’Empire byzantine,
(AOC, 20), Paris, Institut Français d’Études Byzantines, 2008.
520
Cele două surse istorice care au detaliat aceste dezbateri interne prezintă puncte
de vedere diferite: Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ
γενομένης συνόδου VIII.6-IX.29, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque...,
39412-46430; I. Gill (ed.), Quae supersunt actorum Graecorum Concilii Florentini..., pars
II, 399-440. De asemenea, a se vedea: И.Н. Острумов, История Флорентийскаго
собора…, 133-159; Georg Hofmann SJ, „Die Konzilsarbeit in Florenz (26. Febr. 1439 –
26. Febr. 1443) (II)”, OCP, 4 (1938), 372-395; J. Gill, The Council of Florence..., 227-269;
J. Décarreaux, Les Grecs au Concile…, 117-147; A.E. Siecienski, The Filioque..., 162-169.
521
Pentru rolul jucat de basileu în relație cu delegația bizantină a se vedea: S. Kolditz,
Johannes VIII. Palaiologos…, 1. Halbband, 381-450.
391
Ionuţ-Alexandru Tudorie
392
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
526
Pentru mai multe detalii cu privire la discutarea acestei divergențe teologice a se
vedea: Eugenio Mapelli, La questione dell’epiclesi al Concilio di Firenze, Venegono
Inferiore, La Scuola Cattolica, 1940; E. Boularand, „L’Epiclèse au Concile de Florence”,
BLE, 60 (1959), 241-273; Jan-Louis van Dieten, „Die Erklärung Bessarions zur Forma
Eucharistiae. Kritische Fragen zu einem Protokoll”, AHC, 16 (1984), 369-384; Walter
Brandmüller, „Die theologischen Themen des Konzils von Ferrara-Florenz”, în: Anton
Ziegenaus (ed.), Sendung und Dienst im bischöflichen Amt. Festschrift der Katholisch-
Theologischen Fakultät der Universität Augsburg für Bischof Josef Stimpfle zum 75.
Geburstag, St. Ottilien, EOS Verlag, 1991, 166-168.
527
Pentru detaliile dezbaterilor pe marginea primatului papal a se vedea: Giorgio
Hofmann SJ, „Due discorsi di Giovanni di Montenero OP nel Concilio di Firenze sul
pieno potere del Papa” / „La redazione più breve e la più lunga del passo sul primato nel
testo greco della bolla di unione” / „Quemadmodum etiam” / „La formola dei Patriarchi
nella bolla di unione dei Greci”, în: Giorgio Hofmann SJ, Papato, conciliarismo,
patriarcato (1438-1439). Teologi e deliberazioni del Concilio di Firenze, (MHP.C, 2/2),
Roma, Casa Editrice S.A.L.E.R./Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae, 1940,
38-58, 59-64, 65-68, 69-73; E. Boularand, „La primauté du pape au Concile de
Florence”, BLE, 61 (1960), 161-203; Martin Anton Schmidt, „The Problem of Papal
Primacy at the Council of Florence”, CH, 30 (1961), 35-49; Joseph Gill SJ, „The
Definition of the Primacy of the Pope in the Council of Florence”, HeyJ, 2 (1961), 14-29
[retipărit în: J. Gill, Personalities of the Council of Florence..., 264-286]; August
Leidl, „Die Primatsverhandlungen auf dem Konzil von Florenz als Antwort auf den
westlichen Konziliarismus und die östliche Pentarchietheorie”, AHC, 7 (1975), 272-
289; Umberto Proch, Tenere Primatum – Τὸ πρωτεῖον κατέχειν: Il senso del primato del
vescovo di Roma nelle discussioni fra Latini e Greci al Concilio di Ferrara-Firenze, 1438-
1439, Trento: [s.n.], 1986; W. Brandmüller, „Die theologischen Themen…”, 168-172.
393
Ionuţ-Alexandru Tudorie
394
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
530
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
X.17-26, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 500 27-514 10.
De asemenea, a se vedea: И.Н. Острумов, История Флорентийскаго собора…,
176-182; G. Hofmann SJ, „Die Konzilsarbeit in Florenz... (II)”, 417-418; J. Gill, The
Council of Florence..., 296-297; J. Décarreaux, Les Grecs au Concile…, 167-172.
531
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
X.26, 27, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 5141-2, 51411-51618;
G. Hofmann (ed.), Andreas de Santacroce. Acta latina Concilii Florentini..., 26614-17. A se
vedea și: И.Н. Острумов, История Флорентийскаго собора…, 182-183; G. Hofmann
SJ, „Die Konzilsarbeit in Florenz... (II)”, 418-419; J. Gill, The Council of Florence...,
300-302; J. Décarreaux, Les Grecs au Concile…, 173-177.
532
Eugenii IV Annus 10 – Christi 1439 §41, în: C. Baronius, A. Theiner (eds.), Annales
Ecclesiastici..., t. 28, 323-324; Λαόνικος Χαλκοκονδύλης, Ἀποδείξεις Ἱστοριῶν VI.13, în:
Laonikos Chalkokondyles, The Histories, vol. II, Translated by Anthony Kaldellis,
(DOML, 34), Cambridge MA/London, Harvard University Press, 2014, 20. De
395
Ionuţ-Alexandru Tudorie
396
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
538
Δούκας, Τουρκοβυζαντινή Ἱστορία XXXI.9, în: Ducas. Istoria turco-bizantină (1314-
1462)…, 2711-3; Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ
γενομένης συνόδου XII.1-3, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque...,
5466-54821. De asemenea, a se vedea: J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc. VII,
3381. Pentru alte detalii cu privire la reacțiile din Constantinopol în anul 1440 față
de unirea celor două Biserici a se vedea: J. Gill, The Council of Florence..., 349-353;
J. Décarreaux, Les Grecs au Concile…, 190-197; Marie-Hélène Blanchet, „Les divisions
de l’Église byzantine après le concile de Florence (1439) d’après un passage des
Antirrhétiques de Jean Eugénikos”, în: Bernard Doumerc, Christophe Picard (eds.),
Hommage à Alain Ducellier. Byzance et ses périphéries, Toulouse, CNRS – Université
de Toulouse-Le Mirail – UMR 5136, 2004, 17-39; Marie-Hélène Blanchet, „L’Église
byzantine à la suite de l’union de Florence (1439-1445). De la contestation à la scission”,
ByzF, 29 (2007), 93-111.
539
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
XII.4-6, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 54822-5544.
540
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
XII.8-14, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 55420-56611.
541
Textul acestui document a fost publicat în: [Δοσίθεος Β΄ Ἱεροσολύμων], Τόμος
καταλλαγῆς: ἐν ᾦ περιέχονται συγγραφαὶ, [Γιάσι: s.n.], 1682 [αχηβ΄], 422-431. A se vedea:
M.-H. Blanchet, „L’Église byzantine à la suite de l’union…”, 98-107; J. Darrouzès, Les
regestes des actes..., fasc. VII, 3384.
397
Ionuţ-Alexandru Tudorie
542
S-au păstrat două dintre aceste scrisori patriarhale expediate către clericii și
credincioșii din Methone (înainte de 10 iunie 1440) și, respectiv, Creta (15 iulie 1440):
G. Hofmann (ed.), Orientalium documenta minora..., 45-47 (n. 36); Νικόλαος Β. Τομαδάκης,
„Μιχαὴλ Καλοφρενᾶς Κρής, Μητροφάνης Β΄ καὶ ἡ πρὸς τὴν ἕνωσιν τῆς Φλωρεντίας
ἀντίθεσις τῶν Κρητῶν”, EEBS, 21 (1951), 141-142. De asemenea, au fost transmise
epistole similare către localitățile Coron și Negroponte, precum și în Pelopones. În acest
sens, a se vedea răspunsurile pontifului adresate lui Cristofor Garatoni din aug. 1440 și
apr. 1441: G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae ..., pars III, 17-21, 24 (n. 243, 247).
Pentru mai multe informații a se vedea: Σπυρ. Π. Λάμπρος, „Μιχαὴλ Καλοφρενᾶς καὶ ὁ
πατριάρχης Μητροφάνης Β΄”, NE, 1 (1904), 43-56; G. Hofmann SJ, „Patriarchen von
Konstantinopel: kleine Quellenbeiträge zur Unionsgeschichte”, OC, 32 (1933), 8-12;
G. Hofmann (ed.), Orientalium documenta minora..., 47-51 (n. 37); Ν.Β. Τομαδάκης,
„Μιχαὴλ Καλοφρενᾶς Κρής,...”, 110-144; J. Gill, The Council of Florence..., 351-352;
Zacharias N. Tsirpanlis, „Il decreto fiorentino di Unione e la sua applicazione nell'
Arcipelago greco. Il caso di creta e di Rodi”, Thes., 21 (1991), 43-88; J. Darrouzès, Les
regestes des actes..., fasc. VII, 3387-3388.
543
Niciunul dintre aceste trei documente nu s-a păstrat. A se vedea: J. Darrouzès,
Les regestes des actes..., fasc. VII, 3385-3386.
544
Textul epistolei papei Eugeniu al IV-lea a fost publicată în: G. Hofmann (ed.),
Epistolae pontificiae ..., pars III, 17-21 (n. 243). Epistola a fost retrimisă către același
legat apostolic din Constantinopol în data de 13 apr. 1441: G. Hofmann (ed.), Epistolae
pontificiae ..., pars III, 24 (n. 247).
545
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
XII.10, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 55627-29.
398
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
a se retrage din viața publică (vara anului 1440), iar al doilea semnând o
abjurare a hotărârilor de la Ferrara-Florența (5 octombrie 1440)546.
După plecarea legatului apostolic Cristofor Garatoni din
Constantinopol în a doua jumătate a anului 1441, contactele cu Papalitatea
au fost reluate în vara anului următor (1442), când împăratul și patriarhul
i-au transmis papei Eugeniu al IV-lea un mesaj comun prin intermediul
franciscanului Giacomo547. Ajuns la Veneția, în ziua de 17 august 1442
ambasadorul imperial le-a descris succint membrilor Senatului Republicii
Sfântului Marcu pericolul la care era expus Constantinopolul din partea
otomanilor, adresându-le totodată rugămintea stăruitoare de a trimite
urgent trei galere pentru apărarea capitalei în perioada imediat următoare.
În pofida acestor vești alarmante, senatorii venețieni au decis să aștepte
reacția lui Eugeniu al IV-lea înaintea oricărei acțiuni548. Răspunsul papei la
această intervenție din partea bizantinilor s-a concentrat într-un nou apel la
cruciada anti-otomană adresat creștinilor occidentali prin bula pontificală
din ziua de 1 ianuarie 1443549.
Reacția pozitivă a papei Eugeniu al IV-lea l-a determinat pe basileu
să-și intensifice activitatea diplomatică în vederea urgentării preparativelor
pentru cruciada promisă. Astfel, în primăvara anului 1443 l-a însărcinat pe
ambasadorul imperial Teodor Karystenos (PLP 11297) cu o triplă misiune:
la dogele Francesco Foscari (Veneția), la pontiful roman (Siena) și la Filip
cel Bun, ducele Burgundiei (1419-1467)550. În ziua de 3 mai 1443, Senatul
venețian i-a răspuns diplomatului bizantin, asigurându-l că deja 10 galere
de luptă urmau să fie pregătite la solicitarea papei Eugeniu al IV-lea551. În
aceeași primăvară a anului 1443 au plecat din Constantinopol către Siena,
reședința temporară a pontifului, alți doi ambasadori imperiali: retorul
546
Σίλβεστρος Συρόπουλος, Ἀπομνημονεύματα περὶ τῆς ἐν Φλωρεντίᾳ γενομένης συνόδου
XII.10-18, în: V. Laurent, Les Mémoires du Grand Ecclésiarque..., 55621-57410. Textul
comentat al mărturisirii lui Mihail Balsamon a fost publicat în: J. Gill, „A Profession of Faith
of Michael Blasamon, the Great Chartophylax”, ByzF, 3 (1968), 120-128 [retipărit în: J. Gill,
Church Union...]. De asemenea, a se vedea: J. Décarreaux, Les Grecs au Concile…, 198-205.
547
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3495; J. Darrouzès, Les regestes
des actes..., fasc. VII, 3390.
548
F. Thiriet, Régestes des délibérations…, tome troisième, 96 (n. 2588).
549
Textul acestui document pontifical a fost publicat în: G. Hofmann (ed.), Epistolae
pontificiae ..., pars III, 68-75 (n. 261).
550
F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3498-3500. De asemenea, a
se vedea: Constantin Marinesco, „Notes sur quelques ambassadeurs byzantins en
Occident à la veille de la chute de Constantinople sous les Turcs”, AIPh, 10 (1950), 421.
551
F. Thiriet, Régestes des délibérations…, tome troisième, 101 (n. 2603). De asemenea, a se
vedea: Λαόνικος Χαλκοκονδύλης, Ἀποδείξεις Ἱστοριῶν VI.53, în: Laonikos Chalkokondyles,
The Histories…, vol. II, 70-72; Laonic Chalcocondil, Expuneri istorice…, 191-192.
399
Ionuţ-Alexandru Tudorie
Andronic Iagaris (PLP 7808) și, respectiv, Giovanni Torcello (PLP 29360).
Ambii au avut misiunea de a-i prezenta papei imperativitatea constituirii
unei flote care să susțină efortul unei armate de uscat, intenționând prin aceasta
blocarea trecerii trupelor otomane din Asia în Europa552. În pofida tuturor
acestor planuri și a sosirii flotei occidentale conduse de cardinalul Francesco
Condulmer la Constantinopol (august 1444), armatele cruciate de uscat au
suferit o înfrângere zdrobitoare la Varna în ziua de 10 noiembrie 1444553.
Pe de altă parte, în Constantinopol, patriarhul Mitrofan al II-lea
și-a continuat nestingherit acțiunile în favoarea unirii cu Roma papală,
hirotonind mitropoliți cu viziuni unioniste pentru scaunele episcopale
din Amasia, Neocezareea, Tyana și Mokessos. Ca răspuns la aceste decizii
ale ierarhului bizantin, la inițiativa lui Arsenie al Cezareei Capadociei
(PLP 1402), în aprilie 1443 s-ar fi reunit la Ierusalim toți cei trei patriarhi
orientali (Filotei al Alexandriei; Dorotei al Antiohiei – 1434-1451,
PLP 5939; Ioachim al Ierusalimului – 1431-1462, PLP 8383) care ar fi
semnat un document de respingere a Conciliului de la Ferrara-Florența554.
Revenit în Constantinopol în vara-toamna anului 1443 după exilul
în insula Lemnos555 și după apariția în portul capitalei bizantine a flotilei
occidentale, mitropolitul Marcu al Efesului a fost provocat la o serie de cel
puțin trei dispute publice de către dominicanul Bartolomeu Lapacci (iunie
552
A se vedea scrisorile de răspuns ale papei Eugeniu al IV-lea către basileul bizantin
semnate în zilele de 13 iun. și, respectiv, 6 iul. 1443 în urma întrevederilor succesive
cu ambasadorii imperiali: G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae ..., pars III, 84-85
(n. 266-267). Mai mult decât atât, Giovanni Torcello a fost numit miles apostolicus printr-un
decret pontifical (9 iul. 1443): G. Hofmann (ed.), Epistolae pontificiae ..., pars III, 86-87
(n. 268). De asemenea, a se vedea: C. Marinesco, „Notes sur quelques ambassadeurs
byzantins…”, 423; E. Malamut, „Les ambassades du dernier empereur…”, 446; F. Dölger,
Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3503-3504.
553
Pentru mai multe detalii cu privire la cruciada de la Varna (1444) a se vedea: Oskar
Halecki, The Crusade of Varna: A Discussion of Controversial Problems, New York City,
Polish Institute of Arts and Sciences in America, 1943; Kenneth M. Setton, The Papacy
and the Levant (1204-1571), vol. II (The Fifteenth Century), Philadelphia, American
Philosophical Society, 1978, 82-107; Martin Chasin, „The Crusade of Varna”, în: Keneth
M. Setton (ed.), A History of the Crusades, vol. VI (The Impact of the Crusades on Europe,
edited by Harry W. Hazard and Norman P. Zacour), Madison WI, University of Wisconsin
Press, 1989, 276-310; Colin Imber, The Crusade of Varna, 1443-45, Aldershot/Burlington
VT, Ashgate, 2006; John Jefferson, The Holy Wars of King Wladislas and Sultan Murad.
The Ottoman-Christian Conflict from 1438-1444, Leiden/Boston, Brill, 2012.
554
Ediția în limba greacă, însoțită de o traducere în limba latină, a fost publicată în:
G. Hofmann (ed.), Orientalium documenta minora..., 68-72 (n. 45). Însă, cel mai
probabil, acest document nu este autentic. A se vedea: J. Gill, „The Condemnation of
the Council of Florence by the Three Oriental Patriarchs in 1443”, în: J. Gill, Personalities
of the Council of Florence..., 213-221; J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc. VII, 3391.
555
Pentru mai multe detalii despre această perioadă a se vedea: Louis Petit, „Note sur
l’exil de Marc d’Éphèse à Lemnos”, ROC, 23 (1922-1923), 414-415.
400
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
1445)556. Ulterior, după moartea lui Marcu Eugenicul (23 iunie 1445),
poziția bizantină în această amplă polemică dedicată temei purcederii
Duhului Sfânt, desfășurată în palatul imperial Xylalas în prezența unei largi
audiențe din care nu au lipsit basileul Ioan al VIII-lea, despot-ul Teodor
al II-lea Paleologul (PLP 21459), noul patriarh unionist Grigorie al III-lea
Mammas (1445-1450)557, cardinalul Francesco Condulmer, cardinalul
Isidor, fost mitropolit al Kievului și hieromnemon-ul Teodor Agallianos
(PLP 94)558, a fost apărată cu succes de Gheorghe Scholarios în alte
15 întâlniri559. La finalul acestei dispute publice, la cererea împăratului, a
556
Această informație a fost inserată în trei surse: R. Morçay, Chroniques de Saint
Antonin…, 64; Ἰωάννης Πλουσιαδηνός, Συναξάριον τῆς ἁγίας καὶ οἰκουμενικῆς συνόδου,
în: PG 159, 1105B; [S. Antonin], Necrologio di S. Maria Novella, n. 665 (Elogio di
fra Bartolomeo Lapacci), în: Tommaso Käppeli, „Bartolomeo Lapacci de’ Rimbertini
(1402-1466), vescovo, legato pontificio, scrittore”, AFP, 9 (1939), 126. Sintagma
episcopus Coronensis / Κορώνης ἐπίσκοπον asociată numelui interlocutorului latin în
primele două izvoare a fost interpretată ca o referire explicită la Cristofor Garatoni,
episcop de Coron, care ar fi fost de fapt partenerul de dispută al teologului bizantin. Cu
toate acestea, Bartolomeo Lapacci, episcop de Cortona (1439-1449) și ulterior de Coron
(1449-1457), fapt care explică plauzibil și confuzia celor două reședințe episcopale, a fost
cel care a polemizat în Constantinopol în vara-toamna anului 1445. Pentru cele două
opinii a se vedea: T. Käppeli, „Bartolomeo Lapacci…”, 95-96; M. Paulová, „L’Empire
byzantin et les tchèques avant la chute de Constantinople”, BySl, 14 (1953), 190-191
(n. 138). De asemenea, ultima analiză în chestiunea protagoniștilor acestei polemici
publice a fost publicată în: Thierry Ganchou, „Géôrges Scholarios secrétaire du patriarche
unioniste Grègorios Mammas? Le mystère résolu”, în: Le Patriarcat Œcuménique de
Constantinople…, 180-194.
557
Pentru mai multe detalii despre acest ultim patriarh de Constantinopol din
perioada bizantină a se vedea: Σ. Βαρναλίδης, Γρηγόριος ὁ Γ΄, ὁ τελευταῖος πατριάρχης
Κωνσταντινουπόλεως πρὶν ἀπὸ τὴν Ἅλωση (1453) καὶ ἡ φιλενωτικὴ πολιτική του,
Θεσσαλονίκη, Κέντρον Βυζαντινών Ερευνών, 2001; Michel Cacouros, „Un patriarche à
Rome, un katholikos didaskalos au patriarcat et deux donations trop tardives de reliques
du Seigneur: Grégoire III Mamas et Georges Scholarios, le Synode et la Synaxis”, în:
Βυζάντιο. Κράτος και κοινωνία. Μνήμη Νίκου Οικονομίδη, Επιστημονική επιμέλεια: Άννα
Αβραμέα, Αγγελική Λαΐου, Ε. Χρυσός, Αθήνα, Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών/Ινστιτούτο Βυζαν
τινών Ερευνών, 2003, 71-124.
558
Pentru mai multe informații despre aceste polemist bizantin a se vedea: Χ.Γ. Πατρινέλης,
Ὁ Θεόδωρος Ἀγαλλιανός ταυτιζόμενος πρὸς τὸν Θεοφάνην Μηδείας καὶ οἱ ἀνέκδοτοι Λόγοι του.
Μία νέα ἱστορικὴ πηγὴ περὶ τοῦ Πατριαρχείου Κωνσταντινουπόλεως κατὰ τοὺς πρώτους μετὰ
τὴν Ἅλωσιν χρόνους, (Διδακτορικὴ διατρινή), Ἀθήνα, 1966; C.J.G. Turner, „Notes on the
Works of Theodore Agallianos contained in Codex Bodleianus Canonicus graecus 49”,
BZ, 61 (1968), 27-35; Marie-Hélène Blanchet (ed.), Théodore Agallianos. Dialogue avec
un moine contre les Latins (1442), Édition critique, traduction française et commentaire,
(ByzSor 27), Paris, Publications de la Sorbonne/Centre de Recherches d’Histoire et de
Civilisation Byzantines, 2013.
559
Pentru mai multe informații cu privire la contextul istoric al acestei serii de dezbateri
publice a se vedea: J. Gill, The Council of Florence..., 365-368; M.-H. Blanchet, Georges-
401
Ionuţ-Alexandru Tudorie
402
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
564
C. Marinesco, „Notes sur quelques ambassadeurs byzantins…”, 425; E. Malamut,
„Les ambassades du dernier empereur…”, 435 (n. 3-4), 445-446; F. Dölger, Regesten der
Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3522.
565
N. Jorga, Notes et extraits…, [tome III], 240-241; R. Guilland, „Les appels de
Constantin XI Paléologue…”, 227; E. Malamut, „Les ambassades du dernier empereur…”,
435 (n. 6), 447; F. Dölger, Regesten der Kaiserurkunden..., 5. Teil, n. 3523.
566
Textul acestui document pontifical a fost publicat în: G. Hofmann (ed.), Epistolae
pontificiae ..., pars III, 124-125 (n. 298). De asemenea, a se vedea: T. Käppeli,
„Bartolomeo Lapacci…”, 98-99.
567
O posibilă referință la această a doua polemică publică a fost inclusă într-un discurs
adresat împăratului Constantin al XI-lea, datat 12 martie 1452, publicat în: Γεννάδιος
Σχολάριος, Τοῦ αὐτοῦ πρὸς τὸν βασιλέα 8, în: L. Petit, X.A. Sideridès, M. Jugie (eds.),
Œuvres complètes…, III, 16426-27. De asemenea, a se vedea: M.-H. Blanchet, Georges-
Gennadios Scholarios…, 401.
403
Ionuţ-Alexandru Tudorie
568
Pentru detalii privind constituirea acestei grupări anti-unioniste a se vedea: M.-H.
Blanchet, Georges-Gennadios Scholarios…, 406-450.
569
Într-un document al Senatului Republicii Sfântului Marcu, datat 12 octombrie
1450, patriarhul fugar a fost localizat la momentul respectiv în Coron, de unde îl
trimisese la curtea pontificală pe un ierarh bizantin: N. Jorga, Notes et extraits…,
[tome III], 257; Giorgio Fedalto, La Chiesa latina in Oriente, vol. III (Documenti
veneziani), (SR, 3), [Verona], Casa Editrice Mazziana, 1978, 245 (n. 623). Este posibil
ca ierarhul trimis de Grigorie al III-lea la Roma să fi fost un anume Iosif, mitropolit
al Heracleei Traciei, care, în data de 19 decembrie 1450, a primit 200 de florini din
partea lui Nicolae al V-lea în numele patriarhului: N. Jorga, Notes et extraits…, [tome III],
27-28. Informația cu privire la o reuniune sinodală a celor trei patriarhi orientali care
ar fi avut loc în catedrala Sfânta Sofia în anul 1450 și care l-ar fi depus pe unionistul
Grigorie al III-lea, alegându-l în schimb pe patriarhul Atanasie/Anastasie al II-lea, este
un fals dovedit. În acest sens a se vedea: Пoвѣcть o Цapьгpaдѣ 14, 68, 81, în: Nestor-
Iskander, The Tale of Constantinople (Of Its Origin and Capture by the Turks in the Year
1453), (From the Early Sixteenth-Century Manuscript of The Troitse-Sergieva Lavra,
No. 773), translated and annotated by Walter K. Hanak and Marios Philippides, (LBOS, 5),
New Rochelle NY/Athens/Moscow, Aristide D. Caratzas, 1998, 32-34, 80, 90, 116-117
– n. 33, 131 – n. 87; Х. Папаiоанну, „Акты такъ называемого Послѣдняго Софiйскаго
собора (1450 г.) и ихъ историческое достоинство”, VizVrem, 2 (1895), 394-415; Boris
Unbegaun, „Les relations vieux-russes de la prise de Constantinople”, RESl, 9 (1929),
27-30; Γεννάδιος (Μητροπολίτης Ἠλιουπόλεως), „Ὑπῆρξεν ἢ ὄχι πατριάρχης Ἀθανάσιος
ὀλίγον πρὸ τῆς Ἁλώσεως;”, Ὀρθοδοξία, 18 (1943), 117-123; Walter K. Hanak, „Bucharest
ms. No. 1385 and The Tale of Constantinople, 1453: Some Reconsiderations”, ByzSl, 69
(2011), 267-310; J. Darrouzès, Les regestes des actes..., fasc. VII, 3403. Pentru mai multe
detalii cu privire la părăsirea scaunului patriarhal de către Grigorie al III-lea Mammas a se
vedea: M.-H. Blanchet, Georges-Gennadios Scholarios…, 427-430.
404
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
405
Ionuţ-Alexandru Tudorie
406
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
407
Ionuţ-Alexandru Tudorie
408
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
Concluzii
409
Ionuţ-Alexandru Tudorie
410
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
411
Ionuţ-Alexandru Tudorie
care s-a retras temporar, iar apoi a fost forțat să demisioneze, episcopatul
bizantin a ales să se ralieze politicii unioniste a lui Mihail al VIII-lea, fie din
teamă, fie din convingere, fie din oportunism. Cu toate acestea, orthodoxia
credinței a fost apărată de numeroși reprezentanți ai clerului monahal,
care s-au împotrivit unei apropieri de Roma eretică și schismatică, atât prin
poziționări explicite (Iov Iasites, Meletie Mărturisitorul, Galaction etc.), cât
și prin scrieri anonime puse în circulație între anii 1274 și 1280 (Διάλεξις
κυροῦ Κωνσταντίνου καὶ μάρτυρος τοῦ παναγιωτάτου μετὰ τοῦ γαρδιναρίου
Εὐφροσύνου; Διάλεξις ἡμῶν, τοῦ λεγάτου, Κλήμεντός, φημί, καὶ Νικηφόρου,
περὶ τῆς ὀρθοδόξου πίστεως; Ἐπιστολὴ τῶν Περδεκατουρίων etc.). Intelectuali
și reprezentanți ai administrației civile sau militare s-au regăsit în ambele
partide. Între cei care au susținut fără rezerve politica imperială au fost
demnitarul Gheorghe Akropolites, mitropolitul Teodor Skoutariotes și
clericii Constantin Meliteniotes și Gheorghe Metochites. Retorul Manuel
Holobolos, după ce revenise în grațiile împăratului la începutul anului
1265, a devenit indezirabil chiar în prima fază a discuțiilor despre unire,
fiindu-i aplicat un supliciu public. Alte două personaje au avut un parcurs
diametral opus: chartophylax-ul Ioan Bekkos, inițial anti-unionist, motiv
pentru care a fost închis din ordinul împăratului (1273), a avut o revelație
care l-a ajutat să devină principalul teolog unionist în perioada anilor 1274-
1282; de cealaltă parte, Gheorghe din Cipru, unul dintre teologii care
au pregătit Tomos-ul imperial în favoarea unirii (1273), după momentul
respingerii unirii și al alegerii sale ca patriarh (1283) a devenit artizanul
distincției dogmatice prin care a armonizat pasajele patristice ce puteau fi
interpretate în sens filioquist cu dogma răsăriteană a unui singur Principiu
Cauzator în Sfânta Treime. Astfel, din momentul aprobării hotărârii
sinodale de la palatul Blachernai (august 1285), pozițiile antinomice dintre
cele două Biserici s-au exprimat cu și mai multă pregnanță: dacă cineva ar fi
afirmat că teologia latină cu privire la adaosul Filioque ar fi corectă, în mod
implicit acela respingea punctul de vedere al Bisericii bizantine.
Dialogul teologic dintre latini și bizantini în perioada dintre cele două
Concilii (Lyon, 1274 – Ferrara-Florența, 1438-1439) a fost marcat de
experiența negativă a negocierilor din timpul domniei împăratului Mihail
al VIII-lea. Astfel, ca o consecință directă a eșecului soluției de la Lyon, partea
bizantină a susținut în mod constant necesitatea convocării unui Sinod
Ecumenic, preferabil la Constantinopol sau într-o altă localitate din Orient,
care să confere deciziilor o autoritate incontestabilă atât în Răsărit, cât și în
Apus și care să analizeze în mod liber punctele teologice divergente susținute
de cele două Biserici. Astfel, rând pe rând, basileii Andronic al III-lea,
Ioan al VI-lea și Manuel al II-lea, prin mesajele transmise către curtea
412
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
413
Ionuţ-Alexandru Tudorie
414
Reductio Graecorum ad obedientiam sacrosanctae Romanae Ecclesiae
416
Controversa varlaamită
Marius Portaru
CONTROVERSA VARLAAMITĂ
Πρὸς τοὺς ἁγίους γὰρ ἴσθι καὶ τὸν πόλεμον ἀνεγηγερμένον καὶ τὴν ὕβριν τῆς
διθεΐας ἀναφερομένην [Să știi că împotriva sfinților s-a pornit războiul acesta
și s-a adus cu furie acuza de diteism]
(Sf. Grigorie Palama, Epistola a treia către Akindynos, cap. 21)
Introducere
417
Marius Portaru
418
Controversa varlaamită
419
Marius Portaru
3
Cel mai probabil, Cap. CL au fost scrise între anii 1349-1350. Pentru întreaga discuție
științifică, a se vedea studiul introductiv al lui R.E. Sinkewicz în: St Gregory Palamas,
The One Hundred and Fifty Chapters…, 49-54.
4
Aceasta reprezintă interpretarea tradițională a taberei pro-palamite, cf. Pr. Dumitru
Stăniloae, Viața și învățătura Sf. Grigorie Palama, Sibiu, 19932 [19381], 106-130; Pr.
John Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas, (PatSor 3), Paris, Éditions
du Seuil, 1959, 95-128 [varianta în limba română: O introducere în studiul vieții și operei
Sfântului Grigorie Palama, trad. din limba franceză de Măriuca și Adrian Alexandrescu;
studiu introductiv și traducere din limba greacă de Marius Portaru, București, Nemira,
2014, 145-195]. Tabăra anti-palamită explică acceptarea oficială a teologiei Sfântului
Grigorie și condamnarea patriarhului Ioan Kalekas ca fiind un rezultat al victoriei
politice din 1347 a marelui domestic Ioan Cantacuzino. O consecință directă a
explicației politice a victoriei „palamismului” este teza distorsionării teologice a
distincției dintre ființa divină și energiile sale: conform acestei teze, teologii palamiți
de după Palama nu ar fi acceptat distincția reală propusă de acesta, ci ar fi devenit
promotorii unui „palamism atenuat” (după expresia lui Martin Jugie, care introduce
această teză în cercetarea modernă, Theologia dogmatica christianorum orientalium ab
Ecclesia catholica dissidentium, vol. 1, Paris, Letouzey et Ané, 1926, 436-451; vol. 2, Paris,
Letouzey et Ané, 1933, 47-183, în special 114-130; M. Jugie, „Palamas, Grégoire”, în:
DThC, vol. 11, Paris, 1932, 1735-1776; M. Jugie, „Palamite, Controverse”, în: DThC,
vol. 11, Paris, 1932, 1777-1818, în special 1795-1802), a unui neo-palamism tomist
(Endre von Ivánka, Plato Christianus. Übernahme und Umgestaltung des Platonismus
durch die Väter, Einsiedeln, Johannes Verlag, 1964, 389-445; a se vedea de același
autor: „Hellenisches im Hesychasmus. Das Antinomische des Energienlehre”,
în: J. Fontaine, Ch. Kannengiesser [eds.], Epektasis. Mélanges patristiques offertes
au Cardinal Jean Daniélou, Paris, Beauchesne, 1972, 491-500; „Palamismus und
420
Controversa varlaamită
Vätertradition”, în: 1054-1954. L’Eglise et les Eglises: neuf siècles de douloureuse séparation
entre l'Orient et l'Occident, vol. 2, Paris, Éditions du Chevetogne, 1954, 29-46),
sau ai unui palamism modificat în favoarea unei distincții conceptuale (κατ᾽ἐπίνοιαν),
presupus capadociene, între ființă și energii ( John A. Demetracopoulos, „Palamas
Transformed. Palamite Interpretations of the Distinction between God’s ‘Essence’ and
‘Energies’ in Late Byzantium”, în: M. Hinterberger, C. Schabel [eds.], Greeks, Latins, and
Intellectual History 1204-1500, [Bibl(L), 11], Leuven/Paris, Peeters, 2011, 263-372).
Demonstrarea faptului că teza distorsionării teologice a distincției palamite dintre ființa
divină și energiile sale de către teologii palamiți de după Palama nu are suport textual,
nici teologic constituie tema unui studiu viitor, care va continua studiul de față.
5
Vechea narațiune istorică este menținută într-o recentă teză de doctorat: Ilie Trif,
Sfântul Grigorie Palama și teologia energiilor necreate, teză de doctorat nepublicată,
Universitatea din București 2010, 69-86.
6
R.E. Sinkewicz, „The Doctrine of the Knowledge of God in the Early Writings of
Barlaam the Calabrian”, MS 44, (1982), 181-242.
7
Pr. D. Stăniloae, Viața și învățătura...; Pr. J. Meyendorff, Introduction à l’étude de
Grégoire Palamas...
8
Necesitatea unui studiu comparativ era semnalată cu luciditate de Pr. Meyendorff încă
din 1959: „Ne vom strădui așadar să analizăm pe scurt această concepție [teologică a lui
Palama] în cadrul său propriu, cu unele referiri la Părinții greci, care constituiau pentru
Sfântul Grigorie unica autoritate doctrinară, lăsând altora sarcina de a iniția un studiu
comparativ, care va trebui în mod obligatoriu să se bazeze pe ansamblul textelor palamite
și care va conduce, poate, la concluzii neașteptate” (Introduction à l’étude de Grégoire
Palamas..., 280 [O introducere..., 388]). Realizarea acestui studiu era atunci îngreunată de
lipsa edițiilor critice ale operelor palamite, dar și a altor autori implicați în aceste dispute.
Astfel, Meyendorff a putut să observe: „Părintele D. Stăniloae, în valoroasa sa monografie,
pe care am citat-o adesea, este singurul autor care s-a referit direct la operele inedite ale
lui Palama, volumul lucrării sale nepermițându-i însă să analizeze în detaliu concepția
dascălului isihast” (Introduction à l’étude de Grégoire Palamas..., 280, n. 2). Din fericire,
de atunci până astăzi s-au realizat numeroase ediții de text, multe dintre ele critice, ale
operelor relevante pentru istoria teologiei din perioada împăraților Paleologi.
421
Marius Portaru
422
Controversa varlaamită
423
Marius Portaru
15
Cea mai informată și mai recentă prezentare a lui Varlaam, împreună cu bibliografia
exhaustivă, se găsește la: Antonis Fyrigos, Dalla controversia palamitica alla polemica
hesicastica (con un’edizione critica delle Epistole greche di Barlaam), (MA(R) 11),
Roma, Antonianum, 2005, 161-191.
16
Γρηγόριος Παπαμιχαήλ, „Αἱ ἡσυχαστικαὶ ἔριδες τοῦ ιδ᾽ αἰῶνος” , EkklPh, 5 (1910), 385-
425; Γ. Παπαμιχαήλ, Ὁ ἅγιος Γρηγόριος ὁ Παλαμᾶς, Ἀλεξάνδρεια, Τυπ. Πατριαρχείας
Ἀλεξανδρείας, 1911.
17
Martin Jugie, „Barlaam de Seminaria”, DHGE, vol. VI, 817-834; M. Jugie, „Barlaam est-il
né catholique?”, EOr, 39 (1940), 100-125. Teza lui Jugie este acceptată de Giuseppe
Schirò în lucrarea Barlaam Calabro, Epistole greche. I primordi episodici e dottrinari delle
lotte esicaste, studio introduttivo e testi a cura di Giuseppe Schirò, (TMIS, 1), Palermo,
Istituto Siciliano di Studi Bizantini e Neogreci, 1954, 15-18.
18
D. Stăniloae, Viața și învățătura…, 14-20.
19
J. Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas..., 65-66 [O introducere…,
101-102].
424
Controversa varlaamită
20
Pr. John Romanides, „Notes on the Palamite Controversy and Related Topics”,
GOTR, 6 (1960-1961), 186-205; 9 (1963-1964), 225-270. La sfârșitul părții a doua,
autorul promitea o continuare a studiului, care însă nu a mai fost niciodată publicată.
21
J. Romanides, „Notes on the Palamite Controversy...”, 186-187.
22
Am analizat pe larg polemica lui Romanides împotriva lui Meyendorff în: Marius
Portaru, „Pr. John Meyendorff și prima etapă a studiilor palamite în teologia ortodoxă
contemporană”, studiu introductiv la traducerea în românește a monografiei lui
J. Meyendorff, O introducere..., 20-26. Pentru o încercare de a demonstra că conflictul
dintre isihaști și anti-isihaști nu este echivalent cu conflictul dintre umaniști și anti-
umaniști, a se vedea: Constantin N. Tsirpanlis, „Byzantine Humanism and Hesychasm
in the Thirtheenth and Fourteenth Centuries: Synthesis or Antithesis, Reformation
or Revolution?”, PBR, 12 (1993), 13-23. Un studiu mai vechi este acela al lui
Hans-Georg Beck, „Humanismus und Palamismus”, în: Actes du XIIe Congrès
425
Marius Portaru
426
Controversa varlaamită
427
Marius Portaru
428
Controversa varlaamită
429
Marius Portaru
Aprins, 2013, 54-101. În studiul de față nu am preluat traducerile din acest volum din
cauza neclarității lor teologice. Traducerile din primul volum al proiectului coordonat
de Cristian Chivu au fost criticate de Adrian Marinescu, „Observaţii de ordin general
privind înţelegerea, traducerea şi editarea (modernă a) textului patristic”, StTeol, seria a
III-a, 1 (2005), 152-190.
40
Referindu-se la Akindynos, Palama (Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Πρὸς Ἀκίδυνον ἀντιῤῥητικοί
[Contra lui Akindynos] 1,8 (τὸ κείμενον ὑπὸ Β.Δ. Φανουργάκη, în: Γρηγορίου τοῦ
Παλαμᾶ, Συγγράμματα, τόμος γ᾽, 71-74) îl acuză pe Varlaam că a dus la pierzanie
sufletele ucenicilor săi.
41
Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Πρὸς Ἀκίδυνον ἀντιῤῥητικοί [Contra lui Akindynos] 7, 16 (τὸ
κείμενον ὑπὸ Β.Δ. Φανουργάκη, în: Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Συγγράμματα, τόμος γ᾽, 504-506).
42
Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Πρὸς Ἀκίδυνον ἀντιῤῥητικοί [Contra lui Akindynos] 3,1 (τὸ κείμενον
ὑπὸ Β.Δ. Φανουργάκη, în: Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Συγγράμματα, τόμος γ᾽, 163-165).
Pentru mai multe detalii despre refuzul mânăstirilor atonite de a-l primi pe Akindynos
ca monah, a se vedea: J. Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas...,
61-63 [O introducere..., 95-99]. Pentru o prezentare bio-bibliografică bine informată
(dar confesionalizată), a se consulta: Juan Sergio Nadal Cañellas, La résistance
d’Akindynos à Grégoire Palamas. Enquête historique, avec traduction et commentaire de
quatre traités édités récemment, 2 vols., (SSL 50), Leuven, Peeters, 2006.
43
Cap. 2-7 sunt dedicate problemei Filioque, pe care nu o discut în acest studiu.
44
Ep. 1 Ak 8.
430
Controversa varlaamită
431
Marius Portaru
48
Ep. 1 Ak 8 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 211.26 - 212.19).
49
Acest fapt este susținut lingvistic de echivalența dintre δείξις - ἀπόδειξις în Ep. 1 Ak 13
(ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 217.3-5).
432
Controversa varlaamită
433
Marius Portaru
rând, nu ni se spune nimic despre raportul dintre cele din jurul ființei divine
și ființa divină însăși, o dilemă care va deveni unul dintre argumentele
centrale ale adversarilor lui Palama. Mai jos în textul epistolei, Palama ne
spune că Cel ce cauzează nu este anterior cronologic celor cauzate să existe
împrejurul Lui – acesta va deveni un element permanent al teoriei sale – și
nu este nici mai presus (ἐπιπλέον) de ele54: acest din urmă element, necesar
acum lui Palama pentru a contrazice conceptul de prioritate după ființă al
principiilor unui raționament apodictic, concept folosit de Varlaam, va fi
modificat mai târziu în sensul afirmării unei priorități ontologice a ființei
divine față de lucrările sale. Teologic, este acum greu de înțeles în ce sens
afirmă Palama că „unul și trei”, predicate despre Dumnezeu, arată cele din
jurul ființei... În ciuda acestor slăbiciuni inițiale, distincția propusă acum,
chiar în forma în care este prezentată, rezolvă problema epistemologică
ridicată de Tratatul lui Varlaam, iar nucleul ei ontologic poate fi identificat
cu multă claritate în Ep. 1 Ak 13: „Dar că [ființa divină] este una, neprimind
în niciun chip nicio diferență în sine (διαφορὰ καθ᾽αὑτήν) și că se desparte
(διαιρεῖται) de sine, deși nu în sine – de aceea și în despărțire (διαιρέσει)
rămâne nedespărțită (ἀδιαίρετος) – și că și în faptul de a fi despărțită își
are principiul unul și nedespărțit, astfel că în această stare este un singur
Dumnezeu”55. În viziunea lui Palama, această despărțire nedespărțită
asigură simplitatea lui Dumnezeu.
Calea pentru a cunoaște cele din jurul lui Dumnezeu sau din jurul
ființei divine este aceea a cunoașterii prin iluminare: lumina dumnezeiască
necreată, care este identificată de Sfântul Grigorie ca fiind una dintre
realitățile din jurul lui Dumnezeu56, se sălășluiește în mod inteligibil în cei
ce și-au curățit inima de patimi. Cei care nu ajung să se ridice la înălțimea
acestei contemplații, îl cunosc pe Proniator din purtarea de grijă a celor
văzute, cunosc Bunătatea în sine din bunătatea manifestată în creație, Viața
în sine din viața pe care o dăruiește creației. Toate acestea se contemplă
împrejurul lui Dumnezeu, în lumina inteligibilă, iar cunoașterea lor
constituie demonstrația cea mai sigură cu privire la Dumnezeu57.
[Expunere a dreptei credințe] 10 (ed. B. Kotter, Die Schriften des Johannes von Damaskos,
vol. 2: Expositio fidei, [PTS, 12], Berlin, Walter de Gruyter, 1973).
54
Ep. 1 Ak 10 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 214.13-24).
55
Ep. 1 Ak 13 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 218.15-19).
56
Ep. 1 Ak 11 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 216.3): περὶ τὸ αὐτὸ θεωρεῖται τὸ
στίλβειν.
57
Ep. 1 Ak 12 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 216-217).
434
Controversa varlaamită
435
Marius Portaru
incognoscibilă și cele din jurul ei, care se pot cunoaște apodictic, există o
prăpastie între Palama și Varlaam, în ciuda incapacității filosofului Varlaam
de a o înțelege, fapt care transpare din convingerea sa că între el și Palama
este numai o diferență de expresie, nu de doctrină63.
Mai întâi, demonstrația apodictică. Din răspunsul lui Varlaam reiese că
acesta nu a înțeles propunerea teologică, pe care i-a făcut-o Palama, de a înlocui
sensul aristotelic al conceptului „demonstrație” cu sensul biblico-patristic,
conform căruia cunoașterea lui Dumnezeu prin credință, adică prin unirea
mistică nemijlocită cu cele din jurul lui Dumnezeu, oferă cea mai sigură
cunoaștere a lui Dumnezeu, superioară celei prin raționament64. Prin
urmare, strategia filosofică a răspunsului lui Varlaam va fi, în mod previzibil,
aceea de a integra cumva în viziunea sa raționalistă ceea ce (crede el că)
spune Palama.
Demonstrația poate fi înțeleasă în două feluri, scrie Varlaam, într-un
sens comun, conform căruia desemnează orice dovadă care reușește să
demonstreze ceva pornind de la premize adevărate și într-un sens propriu,
conform căruia desemnează rezultatul la care conduce numai un silogism
apodictic65. În continuare, Varlaam oferă diferite motive pentru care
demonstrația lui Palama nu este apodictică, fiind, prin urmare, doar o
demonstrație în sens comun, inferioară epistemologic... Felul în care Varlaam
l-a înțeles pe Palama se vede, de exemplu, în cap. 42 al Ep. 1 Pal, unde
Varlaam oferă următorul motiv pentru care demonstrația lui Palama nu este
apodictică: „Mai departe, orice silogism dialectic arată că un lucru aparține
altuia printr-un lucru mediu, care devine cauza apartenenței predicatului
la subiect. Despre ceea ce aparține unui lucru în mod nemijlocit nu există
niciun silogism dialectic. Prin urmare, a gândi că a fi unicul purcezător al
(cap. 73-95). Aceste teme reprezintă, așa cum am văzut, cele două direcții de atac
principale – și originale – ale lui Palama împotriva lui Varlaam.
63
Ep. 1 Pal 30-31 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 216-228).
64
Acest dialog, în care cei doi interlocutori folosesc termenul „demonstrație” unul
împotriva celuilalt, dându-i fiecare un sens diferit, poate fi citit, la prima vedere, atât ca o
neînțelege a lui Varlaam de către Palama (așa cum propune R.E. Sinkewicz, „The Doctrine
of the Knowledge of God…”, passim), cât și ca o neînțelegere a lui Palama de către Varlaam.
Majoritatea teologilor bizantini, susținuți de sinoadele constantinopolitane, au reafirmat
că cunoașterea mistică este superioară celei prin raționament, implicând prin aceasta că
Varlaam nu l-a înțeles pe Palama. Prezentarea din sus-menționatul studiu al lui Sinkewicz
tinde să afirme, dimpotrivă, că Palama nu l-a înțeles pe Varlaam pentru simplul motiv că
Palama refuză să aplice sensul aristotelic al termenului „demonstrație” realităților divine;
în plus, lectura lui Sinkewicz este prea concentrată pe întrebarea formulată de Varlaam
referitoare la modul în care predicăm unu și trei despre Dumnezeu, scăpându-i intuiția
fundamentală a răspunsului lui Palama.
65
Ep. 1 Pal 32-33 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 218-220).
436
Controversa varlaamită
437
Marius Portaru
70
Ep. 1 Pal 74 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 246).
71
Ep. 1 Pal 76 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 248): Πῶς οὖν δι᾽ἀποδείξεως
εἰσόμεθα τὰ περὶ τὴν ὑπερούσιον ὀντότητα, ἧς οὐδ᾽ὁτιοῦν ἐφαπτόμεθα;
72
Ep. 1 Pal 77 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 248).
73
Distincția este luată de la Sf. Dionisie Areopagitul, θ᾽ Τιτῷ ἱεράρχῃ [Epistola 9 către
Titus], ed. G. Heil, A. M. Ritter, Corpus Dionysiacum II, [PTS, 36], Berlin, Walter de
Gruyter, 1991, 193-207.
74
Ep. 1 Pal 82-85 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 252-254).
75
Ep. 1 Pal 87 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 256).
76
Διονυσίου, Περὶ θείων ὀνομάτων [Despre numirile dumnezeiești], 13, 3 (ed. B. R. Suchla,
Corpus Dionysiacum I, [PTS, 33], Berlin, Walter de Gruyter, 1990, 228-230); Ep. 1 Pal 78-81
(A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 248-252).
438
Controversa varlaamită
439
Marius Portaru
Așadar, dintre toate pricinile mai ales aceasta nu m-a lăsat să-mi încleștez
limba cu tăcerea și să-i trădez mișelește pe învățătorii noștri și să-i primesc în
locul lor pe cei din vechime lepădați, ca necurați82. (traducerea mea)
Palama se teme, așadar, că Akindynos este atras mai mult de filosofia
lui Varlaam, decât de duhul tradiției ortodoxe. Știe că îndepărtarea de
duhul ascetic și de rugăciune, de trezvia duhovnicească, singura care poate
conduce la unirea și cunoașterea nemijlocită a lui Dumnezeu, ar submina
temeliile înseși ale teologhisirii și ale înțelegerii celor deja scrise de Sfinții
Părinți, curățiți și inspirați de acest Duh. De aceea, Palama trebuie să îi
apere împotriva unei metode raționaliste și a unei gnoseologii teologice
sărăcite: ambele duc, în cel mai bun caz, la o înțelegere distorsionată
a operelor Sfinților Părinți și a spiritualității lor. Din acest punct de
vedere, Palama nu contestă „iscusința în cuvinte” a lui Varlaam, ci faptul
că poate fi o călăuză de încredere „în privința dogmelor și a cuvintelor
despre Dumnezeu”83. Palama afirmă că Varlaam este de neam latin84 și un
reprezentant al învățăturilor latinilor85: ultima caracterizare cred că trebuie
înțeleasă ca având în vedere în primul rând metoda teologică latină. Suntem
informați că ieromonahul atonit și-a alcătuit cuvântul în grabă, lăsând la
o parte multe dintre ideile lui Varlaam, pentru a nu fi nevoit să vorbească
într-un mod neevlavios despre cele dumnezeiești și pentru a-l cruța pe
„prigonitor”86. Totuși, putem observa că nu s-a „grăbit” atât de mult, încât
să nu cântărească bine centrul de greutate al primei epistole a lui Varlaam
(Ep. 1 Pal): este dincolo de orice dubiu că Palama trebuie să fi fost cu
totul consternat, când a realizat că Varlaam atribuie sistematic și exclusiv
conceptului de demonstrație (ἀπόδειξις) sensul aristotelic87, în ciuda
faptului că el, Palama, îl folosise cu sensul patristic. Faptul că Palama este
conștient de cele două sensuri ale conceptului de demonstrație (ἀπόδειξις)
82
Ep. 2 Ak 5 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 223.9-16).
83
Ep. 2 Ak 2.
84
Ep. 2 Ak 5 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 223.7-8): καθ᾽ἡμῶν ἐγείροι τὸν θυμὸν καὶ
τοὺς ὁμογενεῖς ὑποκρινόμενος ἀντιλέγειν τοῖς ἡμετέροις ἐγχειροίη. Reafirmat și în Ep. 1 Var 16
(ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 233.15-16): ἃ δὲ κατηγορεῖς ἡμῶν ὡς τοὺς ὁμογενεῖς
σοι διαβαλλόντων ἐπὶ τῶν δύο ἀρχῶν; și în Ep. 1 Var 17 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1,
234.1) printr-o expresie mai vagă: ὡς ἀπὸ Λατίνων ὤν. Ep. 1 Var 33 îl declară pe Varlaam „de
aceeași credință”. Pentru Palama, așadar, Varlaam era de neam latin și de credință ortodoxă,
dar influențat de metoda teologică și de învățăturile latinilor catolici.
85
Ep. 2 Ak 6 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 223.23): Ἀλλὰ καὶ τὰ Λατίνων ἐν τῷ
ὑποκρινομένῳ τὰκείνων ἀνελεῖν τῶν ἀναγκαιοτάτων ὄν.
86
Ep. 2 Ak 3 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 222.1-5).
87
Ep. 2 Ak 3 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 223.6-7): „predicând
despre Dumnezeu mai presusul de demonstrație în sens aristotelic” (ἐξειπόντα τὸ
κατ᾽Ἀριστοτέλην ὑπὲρ ἀπόδειξιν ἐπὶ Θεοῦ).
440
Controversa varlaamită
441
Marius Portaru
întreaga epistolă, dar în cele ce urmează îmi voi concentra atenția asupra
conținutului ei teologic.
În privința raționamentului în teologie, Palama reia unul dintre cele
mai puternice contraargumente ale sale92, dedus din caracterul singular
al lui Dumnezeu: dacă Dumnezeu este singular, dată fiind absoluta sa
transcendență, dar singular nu ca fiind unul prin unificarea multor părți,
atunci în cazul unei astfel de unități unice nu există o esență și un substrat
(οὐκ ἔστι τὸ δέ τι εἶναι καὶ ὑποκείμενον)93, care să se predice despre El, prin
urmare nu poate exista premiză, deci nici silogism dialectic sau apodictic.
În acest sens, niciunul dintre silogismele sofistice ale lui Varlaam nu reușește
să exprime ceva propriu lui Dumnezeu94. Dar dacă raționamentele noastre
despre Dumnezeu nu pot fi numite nici apodictice, nici dialectice, atunci
cum să le numim? „Demonstrație dumnezeiască” sau „demonstrație
silogistică”, răspunde Palama, urmând terminologia din Panoplia dogmatică
a lui Eftimie Zigabenul, dar termenul „demonstrație” trebuie folosit cu
sensul pe care i l-au dat Sfinții Părinți ai Bisericii, nu Platon și Aristotel:
Acolo, (...) la școala Părinților, mi-am propus să te înalț. Acolo, așadar, vei
vedea și cum și care sunt cele din jurul lui Dumnezeu (τὰ περὶ Θεόν) și în ce mod
vei fi silit să nu le numești pe toate ca fiind identice cu ființa lui Dumnezeu, ceea
ce ți s-a întâmplat să faci acum, alegând să te ferești să vorbești de accident în
Dumnezeu și neștiind calea de scăpare95. (traducerea mea)
Căci dumnezeiescul, o, minunate, fiind mai presus de orice minte și
cuvânt, este mai presus și de dialectică (căci este mai presus în sens de depășire
de imaginație și de părere) și de apodictică (întrucât nu este atingere a lui,
nici știință și este cu totul mai presus de toată metoda silogistică). Dar a
face silogisme despre cele dumnezeiești am fost învățați de către Părinți cu
fapta. Așadar, cum vom numi silogismele acestea? Desigur, precum cei ce
ne-au învățat, de vreme ce nu prin cuvintele seducătoare ale înțelepciunii
omenești, ci dumnezeiește le căutăm pe cele dumnezeiești prin puterea mișcată
de Duhul a teologilor. Aceia le-au numit apodictice, precum s-a arătat mai
sus. Așadar, ce lucru nelalocul lui săvârșesc, dacă, alegând a face cele plăcute
Părinților, împrumut pe cât e cu putință de oriunde conceptul util, fără să
ignor că Aristotel și fiul lui Ariston (=Platon) îi dau un alt înțeles, dar dând
întâietate celor ce s-au părut Părinților, nu vorbăriei filosofilor și știind că la
aceia cunoștința despre cele divine nu este lipsită de greșeală, deși tu – în chip
92
Cf. supra, analiza Ep. 1 Ak.
93
Terminologia aristotelică provine din Metafizica Z, 3, unde Aristotel examinează cele
patru sensuri ale ființei (οὐσία): esența (τὸ τί ἦν εἶναι), universalul (τὸ καθόλου), genul
(τὸ γένος), substratul (τὸ ὑποκείμενον).
94
Ep. 1 Var 27.
95
Ep. 1 Var 32 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 243.27-244.5).
442
Controversa varlaamită
rău, s-o știi bine! – nu ești de aceeași părere în această privință, chiar dacă ești
în rânduiala noastră și ții de aceeași credință?96 (traducerea mea)
Deși pare că Palama ține nejustificat la termenul demonstrație, el este
în realitate preocupat să evite agnosticismul teologic raționalist, bazat pe
ideea că dacă ființa lui Dumnezeu este cu totul inaccesibilă oamenilor, nu
putem cunoaște și exprima nimic propriu lui Dumnezeu. Varlaam construia
acest argument unind concepția aristotelică despre raționamentul apodictic
cu teologia apofatică a lui Dionisie Areopagitul. Palama obiectează că în
Dumnezeu există „cele din jurul” Său, distincte de ființa divină însăși, care se
pot cunoaște și numi; ele sunt sursa numelor divine, conform lui Dionisie.
Primul text citat mai sus face un pas înainte în calea formulării teologice
a distincției dintre ființa și energiile dumnezeiești: energiile dumnezeiești
nu sunt identice cu ființa dumnezeiască, dar nu sunt nici accidente ale
ei. „Calea de scăpare” din această dilemă, pe care Varlaam nu știe pentru
moment cum să o dezlege, nu este lămurită de Palama la nivel teologic, ci
numai la nivel duhovnicesc: „dumnezeiește le căutăm pe cele dumnezeiești
prin puterea mișcată de Duhul a teologilor”. Palama pune momentan în
paranteză discuția teologică, pentru a stabili metoda sau calea care duce în
chip neînșelător la cunoașterea teologică. Obiecția lui Palama ar fi trebuit
să întrerupă dialogul între cei doi, pentru că acolo unde nu există o metodă
comună, nu se poate obține mai mult decât un dialog al surzilor. Din păcate,
pentru Varlaam dialogul cu Palama este un dialog al surzilor.
Încercând să descrie metoda duhovnicească a unirii cu Dumnezeu,
Palama aduce în discuție un nou element (amintit doar în trecere în Ep. 1 Ak):
lumina dumnezeiască, cunoașterea lui Dumnezeu prin contemplarea luminii
dumnezeiești necreate. Discuția despre aceasta ocupă tot restul epistolei.
Contextul este acela (i) al combaterii opiniei lui Varlaam că filosofii clasici,
precum Platon și Aristotel, „au fost luminați de Dumnezeu”97 și (ii) al
combaterii definiției contemplației – definiție inspirată de aceiași filosofi –
ca o corelare (συζυγεῖν) cu lumina inteligibilă venită de sus.
(i) Palama neagă categoric că filosofii clasici au pătimit strălucirea lui
Dumnezeu mai presus de minte, din moment ce Platon afirmă că divinitatea
poate fi cunoscută anevoie (Timaios 28c). Viziunile pe care le-au avut acești
filosofi sunt pline de întuneric, fiind înșelări ale diavolului, care se preface în
înger de lumină. Slava deșartă și înfumurarea, care i-au stăpânit de-a lungul
vieții, i-au ținut departe de contemplarea adevăratei lumini dumnezeiești98.
96
Ep. 1 Var 33 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 244.19-245.7).
97
Ep. 1 Pal 8.
98
Ep. 1 Var 34-40.
443
Marius Portaru
444
Controversa varlaamită
o primesc prin rugăciunea curată, după cum spune Tatăl nostru comun în
rugăciunea Sa pentru noi către Tatăl Său: „Dă-le, dar, acestora ca, precum
Eu, Tată, sunt întru Tine și Tu întru Mine și ei să fie una în Noi întru adevăr”.
(traducerea mea)
Este primejdios, îi scrie Palama, a vorbi despre Dumnezeu fără a ști
să vorbești cu Dumnezeu și a descrie lumina imaterială, cea mai presus de
simțuri, fără a fi avut experiența ei și fără a avea discernământul deosebirii
între bine și rău. Lumina adusă de duhul viclean nu se unește cu sufletul,
ci se lipește de el venind ca din afară100. Lumina contemplației filosofilor
clasici nu poate fi simplă și neîmpărțită, cum credea Varlaam, din moment
ce nu i-a izbăvit de multe și greșite păreri și nu i-a unit între ei cu o
cunoștință unitară și adevărată101. După Palama, balaurul care s-a arătat la
moartea lui Plotin, de exemplu, este diavolul care i-a înrobit mintea.
445
Marius Portaru
446
Controversa varlaamită
447
Marius Portaru
448
Controversa varlaamită
= PG 151, 584BD) sau Palama, Διάλεξις Θεοφάνους πρὸς Θεότιμον, 2 (ed. G. Mantzarides,
Συγγράμματα..., vol. 2, 222.3-12) – redă fidel desfășurarea reală a evenimentelor, decât
cele extrase din logica internă a scrierilor celor doi adversari, Varlaam și Palama.
111
Lowell Clucas, The Hesychast Controversy in Byzantium in the Fourteenth Century.
A Consideration of the Basic Evidence, PhD Dissertation, University of California, 1975,
15: „Barlaam investigated the practices of the monks, who claimed to be able to see the
very light of the divinity”.
112
R.E. Sinkewicz, „The Doctrine of the Knowledge of God...”, 229: „In fact, it
is very likely that these statements [of Palamas], arrogant or not, led Barlaam to
seek further information on what Palamas and those who shared similar views
(in Thessalonica?) meant by illumination and related phenomena”.
113
Așa cum transpare din epistola sa către Ignație Isihastul, față de ale cărui virtuți își
exprimă admirația (cf. Τῳ κῦρι Ἰγνατίῳ τῷ ἡσυχαστῇ [Epistola sa către Ignație Isihastul,
ed. A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 370-377). În această epistolă se observă
platonismul lui Varlaam (afirmă că ne asemănăm lui Dumnezeu numai la nivelul
rațiunii, nu și al trupului, prin urmare nu trebuie să căutăm să ne închidem mintea în
trup, conform tehnicii isihaste de rugăciune recomandată începătorilor) și concepția sa
de inspirație latină despre virtute (virtutea este un rezultat al mortificării părții pasive
[=apetitive și irascibile] a sufletului).
114
Aristeides Papadakis, John Meyendorff, The Christian East and the Rise of the Papacy.
The Church AD 1071-1453, (CIHSSVS, 4), New York, St Vladimir’s Seminary Press,
1994, 288-289: „Given Barlaam’s sense of his own importance and vanity, the challenge
from Mount Athos [din partea lui Palama] was not welcome. He was too impressed
with his own scholarship to ignore it and he soon sought to find out more about his
antagonist and the Athonite world in particular. A vigorous frontal assault, laced with
sarcasm, was then launched against hesychast mysticism”.
115
A. Fyrigos în Barlaam Calabro, Opere contro i Latini..., 226-228; A. Fyrigos, Dalla
controversia palamitica…, 67.
449
Marius Portaru
450
Controversa varlaamită
451
Marius Portaru
452
Controversa varlaamită
126
...deși Varlaam omite să menționeze/să observe că Palama a scris „ca o amestecare”,
οἷον ἀνάκρασιν, considerând unirea dintre lumina dumnezeiască și minte tainică, de
neînțeles, cf. Ep. 1 Var 43. În plus, Varlaam nu justifică de ce alege să înțeleagă conceptul
de amestecare (ἀνάκρασις) în sens stoic (ca pe o amestecare materială) și nu în sens
neoplatonic (ca pe o amestecare imaterială, spirituală).
127
Ep. 2 Pal 56 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 340-342). R.E. Sinkewicz,
„The Solutions...”, 174-175, argumentează că Varlaam are ca sursă filosofică opera
neoplatonicului Proclus, Στοιχείωσις θεολογική [Elemente de teologie].
453
Marius Portaru
454
Controversa varlaamită
133
Ed. pr. J. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 260-295; trad. rom. în: Sf. Grigorie
Palama, Opere complete, vol. 2, coord. C. Chivu, 205-285.
134
Ep. 2 Var 4-5, 10-12, 14-15, 19, 22.
455
Marius Portaru
toate și întru toți”) și este cel mai bine articulată în cap. 14135, unde Palama
aduce trei argumente împotriva poziției varlaamite:
(i) în teologie, există nu numai demonstrație apodictică de tip
catafatic, la care se rezumă poziția aristotelică a lui Varlaam, ci și
demonstrație apodictică de tip apofatic, de exemplu, demonstrația absolutei
transcendențe a Creatorului în raport cu creaturile sau demonstrația
faptului că binele nu este pricina niciunui rău.
(ii) există și un apofatism caracteristic celor create, care le face să fie
mai presus de demonstrația apodictică. Prin urmare, Varlaam nu aduce
cea mai mare cinstire lui Dumnezeu insistând că El este mai presus de
demonstrație.
(iii) mai presus de demonstrația apodictică (ἀπόδειξις) este prin fire
experierea (ἐμπειρία), ca izvor ultim al cunoașterii umane, din care își
au originea principiile cunoașterii practice și teoretice136. Prin urmare, a
spune că Dumnezeu este mai presus de experiere este mai mult decât a
spune că Dumnezeu este mai presus de demonstrația apodictică. Ἐμπειρία
devine sinonimul perfect al sensului biblico-patristic pe care Palama îl dă
termenului ἀπόδειξις.
Cum este, așadar, posibilă această experiere a lui Dumnezeu, prin care
cunoaștem că dintre cele dumnezeiești unele ne sunt accesibile, iar altele
nicidecum137? Palama rezolvase deja această dilemă în Ep. 1 Ak, scriind că
ființa lui Dumnezeu este cu totul de necunoscut, dar cele din jurul ființei
pot fi contemplate prin har de inimile curățite de patimi. În această epistolă,
Palama nu face decât să precizeze și mai mult articularea distincției dintre
ființa divină și energiile ei necreate.
În Ep. 1 Pal, Varlaam formulase următoarele obiecții teologice
împotriva ei: cele pe care Palama le numește a fi „în jurul lui Dumnezeu”
sunt inexistente (ἀνυπόστατά, deci au doar o existență conceptuală) sau
participă la o oarecare existență (ἢ μετέχει τινὸς ὑπάρξεως)? Iar dacă au
o oarecare existență, sunt ființe (οὐσίαι) sau accidente (συμβεβηκότα)138?
Varlaam ilustrează această dilemă cu întrebarea cum aplicăm numirile
„unu și trei” lui Dumnezeu? În limbajul omenesc, scrie Varlaam,
numele se atribuie unui lucru fie prin participare, fie după existență, fie
135
(ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 267-268).
136
Ep. 2 Var 14 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 268.8-10): Τῆς γὰρ ἀποδείξεως
ἴσμεν βεβαιοτέραν φύσει τὴν ἐμπειρίαν οὖσαν, ὥστε καὶ αὕτη ὑπὲρ ἀπόδειξιν, καίτοι πᾶσα
καὶ τέχνη καὶ ἐπιστήμη παρ᾽αὐτῆς ἔχει τὰς ἀρχάς.
137
Palama citează literal din Ep. 1 Ak 13 în Ep. 2 Var (ed. Meyendorff, Συγγράμματα...,
vol. 1, 271.6-9).
138
Ep. 1 Pal 77 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 248).
456
Controversa varlaamită
139
Distincția este luată de la Sf. Dionisie Areopagitul, Ep. 9.
140
Ep. 1 Pal 82-85 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 252-254).
141
Περὶ θείων ὀνομάτων [Despre numirile dumnezeiești], 13, 3 (ed. B.R. Suchla, Corpus
Dionysiacum I, 228-230); Περὶ μυστικῆς θεολογίας [Despre teologia mistică], 5 (ed. Heil
– Ritter, Corpus Dionysiacum II, 149-150).
142
Ep. 2 Var 26-29 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 275-277).
143
Ep. 1 Var 32.
144
Ep. 2 Var 30-36 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 278-281).
457
Marius Portaru
din jurul lui Dumnezeu nu sunt accidente, dar respinge părerea acestuia că
sunt identice cu ființa divină145 printr-o serie de argumente:
(i) dacă cele din jurul lui Dumnezeu ar fi identice cu ființa divină,
atunci aceasta ar putea fi descrisă prin categoriile pe care le predicăm despre
ființele create – din contră, nu numai că Dumnezeu este supraființă și
depășește infinit aceste categorii, dar există un apofatism chiar și al ființelor
create, care face ca nici acestea din urmă să nu poată fi descrise complet prin
categoriile minții noastre;
(ii) Dumnezeu este Cel ce face pe cele dimprejurul Său să existe
(ὑποστάτης τούτων), prin urmare, 1. El nu este alcătuit din ele ca sumă
a lor (οὐχ ὑπὸ τούτων συνέστηκεν αὐτός), 2. ele nu contribuie cu nimic la
desăvârșirea calității de a fi Dumnezeu (οὐδὲ τι συντελοῦσι τὰ περὶ Θεὸν εἰς
τὸ εἶναι τὸν Θεόν), iar 3. ființa dumnezeiască rămâne necunoscută, ca una
ce este mai presus de orice distincție la nivelul ființei (οὐδὲ γνωστή ἐστιν
αὐτοῦ ἡ φύσις, ἵνα καὶ διαφορὰν οὐσιώδη σχοίη). La nivelul ființei, Dumnezeu
este simplu și unitar (ἁπλῶς καὶ ἐνιαίως), neavând nevoie de nicio diferență
pentru a exista. Întreg acest argument dovedește că nu cele dimprejurul
lui Dumnezeu sunt ființe ale lui Dumnezeu, ci Dumnezeu este ființa lor
(οὔκουν οὐσίαι Θεοῦ τὰ περὶ τὸν Θεόν, ἀλλ᾽αὐτός ἐστιν οὐσία τῶν περὶ αὐτόν);
(iii) există totuși două niveluri în Dumnezeu: ca Ființă în sine,
Dumnezeu este de necunoscut, dar ca ființă a celor create, viață a celor vii,
înțelepciune a celor înțelepte etc. Dumnezeu este și putere binefăcătoare
(δύναμις καλλοποιός)146. Prin urmare, (1) raționamentul apodictic se poate
145
În baza unor texte din Περὶ τῆς ἐκπορεύσεως τοῦ Ἁγίου Πνεύματος πρὸς Λατίνους [Tratate
împotriva latinilor], 16, în care Varlaam îl combate pe Toma din Aquino pentru că s-a
limitat la distincția ontologică aristotelică dintre ființă și accident și a afirmat că toate
sunt identice cu ființa divină în Dumnezeu, temându-se să declare că ceva din cele
dumnezeiești este accident, Sinkewicz trage concluzia că Palama îl acuză pe nedrept pe
Varlaam că identifică toate cele dumnezeiești cu ființa divină și că acest cap. 16 este foarte
posibil să fi fost scris de Varlaam după ce a citit obiecțiile teologice ale lui Palama din
Ep. 2 Var, cf. „The Doctrine of the Knowledge of God...”, 215-218. Sinkewicz aduce aici o
contribuție importantă la cunoașterea gândirii teologice a lui Varlaam, dar textul invocat
nu este suficient pentru a demonstra că Varlaam a înțeles obiecțiile lui Palama, așa cum se
vede limpede din restul polemicii varlaamite.
146
A se observa că Sf. Grigorie Palama nu folosește aici sensul aristotelic de potențialitate
al termenului δύναμις, ci sensul plotinian de putere producătoare, cf. δύναμις πάντων
din Eneade V.4.2.38-39 etc. Pentru diferențele specifice dintre distincția palamită între
ființă și energii și distincția plotiniană între activitatea internă și activitatea externă
a Unului, a se vedea: Marius Portaru, „A Note on Plotinus’ Double Activity Theory
and Its Influence on Some Church Fathers”, în: A. Tat, C. Tuțu (eds.), St Dionysius the
Areopagite: Sources, Context, Reception, Cluj-Napoca, Ed. Napoca Star, 2015 (în curs
de publicare).
458
Controversa varlaamită
aplica lui Dumnezeu numai întrucât este și putere binefăcătoare; (2) dacă
cele dimprejurul lui Dumnezeu participă la o oarecare existență (εἰ δὲ καὶ
ὑπάρξεώς τινος μετέχει τὰ περὶ Θεόν), o fac nu ca ființe, nici ca enipostaziate
(adică așa cum Dumnezeu este prezent în oamenii sfinți), ci ca lucrări ale
lui Dumnezeu (ὡς ἐνέργειαι τοῦ Θεοῦ); (3) efectele lucrărilor dumnezeiești
sunt ființele create. Întreg acest argument dovedește că cele din jurul lui
Dumnezeu nu sunt nici identice cu ființa divină, nici create147;
(iv) înțelepciunea, bunătatea, lumina, viața și toate câte Îl numesc cu
aproximație sunt în jurul Său (ὅσα σχεδὸν λέγεται περὶ αὐτὸν δι᾽ὀνομάτων).
Dar orice nume, chiar și în cazul celor create, arată lucrarea, nu ființa, după
Dionisie148;
(v) despre cele din jurul lui Dumnezeu avem nu numai afirmații,
ci și negații, care I se potrivesc mai mult, prin urmare, cum vor putea fi
afirmațiile ființe ale lui Dumnezeu, dacă în realitate i se potrivesc mai puțin
decât negațiile?
(vi) Varlaam scrisese că cele predicate în sine pentru celelalte creaturi
sunt cele predicate în jurul Său pentru Dumnezeu. Palama distruge acest
straniu paralogism, arătând că în cazul creaturilor acestea nu pot să nu fie
propria esență, dar Dumnezeu este mai presus de conceptul de esență și de
cele din jurul Său, pentru că despre El se spune mai adevărat că nu este cele
din jurul Său; de exemplu, deși este adevărat că Dumnezeu este viață, este
mai adevărat că El nu este viață, în sens de depășire. Prin urmare, (1) Lui
I se potrivesc nu numai cele potrivnice prin contradicție (τὰ ἀντιφατικῶς
ἀντικείμενα), ca în exemplul de mai sus, ci și cele opuse (τἀναντία): despre
Dumnezeu se poate spune simultan că este și lumină și întuneric. Aceste
două tipuri de descrieri nu sunt aplicabile creaturilor; (2) dintre cele din
jurul lui Dumnezeu, unele sunt predicate în mai mare măsură, altele în
mai mică măsură (de exemplu, Dumnezeu este mai mult viață decât adiere,
cf. 3 Regi 19, 12), dar cele care constituie esența diferitelor creaturi nu pot
fi spuse în mai mică sau în mai mare măsură; (3) în niciun sens cele din
jurul lui Dumnezeu nu reprezintă în sine-le (τὸ καθ᾽αὑτό) lui Dumnezeu,
147
Dată fiind importanța cap. 32 pentru evoluția teologică a expresiilor palamite, redau
originalul grecesc: ᾟ μέν ἐστιν αὐτὸς οὐσία, ἄῤῥητός τε καὶ ἀπερινόητος, ᾗ δέ ἐστιν οὐσία
τῶν ὄντων καὶ ζωὴ τῶν ζώντων καὶ σοφία τῶν σοφιζομένων καὶ ἁπλῶς πάντων τῶν τοῦ εἶναι
καὶ τοῦ εὖ εἶναι μετεχόντων ὀντότης, ἵν᾽οὕτως εἶπω, καὶ δύναμις καλλοποιός, καὶ νοεῖται καὶ
λέγεται καὶ ἀποδείνυται, εἰ καὶ μὴ ἐφ᾽ὅσον ἐστίν. Εἰ δὲ καὶ ὑπάρξεώς τινος μετέχει τὰ περὶ
Θεόν, οὐχ ὡς οὐσίαι, οὐδ᾽ὡς ἐνυπόστατα, καθάπερ δικαιοῖς αὐτός, ἀλλ᾽ὡς ἐνέργειαι οὖσαι
τοῦ Θεοῦ· εἰ δὲ τὰ τῶν ἐνεργειῶν ἀποτελέσματά τις εἶποι, καὶ τούτων οὐσίαι μὲν ἔστιν ἅ,
θεῖαι δ᾽οὔμενον (Ep. 2 Var 32, ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 278.19-27).
148
Περὶ θείων ὀνομάτων [Despre numirile dumnezeiești], 1, 5.
459
Marius Portaru
fiindcă dumnezeiescul nu există din cauza lor, fiind necauzat, iar acestea
nu indică esența lui Dumnezeu (οὔτε ἐν τῷ λόγῳ ταῦτα τῷ τί ἐστι Θεός
δεικνύντι). Acest lung contraargument dovedește falsitatea analogiei
varlaamite, conform căreia cele predicate în sine pentru celelalte creaturi
sunt cele predicate în jurul Său pentru Dumnezeu;
(vii) cele din jurul lui Dumnezeu nu sunt ființe, pentru că nu sunt de
sine subzistente sau autoconstituite (αὐθυπόστατα), ci depind de un substrat
(καθ᾽ὑποκειμένου) și sunt în jurul a ceva. Din ele, nu în sine, Îl cunoaștem
pe Dumnezeu, după Sf. Grigorie Teologul149, prin urmare, dacă nu facem
distincția între acestea și ființa divină, ajungem la afirmația absurdă că Îl
cunoaștem pe Dumnezeu în ființa Sa, așa cum Se cunoaște El pe Sine.
Ep. 2 Var 30-36 – în comparație cu Ep. 1 Ak 9; 13 – marchează
un progres semnificativ în articularea distincției dintre ființa divină și
energiile sale necreate. Începând de la termenii înșiși cu care sunt numite
acum energiile, observăm că, pe lângă expresia anterioară „cele din
jurul lui Dumnezeu” (τὰ περὶ αὐτόν), este introdus pentru prima oară
(la punctul iii.2 de mai sus) termenul ἐνέργεια, care va deveni termenul
constant pentru desemnarea energiilor/lucrărilor dumnezeiești. Sfera
expresiei τὰ περὶ αὐτόν este mai largă decât a termenului ἐνέργεια, putând
practic să numească toate cele dumnezeiești, care sunt distincte de ființa
divină și de Persoanele divine; astfel, în Ep. 2 Var 30-36, τὰ περὶ αὐτόν
poate include și tot ceea ce este predicat despre Dumnezeu, pe când
ἐνέργεια este restrâns numai la lucrările lui Dumnezeu față de creație,
acțiunile Sale în legătură cu lumea creată. Încă nu este conturat sensul de
mișcare ființială al lui ἐνέργεια, inspirat în special de teologia Sf. Maxim
Mărturisitorul și ilustrat mai târziu prin analogia cu soarele și razele
care izvorăsc din el, deși sămânța acestui sens nu este absentă aici, căci la
punctul (iv), lumina este enumerată între cele din jurul lui Dumnezeu.
La punctul (iii), nu este clar pentru moment dacă Dumnezeu este putere
binefăcătoare și independent de existența creației, iar sursa acestei confuzii
este afirmația că Dumnezeu este putere binefăcătoare ca ființă a celor
create. Altfel spus, nu este clar acum dacă lucrările dumnezeiești există în
Dumnezeu independent de creație: ca acțiuni divine față de creație, ele
nu pot exista decât dacă există creația, iar Sf. Grigorie Palama nu poate
lămuri momentan această întrebare, pentru că încă nu a definit cu toată
claritatea sensul de mișcare ființială al lui ἐνέργεια, chiar dacă acesta este
prefigurat de sensul plotinian al termenului δύναμις de la punctul (iii): dacă
puterea creatoare nu ar exista din veșnicie în Dumnezeu, crearea lumii ar
149
Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου, Λόγος 38, 7 Eἰς τὰ Θεοφάνια (PG 36, 317Β) .
460
Controversa varlaamită
461
Marius Portaru
154
3 Regi 18, 42-45 (proorocul Ilie se roagă cu capul pe genunchi); Isaia 16, 11
(„pântecele meu suna-va ca o alăută și cele dinlăuntru ale mele ca zidul de aramă ce
l-ai înnoit”); Psalmi 39, 8 („legea lui Dumnezeu în mijlocul pântecelui (κοιλίας) meu”);
Ἰωάννου Κλίμαξ, Πλάκες πνευματικαί [Scala Paradisi], 27 (PG 88, 1096-1101).
155
Φιλοθέου, Λόγος ἐγκωμιαστικός, 42 (ed. G. Tsamis, Φιλοθέου Κονσταντινουπόλεως...,
473-475); Sf. Grigorie Palama, Triada 2,1,14.
462
Controversa varlaamită
156
Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Λόγοι ὑπὲρ τῶν ἱερῶς ἡσυχαζόντων Α᾽-Γ᾽ [Discursuri în apărarea
celor ce se liniștesc cu evlavie; în continuare, prescurtat: Triadele] 2,1,2; 2,3,77. Cf. n. 160.
157
Φιλοθέου, Λόγος ἐγκωμιαστικός, 43; 52-53 (ed. G. Tsamis, Φιλοθέου Κονσταντινουπόλεως...,
475, 484-485).
158
Dosarul izvoarelor acestei crize teologice este generos: Triadele Sf. Grigorie Palama,
documentul cel mai important pentru cunoașterea conținutului polemicii; Epistolele
grecești 4-8 ale lui Varlaam, singurele sale scrieri din aceasta perioadă care ni s-au păstrat;
șapte Epistole ale lui Akindynos (numerele 7-13 în ediția Constantinides-Hero, Letters
of Gregory Akindynos...); Filotei, Λόγος ἐγκωμιαστικός, 40-64 (ed. G. Tsamis, Φιλοθέου
Κονσταντινουπόλεως..., 472-498); Ep. 3 Ak a lui Palama, scrisă la începutul anului 1341;
Istoriile lui Ioan Cantacuzino și Nichifor Gregoras; Raportul lui Akindynos către
patriarhul Ioan Kalekas.
159
Φιλοθέου, Λόγος ἐγκωμιαστικός, 45-46 (ed. G. Tsamis, Φιλοθέου Κονσταντινουπόλεως...,
476-478).
160
Φιλοθέου, Λόγος ἐγκωμιαστικός, 46 (ed. G. Tsamis, Φιλοθέου Κονσταντινουπόλεως...,
477-478); trad. diac. Ioan I. Ică jr, în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 515.
463
Marius Portaru
1. Triada întâi
Astfel, în primăvara lui 1338161, Palama scrie prima sa Triadă162 fără
să aibă la îndemână scrierile de circulație restrânsă ale lui Varlaam163,
pornind doar de la ideile pe care acesta le exprimase în discuțiile din
lunile anterioare. Palama nu îl numește pe Varlaam, iar întregul tratat este
gândit ca un dialog între un ucenic și părintele său duhovnicesc. Tematica
primei Triade este identică cu aceea a schimbului epistolar de mai înainte,
cu diferența că acum Palama își articulează răspunsurile într-un mod
sistematic și cât mai cuprinzător: Triada 1,1 tratează rolul filosofiei și al
științelor în cunoașterea lui Dumnezeu, Triada 1,2 apără învățătura despre
participarea trupului la rugăciune și la îndumnezeirea omului împotriva
poziției platonizante a lui Varlaam, care excludea trupul din procesul unirii
161
Din păcate, Filotei nu ne oferă o cronologie precisă a redactării fiecăreia dintre cele
trei Triade; nici David Dishypatos, a cărui scriere precedă pe cea a lui Filotei, nu o face,
cf. Ἱστορία διὰ βραχέων ὅπως τὴν ἀρχὴν συνέστη ἡ κατὰ τὸν Βαρλαάμ καὶ Ἀκίνδυνον
πονηρὰ αἵρεσις [Istorie scurtă despre începutul relei erezii a lui Varlaam și Akindynos],
ed. Manuel Candal, OCP, 15 (1949), 116-125. Istoricii sunt de acord că primăvara lui
1338 reprezintă cea mai verosimilă datare (cf. D. Stăniloae, Viața și învățătura..., 24;
J. Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas..., 71 [O introducere..., 110];
Introduction..., XIX, acesta din urmă rămâne până astăzi cel mai amănunțit studiu
istorico-filologic al Triadelor).
162
Triadele au fost editate critic de pr. John Meyendorff: Grégoire Palamas, Défence des
saints hésychastes, introduction, texte critique, traduction et notes par John Meyendorff,
(SSL 30-31), Leuven, 21973. Există și o altă ediție modernă, realizată de Panaghiotes
Hristou, în Συγγράμματα..., vol. 1, 314-694, pe care am consultat-o ocazional.
Pr. D. Stăniloae a tradus în românește Triadele 1,2 și 1,3 în Viața și învățătura..., 165-
214, iar Triadele 2,2 și 2,3 în Filocalia 7, 223-373. Recent, primele două Triade au fost
traduse integral în românește (după textul ediției Hristou): Sf. Grigorie Palama, Opere
complete III: Cuvinte în apărarea celor ce se liniștesc în chip sfânt, coord. Cristian Chivu,
introducere, traducere și note de Cornel Coman et alii, București, Ed. Gândul Aprins
(în curs de publicare).
163
Triada 2,1,2 afirmă explicit că abia cu ocazia redactării ei intrase Palama în posesia
scrierilor lui Varlaam. D. Stăniloae, Viața și învățătura..., 24-25, încearcă să aducă un
argument în favoarea faptului că Palama a cunoscut scrierile lui Varlaam și în momentul
redactării Triadei întâi: „Faptul că Palama tratează în cele trei tratate ale triadei a doua,
după ce singur cunoscuse scrierile lui Varlaam, exact aceleași trei teme și exact în aceeași
ordine, ne face să admitem că Palama a cunoscut în scrierea primei triade scrierile lui
Varlaam”. Este evident că Palama cunoștea ideile lui Varlaam în momentul redactării
primei Triade, mai mult, este probabil să fi cunoscut titlurile, temele și argumentele
principale cuprinse în scrierile lui Varlaam ( J. Meyendorff, Introduction..., XXV, este de
părere că Palama cunoștea doar extrase din operele lui Varlaam, de aceea nu menționează
numele nici al autorului, nici al vreunei opere în prima Triadă), dar trebuie precizat că
le cunoștea din dezbaterile orale cu Varlaam și din mărturiile unor terți, fără să fi avut
scrierile însele sub ochi.
464
Controversa varlaamită
465
Marius Portaru
2. Triada a doua
Varlaam nu s-a simțit în niciun fel amenințat de prima Triadă, scrisă
pentru a-i apăra pe călugări în fața Bisericii și împotriva unor idei străine
de spiritualitatea lor. Dimpotrivă, după ce a renunțat prudent la folosirea
171
Triada 1,3,23 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 1, 159.22-24).
172
Θεολογεῖται τοιγαροῦν ὑπὸ τῶν πατέρων ἡ θεία χᾶρις τοῦ ὑπὲρ αἴσθεσιν φωτός, ἀλλ᾽οὐ
τοῦθ᾽ ἁπλῶς ἐστι τὴν φύσιν ὁ Θεός, οὐ φωτίζειν μόνον καὶ θεοῦν δυνάμενος τὸν νοῦν, ἀλλὰ καὶ
παράγειν ἐκ μὴ ὄντων πᾶσαν νοερὰν οὐσίαν (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes...,
vol. 1, 161.2-6).
466
Controversa varlaamită
467
Marius Portaru
468
Controversa varlaamită
este faptul că ei socotesc că ființa lui Dumnezeu sau ceea ce emană din ea
este o lumină sensibilă (οἱ κατεγορούμενοι φῶς αἰσθετὸν οἴεσθαι τὴν οὐσίαν
τοῦ Θεοῦ ἢ τὴν ἀπ᾽αὐτῆς ἀπόρροιαν), iar dovada că așa concep ei ființa lui
Dumnezeu este că numesc contemplativ numai pe cel care se învrednicește
de vederea acestor lumini180.
În corpul Triadei 2,3, citatele din lucrarea Despre lumină sunt urmate
de citate din lucrarea varlaamită Despre cunoaștere. Aflăm că pentru
Varlaam doar cunoașterea științifică și filosofică a celor create este lumina
ce poate fi văzută cu mintea. Cel ce nu cunoaște învățătura despre natură
a lui Aristotel, teologia lui Platon și astronomia lui Ptolemeu este necurat
și întunecat. Din acest punct de vedere, isihaștii greșesc, când, pe lângă
lumina cunoașterii, vorbesc și de o lumină enipostatică181. Unul dintre
principiile gnoseologice fundamentale ale lui Varlaam, care îl deosebește și
îl distanțează definitiv de gnoseologia isihastă, este acela că nu există vedere
mai presus de lucrările naturale ale minții umane; după el, ceea ce sfinții
teologi, precum Dionisie Areopagitul, consideră a fi cunoaștere mai presus
de minte este teologia negativă. Pentru Varlaam, teologia negativă, întrucât
neagă cele cunoscute, nu cele necunoscute, nu este în cele din urmă mai
presus de minte, de aceea nu există și nu poate exista cunoaștere mai presus
de minte182. Cea mai desăvârșită vedere este întunericul dumnezeiesc183 sau
teologia prin negație. Prin urmare, isihaștii trebuie să părăsească vederea
oricărei lumini pentru a intra în întuneric, pentru a se înălța la teologia
prin negație, ca supremă formă de cunoaștere a lui Dumnezeu184. Varlaam
este forțat de evidența din Sfânta Scriptură să explice de ce viziunile
profetice nu au fost un întuneric desăvârșit, ci o formă de cunoaștere,
plină de conținut, iar explicația lui nu este decât o contrazicere a Scripturii:
vederile proorocilor sunt cu mult mai prejos de înțelegere, adică de ceea
ce pentru Varlaam reprezintă lumina cunoștinței, pentru că ele sunt rod al
imaginației185! Acest răspuns are la bază distincția platonico-aristotelică
între rațiune și imaginație, rațiunea fiind considerată o facultate superioară
imaginației. În sprijinul acestei idei, Varlaam aduce un citat din Dionisie,
în care acesta afirmă că îngerul a modelat vederea teologului, pentru a-l
180
Triada 2,3,12 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 409-411).
181
Triada 2,3,14.
182
Triada 2,3,47.
183
Cf. Διονυσίου, Περὶ μυστικῆς θεολογίας [Despre teologia mistică], 1, 3 (ed. Heil – Ritter,
Corpus Dionysiacum II, 146-147).
184
Triada 2,3,50; 54.
185
Triada 2,3,58.
469
Marius Portaru
470
Controversa varlaamită
191
Triada 2,3,6.
471
Marius Portaru
472
Controversa varlaamită
196
Triada 2,3,48-49.
197
Περὶ θείων ὀνομάτων [Despre numirile dumnezeiești] 7, 1; trad. pr. D. Stăniloae, Filocalia 7,
326. Desigur, mintea „are” unirea nu după puterea ei naturală, ci prin puterea Duhului Sfânt.
198
Δωροθέῳ λειτουργῷ [Epistola 5 către Dorotei]; trad. pr. D. Stăniloae, Filocalia 7, 329.
199
Triada 2,3,59.
200
Βασιλείου, Eἰς τὸν προφήτην Ἠσαΐαν προοίμιον (PG 30, 124B).
201
Triada 2,3,60-61.
202
Περὶ τῆς οὐρανίας ἱεραρχίας [Despre ierarhia cerească], 4, 2 (ed. Heil – Ritter, Corpus
Dionysiacum II..., 21.3-6).
473
Marius Portaru
474
Controversa varlaamită
475
Marius Portaru
3. Tomosul aghioritic
Palama își dădea bine seama că, odată cu publicarea scrierilor
varlaamite și a Triadei a doua, polemica doctrinară dintre cei doi s-a adâncit
considerabil și că nu se va termina după publicarea răspunsului său, dat fiind
orgoliul intelectual al calabrezului, care se bucura în plus de susținere la
πάσης φυσικῆς δυνάμεως; Πάντως ἐκεῖνο ᾧ ἡνώθη καὶ δι᾽οὗ ἑαυτὸν ἐγίνωσκε καὶ δι᾽ὃ πάντων
ἀφειμένος ἦν], trad. pr. D. Stăniloae, Filocalia 7, 311. A se vedea și Triada 2,3,41.
213
Cf. Triada 2,3,26 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 439.22-26):
οὕτω τοίνυν καὶ οἱ τῆς μακαριωτάτης ἐκείνης θέας ἀξιούμενοι, οὐκ ἐξ ἀποφάσεως, ἀλλ᾽ἐκ
τῆς ἐν Πνεύματι ὁράσεως τῆς θεοποιοῦ ταύτης ἐνεργείας τὸ ὑπὲρ ὅρασιν γινώσκουσι, πόσῳ
γε μᾶλλον τοῦ ταύτην ἐνεργοῦντος. Triada 2,3,31 fixează sensul ontologic al lui ἐνέργεια.
476
Controversa varlaamită
214
Φιλοθέου, Λόγος ἐγκωμιαστικός, 54 (ed. G. Tsamis, Φιλοθέου Κονσταντινουπόλεως...,
486); trad. diac. I.I. Ică jr în: Grigorie Palama, Scrieri I…, 524.
215
J. Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas..., 74 [O introducere…, 115].
216
Ἁγιορειτικὸς Τόμος ὑπὲρ τῶν ἱερῶς ἡσυχαζόντων διὰ τοὺς ἐξ ἰδίας ἀπειρίας καὶ τῆς πρὸς τοὺς
ἁγίους ἀπειθείας ἀθετούντας τὰς τοῦ Πνεῦματος μυστικὰς ἐνεργείας κρεῖττον ἢ Λόγος ἐν τοῖς
κατὰ Πνεῦμα ζῶσιν ἐνεργουμένας καὶ δι᾽ἔργων φανερουμένας ἀλλ᾽οὐ διὰ λόγων ἀποδεικνυμένας,
ediție critică de B. S. Pseutogkas, în Συγγράμματα..., vol. 2, 563-578; trad. în română
de pr. D. Stăniloae, în Filocalia 7, 412-423 după textul din Philokalia, ed. Nicodim
Aghioritul, Veneția, 1782 (retipărit în PG 150, 1225-1236); trad. în română de diac.
I.I. Ică jr în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 155-164, după textul din ediția Pseutogkas
1966. În Triada 3,3,4 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 701.10-14)
și în Ep. 3 Ak 19, Palama afirmă că el este autorul Tomosului aghioritic. Atribuirea
paternității Tomosului lui Filotei Kokkinos de către Manuel Kalekas (Μανουὴλ τοῦ
Καλέκα, Περὶ οὐσίας καὶ ἐνεργείας [Despre ființă și lucrare], PG 152, 329A) și de Dimitrie
Kydones (Δημητρίου τοῦ Κυδώνη, Περὶ τῶν βλασφημῶν δογμάτων Γρηγορίου τοῦ Παλμαμᾶ
[Împotriva lui Palama], PG 154, 861-864), reafirmată în cercetarea modernă de
M. Jugie (DThC, 11, 1738) și G. Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone, Manuele
Caleca e Teodoro Meliteniota ed Altri appunti per la storia della teologia e della letteratura
bizantina del secolo XIV, (ST, 56), Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1931, 245,
este greșită: Palama reafirmă că el este autorul Tomosului într-o scrisoare către Filotei
Kokkinos din 1346, cf. Grigorie Palama (Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Πρὸς Φιλόθεον [Către
Filotei], 6 [ed. N. Matsoukas, în: Συγγράμματα..., vol. 2, 522.23-26]).
217
(ed. Pseutogkas, în Συγγράμματα..., vol. 2, 578).
477
Marius Portaru
218
D. Stăniloae, Viața și învățătura…, 79. În această lucrare, pr. Stăniloae urmează de
regulă cronologia sugerată de Filotei în Encomion-ul său.
219
J. Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas..., 74, n. 30 [O introducere…,
115]. Meyendorff revizuiește aici datarea conform căreia redactarea Tomosului este
posterioară Triadei a treia, propusă anterior în studiul său despre Ep. 3 Ak (sic!),
„Une lettre inédite de Grégoire Palamas à Akindynos”, Theol(A), 24 (1953), 5 (studiul a
fost retipărit în J. Meyendorff, Byzantine Hesychasm..., nr. III).
220
P. Hristou, Introducere la ediția critică a Tomosului, în Συγγράμματα..., vol. 2, 551-552.
221
A. Papadakis, J. Meyendorff, The Christian East…, 289.
222
Diac. Ioan I. Ică jr, „Sfântul Grigorie Palama: dosarele canonizării – texte și contexte”,
în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 56.
478
Controversa varlaamită
223
Φιλοθέου, Λόγος ἐγκωμιαστικός, 49 (ed. G. Tsamis, Φιλοθέου Κονσταντινουπόλεως...,
481.14).
224
Pentru această cronologie, cf. J. Meyendorff, „Une lettre inédite de Grégoire Palamas
à Akindynos”, 4-5.
479
Marius Portaru
225
Tonul cu care Palama se declară autorul Tomosului aghioritic este detașat, ca și cum s-ar
raporta la un fapt petrecut cu mult timp înainte și familiar tuturor, care nu are nevoie de
prezentare și de justificare – dacă l-ar fi redactat în august 1340, între redactarea Triadei 3,2
și 3,3, probabil ar fi fost nevoie sa îl facă cunoscut comunității bisericești. Mai mult, poate
că nu este întâmplător că în Triada 3,3,4, Palama se referă la scrierile sale menționând întâi
„tomosul aghioritic” și apoi „al doilea tratat despre rugăciune” (= Triada 2,2).
226
O foarte scurtă mențiune a ei – dar nu pentru a rediscuta problema în sine, ci pentru
a argumenta că Varlaam nu înțelege scrierile Sfinților Părinți – se mai află în Triada 3,3,
dar Stăniloae este de acord că aceasta a fost redactată în urma Tomosului.
480
Controversa varlaamită
Mai putem aduce încă o serie de indicii cronologice: din Ep. 3 Ak 19,
scrisă în primele luni ale lui 1341227, rezultă că Palama terminase de redactat
Triada a treia. Știm că nu a început să o scrie în 1341, doarece Triada
3,1,4 afirmă despre Varlaam că a fost „anul trecut” în ambasadă228: dacă
Palama a început să scrie Triada a treia, o lucrare lungă și complexă, în
1340, nu o putea începe decât prin noiembrie-decembrie 1340, dacă
plasăm alcătuirea Tomosului în august 1340: această cronologie însă nu
alocă un timp verosimil nici pentru alcătuirea lucrării varlaamite Împotriva
mesalienilor (timpul maxim alocat ar fi sfârșitul lui septembrie – prima
jumătate a lui octombrie 1340!229), nici pentru lungul și densul răspuns al
lui Palama (timpul maxim alocat ar fi aproximativ noiembrie/decembrie
1340 – sfârșitul lui februarie 1341!230).
În lumina tuturor indiciilor de mai sus, credem, împreună cu
Meyendorff, că Tomosul aghioritic a fost alcătuit înainte de 23 august 1339:
când Palama îl menționează în Triada 3,3,4 o face din motive teologice, nu
227
Este foarte probabil ca un ecou al lecturii ei să transpară în Ep. 10 Var, pe care
Akindynos a scris-o lui Varlaam în iarna-primăvara lui 1341, cf. Letters of Gregory
Akindynos..., 326.
228
Varlaam a părăsit orașul Avignon cu puțin înainte de 9 septembrie 1939, cf. Acta
Benedicti XII, 1334-1342, ed. Aloysius L. Tăutu, Fontes ser. III, vol. 8, Vatican, 1958,
nr. 42, 80; cf. Letters of Gregory Akindynos..., 320.
229
Sau chiar mai mic, căci la întoarcerea din ambasadă, Varlaam trebuia să meargă întâi
la Constantinopol, nu la Tesalonic. Deci, între sfârșitul lui septembrie și mijlocul/
sfârșitul lui octombrie 1340, Varlaam ar fi călătorit de la Constantinopol la Tesalonic,
ar fi participat la o dezbatere publică cu Palama, ar fi scris Împotriva mesalienilor – toate
acestea după ce ar fi trecut foarte repede peste oboseala unei călătorii de o lună și mai
ales de înfrângerea suferită în disputa publică înaintea marelui diochet, probabil și peste
șocul psihologic pricinuit de citirea Tomosului aghioritic – iar la urmă ar fi călătorit de
la Tesalonic la Constantinopol, pentru a-l denunța pe Palama… Tot în acest arc de timp
ar fi primit și Ep. 7 Var din partea lui Akindynos, din Constantinopol: nu numai că
tonul acestei epistole arată că Varlaam avea la dispoziție mult timp pentru a-și schimba
atitudinea față de călugării isihaști, dar pur și simplu nu ar fi fost timp suficient pentru
Akindynos să o scrie și pentru poștaș să o aducă în Tesalonic. De aceea, în mod corect,
A. Constantinides Hero datează această misivă a lui Akindynos în perioada dintre
sfârșitul toamnei lui 1339 și începutul toamnei lui 1340, mai precis, octombrie 1340,
căci Palama ne informează (în: Διάλεξις Θεοφάνους πρὸς Θεότιμον [Theophanes], ed.
Mantzarides, Συγγράμματα..., vol. 2, 222.13-15) că Varlaam a ajuns în Constantinopol
cu șapte luni înaintea lui Palama, adică cu șapte luni înainte de mai 1341, cf. Letters of
Gregory Akindynos…, 320.
230
Ep. 3 Ak 19 pare să se refere la Triada a treia ca deja scrisă. Dar Palama ar fi trebuit să scrie
toată Triada a treia sub presiunea psihologică a organizării unui sinod patriarhal împotriva
lui și ignorând nevoia de a-și organiza apărarea în fața împăratului și a patriarhului…
481
Marius Portaru
pentru a-i sublinia autoritatea canonică, așa cum se întâmplă în Ep. 3 Ak 19.
Între timp, ciocnirea dintre cei doi se adâncise...
Din punct de vedere teologic, Tomosul agioritic manifestă o perfectă
continuitate cu Triada a doua. Tema sa centrală este natura harului divin:
acesta este darul îndumnezeitor (θεοποιὸν δῶρον) al lui Dumnezeu, este
dumnezeire (θεότητα)231. Dumnezeu este mai presus de această dumnezeire,
de aceea a) nu este supus multiplicării, b) nici nu afirmă cineva două
dumnezeiri, dacă numește harul „dumnezeire”232. Harul este necreat, este
lumină nenăscută233, este slavă a firii dumnezeiești văzută doar de cei vrednici.
Concepția ortodoxă despre natura harului divin este în continuare
precizată în șapte capitole, care contracarează șapte dintre părerile greșite
ale lui Varlaam:
(1) cei care afirmă, împreună cu sfinții, că harul este dumnezeire,
nu sunt mesalieni, nici diteiști;
(2) unirea desăvârșită cu Dumnezeu nu se săvârșește numai prin
imitare și relație, fără harul îndumnezeitor al Duhului. Învățătura
ortodoxă despre raportul dintre voința umană și harul divin afirmă că
virtutea și imitarea lui Dumnezeu îl fac pe cel care le săvârșește capabil
de a primi harul, dar doar harul săvârșește însăși unirea negrăită;
(3) cei care spun că mintea (νοῦς) își are sediul în creier (precum
Sf. Atanasie cel Mare) sau în inimă (precum Sf. Macarie cel Mare) nu
sunt mesalieni, dat fiind că nu sunt în dezacord cu Sf. Grigorie de Nyssa,
care scrie că mintea nu este nici în interiorul trupului, nici în afara lui,
ca una ce este imaterială234. Ei nu afirmă decât că mintea este unită cu
231
Tomosul își impropriază textul Sf. Dionisie Areopagitul din β᾽ Γαιῷ θεραπευτῇ ([Ep. 2
către Gaius], ed. Heil – Ritter, Corpus Dionysiacum II..., 158.4-6): Πῶς ὁ πάντων
ἐπέκεινα καὶ ὑπὲρ θεαρχίαν ἐστὶ καὶ ὑπὲρ ἀγαθαρχίαν; Εἰ θεότητα καὶ ἀγαθότητα νοήσαις
αὐτὸ τὸ χρῆμα τοῦ ἀγαθοποιοῦ καὶ θεοποιοῦ δώρου καὶ τὸ ἀμίμητον μίμημα τοῦ ὑπερθέου
καὶ ὑπεραγάθου, καθ᾽ὃ θεούμεθα καὶ ἀγαθυνόμεθα, pe care îl parafrazează: τὸ τοῦ Θεοῦ
θεοποιὸν δῶρον θεότητα καὶ θεαρχίαν καὶ ἀγαθαρχίαν (ed. Pseutogkas, în Συγγράμματα...,
vol. 2, 569.4-5).
232
Θεὸν ὑπὲρ ταύτην τὴν θεότητα εἶναι πειθόμεθα πολυπλασιασμὸν γὰρ ὁ Θεὸς οὐ πάσχει,
οὐδὲ δύο λέγει τις οὕτω θεότητας (ed. Pseutogkas, Συγγράμματα..., vol. 2, 569.6-8).
233
Cf. Μαξίμου τοῦ Ὁμολογητοῦ, Περὶ διαφόρων ἀπόρων τῶν ἁγίων Διονυσίου καὶ Γρηγορίου
πρὸς Ἰωάννην Ἀρχιεπίσκόπον Κυζίκου [Ambigua. Tâlcuiri ale unor locuri cu multe și adânci
înțelesuri din Sfinții Dionisie Areopagitul și Grigorie Teologul], 10, 20a (ed. Constas, On
Difficulties in the Church Fathers..., 218.16-23).
234
Γρηγορίου Νύσσης, Περὶ κατασκευῆς ἀνθρώπου [Despre facerea omului], 15 (PG 44,
177BC); trad. rom. de pr. D. Stăniloae în: Sfântul Grigorie de Nyssa, Scrieri II,
(PSB, 30), Bucureşti, Ed. Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române,
1998, 15-91.
482
Controversa varlaamită
235
Iată lista completă a atributelor luminii dumnezeiești compilată de Palama:
ἀπόρρητον, ἄκτιστον, ἀΐδιον, ἄχρονον, ἀπρόσιτον, ἄπλετον, ἄπειρον, ἀπεριόριστον,
ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποις ἀθέατον, ἀρχέτυπον κάλλος καὶ ἀναλλοίωτον, δόξαν Θεοῦ, δόξαν
Χριστοῦ, δόξαν πνεύματος, ἀκτῖνα θεότητος καὶ τὰ τοιαῦτα προσαγορεύουσι [οἱ ἅγιοι]
(ed. Pseutogkas, Συγγράμματα..., vol. 2, 573.4-8).
236
Ἰωάννου Δαμασκηνοῦ, Λόγος εἰς τὴν ὑπερένδοξον μεταμόρφοσιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ
Χριστοῦ [Cuvânt la Schimbarea la Față] 12-13 (PG 96, 564B-565A).
237
Μαξίμου τοῦ Ὁμολογητοῦ, Περὶ θεολογίας καὶ τῆς ἐνσάρκου οἰκονομίας τοῦ Υἱου Θεοῦ
[Despre cunoștința de Dumnezeu și iconomia Întrupării Fiului lui Dumnezeu] 1, 48-50
(PG 90, 1100D-1101B).
483
Marius Portaru
4. Triada a treia
Cu ocazia discuției referitoare la cronologia Tomosului aghioritic am
putut vedea că Varlaam a răspuns Triadei a doua238 a lui Palama printr-o nouă
238
Dar cel mai probabil nu și Tomosului aghioritic, căci nu avem niciun indiciu că
Varlaam l-a citit el însuși în această perioadă. Se pare că Palama a preferat să nu facă
public documentul pentru moment, cf. Ep. 3 Ak 19: „mi-am zis în sinea mea să-i dăm
nenorocitului aceluia răgazul de a-și trage sufletul, prin deșarte nădejdi, ca nu cumva să-și
484
Controversa varlaamită
485
Marius Portaru
486
Controversa varlaamită
decât o fantasmă, care nu există nici înainte, nici după arătarea sa ca simbol,
de exemplu, sulul de carte văzut de profetul Zaharia (Zaharia 5, 1-2).
Simbolul natural însoțește întotdeauna în mod necesar natura care îi
dă existență. Simbolul care are o natură diferită de a lucrului simbolizat nu
poate însoți întodeauna, nici în mod necesar lucrul simbolizat. Ultimul tip
de simbol nu are existență de sine, el apare un moment și apoi dispare pentru
totdeauna. În timp ce pentru Varlaam lumina taborică este un simbol care
nu are o existență proprie, Palama arată, pe baza mărturiilor Sfinților Părinți,
că ea nu a fost doar o fantasmă, ci slava adevărată a Fiului lui Dumnezeu.
Astfel, Sfinții Părinți au caracterizat această lumină prin termenul τὸ
ἐνυπόστατον nu pentru a spune că ea există într-un ipostas propriu (în acest
caz ar fi numit-o τὸ αὐθυπόστατον), ci pentru a arăta, pe de o parte, că ea
există și într-un alt ipostas decât al Duhului Sfânt, pe de altă parte, pentru
a o distinge de neființă (τὸ ἀνυπόστατον), arătând că nu este o fantasmă,
o halucinație sau ceva care apare și dispare repede, pentru a-i sublinia
permanența (τὸ μόνιμον) și stabilitatea (τὸ καθεστηκός)243.
Dar dacă lumina taborică ar fi un simbol de tipul al doilea, atunci
Hristos ar avea trei naturi, pe cea divină, pe cea umană și pe a luminii.
Prin urmare, lumina taborică nu poate fi decât simbolul natural al
dumnezeirii (ca simbol natural nu poate fi un simbol al ambelor naturi,
divină și umană, ale lui Hristos244), care însoțește întotdeauna în mod
necesar ființa dumnezeiască, în timp ce manifestarea acestei slave depinde
de voința liberă a Persoanelor dumnezeiești245. Spre diferență de celelalte
tipuri de simboluri, în cazul simbolului natural, lucrul simbolizat își este
propriul simbol, pentru că lucrul prin care este simbolizat (simbolul
natural) își trage existența din lucrul însuși pe care îl simbolizează246.
De exemplu, pentru simțul tactil puterea arzătoare a focului își este propriul
simbol natural prin căldura care o însoțește întotdeauna; simțul tactil
poate intra în contact doar cu căldura, nu și cu puterea arzătoare însăși,
căci aceasta l-ar arde și nu ar mai fi. Această distincție dintre lucrul însuși și
simbolul său natural nu introduce nicio dualitate în lucrul simbolizat, care
243
Triada 3,1,18.
244
Triada 3,1,19.
245
Triada 3,1,14;17. Σαφὲς ἄρα γέγονε καὶ ἀποδέδεικται λαμπρῶς ὡς οὔτε τῶν καθ᾽ἑαυτὸ
ὑφεστηκότων καὶ τῆς θεότητος οὐκ ἀλλότριόν ἐστι τὸ φῶς ἐκεῖνο, Triada 3,1,17
(ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 591.12-14).
246
Triada 3,1,20 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 595.20-23):
Ἐπὶ μὲν γὰρ τοῦ μὴ φυσικοῦ, ἄλλου ἄλλο σύμβολόν ἐστιν, ἀλλ᾽οὐκ αὐτὸ τι ἑαυτοῦ· ὅτε δὲ
τὸ σύμβολον ἐξ ἐκείνου ὂν τυγχάνει φυσικῶς οὗ σύμβολόν ἐστιν, αὐτὸ ἑαυτοῦ σύμβολον
γίνεσθαί φαμεν.
487
Marius Portaru
continuă să fie unul și același, identic cu sine însuși247. Altfel spus, căldura
nu introduce nicio dualitate în puterea arzătoare a focului, indiferent de
numărul celor care se împărtășesc de căldură. Sfântul Grigorie lasă să se
înțeleagă că, deși căldura însoțește întodeauna și în mod necesar puterea
arzătoare a focului, ea devine simbol natural al puterii arzătoare pentru
cineva capabil să o perceapă ca atare în cadrul unei relații de participare;
așadar, simbolul natural indică o relație în care cei capabili participă la
aspectul248 participabil al lucrului simbolizat. La nivel epistemologic, prin
cunoașterea simbolului natural al unui lucru, nu se cunoaște ce este acel
lucru în sine249.
Este suficient de clar cum conceptul de simbol natural trasează distincția
dintre energii și ființa dumnezeiască. Totuși, era nevoie de un limbaj teologic
mai precis de atât, întrucât conceptul de „simbol natural” lasă deschisă
întrebarea: „ce este, în termeni mai tehnici, simbolul natural?”, ce este,
mai precis, căldura față de puterea arzătoare? Palama propune cel mai bun
limbaj ontologic250 disponibil în tradiția patristică răsăriteană, încercând să
argumenteze împotriva ideii lui Varlaam că lumina taborică este inferioară
minții umane. Lumina taborică este o energie ființială (οὐσιώδης ἐνέργεια)
sau o putere ființială (δύναμις οὐσιώδης) – cei doi termeni sunt sinonimi251 –
247
Triada 3,1,20 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 595.23-28):
Ἡ γὰρ καυστικὴ τοῦ πυρὸς δύναμις, τὴν αἰσθήσει μεθεκτὴν θέρμην σύμβολον ἑαυτῆς
προβαλλομένη, γίνεται σύμβολον αὐτὴ δήπου ἑαυτῆς, ἔχουσα μὲν ταύτην ἀεὶ μεθ᾽ἑαυτῆς,
μία δ᾽ὅμως οὖσα καὶ διπλόην οὐδ᾽ἡντιναοῦν ὑφισταμένη δι᾽αὐτήν, χρωμένη δ᾽ὡς συμβόλῳ
ταύτῃ φυσικῶς, ἡνίκ᾽ἄν παρῇ τὸ δεκτικόν.
248
Am ales intențioat cuvântul general și imprecis, „aspect”, pentru a contura acel
element ontologic, pe care Sfântul Grigorie îl va desemna prin termenul ἐνέργεια. În
fond, este imposibil a cunoaște ce sunt în sine energiile dumnezeiești, pentru că, așa cum
subliniază în repetate rânduri Palama, ființa lor este ființa dumnezeiască imposibil de
cunoscut, al cărei simbol natural sunt. Ce sunt energiile divine în sine rămâne un mister
veșnic, în ciuda caracterului lor participabil.
249
Triada 3,1,21. Despre har ca relație supranaturală, cf. Triada 3,1,29.
250
Pentru o încercare de a contura portretul lui Palama ca filosof, a se vedea: Georgi
Kapriev, Philosophie in Byzanz, Würzburg, Königshausen&Neumann, 2005, 249-308.
251
Sinonimia dintre οὐσιώδης ἐνέργεια și δύναμις οὐσιώδης, atestată de-a lungul întregii
tradiții patristice răsăritene, de la Capadocieni până la Palama și mai departe până în
zilele noastre în teologia ortodoxă, arată că acești termeni au fost folosiți cu sensul lor
definit de Plotin (și de așa-numitul neoplatonism), nu de Aristotel. Pentru Plotin, de
exemplu, Unul este „puterea producătoare a tuturor lucrurilor (ἡ πάντων δύναμις)”
(Enneade 5.4.1; 5.4.2 etc. [ed. P. Henry – H.-R. Schwyzer, Plotini Opera, vol. II:
Enneades IV-V, Oxford, Clarendon Press, 1977, 234-237]). Pentru câteva detalii
despre receptarea ontologiei lui Plotin în teologia patristică începând cu Sf. Dionisie
Areopagitul, a se vedea: M. Portaru, „A Note on Plotinus’ Double Activity Theory...”.
488
Controversa varlaamită
489
Marius Portaru
490
Controversa varlaamită
491
Marius Portaru
261
Triada 3,1,29 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 613.13-17):
Ἐκείνη μὲν γὰρ σχέσις, εἰ καὶ μὴ φυσική, καὶ ἄσχετος, οὐχ ὡς ὑπερφυὴς μόνον, ἀλλὰ καὶ ὡς
σχέσις· πῶς γὰρ ἡ σχέσις σχέσιν αὖθις ἕξει; Ἡ δὲ οὐσία τοῦ Θεοῦ οὐχ ὡς σχέσις ἄσχετος,
ἀλλ᾽ὡς καὶ αὐτῶν τῶν ὑπερφυῶν σχέσεων ἐπέκεινα.
262
Triada 3,2,11.
263
Triada 3,2,4.
492
Controversa varlaamită
493
Marius Portaru
494
Controversa varlaamită
495
Marius Portaru
276
Palama nu ajunge să facă explicit apel la acest concept, ci numai implicit, în Triada
3,2,18, prin interpretarea verbului ὑπεστήσατο, folosit de Dionisie în Περὶ θείων ὀνομάτων
[Despre numirile dumnezeiești], 11, 6: în timp Varlaam îl citește ca înseamnând „a creat”,
Palama observă că el indică simplu existența energiilor ființiale, nu modul în care ele există.
277
Triada 3,2,20 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 679.2-9): τὰς
δυνάμεις τοῦ Θεοῦ ... οὐδέποτε ἠργμένας πάσας, οὐχ ὡς ἐνεργεῖν, ἀλλ᾽ὡς ὑπάρχειν, εἰ καὶ μὴ
καθ᾽ἑαυτάς ... τὰ δὲ μεθεκτὰ ... ἀεί εἰσιν ἐκ τοῦ ἀεὶ ὄντος Θεοῦ, περὶ αὐτὸν ἀχωρίστως ἀεὶ
ὄντα καὶ ἐν αὐτῷ ἐνυπάρχοντα συναϊδίως.
278
Triada 3,2,12 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 665.17-19): οὐ
γὰρ ἐκ τῆς οὐσίας ὁ ὤν, ἀλλ᾽ἐκ τοῦ ὄντος ἡ οὐσία· αὐτὸς γὰρ ὁ ὢν ὅλον ἐν ἑαυτῷ συνείληφε
τὸ εἶναι.
279
Triada 3,2,11 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 663.19-21):
Καίτοι τοὔνομα τοῦτο « ἡ οὐσία », μιᾶς τῶν τοιούτων δυνάμεων σεμαντικόν ἐστιν ἐπὶ
Θεοῦ. Această idee teologică se sprijină pe Sf. Dionisie Areopagitul, Despre numirile
dumnezeiești 2, 7.
280
Triada 3,1,29 (ed. Meyendorff, Défence des saints hésychastes..., vol. 2, 613.13-17):
Ἐκείνη μὲν γὰρ σχέσις, εἰ καὶ μὴ φυσική, καὶ ἄσχετος, οὐχ ὡς ὑπερφυὴς μόνον, ἀλλὰ καὶ ὡς
σχέσις· πῶς γὰρ ἡ σχέσις σχέσιν αὖθις ἕξει; Ἡ δὲ οὐσία τοῦ Θεοῦ οὐχ ὡς σχέσις ἄσχετος,
ἀλλ᾽ὡς καὶ αὐτῶν τῶν ὑπερφυῶν σχέσεων ἐπέκεινα.
496
Controversa varlaamită
281
Triada 3,2,12 lasă să se vadă că Palama nu este fericit cu limbajul substanțialist, impus
de Varlaam: părerii acestuia că „ființa” divină (διὰ τῆς οὐσίας) face ca puterile ființiale
să fie una, Palama replică: „Dar mai întâi ar trebui să o numim pe aceea Dumnezeu
(Θεὸν), căci acesta este termenul pe care l-am primit de la Biserică pentru a-L desemna”.
Câteva rânduri mai sus, în Triada 3,2,11, insista că numele de „ființă” însuși numește
una dintre lucrările lui Dumnezeu, aceea de a da ființă ființelor create, nu Supraființa
dumnezeiască incognoscibilă. În operele sale, Palama este forțat să vorbească despre
distincția dintre „ființă” și energii, deoarece Varlaam și adepții săi bizantini considerau
că energiile sunt unul și același lucru cu ființa divină.
282
(ed. B. Bobrinsky, în Συγγράμματα..., vol. 1, 23-153).
283
Λόγοι ἀποδεικτικοί [Cuvinte apodictice], 2, 20 (ed. B. Bobrinsky, în Συγγράμματα...,
vol. 1, 96.19-28). O excelentă istorie a dezbaterii dacă Duhul Sfânt purcede și de la
Fiul a publicat recent A.E. Siecinski, The Filioque. History of a Doctrinal Controversy,
New York, Oxford University Press, 2010.
497
Marius Portaru
284
Cf. A.E. Siecinsky, The Filioque…, 146.
285
Λόγοι ἀποδεικτικοί [Cuvinte apodictice], 2, 30 (ed. B. Bobrinsky, în Συγγράμματα...,
vol. 1, 105.17-21): τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ Χριστοῦ ἐστιν ὡς Θεοῦ καὶ κατ᾽οὐσίαν καὶ
κατ᾽ἐνέργειαν. Ἀλλὰ κατὰ μὲν τὴν οὐσίαν καὶ τὴν ὑπόστασιν αὐτοῦ ἐστιν, ἀλλ᾽οὐκ ἐξ αὐτοῦ·
κατὰ δὲ τὴν ἐνέργειαν καὶ αὐτοῦ ἐστιν καὶ ἐξ αὐτοῦ; cf. A. E. Siecinsky, The Filioque..., 147.
286
Este vorba de epistolele 7-12 (ed. A. Constantinides-Hero, Letters of Gregory
Akyndinos…, 20-61). Răspunsul lui Varlaam nu s-a păstrat. În general, pentru opoziția
lui Akindynos față de Palama, a se vedea: J. S. Nadal Cañellas, La résistance d’Akindynos
à Grégoire Palamas....
498
Controversa varlaamită
499
Marius Portaru
scrierile lui Palama, atunci când o descrie prin sintagma „realitate luminoasă
(φωτοειδῆ ὑπόστασιν)”291. Aceasta reprezintă o neînțelegere gravă din partea
lui Varlaam: Palama nu a considerat niciodată lumina divină ca fiind o
realitate de sine stătătoare (ὑπόστασις); dacă ar fi făcut-o, nu ar fi propus
decât o altă formă de misticism neoplatonic, care multiplică entitățile
metafizice.
În Ep. 10 Var, scrisă în iarna-primăvara lui 1341, după ce probabil
Akindynos citise reacția lui Palama din Ep. 3 Ak, vedem cum poziția
teologică a lui Akindynos se precizează și se individualizează. Pentru el
este clar acum în ce privință nu este de acord cu Palama și în ce privință nu
este de acord cu Varlaam, declarându-se fidel Sfinților Părinți: „Dezaprob
în egală măsură atacurile lui [=ale lui Palama] din slavă deșartă împotriva
ta (mă refer la cele care au precedat chestiunile despre rugăciune și greșelile
în privința acesteia) și pe ale tale împotriva lui; dezaprob în egală măsură
dumnezeul lui necreat sau dumnezeirea de pe lângă natura divină, care
se vede în el însuși și este inferior naturii divine (dacă asta reiese din
scrierile lui) și doctrina ta despre caracterul creat al harului îndumnezeitor
(dacă asta afirmi), care ambele reprezintă pentru mine o nouă și stranie
teologie”292. În Ep. 12 către David Dishypatos, scrisă cu foarte puțin timp
înaintea sinodului din iunie 1341, Akindynos îi cere acestuia să vină
urgent în Constantinopol, pentru a-l convinge pe Palama să renunțe la
acele formule teologice, care îi dau lui Varlaam motiv să îl acuze de diteism;
Akindynos însuși, deși a intervenit față de toți, ca un adevărat prieten, în
favoarea lui Palama și i-a convins să nu îl considere diteist, nu are această
influență asupra lui Palama, pentru că Palama îl consideră un adversar din
punct de vedere teologic293.
Într-adevăr, Palama știa că Varlaam este în Constantinopol, încercând
să atragă de partea sa pe cât mai mulți, de aceea avea un motiv temeinic să
suspecteze că Akindynos înclină să vadă o formă de diteism în distincția
dintre ființa dumnezeiască și energiile ei necreate, formulată atât de clar
în Triada a treia. Din dragoste față de fostul său fiu duhovnicesc, îi scrie,
prin ianuarie-februarie 1341, o importantă epistolă dogmatică, Ep. 3 Ak,
care are ca temă centrală respingerea acuzei de diteism (formulată de
291
Ep. 2 Pal 33 (A. Fyrigos, Dalla controversia palamitica…, 324).
292
Akindynos, Ep. 10 Var (Letters of Gregory Akyndinos…, 46.195-200): ὁμοίως γὰρ κακίζω
καὶ τὰς ἐκείνου κατὰ σοῦ φιλονείκους στρατείας, τὰς γε πρὸ τῶν περὶ προσευχῆς καὶ τῶν
ἐνταῦθα πλάνων, καὶ τὰς σὰς κατ᾽ἐκείνου· κἀκείνου τὸν ἄκτιστον θεὸν ἢ θεότητα παρὰ τὴν
θείαν φύσιν καὶ καθ᾽αὑτὸν ὁρατὸν καὶ ὑφείμενον αὐτῆς – εἰ τοῦτ᾽ἀποφαίνεται – καὶ σοῦ τὸ
κτιστὸν τῆς θεουργοῦ χάριτος – εἰ καὶ σὺ τοῦτο λέγεις – τὴν καινὴν καὶ ἀήθη θεολογίαν ἡμῖν.
293
Akindynos, Ep. 12 către David Dishypatos (Letters of Gregory Akyndinos…, 58.36-53).
500
Controversa varlaamită
501
Marius Portaru
ἐπωνυμίᾳ, καθάπερ ἀνωτέρω δέδεικται, καὶ ἡ πρόνοια καλεῖται παρὰ τῶν ἁγίων, ἐνέργεια
οὖσα τοῦ Θεοῦ, καὶ ἡ θεατικὴ δύναμις καὶ ἡ θεοποιὸς χάρις τοῦ Θεοῦ, δηλαδὴ ἡ θέωσις, καὶ
τὸ ἑνιαῖον τῆς θεότητος οὐκ ἀναιρεῖται.
302
Ep. 3 Ak 17.
303
Ep. 3 Ak 9 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 303.5-6): ἐκτὸς γὰρ τοῦ ἑνὸς Θεοῦ
ἄκτιστον οὐδέν.
304
Ep. 3 Ak 8 (ed. Meyendorff, Συγγράμματα..., vol. 1, 302.4-9): ταῦτα γάρ ἐστιν ἡ μία
θεότης τῶν τριῶν προσκυνητῶν προσώπων, ἡ οὐσία, ἡ θέλησις, ἡ δύναμις, ἡ ἐνέργεια καὶ τὰ
τοιαῦτα, οὐχ ὡς ἓν ὄντα καὶ παντάπασιν ἀδιάφορα πρὸς ἄλληλα καὶ οὐσία μόνον πάντα –
τοῦτο γὰρ τῆς τοῦ Βαρλαάμ ἐστι παραφροσύνης –, ἀλλ᾽ὡς ἑνιαίως καὶ ἀπαραλλάκτως ἐν
πατρὶ καὶ υἱῷ καὶ ἁγίῳ πνεύματι θεωρούμενα.
502
Controversa varlaamită
305
„Căci dacă și lumina cea cauzată și participabilă și arătată pe munte este necreată,
fiind numită astfel «dumnezeire», și natura lui Dumnezeu cea mai presus de toată
cauza și participarea, de vedere și înțelegere, de numire și arătare, cum va mai fi una,
iar nu două dumnezeiri necreate, una superioară, iar cealaltă inferioară?” (trad. mea).
306
„Fiindcă afirmați că vreun om dintre cei care trăiesc astăzi sau dintre cei care au trăit
mai înainte Îl vede pe Dumnezeu în lumină, însă Dumnezeu este nevăzut, afirmați, prin
urmare, doi dumnezei și două dumnezeiri, unul văzut și altul nevăzut, unul superior și
altul inferior” (trad. mea).
307
„În măsura în care afirmați că există mai multe realități veșnice și necreate, inferioare
față de ceea ce le depășește, afirmați mai mulți dumnezei; în măsura în care afirmați că
acestea își trag existența din Dumnezeu în mod nedespărțit, că există pe de o parte o slavă
văzută, pe de altă parte o ființă nevăzută a aceluiași Dumnezeu, ca avându-le din veșnicie
pe amândouă, voi uniți acești doi dumnezei într-un dumnezeu compus” (trad. mea).
503
Marius Portaru
Textele citate mai sus arată că Varlaam este cel care a inventat formula
„dumnezeire inferioară și superioară” (δύο ἄκτιστοι θεότητες, ὑπερκειμένη
καὶ ὑφειμένη)309 pentru a caracteriza viziunea palamită, pe care în mod
eronat o interpreta în sens diteist. Formula aceasta nu poate fi regăsită la
niciun autor patristic anterior310, nici în scrierile lui Palama de dinainte
de Triada a treia, în care, desigur, răspunde tocmai acuzelor lui Varlaam.
Ep. 10 Var, așa cum am văzut mai sus, arată că Akindynos adoptase și el
această expresie nefericită, împreună cu convingerea că Palama este diteist,
în ciuda faptului că putuse citi explicațiile acestuia din Ep. 3 Ak.
În această importantă epistolă, Palama reformulează expresia lui
Varlaam pentru a o reda înțelegerii ortodoxe a lui Dionisie: „dumnezeirea
inferioară... este darul ființei transcendente a lui Dumnezeu” (θεότης
ὑφειμένη... δῶρον τῆς ὑπερκειμένης οὐσίας τοῦ Θεοῦ); Palama lămurește
că „dumnezeire” este un nume cu care sfinții teologi caracterizează mai
308
„Există, așadar, o dumnezeire inferioară, după teologii cunoscători ai celor
dumnezeiești, după cum a afirmat și aici marele Dionisie, adică îndumnezeirea, care
este darul ființei transcendente a lui Dumnezeu (...). Căci darul îndumnezeitor al lui
Dumnezeu este energia/lucrarea Sa, pe care și marele Dionisie și toți ceilalți teologi o
numesc în multe locuri dumnezeire, subliniind că numele de dumnezeire se referă mai
ales la lucrarea dumnezeiască decât la ființa dumnezeiască; căci și lui Isaia i-a plăcut să
numească lucrările Duhului «duhuri», după Grigorie Teologul” (trad. mea).
309
Tomosul sinodal din februarie 1347, cap. 3, atribuie în mod corect paternitatea
acestei expresii lui Varlaam: „[Varlaam] îi acuză în mod impios [pe cei dreptslăvitori]
că cinstesc două dumnezeiri necreate: «superioară» și «inferioară» (ὑπερκειμένην καὶ
ὑφειμένην); iar el însuși afirmă că energia, harul și strălucirea Dumnezeirii e creată și
inferioară” (ed. J. Meyendorff, „Le tome synodal de 1347…”; trad. de diac. I.I. Ică jr în:
Grigorie Palama, Scrieri I..., 218).
310
Cel mai probabil, izvorul de inspirație lingvistică (dar nu și teologică) al lui Varlaam
va fi fost următorul text al Sfântului Dionisie: Ταῦτα μὲν οὖν ἐπὶ τῆς πάντα ἐπιβαλλούσης
αἰτίας ἀπολύτως ὑμνητέον καὶ προσρετέον αὐτὴν ὑπερέχουσαν ἁγιότητα καὶ κυριότητα
καὶ βασιλείαν ὑπερκειμένην καὶ ἁπλουστάτην θεότητα (Περὶ θείων ὀνομάτων [Despre
numirile dumnezeiești], 12, 3, ed. B.R. Suchla, Corpus Dionysiacum I..., 225.4-6).
Expresia βασιλείαν ὑπερκειμένην („împărăție mai presus de toate”) este un nume dat
cauzei transcendente, adică ființei divine. Pentru Palama, ὑπερκειμένη este un adjectiv
care caracterizează transcendența ființei divine (ca și pentru Sf. Dionisie Areopagitul
– a se observa paralelismul dintre ὑπερουσιότης [supraființă] și ὑπερκειμένη din scrierile
sale) și îl va folosi mereu cu acest sens împotriva acuzei de diteism (cf. Ep. 3 Ak 12).
504
Controversa varlaamită
505
Marius Portaru
506
Controversa varlaamită
507
Marius Portaru
316
Tomosul sinodal din august 1341, cap. 51-53 (ed. Ι. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ
συμβολικὰ μνήμεια..., vol. 1, 365-366). Pentru istoria editării textului acestui tomos, a
se vedea nota diac. I.I. Ică jr în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 165. Pentru detalii despre
Sinodul constantinopolitan din iunie-august 1341, precum și pentru semnificația sa în
contextul controversei varlaamite, a se vedea: J. Meyendorff, Introduction à l’étude de
Grégoire Palamas..., 77-91 [O introducere..., 119-41].
317
Tomosul sinodal din august 1341, cap. 3 (ed. I. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ
μνήμεια..., vol. 1, 355): Τῶν δὲ ἀπολογουμένων οὐ τὴν οὐσίαν, ἀλλὰ τὴν ἄκτιστον καὶ
ἀΐδιον καὶ θεοποιὸν χάριν τοῦ Πνεῦματος, διθεΐας αὐτοῖς ἐντεῦθεν ἔγκλημα προστρίψασθαι
ἐπεχείρησεν.
508
Controversa varlaamită
318
Tomosul sinodal din august 1341, cap. 46 (ed. I. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ
μνήμεια..., vol. 1, 362): Μηδεὶς δὲ ἡμῶν ἀκούων (...) ἐφ᾽ὅσον εἰκὸς ἐξυμνούντων τὸ θειότατον
ἐκεῖνο φῶς, τὴν τοῦ Θεοῦ φύσιν θεατὴν λέγειν ἡμᾶς ὑπολαμβανέτω· εἰ γὰρ καὶ πρὸς τοσοῦτον
ὕψος θεωρίας ἀνέδραμον, χάριν καὶ δόξαν εἴδον θείαν, ἀλλ᾽οὐ τὴν φύσιν αὐτὴν τὴν χορηγοῦσαν
τὴν χάριν (trad. diac. Ioan I. Ică jr în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 180).
319
După cum el însuși scrie în Explicația Tomosului din 1341: „pentru că îl înțelegeam
pe [Ioan Cantacuzino] cel ce era chemat de ei la aceasta și care voia să ne împingă
să-i atribuim această cinste [de a prezida sinodul], lucru pe care l-am socotit drept
o micșorare a cinstei și majestății imperiale” (ed. L. Allatius, PG 150, 901B; trad.
diac. I.I. Ică jr în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 203).
509
Marius Portaru
320
Pentru istoria politică și bisericească din perioada războiului civil, a se vedea:
J. Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas..., 95-123 [O introducere...,
145-95]; Donald M. Nicol, The Last Centuries of Bzyantium, 1261-1453, Cambridge,
Cambridge University Press, 1993, 149-250.
321
Tomosul sinodal din februarie 1347, cap. 2 (ed. J. Meyendorff, „Le tome synodal de
1347...”, 212). Pentru istoria editării textului acestui tomos, a se vedea nota diac. I.I. Ică jr
în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 215. Pentru detalii despre sinoadele constantinopolitane
din 1347, precum și pentru semnificația lor în contextul controversei varlaamite, a se
vedea: J. Meyendorff, O introducere..., 196-204.
322
Tomosul sinodal din februarie 1347, cap. 2 (ed. J. Meyendorff, „Le tome synodal de
1347...”, 212).
323
Tomosul sinodal din februarie 1347, cap. 2, 12 și 13 (ed. J. Meyendorff, „Le tome
synodal de 1347...”, 212-213, 219-221).
324
Tomosul sinodal din februarie 1347, cap. 11 (ed. J. Meyendorff, „Le tome synodal de
1347...”, 218); trad. diac. I.I. Ică jr. în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 225.
510
Controversa varlaamită
511
Marius Portaru
328
Urmez ediția lui Ι. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ μνήμεια..., vol. 1, 374-407,
care oferă o editio melior față de ediția din PG 151, 717-762, prin colaționarea acesteia cu
Codex Atheniensis 2092. Este posibil ca Tomosul să fi fost redactat de Filotei Kokkinos,
pe atunci mitropolit al Heracleei (cf. J. Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire
Palamas..., 143 [O introducere..., 224]). Tomosul a fost tradus în românește de diac. Ioan
I. Ică jr în: Grigorie Palama, Scrieri I..., 271-332.
329
Georges Florovsky, „Saint Gregory Palamas and the Tradition of the Fathers”, GOTR,
5 (1959-60), 119-131.
330
Patriarhul Filotei Kokkinos ne informează că textul Tomosului a fost copiat de
foarte multe ori, bucurându-se de o largă circulație. Noii mitropoliți semnau Tomosul
în Constantinopol, cu ocazia hirotonirii sau îl semnau în eparhia lor. Cu siguranță,
mitropolitul Iachint de Vicina va fi semnat și el Tomosul în 1359, cu prilejul învestirii
sale ca mitropolit al Țării Românești. De la Palama aflăm că până în 1358, Tomosul
fusese semnat de mai mult de cincizeci de arhiepiscopi. În 1360, un sinod al Bisericii
bulgare, ținut la Târnovo, i-a condamnat pe Varlaam și pe Akindynos. Cf. J. Meyendorff,
Introduction à l’étude de Grégoire Palamas..., 150-151 [O introducere..., 226-228].
331
Pentru o istorie detaliată a Sinodului din 1351, a se vedea: J. Meyendorff, Introduction
à l’étude de Grégoire Palamas..., 141-151[O introducere..., 210-231].
332
Tomosul sinodal din 1351, cap. 18.
512
Controversa varlaamită
nu are nicio putere (δύναμις) sau energie (ἐνέργεια) nici nu există, nici nu
are o esență și nu se poate face afirmații sau negații cu privire la aceea”333.
Comentând acest citat din Dionisie, Părinții sinodali observă că ceea ce
are o energie naturală diferă de ceea ce nu are o energie naturală; prin
urmare, dacă nu ar exista o distincție între ființa divină și energia sa, atunci
ființa divină nu ar putea avea o energie. Dar ceea ce nu are o energie este
inactiv (ἀνενέργητον), iar ceea ce e inactiv este inexistent (ἀνύπαρκτον).
Deci ființa divină are o energie dumnezeiască distinctă de ea334; (b) un
argument teologic: „Lucrul firii dumnezeiești e nașterea mai înainte de veci,
iar lucrul voinței dumnezeiești e creația”335; „A crea ține de energie, iar
a naște ține de ființă, iar ființa și energia nu sunt identice”336. Distincția
între lucrul ființei dumnezeiești și lucrul voinței dumnezeiești a fost
formulată printre primii de Sf. Atanasie cel Mare în context antiarian
(și parțial anti-origenist), pentru a distinge nașterea veșnică a Fiului din Tatăl
de creația lumii din nimic, în timp, de către Sf. Treime337. În lipsa acestei
distincții nu s-ar putea evita în niciun fel panteismul, deoarece creaturile
s-ar naște din Dumnezeu în mod necesar și identic cu modul nașterii Fiului.
O altă formă a argumentului teologic este derivată din comentariul Sf. Ioan
Gură de Aur la Ioan 10, 30 („Eu și Tatăl Meu una suntem”): „acest lucru
s-a spus cu privire la putere... iar dacă puterea e aceeași, evident că aceeași
e și ființa... căci nu se pot învăța una prin alta, nici ființa, nici puterea”338.
De aici se vede că distincția dintre ființa divină și energia sa naturală
constituie un argument teologic nu numai împotriva arianismului (dacă
Fiul și Tatăl sunt una în putere, sunt implicit una în ființă), ci și împotriva
sabelianismului, oferind singurul mod de înțelegere a versetului Ioan 10, 30
în care „a fi una” nu implică nici identitatea ipostasurilor dumnezeiești între
ele, nici identitatea ipostasurilor dumnezeiești cu ființa. Tomosul sinodal
conține multe alte citate patristice în favoarea distincției dintre ființa divină
și energia sa, pe care nu le voi reține aici339.
333
Cf. Διονυσίου, Περὶ θείων ὀνομάτων [Despre numirile dumnezeiști], 8, 5.
334
Tomosul sinodal din 1351, cap. 19.
335
Ἰωάννου Δαμασκηνοῦ, Ἔκθεσις πίστεως [Expunere a dreptei credințe], 1, 8 (ed. B. Kotter,
Die Schriften des Johannes von Damaskos..., vol. 2, 18-31).
336
Κυρίλλου Ἀλεξανδρείας, Ἡ βίβλος τῶν θησαυρῶν περὶ τῆς ἁγίας καὶ ὁμοουσίου Τριάδος
[Tezaure despre sfânta și cea deoființă Treime], 18 (PG 75, 308B-310A).
337
Vezi importantul studiu al pr. G. Florovsky, „Creation and Creaturehood”, în: Georges
Florovsky, Creation and Redemption. Collected Works 3, Belmont, Nordland, 1976, 43-78.
338
Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου, Εἰς τὸν ἅγιον Ἰωάννην τὸν Ἀπόστολον καὶ Εὐαγγελιστήν
[Omilii la Ioan], 60 (PG 59, 327-334).
339
Tomosul sinodal din 1351, cap. 20-23.
513
Marius Portaru
514
Controversa varlaamită
515
Marius Portaru
cauzate prin natură (= energiile ființiale). Puțin mai jos în același capitol,
Părinții sinodali arată că înțeleg această distincție ca pe o distincție reală:
„Așadar, întrucât, potrivit tuturor teologilor, energia e crezută a fi din ființă
și întrucât acestea sunt fiecare altceva și altceva și două (τὸ τε ἄλλο καὶ ἄλλο
εἶναι καὶ δύο εἶναι), de aici s-a arătat limpede că se deosebesc între ele prin „a
fi aceea din care” și „a fi din ceva”, adică după cum sunt cauză și cauzată”345.
Dificultatea de a înțelege această distincție ca pe o distincție reală provine
în principal nu atât din simplitatea ființei dumnezeiești, cât mai ales din
faptul că energia nu este o ființă de sine stătătoare, o ousia, ci o energie
ființială, care ca atare însoțește în mod natural ființa dumnezeiască. De
aceea, Părinții sinodali ilustrează această distincție între cauză și cauzat
cu analogia între foc (care este natură și cauză, asemenea ființei divine)
și căldura emanată din el (care este naturală și cauzată). Această analogie
nu intenționează să ilustreze o distincție conceptuală sau una nominală:
atât focul, cât și căldura sa naturală (puterea sa naturală arzătoare) sunt
reale și percepute în mod distinct de simțurile noastre, ca fiind unul și
alta, două în număr. „Unitatea se afirmă în virtutea inseparabilității lor, iar
diferența în virtutea faptului de a fi cauză și cauzată”346. Astfel, precizarea
finală „distingând doar în gând, într-un mod demn de Dumnezeu, pe cele
unite prin natură și indivizibile (μόνῳ τῷ λογισμῷ θεοπρεπῶς διακρίνοντες
τὰ φύσει ἡνωμένα καὶ ἀδιαίρετα)” nu este făcută cu intenția de a teoretiza o
distincție conceptuală între ființa dumnezeiască și energia sa naturală (așa
cum propun susținătorii tezei „palamismului atenuat”347), ci cu intenția de
345
Tomosul sinodal din 1351, cap. 27 (ed. Ι. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ μνήμεια...,
vol. 1, 389).
346
Tomosul sinodal din 1351, cap. 27 (ed. Ι. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ μνήμεια...,
vol. 1, 389).
347
Teza distorsionării teologice a distincției dintre ființa divină și energiile sale naturale
susține că teologii palamiți de după Palama nu ar fi acceptat distincția reală propusă
de acesta, ci ar fi devenit promotorii unui „palamism atenuat” (după cum îl numește
M. Jugie), care ar fi transformat distincția reală, apărată de Palama, într-o distincție
conceptuală. Această teză a fost introdusă în cercetarea modernă de Martin Jugie
(Theologia dogmatica christianorum orientalium..., vol. 1, 436-451; vol. 2, 47-183, în
special 114-130; „Palamas, Grégoire”, DThC, 11, 1735-1776; „Palamite, Controverse”,
DThC, 11, 1777-1818, în special 1795-1802) și a fost continuată de Endre von
Ivánka cu ideea că teologii palamiți au profesat de fapt un neo-palamism tomist
(Plato Christianus..., 389-445; „Hellenisches im Hesychasmus...”; „Palamismus und
Vätertradition...”), fiind reluată recent de John A. Demetracopoulos, cu ideea că teologii
palamiți au adoptat un palamism modificat în favoarea unei distincții conceptuale
(κατ᾽ἐπίνοιαν), presupus capadociene, între ființă și energii („Palamas Transformed...”).
A se vedea și n. 4, supra. Tomosul sinodal din 1351 este poate cea mai bună dovadă
516
Controversa varlaamită
517
Marius Portaru
349
Βασιλείου, Ἀνατρεπτικὸς τοῦ ἀπολογητικοῦ τοῦ δυσσεβοῦς Εὐνομίου [Contra lui Eunomie]
1, 20 (SC 299, 244.22-246.32).
350
Tomosul sinodal din 1351, cap. 28 (ed. Ι. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ μνήμεια...,
vol. 1, 390).
518
Controversa varlaamită
351
Tomosul sinodal din 1351, cap. 29 (ed. Ι. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ
μνήμεια..., vol. 1, 391).
519
Marius Portaru
352
Tomosul sinodal din 1351, cap. 30-1 (ed. Ι. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ
μνήμεια..., vol. 1, 391).
353
Μαξίμου τοῦ Ὁμολογητοῦ, Disputatio cum Pyrrho [Disputa cu Pyrrhus] (PG 91, 295B).
354
Γρηγορίου Νύσσης, Περὶ κατασκευῆς ἀνθρώπου [Despre crearea omului], 6; Tomosul
sinodal din 1351, cap. 32 (ed. I. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ μνήμεια..., vol. 1, 392).
355
Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Ὁμολογία [Mărturisirea de credință], 4 (ed. N. Matsoukas,
Συγγράμματα..., vol. 2, 496.27-33): μήτε διὰ τὸ μεριστὸν καὶ διάφορον τῶν ὑποστάσεων
μήτε διὰ τὸ μεριστὸν καὶ ποικίλον τῶν δυνάμεών τε καὶ ἐνεργειῶν τῆς ἁπλότητος ἐκπίπτων.
Οὕτως ἡμῖν εἷς ἐστι παντοδύναμος Θεὸς ἐν μίᾳ θεότητι· οὔτε γὰρ ἐξ ὑποστάσεων τελείων
γένοιτ᾽ἄν ποτε σύνθεσις οὔτε τὸ δυνάμενον ὅτι δύναμιν ἢ δυνάμεως ἔχει, δι᾽αὐτὸ τὸ
δύνασθαι σύνθετον ἀληθῶς ποτε λεχθείη ἄν; trad. diac. I.I. Ică jr în: Grigorie Palama,
Scrieri I..., 336.
520
Controversa varlaamită
356
Tomosul sinodal din 1351, cap. 33 (ed. I. Καρμίρη, Τὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ
μνήμεια..., vol. 1, 392).
357
Μαξίμου τοῦ Ὁμολογητοῦ, Περὶ θεολογίας καὶ τῆς ἐνσάρκου οἰκονομίας τοῦ Υἱου Θεοῦ
[Despre cunoștința de Dumnezeu și iconomia Întrupării Fiului lui Dumnezeu] 1, 48
(PG 90, 1101A).
521
Marius Portaru
așa cum greșit susțin cei care nu recunosc diferența dintre ființa divină și
energiile sale.
Prin teologia formulată de Tomosul sinodal din 1351, Biserica a definit
și o gnoseologie și o metodologie teologică generală capabile să răspundă
provocărilor raționaliste ale secolului al XIV-lea și provocărilor teologice
și etice ale zilelor noastre.
Concluzii
522
Controversa varlaamită
523
Marius Portaru
524
Controversa varlaamită
358
Pr. Andreas Andreopoulos, Metamorphosis. The Transfiguration in Byzantine
Theology and Iconography, New York, St Vladimir’s Seminary Press, 2005; Bogdan
G. Bucur, „Exegesis and Intertextuality in Anastasius the Sinaite’s Homily On the
Transfiguration”, StPatr, 18 (2013), 249-260. Cu sentimente de profundă recunoștință
îmi îndrept gândul spre toți cei care, într-un fel sau altul, m-au ajutat să duc la bun
sfârșit redactarea acestui studiu. Mulțumesc în primul rând lui Vasile-Adrian Carabă
și lui Ionuț-Alexandru Tudorie pentru invitația de a lucra în cadrul acestui proiect de
cercetare, pentru sprijinul constant și pasiunea lor pentru istoria bizantină, care sunt
o sursă de inspirație pentru mine. Arhim. Antim David m-a ajutat să intru în posesia
unor ediții de text intruvabile în bibliotecile occidentale. Prof. Dr. Albrecht Berger
m-a primit cu multă bunăvoință în excelenta bibliotecă a Institutului de Bizantinistică
(Institut für Byzantinistik, Byzantinische Kunstgeschichte und Neogräzistik) al
Universității Ludwig Maximilians din München în august 2013. De-a lungul celor
trei ani, am lucrat în numeroase biblioteci universitare din Europa: Roma, Durham,
Bodleian Library (Oxford), Cambridge, Graz, Leuven, medii în care am avut ocazia
unor fructuoase discuții despre controversa varlaamită. Soția mea, Adina, a citit și m-a
ajutat să îmbunătățesc primele drafturi fără formă. Dedic acest studiu tuturor celor care,
prin crăpăturile munților sau în zarva orașelor, păstrează vie spiritualitatea filocalică pe
pământul României.
525
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
Sebastian NAZÂRU
528
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
529
Sebastian Nazâru
532
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
533
Sebastian Nazâru
5
Pentru istoria timpurie a statului otoman și relațiile sale cu Bizanțul, a se consulta:
Paul Wittek, „De la défaite d’Ankara à la prise de Constantinople (un demi-siècle
d’histoire ottomane)”, REI, 12 (1938), 1-34 [reeditare în: P. Wittek, La formation
de l’Empire ottoman, V.L. Ménage (ed.), (CStS, 153), London, Variorum Reprints,
1982 (II)]; P. Wittek, The Rise of the Ottoman Empire, London, Royal Asiatic Society,
1938; Halil Inalcik, The Ottoman Empire: the Classical Age, 1300–1600, New York,
Praeger Publishers, 1973 [versiunea românească: Imperiul otoman, epoca clasică, ediție și
studiu introductiv de Mihai Maxim, traducere de Dan Prodan, București, Editura Enci
clopedică, 1996]; Stanford J. Shaw, History of the Ottoman Empire and Modern Turkey,
vol. 1, Empire of the Gazis: the Rise and Decline of the Ottoman Empire, 1280-1808,
Cambridge, Cambridge University Press, 1976; Colin Imber, The Ottoman Empire,
1300-1481, Istanbul, Isis, 1990; Heath W. Lowry, The Nature of the Early Ottoman
State, Albany, State University of New York Press, 2003; Kate Fleet, „The Rise of
the Ottomans”, în: M. Fierro (ed.), The New Cambridge History of Islam, vol. 2.
The Western Islamic World: Eleventh to Eighteenth Centuries, 313-331; în limba română:
Mustafa Ali Mehmet, Istoria turcilor, București, Editura Ştiințifică și Enciclopedică,
1976; Aurel Decei, Istoria Imperiului otoman până la 1656, București, Editura Ştiințifică
și Enciclopedică, 1978; Robert Mantran (ed.), Istoria Imperiului otoman, traducere
de Cristina Bîrsan, București, Bic All, 2001 [traducere a originalului francez: Robert
Mantran (ed.), Histoire de l’Empire Ottoman, Paris, Librairie Arthème Fayard, 1989].
534
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
a devenit un vast imperiu care și-a impus dominația absolută asupra Asiei
Mici și a Balcanilor, anexând sau impunând legături de vasalitate atât
principatelor anatoliene, cât și statelor balcanice. În mod evident, rapida
expansiune otomană în Balcani a fost înlesnită de agonia statului bizantin,
care, redus teritorial la Constantinopol, despotatul de Moreea și Mistra6,
în Peloponez, a asistat neputincios la cucerirea Asiei Mici occidentale și,
ulterior, a Peninsulei Balcanice. Rivalitatea existentă între statele balcanice,
destrămarea Imperiului sârb care a urmat morții lui Ștefan Uroš al IV-lea
Dušan (8 dec. 1331-†20 dec. 1355) și fărâmițarea politică din Bulgaria,
provocată de dispariția țarului Ioan Alexandru (1331-1371), explică
incapacitatea acestora de a opune o rezistență dârză. Competiția acerbă și
lipsită de scrupule dintre Genova și Veneția pentru hegemonie comercială
în Levant a împins aceste republici maritime italiene să negocieze alianțe
separate cu sultanatul și să ofere chiar sprijin militar acestuia.
Prima mențiune a lui Osman, fiul lui Ertoǧrul, în sursele bizantine
datează din 1302, când provoca armatelor bizantine o gravă înfrângere la
Bapheus (Koyunḥiṣār, 27 iul. 1302), invadând regiunea din vecinătatea
Nicomidiei (Nikomēdeia, Iznikomid, actualul İzmit). Încă înainte de
moartea lui Osman, nordul Bitiniei, mai bogat în vegetație și în terenuri
de pășunat datorită climei mai calde, era anexat în bună măsură emiratului
otoman, excepție făcând fortărețele, care, deși izolate, își păstrau autonomia
în schimbul achitării unui tribut. Cea mai însemnată cucerire otomană
– Prousa (turc. Bursa) – a capitulat la 6 aprilie 1326 în fața fiului lui
Osman, Orhan, fiind transformată în capitala statului otoman. În prima
fază a existenței sale, emiratul otoman a evitat conflictele cu mult mai
puternicele principate turcomane vecine – dintre acestea cel mai temut era
principatul Karaman din Anatolia central-meridională –, mobilizându-și
toate energiile împotriva vulnerabilului stat bizantin. Abia după ce s-a
consolidat în dauna Bizanțului, principatele turcomane din vecinătate au
devenit deopotrivă ținte ale expansiunii otomane.
În anii următori, succesorul lui Osman, Orhan (Orkhan, 1326-mart.
1362), după ce a respins, la Pelekanos/Maltepe (10 iun. 1329), ultima
încercare bizantină de a despresura Niceea și de a redobândi controlul
asupra Bitiniei, a desăvârșit cucerirea acesteia, anexând principalele orașe:
Niceea, fosta capitală a Imperiului în exilul provocat de Cruciada a IV-a
(1204-1261), care s-a predat la 2 martie 1331, și Nicomidia, cucerită în
1337. După aceste cuceriri otomane, Imperiul bizantin s-a văzut obligat
6
Despre frontierele Imperiului sub ultimii Paleologi, a se vedea și: Apostolos F. Bakalopulos,
„Les limites de l’Empire byzantin depuis la fin du XIVe siècle jusqu’à sa chute (1453)”,
BZ, 55 (1962), 56-65.
535
Sebastian Nazâru
536
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
(eds.), Studies in Ottoman History in Honour of Professor V.L. Ménage, (AnIsis), Istanbul,
Gorgias Press/The Isis Press, 1994, 239-247 [reeditare: Society, Culture and Politics in
Byzantium, (XX)]; Peter Charanis, „On the Date of the Occupation of Gallipoli by
the Turks”, BySl, 16 (1955), 113-117 [reeditat în: Social, Economic and Political Life in
the Byzantine Empire, (XVIII)]; Paul Lemerle, L’émirat d’Aydin, Byzance et l’Occident;
recherches sur La geste d’Umur pacha, (BByzÉ, 2), Paris, Presses universitaires de France,
1957, 68-74.
10
Pentru informații suplimentare: Irène Beldiceanu-Steinherr, „La conquête
d’Andrinople par les Turcs: La pénétration turque en Thrace et la valeur des chroniques
ottomanes”, TM, 1 (1965), 439-461; Elizabeth A. Zachariadou, „The Conquest of
Adrianople by the Turks”, StVen, 12 (1970), 211-217 [republicat în: Romania and the
Turks, c. 1300 – c. 1500, (CStS, 211), London, Variorum Reprints, 1985, XII); Halil
İnalcık, „The Conquest of Edirne (1361)”, ArOt, 3 (1971), 185-210.
11
Vezi: Oskar Halecki, Un empereur de Byzance à Rome: vingt ans de travail pour l’union des
églises et pour la défense de l’Empire d’Orient, 1355-1375, Warszawa, Towarzystwo Naukowe
Warszawskie, 1930 [reeditare: London, Variorum Reprints, 1972], în special: 188-234;
Aleksandr A. Vasiliev, „Il viaggio dell’Imperatore Bizantino Giovanni V Paleologo
in Italia (1369-1371) e l’Unione di Roma del 1369”, SBNE, 3 (1931), 151-193.
Documentele care consfințesc apostazia lui Ioan al V-lea Paleologul, editate de Augustin
Theiner și Franz Miklosich, Monumenta spectantia ad unionem Ecclesiarum Graecae et
537
Sebastian Nazâru
538
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
539
Sebastian Nazâru
540
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
541
Sebastian Nazâru
542
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
cucerit la capătul unui scurt asalt (29 mart. 1430) și supus timp de trei zile
unui jaf înspăimântător. Pentru restul domniei, sultanul, care se resemnase
cu ideea că pentru moment Bizanţul nu putea fi recucerit, nu a comis
alte agresiuni față de statul bizantin, limitându-se a pretinde respectarea
cu strictețe a termenilor tratatului din 1424. Cuceririle au continuat în
Balcani, noile direcții de înaintare fiind Albania, Epirul (Ioannina, 1430)
și nordul Serbiei (Borač – 1438, Zbornik, Srebrenica și Smederevo –
1439), dar și în Anatolia, unde emiratele Menteșe și Tekke au fost lichidate
(1425), iar teritoriile principatului Germiyān, anexate (1428). În Anatolia,
Imperiul otoman reușise, așadar, în decurs de trei decenii, să-și recupereze
aproape toate teritoriile pierdute după catastrofa de la Ankara.
Într-o încercare disperată de a salva statul, Ioan al VIII-lea Paleologul
(21 iul. 1425-31 oct. 1448)21, noul împărat, a oferit Apusului, pe a cărui
mobilizare împotriva turcilor miza, unirea Bisericilor, provocând grave
tensiuni în societatea bizantină22. Abandonând politica tradițională a
predecesorilor, dispuși să ofere unirea Bisericilor ca răsplată a unui efort
militar occidental, Ioan al VIII-lea a cedat presiunilor Curiei și a acceptat
termenii impuși de Papalitate, care considera realizarea unirii, înțeleasă
21
Despre domnia și politica unionistă ale lui Ioan al VIII-lea, a se vedea: Helfer Walter,
Johannes VIII. Palaiologos. Eine monographische Dokumentation, Phil. Diss., Wien,
1969; Ivan Djurić, Sumrak Vizantije: vreme Jovana VIII Paleologa, 1392-1448, Beograd,
Narodna knjiga, 1984 [traducerea franceză: Le Crepuscule de Byzance. Le temps de Jean
VIII Paleologue. 1392-1448, Paris, Maisonneuve et Larose, 1996; italiană: Il crepuscolo
di Bisanzio: i tempi di Giovanni VIII Paleologo (1392-1448), introduzione di Mario
Gallina, traduzione di Silvia Vacca, Roma, Donzelli, 1995]; J. Gill, Personalities of the
Council of Florence, Oxford, Basil Blackwell, 1964, 104-124; Armin Hohlweg, „Kaiser
Johannes VIII. Palaiologos und der Kreuzzug des Jahres 1444”, BZ, 73 (1980), 14-24.
22
Despre „unirea florentină”, vezi: Joseph Gill, The Council of Florence, Cambridge,
Cambridge University Press, 1959 [traducere în limba română de Blanka Sidonia
Gorun-Kovács: Conciliul de la Florența, Cluj-Napoca, Presa Universitară Clujeană,
2011]; J. Gill, Personalities of the Council of Florence and Other Essays, Oxford, Basil
Blackwell, 1964; J. Gill, Constance et Bâle – Florence, (HCO, 9), Paris, 1965; Deno
John Geanakoplos, „The Council of Florence (1438-1439) and the Problem of Union
between the Byzantine and Latin Churches”, în: D.J. Geanakoplos, Constantinople
and the West: Essays on the Late Byzantine (Palaeologan) and Italian Renaissances and
the Byzantine and Roman Churches, Madison, University of Wisconsin Press, 1989,
224-254; Jean Décarreaux, Les Grecs au Concile de l’union, Ferrare-Florence, 1438-1439,
(PSEI, 6), Paris, Picard, 1970; Giuseppe Alberigo (ed.), Christian Unity: the Council
of Ferrara-Florence, 1438/39-1989, (BEThL, 97), Louvain, University Press, Peeters,
1991; Judith Herrin, Stuart M. McManus, „Renaissance Encounters: Byzantium Meets
the West at the Council of Ferrara-Florence 1438-9”, în: Marina Scordilis Brownlee,
Dimitri Gondicas (eds.), Renaissance Encounters: Greek East and Latin West, (MRAT,
8), Leiden, Brill, 2012, 35-56.
544
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
545
Sebastian Nazâru
Chasin, „The Crusade of Varna”, în: K.M. Setton, H.W. Hazard, N.P. Zacour (eds.),
A History of the Crusades, vol. VI. The Impact of the Crusades in Europe, Madison,
University of Wisconsin Press, 1989, 276-310; Colin Imber, The Crusade of Varna,
1443-45, (CTT, 14), Aldershot/Burlington, Ashgate, 2006, 1-39.
26
Pentru lupta antiotomană a lui Iancu (Ioan) de Hunedoara, voievod al Transilvaniei (1441-
1446), guvernator al Ungariei (1446-1453) și căpitan general al regatului (1453-1456),
„fortissimus athleta Christi” (Calixt al III-lea) și „lumina lumii” (Giovanni da Capistrano),
se pot consulta: Francisc Pall, „Byzance à la veille de sa chute et Janco de Hunedoara
(Hunyadi)”, BySl, 19 (1969), 1, 119-126; Fr. Pall, ,,Le condizioni e gli echi internazionali
della lotta antiotomana di 1442-1443, condotta da Giovanni di Hunedoara”, RESEE, 3
(1965), 3-4, 433-463; Camil Mureșan, Iancu de Hunedoara, București, Editura Militară,
1976; Eugen Denize, ,,Relațiile lui Iancu de Hunedoara cu Alfons al V-lea de Aragon
și lupta antiotomană la mijlocul secolului al XV-lea”, RdI, 38 (1985), 8, 782-795; E.
Denize, „Relațiile lui Iancu de Hunedoara cu Veneția”, în: I. Agrigoroaiei, Gh. Buzatu,
V. Cristian (eds.), Românii în istoria universală, II, 1, Iași, Universitatea Al.I. Cuza,
1987, 197-211; E. Denize, Ileana Cazan, Marile puteri și spațiul românesc în secolele
XV-XVI, București, Editura Universității din București, 2001, 9-54. Despre relațiile sale
cu Gheorghe Castriotul, marele erou al poporului albanez, vezi: Fr. Pall, ,,Skanderbeg
et Ianco de Hunedoara”, RESEE, 6 (1968), 1, 5-21.
27
Pentru domnia Cuceritorului Constantinopolului, a se vedea: Franz Babinger,
Mehmed der Eroberer und seine Zeit: Weltenstürmer einer Zeitenwende, München,
F. Bruckmann, 1953 [ediția în limba engleză: Mehmed the Conqueror and His Time,
translated from the German by Ralph Manheim, edited by William C. Hickman,
(BollS, 96), Princeton, Princeton University Press, 1978]; Halil Inalcik, „Mehmed the
Conqueror (1432-1481) and his Time”, Spec., 35 (1960), 408-427; John Freely, The
546
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
547
Sebastian Nazâru
548
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
ales” al lui Dumnezeu (ὁ λαὸς τοῦ Θεοῦ), bizantinii (Ῥωμαῖοι) i-au tratat
cu trufaşă superioritate pe străini (οἱ ἀλλότριοι, οἱ ξένοι, οἱ ἐξωτικοί), cu
orgoliul nemăsurat al superiorităţii culturale, cu atât mai mult dacă acei
„străini” erau barbari (οἱ βάρβαροι), necreştini (τὰ ἔθνη31, οἱ ἄπιστοι) sau
eretici. Unii istorici nu au ezitat să numească rasism, şovinism, xenofobie
această atitudine faţă de străini inspirată de „complexul de superioritate”
bizantin32.
Preluând şi adaptând tradiţia antică potrivit căreia barbaria stăpânea
acolo unde cultura greacă nu se impusese, mentalul colectiv bizantin a fost
dominat de ideea inferiorităţii rasiale şi culturale a străinului, indiferent
de etnia sa, desigur, o inferioritate graduală în funcţie de cât de consistente
erau împrumuturile din cultura greacă ale respectivei civilizaţii. Chiar
seminţii care primiseră creştinismul prin apostolatul Constantinopolului
erau etichetate de bizantini drept „barbare” din cauza pretinsei lor
inferiorităţi culturale, stabilită prin neraportarea la cultura greacă. Cu atât
mai mare era gradul de barbarie dacă se cumulau şi diferenţe religioase.
În mod firesc, potrivit acestui fel de a privi lumea (Weltanshauung, litt.
„privire înspre lume”), necreştinii – în cazul nostru, musulmanii – se aflau
pe treptele inferioare în ierarhia „nobleţei” raselor, îndepărtarea lor culturală
de Constantinopol fiind sporită de îmbrăţişarea altei credinţe.
Islamul şi musulmanii reprezintă o prezenţă constantă în mentalul
colectiv bizantin încă din secolul al VII-lea, imediat după naşterea acestei
religii în deşerturile Arabiei. Percepţia despre islam şi musulmani a
bizantinilor şi, prin urmare, atitudinea faţă de religia fondată de Mahomed
şi de purtătorii ei arată o nedezminţită continuitate. Imaginea islamului şi
a musulmanilor în conştiinţa bizantină este surprinzător de persistentă,
31
Τὰ ἔθνη este echivalentul lat. nationes, gentes, gentiles, în opoziţie cu „poporul ales”
(ὁ λαóς). Sensul primar („vechi”) al termenului, unul eminamente etnic şi cultural, a
fost pus în umbră de conotaţia religioasă secundară pe care a dobândit-o ulterior.
Aceeaşi îmbogăţire semantică se constată şi în cazul termenului „barbar”, cu o pregnantă
semnificaţie culturală şi politică, care desemnează pe „străinul” inferior cultural şi
păgân/eretic. După creştinarea Imperiului, ambii termeni sunt folosiţi pentru a ilustra
dihotomiile civilizaţie/sedentarism – barbarie/nomadism, dreaptă-credinţă – păgânism/
erezie, subliniind inferioritatea rasială, culturală şi alteritatea religioasă. Propriu-zis,
conceptele-pereche Ῥωμαῖοι καὶ βάρβαροι reprezintă noţiuni complementare şi, totodată,
contrare: complementare, pentru că omenirea se divide între romei şi barbari, iar o altă
tipologie umană nu mai există (tertium non datur); contrare, pentru că se află într-un
raport de opoziţie. Vezi: Kilian Lechner, „Byzanz und die Barbaren”, Saec., 6 (1955),
292-306.
32
Hélène Ahrweiler, Ideologia politică a Imperiului bizantin, Bucureşti, Corint, 2002, 45,
48-49. Aş folosi, mai degrabă, termenul modern etnocentrism pentru a cataloga dispoziţia
mentală a bizantinilor faţă de străini.
549
Sebastian Nazâru
550
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
551
Sebastian Nazâru
a dedica apoi un spaţiu mai amplu celor aflaţi dincolo de frontierele statului
bizantin, populaţiile nomade originare din stepele Asiei centrale stabilite în
Anatolia începând cu sfârşitul secolului al XI-lea şi aflate într-un „război sfânt”
continuu cu ceea ce numeau bilād al-Rūm („împărăţia romanilor”).
În epoca dinastiei Paleologilor, prezenţa turcă în Imperiu şi în
capitala acestuia rămâne importantă. Apreciind virtuţile lor militare,
Bizanţul a angajat, în continuare37, mercenari turci convertiţi. Mărturiile
sunt numeroase. Se menţine chiar în această perioadă detaşamentul de
tourkopouloi („fiii turcilor”), care, refugiindu-se în Bizanţ, s-au lăsat botezaţi
şi înrolaţi în armata bizantină. Acest contingent a dezertat în lupta de la
Apros (1307) şi s-a alăturat companiilor de mercenari catalani. Ulterior, s-a
refugiat în Serbia (1308), însă regele Ştefan Uroš al II-lea Milutin (1282-
1321) le-a executat comandanţii şi i-a lăsat la vatră38. Dintre turcii convertiţi
s-a recrutat detaşamentul numit în izvoare Mourtatoi (μουρτάτοι),
probabil un corp de gardă imperială39. Andronic al II-lea Paleologul s-a
bizuit cel puţin o parte din domnie pe loialitatea unui detaşament turc40;
inscripţia, astăzi dispărută, din biserica Preasfintei Fecioare de la Parori,
în apropiere de Mistra, dădea mărturie despre înrolarea ca mercenari, în
Moreea, de către despotul Teodor Paleologul (1382-1407), a „fiilor lui
Agar, războinici feroce”, „pentru a se măsura cu latinii”41. În anii dinaintea
Ahrweiler, Angeliki E. Laiou (eds.), Studies on the Internal Diaspora of the Byzantine
Empire, Washington, D.C., Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1998,
125-150. Totuşi, acest subiect a fost prea puţin explorat în istoriografie.
37
Pentru câteva cazuri de turci convertiţi – Ioan şi Alexios Axouchos, Prosouch/
Borsuq, Poupakes (Abu Bakr) – care au făcut o carieră militară strălucită în epoca
dinastiei Comnenilor, a se vedea: C.M. Brand, „The Turkish Element in Byzantium…”,
4-10; Speros Vryonis, The Decline of Medieval Hellenism in Asia Minor and the Process
of Islamization from the Eleventh through the Fifteenth Century, (PCMRS, 4), Berkeley,
University of California Press, 21986, 442, n. 125.
38
Nicolas Oikonomides, „The Turks in Europe (1305-13) and the Serbs in Asia Minor
(1313)”, în: Elisavet A. Zachariadou (ed.), The Ottoman Emirate (1300-1389): Halcyon
Days in Crete 1. A Symposium Held in Rethymnon 11-13 January 1991, Rethymnon,
Crete University Press, 1993, 159-162. Vezi despre acest contingent şi: P. Mutafčiev,
Die angebliche Einwanderung von Seldschuk-Türken in die Dobrudscha im XIII.
Jahrhundert., Sofia, 1943, 84-89.
39
Mark C. Bartusis, The Late Byzantine Army: Arms and Society, 1204-1453, (MAS),
Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1992, 276-278.
40
Angeliki E. Laiou, Constantinople and the Latins. The Foreign Policy of Andronicus II
(1282-1328), (HHS, 88), Cambridge, Harvard University Press, 1972, 82.
41
Raymond-Joseph Loenertz, „Pour l’histoire du Péloponèse au XIVe siècle (1382-1404)”,
ÉtByz, 1 (1943), 1, 160. Pentru o altă ramură creştină a dinastiei selgiucide, a se vedea:
Paul Wittek, „La descendance chrétienne de la dynastie Seldjouk en Macédoine”,
EOr, 33 (1934), 409-412.
552
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
553
Sebastian Nazâru
554
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
52
Sp. Vryonis, Decline of Medieval Hellenism..., 441.
53
Λόγος εἰς τὸν ἅγιον Βάρβαρον, în: Α. Παπαδοπούλου-Κεραμέως, Ἀνάλεκτα ἱεροσολυμιτικῆς
σταχυολογίας, τόμος Α΄, ἐν Πετρουπόλει [Sankt Petersburg], 1891, 405-420. Vezi: John
Meyendorff, „Byzantine Views of Islam”, DOP, 18 (1964), 131 [republicat în: The Byzantine
Legacy in the Orthodox Church, Crestwood, New York, SVS Press, 1982, 113-114].
54
Michel Balivet, Romanie byzantine et pays de Rûm turc: Histoire d’un espace
d’imbrication gréco-turc, (CB, 10), Istanbul, Les Éditions Isis, 1994, 120, n. 14.
55
Pentru un istoric al moscheilor constantinopolitane, a se vedea: Marius Canard,
„Les expéditions des Arabes contre Constantinople dans l’histoire et dans la légende”,
JA, 208 (1926), 94-99 [reeditat cu aceeaşi paginaţie în: Byzance et les musulmans du
Proche Orient, (I)]; Raymond Janin, Constantinople byzantine: développement urbain
et répertoire topographique, (AOC, 4 A), Paris, Institut Français d’Études Byzantines,
2
1964, 257-259; Glaire D. Anderson, „Islamic Spaces and Diplomacy in Constantinople
(Tenth to Thirteenth Centuries C.E.)”, ME, 15 (2009) 86-113. Pentru bibliografia
chestiunii, a se vedea şi: Constantine Porphyrogenitus, De administrando imperio, vol. 2,
Commentary by R.J.H. Jenkins, London, Athlone Press, 1962, 78.
56
Athanasius I, Patriarch of Constantinople, Ep. 41 [Πρὸς τὸν αὐτοκράτορα],20-26, în:
The Correspondence of Athanasius I, Patriarch of Constantinople: Letters to the Emperor
Andronicus II, Members of the Imperial Family, and Officials, an edition, translation, and
commentary by Alice-Mary Maffry Talbot, (CFHB. Series Washingtonensis; DOT, 3),
Washington, Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies, 1975, 84 [trad. 85].
555
Sebastian Nazâru
556
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
557
Sebastian Nazâru
558
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
69
S.W. Reinert, „The Muslim Presence in Constantinople...”, 144.
70
Alain Ducellier, „L’Islam et les Musulmans vus de Byzance au XIVe siècle”, Byz(T),
12 (1983), 114.
71
Nicephorus Gregoras, Historia byzantina, libri postremi, XXVIII, 40, edidit
Immanuel Bekker, (CSHB) Bonn, Weber, 1855, 202,19-203,4.
72
A se vedea, de pildă, Yves Throraval, Dicţionar de civilizaţie musulmană, traducere,
adaptare şi completări de Nadia Anghelescu, Bucureşti, Univers Enciclopedic, 1997,
202, sub voce „Mevlevi(ţi)”.
559
Sebastian Nazâru
560
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
Center for Byzantine Studies, 1981, 48-57; Roger Scott, „The Classical Tradition in
Byzantine Historiography”, în: M. Mullett, R. Scott (eds.), Byzantium and the Classical
Tradition, 61-74; Mark Bartusis, „The Functions of Archaizing in Byzantium”, BySl,
56 (1995), 271-278.
74
Vezi: Alexios Savvides, „Some Notes on the Terms Agarenoi, Ismaelitai and Sarakenoi
in Byzantine Sources”, Byz., 67 (1997), 89-96; Rustam Shukurov, „The Byzantine
Classification of the Turks: Archaization or Academic Traditionalism?”, în: Neslihan
561
Sebastian Nazâru
562
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
563
Sebastian Nazâru
564
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
565
Sebastian Nazâru
566
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
567
Sebastian Nazâru
568
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
98
Ducas, Istoria turco-bizantină, IX, 1, 59,11-13,15 [58,11-16]. Desfrânarea şi un
comportament sexual deviant constituie, potrivit lui Ducas, una dintre caracteristicile
traiului sultanilor otomani, aproape fără excepţie, şi al turcilor, în general (a se vedea,
de pildă, XV, 2 [86], XXV, 2 [200], XXV, 9 [210], XXIX, 5 [250], XL, 6-8 [380-384],
XLIV, 8 [418]).
99
Ducas, Istoria turco-bizantină, XXIII, 8, 175,28-29: Ἦν γὰρ τὸ ἔθνος τῶν Τούρκων, ὡς οὐκ
ἄλλο, φιλάρπαγον καὶ φιλάδικον.
100
Ducas zugrăveşte mai multe asemenea scene macabre care pun în lumină bestialitatea
turcilor: arderea de vii a tuturor locuitorilor sătucului din care proveneau ucigaşii
fratelui lui Musa, Mustafa (XIX, 5-6 [124,21-25]), întinderea unor ospeţe care să celebreze
victoria aceluiaşi Musa asupra sârbilor chiar peste cadavrele învinşilor căzuţi în luptă
(XIX, 8, [126,19-21]), execuţia prin decapitare a echipajului unei ambarcaţiuni veneţiene
şi tragerea în ţeapă a căpitanului acesteia, Antonio Rizzo (XXV, 2 [308,18-28]); atrocităţile
care au însoţit căderea Tesalonicului (XXIX, 5 [250,2-20]) şi a Constantinopolului.
101
Ducas, Istoria turco-bizantină, III, 4, 39,4-6.
102
Ducas, Istoria turco-bizantină, XV, 2, 87,16-17 [86,17-18].
103
Ducas, Istoria turco-bizantină, XLII, 14, 399,20-21.
569
Sebastian Nazâru
104
Ducas, Istoria turco-bizantină, XL, 7, 385,1.
105
Ducas, Istoria turco-bizantină, XXXIII, 12, 291,5; cf. ΧΧΧΙV, 9, 303,10: „neîmblânzit
dragon” (ἀνήμερος δράκων).
106
Ducas, Istoria turco-bizantină, XXXIII, 12, 289,19-27: „Acela însă, el, Antihristul în
locul lui Antihrist (Ἐκεῖνος δὲ ὁ πρὸ τοῦ ἀντιχρίστου ἀντιχρίστος), el, nimicitorul turmei
Hristosului meu (ὁ τῆς τοῦ Χριστοῦ μου ποίμνης φθορεύς), el, vrăjmaşul crucii şi al celor ce
cred în cel ce a fost răstignit pe ea (ὁ ἐχθρὸς τοῦ σταυροῦ καὶ τῶν πιστεύοντων εἰς τὸν ἐν αὐτῷ
παγέντα), ca un ucenic al Satanei preschimbat în şarpe (μαθητὴς τοῦ μεταμορφωθέντος
εἰς ὄφιν σατανᾶ), şi-a pus mască de prieten şi primeşte solia şi scrie tratate noi şi jură
pe dumnezeul profetului său mincinos (ψευδοπροφήτης) şi pe cărţile lui spurcate (μιαραὶ
βιβλία) şi pe îngeri şi pe arhangheli că se leagă şi rămâne până la capătul vieţii lui în
pace şi bună înţelegere cu Cetatea și cu despotul Constantin…”. cf. XL, 1, 375,19-20:
„înaintemergătorul lui Antihrist, fiul fărădelegii” (ὁ πρóδρομος τοῦ ἀντιχρίστου, ὁ υἱός
τῆς ἀνομίας); XXXIV, 5, 297,7-8: „Acum au venit zilele lui Antihrist” (νῦν αἱ ἡμέραι τοῦ
ἀντιχρίστου).
107
Ducas, Istoria turco-bizantină, XXII, 8, 163,23-26 [162,27-29].
108
Ducas, Istoria turco-bizantină, XXXIII, 6, 285,1-14 [284,1-16]. Cf. XXXIV, 2: „blajin,
prieten sincer faţă de toţi şi un om cu o conştiinţă înaltă”.
109
Ducas, Istoria turco-bizantină, XXVIII, 5, 235,18.
110
Ducas, Istoria turco-bizantină, XLI, 18, 391,19. Cf. XXIX, 3, 351,22.
111
Ducas, Istoria turco-bizantină, XXIII, 9, 179,11.
112
Ducas, Istoria turco-bizantină, XIV, 4, 85,8.
113
Ducas, Istoria turco-bizantină, III, 4, 39,5.
570
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
571
Sebastian Nazâru
572
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
573
Sebastian Nazâru
574
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
575
Sebastian Nazâru
576
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
mod cert cea mai importantă mină de informaţii privind situaţia Bisericii
bizantine in partibus infidelium. Polemica teologică nu-şi găseşte loc în
aceste documente eminamente administrative ale Patriarhiei Ecumenice,
dar reflexul exprimării aversiunii motivate religios este întâlnit la tot pasul.
Turcii sunt desemnaţi, de regulă, drept „cei de alte neamuri”
(τὰ ἔθνη, litt. „neamurile”), „barbari” (οἱ βάρβαροι), „cei de altă rasă”
(οἱ ἀλλοφύλοι), „duşmani” (οἱ ἐχθροί/πολέμιοι). Sunt frecvenţi şi termenii cu
o puternică semnificaţie religioasă – „necredincioşi” (οἱ ἀσεβεῖς), „ismaeliţi”
(Ἰσμαηλῖται), „musulmani” (οἱ Μουσουλμάνοι). Dintre etnonime, sunt
folosite cu preferinţă două: „perşi” (οἱ Πέρσαι) şi „turci” (οἱ Tοῦρκοι). Sunt
foarte frecvente şi sintagmele în care etnonimele sau expresiile percepţiei
alterităţii etnice sunt asociate cu termeni având o puternică încărcătură
religioasă, rezultând construcţii de tipul: „neamuri fără Dumnezeu”
(τὰ ἔθνη ἄθεα165), „duşmani atei” (οἱ ἄθεοι ἐχθροί166), „neam necredincios”
(ἔθνος ἀσεβὲς167), „străini necredincioşi” (ἐθνικοὶ ἄπιστοι)168.
Credinţa islamică este calificată invariabil drept: „ateism”
(ἡ ἀθεότης), „impietate a turcilor/musulmanilor” (ἡ ἀσέβεια τῶν Τούρκων/
Mουσουλμάνων), „înşelăciunea ismaeliţilor” (ἡ τῶν Ἰσμαηλιτῶν ἐπίθεσις),
„răutate a musulmanilor” şi „abis al răutăţii” (ἡ τῶν Mουσουλμάνων κακία,
τὸ βάθος κακίας)169.
Actele Patriarhatului surprind cu acurateţe consecinţele prăbuşirii
complete a stăpânirii bizantine asupra Asiei Mici septentrionale şi
meridionale şi zugrăvesc situaţia tragică a Bisericii Ortodoxe din teritoriile
încorporate emiratelor turcomane. Foarte multe acte patriarhale se referă
la incursiunile barbare permanente170 care au provocat haos (σύγχυσις,
ἀνωμαλία), dezordine şi insecuritate, la caracterul opresiv („brutalitatea”,
θηριωδία, „sălbăticia”, ἀγριότης)171 al ocupaţiei otomane, calificată chiar
„captivitate” (αἰχμαλωσία) şi „tiranie persană” (ἡ περσικῆς τυραννίς), la
declinul vieţii urbane, distrugerea completă sau depopularea unor aşezări
odinioară înfloritoare.
of California Press, 1971 [21986]. Pentru secolul al XIV-lea, îşi păstrează relevanţa
lucrarea lui Albert Hugo Wächter, Der Verfall des Griechentums in Kleinasien im XIV.
Jahrhundert, Leipzig, Druck von B.G. Teubner, 1903.
165
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, I, ΧΧΙ, 39,5-6.
166
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, Ι, LXV, 143,20.
167
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, Ι, LXXXI, 182,3.
168
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, I, CVI, 236,25.
169
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, I, LXXXII, 183,17-18.
170
De pildă, F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, II, 102,
CCCXLVI,2: ἡ βαρβαρικῆς ἔφοδος.
171
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, II, DLXXIV, 390,7.
577
Sebastian Nazâru
172
Ἡ ἔκθεσις αὕτη τῶν ὑποκειμένων μητροπóλεων τῷ ἀποστολικῷ καὶ πατριαρχικῷ θρóνῳ
τῆς θεοφύλακτου καὶ βασίλιδος Κωνσταντινουπóλεως ἐξετήθη ἐπὶ τῆς βασιλείας τοῦ ἀοίδιμου
βασιλέως κυροῦ Ἀνδρονίκου Παλαιολóγου τοῦ γέροντος (Notitia 17), în: Jean Darrouzès,
Notitiae episcopatuum Ecclesiae Constantinopolitanae, (GEEB, 1), Paris, Institut
Français d’Études Byzantines, 1981, 393-403.
173
Sp. Vryonis, Decline of Medieval Hellenism…, 306-308. De asemenea, listele scaunelor
episcopale (notitiae episcopatuum) din epoca Paleologilor indică tendinţa retrogradării
eparhiilor anatoliene în ordinea de precădere (τάξις), acestea începând a fi devansate
în ordinea ierarhică de scaunele europene. Pentru o statistică a evoluţiei numerice a
scaunelor mitropolitane, arhiepiscopale şi episcopale din Anatolia, respectiv Europa,
între secolele X şi XV, a se consulta tabelul din aceeaşi lucrare, 303.
174
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, II, CCCLXXXIX,
94,10: καὶ πάσχει καὶ στενοχωρεῖται (despre scaunul mitropolitan de Attaleia).
175
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, II, CCCCLI, 197,8-9:
…εἰς στενὸν κομιδῆ καταντησάσης καὶ πολλὴν ἐχούσης τὴν ἀπορίαν (despre scaunul
mitropolitan de Stauropolis).
578
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
579
Sebastian Nazâru
580
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
581
Sebastian Nazâru
aşa cum făcuse cu scaunul său precedent, Niceea, caz în care era considerată îndreptăţită
îndepărtarea sa din scaun (F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani,
I, CCLXXXII, 536).
187
Vezi infra 611, n. 308.
188
Pentru biografia, prezentarea operei şi relevarea contribuţiei teologice a acestui
mitropolit isihast, a se vedea: Diac. Ioan I. Ică jr., „Teolipt al Filadelfiei – un autor
filocalic inclasabil”, în: Teolipt al Filadelfiei, Despre viaţa ascunsă în Dumnezeu – cuvinte
duhovniceşti, imne şi scrisori, trad. de diac. Ioan I. Ică jr., ediţie revăzută şi adăugită, (Fil.)
Sibiu, Deisis, 22010, 5-79.
189
Angela Constantinides Hero, „Introduction. The Life of Theoleptos”, în: A.C. Hero,
The Life and Letters of Theoleptos of Philadelphia, (AILEHS, 20), Brookline,
Massachusetts, Hellenic College Press, 1994, 16-18; A.C. Hero, „Theoleptos of
Philadelphia (ca. 1250–1322): From Solitary to Activist”, în: Slobodan Ćurčić, Doula
Mouriki (eds.), The Twilight of Byzantium. Aspects of Cultural and Religious History in
the Late Byzantine Empire: Papers from the Colloquium held at Princeton University, 8-9
May 1989, Princeton, Department of Art and Archaeology, Program in Hellenic Studies,
Princeton University, 1991, 35.
190
Savvas Kyriakidis, Warfare in late Byzantium, 1204-1453, (HW, 67), Leiden/Boston,
Brill, 2011, 162.
191
Întregul dosar al schismei „arsenite” a fost analizat recent de Ionuţ-Alexandru
Tudorie: „Le schisme arsénite (1265-1310): entre akribeia et oikonomia”, în: ZRVI, 48
(2011), 133-175 (o versiune preliminară în limba română a fost publicată în: Tabor,
3 [2010], 11, 23-49); „Patriarhul Athanasios I (1289-1293; 1303-1309) şi arseniţii:
o scrisoare patriarhală împotriva schismaticilor”, RI, 23 (2012), 3-4, 219-250.
582
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
583
Sebastian Nazâru
584
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
585
Sebastian Nazâru
Făgeţan sub titlul: Mărturisitori ai lui Hristos. Vieţile noilor mucenici ortodocşi din vremea
stăpânirii turceşti (1437-1860), Bucureşti, Sophia, 2002]; Marinos Sariyannis, „Aspects
of ῾Neomartyrdomʼ: Religious Contacts, ‘Blasphemy’ and ‘Calumny’ in 17th Century
Istanbul”, ArOt, 23 (2005-2006), 249-262; Γιάννης Περαντώνης, Λεξικόν τῶν νεομαρτύρων,
Ἐν Ἀθήναις, Ἐκκλησία τῆς Ἑλλάδος, 1972.
De asemenea, există o vastă literatură despre fenomenul criptocreştinismului
(κρυπτοχριστιανισμός): R.M. Dawkins, „The Crypto-Christians of Turkey”, Byz., 8 (1933),
247-275 [Ρ.Μ. Ντώκινς, Οι κρυπτοχριστιανοί της Τουρκίας, μετάφραση: Γεώργιος Ανδρεάδης,
Θεσσαλονίκη, Ερωδιός, 2000]; R. Janin, „Musulmans malgré eux: les Stavriotes”, EOr, 15
(1912), 495-504; F.W. Hasluck, „The Crypto-Christians of Trebizond”, JHS, 41(1921),
199-202; Νίκος Ε. Μηλιώρης, Οἱ κρυπτοχριστιανοί: Μελέτη, Ἀθῆναι, Ἓνωση Σμυρναίων,
1962; Κώστας Φωτιάδης, Οι εξισλαμισμοί της Μικράς Ασίας και οι κρυπτοχριστιανοί του
Πόντου, μετάφραση Αχιλλέα Καψάλη, Θεσσαλονίκη, Κυριακίδη Αφοί, 1993; Κώστας
Φωτιάδης, Πηγές της ιστορίας του κρυπτοχριστιανικού προβλήματος, Θεσσαλονίκη,
Κυριακίδης, 1997; Γιώργης Θ. Πρίντζιπας, Οι κρυπτοχριστιανοί: Οι εξισλαμισμοί και ο
κρυπτοχριστιανισμός: Προσέγγιση στα πάθη του ελληνικού λαού, επιμέλεια σειράς Μάριος
Μπέγζος, (Θρησκειολογία, 14), Αθήνα, Ελληνικά Γράμματα, 1997; Νικόλαος Π. Ἀνδριώτης,
Κρυπτοχριστιανικά κείμενα, (ΕMS.EB, 36), Θεσσαλονίκη, Κυριακίδη Αφοί, 22008.
208
Conservată în Codex Vindobonensis historicus graecus 47, f. 100, a fost editată
de F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, I, XCII, 197-198
(PG 152, 1237-1238), fiind tradusă în limba engleză de Sp. Vryonis, The Decline of
Medieval Hellenism..., 342, şi în română de diac. I. Ică Jr., Maica Domnului în teologia
secolului XX…, 271.
209
F. Miklosich, J. Muller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani, I, XCII, 197,14-17.
210
Vezi, de pildă, acest fragment din cuvântarea în favoarea unirii Bisericilor pe care
Varlaam din Calabria a rostit-o în faţa papei Benedict al XII-lea (1334-1342), în anul
1339, la Avignon (Barlaami oratio pro unione Avenione habitu coram Benedicto XII
pontifice maximo, PG 151, 1334C): In Turcia quatuor sunt civitates magnae et divites
quae hactenus fuerunt Graecorum, et propter peccata nostra multo tempore jam traditae
fuerunt in manus impiorum: nunc vero qui tenent et custodiunt illas erant quidem
Christiani, ex vi autem facti sunt Turci.
586
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
587
Sebastian Nazâru
122,15-16: διὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν παρεδόθημεν ἀδίκοις καὶ πονηρότατοις ἔθνεσι καὶ ἐλογίσθημεν
ὡς πρόβατα σφαγῆς.
Cel care a atras atenţia asupra valorii istorice o omiliarului patriarhului Nil este Ivan
Dujčev, „Le patriarche Nil et les invasions turques vers la fin du XIVe siècle”, MélRome,
78 (1966), 1, 207-214.
213
Ὁμιλία ῥηθεῖσα τῇ πρὸ τῆς ὑψώσεως κυριακῇ, în: H. Hennephof, Das Homiliar des
Patriarchen Neilos…, 126,5-7: Βαρβάρους ἐπέστησεν ἡμῖν θηρίου παντὸς ἀπηνεστέρους καὶ
ὠμοτέρους καὶ πάντα τὰ ὡραῖα κατέφαγον τῆς οἰκουμένης.
214
Ὁμιλία ἣν εἶπεν ὅτε πρεσβύτερος ἐχειροτονήθη καὶ τὸ μήνυμα ἐδέξατο τοῦ πατριαρχείου, în:
H. Hennephof, Das Homiliar des Patriarchen Neilos…, 109,70.
215
Biografia mitropolitului isihast Teofan al Niceei este puţin cunoscută. Informaţiile
lipsesc cu desăvârşire pentru perioada dinaintea alegerii sale ca titular al scaunului
mitropolitan niceean (ante 31 oct. 1364). Era cu certitudine unul dintre ucenicii
patriarhului Filotei Kokkinos (1353-1354, 1364-1376) şi un apropiat al teologului Ioasaf
Cantacuzino, fostul împărat Ioan al VI-lea. A fost unul dintre cei mai proeminenţi membri
ai sinodului patriarhal, figurând frecvent între semnatarii actelor redactate în perioada
1364-1380. Opera sa, în mare parte inedită, cuprinde: scrisori pastorale, lucrări polemice
– contra evreilor (Vaticanus Graecus 372), împotriva varlaamiţilor şi akindiniţilor
(Parisinus Gr. 1249, sec. XIV, ff. 26-112; Panteleim. Athonensis 567, sec. XVIII),
un tratat contra latinilor în trei cărţi (Baroccianus Oxoniensis 193, ff. 88-251),
la care se adaugă două opuscule contra dogmei latine a dublei purcederi, un tratat
filosofico-teologic despre eternitatea lumii, în care demonstrează imposibilitatea creaţiei
ab aeterno –, un tratat mariologic (Sermo in Sanctissimam Deiparam) şi câteva compoziţii
liturgice. Pentru mai multe informaţii, a se vedea: I.D. Polemis, Theophanes of Nicaea.
His Life and Works, (WBS 20), Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der
Wissennschaften, 1996.
216
PG 150, 321C.
217
Nu există o ediţie critică a epistolelor sale pastorale. În PG 150, 287-350, a fost
republicată ediţia realizată de savantul Gonzalo Ponce de Leon la sfârşitul secolului
al XVI-lea: Theophanis archiepiscopi Nicaeni quae exstant opera nunc primum ex
Bibliotheca Vaticana Graece et Latine edita, D. Consalvo Ponce de Leon interprete, qui
588
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
annotationes etiam addidit et varias lectiones ex alterius codicis collatione, Romae, apud
Franciscum Zannettum, 1590. Am folosit ediţia Migne şi traducerea în limba română
a scrisorilor pastorale ale mitropolitului Teofan realizată de arhidiac. prof. Ioan Ică jr.:
„Trei epistole pastorale către poporul şi clerul său aflat sub dominaţie islamică (1364-
1365)”, în: Maica Domnului în teologia secolului XX…, 593-628. Pentru o prezentare
succintă a cuprinsului acestora, a se vedea: Klaus-Peter Todt, „Theophanes of Nicea”,
CMR, 5, 191-193, şi I. Ică Jr., Maica Domnului în teologia secolului XX…, 274-277.
218
PG 150, 288-300.
219
PG 150, 289CD.
220
PG 150, 289AB.
221
PG 150, 293BC: τούτων πάντων τῶν χαλεπῶν ἀπαλλαγὴν ἐπαγγελλομένην καὶ τῶν
παρόντων ἡδέων δαψιλῆ χορηγείαν, εἰ τῆς εὐσεβείας καὶ ἀρετῆς ταύτην ἀλλάξειμεν.
222
PG 150, 292CD: ὁ πονηρὸς ὑποτίθησιν ὥσπερ ὑπ᾽ ὄψιν διὰ τῶν ἀσεβῶν τὴν ἐκ τῆς μέθης
τε καὶ πορνείας καὶ πάσης ἄλλης ἀκολασίας βορβορώδη ζωὴν καὶ φιλήδονον.
223
PG 150, 289D-292A.
224
PG 150, 289D.
225
PG 150, 289CD.
589
Sebastian Nazâru
590
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
cuvântarea la care mă refer se intitulează Ὁμιλία περὶ τῆς ἁρπαγῆς τῶν παίδων
καὶ περὶ τῆς μελλούσης κρίσεως (Omilia privind capturarea copiilor noştri din
porunca emirului şi viitoarea judecată), fiind rostită în prima duminică
(28 februarie) a Postului Mare din anul 1395. Importanţa excepţională
a acestei omilii rezidă în faptul că este prima sursă istorică bizantină care
se referă la instituţia devşirme (παιδομάζωμα), „tributul sângelui”, mijlocul
recrutării corpului de elită al ienicerilor, „oastea cea nouă” (yeniçeri) a
statului otoman. Deznădejdea pusese stăpânire pe sufletul mitropolitului
au fost traduse în limba engleză de prof. Speros Vryonis Jr., „Isidore Glabas and the
Turkish Devshirme”, Spec., 31 (1956), 436-437. Traducerea integrală îi aparţine Angelei
Constantinidis Hero, „The First Byzantine Eyewitness Account of the Ottoman
Institution of Devşirme: the Homily of Isidore of Thessalonike concerning the ‘Seizure
of the Children’”, în: John S. Langdon et al. (eds.), Τὸ Ἑλληνικὸν, Studies in Honor of
Speros Vryonis, Jr., vol. I. Hellenic Antiquity and Byzantium, New Rochelle, New York,
Aristide D. Caratzas, 1993, 135-143.
„Tributul sângelui” constituia recrutarea forțată, periodică, a unor copii creștini, „supuși
nemusulmani” (dhimmi), care erau islamizați și pregătiți pentru a se alătura corpului
de elită al ienicerilor, „oastea cea nouă” a statului otoman, serviciilor palatului sau
administrației imperiului. Instituția pare a-și avea originea în timpul domniei sultanului
Baiazid I (1389-1402), prima atestare certă a sa fiind reprezentată de această omilie
a mitropolitului Isidor Glabas. Cadrele instituției erau destul de variabile, adaptate la
necesitățile militare ale Imperiului: recrutările erau decise ad hoc, fără să fie stabilite
intervale regulate, fiind mai frecvente sau mai rare; erau selectați copiii între 15 și 20
de ani, dar vârsta putea coborî uneori către 8 ani, de regulă, din zonele rurale – zonele
urbane și centrele meșteșugărești erau scutite în principiu de aceste recrutări forțate, dar
se cunosc și excepții –, erau preferați copiii din mediile rurale pentru că erau mai puțin
educați și, prin urmare, mai puțin apți să se opună îndoctrinării islamice; de asemenea,
numărul copiilor recrutați era calculat proporțional cu totalul populației, dar proporția
depindea de nevoile militare ale imperiului. Cu câteva excepții, se pare datorate supunerii
unor regiuni islamului fără luptă, populațiile creștine din Balcani, dar și din Asia Mică
au fost obligate să achite „tributul sângelui”. Instituția a intrat în declin la sfârșitul
secolului al XVI-lea – începutul veacului al XVII-lea, când musulmanii au fost înrolați
în corpul ienicerilor, iar alimentarea acestuia cu „sânge proaspăt” nu a mai depins de
practica devșirme. În cursul veacului al XVII-lea, recrutările forțate ale copiilor creștini
sunt menționate în continuare în izvoare, dar tind să devină mai puțin frecvente decât
în trecut. Ultima atestare a practicii datează din anii 1703-1705, când sultanul Ahmed
al III-lea (1703-1730) a poruncit recrutarea a 1000 de copii dhimmi pentru a alimenta
corpul de gardă al palatului (corpul bostangiilor, bostancı). Informațiile despre această
instituție otomană au fost extrase din articolul: V.L. Ménage, „Devshirme”, EI2, vol. 7
(1991), pp. 210-213.
Pentru mai multe informaţii, se pot consulta: V. Demitriades, „Some Thoughts on the
Origins of the Devshirme”, în: E. Zachariadou (ed.), The Ottoman Emirate (1300-1389),
Rethymnon, 1993, 23-31; R.C. Repp, „A Further Note on the Devshirme”, BSOAS, 31
(1968), 137-139; V.L. Ménage, „Some Notes on the Devshirme”, BSOAS, 29 (1966),
64-78; Απόστολος Βακαλόπουλος, „Προβλήματα της ιστορίας του παιδομαζώματος”, Ἑλλ.,
13 (1954), 274-293.
591
Sebastian Nazâru
la aflarea veştii că s-a emis decretul (ἐπίταγμα) emirului care răpea copiii
familiilor tesalonicene232. În faţa unei asemenea nenorociri, mitropolitul
îşi pierduse graiul, mintea îi fusese învăluită de norii mâhnirii, ochii i se
umpluseră de lacrimi, lamentaţii izvorau de pe buzele sale. Purtaţi de mâini
străine, tinerii tesaloniceni vor fi obligaţi să adopte obiceiuri străine şi să
devină „vase ale vestimentaţiei, limbii şi impietăţii barbare”233. Înrobiţi,
obligaţi să-şi însuşească moravurile barbare (βάρβαρον ἦθος/ἔθος), mai cu
seamă „cruzimea barbară” (βαρβαρική ὡμότης), în ciuda originii lor nobile,
vor fi fanatizaţi şi îndoctrinaţi să-şi urască şi să-şi ucidă conaţionalii234.
Părinţii şi-au pierdut mângâierea şi sprijinul bătrâneţilor lor şi lumina
ochilor le-a fost răpită, dar mai important decât acest lucru era faptul că
sămânţa pe care speraseră s-o ofere lui Dumnezeu urma, prin turcire, să
fie adusă diavolului, pentru a împlini lucrările lui: convertirea la islam
însemna, potrivit lui Isidor Glabas, înstrăinare definitivă de Dumnezeu şi
vrednică de plâns împreunare cu satana, aducând cu sine, în mod inevitabil,
osânda veşnică în întunericul şi iadul hărăzit diavolilor235.
Explicaţia tuturor nenorocirilor prezentului o găseşte mitropolitul
isihast al Tesalonicului în înstrăinarea creştinilor de Dumnezeu, cauză
pe care o anunţase încă din primele luni ale păstoririi sale. În chiar ziua
întronizării ca mitropolit al Tesalonicului (vara lui 1380), Isidor se
adresase turmei sale, denunţând îndepărtarea lor de Dumnezeu vădită de
practica alarmantă a căsătoriilor cu necredincioşii. Omilia se intitulează
Omilie asupra unirii duhovniceşti şi împotriva acelora care încheie căsătorii
cu necredincioşii, rostită în ziua întronizării sale (Ὁμιλία περὶ ἑνώσεως
πνευματικῆς καὶ κατὰ τῶν συγγενικῷ τρóπῳ συναπτομένων τοῖς ἀσεβέσι, ῥηθεῖσα
πρώτη μετὰ τὴν εἰς Θεσσαλονίκην εἰσέλευσιν)236. Amploarea acestui fenomen
era atât de îngrijorătoare, încât ierarhul nu l-a putut omite în chiar prima
cuvântare rostită în faţa păstoriţilor săi. Nu puţini erau, pare-se, cei care îşi
trădau credinţa, unindu-se cu necredincioşii prin legături matrimoniale,
în speranţa obţinerii unor bunuri efemere („bogăţii, slavă”), ceea ce era, în
mod evident, o socoteală greşită, întrucât conducea la damnarea veşnică
a celui care renunţa astfel la comuniunea cu Dumnezeu, „Capul ale cărui
membre suntem”. Un asemenea apostat era, spune mitropolitul Isidor, „mai
necredincios decât necredincioşii” şi „vrednic de iad”. În acest context,
232
Βασ. Λαούρδας, „Ὁμιλία περὶ τῆς ἁρπαγῆς τῶν παίδων…”, 390,1-4.
233
Βασ. Λαούρδας, „Ὁμιλία περὶ τῆς ἁρπαγῆς τῶν παίδων…”, 390,15-18: εἰς ἀλλόκοτα
μεταπεσεῖν ἔθη βιαζόμενον καὶ βαρβαρικῆς στολῆς καὶ φωνῆς καὶ ἀσεβείας καὶ δυσωδίας ἄλλης
σκεῦος γενέσθαι μετὰ μικρὸν προσδοκώμενον;
234
Βασ. Λαούρδας, „Ὁμιλία περὶ τῆς ἁρπαγῆς τῶν παίδων…”, 392,1-3.
235
Βασ. Λαούρδας, „Ὁμιλία περὶ τῆς ἁρπαγῆς τῶν παίδων…”, 392,8-11.
236
Βενιζέλου Χ. Χριστοφορίδη, „Ισιδώρου Γλαβά Περιστασιακές ομιλίες”, ΕΕΘΣΠΘ, 32
(1982), Παράρτημα [Anexa] 26, 37-43.
592
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
593
Sebastian Nazâru
594
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
595
Sebastian Nazâru
596
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
257
Πρὸς τοὺς σκανδαλιζομένους ἐπὶ τῇ εὐπραγίᾳ τῶν ἀσεβῶν, Λόγοι A΄, 240-241.
258
O scurtă bibliografie privind domnia acestuia a fost indicată supra....
259
Am folosit ediţia realizată de George T. Dennis, S.J.: The Letters of Manuel II
Palaeologus, text, translation, and notes by George T. Dennis, S.J., (CFHB 8, DOT 4),
Washington, Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies, Locust Valley [New York],
1977.
597
Sebastian Nazâru
sunt, afirmă Manuel al II-lea, „duşmanii credinţei” (οἱ ἐχθροὶ τῆς πίστεως)260
şi ai statului, care, asemenea lupilor, îi vânează pe bizantini cu guri
deschise261, „barbari lipsiţi de cultură” (βάρβαροί τινες ὄντες καὶ ἀμαθεῖς)262.
Urând pe Dumnezeu (οἱ θεομισεῖς), ei urmează unui „autointitulat profet”
(ὁ δοκῶν προφήτης), „un mincinos/amăgitor” (ψεύστης), un smintit şi un
antihrist (παραπλήξ, ἀντίχριστος), „un impostor” (ὁ πλάνος, oὐ προφήτης),
şi „minciunii acestuia care are înfăţişarea adevărului”, comiţând atrocităţi,
blasfemiind şi batjocorind cele sfinte, găsind desfătare în vărsarea de sânge
şi în masacre263. Cu toate acestea, împăratul era încrezător că Dumnezeu,
care a îngăduit înfrângerea creştinilor, „va vindeca pe cel rănit” (ὁ τρώσας
ἰάσεται Θεός); era dator chiar – spune cu îndrăzneală (τολμηρόν) Manuel –
să dezmintă „nebunia necredincioşilor” (τῶν ἀπίστῶν μάταια), vădind
„sminteala şi minciuna” (μάταιον τὸν λόγον ἀποφήνας καὶ ψευδῆ) învăţăturii
lui Mahomed, „ucenicul şi generalul Satanei” (ὁ μαθητευθεὶς Μωάμεθ τῷ
Σατᾶν καὶ τούτῳ στρατηγῶν)264.
260
Ep. 67 [Ἐπιστολιμαῖος πρὸϛ τὸν Καβάσιλαν],22, 187. Cf. Ep. 55 [Τῷ Χρυσολωρᾷ κυρῷ
Μανουήλ],20, 157: οὶ ἐπικείμενοι ἐχθροὶ τῆς κοινῆς πίστεως („duşmanii ameninţători ai
credinţei comune”).
261
Ep. 68 [Τοῖς ὁσιωτάτοις ἐν ἱερομονάχοις καὶ πνευματικοῖς πατράσιν <Δαυὶδ καὶ
Δαμιανῶι>],15-16, 215: ταῦτ’ ἄρα μήτε τοὺς ὄντως ἐχθροὺς ὁρῶντες λύκων δίκην κατ’αὐτῶν
κεχηνότας…
262
Ep. 31 [Τῷ Κυδώνῃ],88, 85.
263
Ep. 31,82,79,85,95-96,87,91-93, 85.
264
Ep. 31,44,68-70, 83.
265
Personalitate controversată şi contradictorie, antipalamit cantacuzinist, viitorul
mitropolit se născuse în Filadelfia (actualul Alaşehir), către 1271/1272. Şi-a început
cariera ecleziastică în slujba mitropolitului isihast Teolept al Filadelfiei drept citeţ
(ἀναγνώστης), diacon şi protonotar (πρωτονοτάριος). După 1319-1320, rămânând văduv,
a fost hirotonit preot, a fost arhivarul (χαρτοφύλαξ) Mitropoliei şi a îmbrăcat veşmântul
monahal (1322/1323). După o dispută cu guvernatorul Filadelfiei, Manuel Tagaris,
s-a stabilit în Constantinopol, unde a locuit chiar după alegerea sa ca mitropolit al
Efesului, din cauza cuceririi Anatoliei, aflându-se în imposibilitate de a-şi ocupa scaunul
până în 1339. În 1339, la insistenţele şi ameninţările patriarhului Ioan al XIV-lea
Kalekas (1334-1347), în contextul reînnoirii alianţei dintre împăratul Andronic al III-lea
şi emirul de Aydın, Umur beg, al cărei mijlocitor a fost, a primit din partea acestuia
îngăduinţa de a-şi ocupa scaunul. A păstorit infima comunitate efeseană până în 1343,
când a revenit în capitală, figurând din nou ca semnatar al actelor patriarhale. A fost
depus în 1351 din cauza împotrivirii sale faţă de canonizarea învăţăturii Sfântului
Grigorie Palama (sinodul de la Vlaherne, 28 mai-15 aug. 1351) şi faţă de acţiunile
patriarhilor Isidor I Boucheiras (1347-1350) şi Calist I (1350-1353, 1355-1363), deşi
598
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
599
Sebastian Nazâru
Khidir beg, fratele lui Umur, a cărui bunăvoinţă a încercat s-o câştige
prin daruri costisitoare. Khidir a refuzat să restituie mitropolitului
catedrala Sfântul Ioan, transformată în moschee, reşedinţa mitropolitană
şi proprietăţile eparhiei, susţinând că el deţine dreptul de proprietate
exclusivă asupra lor, toate acestea fiind câştigate prin sabie. În cele din urmă,
după îndelungi stăruinţe, Khidir i-a acordat ca reşedinţă mitropolitană
o căsuţă sărăcăcioasă în apropierea fostei catedrale şi o capelă modestă
la periferiile oraşului. Pus la biruri, clerul grec, compus din mitropolit şi
numai şase preoţi (sufraganii lui Matei al Efesului fuseseră împiedicaţi să-şi
ocupe scaunele), era expulzat din biserici şi umilit, fiind silit să asiste, în
fiecare zi, la chemarea la rugăciune pe care imām-ul o făcea din vârful
fostei catedrale ortodoxe, devenită moschee. Comunitatea creştină, care
supravieţuise şocului cuceririi, era compusă din mii de sclavi şi prizonieri,
între aceştia aflându-se numeroşi preoţi şi monahi. Imposibilitatea de a-i
ajuta pe aceşti nefericiţi îi provoca mitropolitului mai multă mâhnire
decât propriile lipsuri materiale, deloc neglijabile dacă îi dăm crezare
mitropolitului, care mărturiseşte că avea dificultăţi în a-şi procura hrana
zilnică. Tânguirile şi speranţele lor deşarte în eficacitatea mijlocirilor
mitropolitului pentru ei îi stârneau acestuia lacrimi de neputinţă. Populaţia
Efesului, majoritar musulmană, era iritată de prezenţa clerului ortodox şi nu
a ezitat să ameninţe viaţa mitropolitului sau, cel puţin, să-l intimideze şi să-l
determine să-şi părăsească păstoriţii, aruncând cu pietre asupra modestei
sale locuinţe în timpul nopţii. Tentativele de asasinat ar fi continuat şi viaţa
mitropolitului Matei ar fi fost, în cele din urmă, curmată, dacă Khidir beg
nu ar fi făcut cunoscut că nu încuviinţează lapidarea ierarhului. Populaţia
era, pare-se, incitată de liderii religioşi ai comunităţii musulmane, care
provocau tot felul de dispute teologice cu clerul grec, discuţii menite a
fanatiza mulţimile şi a-i umili pe preoţii ortodocşi.
Potrivit mitropolitului Efesului, islamul, devenit dominant în
Anatolia, era o „înşelătorie” (ἡ πλάνη) şi o „superstiţie vulgară” (ἡ θρησκεία);
semnificativ este faptul că pentru clerul musulman foloseşte termenul
„coribanţi” (Κορύβαντες), rezervat de antici corpului sacerdotal care
deservea cultul zeiţei Cibele, în fruntea acestora aflându-se „arhipreotul
imposturii” (ἀντ’ἀρχιερεὺς τῆς πλανῆς268), care se instalase în fosta reşedinţă
mitropolitană. Ierarhul bizantin se dezlănţuie cu nestăpânită furie
împotriva clericilor musulmani, care instigau populaţia la violenţă, nişte
„demoni” (αἱ διαβολαί) şi nişte flecari (οἱ λῆροι), „nelegiuiţi” care nu-şi reţin
blestemele şi blasfemiile la adresa lui Dumnezeu şi a sa, „blestemaţi însetaţi
de sânge, întotdeauna dând frâu dorinţei lor de a gusta carne şi sânge”269.
268
M. Treu, Matthaios Metropolit von Ephesos, 55,15-16 (Ep. 55).
269
M. Treu, Matthaios Metropolit von Ephesos, 57,20-21: οἱ ἐναγεῖς φονῶσιν ἀεὶ ὅλην ἐπιθυμίαν
χαλῶντες σαρκὸς καὶ αἵματος γεύσασθαι (Ep. 54); Ep. 54, 57,17-19: „nişte flecari, a căror învăţătură
600
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
este o înşelătorie, ca şi legile şi prescripţiile, toate acestea fiind de folos numai pentru viermii
şi focul veşnic”.
270
A fost publicat în: Acta Sanctorum Novembris, collecta digesta illustrata ab Hippolyto
Delehaye et Paulo Peeters, tomus 4, Bruxellis, Apud Socios Bollandianos, 1925, Appendix,
670-678.
271
Εἰς τὸν ἅγιον Μιχαὴλ τὸν νέον, 671F-672A; 674D: μάταια καὶ μυθώδη πλάσματα καὶ
πολὺν λῆρον καὶ πλάνην παντάπασιν ἀλόγιστον.
272
Περὶ Σκυθῶν, în: Θεοδώρου Μετοχίτου Ὑπομνηματισμοὶ καὶ σημειώσεις γνωμικαί/
Theodori Metochitae Miscellanea philosophica et historica, adiecit Christian Gottfried
Müller, Lipsiae, Sumtibus F.C.G. Vogelii, 1821, 723-734.
601
Sebastian Nazâru
602
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
603
Sebastian Nazâru
604
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
istoria; catastrofa naţională s-a produs pentru că Tychē, care le-a surâs
grecilor pentru mai multe generaţii, i-a părăsit285; când soarta capricioasă
(fortuna labilis) le va fi din nou favorabilă, va deveni realitate şi speranţa
sa întru restaurarea Imperiului grec286. Având convingerea că turcii sunt
agenţii destinului nestatornic şi arbitrar, Chalkokondyles îi putea astfel
trata cu o nepărtinire şi o obiectivitate rare, iar pe unii dintre ei, chiar cu
bunăvoinţă şi simpatie. Este explicabil, prin urmare, faptul că le zugrăveşte
portrete mai degrabă pozitive unor sultani otomani precum Osman,
Baiazid, Murad I şi chiar Mehmed al II-lea, deşi nu complet lipsite de
umbre; vitejia, înţelepciunea, tenacitatea sunt calităţi care nu lipsesc din
caracterizările acestora. Face excepţie portretul Cuceritorului, Mehmed al
II-lea, zugrăvit drept un tiran sângeros.
Totuşi, concepţia fatalistă a lui Chalkokondyles prezintă o notă care
îl singularizează în istoriografia bizantină: Chalkokondyles aşază în strictă
interdependenţă ideile de tychē şi virtute (ἡ ἀρετή, virtus) şi aplică teoria
rezultată la cazul turcilor. Soarta, spune Chalkokondyles, poate surâde
ocazional oricui, însă ea rămâne statornic favorabilă celui care-şi manifestă
virtutea; dacă virtutea lipseşte, mai devreme sau mai târziu soarta va deveni
potrivnică. Este cazul turcilor, ale căror victorii asupra bizantinilor trebuie
atribuite sorţii devenite binevoitoare graţie virtuţilor lor287.
Deşi îşi exprimă convingerea că virtuţile otomane au fost determinante
în tragica desfăşurare a evenimentelor, ar fi profund nedrept să-l considerăm
pe Chalkokondyles un filoturc. Dimpotrivă, el este un patriot care nu
trădează cauza naţională, rămânând încrezător în „destinul poporului său,
mândru de prestigiul său cultural şi istoric”288, sperând într-o apropiată
restaurare a Imperiului grec. Chalkokondyles nădăjduia să funcţioneze, încă
o dată, legea istorică descoperită de el care condiţiona soarta favorabilă de
virtute: despotismul lui Mehmed al II-lea era o probă evidentă că virtutea
le lipsea otomanilor generaţiei sale. Era, astfel, de aşteptat ca soarta să se
Despre destin (Περὶ εἱμαρμένης), capitol al lucrării sale Despre legi (Νóμων συγγραφή).
Asupra acestei personalităţi fascinante a culturii bizantine, vezi: Vasile Adrian Carabă,
Pletho Apostata. Die Ablehnung des Christentums durch Georgios Gemistos Plethon und
dessen Konversion zur griechischen Religion, VVB Laufersweiler Verlag, Giessen, 2010;
Niketas Siniossoglou, Radical Platonism in Byzantium: Illumination and Utopia in
Gemistos Plethon, (CCS), Cambridge, Cambridge University Press, 2011.
285
Historiarum demonstrationes, I, 3,8-11.
286
Historiarum demonstrationes, I, 2,14-19; C.J.G. Turner, „Pages from the Late Byzantine
Philosophy of History”, BZ, 57 (1964), 358-361.
287
J. Harris, „Laonikos Chalkokondyles…”, 163-164. J. Harris a demonstrat că Laonikos
împrumutase această asociere dintre tyche şi virtus din cultura latină (Cicero, Titus
Livius), prin intermediul umaniştilor italieni din secolele XIV-XV (165-168).
288
S. Brezeanu, Istoria Imperiului bizantin, 393.
605
Sebastian Nazâru
arate în scurtă vreme ostilă turcilor şi binevoitoare grecilor, dacă aceştia vor
fi vrednici de favoarea ei.
Un alt important element de noutate îl constituie atitudinea faţă
de islam şi „Profet”. În cartea a III-a a lucrării sale, în contextul relatării
despre campania lui Timurlenk (Tamerlan) împotriva turcilor otomani şi a
mamelucilor din anii 1401-1402, Laonikos face un excurs pe tema religiei
islamice (Περὶ τοῦ Μωάμεθ καὶ τῆς θρησκείας αὐτοῦ)289; informaţiile pe care
le oferă sunt succinte, dar demne de încredere. Îndepărtându-se de tradiţia
bizantină, Chalkokondyles îl consideră pe Mahomed (Μεχμέτης) profet
(ὁ προφήτης) şi legiuitor (ὁ νομοθέτης), iar „religia profetului” o socoteşte
menită a conduce la o „liniştită contemplare” (ἡ ῥᾳστώνη) şi la „adorarea
entuziastă a divinităţii”. Sunt schiţate câteva elemente de doctrină islamică:
credinţa într-o dumnezeire unică (monoteism absolut), atotputernică
şi omniscientă, răsplătitor al binelui şi răzbunător al răului, misiunea
profetică încredinţată lui Mahomed, „bărbat sfânt care le-a fost, chipurile,
trimis de Dumnezeu pentru a le da lege” şi pentru a completa „ceea ce
lipseşte la dătătorii de lege trimişi mai înainte de Dumnezeu în lume”.
Hristologia coranică este rezumată destul de fidel: islamul admite misiunea
profetică a lui Iisus (Ἰησοῦν δὲ θεοῦ ἀπóστολον γενέσθαι νομίζει), naşterea Sa
feciorelnică, locul privilegiat în şirul profeţilor şi preeminenţa Sa asupra
tuturor oamenilor (ἥρωά τινα μείζω ἢ κατὰ ἄνθρωπον) şi Îi rezervă o menire
eshatologică, pe cea de „judecător al lumii” (ὁ διαιτητής τοῦ κóσμου)290. Se
referă apoi la obligaţiile rituale fundamentale; dintre „stâlpii islamului”
aminteşte: rugăciunea (ἡ προσευχή, sub aspectul său dublu: act ritual
cotidian şi comunitar; Chalkokondyles menţionează obligaţia efectuării
a patru rugăciuni zilnice şi a participării la rugăciunea de vineri, „din ziua
Afroditei”), precedată de un ritual de purificare (abluţiune rituală), obligaţie
pe care „poporul acesta o îndeplineşte în chip foarte conştiincios, fără să-şi
îngăduie vreo delăsare”; postul (ἡ νηστεία) din luna Ramadanului; dania
(zeciuiala, ἡ δεκατεία) şi pelerinajul la mormântul „profetului”, considerat
aducător de fericire291. Sunt amintite alte practici rituale: circumcizia
(ἡ περιτομή), interdicţiile alimentare (interdicţia absolută a consumului de vin şi
de carne de porc). Mai aspru este judecată morala conjugală islamică: consecinţă
a faptului că „legea nu prevede nicio cumpătare (κεκολασμένον) pentru felul lor
de trai (ἡ δίαιτα)”, nu îşi stăpânesc plăcerile şi pornirile firii nu le înfrânează
deloc292. În mod firesc, aşadar, islamul a instituit ca normă poligamia,
îngăduind contractarea mai multor căsătorii legitime („până la cinci”),
289
Historiarum demonstrationes, I, 112,22-115,18 [trad. V. Grecu, 86-87].
290
Historiarum demonstrationes, I, 114,19-115,4.
291
Historiarum demonstrationes, I, 117,6-9.
292
Historiarum demonstrationes, I, 113,18-21: ὥστε μὴ ἐς τὸ τοῦ βίου ἡδὺ πολιτεύεσθαι·οὕτω
τὴν φύσιν μηδαμῇ βιάζεται.
606
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
607
Sebastian Nazâru
dominaţie latină295. Gândul acesta era exprimat încă din secolul al XII-lea
de către patriarhul Mihail al III-lea (ian. 1170-martie 1178) într-un dialog
cu împăratul Manuel Comnenul (1143-1180):
295
Este ceea ce afirmă Kydones despre cei mai nechibzuiţi dintre contemporanii săi,
care „sunt încrezători că prin convieţuirea cu turcii îşi pot proteja credinţa” (Δημήτριος
ὁ Κυδώνης, Ep. 320 [Βασιλεῖ Μανουήλ],22-23, în: Démétrius Cydonès: correspondance,
publieé par Raymond-Joseph Loenertz, O.P., II, [ST, 208], Città del Vaticano,
Biblioteca apostolica vaticana, 1960, 249: ἀσφαλέστερον δὲ τοῖς Τούρκοις συνοικοῦντες
ἰσχυρίζονται τὴν πίστιν τηρήσειν).
296
Dialog al patriarhului Constantinopolului, Mihail al III-lea de Anchialos,
către autocratorul Bizanţului, Manuel I Comnenul (Διάλογος τοῦ πατριάρχου
Κωνσταντινουπόλεως Μιχαὴλ Γ’ τοῦ Ἀγχιάλου πρὸς τὸν αὐτοκράτορα τοῦ Βυζαντίου Μανουὴλ
Α’ Κομνηνόν), în: Vitalien Laurent, Jean Darrouzès, Dossier grec de l’Union de Lyon:
1273-1277, (AOC, 16) Paris, Institut français d’études byzantines, 1976, 367: καὶ
δεσποζόντων μὲν ἡμῶν ἀσεβῶν, οὐδὲν παρεβλάβημεν· εἰ δὲ κατά τι κοινωνοῦμεν τοῖς Ἰταλοῖς,
τὰ μέγιστα ζημιούμεθα, εἰς αὐτὸ τὸ δόγμα λαβόντες τὸν κίνδυνον ἀνατρέχοντα. Κυριεύσοι δὲ
μού τις Ἀγαρηνὸς τὸ φαινόμενον, καὶ μή μοι συντρέχοιτο τὸ νοούμενον Ἰταλός · τῷ μὲν γὰρ οὐχ
ὁμογνωμονῶ, κἂν ὑπόκειμαι, τοῦ δὲ τὴν συμφωνίαν ἐπὶ τῇ πίστει δεξάμενος, τοῦ Θεοῦ μου
ἐμαυτὸν ἀπεχώρισα, ὃν ἐκεῖνος ἀποδιώκει ἐνστερνισάμενος. Editorii au plasat acest text în
contextul împotrivirii faţă de unirea de la Lyon (1274), când s-a înregistrat o proliferare
a scrierilor polemice contra latinilor (libelli contra Latinos). Potrivit altor cercetători,
este plauzibilă o datare a acestui dialog în epoca basileilor Comneni (Michael Angold,
Church and Society in Byzantium under the Comneni, 1081-1261, Cambridge/New
York, Cambridge University Press, 1995, 110-112).
297
Kydones, Ep. 360,32-33, în: Démétrius Cydonès: correspondance, II, 305: τὸ δὲ τοῖς
βαρβάροις δουλεύειν ἐλευθερία νομίζεται.
608
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
609
Sebastian Nazâru
610
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
611
Sebastian Nazâru
309
Totuşi, remarcă basileul Manuel al II-lea, în mod inevitabil, dezertorii vor ajunge
până la urmă să fie dispreţuiţi de turci şi priviţi cu suspiciune, fie că vor împlini mai greu
dorinţele lor, fie că-şi vor schimba rapid moravurile şi modul de viaţă, duşmanii nu se vor
încrede, pe bună dreptate, în statornicia credinţelor recent îmbrăţişate. „Cum este posibil
ca un om să respecte cu stricteţe ceea ce a îmbrăţişat într-un imbold de moment, când atât
de uşor calcă în picioare obiceiurile de o viaţă?” (Λόγος ἐπιτάφιος, 131,10-11).
310
Necredinţa lor faţă de statul bizantin, deşi îndeobşte cunoscută, pentru că „turcofilii”
nu se jenau să-şi facă publice convingerile, nu a fost pedepsită, ticăloşia lor nici măcar
nu a fost acuzată (Kydones, Ep. 117,24-26, în: Démétrius Cydonès: correspondance, publiée
par Raymond-Joseph Loenertz, O.P., I, [ST 186], Città del Vaticano, Biblioteca
apostolica vaticana, 1956, 156: οὔς οὐδεὶς οὔτ´ ἀπιόντας ἐκώλυσεν, οὔτ᾽ ἐπανιοῦσιν ἐμέψατο,
οὐδὲ προήνεγκε ἀπιστίαν, οὐδ᾽ ἀτιμίας ἀξίους ἡγήσατο).
311
A se vedea, de pildă, Simeon al Tesalonicului, Λóγος ἱστορικóς, 57 (despre agitaţia
populară din 1423 în favoarea capitulării Tesalonicului în faţa turcilor). În 1422,
tesalonicenii trimiseseră o ambasadă la curtea lui Murad al II-lea spre a face cunoscută
dorinţa lor de a se preda, în pofida opiniei mitropolitului şi fără a-l anunţa pe basileu
despre intenţia lor.
612
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
613
Sebastian Nazâru
314
Au fost omise, așadar, lucrarea anonimă Contra lui Mahomed (Κατὰ Μωάμεδ),
PG 104, 1448-1457, o compilație din secolele X-XI tributară scrierilor aparținând
Sfântului Ioan Damaschinul, lui Teofan Mărturisitorul și lui Gheorghe Monahul, și
lucrarea atribuită Sfântului Ioan Damaschinul cu titlul Controversă între un creștin și un
saracin (Διάλεξις Σαρακηνοῦ καὶ Χριστιανοῦ), PG 96, 1336B-1348B. Pentru un rezumat
al conținutului acestor scrieri, a se vedea: A.Th. Khoury, Les théologiens byzantins, 195-
201, 70-85.
315
Pentru mai multe informații despre viața și epoca Sfântului Ioan Damaschinul, a
se consulta: Daniel J. Sahas: John of Damascus on Islam. The ‘Heresy of the Ishmaelites’,
Leiden, E. J. Brill, 1972, 3-48; Raymond Le Coz, Jean Damascène. Écrits sur l’Islam,
(SC, 383), Paris, Éditions du Cerf, 1992, 21-65; Adel Theodor Khoury, „Einleitung”,
în: Reinhold F. Glei, Adel Theodor Khoury (eds.), Johannes Damaskenos und Theodor
Abū Qurra, Schriften zum Islam, (CIsC.G, 3), Würzburg/Altenberge, Echter/Oros,
1995, 9-36; Andrew Louth, St. John Damascene. Tradition and Originality in Byzantine
Theology, (OECS), Oxford, Oxford University Press, 2002 [traducere în limba română de
preot Ioan Ică Sn. și diac. Ioan Ică Jr.: Sfântul Ioan Damaschinul. Tradiție și originalitate
în teologia bizantină – cu câteva scrieri inedite, Sibiu, Deisis, 2010, 19-52]; Bernard
Flusin et al. (eds), Giovanni di Damasco. Un padre al sorgere dell’Islam. Atti del XIII
Convegno ecumenico internazionale di spiritualità ortodossa, Sezione bizantina, Bose,
11-13 settembre 2005, (SpO), Magnano, Ed. Qiqajon, 2006.
316
Bunicul său, Manṣūr ibn Sarjūn, înalt administrator fiscal în timpul domniilor
lui Mauricius (582-602) și Heraclie (610-641) și chiar pe durata ocupației persane a
Damascului (610-628), se pare că a negociat condițiile predării cetății armatelor arabe
în 635, fiind răsplătit cu menținerea în funcție; tatăl său, Sarjūn ibn Manṣūr, a fost
un înalt birocrat (trezorier – γενικὸς λογοθέτης) în administrația califatului, în timpul
suveranilor umayyazi Muʿāwiya I (661-680), Yazīd I (680-683), Muʿāwiya al II-lea
(683-684), Marwān I (684-685) și ʿAbd al-Malik (685-705).
614
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
Sfântul Sava (Mār Saba), din vecinătatea Ierusalimului, unde s-a dedicat
ascezei și reflecției teologice pentru tot restul vieții.
În liniștea acestei mănăstiri, după 743, a redactat capodopera teologică
Izvorul cunoștinței (Πηγὴ γνώσεως), dedicată fratelui său adoptiv, Cosma
Melodul, episcop de Maiouma (cca 734/735-†cca 752). A doua secțiune
a acestei scrieri tripartite, cunoscută mai cu seamă pentru expunerea
sistematică a credinței ortodoxe realizată în ultima parte, este un tratat
hereziologic (Περὶ αἱρέσεως) în care sunt inventariate 100 de denaturări
ale adevărului de credință. Dacă în toate celelalte capitole ale acestei
centurii Sfântul Ioan compilează, prelucrează și sistematizează materiale
preexistente, în capitolul 100 al scrierii317, cel mai amplu al secțiunii, deși
ne-a parvenit probabil ușor amputat, tratând despre „erezia ismaeliților”318,
se descoperă ca un polemist profund original319.
Cunoașterea teologiei islamice pe care Sfântul Ioan Damaschinul
o etalează în acest libel este remarcabilă. Coranul și tradițiile islamice
orale (ḥadīth) sunt sursele pe care le folosește spre a discredita islamul,
„superstiția ismaeliților” care „stăpânește până astăzi” și care anunță
317
Cele mai bune ediții ale textului damaschinian sunt: Bonifatius Kotter, Die Schriften
des Johannes von Damaskos, IV. Liber de haeresibus, Opera polemica, (PTS, 22), Berlin,
de Gruyter, 1981, 60-67; R. Le Coz, Jean Damascène. Écrits sur l’Islam, 209-227
(ediția Kotter, însoțită de o traducere franceză); R.F. Glei, A.Th. Khoury, Johannes
Damaskenos…, 73-83 (ediția Kotter și o traducere în limba germană). Înainte de apariția
acestor lucrări, se putea consulta: PG 94, 763-773. Semnalez aici și o traducere în limba
engleză realizată de D.J. Sahas: John of Damascus on Islam…, 132-141.
318
Pentru a-i desemna pe arabi, Sfântul Ioan Damaschinul folosește ca sinonime
termenii „ismaeliți”, „agareni” și „saracini”, oferind explicații pentru toate aceste nume;
musulmanii se considerau descendenți din Ismael, fiul cel mai vârstnic al patriarhului
Avraam, născut de slujnica soției sale, Agar (Hagar), de unde derivă celălalt etnicon;
etimologia numelui saracini (οἱ Σαρακηνοί) pe care o propune Sfântul Ioan este
fantezistă: potrivit explicației sale, ismaeliții se numesc sarakēnoi de la cuvintele pe care
slujnica Agar le-ar fi spus îngerului: „Sara m-a trimis cu mâna goală” – ἐκ τῆς Σάῤῥας
κένοι (cf. Facere 21, 10-24). Se pare că acest termen este preluat din semiticul sharqiyyīn,
însemnând „răsăritean”, nume dat cu prioritate arabilor (R. Le Coz, „L’Islam:
Commentaires”, Jean Damascène. Écrits sur l’Islam, 92-93.
319
Deși s-au exprimat îndoieli în privința paternității damaschiniene asupra acestui
capitol, considerat o interpolare tardivă în lucrarea majoră a Sfântului Ioan, obiecțiile
exprimate nu pot fi considerate concludente, astfel încât îl putem socoti cel mai timpuriu
text polemic bizantin la adresa islamului. Cel mai mare contestatar al autenticității
este Armand Abel („Le chapitre CI du livre des Hérésies de Jean Damascène: son
inauthenticité, StIsl, 19 [1963] 5-25), care consideră că acest text este dependent de
capitolul al 20-lea din lucrarea Tezaurul Ortodoxiei a lui Nichita Choniates. Ipoteza
neautenticității a fost categoric respinsă (R. Glei, A.T. Khoury, Johannes Damaskenos…,
38-44; R. Le Coz, Jean Damascène…, 184-198).
615
Sebastian Nazâru
616
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
accepțiunea iudeo-creștină de Mântuitor, Mesia este unul dintre numele proprii ale
lui Iisus Hristos în Coran, cu 11 ocurențe, de pildă: 3, 45; 4, 171-172; 5, 17, 72, 75;
9, 30-31; corespondentul grecesc – Χριστός – este asociat exclusiv lui Iisus în cărțile nou-
testamentare: Matei 1, 16; 27, 17; Ioan 1, 21; 4, 25), „Cuvântul Său” (kalimat Allāh – 3,
39, 45; 4, 171, „Cuvântul Adevărului” – 19, 34), „Duhul emanând din Dumnezeu” (4,
171), profet (nabī – 19, 30; 33, 7) și trimis (rasūl) al lui Dumnezeu (3, 49, 53; 4, 157,
171; 5, 75, 111; 9, 33; 61, 6) întărit cu Duhul Sfânt/„duhul sfințeniei” (rūḥ al-ḳudus
– 2, 87, 253; 5, 110). Potrivit teologiei coranice, ‛Īsā este „unul dintre cei apropiați de
Dumnezeu” (min al muḳarrabīn – 3, 45) și dintre „binecuvântații Săi” (mubārak – 19,
31), este o făptură asupra căreia Dumnezeu a pogorât harul (43, 59), pe care Dumnezeu
l-a binecuvântat, l-a făcut profet și căruia i-a dăruit „cartea” (19, 30-31).
Semn al binecuvântării lui Dumnezeu, Iisus a primit darul săvârşirii de minuni, minuni
despre care Coranul dă mărturie în paginile sale, putere care a confirmat vocația Sa
profetică, în antiteză cu întemeietorul islamului, care afirmă despre sine, în mod
surprinzător, că nu este un taumaturg (29, 50). Dintre minunile menționate în Coran
amintesc aici: zămislirea sa minunată; modelarea din lut a unei păsări și însuflețirea ei
(3, 49; 5, 110); vindecări de orbire (3, 49), mutism (5, 110; cf. Matei 7, 32-35; Matei
15, 30), lepră (3, 49; 5, 110; cf. Matei 8, 1-3; Marcu 1, 40-42; Luca 5, 12-13; Luca 17,
12-14), învieri din morți (3, 49; 5, 110; cf. Ioan 11, 44; Luca 7, 11-17; Luca 8, 40-56),
pogorârea din cer a unei „mese pregătite” (mā’ida), la cererea apostolilor (ḥawāriyyun),
ceea ce a constituit un semn (āya) al misiunii sale (5, 112-115, probabil un ecou al
„Cinei celei de Taină” (Matei 26; Marcu 14; Luca 22), la care s-a instituit Taina Sfintei
Euharistii (Matei 26, 26-28; Marcu 14, 22-24; Luca 22, 19-20; 1 Corinteni 11, 23-26).
Pentru relatarea minunii plăsmuirii din lut a unor păsări, sursele Coranului sunt trei
texte apocrife: Evanghelia lui Pseudo-Toma II, 2 [Evanghelii apocrife, traducere, studiu
introductiv, note și comentarii de Cristian Bădiliță, București, Humanitas, 1996, 103];
Evanghelia arabă a copilăriei Mântuitorului XXXVI, XLVI [Evanghelii apocrife, 135,
140] și un text etiopian intitulat Minunile lui Iisus [Les miracles de Jésus, texte éthiopien
publié et traduit par Sylvain Grébaut, în: René Graffin, François Nau (eds.), Patrologia
Orientalis, tomus duodecimus, Paris, Firmin-Didot, 1919, 626]. Puterea săvârşirii
de minuni nu înseamnă, potrivit teologiei musulmane, împărtășirea lui Iisus de
atotputernicia divină (suveranitatea absolută a lui Dumnezeu este indivizibilă), ci este
numai semnul bunăvoinței divine față de unul dintre „slujitorii” Săi care a îndeplinit o
misiune unică în istoria umanității: propovăduirea monoteismului (5, 117). Minunile
săvârșite de „fiul Mariei” nu sunt semnul filiației sale dumnezeiești, ci pun în evidență
numai atotputernicia divină. Totuși, se cuvine subliniat că verbele care exprimă acțiunea
de „a crea” (ḥalaka), respectiv „a sufla” (nafaḥa), folosite în surele 3, 49 și 5, 110 cu privire
la vindecările săvârșite de Iisus, sunt rezervate în Coran acțiunii creatoare dumnezeiești
(15, 29; 32, 9; 38, 72). A se vedea: Le Coran, sura 3, 49 (notă).
Creaturalitatea „robului lui Allah” este cheia de boltă a hristologiei coranice; în nici un
caz lui Iisus nu I se poate acorda un statut divin. Coranul afirmă răspicat că „fiul Mariei”
– această sintagmă este menită să sublinieze excluderea ideii filiației divine a lui Iisus –
nu este Dumnezeu (5, 17, 72, 116-117), nu este Fiul lui Dumnezeu (4, 171; 9, 30-31;
19, 34-35), nu este „al treilea din trei” (al treilea ipostas al unei triade divine – 5, 72-73;
4, 171) și îi condamnă cu vehemență pe cei care susțin dumnezeirea Sa; ‛Īsā Însuși se
opune răspicat adorării sale ca Dumnezeu (5, 116-117; 19, 30). Alte versete coranice
617
Sebastian Nazâru
ciuda numirilor „Cuvânt” și „Duh al lui Dumnezeu” (Ὁ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ
τὸ πνεῦμα) pe care Coranul I le atribuie lui Iisus, a recunoașterii zămislirii
minunate, fără sămânță bărbătească (ἄνευ σπορᾶς), din Sfânta Fecioară325,
afirmă răspicat că Iisus este una dintre făpturile lui Dumnezeu (3, 59). Iisus este, așa cum
Însuși mărturisește fără echivoc, făptura Sa, „robul Său” (ʽabd Allāh, surele 4, 172; 19,
30; 43, 59). Așadar, potrivit islamului, Iisus este un om obișnuit, născut în mod minunat
în pântecul feciorelnic al Mariei, mai sfânt și mai înțelept decât toți oamenii, un profet
înzestrat cu puterea săvârşirii de minuni, dar totuși un om; adorându-L, creștinii
divinizează o făptură, căzând în antropolatrie. Islamul admite misiunea profetică a lui
Iisus, însă, subliniind deplina Sa umanitate, nu acceptă natura Sa dumnezeiască.
Pentru mai multe informații despre chipul coranic al lui Iisus, a se vedea: Michel Hayek,
Le Christ de l’Islam, Paris, Seuil, 1959; Henri Michaud, Jésus selon le Coran, (CTh, 46),
Neuchâtel, Éditions Delachaux et Niestlé, 1960; H. Räisänen, Das koranische Jesusbild:
ein Beitrag zur Theologie des Korans, Helsinki, Finnische Gesellschaft für Missiologie und
Ökumenik, 1971; M.M. Ayoub, „Towards an Islamic Christology. I. An Image of Jesus in
Early Shii Muslim Literature”, MW, 66 (1976), 163-188; „II: The Death of Jesus, Reality
or Delusion”, MW, 70 (1980), 91-121; Roger Arnaldez, Jésus Fils de Marie Prophéte de
l’Islam, Paris, Desclée, 1980; R. Arnaldez, Jésus dans la pensée musulmane, Paris, Desclée,
1988; Günter Risse, „Gott ist Christus, der Sohn der Maria”: eine Studie zum Christusbild
im Koran, Bonn, Borengässer, 1989; Neal Robinson, Christ in Islam and Christianity.
The Representation of Jesus in the Qurān and the Classical Muslim Commentaries, London,
Macmillan, 1991; George Grigore, „Iisus Hristos: convergenţă şi divergenţă în dialogul
creştino-islamic”, Tabor, 5 (2011), 3, 69-74; Geoffrey Parrinder, Jesus in the Qurʼān,
Oxford, Oneworld Publications, 2013. Am folosit pentru observațiile de mai sus:
G.C. Anawati, „Īsā”, EI2, 4 (1997), 81-86; N. Robinson, „Jesus”, EQ, 3 (2003), 7-21.
325
Preasfânta Fecioară (Batūl) Maria (ar. Maryam) este, indiscutabil, cel mai luminos
dintre chipurile feminine din Coran și singura pomenită nominal; este protagonista a
trei sure mecane – 19, 21, 23 – și a patru medinite – 3, 4, 5, 66 –, 70 de versete coranice
se referă la ea, iar 34 dintre acestea o nominalizează; capitolul 19 al Coranului poartă
numele său – Sūrat Maryam.
Zămislirea feciorelnică a lui Iisus este o dogmă în islam (3, 47; 19, 20; 21, 91; 66,
12). Coranul admite: alegerea (isṭāfa) și curățirea/sfințirea (ṭahara) Fecioarei (3, 42),
zămislirea lui Iisus prin puterea Duhului Sfânt (rūḥ – 21, 91; 66, 12 [cf. Luca 1, 35];
anunțarea nașterii lui Iisus (3, 42-51; 19, 16-21; cf. Luca 1, 26), nașterea feciorelnică (19,
20 [cf. Luca 1, 34; Protoevaghelia lui Iacob 13, 3]; 3, 47; 21, 91; 66, 12; 3, 42) și condamnă
calomniile „mârșave” rostite de evrei la adresa Sfintei Fecioare (4, 156; 19, 28). În ceea
ce privește zămislirea lui Iisus, relatarea Coranului este inspirată de cea evanghelică;
agentul zămislirii este Duhul Sfânt (rūḥ Allāh – 19, 17; 21, 91; 66, 12), care este
identificat de exegeții Coranului cu arhanghelul Gavriil (Luca 1, 26-38); de asemenea,
se subliniază cu tărie că zămislirea lui Iisus este minunată datorită fecioriei Mariei
(3, 47; 19, 20; 21, 91; 66, 12). Nu este vorba despre nașterea după trup a unui ipostas
dumnezeiesc preexistent, cu împreună-lucrarea Duhului Sfânt, ci de un act creator
special, de manifestarea puterii creatoare a lui Dumnezeu (3, 47, 59; 2, 117; 19, 35).
Nașterea lui Iisus este, potrivit Coranului, la fel de minunată precum crearea lui Adam.
Pentru mai multe informații, a se consulta: Jean Mohammed Abd-el-Jalil, Marie et
l’Islam, (EHRel, 8), Paris, Beauchesne, 1950; Jane Dammen McAuliffe, „Chosen of All
618
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
Women: Mary and Fatima in Qur’anic Exegesis”, IslChr, 7 (1981), 19-28; Jane I. Smith,
Yvonne Y. Haddad, „The Virgin Mary in Islamic Tradition and Commentary”, MW,
79 (1989), 3-4, 161-187; Jacques Iskandar, Maria im Koran Perspektiven und
Betrachtungen über die Stellung Mariens als Werk der göttlichen Sendung, Augsburg,
Mesopotamien Verlag, 1999; Barbara Freyer Stowasser „Mary”, EQ, 3 (2003), 288-296;
G. Parrinder, Jesus in the Qurʼān, 60-82; N. Robinson, Christ in Islam and Christianity…,
156-166; Hosn ʻAbbūd, Mary in the Qurʼan: a Literary Reading, (RSQ), London/New
York, Routledge/Taylor & Francis Group, 2014.
326
Sura 19, 28.
327
Περὶ αἱρέσεως ρ’, 2,2-3 [212]: Λέγει τὸν Χριστὸν λόγον εἶναι τοῦ θεοῦ καὶ πνεῦµα αὐτοῦ,
κτιστὸν δὲ καὶ δοῦλον, καὶ ὅτι ἐκ Μαρίας, τῆς ἀδελφῆς Μωσέως καὶ Ἀαρών, ἄνευ σπορᾶς
ἐτέχθη.
328
Περὶ αἱρέσεως ρ’, 2,5-9 [212]: Ὁ γὰρ λόγος, φησί, τοῦ θεοῦ καὶ τὸ πνεῦµα εἰσῆλθεν εἰς τὴν
Μαρίαν, καὶ ἐγέννησε τὸν Ἰησοῦν προφήτην ὄντα καὶ δοῦλον τοῦ θεοῦ. Καὶ ὅτι οἱ Ἰουδαῖοι
παρανοµήσαντες ἠθέλησαν αὐτὸν σταυρῶσαι καὶ κρατήσαντες ἐσταύρωσαν τὴν σκιὰν αὐτοῦ.
Pentru participarea Cuvântului și Duhului lui Dumnezeu la zămislirea lui Iisus, a se
vedea surele 19, 17; 21, 91; 66, 12.
329
Περὶ αἱρέσεως ρ’, 2,10-19 [212]. Sfântul Ioan Damaschinul rezumă aici sura 4, 156-158
(exprimând înțelegerea musulmană a Răstignirii) și sura 5, 116-117 (unde se imaginează,
după Înălțarea la ceruri, un dialog între Dumnezeu și ‛Īsā, în care Dumnezeu Îi aduce
acuzația că a instigat la adorarea Sa ca Dumnezeu, iar „trimisul” Său se dezvinovățește,
spunând că i-a îndemnat numai să se închine unicului Dumnezeu).
Pentru înțelegerea atitudinii musulmane în fața tainei Crucii, reproduc aici versetele
157-158 ale surei a 4-a: „Noi i-am pedepsit... din pricina vorbelor lor: «Da, noi l-am
ucis pe Mesia, Iisus, fiul Mariei, trimisul lui Dumnezeu!». Ei însă nici nu l-au ucis,
nici nu l-au răstignit pe cruce, ci numai li s-a părut așa (walākin shubbiha lahum)! Cei
ce nu se înțeleg asupra lui sunt în îndoială [în legătură cu moartea lui], căci ei nu au
nicio știință anume și nu urmează decât o nălucire, fiindcă ei, de bună seamă, nu l-au
ucis, ci Dumnezeu l-a înălțat la El…”. După cum se poate vedea, se contestă realitatea
Răstignirii, cei mai mulți interpreți musulmani și creștini ai Coranului tinzând să
creadă că aceste versete sugerează un dochetism substitutiv, crucificarea unui substitut,
deși nu există o unanimitate de interpretări. Dacă ipoteza este îndreptățită, atunci
619
Sebastian Nazâru
620
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
621
Sebastian Nazâru
622
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
operei sale principale, Izvorul cunoștinței, din care făcea parte și lucrarea sa
hereziologică, au înlesnit circulația ideilor lui despre islam; foarte mulți
dintre polemiștii ulteriori nu doar că și-au însușit numai argumentația
Sfântului Ioan, ci au şi recopiat ad litteram în lucrările lor textul
damaschinian342.
Din același mediu siriac provine un alt polemist redutabil, Teodor Abū
Qurra (Θεόδωρος Ἀβουκαρᾶ), episcop melkit de Ḥarrān343. Avem puține
certitudini în privința biografiei sale. Născut către jumătatea secolului
al IX-lea, probabil în Edessa, Teodor a devenit, la o dată nedeterminată
(către 795?), episcop de Ḥarrān, localitate situată la sud de Edessa. În
342
Pentru aprofundarea contribuției Sfântului Ioan Damaschinul la polemica anti-
islamică, a se consulta: D.J. Sahas, „John of Damascus on Islam. Revisited”, Abr-
Nahrain, 23 (1984-1985), 104-118; D.J. Sahas, „Cultural Interaction during the
Umayyad Period: the “Circle” of John Damascenus”, Aram, 6 (1994), 35-66; R.G.
Hoyland, Seeing Islam as Others Saw It, 480-489; I. Pochoshajew, „Johannes von
Damaskos: De Haeresibus 100”, IslChr, 30 (2004), 65-75; A. Davids, P. Valkenberg,
„John of Damascus. The Heresy of the Ishmaelites”, în: B. Roggema, M. Poorthuis, P.
Valkenberg (eds.), The Three Rings. Textual Studies in the Historical Trialogue of Judaism,
Christianity and Islam, Leuven, Peeters, 2005, 71-90; D.J. Sahas, „L’Islam nel contesto
della vita e della produzione letteraria di Giovanni di Damasco”, în: B. Flusin et al.
(eds.), Giovanni di Damasco. Un padre al sorgere dell’Islam…, 87-115; S.H. Griffith,
„Giovanni di Damasco e la chiesa in Siria all’epoca degli Omayyadi”, în: B. Flusin et al.
(eds), Giovanni di Damasco, 21-52.
343
Despre acest redutabil polemist contra islamului, a se vedea: Ignace Dick,
„Un continuateur arabe de saint Jean Damascène. Théodore Abuqurra, évêque melkite
de Harran. La personne et son milieu’, POC, 12 (1962), 209-223, 317-232; 13 (1963)
114-129; Sidney H. Griffith, Theodore Abū Qurrah. The Intellectual Profile of an Arab
Christian Writer of the First Abbasid Century, Tel Aviv, Tel Aviv University; 1992;
S.H. Griffith, „Reflections on the Biography of Theodore Abū Qurrah”, ParOr,
18 (1993) 143-170; John Lamoreaux, „The Biography of Theodore Abū Qurrah
Revisited”, DOP, 56 (2002), 25-40. Pentru opera sa polemică anti-islamică, se pot
consulta: A.-Th. Khoury, Les théologiens byzantins, 83-105; Sidney H. Griffith, The
Controversial Theology of Theodore Abu Qurrah (c. 750-820 A.D.), a Methodological
Comparative Study in Christian Arabic Literature, Ph.D. Thesis, The Catholic
University of America, Washington DC, 1978; S.H. Griffith, „Faith and Reason in
Christian Kalam: Theodore Abu Qurrah on Discerning the True Religion”, în: Samir
Khalil Samir, Jorgen S. Nielsen (eds.), Christian Arabic Apologetics during the Abbasid
Period (750-1258), Leiden, Brill, 1994, 1-43; S.H. Griffith, „The View of Islam from
the Monasteries of Palestine in the Early Abbasid Period: Theodore Abū Qurrah and
the Summa Theologiae Arabica”, ICMR, 7 (1996), 9-28; S.H. Griffith, „The Qur’an in
Arab Christian Texts; the Development of an Apologetical Argument: Abu Qurrah in
the Majlis of al-Ma’mun”, ParOr, 24 (1999), 203-233.
623
Sebastian Nazâru
344
Potrivit unei surse monofizite târzii, Cronica lui Mihail Sirianul, patriarh iacobit
al Antiohiei (1166-1199), a fost depus de patriarhul Teodoret al Antiohiei (795-812)
pentru o hristologie dubioasă. Este, cred, o calomnie menită a-l discredita. Chronique
de Michel le Syrien, patriarche jacobite d’Antioche (1166-1199), editée pour la premiere
fois et traduite en français par J.-B. Chabot, tome III, Paris, Ernest Leroux, 1905,
32 (cartea a XII-a, cap. viii).
345
În 813, îl găsim, se pare, la Ierusalim, ca sfetnic al patriarhului Toma; cândva între
813 şi 817, în cursul unei călătorii misionare în Armenia, a fost invitat la curtea
prințului bagratid Ašot Msaker (790-826), unde, ca purtător de cuvânt al Ortodoxiei
calcedonene, a polemizat cu diaconul Nonnus (Nānā), din Nisibis, trimisul teologului
iacobit Abū Rāʾiṭa (Herman G.B. Teule, „Nonnus of Nisibis”, CMR, 1, 743; S.
Toenies Keating, „Abū Rāʾitạ l-Takrītī”, CMR, 1, 568). Potrivit unei surse târzii, ar fi
participat, în anul 829, în Ḥarrān, la o confruntare cu teologii califului al-Maʾmūn, în
prezența acestuia. Sunt totuși puține argumente în favoarea acestei ipoteze, majoritatea
cercetătorilor considerând că moartea sa a survenit între 816 și 825.
346
Până la apariția unei ediții critice a scrierilor lui Abū Qurra despre islam, se poate
folosi încă PG 97. Majoritatea acestor opuscule au fost reeditate și însoțite de o traducere
germană de către Reinhold Glei, Adel Theodor Khoury (eds.), Johannes Damaskenos
und Theodor Abū Qurra. Schriften zum Islam, (CisC.G, 3), Würzburg/Altenberge,
Echter/Oros, 1995. De asemenea, există o traducere în limba engleză realizată de John
C. Lamoreaux a majorităţii acestor texte: Theodore Abū Qurrah, (LCE, 1), Provo, Utah,
Brigham Young University Press, 2005. O altă scriere a sa, fără titlu, a rămas inedită,
păstrându-se într-un singur manuscris (MS Monē Megistēs Lauras, L 135, ff. 695r-698r,
sec. XV). Pentru o prezentare sumară a conținutului acestora, a tradiției manuscrise,
a edițiilor și a bibliografiei aferente, a se vedea: John C. Lamoreaux, „Theodore Abū
Qurra”, CMR, 1, 474-491.
624
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
625
Sebastian Nazâru
scrierilor care compun corpusul grec al operei lui Abū Qurra dovedește
intensa lor circulație și popularitate, majoritatea cunoscând traduceri în
alte limbi (de pildă, georgiană)351.
626
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
judecățile pe care Teofan le face despre arabi și religia lor, dar semnalăm
un fragment mai amplu dedicat originii islamului și biografiei fondatorului
acestuia în însemnarea despre anul 622, considerat de cronicar anul morții
„conducătorului și falsului profet al saracinilor” (ὁ τῶν Σαρακηνῶν ἀρχηγὸς
καὶ ψευδοπροφήτης)354.
După câteva scurte precizări despre genealogia lui Mahomed
(Muḥammad), descendent din Ismael prin înaintașii săi Nizār, Mundhir
și Ḳuraysh, Teofan istorisește despre cum soarta a surâs „sărmanului” și
„orfanului” tânăr din tribul negustorilor koreișiți (Ḳuraysh), care locuiau
în deșertul Madyan, prin căsătoria cu mai vârstnica sa rudă Khadīdja.
Administrând averea acesteia și însoțind caravanele în Palestina și Egipt,
a putut afla de la evreii și creștinii cu care a interacționat frânturi din
revelația vechi-testamentară și evanghelică. Mahomed a reușit să-și înșele
soția, mâhnită să afle că soțul ei suferea de epilepsie (τὸ πάθος τῆς ἐπιληψίας),
că este, de fapt, beneficiarul unor anghelofanii și că simptomele crizelor
epileptice sunt manifestări care însoțesc arătările arhanghelului Gavriil.
Un monah sirian, exilat pentru erezie, a convins-o pe Khadīdja de
autenticitatea vocației profetice a soțului său, care, susținea acest „fals avvă”
(ψευδαββᾶς), era organul unor manifestări supranaturale. În consecință,
Khadīdja s-a convertit și a convins alte femei din tribul său să-l considere
profet pe „epilepticul” Mahomed. Erezia (ἡ αἵρεσις) a fost îmbrățișată și de
bărbați, primul convertit fiind Abū-Bakr, și, după o perioadă de zece ani
în care s-a difuzat „în ascuns” (κρυπτῶς), s-a impus prin forța sabiei (διὰ
πολέμου) în regiunea Yatrib (Medina).
Din învățătura islamică Teofan reține uluit numai concepția despre
un paradis material, promis „martirilor credinței” sau celor care suprimă
viața unui „necredincios”, „luptând pe calea lui Allah”, un paradis care nu
ar fi astfel decât un lupanar în care cei aleşi se dedau desfătărilor trupești
continue355. Doctrina djihād-ului, potrivit căreia paradisul se obține
ucigând sau fiind ucis „pe calea lui Allah”, şi materialitatea concepției
354
Acest pasaj mai amplu este cuprins în paginile 333-334 ale ediției de Boor, respectiv
324-326 ale traducerii românești.
355
Theophanes, Chronographia, AM 6122 [ed. de Boor, 334]: „[Mahomed] îi învăța
pe supușii săi că cel ce omoară un duşman sau este ucis de duşman merge în paradis
(ἐδίδαξε δὲ τοὺς ἑαυτοῦ ὑπηκόους, ὅτι ὁ ἀποκτέννων ἐχθρόν, ἢ ὑπὸ ἐχθροῦ ἀποκτεννόμενος εἰς
παράδεισον εἰσέρχεται); şi spunea că acest paradis [trupesc] era unul al mâncării trupești
şi băuturii şi al împreunărilor cu femeile (τὸν δὲ παράδεισον σαρκικῆς βρώσεως καὶ πόσεως
καὶ μίξεως γυναικῶν ἔλεγεν); că era acolo un râu de vin, de miere şi de lapte şi că femeile
nu erau precum cele de aici, de jos, ci diferite, şi că împreunările durau foarte mult şi că
plăcerea era continuă (καὶ γυναικῶν οὐ τῶν παρουσῶν, ἀλλ’ ἄλλων, καὶ τὴν μίξιν πολυχρόνιον
εἶναι, καὶ διαρκῆ τὴν ἡδονήν). Și alte câteva <lucruri> pline de pierzare și de prostie”.
627
Sebastian Nazâru
islamice despre viața viitoare vor deveni teme favorite ale polemicii creștine
la adresa islamului. Acest pasaj din cronica lui Teofan despre genealogia
și biografia „profetului” islamului a influențat importante producții ale
istoriografiei bizantine, precum cele ieșite de sub pana lui Gheorghe
Monahul (Χρονικὸν σύντομον), Constantin al VII-lea Porfirogenetul
(n. 17/18 mai 905-†9 nov. 959, împărat: ian. 945-nov. 959, De
administrando Imperio), Gheorghe Kedrenos (sec. XII, Σύνοψις Ἱστοριῶν),
Ioan Zonaras (†post 1159?, Ἐπιτομὴ ἱστοριῶν), și a modelat gândirea latină
despre islam, prin intermediul traducerii în limba latină realizate, către
871-874, la Roma, de bibliotecarul papal Anastasius (Anastasius
Bibliothecarius, cca 810-cca 878)356.
628
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
629
Sebastian Nazâru
630
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
631
Sebastian Nazâru
632
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
633
Sebastian Nazâru
380
Nu insistăm aici asupra sintezei sale de teologie ortodoxă, care reprezintă aproape
un sfert din întreaga lucrare, text pe care-l reproduce, cu mărunte retușuri, din prima sa
epistolă Contra agarenilor.
381
Reputați cercetători au ajuns la concluzia că Nichita Bizantinul a avut la dispoziție o
traducere greacă a Coranului. De pildă, Kees Versteegh l-a propus ca autor al traducerii pe
care a folosit-o Nichita pe „apostolul slavilor”, Constantin-Chiril („Greek Translations
of the Qurʾān in Christian Polemics [9th century AD]”, ZDMG, 141 [1991], 52-68, în
special: 64-66). Asterios Argyriou exclude ipoteza existenței unei traduceri grecești a
Coranului, existență necertificată de nicio mărturie, considerând că este mai plauzibil
să fi beneficiat de „asistență lingvistică” specializată, printr-un birocrat creștin arabofon
care lucra în birourile cancelariei imperiale („Perception de l’Islam...”, 39-40). Khoury
este tentat să creadă că Nichita a cunoscut originalul arab fără niciun intermediar, deși
nu i se pare cu totul neverosimil să fi existat în bibliotecile imperiale o traducere greacă
a textului coranic. A.Th. Khoury, Les théologiens byzantins, 122.
382
A.Th. Khoury, Les théologiens byzantins, 123, n. 16. Probabil cea mai importantă dintre
acestea este traducerea greșită și inconsecventă a termenului arab ṣamad, unul dintre
numele lui Allah, însemnând „etern, imuabil, absolut”, prin ὁλόσφαιρος („sferic”, 708A)
și ὁλόσφυρος („dens, compact, material”, 776B). Despre calitatea traducerii, a se vedea
și observațiile lui K. Versteegh, „Greek Translations of the Qurʾān…”, 60-62. Despre
perpetuarea acestei transpuneri complet greșite, a se vedea: Daniel J. Sahas, „‘Holosphyros’?
A Byzantine Perception of ‘the God of Muhammad’”, în: Yvonne Yazbeck Haddad,
Wadi Zaidan Haddad (eds.), Christian-Muslim Encounters, Gainesville, University
Press of Florida, 1995, 109-125; Christos Simelidis, „The Byzantine Understanding of
the Qur’anic Term al-Samad and the Greek Translation of the Qur’an”, Spec., 86 (2011),
4, 886-913.
634
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
635
Sebastian Nazâru
636
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
637
Sebastian Nazâru
638
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
413
PG 130, 1348D: …καὶ ἕτερα τούτων ἀλογώτερα καὶ δαιμονιωδέστερα καταφλυαρεῖ.
414
PG 1353D.
415
S.G. Mercati, „Macaire Caloritès et Constantin Anagnostès”, ROC, 22 (1920/1921),
193; A. Rigo, „Saracenica di Friedrich Sylburg (1595)…”, 304-305.
416
Pentru mai multe informații, a se vedea: Jan Louis van Dieten, Niketas Choniates;
Erläuterungen zu den Reden und Briefen nebst einer Biographie, (SupplByz, 2), Berlin/New
York, De Gruyter, 1971, 1-57; A.P. Kazhdan, La produzione intellettuale a Bisanzio: libri
e scrittori in una società colta, (NME, 12), Napoli, Liguori Editore, 1983; A.P. Kazhdan,
Simon Franklin, Studies on Byzantine Literature of the Eleventh and Twelfth Centuries,
(PPP), Cambridge/Paris, Cambridge University Press/Éditions de la Maison des sciences
de l’homme, 1984, 256-286; Alicia Simpson, Stephanos Efthymiadis (eds.), Niketas
Choniates: a Historian and a Writer, Geneva, La Pomme d’Or, 2009.
417
Nu există o ediție completă a acestei lucrări. În lipsa unei ediții critice, se poate consulta
textul publicat în PG 139, 1101-1444; PG 140, 9-281.
639
Sebastian Nazâru
640
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
641
Sebastian Nazâru
642
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
643
Sebastian Nazâru
431
PG 104, 1389D: Eὗρον οὖν τὸ Κουράνιόν σου ἀληθεύειν καὶ ψευδόμενον.... Ἐκ τούτων οὖν
γινώσκομεν, ὅτι ἡ γραφή σου οὐκ ἐπέμφθη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, διὰ τὸ ποτὲ μὲν ἀληθεύειν, ποτὲ δὲ
ψεύδεσθαι.
432
A.-Th. Khoury, Les théologiens byzantins, 265.
433
PG 104, 1409D.
434
PG 104, 1400D.
435
PG 104, 1445BC.
436
PG 104, 1408D.
644
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
645
Sebastian Nazâru
646
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
444
Acest mic tratat euharistic (PG 120, 821-832) a fost considerat multă vreme un fals
al copistului grec Constantin Paleocappa (Martin Jugie, „Une nouvelle invention au
compte de Constantin Palaeocappa: Samonas de Gaza et son dialogue sur l’Eucharistie”,
în: Miscellanea Giovanni Mercati, 3. Letteratura e storia bizantina, [ST, 123], Città
del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1946, 342-359). În 1980, arhiepiscopul
greco-catolic al Alepului, Ignace Dick, a propus identificarea lui Samonas, episcop de
Gaza, trăitor în veacul al XI-lea, cu Sulaïman al-Gazzi, episcop melkit de Gaza, teolog
creștin și poet de limbă arabă. Chestiunea paternității acestei scrieri nu este definitiv
tranșată: unii cercetători resping ipoteza lui I. Dick și consideră scrierea un fals de secol
XVI, alții se pronunță în favoarea unei autenticități ipotetice.
445
M. Ulbricht, „Euthymius the Monk”, 532.
446
Cu totul surprinzător, semn al unei confuzii care dovedeşte o pregătire teologică
nedesăvârşită, autorul folosește termenul hypostasis cu sensul de natură (ousia –
Διάλεξις…,78) și pe cel de physis ca sinonim pentru hypostasis (Διάλεξις…,78), dar și cu
sensul obișnuit de natură (Διάλεξις…,71). O asemenea confuzie, după Sinodul de la
Calcedon (tomos-ul), este cel puțin dubioasă.
447
Zămislirea feciorelnică a lui Iisus este o dogmă în islam; interlocutorul – imaginar
sau real – al lui Eftimie Monahul contestă numai nașterea minunată, urmând
comentatorilor Coranului care insistau pe firescul nașterii Sale.
647
Sebastian Nazâru
648
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
649
Sebastian Nazâru
650
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
651
Sebastian Nazâru
472
Pentru mai multe informații despre acest autor și influența operei sale asupra
literaturii anti-islamice occidentale, a se vedea: Pierre Mandonnet, „Fra Ricoldo de
Monte-Croce”, RB, 2 (1893), 587-607; Antoine Dondaine, „Ricoldiana: Notes sur les
œuvres de Ricoldo da Montecroce”, AFP, 37 (1967), 119-179; Jean-Marie Mérigoux,
„Un précurseur du dialogue islamo-chrétien: frère Ricoldo (1243-1320)”, RThom,
73 (1973), 609-621; E. Panella, „Ricerche su Riccoldo da Monte di Croce”, AFP, 58
(1988), 5-85; Klaus Peter Todt, „Riccoldo Da Monte Croce”, BBKL, 8 (1994), 191-194;
Spath L. Michael, „Riccoldo da Monte Croce: Medieval Pilgrim and Traveller to the
Heart of Islam”, BRIIFS, 1 (1999), 65-102; J.-M. Mérigoux, Va à Ninive! Un dialogue
avec l’Irak, Paris, Éditions du Cerf, 2000, 374-409; J.-M. Mérigoux, „Les débuts de
l’ordre dominicain et le monde musulman: Riccoldo da Monte di Croce”, MemDom,
15 (2001), 55-77; Thomas Burman, „Riccoldo da Monte di Croce”, CMR, 4, 678-691.
473
Ediția princeps a textului original a apărut la Sevilla, în 1500, sub îngrijirea editorului
Antonio de la Peña (Improbatio Alcorani, Seville, Stanislao Polono, 1500). Ediția
critică i se datorează lui Jean-Marie Mérigoux, „L’ouvrage d’un frère prêcheur florentin
en Orient à la fin du XIIIe siècle: Le «Contra legem Saracenorum» de Ricoldo da
Monte di Croce”, MDom, N.S., 17 (1986), 1-143 (text: 60-142). Câteva emendări ale
textului ediției critice Mérigoux au fost propuse de Emilio Panella (http://www.e-theca.
net/emiliopanella/riccoldo2/cls0.htm#ed._M%E9rigoux, 23.03.2014). Ediția critică
revizuită, însoțită de o traducere italiană proprie, poate fi accesată pe pagina aceluiași
cercetător: http://www.e-theca.net/emiliopanella/riccoldo2/cls001.htm, 23.03.2014.
Semnalez aici și o traducere italiană a ediției critice Mérigoux: Ricoldo da Montecroce,
I Saraceni, a cura di G. Rizzardi, Firenze, Nardini, 1992, 55-181.
474
Potrivit unei însemnări din codex Athous Laurae 1119-I 35, f. 133r, datat 1697,
Cantacuzino și-a redactat lucrările anti-islamice în anul 1360 (A. Argyriou, „Perception
de l’Islam…”, 50, n. 24). Dacă acceptăm această informaţie ca veridică, trebuie să
admitem că, cel mai târziu în 1360, Kydones finalizase traducerea tratatului lui
Riccoldo da Monte di Croce, aceasta fiind, după mărturia lui Cantacuzino, principala
sa sursă. Potrivit altor cercetători, traducerea lui Kydones a fost realizată între 1360 şi
1369 (vezi, de pildă, Franz Tinnefeld, „Demetrius Cydones”, CMR, 5, 242; K.-P. Todt,
Kaiser Johannes VI. Kantakuzenos und der Islam. Politische Realität und theologische
Polemik im palaiologenzeitlichen Byzanz, Würzburg, 1991, 298-299).
652
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
653
Sebastian Nazâru
654
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
preluate din culegerile de „tradiţii orale” (ḥadīth) sau din biografiile clasice
ale „Profetului” (sira), lăsând impresia că sunt preluate tot din Coran481.
Scrierea a cunoscut traduceri în limbile greacă, realizată de Dimitrie
Kydones482, și spaniolă (sec. al XVI-lea) și chiar o variantă latină (o traducere
latină a versiunii grecești) realizată de monahul Bartolomeo Picerno di
Montesardo (lat. Bartholomaeus Picernus de Monte Arduo), care, la
rându-i, a fost tradusă și editată483. Se păstrează 14 manuscrise ale traducerii
lui Kydones, această bogată tradiţie manuscrisă stând mărturie că scrierea
481
Am preluat aici concluziile lui A. Argyriou, „Perception de l’islam…”, 47-49.
482
Titlul traducerii este diferit în diversele manuscrise în care se păstrează; cel mai
vechi manuscris – Αthonensis Vatopedinus 658 – îi redă titlul astfel: Combatere scrisă de
Riccardo împotriva legii impuse saracinilor de blestematul Mahomed, tradusă din italiană
în limba greacă de un oarecare Dimitrie (Ῥικάδρου ἀνασκευὴ τῆς παρὰ τοῦ καταράτου
Μαχουμὲθ τοῖς Σαῤῥακηνοῖς τεθείσης νομοθεσίας, μετενεχθεῖσα δὲ ἐκ τῆς Ἰταλικῆς διαλέκτου
εἰς τὴν Ἑλλάδα διά τινος Δημητρίου).
Din nefericire, nu există o ediție critică a traducerii lui Kydones. Cea mai accesibilă
ediție rămâne PG 154, 1037-1169. Textul imprimat în PG preia ediția realizată de
Theodorus Bibliander (1504/1509?-1564) a traducerii lui Kydones și a retroversiunii
lui Bartholomeus Picenus de Monte Arduo: Confutatio alcorani, în: Machumetis
Saracenorum principis, eiusque successorum vitae, ac doctrina, ipseque Alcoran. Quo velut
authentico legum divinarum codice Agareni et Turcae, aliique Christo adversantes populi
reguntur, quae ante annos CCCC, vir multis hominibus, Divi quoque Bernardi testimonio
clarissimus, D. Petrus abbas Cluniacensis per viros eruditos, ad fidei Christianae ac sanctae
matris Ecclesiae propugnationem, ex Arabica lingua in Latinam transferri curavit. His
adiunctae sunt Confutationes multorum et quidem probatissimorum authorum Arabum,
Graecorum, et Latinorum, una cum doctissimi viri Philippi Melanchtonis praemonitione.
Quibus velut instructissima fidei catholicae propugnatorum acie, perversa dogmata et tota
superstitio Machumetica profligantur. Adiunctae sunt etiam, Turcarum, qui non tam
sectatores Machumeticae vaesaniae, quam vindices et propugnatores, nominisque Christiani
acerrimos hostes aliquot iam seculis praestiterunt, res gestae maxime memorabiles, a DCCC
annis ad nostra usque tempora. Haec omnia in unum volumen redacta sunt, opera et studio
Theodori Bibliandri, Ecclesiae Tigurini ministri, qui collatis etiam exemplaribus Latinis
et Arab. Alcorani textum emendavit, et marginib. apposuit Annotationes, quibus doctrinae
Machumeticae absurditas, contradictiones, origines errorum divinaeque scripturae
depravationes, atque alia id genus iudicantur. Quae quidem in lucem edidit ad gloriam
Domini Iesu Christi, et multiplicem Ecclesiae utilitatem, adversus Satanem principem
tenebrarum, eiusque nuncium Antichristum: quem oportet manifestari, et confia spiritu
oris CHRIST Servatoris nostri, vol. II, Basilea [Basel], Johannes Oporin, 1543, 82-165.
Pentru mai multe informații privind însemnătatea lucrării, edițiile și câteva referințe
bibliografice, a se vedea: Franz Tinnefeld, „Demetrius Cydones”, CMR, 5, 241-244.
483
Richardi, ex ordine fratrum qui apud latinos predicatores appellantur, Confutatio
legis late Sarrhacenis a maledicto Mahometo, translata ex romana lingua in graecam
per Demetrium Cydonium, deinde per Bartholomeum Picenum de Montearduo rursus
e graeco in latinum conversa, Rommae, Ioannes Besicken Alemanus, 1506. Scrierea a
cunoscut mai multe ediţii: Paris (1509, 1511, 1514) și Veneția (1607).
655
Sebastian Nazâru
Retras în mănăstire în ultimele trei decenii ale vieții (nov. 1354-15 iun.
1383), fostul împărat Ioan Cantacuzino (cca 1295-†15 iun. 1383, împărat:
8 febr. 1347-3 dec. 1354), devenit monahul Ioasaf, a găsit răgazul să
redacteze, alături de memorii și scrieri polemice împotriva antipalamiților
și iudeilor, patru ample Apologii ale creștinismului (Ἀπολογίαι Α΄-Δ΄/
Ἀπολογία πρὸς Μωαμεθανούς) și patru Cuvântări împotriva lui Mahomed
(Κατὰ τοῦ Μωάμεθ λόγοι Α΄-Δ΄/ Κατὰ Μωάμεθ λόγοι τέσσαρες). Așa cum
atestă bogata tradiție manuscrisă487, lucrarea a avut o largă circulație, fiind
probabil cea mai citită lucrare polemică bizantină cu privire la islam488.
Scrierile monahului Ioasaf au fost cunoscute culturii române printr-o
484
Pentru indicarea manuscriselor, a se vedea: F. Tinnefeld, „Demetrius Cydones”, 243.
485
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ λόγος Α΄, 5, 272-279 [601C].
486
Vezi infra 686-716.
487
K.-P. Todt, Kaiser Johannes VI. Kantakuzenos und der Islam, 133-174, inventariază
49 de mss. din secolele XIV-XV conținând aceste scrieri.
488
Klaus-Peter Todt, „John VI Cantacuzenus”, CMR, 5, 176.
656
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
657
Sebastian Nazâru
658
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
659
Sebastian Nazâru
502
T. Khoury, „Introduction”, 27. Este foarte probabil să fi redactat notiţe ale discuţiilor,
în care a surprins scheletul argumentaţiei interlocutorului, pe care ulterior le-a dezvoltat
şi le-a transformat în construcţii literare rafinate. Vezi şi consideraţiile lui S. Reinert,
„Manuel II Palaeologus and his Müderris”, 43. Asupra limbii şi stilului literar al lui
Manuel, a se vedea: Erich Trapp, „Der Sprachgebrauch Manuels II. in den Dialogen
mit einem ῾Perserʼ”, JÖBG, 16 (1967), 189-197.
503
Profesorul Stephen Reinert (Rutgers University, New Jersey) apreciază că se poate
presupune că lucrarea este un „amalgam de fapte şi fantezie – o structură care, cu
alte cuvinte, încorporează, foarte probabil, elemente ale experienţei reale, dar încă şi
multe altele […]. Totuşi, ar fi exagerat să presupunem că Dialogul lui Manuel a fost în
întregime un produs al imaginaţiei” („Manuel II Palaeologus and his Müderris”, 42).
Acelaşi cercetător a evidenţiat că unele secţiuni ale dialogului oglindesc, probabil, mult
mai fidel decât altele discuţiile, existând şi pasaje care prezintă evenimentele cu evidente
distorsiuni („Manuel II Palaeologus and his Müderris”, 45). Desigur, pasajul care ridică
mari suspiciuni este cel în care Manuel relatează convertirea teologului turc şi hotărârea
acestuia de a abjura islamul, decizie ce e puţin probabil să fi fost anunţată fără nicio
reţinere în faţa numeroşilor membri ai comunităţii musulmane care asistau la discuţie
(Διάλογος ὃν ἐποιήσατο μετά τινος Πέρσου, XXVI, 298,20-301,23). Vezi consideraţiile lui
S. Reinert, „Manuel II Palaeologus and his Müderris”, 45-46. Potrivit aceluiaşi istoric,
în relatarea episodului convertirii teologului musulman găsim exprimată iluzia că
pericolul barbar poate fi neutralizat prin „convertire, urmată de o asimilare progresivă
sau subordonare”, această perspectivă fiind dătătoare de speranţe şi insuflând optimism
(„Manuel II Palaeologus and his Müderris”, 45-46).
660
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
504
T. Khoury, „Introduction”, 43.
505
T. Khoury, „Introduction”, 43.
661
Sebastian Nazâru
506
Potrivit profesorului Argyriou, nu ar fi vorba de un dialog autentic, ci de unul
„inoperant” şi „inexistent”, din cauza „dispreţului total” al lui Manuel faţă de
interlocutorul său, exponentul unui neam barbar, a dezinteresului său faţă de teologia
musulmană şi a închiderii ermetice în faţa ideilor „celuilalt”. Vezi: A. Argyriou,
„Perception de l’Islam…”, 59.
507
T. Khoury, „Introduction”, 42.
508
Διάλογος ὃν ἐποιήσατο μετά τινος Πέρσου, VII, § 3.2, 8-13 [250, 252]; vezi şi ediţia
bilingvă Khoury § 8b, 9-12 [156].
509
Διάλογος ὃν ἐποιήσατο μετά τινος Πέρσου, Προοίμιον, 6, 34.
510
M.-H. Congourdeau, „Manuel II et l’islam”, 26.
511
M.-H. Congourdeau, „Manuel II et l’islam”, 26.
662
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
stăpânea, pe lângă turcă, limbile arabă și persană, în care vorbea atunci când
nu dorea să fie înțeles de interpret; avea o situație materială foarte bună,
aflându-se în anturajul sultanului, față de care avea, în mod surprinzător, o
atitudine critică. Împăratul bizantin i-a apreciat în mod deosebit suplețea
intelectuală, moderaţia şi interesul sincer pentru teologia creştină şi nu
şi-a ascuns simpatia pentru buna sa gazdă. Cei doi fii care i-au stat alături
teologului musulman în cursul disputelor împărtășeau toate aceste calități
ale părintelui lor. În privința identificării gazdei împăratului Manuel
al II-lea, cea mai plauzibilă ipoteză este aceea că interlocutorul basileului
este Hacı Bayram Veli (n. 1352-m. 1430), filosof și mistic (sufi),
fondatorului unei confrerii de derviși (Bayrami Tariqah) și profesor de
teologie și drept islamic la Kara Medrese din Ankara512.
În cursul Dialogului al V-lea, respingând credinţa musulmanilor că
expansiunea islamului constituie o împlinire a făgăduinţei că, prin ajutorul
lui Dumnezeu, „necredincioşii” vor fi înfrânţi, împăratul Manuel al II-lea
expune o foarte personală viziune asupra naturii și sensului istoriei.
Convingerea sa este că victoriile turcilor nu confirmă preeminența islamului
în raport cu învățătura creștină, nu probează superioritatea morală a
musulmanilor, nici nu constituie împliniri ale „profeţiei” lui Mahomed
despre o victorie eternă asupra „necredincioşilor”. Nicio entitate statală
nu se clădește pe evlavie, nu pietatea determină fondarea, supraviețuirea
și bunăstarea unui mare edificiu politic513, ci un concurs de împrejurări și
curajul (ἀνδρεία) conducătorilor. Singura legitate istorică este fluctuația,
schimbarea (μεταβολή, τύχη 514): nimic în istoria umană nu trebuie
considerat imuabil (βέβαιος), triumful (εὐπραγία) și înfrângerea (δυσπραγία),
fericirea și nefericirea sunt la fel de nestatornice, de nesigure515. Mahomed
nu a profeţit declinul Bizanţului, ci a anunţat ceea ce era neîndoielnic că
se va întâmpla: era evident că „soarta fericită” (ἀγαθὴ τύχη) a Bizanțului
urma să se preschimbe în nenoroc, la fel cum o certitudine este că izbânda
turcilor („perșilor”) nu va fi perpetuă (οὐ συνεχῶς), „pentru că <soarta>
se bucură de schimbări” (χαίρει γὰρ αὕτη ταῖς μεταβολαῖς)516.
512
M. Balivet, „Le soufi et le basileus...”, 133-134.
513
Este o idee care iese din limitele tradiției creștine și este cu atât mai neobișnuită, cu
cât apare în literatura teologică polemică la adresa islamului. Vezi C.J. Turner, „Pages
from Late Byzantine Philosophy of History”, 351-352.
514
Aşa cum s-a observat, împăratul foloseşte ca sinonim pentru „schimbare” (μεταβολή)
un termen arhaic – τύχη – pe care îl lipseşte de orice încărcătură teologică (S. Reinert,
„Manuel II Palaeologus and his Müderris”, 49).
515
Διάλογος ὃν ἐποιήσατο μετά τινος Πέρσου, V, 58,39-40.
516
Διάλογος ὃν ἐποιήσατο μετά τινος Πέρσου, V, 57,26-27.
663
Sebastian Nazâru
Aşa cum putem lesne constata, tychē nu are conotaţia pe care anticii
i-o dădeau, nu este o forță oarbă și arbitrară, impersonală și nestatornică,
ci, în interpretarea lui Manuel al II-lea, este cursul firesc al lucrurilor,
legea naturală a schimbării, alternanţa răsăritului cu asfinţitul, a creşterii
cu descreşterea. În virtutea acestei legi naturale implacabile, Manuel
al II-lea anunţă declinul statului otoman şi victoria creştinilor. În faţa
interlocutorului musulman, Manuel al II-lea încearcă să nege orice relaţie
a schimbării cu providenţa divină, să refuze o intervenţie dumnezeiască în
curgerea istoriei, pentru a nu fi forţat să admită că triumful musulmanilor
este semnul bunăvoinţei divine, iar înfrângerea creştinilor trădează părăsirea
de către Dumnezeu a „poporului ales” din cauza gravităţii păcatelor sale517.
Împăratul îşi disimulează credinţa într-un Dumnezeu care guvernează
istoria, încercând să-l convingă pe interlocutorul musulman că întreg cursul
evenimentelor este determinat de legi imuabile, eludând astfel orice discuţie
despre o cauză transcendentă a nefericirii creştinilor.
664
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
665
Sebastian Nazâru
666
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
667
Sebastian Nazâru
668
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
încă din a doua decadă a veacului al XV-lea (1416), studiase limba latină, se
convertise la catolicism (1426), participase la conciliul florentin, devenind
ulterior secretar în cadrul curiei papale. Strălucit profesor de filosofie și
filologie, dar personalitate orgolioasă și conflictuală, el și-a atras ranchiuna
unor colegi din cadrul secretariatului pontifical și a platonicienilor, cu
care a avut violente polemici, printre aceștia aflându-se un alt trapezuntin,
cardinalul Visarion (Bessarion), fost mitropolit ortodox al Niceei. Refugiat la
Napoli (iunie 1453), sub impresia căderii Constantinopolului (29 mai 1453),
pe care o deplânge, dar o consideră o pedeapsă divină pentru alunecarea
bizantinilor în schismă şi desprinderea din Biserică, pentru lipsa de sinceritate
a grecilor față de unirea Bisericilor și pentru îmbrățișarea „ereziei” palamite535,
în iulie 1453536, Gheorghe Trapezuntinul a redactat o lucrare bizară în care
expune viziunea sa utopică despre unificarea politică şi religioasă a întregii
lumi locuite (οἰκουμένη) sub sceptrul sultanului Mehmed al II-lea537.
indicațiile mele fac referire la această ediție. Această traducere franceză este revizuită
și îmbunătățită în raport cu cea semnată de același cercetător și publicată în POC,
19 (1969), 320-334; 20 (1970), 238-271; 21 (1971), 235-261, sub titlul „George de
Trebizonde et l’union islamo-chretienne”.
Pentru o analiză a acestei scrieri, se pot consulta: Michel Balivet, „Deux partisans de
la fusion religieuse des chrétiens et des musulmans au XVe siècle: le turc Bedreddin de
Samavna et le grec Georges de Trebizond”, Βyz(T), 10 (1980), 363-396 (în special 379-
392); M. Balivet, Pour une concorde islamo-chrétienne: démarches byzantines et latines
à la fin du Moyen-Âge (de Nicolas de Cues à Georges de Trébizonde), (StArIslPISAI, 9),
Roma, Pontificio Istituto di studi arabi e d’islamistica, 21999, 17-26; Ksenia Lobovikova,
„George of Trebizond’s Views on Islam and Their Eschatological Backgrounds”, Scr,
6 (2010), 346-365; şi Giorgio Ravegnani, „Nota sul pensiero politico di Giorgio da
Trebisonda”, Aev., 49 (1975), 310-329; Giorgio T. Zoras, Ciro Gianelli, „Il trattato Περὶ
τῆς ἀληθείας τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως πρὸς τόν ἀμηρᾶν, κατὰ τὸν χρόνον ἐν ᾧ ἑάλω παρ’
αὐτοῦ ἡ Κωνσταντίνου”, SBNE, 5 (1939), 577.
Același umanist a adresat sultanului, pe lângă acest tratat, alte două scrieri: Despre gloria
veșnică a Autocratorului și imperiul său universal (Περὶ τῆς ἀϊδίας τοῦ αὐτοκράτορος δόξης
καὶ τῆς κοσμοκρατορίας αὐτοῦ) și Despre dumnezeiescul Manuel, în scurtă vreme împărat al
universului (Περὶ τῆς θειότητος Μανουὴλ τοῦ μετὰ μικρὸν πάσης τῆς οἰκουμένης βασιλέως) –
ambele păstrate în Codex Monacensis Gr. 537, 67r-108v, 108v-112r (J. Monfasani, George
of Trebizond…, 132-133 ș.u.) – și cel puțin două scrisori (ambele publicate de Angelo
Mercati: „Le due lettere di Giorgio da Trebisonda a Maometto II”, OCP, 9 [1943], 85-92,
92-99).
535
Exprimă acest punct de vedere într-o scrisoare adresată sultanului Mehmed al II-lea
înainte de sfârșitul lui octombrie 1466. A se vedea: A. Mercati, „Le due lettere…”, 94.
536
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 2077-2078 [224].
537
Așa cum mărturisește dintru început, visul lui Gheorghe Trapezuntinul este de a
vedea „toate rasele umane unite într-o singură mărturisire și credință, prin puterea
sultanului, astfel încât acesta să devină împărat și autocrator al tuturor, de la o extremitate
la cealaltă a lumii” (Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 41-44 [70]). Desigur, are în vedere, în
primul rând, unirea creștinilor cu „neamul foarte mare și admirabil” al musulmanilor.
669
Sebastian Nazâru
670
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
547
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 135-140 [78].
548
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 146-151 [78]; 1122-1124 [152].
549
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 152-153 [78].
550
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 151-158 [78].
551
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 558-563 [108].
552
Vezi, de pildă, Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 411-413 [98].
553
Adel Th. Khoury, „Le dialogue religieux entre chrétiens et musulmans. Méthode et
principes”, în: Georges de Trébizonde, De la vérité de la foi des chrétiens, 42.
554
A. Argyriou, „La litterature grecque de polemique et d’apologetique…”, 259: „Lungă
disertaţie de 75 de pagini imprimate, Περὶ τῆς ἀληθείας τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως
(Despre adevărul credinței creștine) constituie singurul text grecesc care consideră cele
două religii pe picior de egalitate, care pare a recunoaşte originea divină a Coranului
şi autenticitatea misiunii profetice a lui Mahomed”; M. Balivet, Pour une concorde
islamo-chrétienne…, 25. Un deceniu mai târziu, Laonikos Chalkokondyles îl numeşte
pe Mahomed profet (ὁ προφήτης) și legiuitor (ὁ νομοθέτης). Vezi supra 606.
671
Sebastian Nazâru
555
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 584-587 [110].
556
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 1256-1257 [164].
557
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 1887-1890 [208].
558
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 577-589 [110].
559
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 1886-1887 [208], passim.
560
Περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως, 1297-1303 [166].
672
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
673
Sebastian Nazâru
674
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
675
Sebastian Nazâru
în urma celor trei discuţii571 pe care sultanul le-a avut, la cererea lui expresă,
în cursul anului 1455 sau la începutul celui următor (1456), la mănăstirea
Pammakaristos, reşedinţa patriarhală, cu patriarhul ortodox.
Interesul, probabil sincer, al sultanului faţă de creştinism, explicat
prin curiozitate şi raţiuni de stat, s-a aflat la originea acestor două lucrări
apologetice ale patriarhului. Prima scriere reflectă substanţa celei de-a doua
conversaţii, iar a doua, o adevărată expositio fidei, este versiunea mai scurtă,
simplificată şi mai accesibilă a celei dintâi lucrări, fiind destinată celor
„neiniţiaţi” (οἱ ἀμύητοι) în învăţătura de credinţă creştină. Ambele au fost
traduse în limba turcă (nu arabă – ἀρραβικῶς –, cum se pretinde în subtitlu),
pentru a fi satisfăcută curiozitatea sultanului, care, deşi cunoscător al limbii
greceşti572, a dorit, probabil, să aibă acces la aceste lucrări în limba maternă.
Ambele scrieri au caracter dogmatic şi apologetic, lipsite de orice
încărcătură confesională, fiind expuneri ale articolelor fundamentale
ale credinţei creştine, prima mai amplă, a doua mai lapidară. Intenţia
patriarhului a fost aceea de a expune adevărurile de credinţă creştină
într-o manieră accesibilă (εὐπαραδεκτοτέρως) pentru „neiniţiaţi” şi limpede
(σαφεστέρως), nu atât cu rigoare şi cu acurateţe (ἀκριβεστέρως), astfel
încât scrierile sale să fie traductibile în limba turcă (ἵνα καὶ δυνηθῶσι ῥᾷον
μεταγλωττισθῆναι)573. Nu sunt lucrări polemice, autorul nu-şi permite să-l
ofenseze pe destinatarul scrierilor sale, insultând direct islamul sau pe
Mahomed; nu lipsesc însă aluziile la doctrina islamică şi concluzia implicită
că islamul reprezintă o credinţă falsă. De pildă, în prima scriere, vorbind
despre ierarhia legilor prin care Dumnezeu a dorit să conducă omenirea
către ţinta sa supremă, comuniunea cu Sine – (1) legea naturală, nescrisă,
(2) legea scrisă, descoperită lui Moise în urma neputinţei de a urma legea
naturală, neputinţă provocată de păcat, şi (3) legea Evangheliei sau a
harului –, Scholarios subliniază cu tărie, fără însă a aminti islamul, că legea
adusă omenirii de Iisus Hristos este singura cale de mântuire a oamenilor.
676
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
Această lege are o origine divină şi este desăvârşită, o alta diferită nu o poate
îmbunătăţi; a fost anunţată de prorocii Vechiului Testament, de oracolele
păgâne, de sibile şi de către înţelepţii greci şi egipteni. Evanghelia nu
conţine contradicţii, fantasmagorii sau lucruri trupeşti, ci toate învăţăturile
cuprinse în ea sunt armonioase, adevărate şi duhovniceşti574. Nu putem să
nu remarcăm că toate atributele unei legi pervertite enumerate mai sus sunt
atribuite Coranului în literatura polemică bizantină anti-islamică. Ulterior
legii lui Hristos, întăreşte patriarhul ortodox, omenirea aşteaptă zadarnic o
învăţătură superioară acesteia, o nouă descoperire; cu atât mai mult o lege
mai nouă care o contrazice pe cea a lui Hristos – Scholarios se reţine aici
să pomenească islamul, însă aluzia era transparentă – nu poate proveni de
la Dumnezeu575. În privinţa diferenţelor doctrinare fundamentale dintre
creştinism şi islam – credinţa în Dumnezeu – Treime de Persoane deofiinţă
– şi în Întruparea lui Dumnezeu Fiul –, demonstraţia lui Scholarios recurge
la analogii: pentru Sfânta Treime, apelează la analogia Fericitului Augustin
în care se subliniază conaturalitatea persoanelor prin recurgerea la imaginea
sufletului uman în care coexistă spirit, gândire şi dorinţă duhovnicească576;
cât priveşte credinţa în Întrupare, explică posibilitatea Întrupării şi
neschimbabilitatea firii divine prin imaginea celor trei stadii ale cuvântului:
cuvânt lăuntric, născut în minte, cuvânt rostit, proferat, şi, ulterior, scris577.
De asemenea, când demonstrează superioritatea creştinismului în raport
cu credinţele păgâne şi a lui Iisus Hristos în relaţie cu filosofii păgâni, se
subînţelege şi preeminenţa creştinismului în faţa islamului şi a lui Hristos
în comparaţie cu Mahomed.
Acelaşi caracter apologetic îl are şi Mărturisirea de credinţă, structurată
în 12 articole. Succint şi cu limpezime, patriarhul expune învăţătura
creştină despre Dumnezeu, Creatorul din nefiinţă a toate (ἀπὸ τοῦ μὴ
ὄντος εἰς τὸ εἶναι), şi despre desăvârşirile sale intrinseci (art. 1), despre cele
trei Ipostasuri dumnezeieşti veşnice Care-Şi împărtăşesc natura una, nu o
divid, fără ca existenţa lor să ştirbească unitatea dumnezeirii (art. 2), despre
naşterea Fiului şi purcederea Duhului Sfânt din Tatăl – cauza comună a
Fiului şi a Duhului578 (art. 3), despre lucrările persoanelor dumnezeieşti
574
Περὶ τῆς μόνης ὁδοῦ πρὸς τὴν σωτηρίαν τῶν ἀνθρώπων, § 11, 443,27-29.
575
Περὶ τῆς μόνης ὁδοῦ πρὸς τὴν σωτηρίαν τῶν ἀνθρώπων, § 18, 449-450.
576
Περὶ τῆς μόνης ὁδοῦ πρὸς τὴν σωτηρίαν τῶν ἀνθρώπων, § 14, 446, 16-19.
577
Περὶ τῆς μόνης ὁδοῦ πρὸς τὴν σωτηρίαν τῶν ἀνθρώπων, § 15, 446, 32-447, 3.
578
Περὶ τῆς ἡμῶν πίστεως συντομώτερον, § 3, 454, 21: αἴτιος δὲ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Πνεύματος.
Mărturisirea nu avea un caracter antilatin; este grăitor faptul că, deşi în acest context
s-ar fi putut referi la dogma latină a dublei purcederi a Duhului Sfânt a Patre et Filio
(Filioque), patriarhul se abţine de la orice fel de critică.
677
Sebastian Nazâru
678
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
582
Περὶ τῆς ἡμῶν πίστεως συντομώτερον, § 3, 454, 11.
583
Περὶ τῆς ἡμῶν πίστεως συντομώτερον, § 3, 454.
584
M. Jugie, „Écrits apologétiques...”, 307.
585
Περὶ τῆς ἡμῶν πίστεως συντομώτερον, § 6, 455, 28-31.
586
Περὶ τῆς ἡμῶν πίστεως συντομώτερον, § 11, 456, 33-35, 457, 2-4.
587
Περὶ τῆς ἡμῶν πίστεως συντομώτερον, § 12, 458, 2-3.
588
A. Papadakis, „Gennadius II and Mehmet the Conqueror”, 99.
589
Περὶ τῆς ἡμῶν πίστεως συντομώτερον, § 12, 457, 16-18.
679
Sebastian Nazâru
680
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
595
Ἐρωτήσεις καὶ ἀποκρίσεις..., 461, 15-18.
596
Ἐρωτήσεις καὶ ἀποκρίσεις…, 471, 1-21.
597
Ἐρωτήσεις καὶ ἀποκρίσεις…, 472-473.
598
Michel Balivet, „Entre Rome et les Turcs, un homme de dialogue du XVe siècle:
le patriarche Gennadios Scholarios”, în: Les Turcs au Moyen-Âge, des Croisades aux
Ottomans (XIe-XVe siècles), (AnIsis, 59), Les Éditions Isis, 2002, 119.
681
Sebastian Nazâru
682
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
683
Sebastian Nazâru
684
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
608
A. Argyriou, „La litterature grecque de polemique et d’apologetique…”, 265.
609
A. Argyriou, „La litterature grecque de polemique et d’apologetique…”, 266.
610
Pentru câteva informații sumare despre acesta, vezi supra 602-603.
611
Sabbaiticus 417 a fost descris de Athanasios Papadopoulos-Kerameus (1856-1912) în
Ἱεροσολυμιτική βιβλιοθήκη, ἤτοι κατάλογος τῶν ἐν ταίς βιβλιοθήκαις τοῦ ἁγιωτάτου ἀποστολικοῦ
τε καὶ καθολικοῦ ὀρθοδόξου πατριαρχικοῦ θρόνου τῶν Ἱεροσολύμων καὶ πάσης Παλαιστίνης
ἀποκειμένων ἑλληνικῶν κωδίκῶν, συνταχθεῖσα δὲ ὑπό Α. Παπαδοπούλου-Κεραμέως, τóμος
Β´, ἐν Πετρουπόλει, 1894, 533-536 (tratatul anti-islamic este menționat la 534).
612
Fragmentar, această scriere a fost publicată de Eva de Vries-Van der Velden într-un
apendice al lucrării sale: L’élite byzantine devant l’avance turque à l’époque de la guerre
civile de 1341 à 1354, Amsterdam, J.C. Gieben, 1989, 270-289.
685
Sebastian Nazâru
686
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
687
Sebastian Nazâru
688
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
Pe baza precizărilor Sfântului Grigorie, putem stabili și itinerarul său forțat prin teritoriul
otoman: capturat în vecinătatea cetății Gallipoli, în primele zile ale lunii martie 1354,
Sfântul Grigorie a fost dus sub escortă la Lampsakos, pe malul asiatic al Strâmtorilor, unde
a rămas o săptămână, fiind condus la Pegai; după o ședere de aproape trei luni (circa 20
martie-jumătatea lui iunie) la Pegai, Sfântul Grigorie a fost escortat către reședința de vară
a emirului Orhan. Călătoria, care a presupus un popas de două zile la Brusa, a luat sfârșit
către finele lunii iunie (probabil în jurul datei de 25 iunie); după o ședere scurtă la reședința
de vară a lui Orhan, Sfântul Grigorie a fost condus într-un oraș vecin, neidentificat, locuit
de creștini, unde a rămas până în iulie același an, când, grație mijlocirii lui Taronites, i
s-a acordat găzduire în Niceea. Epistolarul Sfântului Grigorie nu furnizează niciun fel
de informații despre evenimentele petrecute în lunile care s-au scurs până la eliberarea
sa (iulie 1354-primăvara lui 1355). În privința acestei reconstituiri a deplasării Sfântului
Grigorie prin teritoriul otoman, am urmat concluziile Annei Philippides-Braat, „La
captivité de Palamas chez les Turcs…”, 199-203.
621
Φιλοθέου (Κοκκίνου), Λόγος ἐγκωμιαστικὸς..., PG 151, 627BC: …θεοῦ κεκινηκότος ἐξ
ὑπερορίας δυτικῆς Τριβαλλούς τινας ἢ Δαλμάτας. Este posibil ca patriarhul Filotei să facă
aici aluzie chiar la țarul Ștefan Uroš al IV-lea Dušan († 20 dec. 1355), rege (kralj) al
sârbilor (din 8 dec. 1331), „basileu și autocrator” al Serbiei și „Romaniei” (Imperiului
bizantin) din dec. 1345.
622
„Document oficial al captivității” Sfântului Grigorie Palama, scrisoarea pastorală
către Biserica din Tesalonic, având titlul complet Epistola aceluiași [Sfântul Grigorie
Palama] trimisă Bisericii sale pe când se afla în Asia, ca prizonier (Τοῦ αὐτοῦ [Γρηγορίου
Παλαμᾶ] ἐπιστολὴ ἣν ἐξ ᾽Aσίας, αἰχμάλωτος ὤν, πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν ἀπέστειλεν),
este un text compozit, alcătuit din elemente disparate redactate în momente diferite
ale captivității: prima parte (§§ 1-17 în ediția Philippidis-Braat) este, propriu-zis, un
jurnal al captivității până în momentul transferului său la Niceea (iulie 1354), redactat
imediat după strămutarea sa în acest oraș; a doua parte (§§ 18-30) este o istorisire a
evenimentelor petrecute într-o singură zi din perioada șederii sale în Niceea; în sfârșit,
un lung epilog în care ierarhul își exortă păstoriții la practicarea virtuților (§§ 31-35) a
fost compus în stadiul redactării definitive a scrisorii.
Epistola se păstrează în următoarele manuscrise: Parisinus Coislinianus gr. 97 (sec. XIV),
ff. 230-233v; Parisinus gr. 421 (sec. XIV), ff. 361-364v; Parisinus gr. 1239 (sec. XIV),
ff. 287-295; Parisinus Coislinianus gr. 98 (sec. XV), ff. 263v-267; Constantinopolitanus
Metochii Sancti Sepulcri 46 (sec. XIV-XV), ff. 203v-210; Sinaiticus gr. 1851 (sec. XV),
ff. 330-337; Atheniensis Bibl. Nat. 2715 (sec. XV), ff. 226-231v; Atheniensis Bibl. Nat.
1379 (sec. XVI-XVII), ff. 408v-415v, Urbanensis Bibl. Univ. 2 (sec. XVIII), ff. 137-154.
689
Sebastian Nazâru
690
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
codice în care se păstrează Epistola către un anonim; o alta mai amplă, mai elaborată,
având structura și caracterul unei compoziții literare, prezervată de toate celelalte
manuscrise: Vaticanus gr. 579 (sec. XIV-XV), ff. 264-268v; Parisinus gr. 421 (sec. XIV),
ff. 364v-368; Parisinus Coislinianus gr. 98 (sec. XV), ff. 267v-271; Parisinus gr. 1239
(sec. XIV), ff. 295-298; Atheniensis Bibl. Nat. 2715 (sec. XV), ff. 232-234; Sinaiticus
gr. 1851 (sec. XV), ff. 337-340; Constantinopolitanus Metochii Sancti Sepulcri 46
(sec. XIV-XV), ff. 213v-215v; Atheniensis Bibl. Nat. 1379 (sec. XVI-XVII), ff. 415v-418.
Versiunea mai amplă, probabil mai târzie, a rezultat prin îmbogățirea unui nucleu originar
cu informații privitoare la contextul istoric și climatul psihologic al disputei. Potrivit
Annei Philippidis-Braat, versiunea mai scurtă este mai timpurie, fiind redactată către
sfârșitul lui iunie-începutul lui iulie 1354. Mențiunea numelui lui Taronites, care figurează
numai în manuscrisele ce conțin versiunea mai amplă, poate fi explicată prin faptul că
acesta a redat într-un proces-verbal nucleul disputei, care a primit o formă definitivă prin
intervenția Sfântului Grigorie Palama. Prezența numelui medicului Taronites în titlul
versiunii extinse a Disputei are menirea de a da scrierii o notă suplimentară de autenticitate
și obiectivitate (A. Philippidis-Braat, „La captivité de Palamas…”, 116).
Prima ediție a Disputei i de datorează lui A.I. Sakkelion („Γρηγορίου Θεσσαλονίκης
τοῦ Παλαμᾶ ἀνέκδοτος διάλεξις”, Σωτήρ, 15 [1892], 240-246), editorul folosind însă
un manuscris târziu și mediocru (Athen. 1379). A se consulta acum ediția, însoțită
de traducerea în limba franceză, realizată de A. Philippidis-Braat, „La captivité de
Palamas…”, 168-185, sau cea sinoptică, cuprinzând ambele versiuni, publicată în:
Π.K. Χρήστου, Γρηγορίου του Παλαμά Συγγράμματα, τόμος Δ΄, Θεσσαλονίκη, 1988,
148-165 (εισαγωγή και κείμενο B.Δ. Φανουργάκης). Traducerea în limba română a
versiunii extinse a fost realizată de Arhid. I. Ică jr., Sfântul Grigorie Palama. Scrieri. I.,
715-723. Vezi și articolul semnat de Martin Vucetic, „Taronites”, CMR, 5, 109-113.
624
<Epistola> unui <ierarh> tesalonicean când a fost luat captiv (Τοῦ Θεσσαλονίκης
ὅτε ἑάλω), cunoscută și ca Epistola către un destinatar anonim, păstrată într-un singur
manuscris – Upsaliensis gr. 28 [sec. XIV], ff. 99-100v, reprezintă probabil prima
versiune a celei de-a doua secțiuni (§§ 18-30) a scrisorii pastorale către Biserica din
Tesalonic. Sub titlul Ἐπιστολὴ Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ πρὸς Δαυὶδ Μοναχὸν τὸν Δισύπατον,
această scrisoare a fost editată pentru prima dată de M. Treu, în periodicul DIEE,
3 (1890), 229-234. Am folosit ediția stabilită de A. Philippidis-Braat, „La captivité de
Palamas...”, 186-190, și traducerea în limba română a prof. Ioan Ică jr., Sfântul Grigorie
Palama. Scrieri. I, 709-714.
625
Georgios Giorgiades Arnakis (2 iul. 1912-†6 dec. 1976), profesor la Universitatea
Texas din Austin, are meritul de a fi valorificat aceste izvoare din punct de vedere istoric
691
Sebastian Nazâru
în lucrarea Οἱ πρῶτοι Ὀθωμανοί, Συμβολή εἰς τὸ πρόβλημα τῆς πτώσεως τοῦ ἑλληνισμοῦ
τῆς Μικρᾶς Ἀσίας (1282-1337), Ἀθῆναι, 1947 (22008) și în studiile menționate la
nota 622. Provenind de la un martor ocular, din punctul de vedere al valorii istorice,
„dosarul” captivității otomane a Sfântului Grigorie Palama prezintă o importanță
excepțională, trebuind situat pe același plan cu lucrările lui Gregoras și Cantacuzino
sau ale călătorilor și istoricilor arabi Ibn Baṭṭūṭa (n. 1304-m. 1368/1369 sau 1377) și
Ibn Khaldūn (n. 1332-m. 17 mart. 1406).
626
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, §§ 13-15.
627
Pentru diversele ipoteze privind identitatea acestor enigmatici „chioni”, a se vedea:
M. Jugie, „Palamas, Grégoire”, DThC, 11 (1932), 1747; G. Georgiades Arnakis
„Gregory Palamas among the Turks…”, 113-114; P. Wittek, „Χιόνες”, Byz., 21 (1951),
421-423; G. Georgiades Arnakis, „Gregory of Palamas, the Χιόνες…”, 305-309;
J. Meyendorff, Introduction à l’étude de Grigorie Palamas, 160-162; J. Meyendorff,
„Grecs, Turcs et Juifs en Asie Mineure au XIVe siècle”, ByzF, 1 (1966), 211-216 [reeditat
în: Byzantine Hesychasm…, (IX)]; A. Philippidis-Braat, „La captivité de Palamas...”,
214-218; Michel Balivet, „Byzantins judaïsants et juifs islamisés, des Κühân (Κâhin) aux
Χιόναι (Χιόνιος)”, Byz., 52 (1982), 24-59 [reeditat în: Byzantins et Ottomans: relations,
intéractions, successions, (AnIsis, 35), Istanbul, Les Éditions Isis, 1999, 151-180];
Ruth A. Miller, „Religious v. Ethnic Identity in Fourteenth-Century Bithynia. Gregory
Palamas and the Case of the Chionai”, IJTS, 13 (2007), 27-42.
628
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, §§ 22-29; Τοῦ Θεσσαλονίκης ὅτε ἑάλω, §§ 6-11.
692
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
față de Dumnezeu” (ἅμα καὶ πρὸς μικρὰν ἔκτισιν τῶν πολλῶν εἰς θεὸν
ἡμετέρων ἁμαρτημάτων)629 și o minunată chemare la apostolat printre
„cei mai barbari dintre toți barbarii” (βαρβαρωτάτοι πάντων βαρβάρων,
οἱ βαρβαρώτατοι τῶν βαρβάρων)630. Robia sa otomană era, așadar, un
act providențial din mai multe unghiuri de vedere: era o experiență
expiatoare și un îndemn de a fi misionar și apostol al lui Hristos printre
„barbari”, dar, în același timp, și o chemare de a-i mângâia duhovnicește
pe creștinii demoralizați din Bithynia ocupată de turcii otomani și de
a întreține statornicia lor în credință. Sarcina ierarhului era deosebit
de dificilă: trebuia să se adreseze unor conștiințe zdruncinate, care-și
pierduseră în bună măsură credința și nădejdea și care considerau, ne-o
spune în repetate rânduri Sfântul Grigorie, că încercările pe care le sufereau
erau semnele părăsirii lui Dumnezeu și ale mâniei Sale pentru păcatele lor.
Situația minorității creștine din statul islamic aflat în plină expansiune,
deși nu disperată, era una extrem de apăsătoare631. Starea materială era
deosebit de precară, rezultat al prăbușirii sistemului economic bizantin
și al situării centrelor urbane străbătute de Palama în zona de conflict
vreme de câteva decenii; toate fostele orașe bizantine pe care le-a vizitat
se aflau în declin, cu excepția Brusei, care și-a păstrat prosperitatea grație
însemnătății sale comerciale și rolului de principal centru de producere a
mătăsii din Asia Mică632. Declinul demografic era, de asemenea, accentuat:
comunitățile grecești (creștine) din Bithynia supraviețuiseră șocului teribil
al cuceririi, dar erau mult reduse numeric, din cauza emigrației în zonele
rămase încă sub autoritatea Imperiului și a numeroaselor apostazii. În mod
firesc, învinșii resimțeau strâmtorările economice, iar mulți se zbăteau în
629
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 3,8, 137.
630
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 3,3-6, 137: Δοκεῖ γάρ μοι διὰ τῆς οἰκονομίας ταύτης
φανεροῦσθαι τὰ τοῦ κυρίου ἡμών Ἰησοῦ Χρίστοῦ, τοῦ ἐπὶ πάντων θεοῦ, καὶ αὐτοῖς τοῖς πάντων
βαρβάρων βαρβαρωτάτοις, ὡς ἀναπολόγητοι ὦσιν ἐπὶ τοῦ μέλλοντος αὐτοῦ φρικωδέστατου
βήματος, ἐγγὺς ὄντος ἤδη. Biograful său, patriarhul Filotei Kokkinos, în encomionul
închinat Sfântului Grigorie (Λόγος ἐγκωμιαστικὸς εἰς τὸν ἐν ἁγίοις πατέρα ἡμῶν Γρηγόριον
ἀρχιεπίσκοπον Θεσσαλονίκης), îl consideră un evanghelizator și un propovăduitor, un
mijlocitor și un împăciuitor cu „ahemenizii” (turci), astfel încât să fie eliberați din
„captivitatea și sclavia spirituală” și conduși la adevărata libertate și împărăție (PG 151,
626AB).
Traducerea în limba română a Cuvântului panegiric la cel întru sfinți părintele nostru
Grigorie, arhiepiscopul Tesalonicului (textul complet, după ediția critică: Φιλοθέου
τοῦ Κωνσταντινουπόλεως τοῦ Κοκκίνου Ἁγιολογικὰ ἔργα. Α΄ Θεσσαλονικεῖς Ἅγιοι, ἔκδ.
Δ.Γ. Τσάμης, [ThBS, 4], Θεσσαλονίκη, 1985, 427-591) i se datorează prof. Ioan Ică Jr.:
Sfântul Grigorie Palama. Scrieri. I., 457-645.
631
Vezi și considerațiile Annei Philippidis-Braat, „La captivité de Palamas...”, 204-206.
632
G. Georgiades Arnakis, „Gregory Palamas among the Turks...”, 115.
693
Sebastian Nazâru
694
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
695
Sebastian Nazâru
640
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 8 [143].
641
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 8,28-29 [143].
642
În mod simetric, epistola se încheie prin reiterarea acestei idei: musulmanii „afirmă
că Cel născut din Fecioară e Cuvânt și Suflare a lui Dumnezeu și Hristos [Mesia], adică
Dumnezeu-Om, dar apoi fug de El în chip nebunesc și-L nesocotesc ca și cum n-ar fi
Dumnezeu” (Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 33,3-5 [163-165]: …καθάπερ οὖτοι
λόγον τοῦ θεοῦ καὶ πνοὴν αὐτοῦ καὶ Χριστόν, τουτέστι θεάνθρωπον, τὸν ἐκ παρθένου τεχθέντα
λέγουσιν, εἶτα ὡς μὴ θεὸν ὄντα τοῦτον φεύγουσι φρενοβλαβῶς καὶ ἀθετοῦσιν...).
643
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 8,10-19, 22-28 [143]: γνόντες γὰρ καὶ οὗτοι τὸν
Χριστὸν, θεοῦ γὰρ εἶναι λόγον τοῦτον καὶ πνεῦμα λέγουσιν, άλλὰ καὶ ἐκ παρθένου τεχθῆναι
καὶ πρᾶξαι καὶ διδάξαι θείως καὶ εἰς οὐρανοὺς ἀναληφθῆναι καὶ διαμένειν ἀθάνατον καὶ
μέλλειν ἥξειν κρῖναι τὰ σύμπαντα, γνόντες οὖν οὕτω τὸν Χριστὸν οὐχ ὡς Χριστόν, τουτέστι
θεάνθρωπον λόγον, ἐδόξασαν, άλλ’ ἠλλάξαντο τὴν ἀλήθειαν ἐν τῷ ψεύδει καὶ ἐπίστευσαν καὶ
ἐσεβάσθησαν καὶ ἡκολούθησαν ἀνθρώπῳ ψιλῷ τε καὶ θνητῷ καὶ τεθαμμένῳ, Μωάμεθ οὗτος,
παρὰ τὸν θεάνθρωπον καὶ ἀείζωον καὶ ἀΐδιον λόγον ὅς, εἰ καὶ σαρκὶ θανάτου ἐγεύσατο, ἀλλ’ ἵνα
καταργήσῃ τὸν θάνατον καὶ ἀρχηγὸς γένηται τῆς αἰωνίου καὶ ἀκήρατου ζωῆς, ἣν ἀνθρωπου
ψιλοῦ πάθος καὶ θάνατος καὶ ἀνάστασις οὐδέποτ’ἂν ἠδυνήθη παρασχεῖν... Ἐπεὶ γοῦν γνόντες
περὶ ὧν ὁ λόγος τὸν Χριστὸν οὐχ ὡς Χριστὸν ἐδόξασαν ἢ ἐσεβάσθησαν, παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς
εἰς ἀδόκιμον νοῦν καὶ πάθη καὶ ἀτιμίας, ὥστε βιοῦν αἰσχρῶς καὶ ἀπανθρώπως καὶ θεομισῶς
καὶ, κατὰ τὸν ἐκ παιδὸς ὑπὸ θεοῦ μεμισημένον καὶ τῆς πατρικῆς εὐχῆς ἀπωσμένον Ἡσαῦ,
ἐπὶ τόξῳ καὶ μαχαίρᾳ καὶ ἀσωτίᾳ ζῆν, ἐπεντρυφώντας ἀνδραποδισμοῖς, φόνοις, λεηλασίαις,
ἁρπαγαῖς, ἀκολασίαις, μοιχείαις, ἀνδρομανίαις. Καὶ οὐ μόνον αὐτοὶ τὰ τοιαῦτα πράττουσιν,
ἀλλ’ ὢ τῆς παράνοιας, καὶ τὸν θεὸν συνευδοκεῖν τούτοις οἴονται.
696
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
minții lor i-a condus la necredință (δυσσέβεια), iar aceasta i-a prăbușit într-un
stadiu subuman (ἀπάνθρωπον); în această viețuire strict biologică, se complac
într-o viață ticăloasă, robită plăcerilor trupești și sadismului, amăgindu-se că
aceste infamii sunt bineplăcute lui Dumnezeu. După cum vom vedea mai jos,
această judecată generală se potrivește îndeosebi primei categorii de turci cu
care a intrat în contact, cea a războinicilor (ghāzī) care l-au capturat, aflați în
subordinea lui Suleiman, comandantul forțelor din avangarda otomană în
Europa.
Angajați într-o incursiune (ghazwa) împotriva „necredincioșilor”,
pe care aveau convingerea că Dumnezeu o încuviințează, o expediție
menită a extinde frontierele „casei islamului” (dār al-Islām), îngăduindu-și,
în consecință, tot soiul de excese, ghāzī-i i-au inspirat oroare Sfântului
Grigorie. Cruzimea, lăcomia, animalitatea și fanatismul religios constituiau
caracteristicile acestor „slujitori ai lui Allah”644; acestei categorii i se potrivește
cel mai bine aprecierea că se desfată în robirea celor învinși, în vărsarea sângelui,
în jafuri și abuzuri sexuale față de captivi, indiferent de gen645, iluzionându-se că
toate aceste nelegiuiri sunt îngăduite de Dumnezeu datorită sfințeniei cauzei
pentru care luptă. Ghāzī-i din Lampsakos (Lapseki), situat pe coasta asiatică a
Dardanelelor, pe atunci aflat în zona de frontieră dintre „casa islamului” (dār
al-Islām) și „casa războiului” (dār al-ḥarb), l-au maltratat pe ierarhul grec și
l-au hărțuit, provocându-l la confruntări. De altfel, cât timp s-a aflat în custodia
lui Suleiman (martie-mijlocul lui iunie 1354), în zona de conflict, în „casa
războiului”, la Lampsakos și, ulterior, Pegai, regimul captivității a fost deosebit
de sever, ierarhul și „tovarășii săi de captivitate”646 fiind supuși la tot felul de
privațiuni, amenințări și alte umilințe647.
644
Potrivit poetului Aḥmedī, „un ghāzī este instrumentul religiei lui Allāh, un rob al lui
Dumnezeu care curăță pământul de necurăția politeismului (shirk); un ghāzī este sabia
lui Allāh, protectorul și refugiul credincioșilor; dacă devine martir în timp ce urmează
căile lui Allāh, să nu te gândești la el ca la un mort, el trăiește alături de Dumnezeu ca unul
dintre cei binecuvântați, are viață veșnică” (Irène Mélikoff, „Ghāzī”, EI2, 2 [1991], 1044).
645
Vezi supra 696, n. 643.
646
Sfântul Grigorie a fost însoțit în această captivitate de doi ieromonahi, Iosif și
Gherasim, de Konstas Kalamares și de un chartophylax (arhivist și secretar), desigur al
eparhiei Tesalonicului (Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 19,7-18 [151, 153]).
647
A se vedea, de pildă, mărturia sa despre „constrângerile captivității” din timpul șederii
în Lampsakos: goliciunea, lipsa celor trebuincioase și maltratările suferite (Ἐπιστολὴ πρὸς
τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 7,1-3 [141]). Gregoras, dușman înverșunat al Sfântului Grigorie,
denaturând grosolan realitatea, afirmă că acesta a suferit în timpul captivității insulte și
molestări de natură sexuală (sodomie), Dumnezeu pedepsind astfel învățătura sa eretică
și susținerea pe care o acordase alianței militare cu turcii încheiate de Ioan al VI-lea
Cantacuzino (Nicephori Gregorae Byzantina historia: graece et latine, volumen III. Libri
postremi, ab Immanuele Bekkero nunc primum editi, (CSHB, 19.3), Bonnae, Impensis
Ed. Weberi, 1855, XXIX, 9-11 [228-230]; XXIX, 15-16 [233-234]; în special XXIX,
697
Sebastian Nazâru
698
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
654
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, §§ 13-15. Într-o însemnare din așa-numitele
„cronici mici bizantine”, cel mai vârstnic dintre fiii lui Murad I, Savcı Çelebi, este
numit Ismael (Χρονικὸν μερικόν [9], 24,2, în: Peter Schreiner, Die byzantinischen
Kleinchroniken. T.1, Einleitung und Text, [CFHB, Series Vindobonensis, 12/1], Wien,
Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1975, 95).
Dacă identificarea este corectă, deținem despre Savcı beg, numit și Ismael, o altă
informație care trebuie cunoscută: în 1373, potrivit izvoarelor bizantine și italiene,
sau 1385, potrivit cronicilor otomane târzii (sec. XVI), s-a aliat cu prințul bizantin
Andronic al IV-lea într-o încercare de rebeliune comună împotriva părinților lor,
Murad I, respectiv Ioan al V-lea Paleologul. Încercarea a eșuat în fața coalizării forțelor
sultanului și basileului (25 mai 1373), prințul otoman fiind capturat câteva luni mai
târziu (sept.) și orbit. Vezi în acest sens articolul lui S.W. Reinert, „Savcı Beg”, ODB, 3,
1847-1848, și bibliografia indicată aici.
655
Διάλεξις, § 4 [171].
656
Există o diferență radicală între atitudinea lui Ismael și relele tratamente suferite
de Sfântul Grigorie cât timp a fost prizonierul prințului Suleiman. Explicația constă
în faptul că Suleiman se afla în zona de conflict, în avanposturile otomane din „casa
războiului”, nu în spatele frontului, în provinciile cucerite deja de multă vreme, care erau
administrate de Orhan.
699
Sebastian Nazâru
700
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
701
Sebastian Nazâru
prejudecata multor creștini care-l percepuseră drept unul dintre cei mai
nesăbuiți și mai îndârjiți potrivnici ai creștinilor665. Discuția, începută atât
de promițător, a fost întreruptă brusc de o ploaie năprasnică.
Curiozitate pentru creștinism și interes față de teologul bizantin
prizonier manifestă și emirul Orhan (τῶν ἐν βαρβάροις ἡγεμόνων ὁ
κράτιστος666, ὁ αὐθέντης τῶν Τούρκων667, ὁ μέγας ἀμηρᾶς668), care, în cursul
aceleiași zile, spre seară, după încetarea ploii, i-a acordat o întrevedere,
despre care, din nefericire, Sfântul Grigorie nu ne furnizează nicio
informație669.
La inițiativa lui Orhan, care dorea, probabil, să verifice reputația
înțelepciunii Sfântului Grigorie, a fost organizată o dispută (διάλεξις) cu
pretinși savanți musulmani, numiți de Sfântul Grigorie „chionai” (Χιόναι),
cel mai probabil apostați iudaizanți convertiți la islamism670. Această
dispută este, de fapt, un „trialog iudeo-creștino-musulman”671, consemnat
într-o primă formă de medicul creștin Taronites, martor ocular la această
controversă desfășurată în prezența mai multor demnitari (οἱ ἄρχοντες)
musulmani.
După o expunere elaborată a dogmei creștine despre Sfânta Treime, în
care tripersonalitatea lui Dumnezeu este prezentată ca o realitate absolută,
veșnică, excluzându-se categoric ideea unei deveniri în Dumnezeu, care ar
contrazice imuabilitatea divină, preopinenții mitropolitului Tesalonicului
sunt siliți să admită concluzia argumentației Sfântului Grigorie672:
Dumnezeu este Unime tri-ipostatică, deopotrivă monadă și triadă („Unul
este Cei Trei și Cei Trei sunt Unul”673, „Dumnezeu este Trei și Aceștia Trei
sunt Un Singur Dumnezeu și Creator”674), Tatăl nefiind nicicând separat
de Cuvânt și de Duhul Său, care sunt deoființă și fără început („Dumnezeu
are atât un Cuvânt, cât și un Duh, care sunt împreună cu El și în El, fără
început și fără separare”675).
702
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
676
Este cel puțin bizară rapiditatea cu care chionii acceptă dogma trinitară, distanțându-se
și de credința lor inițială (dacă acceptăm originea lor evreiască), și de religia lor adoptivă
(islamul). Mă întreb oare dacă nu pot fi considerați exponenții unui sincretism în care
erau topite elemente de doctrină ale tuturor celor trei religii monoteiste.
677
Διάλεξις, § 10,1-2 [175]: „«Cum spuneți că Hristos este Dumnezeu, când El este un
om și născut ca om?»” («Ἀλλὰ τοῦτο ἡμῖν εἰπέ, πῶς τὸν Χριστὸν λέγετε θεόν, ἄνθρωπον
ὄντα καὶ γεννηθέντα ὡς ἄνθρωπον ;»).
678
Διάλεξις, § 12,5-6 [179]: „«Cum poți spune că Dumnezeu S-a născut și a locuit
în pântecul unei femei?»” («Πῶς λέγεις ὅτι ἐγεννήθη ὁ θεὸς καὶ ἐχώρησεν αὐτὸν μήτρα
γυναικός ;»).
679
Διάλεξις, § 12,6-7 [179]: «Ἀλλ’ εἶπε μόνον ὁ θεός, καὶ ἐγένετο καὶ ὁ Χριστός»; § 12,11
[179]: «Εἶπεν ὁ θεός, καὶ ἐγένετο καὶ ὁ Χριστός». Aceste cuvinte nu pot fi decât un ecou
al surei 3, 59: „Iisus este înaintea Domnului precum Adam, pe care l-a creat din țărână și
apoi îi spuse: «Fii!» Și acesta a fost” (kun fa-yakūn). Vezi şi Coran 2, 117; 3, 47, 19, 35,
în care exprimarea „Fii! Și a fost” (kun fa-yakūn) apare tot în context hristologic. Se
construiește în Coran un paralelism între Iisus și Adam, ambii fiind chemați la existență
prin cuvântul dătător de viață al lui Dumnezeu. Analogia este menită a sublinia condiția
de făptură a lui Iisus, potrivit teologiei musulmane: dacă nu există nicio deosebire între
modul în care sunt chemați la viață, în mod necesar Adam și Iisus împărtășesc aceeași
condiție de „robi” ai lui Allah.
703
Sebastian Nazâru
704
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
683
Διάλεξις, § 13,1-5 [179, 181].
684
Διάλεξις, § 13,6-13 [181].
685
Pentru relaţia dintre teologia icoanei şi teologia energiilor necreate, a se vedea:
Mihăiţă Bratu, „Palamisme et théologie de l’icône”, în: L’Église dans le monde byzantin de
la IVe croisade (1204) à la chute de Constantinople (1453): VIIIe Symposion Byzantinon,
Strasbourg, 7, 8 et 9 novembre 2002 [ByzF 29], Amsterdam, A.M. Hakkert, 2007, 135-154.
686
Διάλεξις, § 15,17-19 [183].
705
Sebastian Nazâru
687
Διάλεξις, § 16,2-5 [183, 185].
688
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, §§ 22-29; Τοῦ Θεσσαλονίκης ὅτε ἑάλω, §§ 6-11.
689
Probabil un danishmand, un savant religios, un teolog. A se vedea: P. Wittek, „Χιόνες”,
423 n. 3.
690
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 22,3-4 [155].
691
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 17,1-4 [149, 151].
692
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 19,2-3 [151]. Este menționată existența unei
„biserici frumos decorate” în incinta mănăstirii Sfântul Iachint (19, 4), foarte probabil
aceasta fiind biserica principală (καθολικόν) a ansamblului monahal, având hramul
Adormirea Maicii Domnului (R. Janin, Les églises et les monastères…, 122-124).
706
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
707
Sebastian Nazâru
708
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
707
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 25,16-17 [159]: „Dacă ar fi fost scris în Evanghelii
ceva bun despre Mahomed, ar fi trebuit să se găsească și în cărțile profeților” (εἰ οὖν ἐν τούτῳ
γεγραμμένον ἦν περὶ Μεχούμετ τι χρηστόν, καὶ ἐν τοῖς προφήταις γεγραμμένον ἂν ἡπῆρχεν).
708
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 28,2 [161]: ἀλλὰ πολέμῳ καὶ μαχαίρᾳ καὶ
λεηλασίαις καὶ ἀνδραποδισμοῖς καὶ ἀνδροκτασίαις.
709
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 28,8-9 [161]: ὁμοῦ τε βίαν ἐπάγων καὶ τὰ καθ’
ἡδονὴν προτεινόμενος...
710
D. Sahas, „Gregory Palamas (1296-1360) on Islam”, 19.
711
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 29,5-6 [161]: «ἔσται ποτὲ ὅτε συμφωνήσομεν
ἀλλήλοις». Atitudinea acestui interlocutor musulman deosebit de binevoitor Sfântului
Grigorie nu era una singulară. Vezi supra 587, n. 211.
709
Sebastian Nazâru
712
Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ ἐκκλησίαν, § 29,6 [161]: Καὶ ἐγὼ συνεθέμην καὶ ἐπευξάμην
τάχιον ἤκειν τὸν καιρὸν ἐκεῖνον.
713
D. Sahas, „Gregory Palamas (1296-1360) on Islam”, 19.
714
În mod firesc, spaimele eshatologice ies la iveală în perioade de criză, iar epoca dinastiei
Paleologilor a fost, cu siguranță, una dintre cele mai acute pe care le-a cunoscut Imperiul
în istoria sa milenară. Potrivit concepției bizantine, statul „romeilor”, imaginea terestră
a „împărăției cerurilor” și „noul Ierusalim”, era co-temporal cu lumea, iar prăbușirea
Imperiului urma să coincidă cu sfârșitul istoriei. Altfel spus, Imperiul bizantin urma
să dureze până la sfârșitul cosmosului, dispariția sa făcând loc „împărăției cerurilor”.
Apropierea sfârșitului celui de-al șaptelea mileniu de la crearea lumii a alimentat această
așteptare eshatologică: se credea că acest „cer și pământ” se vor sfârși odată cu încheierea
celui de-al șaptelea mileniu de la crearea lumii, considerându-se că durata cosmosului
va coincide cu cea a creației sale. Întrucât creația propriu-zisă durase șase zile, acestora
adăugându-li-se ziua „odihnei” Domnului, și cum fiecărei zile a creației îi corespunde
un mileniu (2 Petru 3, 8; cf. Psalmi 89, 4), sfârșitul lumii era așteptat la încheierea
„săptămânii cosmice”, așadar, în jurul anului 7000 de la creație. Întrucât Adam fusese
creat în a șasea zi a creației, Întruparea „Noului Adam” a fost datată în al șaselea mileniu
de la întemeierea lumii, respectiv 5508/5509 sau 5506 annus mundi; potrivit acestui
calcul, A doua Venire (Παρουσία) și Apocalipsa erau așteptate să se producă în 1492 sau
1493-1494 după Hristos.
Întrucât, potrivit credințelor eshatologice bizantine, prăbușirea Imperiului preceda
sfârșitul lumii, dispariția statului bizantin era calculată a se produce puțin înaintea
acestor date (1492, 1493/1495). De asemenea, convertirea la creștinism a tuturor
popoarelor lumii, inclusiv a națiunilor islamice, era așteptată să se producă înaintea
întemeierii „împărăției cerurilor”. Potrivit acestui raționament, convertirea islamicilor
la creștinism era situată într-un viitor apropiat.
Pentru aceste calcule ale sfârșitului cosmosului, vezi: Donald MacGillivray Nicol,
Church and Society in the Last Centuries of Byzantium, (BiL, 1977), Cambridge/New
York, Cambridge University Press, 1979, 104-105. Pentru credințele eshatologice
bizantine, vezi: Cyril A. Mango, Byzantium: The Empire of New Rome, London,
Weidenfeld and Nicolson, 1980, 201-217; se mai pot consulta despre același subiect:
Alexander A. Vasiliev, „Medieval Ideas of the End of the World: West and East”,
Byz., 16 (1942-1943), 462-502; Paul J. Alexander, „Historiens byzantins et croyances
eschatologiques”, în: Actes du XIIe Congrès international d’études byzantines: Ochride,
710
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
***
711
Sebastian Nazâru
712
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
713
Sebastian Nazâru
714
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
724
Sfântul Grigorie mărturisește că a beneficiat de o mare libertate de mișcare,
îngăduindu-i-se să locuiască unde dorea şi să întâlnească pe cine voia, cu excepția
perioadelor când era strămutat sub pază dintr-o cetate în alta (Ἐπιστολὴ πρὸς τὴν ἑαυτοῦ
ἐκκλησίαν, § 18,4-5,9-11 [151]).
725
D. Sahas, „Gregory Palamas on Islam”, 15.
726
Dacă acceptăm ideea că Sfântul Grigorie se resemnase cu gândul prăbușirii Imperiului
sub loviturile turcilor, atunci adresa această recomandare deopotrivă păstoriților săi.
715
Sebastian Nazâru
727
Pentru domnia sa, vezi supra 536, n. 7, pentru câteva consideraţii privind relaţiile sale
cu turcii vezi supra 562-568.
728
Tratatele teologice pro-palamite au fost editate recent: Iohannis Cantacuzeni,
Refutationes duae Prochori Cydonii; Disputatio cum Paulo patriarcha latino epistulis
septem tradita, nunc primum editae curantibus Edmond Voordeckers et Franz
Tinnefeld, (CCSG, 16), Turnhout/Leuven, Brepols/University Press, 1987.
729
Se pot consulta în ediția lui Charalambos G. Sotiropoulou (Χαράλαμπος
Γ. Σωτηρόπουλος): Ἰωάννου ΣΤ᾽ Καντακουζηνοῦ Κατὰ Ἰουδαίων Λόγοι ἐννέα (τὸ πρῶτον νῦν
ἐκδιδόμενοι). Εἰσαγωγή – κείμενον – σχόλια, Ἀθῆναι, 1983.
730
Toate indicațiile mele se referă la ediția Karl Förstel a acestor scrieri: Johannes
Kantakuzenos Christentum und Islam: apologetische und polemische Schriften,
griechisch-deutsche Textausgabe von Karl Förstel, (CisC.G, 6), Altenberge, Oros,
2005, 2-233 (cele patru Apologii), 235-368 (cele patru Cuvântări contra lui Mahomed).
Între paranteze drepte [] am făcut trimiteri la textul imprimat în PG 154, 371A-584A
(Ἀπολογίαι Α΄-Δ΄/ Contra sectam mahometicam pro christiana religione apologiae
quatuor), 584B-692D (Κατὰ τοῦ Μωάµεθ λόγοι Α΄-Δ΄/Contra Mahometem orationes
quatuor/Contra Mahometem disputationes).
Prima ediție a lucrărilor apologetico-polemice la adresa islamului se datorează teologului
Rudolf Walter (Rudolphus Gwalterus, 1519-1586): Ioannis Cantacuzeni Constantinopolitani
regis contra Mahometicam fidem Christiana & orthodoxa assertio, Graece conscripta ante
annos fere ducentos, nunc vero Latinitate donata, în: Machumetis Saracenorum principis
eiusque successorum vitae ac doctrina ipseque Alcoran: quo velut authentico legum
divinarum codice Agareni & Turcae..., vol. 4 (traducere latină), vol. 5 (ediția greacă),
Basileae [Basel], ex officina Ioannis Oporini, 1543. Această ediție a fost republicată în
PG 154 (Paris, 1866).
716
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
717
Sebastian Nazâru
mai mare sau mai mică, autografe732. Numărul foarte mare de manuscrise
– se cunosc 46 de manuscrise redactate între secolele XIV şi XIX care
cuprind tratatele anti-islamice ale lui Cantacuzino733 – este un indicator
elocvent pentru circulația acestor scrieri, care au suscitat un interes atât
de mare, încât, către 1635734, teologul cretan Meletie Syrigos (Μελέτιος ὁ
Συρίγος, 1586-1664)735 a realizat o prelucrare în greaca modernă, varianta
(µονὴ τοῦ Χαρσιανίτου), numită și Theotokos Nea Peribleptos (Νέα Περίβλεπτος), unde
s-a retras după o scurtă ședere în mănăstirea Sfântului Gheorghe – „a arsenalului”
(Mangana). Vezi: Raymond Janin, La géographie ecclésiastique de l’Empire byzantin.
Première partie, Le siège de Constantinople et le patriarcat œcuménique, tome III. Les
églises et les monastères, Paris, Institut français d’études byzantines, 21969, 501; D.M.
Nicol, The Byzantine Family of Kantakouzenos (Cantacuzenus) ca. 1100-1460: A
Genealogical and Prosopographical Study, (DOS, 11), Washington, Dumbarton
Oaks Center for Byzantine Studies, 1968, 94-95, n. 147; D.M. Nicol, The Reluctant
Emperor…, 140. Izvorul fundamental care atestă șederea lui Ioasaf Cantacuzino în
mănăstirea Charsianeites este testamentul patriarhului Matei I (oct. 1397-1402, 14 iun.
1403-10 aug. 1410), fost stareț al mănăstirii. A se vedea traducerea în limba engleză a
acestui document realizată de Alice-Mary Talbot și publicată în: John Philip Thomas,
Angela Constantinides Hero, Giles Constable (eds.), Byzantine Monastic Foundation
Documents: A Complete Translation of the Surviving Founders’ Typika and Testaments,
(DOS, 37), Washington, Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 2000,
1633-1662 (referința despre Cantacuzino care „a îmbrățișat viața monahală la
mănăstirea noastră” se găsește la 1637); traducerea este disponibilă online la adresa:
http://www.doaks.org/resources/publications/doaks-online-publications/byzantine-
monastic-foundation-documents/typ074.pdf.
Pentru această mănăstire constantinopolitană care nu a fost încă localizată şi din care
au provenit trei patriarhi constantinopolitani – Nil (Neilos) Kerameus (1380-1388),
Matei I și Ghenadie Scholarios (6 ian. 1454-1456, 1463, 1464-1465), a se vedea:
R. Janin, La géographie ecclésiastique... Première partie, tome III, 501-502; Alice-Mary
Talbot, „Charsianeites Monastery”, ODB, 1, 415.
732
K.-P. Todt, Kaiser Johannes VI. Kantakuzenos und der Islam..., 135-140.
733
Pentru lista completă a manuscriselor, a se vedea: K.-P. Todt, Kaiser Johannes VI.
Kantakuzenos und der Islam…, 133-174.
734
Un amănunt interesant: potrivit preambulului (τὸ προοίμιον) lucrărilor cantacuzine
anti-islamice din Parisinus Graecus 1243 A, f. 4v, traducerea s-a realizat în Moldova
(εἰς Μολδοβλαχίαν), la invitația domnitorului Vasile Lupu (apr. 1634-13/23 apr. 1653,
8/18 mai-15/25 iul. 1653), încheindu-se sau începându-se lucrul la 1 decembrie 1635
(,αχλε, δεκεµβρίου πρώτη). K.-P. Todt, Kaiser Johannes VI. Kantakuzenos und der Islam…,
166, n. 77, reproduce întreg cuvântul înainte. Potrivit unei însemnări din codex Athous
Laurae 1119-I 35, f. 133r, traducerea realizată de Syrigos la propunerea lui Vasile Lupu
s-a încheiat la 1 decembrie 1635 (A. Argyriou, „Perception de l’Islam…”, 50, n. 24).
735
Traducătorul lucrărilor lui Cantacuzino era unul dintre cei mai proeminenți teologi
și predicatori ortodocși ai secolului al XVII-lea. Marcu (Μάρκος) Syrigos se născuse la
Heraklion, în Creta, în 1585, studiase la Veneția și la Padova; revenit în Grecia la moartea
tatălui său, a intrat în monahism și a fost hirotonit preot; a fost expulzat din Creta
718
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
719
Sebastian Nazâru
probabil era vorba de o traducere a întregului corpus, nu doar a acestui text. A se vedea:
Virgil Cândea, „Une version roumaine du XVIIe siècle de l’Apologie contre Mahomet de
Jean Cantacuzène”, RESEE, 4 (1966), 1-2, 233-237. Traducerea lui Milescu se intitula
Carte cu multe întrebări foarte de folos pentru multe trebi ale credinței noastre tălmăcită de
Nicolae Spăt<arul> Milescu de pre limba grecească pre limba noastră proastă rumunească,
întru trecutul anilor de la H<risto>s 1661, în luna lui ghen<arie> 10 dni. Semnalăm și
o mică inexactitate: regretatul savant considera că această lucrare se numea Apologia
contra lui Mahomed.
Probabil traducerea fusese realizată în a doua jumătate a veacului al XVII-lea, când familia
Cantacuzino s-a aflat în prim-planul vieții politice din principatele extracarpatice, ieșind
învingătoare din rivalitatea pentru tron cu familia Bălenilor în Țara Românească, unde
a ocupat tronul prin Șerban Cantacuzino (1678-1688) și Constantin Brâncoveanu
(1688-1714), nepot de soră al lui Șerban. Chiar mai plauzibilă este ipoteza unei
comenzi venite din partea unui membru al ramurii moldovenești a Cantacuzinilor, care
a urcat pe tronul țării prin Dumitrașcu Cantacuzino (nov. 1673-ian. 1674, febr. 1674-
nov. 1675, apr. 1684-mai 1685). Prin punerea în circulație a traducerii prezumtivului
lor strămoș încoronat cu diadema basileilor bizantini, familia Cantacuzino dobândea
un mai mare prestigiu și o legitimare a aspirațiilor sale la tronul țării. Nu este exclus,
cred, ca realizarea traducerii să fi avut și o puternică încărcătură politică, nefiind doar
un act cultural, de recuperare în cultura română a unui corpus bizantin de scrieri anti-
islamice din secolul al XIV-lea. Așa cum a evidențiat Virgil Cândea, „Une version
roumaine...”, 236, în a doua jumătate a veacului al XVII-lea circulau în Țările Române: o
versiune slavonă a comentariilor lui Ioan al VI-lea Cantacuzino la Etica nicomahică a lui
Aristotel, traducerea în greacă vulgară a lucrărilor sale apologetico-polemice la adresa
islamului realizată de Meletie Syrigos, o biografie a împăratului bizantin în limba greacă
închinată de medicul Ioan Comnenul stolnicului Constantin Cantacuzino (1639-†6/7
iunie 1716), iar numele său apărea între strămoșii familiei lui Șerban Cantacuzino în
prefața Bibliei de la 1688 (Ioan C. Bianu, Nerva Hodoș, Bibliografia românească veche
[1508-1830], vol. 1 [1508-1716], București, Edițiunea Academiei Române, 1903, 288).
Traducerea în limba română a scrierilor apologetico-polemice ale lui Cantacuzino
realizată de Nicolae Milescu Spătarul a fost publicată recent de cercetătoarea Eugenia
Dima, pe baza manuscrisului chirilic 91 de la Arhivele Naționale ale României, Serviciul
Județean Iași, de la sfârșitul secolului al XVII-lea, conținând 161 de file, de mici
dimensiuni (17/14 cm): Ioan Cantacuzino, Patru apologii pentru religia creștină și Patru
orații. Traducere în limba română la mijlocul secolului al XVII-lea de Nicolae Spătarul
(Milescu), ediție critică, studiu introductiv, notă asupra ediției, note și comentarii,
glosar de Eugenia Dima, (FT), Editura Universității Alexandru Ioan Cuza, Iași, 2010,
426 p. Ms. 91 a fost descoperit de filologul ieșean Neculai Alexandru Ursu, membru
corespondent al Academiei Române, care a stabilit paternitatea traducerii prin analiza
lingvistică și stilistică a textului în comparație cu alte lucrări ale Spătarului (N.A. Ursu,
„Încă o traducere necunoscută a lui Nicolae Spătarul (Milescu): Apologia contra lui
Mahomed a împăratului bizantin Ioan Cantacuzino”, în: Contribuții la istoria culturii
românești. Studii și note filologice, Iași, Editura Cronica, 2002, 347-353). Așa cum a
demonstrat acest cercetător, Milescu nu a realizat o traducere riguroasă a textului-sursă,
permițându-și foarte multe intervenții în text, omițând fragmente sau comprimând
paragrafe, redând prin parafrază sau inserând note explicative și aprecieri personale.
720
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
721
Sebastian Nazâru
722
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
împărat bizantin sunt net superioare: nucleul ideatic este expus potrivit
unui plan coerent, stilul este mai concis, lipsind repetițiile specifice scrisului
lui Riccoldo. Deși este singura menționată, lucrarea lui Riccoldo nu a fost
unica sursă a lui Cantacuzino: așa cum a dovedit Klaus-Peter Todt750,
monahul Ioasaf s-a aflat și sub înrâurirea scrierilor Sfântului Grigorie
Palama din timpul captivității otomane: epistola pastorală adresată Bisericii
din Tesalonic și procesul-verbal al disputei cu chionii751.
750
K.-P. Todt, Kaiser Johannes VI. Kantakuzenos und der Islam…, 567-593.
751
Pentru o analiză a acestora, vezi supra 686-716.
752
Ὑπόθεσις,50-120 [373D-377BC].
753
Ὑπόθεσις,93-96 [376D]: Οὐαὶ τὴν ἀναισχυντίαν των, οὐαὶ τὴν µωρίαν των, ὅτι ἀπέλυκαν
τὸν Θεὸν τὸν ποιητὴν τῶν πάντων, καὶ λατρεύουσι θεοὺς, καὶ τὸν Χριστὸν, ὅπου ἔνι Λόγος
Θεοῦ, διαβάλλουν, ὅτι εἶπεν ἔνι Υἱὸς Θεοῦ. Potrivit modului de a raționa islamic, exprimat
aici de Ṡamsaddīn, a acorda o cinstire necuvenită, excesivă, lui Hristos echivalează cu
o insultă. Vezi și Ὑπόθεσις,81-83 [376C]: Φαντάζονται γὰρ ὅτι δοξάζουσι τὸν Χριστὸν, καὶ
αὐτοὶ ὑβρίζουν τὸν καὶ λέγουν ὅτι Θεός ἐστι, καὶ Υἱός Θεοῦ. A se remarca în aceste două
citate folosirea unor forme ale verbelor ὑβρίζω și διαβάλλω, care cunosc și sensul de
„a insulta”, „a ofensa”, „a injuria”.
754
Ὑπόθεσις,88-89 [376C]: Λέγουσιν ὅτι προσκυνοῦσι τρία πρόσωπα, Πατέρα καὶ Μητέρα καὶ Υἱόν.
723
Sebastian Nazâru
755
Potrivit surei 5, 116, în vremurile eshatologice (v. 109), Dumnezeu îi va imputa lui
Iisus că a încurajat poporul (al-nās) să-i considere pe El și pe maica Sa „drept dumnezei
mai presus de Dumnezeu” (min dūni ’llāh). Desigur, „Profetul” Iisus va respinge
categoric această acuzație, afirmând că a propovăduit numai ceea ce i s-a încredințat și că
Dumnezeu, fiind omniscient, cunoaște modul în care și-a îndeplinit misiunea. În aceeași
cheie trebuie interpretate și versetele 73-75 din același capitol: creștinii sunt acuzați
că-l consideră pe „fiul Mariei” Dumnezeu veșnic, când acesta a fost numai un trimis,
„iar mama sa a fost o femeie dreaptă. Amândoi mâncau bucate” (v. 75). Necesitatea
fiziologică de a se hrăni subliniază condiția lor umană. În relație cu aceste versete trebuie
așezat și textul din sura 6, 101, potrivit căruia Dumnezeu nu are o consoartă şi nici fiu
(vezi și sura 72, 3).
756
Mariolatria este străină creștinismului ortodox; adevărata expresie a cultului marial
este preacinstirea (ὑπερδουλεία). Este posibil ca această acuzație să fi fost formulată
împotriva unor secte creștine care aduceau un cult idolatru Preasfintei Fecioare; potrivit
ereziografului Epifanie (cca 315-†mai 403), episcop de Constantia (Salamis), în insula
Cipru, secta feminină a kollyridienilor (κολλυριδιανοὶ), activă în Arabia secolului al IV-lea,
unde se stabilise venind din Tracia și nordul Scythiei, își manifesta mariolatria prin
practica aducerii de ofrande de prăjituri (κολλυρίς, collyrida). Epifanie de Salamina
dedică acestei secte cap. 79 al lucrării sale Κατὰ αἱρέσεων/Πανάριον (traducerea engleză:
The Panarion of Epiphanius of Salamis. Books II and III, De fide, translated by Frank
Williams, [NHMS, 79], Leiden, Brill, 22012, 637-645). Vezi și articolul „Collyridians”,
ODCC, 377. La fel de plauzibilă este și ipoteza că, sub influența nestorianismului, care
se împotrivea conferirii titlului de „Născătoare de Dumnezeu” (θεοτόκος) Preasfintei
Fecioare, musulmanii au considerat că acest epitet trădează o divinizare. Este dificil de
explicat cum a transformat Coranul această învățătură eretică din punctul de vedere al
Ortodoxiei înseși în dogmă ortodoxă. Pentru mai multe informații, vezi: G.C. Anawati,
„ʿĪsā”, EI2, 4 (1997), 83; Geoffrey Parrinder, Jesus in the Qur᾽an, Oxford, Oneworld
Publications, 1965, 135; David Thomas, „Trinity”, EQ, 5 (2006), 370.
724
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
725
Sebastian Nazâru
726
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
727
Sebastian Nazâru
toate profețiile privitoare la Patima lui Mesia. A înviat din morți, S-a
arătat ucenicilor, încredințându-i pe cei mai sceptici de realitatea morții
și Învierii Sale, și S-a înălțat la ceruri cu trupul Său omenesc, așa cum
mărturisesc musulmanii înșiși, deși susțin că sălășluiește în ceruri nu ca
Fiul lui Dumnezeu, ci ca un simplu om, mai sfânt decât toți oamenii773.
Din iubire de oameni, Dumnezeu, prin fire nepătimitor, a pătimit în trup,
fără ca dumnezeirea Sa să sufere vreo știrbire, tot așa cum moartea biologică
afectează numai trupul, sufletul rămânând nepătimitor774. Minunile
săvârșite în timpul lucrării Sale pe pământ, cele săvârșite de Apostoli și de
ucenici în Numele Lui și cele săvârșite la mormintele sfinților și, cu atât
mai mult, minunea pogorârii luminii cerești (φῶς οὐρανόθεν) la mormântul
Domnului în noaptea în care creștinii prăznuiesc Învierea Sa, minune care
se petrece anual sub ochii autorităților musulmane775, sunt mărturiile cele
mai evidente ale dumnezeirii Sale, pe care musulmanii o contestă, deși îl
numesc „Cuvântul”, „Duhul” și „Spiritul lui Dumnezeu”776.
Adorându-l pe Hristos ca Fiul întrupat, Unul-Născut, al Tatălui, creștinii
nu cad în diteism sau în politeism; Dumnezeu nu încetează a fi unul datorită
faptului că Tatăl și Fiul împărtășesc aceeași natură dumnezeiască777.
Cât privește acuzația că în creștinism Preasfânta Fecioară este
„asociată” lui Dumnezeu și adorată ca o persoană a Treimii Dumnezeu,
aceasta vădește, spune apăsat monahul Ioasaf, o necunoaștere evidentă a
mariologiei ortodoxe. Potrivit acesteia, după fire, Sfânta Fecioară este o
făptură și „roaba Domnului” (πλάσμα καὶ δούλη Θεοῦ), însă, ca Născătoare
după trup a Fiului și Cuvântului lui Dumnezeu, este considerată mai
presus decât îngerii în sfințenie și cinste. Este venerată nu ca Dumnezeu,
ci ca Maica Fiului lui Dumnezeu după trup și, în această calitate, este
mijlocitoare către Fiul ei, rugătoare pentru păcătoși și săvârșitoare a unor
mari minuni778.
În justificarea cinstirii icoanelor, o temă recurentă în polemica islamică
anticreștină, monahul Ioasaf subliniază funcția anamnetică a icoanei, de
evocare a evenimentelor importante și a persoanelor sfinte din istoria
mântuirii, dar și pe cea doxologică, latreutică779; cultul nu se adresează
773
Ἀπολογία B΄,1029-1031 [488B].
774
Ἀπολογία B΄,1110-1119 [492B].
775
Ἀπολογία Γ΄,387-405 [517ΑC].
776
Ἀπολογία Γ΄,383-386 [516D].
777
Ἀπολογία B΄,296-307 [453AB].
778
Ἀπολογία Γ΄,463-472 [520D], în special471-472: Καὶ προσκυνοῦµεν αὐτὴν οὐχ ὡς θεόν, ἀλλ᾽ὡς
Μητέρα τοῦ Υἱοῦ τοῦ θεοῦ κατὰ σάρκα.
779
Ἀπολογία Γ΄,680-685 [529C].
728
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
materialelor din care este făcută icoana, ci persoanei al cărei chip este; dacă
acest chip de pe icoană se distruge, suportului material nu i se mai cuvine
închinare780.
Islamul, argumentează monahul Ioasaf, nu poate pretinde că
restabilește credința avraamică781, deși a preluat unele practici mozaice,
precum circumcizia, căreia i-a schimbat semnificația primară de semn
prin care poporul ales se distingea de cel egiptean în timpul robiei și de
mijloc de înfrânare a poftelor trupești. În concluzie, islamul („credința
musulmană”) nu îşi are originea în credința avraamică, nici nu a fost învățat
de la Dumnezeu, ci din pântecele (ἀπὸ κοιλίας) „începătorului” (ὁ ἀρχηγός)
său, Mahomed782. Se cuvine aici remarcată o inconsecvență în argumentația
monahului Ioasaf: într-un alt context, denunță o pronunțată înrâurire
mozaică asupra islamului, identificând elementele comune, nu puține
(oὐκ ὀλίγα κοινά), ale celor două religii: monoteismul absolut (μοναρχία),
poligamia (πολυγαμία), tabuuri alimentare (interdicția consumului cărnii
de porc), circumcizia (περιτομή), repudierea soțiilor, căsătoria de levirat.
Atât de înrudit legii mozaice i se pare a fi islamul, încât consideră legea
lui Mahomed un „iudaism degenerat, pervertit” (ἰουδαϊσμὸς πλημμελῆς)783.
Neîndreptățită este și acuzația indirectă că Noul Legământ s-a
îndepărtat de legea mozaică, pe care islamul pretinde că o restaurează.
Monahul Ioasaf subliniază că Evanghelia nu a abolit propriu-zis Legea
Veche, care a fost „un îndrumător spre bine” (νόμος πρὸς ὁδηγίαν καλοῦ)784,
„o călăuză și un pedagog” (ὁδηγὸς καὶ διδάσκαλος)785, ci numai „a plinit
metehnele Legii Vechi”786. Nedesăvârșirea Legii Vechi în raport cu Noul
Legământ este evidentă din comparația câtorva prescripții ale sale cu
porunci evanghelice: dacă Legea Veche pretindea omului o conformare
exterioară la normele ei, cea Nouă, urmărind desăvârșirea morală,
pedepsește nu doar păcatul, ci și pornirea spre păcat, nu numai omuciderea,
ci și mânia (ἡ ὀργή) împotriva aproapelui787, nu numai adulterul, ci și
„privirea poftitoare” (ὁ ἐμπαθὴς ὀφθαλμός)788, înlocuind legea talionului
780
Ἀπολογία Γ΄,702-707 [532A].
781
Ἀπολογία Δ΄,30-36 [533C].
782
Ἀπολογία Δ΄,147-150 [540B].
783
Ὑπόθεσις,37-44 [373BC].
784
Ἀπολογία Δ΄,695 [564D].
785
Ἀπολογία Δ΄,686-687 [564C].
786
Ἀπολογία Δ΄,941-942 [576C]: … ἵνα τὰ τοῦ νόµου ὑστερήµατα ἀναπληρώσῃ καὶ ἀνασώσῃ
τὸ Εὐαγγέλιον.
787
Ἀπολογία Δ΄,579-604 [560AC].
788
Ἀπολογία Δ΄,662-666 [564A].
729
Sebastian Nazâru
789
Ἀπολογία Δ΄,613-629 [560D-561A]; 650-661 [561D-564A].
790
Ἀπολογία Δ΄,695-707 [564D-565A].
791
Ἀπολογία Δ΄,496-503 [556B].
792
Ἀπολογία Δ΄,525-535 [556D-557A].
793
Ἀπολογία Δ΄,505-514 [556BC].
794
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Β΄,16-34 [616CD].
795
Ἀπολογία Δ΄,236-237 [544AB]. Potrivit Coranului, Mahomed însuși spune despre sine
că nu este un taumaturg (29, 50); mesajul său nu a fost crezut de arabii contemporani și
din cauza neputinței sale de a săvârși minuni. I s-au cerut cu insistență semne minunate
(6, 8-9; 7, 203; 11, 12; 13, 7, 27; 17, 90-93), iar, în absența acestora, a fost acuzat
de vrăjitorie (10, 2; 11, 7; 17, 47; 25, 8; 38, 4 și altele). Vezi și Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,
497-499
[612CD]: Ἔτι τοῦτό φησιν ὁ Μωάµεθ, ὡς Ἐγὼ οὐκ ἦλθον τὸν νόµον διὰ θαυµάτων
730
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
731
Sebastian Nazâru
Vezi următoarele articole și lucrări generale: Claude Cahen, „Dhimma”, EI2, 2 (1991),
227-231; Arthur S. Tritton, The Caliphs and their Non-Muslim Subjects; a Critical
Study of the Covenant of ʻUmar, London, Bombay H. Milford, Oxford University
Press, 1930 [reed.: (RLE, Islam, 30), London/New York, Routledge, 2008]; Antoine
Fattal, Le statut légal des non-musulmans en pays d’Islam, (R.USJ-B.ILO, 10), Beyrouth,
Imprimerie catholique, 1958; pentru perioada selgiucidă: Osman Turan, „Les
souverains Seldjoukides et leurs sujets non musulmans”, StIsl, 1 (1953), 1-2, 65-100;
pentru cea otomană, vezi: Frederick William Hasluck, Christianity and Islam under the
Sultans, 2 vol., Oxford, Clarendon Press, 1929.
797
Ἀπολογία Δ΄,259-269 [544D]; Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,482-487 [612AB],539-543 [613C].
Cantacuzino sugerează existența unei contradicții între principiul coranic: „în materie
de religie, nu există constrângere” (2, 256) și prescripțiile și conduita practică față de
„tăgăduitori”. Citează versetul coranic amintit în Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,414-416 [608C].
798
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,294-300 [601D-604A]. În continuare, Cantacuzino relatează
istoria unui „calif ” (sultan) egiptean care s-a convertit pe patul de moarte (in articulo
mortis) și căruia i s-a refuzat înmormântarea alături de ceilalți „califi” (Κατὰ τοῦ Μωάµεθ
Α΄, 301-305 [604A]). Elita intelectuală și religioasă musulmană, susține Cantacuzino, știe
foarte bine că islamul este o „amăgire” (ἡ πλάνη) și o „înșelătorie” (ἡ ἀπάτη), însă nu
poate recunoaște adevărul de teama morții și pentru iubirea lor de slava oamenilor,
condamnându-se astfel la moarte veșnică de frica morții trupești (Κατὰ τοῦ Μωάµεθ
Α΄,306-310 [604A-B]). Cantacuzino amintește câteva cazuri de arabi care s-au convertit
la islam împotriva voinței lor, fiindu-le amenințată viața (Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,544-
555
[613CD]). Musulmanii sunt menținuți în această credință interzicându-li-se
controversele cu creștinii, pentru a nu avea ocazia să descopere rătăcirea în care trăiesc
(Ἀπολογία Α΄,33-36 [380B]).
799
Ἀπολογία Δ΄,275-276 [545A]; Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,420 [608D]: Φιλοχρηµατία γὰρ τὸν τοῦ
φόνου θυµὸν κατεπράϋνεν.
800
Ἀπολογία Δ΄,277-287 [545AB].
801
Vezi următoarele lucrări ale prof. Speros Vryonis Jr.: The Decline of Medieval
Hellenism…, 433-434; „Byzantine Attitudes toward Islam during the Late Middle
732
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
733
Sebastian Nazâru
că drepții care și-au stăpânit poftele în viața lumească, cei care nu au dat frâu mâniei și
„martirii” (shuhadā’, sg. shahīd) islamului vor fi răsplătiți cu 2, 72, 500 sau chiar 8000 de
fecioare; aceste fecioare vor avea întotdeauna vârsta de 33 de ani și-și vor păstra perpetuu
fecioria. Încă de la sfârșitul secolului al VIII-lea, celor care cădeau în „războiul sfânt”
împotriva necredincioșilor (djihād) le erau promise „fecioarele paradisului”; această
promisiune a fost tot mai strâns asociată „morții pe calea lui Allah” (martiraj, ar. shahāda).
Misticismul islamic a considerat promisiunea fecioarelor o metaforă pentru starea de
fericire de care se vor învrednici drepții. Pentru mai multe informații, vezi: Maher Jarrar,
„Houris”, EQ, 2 (2002), 456-457; J.I. Smith, „Eschatology”, 52.
806
Ἀπολογία Δ΄,404-406 [552A].
807
A.D. Karpozilos, „Byzantine Apologetic and Polemic Writings...”, 228.
808
Κατὰ τοῦ Μωάμεθ Α΄,15-16,18-20 [589CD]: τις ἄνθρωπος ἐξώλης καὶ παράφρων,...
πρωτότοκον διαβόλου καὶ υἱὸν ἀπωλείας πατέρα τε καὶ υἱὸν ψεύδους· ὄνομα τούτῳ Μωάμεθ,
Ἄραψ τὸ γένος, στρεβλὸς τὴν γνώμην, στρεβλότερος τὴν ψυχήν. Cf. Κατὰ τοῦ Μωάμεθ Α΄,7
[589B]: ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας.
809
Κατὰ τοῦ Μωάμεθ Α΄,69-77 [592D]: Oὗτος ἀσθένειαν ἐπιληψίας νοσῶν, τῇ ὥρα τοῦ πάθους
ἐκυλίετο ἀφρίζων. Τί γοῦν μηχανᾶται ὁ τῆς κακίας ἐφευρετής; Ὑποκρίνεται μὴ εἶναι ἐπίληπτος,
ἀλλὰ μᾶλλον θεόληπτος. Μὴ φέρων γὰρ ἔλεγε τὴν τοῦ Γαβριὴλ ἀρχαγγέλου θεωρίαν οὗτος
πίπτειν ὡσεὶ νεκρός· μετὰ δὲ τὴν θείαν ὀπτασίαν καὶ κατάληψιν τῶν τοῦ Θεοῦ διδαγμάτων,
πάλιν εἰς ἑαυτὸν ἐπανέρχεσθαι. Ὀρισθεὶς τοίνυν, ὥς φησι, παρὰ Θεοῦ, ἵνα ὅσα τε εἶδε, καὶ ὅσα
ἀκήκοε, καὶ ὅσα παρὰ Θεοῦ ἐδιδάχθη, δῆλα ποιήσῃ εἰς ὠφέλειαν τοῦ κόσμου παντός, πρῶτον
μὲν ἐκάλεσεν ἑαυτὸν προφήτην, καὶ Θεοῦ ἀπόστολον. Primul autor bizantin care a vorbit
despre „pseudoprofetul” islamului ca despre un epileptic care a disimulat manifestările
bolii sale drept anghelofanii, viziuni și experiențe extatice, semne ale inspirației
dumnezeiești, a fost cronicarul Teofan Mărturisitorul. Vezi supra 627.
734
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
735
Sebastian Nazâru
o învățătură care i-a fost dictată lui Mahomed la ureche de către diavol823,
o lege învățată de diavol824, iar învățătura acestui „dascăl grăitor în deșert” nu
este o înțelepciune inspirată de sus, ci o învățătură pământească, animalică
și demonică825, „sălbatică și străină de tot adevărul și de Dumnezeu”826,
care este în întregime absurditate, neorânduială, boală sufletească și
moarte827. Deși invocă pretinsa omogenitate și coerență drept probe ale
inspirației dumnezeiești a Coranului, dimpotrivă828, cartea „sfântă” a
islamului este incoerentă, plină de contradicții (ἐναντιότητες) și minciuni.
De vreme ce Mahomed declară că numai Dumnezeu are capacitatea de a o
interpreta829, Cantacuzino se întreabă ce relevanţă are ea pentru o omenire
823
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,293-294 [601D]: Ἀλλ’ἐπὶ τοῦ νόµου τουτουΐ οὐχ οὕτως, ἀλλά στόµα
πρὸς οὖς ὑπηγορεύθη παρὰ τοῦ δαίµονος.
Nu putem să nu vedem aici o ironie la pretenția revelării (waḥy) auditive a Coranului;
în accepțiunea musulmană, textul Coranului a fost dictat în întregime „Profetului”
de către Dumnezeu prin intermediul arhanghelului Gavriil ( Jibrīl), fiind astfel copia
unui arhetip ceresc („maica Scripturii” – umm al-kitāb – 3, 7; 13, 39; 43, 4), aflat pe
„tabla păstrată” (lawḥ maḥfūẓ), cuprinzând cuvântul etern și imuabil al lui Dumnezeu.
Propriu-zis, Coranul este ad litteram cuvântul lui Allah; așadar, în islam, cuvântul lui
Dumnezeu nu este o Persoană, ci o scriere. Cantacuzino afirmă dimpotrivă: Coranul
nu este însăși vocea dumnezeiască (ipsissima vox), ci este rezultatul dictării diavolului
la urechea lui Mahomed.
824
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,316 [604B]: καὶ ἐδιδάχθη µὲν ὁ νόµος, ὡς εἵρηται, παρὰ τοῦ δαίµονος·
Vezi și Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,324-325 [604C]: „Primind învățătura sa de la diavol, ce
altceva ar fi putut Mahomed decât să facă și să învețe cele ale învățătorului său?” (Λαβὼν
τοίνυν τὴν παρὰ τοῦ δαίµονος διδαχὴν ὁ Μωάµεθ, τί ἕτερον ἔδει πράττειν καὶ λέγειν ἢ τὰ τοῦ
διδασκάλου αὐτοῦ;).
825
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,338-339 [604D-605A]: Ἀλλὰ γινωσκέτω ὁ κενὸς αὗτος διδάσκαλος
ὅτι οὐκ ἔστιν αὔτη ἡ σοφία ἄνωθεν, ἀλλ’ ἐπίγειος, ψυχικὴ, καὶ δαιµονιώδης.
826
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,505-506 [612D]: ἀλλόκοτος νόµος, µᾶλλον δὲ ἀλλότριος παντῇ τῆς
ἀληθείας καὶ τοῦ θεοῦ.
827
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,512-513 [612D-613A]: Αὐτὸς δὲ καθ’ αὑτὸν ὅλος ἐστὶν ἀλογία καὶ
ἀταξία, καὶ νόσος ψυχῆς, µᾶλλον δὲ θάνατος.
828
Cantacuzino citează aici Sūrat An-Nisa’ 82: „Oare nu cugetă ei la Coran? Dacă ar fi
el de la altcineva decât de la Allah, ar găsi în el multe nepotriviri!” (Κατὰ τοῦ Μωάµεθ
Α΄,454-455 [609C]: Eἰ µὴ παρὰ Θεoῦ ἦν τὸ Κοῤῤάν, πολλαὶ ἐναντιότητες εὑρίσκοιντο ἂν ἐν
αὐτῷ). Indicația lui Cantacuzino este exactă – Ἐλνεσᾶ ὅπερ ἑρµηνεύται γυναῖκες –,
indicând, desigur, sura medinită „a femeilor” (sūrat An-Nisa’).
829
Κατὰ τοῦ Μωάμεθ Β΄,76-77 [617D]: …οὑτωσί φησιν ἐν τῷ κεφαλαίῳ τῷ Ἐλαράμ, ὅτι
οὐδεὶς πλὴν τοῦ Θεοῦ ἔγνω τὴν τοῦ Κορὰν ἐξήγησιν [versetul coranic la care face trimitere
monahul Ioasaf Cantacuzino se găsește în Sūrat ‛Al-’Imran (sura familiei ’Imran) 7:
„nimeni altul în afară de Dumnezeu nu cunoaște tâlcuirea Cărții”]; Κατὰ τοῦ Μωάμεθ
Α΄,336-337 [604D]: Παρὰ φὰρ μόνῳ τῷ Θεῷ φησι νοεῖσθαι τὸ Κοράν, παρὰ δ’ ἀνθρώποις
οὐδαμῶς. Κατὰ τοῦ Μωάμεθ Δ ́,263-265 [688Β]: Ἐτι ὁ αὐτὸς Μωάμεθ φησὶ περὶ τοῦ Κορὰν ὅτι
οὐδεὶς τῶν ἀνθρώπων, οὐδ’ αὐτὸς ὁ Μωάμεθ γινώσκει τὴν τούτου ἐξήγησιν, ἀλλ’ ἢ μόνος ὁ Θεός.
736
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
830
Κατὰ τοῦ Μωάμεθ Δ́,267-269 [688Β]: Ἐπεὶ δ’αὐτὸς ὁ Μωάμεθ μαρτυρῶν εὑρίσκεται ὅτι οὐδεὶς
τῶν ἀνθρώπων γινώσκει τὰ ἐν τῷ Κορὰν λεγόμενα, τίς ἡ τούτου ὠφέλεια; Πάντως οὐδεμία.
831
Κατὰ τοῦ Μωάμεθ Δ́,269-270 [688Β]: Καὶ τίς ἄλλη μείζων ἀπόδειξις ὅτι οὐκ ἔστιν ἀπὸ Θεοῦ
ὁ παρὰ τοῦ Μωάμεθ δοθεὶς νόμος; οὐ γὰρ δὴ ματαίως νομοδοτεῖ ὁ Θεός.
832
Pentru o schiță a învățăturii coranice despre Iisus, vezi supra 616-618, n. 324.
833
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Γ΄,398-402 [669C]: Ἐτι ἀρνεῖται µὲν ὁ Μωάµεθ τὸ τὸν Χριστὸν Υἱὸν
εἶναι Θεοῦ καὶ Θεὸν· ἀρνεῖται δὲ καì ὅτι ἐσαρκώθη. Ἀλλὰ ψιλὸν µόνον ἄνθρωπον λέγει κατὰ
Νεστόριον, καì ἐκ παρθένου γεγεννῆσθαι, ἅγιον δὲ ὑπὲρ πάντας ἀνθρώπους καὶ σοφὸν καὶ
προφήτην µείζονα πάντων τῶν προφητῶν. Καì ῥητῶς ὑπεράνθρωπον τοῦτου καλεῖ, Θεὸν δὲ καὶ
Θεοῦ Υἱὸν οὐδαµῶς.
834
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Γ΄,20-22 [652 CD]: Oὗτος ὁ Μωάµεθ τὸν Χριστὸν οὔτε Θεὸν φρονεῖν
οὔτε Υἱὸν Θεοῦ, ψιλὸν δ’ἄνθρωπον ὡς τοὺς πάντας ἀνθρώπους καὶ ἅγιον, καὶ ὑπὲρ ἅπαντα
ἄνθρωπον ἀσυγκρίτως, Νεστορίῳ ἀκολουθῶν.
737
Sebastian Nazâru
835
Ἀπολογία Α΄,1242-1245 [437BC]: Ὅµως ὁ Μωάµεθ καὶ πάντες οἱ Μουσουλµάνοι ὁµολογοῦσι
καὶ λέγουσιν ὅτι ὁ Χριστὸς ἐκ τῆς ἁγίας Παρθένου Μαρίας ἄνευ ἀνδρὸς ἐγεννήθη, καὶ παρθένος
ἔτεκεν αὐτὸν, καὶ µετὰ τὴν γέννησιν παρθένος ἔµεινε, καὶ ἀεὶ παρθένος εὑρίσκεται.
836
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,289-293 [688D]: Αὐτὸς καὶ γὰρ ὁ τοῦ Μωάµεθ νόµος, τουτέστι τὸ
Κορὰν, αὐτὸ τοῦτό φησιν, ὅτι δι’ ἀγγέλου εὐηγγελίσθη τῇ µητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ διὰ Πνεύµατος
ἁγίου ἡγιάσθη καὶ τῇ δυνάµει τοῦ Θεοῦ συνελήφθη, ἀλλ’ οὐ φύσεως ἐνεργείᾳ, καὶ ἐκ Παρθένου
ἁγιωτάτης, καὶ ὑπὲρ πάσας ἄλλας γυναῖκας καθαρᾶς γεννηθῆναι. Cantacuzino rezumă aici
învățătura coranică despre Sfânta Fecioară: sfințită de Dumnezeu (ṭahara – 3, 42),
a zămislit prin puterea Duhului lui Dumnezeu (rūḥ Allāh – 19, 17; 21, 91; 66, 12),
nașterea lui Iisus fiindu-i vestită de înger (3, 42-51; 19, 16-21), păstrându-și fecioria și
după această naștere minunată (sura 19, 20; 3, 47; 21, 91; 66, 12).
837
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,327-329 [689CD]: Ἔτι ὁ Χριστὸς φρικτὰ καὶ ἐξαίσια πεποίηκε
θαύµατα, ὡς καὶ ἐν τῷ κεφαλαίῳ τῷ Ἑλµαδᾶ µεµαρτύρηται, ὅτι ὁ Χριστὸς τυφλοὺς ἐφώτισε,
λεπροὺς ἐκαθάρισε, νεκροὺς ἀνέστησε καὶ ἄλλα εἰργάσατο. În mod evident, Cantacuzino se
referă la sūrat Al-mā’ida (sura mesei întinse sau servite), medinită, al cărei titlu este redat
sub forma Ἑλµαδᾶ, în care, la versetul 110, sunt inventariate aproape toate tipurile de
minuni pe care Iisus, asupra căruia Coranul mărturisește că Dumnezeu a revărsat harul
și pe care L-a întărit cu „duhul sfințeniei” (rūḥ al-ḳudus), le-a săvârșit cu îngăduința
lui Dumnezeu: modelarea din lut a unei păsări și însuflețirea ei (vezi și sura 3, 49),
tămăduirea celor suferinzi de muțenie și lepră (sura 3, 49), învieri din morți (sura 3, 49).
Din perspectivă islamică, minunile (bayyināt, lit. „dovezi vădite”, 5, 110; 2, 253; 43, 63;
61, 6) săvârșite de „fiul Mariei” nu sunt semnul filiației dumnezeiești, ci pun în evidență
numai atotputernicia lui Dumnezeu, care l-a înzestrat pe unul dintre mesagerii Săi cu
acest dar.
838
Absența acestui dar era invocată de arabii contemporani pentru a refuza mesajul
lui Mahomed. Vezi surele 13, 7, 27; 17, 90-94; 25, 7-8; 29, 50. Cantacuzino, Κατὰ τοῦ
Μωάµεθ Δ΄,329-332 [689D], are cunoștință de singura minune atribuită lui Mahomed în
Coran: despicarea în două a lunii (Coran 54, 1-2), săvârșită pentru ca tribul qurayșit să
creadă în mesajul său.
839
Trei versete coranice Îi acordă acest nume onorific: 4, 171 („Cuvântul Său” –
kalimatuhu), 3, 39, 45 („un cuvânt de la Dumnezeu/de la El – kalimatin mina
llāh⁄minhu). Într-un alt context (19, 34), „fiul Mariei” este numit Cuvântul Adevărului
de care evreii se îndoiesc încă.
738
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
840
Numele de Duh (rūḥ) al lui Dumnezeu îi este conferit în versetul 171 al surei 4.
De cele mai multe ori, Coranul spune numai că a fost întărit cu „Duhul Sfânt/Duhul
sfințeniei” (rūḥ al-ḳudus – 2, 87, 253; 5, 110) încă de la naștere, spre a-și îndeplini
misiunea profetică. Este singura persoană despre care Coranul spune că a fost înzestrată
cu „Duhul Sfânt/Duhul sfințeniei”, despre toți ceilalți credincioși afirmându-se că au
primit un duh al lui Allah (58, 22). Pe baza surei 19, 17, unde Allah afirmă că i-a trimis
Mariei duhul Său, care i s-a înfățișat ca un „bărbat desăvârșit” (basharan sawiyyan), cei
mai mulți comentatori au identificat acest „Duh Sfânt” cu arhanghelul Gavriil ( Jibrīl,
Jabrāīl). Vezi Gisela Webb, „Gabriel”, EQ, 2 (2002), 278.
841
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Γ΄,23-25 [652D]: Ἐν δὲ τῷ κεφαλαίῳ τῷ Ἐλνεσᾶ, ὅπερ ἑρµηνεύεται
γυναῖκες, οὑτωσί φησιν, ὅτι ὁ Χριστὸς ὁ Ἰησοῦς ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας, λόγος Θεοῦ ἐστὶ καὶ ψυχὴ
Θεοῦ, καὶ πνοὴ Θεοῦ. Traducerile de referință ale Coranului redau acest verset astfel:
„Mesia (al-Masīḥ), Iisus, fiul Mariei, este trimisul (rasūl) lui Dumnezeu, Cuvântul Lui
(kalimatuhu) pe care L-a aruncat/transmis Mariei, un Duh (rūḥ) de la El”. Rūḥ nu este
însoțit de nici un determinativ, fapt pentru care unii exegeți au respins ideea unicității
statutului său de „Cuvânt” al lui Allah.
842
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,294-297 [688D-689A]: Ἐν γὰρ τῷ κεφαλαίῳ τῷ Αἰνεσάν φησιν,
«Ὦ ἑταιρεία τῆς βίβλου, τουτέστιν οἱ πιστοὶ, µὴ λέγετε περὶ τοῦ Θεοῦ πλὴν τῆς ἀληθείας,
ὅτι ὁ Χριστὸς Ἰησοῦς Υἱός ἐστι τῆς Μαρίας, καὶ ἀπόστολος Θεοῦ, καὶ Λόγος Θεοῦ, ὅν ἐν αὐτῇ
ἔθηκε Θεοῦ διὰ τοῦ Πνεύµατος τοῦ ἁγίου». Acest verset coranic este tradus aici destul
de aproximativ, Cantacuzino omițând să-i atribuie Unsului lui Dumnezeu, alături de
titlurile de „trimis” și „Cuvânt” al lui Dumnezeu, și pe acela de „Duh” al Său.
843
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,309-312 [689BC]: Περὶ γὰρ τοῦ ἁγίου Πνεύµατος συνεχῶς ἐν τῷ
Κορρὰν µέµνηται. Φησὶ γὰρ ἐν τῷ κεφαλαίῳ τῷ Ἐµπιᾶ ὡς ἐκ προσώπου Θεοῦ ὅτι «Περὶ τῆς
Μαρίας ἐνεφυσήσαµεν εἰς αὐτὴν ἐκ τοῦ Πνεύµατος τοῦ ἁγίου».
739
Sebastian Nazâru
844
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Γ΄,26-32 [652D-653A]. Argumentul lui Cantacuzino este temeinic:
dacă Iisus este numit „Cuvânt” al lui Allah ca vestitor al mesajului dumnezeiesc, de ce
nu sunt numiți astfel și ceilalți profeți care au vestit cuvântul dumnezeiesc? Alți exegeți
ai Coranului au explicat faptul că poartă numele de „Cuvânt” al lui Dumnezeu prin
modul în care a început să fiinţeze: asemenea lumii și lui Adam, Iisus a fost adus la viață de
cuvântul (kun) creator eficace și imperativ al lui Allah, prin cuvântul Său de viață făcător
(3, 59). Așadar, potrivit teologiei musulmane, Mesia nu este Cuvântul făcut trup, ci un
om excepțional adus la viață prin puterea de viață făcătoare a cuvântului dumnezeiesc. Din
punct de vedere islamic, Coranul este, propriu-zis, cuvântul autentic al lui Dumnezeu.
845
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Γ΄,45-47 [653B]: Ἀκούσας γὰρ παρὰ τῆς Γραφῆς Λόγον Θεοῦ εἶναι τὸν
Χριστὸν, τὸ µὲν ῥητὸν ὠµολόγησε, τὴν δέ γε δύναµιν τούτου οὐκ ἐδέξατο, οὐδὲ Θεὸν αὐτὸν
ὠµολόγησε, µή ποτε δύο Θεοὺς προσκυνῶν εὑρεθῇ.
846
Louis Gardet, Connaître l’Islam, ( Je sais – Je crois), Paris, Arthème Fayard, 1960, 30.
Respingerea morții pe cruce a lui Iisus are o îndelungată tradiție exegetică, versetul
fundamental fiind sura 4, 157: „<Evreii> au mai spus: «Da, noi l-am ucis pe Hristos,
Iisus, fiul Mariei, trimisul lui Dumnezeu». Ei însă nici nu l-au ucis, nici nu l-au răstignit,
ci numai li s-a părut așa. Cei care nu se înțeleg asupra lui sunt în îndoială, căci ei nu au
nicio știință anume și nu urmează decât o nălucire, fiindcă ei de bună seamă nu l-au
ucis”. Versetul 159 vorbește despre „moartea lui Hristos”, situată de exegeții Coranului
în timpurile eshatologice. Comentariile tradiționale sunnite și șiite susțin ideea unei
crucificări a unui substitut al lui Hristos. Despre contestarea realității răstignirii lui
Hristos și crucificarea unui substitut, vezi supra 619-620, n. 329.
847
Ali Merad, „Le Christ selon le Coran”, ROMM, 5 (1968), 91.
848
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Γ΄, 409-411 [669D]: Ἔτι φησὶν ὁ Μωάµεθ µὴ ὑπο τῶν Ἰουδαίων τὸν
Χριστὸν ἀναιρεθῆναι, µήτε σταυρωθῆναι, ἀλλὰ τινα ἕτερον ἐκείνῳ ὅµοιον καὶ κατὰ φαντασίαν
ἐδόκει τὸν Χριστὸν ἐσταυρῶσθαι, Μανιχαίοις ἀκολουθῶν. W. Eichner, „Byzantine Accounts
of Islam”, 135, a remarcat că este prima dată în literatura apologetico-polemică bizantină
când este exprimată afirmația comentatorilor surei 4, 156 că cel răstignit de iudei nu era
740
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
Iisus, ci un altul care-I semăna foarte mult. În ce privește identitatea celui răstignit în
locul lui Iisus, cea mai populară opinie printre musulmani este aceea că Iuda Iscarioteanul
a suferit supliciul crucificării. Este invocată astăzi drept argument în favoarea acestei
ipoteze aberante Evanghelia lui Barnaba, un fals grosolan din Evul Mediu târziu care
conține foarte multe argumente ale polemicii musulmane contra creștinismului.
O traducere în limba engleză a versiunii italiene a Evangheliei lui Barnaba poate fi
consultată pe site-ul prof. Rodney Blackhirst (La Trobe University, Bendigo, Australia):
http://web.archive.org/web/20111018231847/http://www.latrobe.edu.au/arts/
barnabas/Barncoloured9.html (cap. 217 este consacrat „crucificării” lui Iuda). Și prima
traducere a versiunii italiene a acestui text medieval – Lonsdale Ragg, Laura M. Ragg
(eds.), The Gospel of Barnabas, Oxford, Clarendon Press, 1907 – este accesibilă online:
http:// www.sacred-texts.com/isl/gbar/.
849
Ἀπολογία Β΄,801-804 [476D-477A]: Οὐδὲ γὰρ δοξάζετε ὅτι αὐτὸς ὁ Χριστὸς ἐσταυρώθη, ἀλλ’
ὡς δῆθεν τιµῶντες αὐτὸν οἱ Μουσουλµάνοι λέγουσιν, ὅτι ἄλλον ἀντὶ τοῦ Χριστoῦ ἐσταύρωσαν
οἱ Ἰουδαῖοι, φαντασθέντες ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ Χριστός. În acest pasaj, Cantacuzino identifică
o notă comună și o diferență specifică islamului și hristologiei dochetice a primelor
veacuri creștine; spre deosebire de cei care afirmau că umanitatea lui Hristos a fost
numai aparentă (κατὰ φαντασίαν), musulmanii admiteau că a fost om adevărat, însă,
asemenea docheților – în aceasta consta numitorul comun al celor două credințe –,
negau realitatea morții pe cruce a Mântuitorului, presupunând o substituție de ultim
moment. Observația este îndreptățită: docheții (δοκηταί) susțineau că Mântuitorul
s-ar fi sustras unei morți ignobile și că Iuda Iscarioteanul sau Simon din Cyrene I
s-ar fi substituit și ar fi primit moartea prin răstignire în locul Său (ODCC, 168, 493,
1502-1503, sub vocibus „Basilides”, „Docetism”, „Simon of Cyrene”).
850
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,335-336 [689D]: Κατὰ δὲ τὸ Κορὰν, ὡς δῆθεν τιµῶντες αὐτὸν, λέγουσιν
ὅτι οὐκ ἀπέθανεν, ἀνελήφθη δ’ ὅµως. Sursa acestei învățături este Coranul 3, 55: „Dumnezeu
spuse: «O, Iisus! Eu te voi chema la Mine, te voi înălța la Mine și te voi izbăvi de cei
care tăgăduiesc…»”, verset înțeles ca descriind o răpire la ceruri a lui Iisus după încheierea
misiunii Sale, El fiind scutit, nu pentru veșnicie însă, de experiența morții.
851
Cantacuzino se dovedește aici un bun cunoscător al tradiției islamice, în special
al culegerilor de tip ḥadīth, care vorbeau despre lupta apocaliptică dintre Mesia și
„Mesia cel mincinos”. În tradiția islamică, Antihristul, numit al-Dajjāl – „mincinosul”,
al-Masīḥ al-Dajjāl –, „Mesia cel mincinos”, va fi înfrânt de Hristos în vremurile din
urmă, acesta cunoscând și el moartea (Coran 4, 159), iar înfrângerea Antihristului va
fi unul dintre semnele apropierii „ceasului”. Islamul de orientare șiită atribuie victoria
asupra lui Antihrist nu lui Iisus, ci lui Mahdī („cel călăuzit”). Vezi: Neal Robinson,
„Antichrist”, EQ, 1 (2001), 107-111.
741
Sebastian Nazâru
742
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
855
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Β΄,765-767 [649C]: Ὅθεν καὶ γινωσκέτωσαν ἀκριβῶς, ὅτι παραδίδονται
µὲν πολλάκις δίκαιοι εἰς χεῖρας ἀσεβῶν, οὐχ ἵνα οἱ ἀσεβεῖς δοξασθῶσιν, ἀλλ’ ἵν’ οἱ δίκαιοι
δοκιµασθῶσι καὶ χρυσίου καθαρώτεροι γένωνται.
856
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Β΄,764-765 [649C]: …εἰς δεῖγµα δέ, ὅτι καὶ τῆς υἱοθεσίας τοῦ Θεοῦ οὐκ
ἐξέπεσον οὔτε τῆς φιλίας αὐτοῦ.
857
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Β΄,757-758 [649B]: «Ὃν ἀγαπᾷ Kύριος, παιδεύει· µαστιγοῖ δὲ υἱὸν, ὃν
παραδεχέται».
858
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Β΄,762-765 [649C].
859
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Β΄,724-728 [648C].
860
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Β΄,731-733 [648D].
861
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,361-364 [692BC]: Θεὸν γὰρ προσκυνεῖ καὶ κηρύττει ὁλόσφαιρον καὶ
ψυχρότατον, Θεὸν προσκυνεῖ, τὸν µήτε γεννηθέντα, µήτε γεννήσαντα. µὴ νοήσας ὁ δείλαιος ὅτι
σῶµα προσκυνεῖ, καὶ οὐ Θεὸν. Ἡ γὰρ σφαῖρα εἶδος σώµατος ἐστι, καὶ ἡ ψύξις ποιότης σώµατος.
862
Vezi: Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,103-109 [680CD].
743
Sebastian Nazâru
744
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
868
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Β΄,271-273 [628C]: Ἡ δὲ θάλασσα ἔκ τινος ὅρους Κὰφ ὀνοµαζοµένου,
ὅπερ ὅρος ζώννυσιν ὅλην τὴν οἰκουµένην, καὶ ἀντέχειν ποιεῖ τὸν οὐρανόν. În cosmologia
musulmană, Ḳāf este numele lanțului muntos care înconjoară pământul, pe care
musulmanii îl consideră a avea forma unui disc plat, și care zăgăzuiește oceanul ce
încinge lumea terestră. Pământul poate fi locuit pentru că are la temelia sa acest lanț
muntos, în absența căruia s-ar zgudui neîntrerupt. M. Streck [A. Miquel], „Ḳāf ”,
EI2, 4 (1997), 400-402.
869
Ἀπολογία Β΄,62-70 [441C]. Despre păcatul lui Lucifer și revolta față de Creator la
care l-a împins „setea de auto-îndumnezeire” (Vladimir Lossky, Introducere în teologia
ortodoxă, București, Editura Sophia, 2006, 106), a se vedea: Ἀπολογία Β΄, 440D-441A.
870
Cornelia Schöck, „Adam and Eve”, EQ, 1 (2001), 24. Andrew Rippin, „Devil”, EQ,
1 (2001), 525-526. Potrivit lui A. Rippin, istoria prăbușirii lui al-Shayṭān, relatată de
Coran 2, 34; 7, 11-12; 15, 29-33; 17, 61; 18, 50; 20, 116; 38, 72-76, este împrumutată
din tradiția iudeo-creștină.
Ideea refuzului diavolului față de porunca divină de a se prosterna înaintea lui Adam se
găsește în pseudoepigraful vechi-testamentar Viața lui Adam și a Evei (Vita Adami et
Evae), 12, 1-16, 3 (edition and translation by M.D. Johnston, în: James H. Charlesworth,
The Old Testament Pseudepigrapha, vol. 2. Expansions of the Old Testament and Legends,
Wisdom and Philosophical Literature, Prayers, Psalms, and Odes, Fragments of Lost
Judeo-Hellenistic Works, Garden City, New York, Doubleday, 1985, 262 [traducerea în
limba engleză a Vieții este cuprinsă între 258 și 295]).
Apocriful nou-testamentar Întrebările lui Bartolomeu (Quaestiones Bartholomaei), IV, 54
(introduction and translation by Felix Scheidweiler and Wilhelm Schneemelcher, în:
Wilhelm Schneelmelcher [ed.], New Testament Apocrypha, vol. 1, Gospels and Related
Writings, trans. Robert McLachlan Wilson, Louisville/London, Westminster John
Knox Press/James Clarke & Co, 22003, 549 [traducerea engleză integrală a acestui
apocrif la 540-551]), este sursa Coranului când afirmă că diavolul a refuzat să-l cinstească
pe Adam pentru că disprețuia făptura din fața lui, făcută din lut, fiind mândru că natura
sa era focul (Coran 7, 11-12; 15, 26-33; 38, 71-76; 55, 14-15).
745
Sebastian Nazâru
746
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
747
Sebastian Nazâru
***
879
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,314-341 [689Β-692A].
880
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Γ΄,165 [660Α].
881
Posedarea demonică a lui Mahomed este un laitmotiv în polemica teologică bizantină
anti-islamică. Vezi supra 575, 597, 625, 649. A.Th. Khoury, Les théologiens byzantins et
l’Islam, 154.
882
Despre tradiția islamică a „călătoriei cerești” a „Profetului” (mir’āj) ce a urmat călătoriei
nocturne (isrāʾ) de la Mecca la Ierusalim, fiind purtat de o creatură mitică înaripată, Burāq,
jumătate catâr, jumătate măgar, vezi: Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,10-69 [676C-677D].
748
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
toate este Mahomed, „fiul pierzării” (κατὰ πάντα ὅμοιος αὐτῳ ὁ τῆς ἀπωλείας
υἱὸς ὁ Μαχούμετ)883.
Urmând opiniei tradiționale a polemiștilor bizantini, exprimată chiar
de primul polemist anti-islamic, Sfântul Ioan Damaschinul, Cantacuzino
consideră că învățătura islamică este un sincretism heterodox884, o mixtură
de elemente împrumutate din diverse religii și erezii, un melanj al tuturor
impietăților (τὴν παντῶν κακίαν ἐσωρεύσε)885. Împrumuturile din iudaism
sunt atât de evidente, încât fostul monah consideră uneori că islamul nu
este decât o formă pervertită de iudaism886. Nu lipsesc influențele unor
curente eretice, dintre care, consideră Cantacuzino, nestorianismul a fost
cel care și-a pus cel mai pregnant amprenta asupra învățăturii musulmane
despre Hristos. Dacă polemiștii secolelor anterioare accentuau înrâurirea
ariană exercitată asupra „Profetului” printr-un monah arian anonim887,
fostul împărat indică numele unui oarecare Ba ḥ īrā (Βαιρᾶ/Βαενρᾶ),
care l-ar fi inițiat pe Mahomed în doctrina nestoriană888. Deși în acest
883
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Δ΄,344-363 [692A-C].
884
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,321-323 [604C]: ἐν τῷ Κορρὰν πολλά τις εὑρήσει γεγραµµένα ἐκ τῶν
ῥηθεισῶν αἱρέσεων.
885
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,321 [604C].
886
Vezi supra 729. Într-un alt pasaj, Cantacuzino denunță o influență mozaică exercitată
prin enigmaticii Finees și Avdie (Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,319-320 [604C]).
887
Vezi supra 616, 629.
888
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,317-319 [604C]: Καὶ παρὰ µὲν τοῦ Ἰακωβίτου τοῦ Βαιρᾶ ἦν µυηθεὶς
τὰ τοῦ Νεστορίου, ὃν µετὰ καιρὸν ἀπέκτεινε. Una dintre cele mai cunoscute biografii ale
lui Mahomed, Al-Sīra (Sīrat rasūl Allāh, Viața profetului lui Allah), scrisă de savantul
Ibn Isḥāḳ (n. cca 85 anno Hegirae/704 d.Hr. – m. cca 150 AH/767 d.Hr.), păstrată
în ediția lui Ibn Hishām (m. 827), relatează episodul întâlnirii la Boṣrā, în Siria,
dintre adolescentul Mahomed şi monahul sirian Baḥīrā (aram. Bakhīra, „alesul”) cu
prilejul unei călătorii în scop comercial a unei caravane mecane conduse de Abū Ṭālib.
Potrivit acestei istorisiri, călugărul a presimțit apropierea „mesagerului Domnului”
și a recunoscut „sigiliul profeției între umerii săi” (Muḥammad Ibn Isḥāq, The Life of
Muhammad: a translation [ from Ibn Hishām’s adaptation] of Isḥāq’s Sīrat rasūl Allāh,
with introd. and notes by A. Guillaume, London, Oxford University Press, 1955, 79-81;
vezi şi: Francis E. Peters, Mahomed şi originile Islamului, traducere de Genoveva Bolea,
Chişinău, Editura ARC, 2003, 128-129). O altă variantă a acestei istorisiri se găsește la
Ibn Sa‘d, Kitāb al-Ṭabaḳāt al-kabīr, unde se adaugă detaliul că monahul sirian a putut
afla despre destinul profetic al tânărului din cărțile creștine „necorupte”, care conservau,
potrivit convingerilor musulmane, mărturiile despre misiunea profetică a lui Mahomed.
După cum se poate constata, deja la sfârșitul secolului I sau începutul celui următor de la
apariţia sa, islamul a replicat uneia dintre principalele acuzații creștine în polemica anti-
islamică – absența mărturiilor revelației creștine despre autenticitatea profetismului lui
Mahomed – prin apariţia acestei istorisiri despre recunoaşterea misiunii profetice a lui
Mahomed de către monahul sirian Baḥīrā. În mod firesc, tradiția aceasta a fost preluată
în arsenalul polemic musulman, Baḥīrā fiind considerat, în consecinţă, un vestitor și
749
Sebastian Nazâru
750
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
Concluzii
894
Κατὰ τοῦ Μωάµεθ Α΄,131-133 [596BC]: Οὗτος συνεστήσατο τὴν ἅπασαν πραγµατείαν τοῦ
παρ’ αὐτoῦ ἐκτεθέντος νόµου διὰ τριῶν τρόπων, ποινῆς, φηµὶ, καὶ τυραννίδος, ψεύδους τε καὶ
ἀπάτης, καὶ ὑποκρίσεως µεµιγµένης ἡδοναῖς.
895
A. Argyriou, „La litterature grecque de polemique et d’apologetique…”, 253.
896
Athanasia Stavrou, „The Thessalonian Discourse (c.1380-1430): A Synecdoche for
Developments in Late Byzantine Society”, Byza(T), 30 (2012-2013), 256.
751
Sebastian Nazâru
897
Cf. A. Stavrou, „The Thessalonian Discourse …”, 257.
898
Cuvintele care ilustrează cel mai bine această stare de spirit aparţin Sfântului Simeon
al Tesalonicului: „Neamul acesta lipsit de evlavie este cu adevărat înaintemergătorul
lui Antihrist şi se aseamănă şarpelui care l-a amăgit pe Adam” [καὶ τὸ ἀσεβὲς τοῦτο ἔθνος
πρόδρομον ἀληθῶς τοῦ ἀντιχρίστου ἐστὶ καὶ τὸν ὄφιν ἐκεῖνον ἐκμιμεῖται τὸν Ἀδὰμ ἐξαπατήσαντα]
(Alt îndemn pentru apărarea lui Hristos și a patriei și mustrare a celor care cugetă asemenea
celor necredincioși/Συμβουλία ὁμοίως περὶ τοῦ ἵστασθαι ὑπὲρ τοῦ Χριστοῦ καὶ τῆς πατρίδος καὶ
κατὰ τῶν φρονούντων τὰ ὑπὲρ τῶν ἀσεβῶν ἐπιτίμησις, 4: Politico-Historical Works of Symeon,
Archbishop of Thessalonica (1416/17 to 1429), Critical Greek Text with Introduction
and Commentary by David Balfour, (WBS, 13), Wien, Österreichische Akademie der
Wissenschaften, 1979, 89,28-29). De altfel, islamul, încă de la apariţia sa, a fost considerat
unul dintre semnele eshatologice: Sfântul Ioan Damaschin, primul polemist împotriva
acestei credinţe, își începe capitolul despre Islam din tratatul său hereziologic cu afirmația
șocantă că „superstiţia ismaeliților” este „înaintemergătorul lui Antihrist” [ἡ θρησκεία τῶν
Ἰσμαηλιτῶν πρόδρομος οὖσα τοῦ ἀντιχρίστου] ( Περὶ αἱρέσεως ρ’, 1, 2-3, în: R. Le Coz, Jean
Damascène. Écrits sur l’Islam, 210).
752
Bizanț și islam în Evul Mediu târziu: între vuietul armelor și sfada teologilor
753
Sebastian Nazâru
899
H. Ahrweiler, Ideologia politică a Imperiului Bizantin, 113.
900
Petre Guran, „Jean VI Cantacuzène, l’hésychasme et l’empire. Les miniatures du codex
Parisinus graecus 1242”, în: Petre Guran, Bernard Flusin (eds.), L’empereur hagiographe.
Culte des saints et monarchie byzantine et post-byzantine. Actes des colloques internationaux
«L’empereur hagiographe» (13-14 mars 2000) et «Reliques et miracles» (1-2 novembre
2000) tenus au New Europe College, Bucarest, Colegiul Noua Europă, 2001, 101. Pentru
diferenţele dintre „eshatologia imperială” şi „eshatologia ecleziastică”, a se vedea: Petre
Guran, „Eschatology and Political Theology in the last Centuries of Byzantium”, RÉSEE,
45 (2007), 1-4, 73-85.
754
Bibliografie secundară selectivă
BIBLIOGRAFIE
SECUNDARĂ SELECTIVĂ
Eugenio Amato, Ilaria Ramelli, „Filosofia rhetoricans in Niceforo Cumno: l’inedito trattato
Sui corpi primi e semplici”, MEG, 6 (2006), 1-40;
Milton V. Anastos, „Pletho’s Calendar and Liturgy”, DOP, 4 (1948), 183-305;
Polymnia Athanassiadi, La lutte pour l’orthodoxie dans le platonisme tardif. De Numénius à
Damascius, Paris, Les Belles Lettres, 2006;
Matthias Baltes, ΔΙANOHMATA. Kleine Schriften zu Platon und zum Platonismus,
Stuttgart / Leipzig, Walter de Gruyter, 1999;
Matthias Baltes, ΕΠΙΝΟΗΜΑΤΑ, Kleine Schriften zur antiken Philosophie und homerischen
Dichtung, München / Leipzig, Walter de Gruyter, 2005;
Hans-Georg Beck (ed.), Leben in Byzanz. Ein Lesebuch, München / Zürich, Piper, 1991;
Hans-Georg Beck, Istoria Bisericii Ortodoxe din Imperiul Bizantin, traducere din germană
şi studiu introductiv de Vasile Adrian Carabă, Bucureşti, Ed. Nemira, 2012;
Hans-Georg Beck, Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich, München,
C. H. Beck’sche Verlagsbuchhandlung, 1959;
Hans-Georg Beck, Theodoros Metochites. Die Krise des byzantinischen Weltbildes im 14.
Jahrhundert, München, C. H. Beck’sche Verlagsbuchhandlung, 1952;
Linos Benakis, „Nikephoros Choumnos (1250-1327). Über die Seele gegen Plotin”, în:
Linos G. Benakis (ed.), Néoplatonisme et philosophie médiévale. Actes du Colloque
international de Corfou 6-8 octobre 1995 organisé par la Société Internationale pour
l’Étude de la Philosophie Médiévale, Turnhout, Brepols, 1997, 319-326 ;
Paul Richard Blum, Philosophy of Religion in the Renaissance, Farnham / Burlington,
Ashgate, 2010;
Wilhelm Blum & Walter Seitter (eds.), Georgios Gemistos Plethon (1355-1452).
Reformpolitiker, Philosoph, Verehrer der alten Götter, Zürich / Berlin, Diaphanes, 2005;
Wilhelm Blum, Georgios Gemistos Plethon. Politik, Philosophie und Rhetorik im
spätbyzantinischen Reich (1355-1452) (BGrL/25), Stuttgart, Anton Hiersemann, 1988;
John A. Demetracopoulos, „Thomas Aquinas’ Impact on Late Byzantine Theology and
Philosophy: The Issues of Method or ‘Modus Sciendi’ and ‘Dignitas Hominis’”, în:
Andreas Speer & Philipp Steinkrüger (eds.), Knotenpunkt Byzanz. Wissensformen und
kulturelle Wechselbeziehungen (MM/36), Berlin, Walter de Gruyter, 2012, 333-410;
Jeffrey Michael Featherstone, „Theodore Metochites’s Seimeioseis Gnomikai: Personal
Encyclopedism”, în: Peter van Deun, Caroline Macé (eds.), Encyclopedic Trends in
Byzantium?, Proceedings of the International Conference held in Leuven, 6-8 May
2009, Leuven, Peeters, 2011, 333-344;
Edmund B. Fryde, The Early Palaeologan Renaissance (1261-c.1360), Leiden / Boston / Köln,
Brill, 2000;
Friedrich Fuchs, Die höheren Schulen von Konstantinopel im Mittelalter, Leipzig / Berlin,
B. G. Teubner, 1926;
755
Bibliografie secundară selectivă
Wilhelm Gass, Gennadius und Pletho, Aristotelismus und Platonismus in der griechischen
Kirche, 2 vols., Breslau, A. Gosohorsky, 1844;
Rodolphe Guilland, „Les poésies inédites de Théodore Métochite”, Byz., 3 (1926), 265-302;
Rodolphe Guilland, Études byzantines, Paris, Presses Universitaires de France, 1959;
James Hankins, „Cosimo de’ Medici and the „Platonic Academy””, JWI, 53 (1990), 144-162;
James Hankins, Plato in the Itallian Renaissance, Leiden / New York / Köln, Brill, 1994;
Martin Hinterberger, „Studien zu Theodoros Metochites. Gedicht I – des Meeres und des
Lebens Wellen – die Angst vor dem Neid – die autobiographischen Texte - Sprache”,
JÖB, 51 (2001), 285-319;
Karin Hult, „Theodore Metochites as a Literary Critic”, în: Jan Olof Rosenqvist, Interaction
and Isolation in Late Byzantine Culture, Stockholm, Swedish Research Institute in
Istanbul, 2004, 44-58;
Herbert Hunger, „Theodoros Metochites als Vorläufer des Humanismus in Byzanz”, BZ,
45 (1952), 4-19;
Herbert Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner, vol. 1, München,
C. H. Beck’sche Verlagsbuchhandlung, 1978;
Georgi Kapriev, Philosophie in Byzanz, Würzburg, Königshausen & Neumann, 2005;
George Karamanolis, „Plethon and Scholarios on Aristotle”, în: Katerina Ierodiakonou
(ed.), Byzantine Philosophy and its Ancient Sources, Oxford, Oxford University Press,
2002, 253-282;
George Karamanolis, Plato and Aristotle in Agreement? Platonists on Aristotle from Antiochus
to Porphyry, Oxford, Oxford University Press, 2006;
Raymond Klibansky, The Continuity of the Platonic Tradition During the Middle Ages,
Supplement, München, Kraus International Publications, 1981;
Börje Knös, „Gémiste Pléthon et son souvenir”, BAGB.SLH, 9 (1950), 97-184;
Paul Oskar Kristeller, „Byzantinischer und westlicher Platonismus im XV. Jahrhundert”,
în: Paul Oskar Kristeller, Humanismus und Renaissance I. Die antiken und
mittelalterlichen Quellen, aus dem Englischen von Renate Schweyen-Ott, München,
Wilhelm Fink Verlag, 1980, 161-176, 252-257;
Karl Krumbacher, Geschichte der byzantinischen Litteratur von Justinian bis zum Ende des
oströmischen Reiches, München, C. H. Beck’sche Verlagsbuchhandlung, 1897;
Bernadette Lagarde, Georges Gémiste Pléthon, Des différences entre Platon et Aristote, édition,
traduction et commentaire, 2 vols., Thèse de doctorat de 3˚ cycle présntée et soutenue
à l’Université de Paris X, Nanterre, 1976;
Paul Lemerle, Le premier humanisme byzantin. Notes et remarques sur enseignement et
culture à Byzance des origines au Xe siècle, Paris, Presses Universitaires de France, 1971;
François Masai, Pléthon et le platonisme de Mistra, Paris, Les Belles Lettres, 1956;
Giovanni Mercati, Notizie di Procoro e Demetrio Cidone, Manuele Caleca e Teodoro
Meliteniota ed altri appunti per la storia della teologia e della letteratura bizantina del
secolo XIV (Studi e testi/56), Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1931;
Sophia Mergiali, L’enseignement et les lettrés pendant l’époque des paléologues (1261-1453),
Athènes, Société des Amis du Peuple / Centre d’Études Byzantines, 1996 ;
Walter Mönch, Die italienische Platonrenaissance und ihre Bedeutung für Frankreichs
Literatur- und Geistesgeschichte (1450-1550), Berlin, [s.n.], 1936 [reprint: Berlin,
Nedeln-Lichtenstein, Kraus, 1967];
John Monfasani, „Platonic Paganism in the Fifteenth Century”, în: Mario A. Di Cesare
(ed.), Reconsidering the Renaissance (MR.TS/93), Binghamton NY, Medieval &
Renaissance Texts & Studies, 1992, 45-61;
756
Bibliografie secundară selectivă
John Monfasani, George Amiroutzes. The Philosopher and his Tractates, Leuven / Paris /
Walpole MA, Peeters, 2011;
John Monfasani, George of Trebizond. A biography and a study of his rhetoric and logic,
Leiden, Brill, 1976;
Donald M. Nicol, The last centuries of Byzantium, 1261-1453, Cambridge, Cambridge
University Press, 1999;
Stylianos G. Papadopulos, „Thomas in Byzanz. Thomas-Rezeption und Thomas-Kritik in
Byzanz zwischen 1354 und 1435”, ThPh, 49 (1979), 274-304;
Gerhard Podskalsky, Theologie und Philosophie in Byzanz. Die Streit um die theologische
Methodik in der spätbyzantinischen Geistesgeschichte (14./15. Jh.), seine systematischen
Grundlagen und seine historische Entwicklung, München, C. H. Beck’sche
Verlagsbuchhandlung, 1977;
Steven Runciman, The Last Byzantine Renaissance, Cambridge, Cambridge University
Press, 1968;
Judith Ryder, The career and writings of Demetrius Kydones: a study of fourteenth-century
Byzantine politics, religion and society, Leiden / Boston, Brill, 2010;
Ihor Ševčenko, Études sur la polémique entre Théodore Métochite et Nicéphore Choumnos,
Bruxelles, Éditions de Byzantion, 1962;
Basile Tatakis, Christian Philosophy in the Patristic and Byzantine Tradition, edited,
translated and annotated by Protopresbyter George Dion. Dragas, Rollinsford,
New Hampshire, Orthodox Research Institute, 2007;
Basile Tatakis, Filosofia bizantină, traducere din limba franceză Eduard Florin Tudor, studiu
introductiv şi postfaţă Vasile Adrian Carabă, Bucureşti, Ed. Nemira, 2010;
John Wilson Taylor, Georgius Gemistus Pletho’s Criticism of Plato and Aristotle, Menasha
Wis, George Banta Publishing Company, 1921;
Jean Verpeaux, Nicéphore Choumnos. Homme d’état et humaniste byzantin (ca 1250/1255-
1327), Paris, Éditions A. et J. Picard & Cie, 1959 ;
Eva de Vries-van der Velden, L’élite byzantine devant l’avance turque à l’époque de la guerre
civile de 1341 à 1354, Amsterdam, J. C. Gieben, 1989;
Eva de Vries-van der Velden, Théodore Métochite. Une réévaluation, Amsterdam,
J. C. Gieben, 1987;
Nigel Guy Wilson, Scholars of Byzantium, Revised edition, London, Duckworth, 1996;
Christopher Montague Woodhouse, Georges Gemistos Plethon. The Last of the Hellenes,
Oxford, Clarendon Press, 1986.
757
Bibliografie secundară selectivă
758
Bibliografie secundară selectivă
Eugenio Cecconi, Studi storici sul Concilio di Firenze con documenti inediti o nuovamente
dati alla luce sui manoscritti di Firenze e di Roma, Firenze, Tipografia all’Insegna di
S. Antonino, 1869;
Jean Darrouzès, Les regestes des actes du Patriarcat de Constantinople, vol. I (Les actes des
patriarches), fasc. V (Les regestes de 1310 à 1376), Paris, Institut Français d’Études
Byzantines, 1977;
Jean Darrouzès, Les regestes des actes du Patriarcat de Constantinople, vol. I (Les actes des
patriarches), fasc. VI (Les regestes de 1377 à 1410), Paris, Institut Français d’Études
Byzantines, 1979;
Jean Darrouzès, Les regestes des actes du Patriarcat de Constantinople, vol. I (Les actes des
patriarches), fasc. VII (Les regestes de 1410 à 1453), Paris, Institut Français d’Études
Byzantines, 1991;
Jean Décarreaux, Les Grecs au Concile de l’Union Ferrare-Florence (1438-1439), (PSEI, 6),
Paris, Éditions A. et J. Picard, 1970;
Claudine Delacroix-Besnier, Les Dominicains et la Chrétienté grecque aux XIVe et XVe siècles,
(CEFR, 237), Rome, École Française de Rome, 1997;
Franz Dölger, Regesten der Kaiserurkunden des Oströmischen Reichs von 565-1453, 3. Teil
(Regesten von 1204-1282), zweite, erweiterte und verbesserte Αuflage bearbeitet von
Peter Wirth, München, Verlag C.H. Beck, 1977;
Franz Dölger, Regesten der Kaiserurkunden des Oströmischen Reichs von 565-1453, 4. Teil
(Regesten von 1282-1341), München/Berlin, Verlag C.H. Beck, 1960;
Franz Dölger, Regesten der Kaiserurkunden des Oströmischen Reichs von 565-1453,
5. Teil (Regesten von 1341-1453), unter verantwortlicher Mitarbeit von Peter Wirth,
München/Berlin, Verlag C.H. Beck, 1965;
Antonino Franchi, Il Concilio II di Lione (1274) secondo la Ordinatio Concilii Generalis
Lugdunensis (edizione del testo e note), (STF, 33), Roma, Edizioni Francescane, 1965;
August Franzen, Wolfgang Müller (eds.), Das Konzil von Konstanz. Beiträge zu seiner
Geschichte und Theologie, Freiburg/Basel/Wien, Herder, 1964;
Deno John Geanakoplos, Emperor Michael Palaeologus and the West, 1258-1282: A Study
in Byzantine-Latin Relations, Cambridge MA, Harvard University Press, 1959;
Joseph Gill SJ, The Council of Florence, Cambridge, University Press, 1959 [ediția în limba
română: Joseph Gill SJ, Conciliul de la Florența, traducerea: Blanka Sidonia Gorun-
Kovács, Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană, 2011];
Joseph Gill, Eugenius IV, Pope of Christian Union, (PTHi, 1), Westminster MD, The
Newman Press, 1961;
Joseph Gill SJ, Personalities of the Council of Florence and Other Essays, Oxford, Basil
Blackwell, 1964;
Joseph Gill, Constance et Bale-Florence, (HCO, 9), Paris, Éditions de l’Orante, 1965;
Joseph Gill, Byzantium and the Papacy (1198-1400), New Brunswick NJ, Rutgers
University Press, 1979;
Oskar Halecki, Un empereur de Byzance à Rome, (RH.TNW, 8), Warszawa, Nakładem
Towarzystwa Naukowego Warszawskiego wydane z zasiłku Funduszu Kultury
Narodowej i Wydziału Nauki M.W.R.i.O.P., 1930 [retipărit în: Oskar Halecki,
Un empereur de Byzance à Rome, London, Variorum Reprints, 1972];
Martin Hinterberger, Chris Schabel (eds.), Greeks, Latins, and Intellectual History, 1204-
1500, [Bibl(L), 11], Leuven/Paris/Walpole MA, Peeters, 2011;
Joan M. Hussey, The Orthodox Church in the Byzantine Empire, Oxford, Clarendon Press,
1986;
759
Bibliografie secundară selectivă
Sebastian Kolditz, Johannes VIII. Palaiologos und das Konzil von Ferrara-Florenz (1438/39).
Das byzantinische Kaisertum im Dialog mit dem Westen, (MGMA, 60/1-2), Stuttgart,
Anton Hiersemann, 2013;
Vitalien Laurent, Les regestes des actes du Patriarcat de Constantinople, vol. I (Les actes des patriarches),
fasc. IV (Les regestes de 1208 à 1309), Paris, Institut Français d’Études Byzantines, 1971;
Vitalien Laurent, J. Darrouzès, Dossier grec de l’union de Lyon (1273-1277), (AOC, 16),
Paris, Institut Français d’Études Byzantines, 1976;
Raymond-Joseph Loenertz, Byzantina et Franco-Graeca: articles parus de 1935 à 1966
réédités avec la collaboration de Peter Schreiner, (SeL, 118), Roma, Edizioni di Storia
e Letteratura, 1970;
Raymond-Joseph Loenertz, Byzantina et Franco-Graeca. Series altera: articles choisis parus
de 1936 à 1969 republiés avec la collaboration de P.-M. de Contenson, Enrica Follieri et
Peter Schreiner, (SeL, 145), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 1978;
Donald M. Nicol, Byzantium: its Ecclesiastical History and Relations with the Western
World: Collected Studies, London, Variorum Reprints, 1972;
Donald M. Nicol, The Last Centuries of Byzantium (1261-1453), Second Edition,
Cambridge, Cambridge University Press, 1993;
Donald M. Nicol, The Reluctant Emperor: A Biography of John Cantacuzene, Byzantine
Emperor and Monk, c. 1295-1383, Cambridge, Cambridge University Press, 1996;
Walter Norden, Das Papsttum und Byzanz. Die Trennung der beiden Mächte und das
Problem ihrer Wiedervereinigung bis zum Untergange des byzantinischen Reichs
(1453), Berlin, B. Behr’s Verlag, 1903;
Luca Pieralli, La corrispondenza diplomatica dell’imperatore bizantino con le potenze estere nel
tredicesimo secolo (1204-1282). Edizione critica e studio storico-diplomatistico, (CAV, 54),
Città del Vaticano, Archivio Segreto Vaticano, 2006;
Alexandra Riebe, Rom in Gemeinschaft mit Konstantinopel: Patriarch Johannes XI. Bekkos
als Verteidiger der Kircheunion von Lyon (1274), (MVF, 8), Wiesbaden, Harrasowitz
Verlag, 2005;
Burkhard Roberg, Die Union zwischen der griechischen und der lateinischen Kirche auf dem
II. Konzil von Lyon (1274), (BHF, 24), Bonn, Ludwig Röhrscheid Verlag, 1964;
Burkhard Roberg, Das zweite Konzil von Lyon (1274), Paderborn/München/Wien/Zürich,
Ferdinand Schöning, 1990;
Kenneth M. Setton, The Papacy and the Levant (1204-1571), vol. I (The Thirteenth and
the Fourteenth Centuries), Philadelphia, The American Philosophical Society, 1976;
Constantine N. Tsirpanlis, Mark Eugenicus and the Council of Florence. A Historical
Re-evaluation of his Personality, (BKM, 14), Θεσσαλονίκη, Κέντρο Βυζαντινών
Ερευνών, 1974;
Hans Wolter, Henri Holstein, Lyon I et Lyon II, (HCO 7), Paris, Éditions de l’Orante, 1966;
Joseph Zhishman, Die Unionsverhandlungen zwischen der orientalischen und römischen
Kirche seit dem Anfange des XV. Jahrhunderts bis zum Concil von Ferrara, Wien, Druck
und Verlag von Carl Gerold’s Sohn, 1858.
Controversa varlaamită
760
Bibliografie secundară selectivă
Juan Sergio Nadal Cañellas, La résistance d’Akindynos à Grégoire Palamas. Enquête historique,
avec traduction et commentaire de quatre traités édités récemment, 2 vols., (SSL, 50),
Leuven, Peeters, 2006;
John A. Demetracopoulos, „Palamas Transformed. Palamite Interpretations of the
Distinction between God’s ‘Essence’ and ‘Energies’ in Late Byzantium”, în: M.
Hinterberger, C. Schabel (eds.), Greeks, Latins, and Intellectual History 1204-1500,
(Bibl(L) 11), Leuven/Paris/Walpole MA, Peeters, 2011;
Richard Flogaus, „Palamas and Barlaam Revisited: A Reassessment of the East and West
in the Hesychast Controversy of 14th Century Byzantium”, SVThQ 42 (1998), 1-32;
Georges Florovsky, „Creation and Creaturehood”, în: Georges Florovsky, Creation and
Redemption. Collected Works 3, Belmont, Nordland, 1976, 43-78;
Antonis Fyrigos, Dalla controversia palamitica alla polemica hesicastica (con un’edizione
critica delle Epistole greche di Barlaam), (MA(R) 11), Roma, Antonianum, 2005;
Alexander Golitzin, „Dionysius the Areopagite in the Works of Gregory Palamas: On the
Question of a Christological Corrective and Related Matters”, SVThQ, 46 (2002),
163-190;
Rodolphe Guilland, Essai sur Nicéphore Grégoras. L’homme et l’oeuvre, Paris, Librairie
Orientaliste Paul Geuthner, 1926;
Georgi Kapriev, Philosophie in Byzanz, Würzburg, Königshausen & Neumann, 2005;
Ἰωάννις Καρμίρης, Τὰ Δογματικὰ καὶ Συμβολικὰ Μνημεῖα τῆς Ὀρθοδόξου Καθολικῆς Ἐκκλησίας,
τόμ. Α΄, Ἀθῆναι, [s.n.], 19602;
Jean-Claude Larchet, La théologie des énérgies divines. Dès origines à Saint Jean Damascène,
Paris, Éd. du Cerf, 2011;
John Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas, (PatSor 3), Paris, Éd. du Seuil,
1959 [varianta în limba română: O introducere în studiul vieții și operei Sfântului
Grigorie Palama, trad. din limba franceză de Măriuca și Adrian Alexandrescu; studiu
introductiv și traducere din limba greacă de Marius Portaru, București, Ed. Nemira,
2014];
John Meyendorff, Byzantine Hesychasm. Historical, Theological and Social Problems,
London, Variorum Reprints, 1974;
Donald M. Nicol, The Last Centuries of Bzyantium, 1261-1453, Cambridge, Cambridge
University Press, 1993;
Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ, Συγγράμματα, τόμ. Α΄-Ε΄, ἐκδίδονται ἐπιμελειᾴ Παναγιώτου Κ.
Χρήστου, Θεσσαλονίκη, [s.n.], 1962-1992;
Grégoire Palamas, Défence des saints hésychastes, introduction, texte critique, traduction et
notes par John Meyendorff, (SSL, 30), Peeters, Leuven 19732;
St Gregory Palamas, The One Hundred and Fifty Chapters, a Critical Edition, Translation
and Study by Robert E. Sinkewicz, (STPIMS 83), Toronto, Pontifical Institute of
Mediaeval Studies, 1988;
Sf. Grigorie Palama, Cuvânt pentru cei ce se liniștesc cu evlavie, Tomul aghioritic, 150
de Capete despre cunoștința naturală și despre cunoașterea lui Dumnezeu, studiu
introductiv, traducere și note D. Stăniloae, (Filocalia românească 7), București,
Ed. Humanitas, 2009, 189-476;
Sf. Grigorie Palama, Scrieri I: Tomosuri dogmatice. Viața. Slujba, studiu introductiv și
traducere diac. Ioan I. Ică jr, Sibiu, Ed. Deisis, 2009;
Aristeides Papadakis, John Meyendorff, The Christian East and the Rise of the Papacy. The
Church AD 1071-1453, (CIHSSVS, 4), New York, St Vladimir’s Seminary Press, 1994;
Ronald Polansky, Aristotle’s De Anima, Cambridge, Cambridge University Press, 2007;
761
Bibliografie secundară selectivă
Antonio Rigo, Gregorio Palama e oltre. Studi e documenti sulle controversie teologiche del
XIV secolo bizantino, (OrVen, 16), Firenze, Leo S. Olschki, 2004;
John Romanides, „Notes on the Palamite Controversy and Related Topics”, GOTR,
6 (1960-1961), 186-205; 9 (1963-1964), 225-270;
Edward Siecinski, The Filioque. History of a Doctrinal Controversy, New York, Oxford
University Press, 2010;
Robert E. Sinkewicz, „The Doctrine of the Knowledge of God in the Early Writings of
Barlaam the Calabrian”, MS 44 (1982), 181-242;
Robert E. Sinkewicz, „A New Interpretation for the First Episode in the Controversy
between Barlaam the Calabrian and Greogry Palamas”, JTS, N.S., 31 (1980), 489-500;
Dumitru Stăniloae, Viața și învățătura Sf. Grigorie Palama, București, Editura Scripta, 19932.
Hélène Ahrweiler, Angeliki E. Laiou (eds.), Studies on the Internal Diaspora of the Byzantine
Empire, Washington, D.C., Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1998;
Astérios Argyriou, Macaire Makrès et la polémique contre l’Islam. Édition princeps de l’Éloge
de Macaire Makrès et de ses deux oeuvres anti-islamiques, précédée d’une étude critique,
(ST, 314), Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1986;
Astérios Argyriou, „La littérature grecque de polémique et d’apologétique à l’adresse de
l’Islam au XVe siècle”, în: Byzance – Italie: mélanges réunis en l’honneur de M. Freddy
Thiriet [= ByzF 12], (1987), 253-277;
Astérios Argyriou, Georges Lagarrigue, „Georges Amiroutzes et son «Dialogue sur la
foi au Christ tenu avec le sultan des Turcs»”, în: Freddy E. Thiriet (ed.), Culture et
société au XVe siècle en Romanie gréco-latino-turque. Symposion byzantinon = Colloque
international des historiens de Byzance, Strasbourg, 27-30 septembre 1982, Amsterdam,
Verlag Adolf M. Hakkert, 1987 [= ByzF, 11 (1987)], 29-221;
Astérios Argyriou, „Perception de l’islam et traductions du Coran dans le monde byzantin
grec”, Byz., 75 (2005), 25-69;
Astérios Argyriou, „Attitude de quelques intellectuels de Thessalonique face à l’Islam”, în:
L’église dans le monde byzantin de la IVe croisade (1204) à la chute de Constantinople
(1453): VIIIe Symposion Byzantinon, Strasbourg, 7, 8 et 9 novembre 2002, Amsterdam,
Verlag Adolf M. Hakkert, 2007 [= ByzF 29], 15-32;
Georgios Giorgiades Arnakis, „Gregory Palamas among the Turks and Documents of His
Captivity as Historical Sources”, Spec., 26 (1951), 104-118;
Michel Balivet, „Deux partisans de la fusion religieuse des chrétiens et des musulmans au
XVe siècle: le turc Bedreddin de Samavna et le grec Georges de Trebizond”, Βyz(T),
10 (1980), 363-396;
Michel Balivet, Romanie byzantine et Pays de Rûm turc: histoire d’un espace d’imbrication
gréco-turque, (CB, 10), Istanbul, Isis, 1994;
Michel Balivet, Byzantins et Ottomans: relations, interaction, succession, (AnIsis, 35) Istanbul,
Les Éditions Isis, 1999;
Michel Balivet, Pour une concorde islamo-chrétienne: démarches byzantines et latines à la fin
du Moyen-Âge (de Nicolas de Cues à Georges de Trébizonde), (StArIslPISAI, 9), Roma,
Pontificio Istituto di studi arabi e d’islamistica, 21999;
762
Bibliografie secundară selectivă
Michel Balivet, Les Turcs au Moyen Âge: des Croisades aux Ottomans (XIe-XVe siècles),
(AnIsis, 59), Les Éditions Isis, 2002;
Michel Balivet, Mélanges byzantins, seldjoukides et ottomans, (AnIsis, 81), Les Éditions Isis,
Istanbul, 2005;
Michel Balivet, Turcobyzantiae: échanges régionaux, contacts urbains, (AnIsis, 99), Istanbul,
Les Éditions Isis, 2008;
John W. Barker, Manuel Paleologus (1391-1425): A Study in Late Byzantine Statesmanship,
(RByS), New Brunswick, Rutgers University Press, 1969;
Marie-Hélène Blanchet, Georges-Gennadios Scholarios (vers 1400-vers 1472): un intellectuel
orthodoxe face à la disparition de l’Empire byzantin, (AOC, 20), Paris, Institut français
d’études byzantines, 2008;
Anthony A.M. Bryer, „Greek Historians on the Turks: The Case of the First Byzantine-
Ottoman Marriage”, în: Ralph Henry Carless Davis, John Michael (eds.), The Writing
of the History in the Middle Ages: Essays Presented to Richard William Southern,
Oxford, Clarendon Press, 1981, 471-493;
Marius Canard, Byzance et les musulmans du Proche-Orient, (CStS, 18), London, Variorum
Reprints, 1973;
Peter Charanis, Social, Economic and Political Life in the Byzantine Empire; Collected
Studies, (CStS, 23), London, Variorum Reprints, 1973;
Marie-Hélène Congourdeau, „Manuel II et l’islam”, Cont., 59 (2007), 217, 20-34;
Slobodan Ćurčić, Doula Mouriki (eds.), The Twilight of Byzantium. Aspects of Cultural and
Religious History in the Late Byzantine Empire: Papers from the Colloquium held at
Princeton University, 8-9 May 1989, Princeton, Department of Art and Archaeology,
Program in Hellenic Studies, Princeton University, 1991;
Aurel Decei, „Versiunea turcească a confesiunii patriarhului Ghenadie II Scholarios, scrisă
la cererea sultanului Mehmet II”, în: Omagiu Înalt Preasfinţiei Sale Dr. Nicolae
Bălan, Mitropolitul Ardealului, la douăzeci de ani de arhipăstorire, Sibiu, Tipografia
Arhidiecezană, 1940, 372-410.
George T. Dennis, The Reign of Manuel II Palaeologus in Thessalonica, 1382-1387, (OCA,
159), Romae, Pontificium Institutum Orientalium Studiorum, 1960;
Alain Ducellier, Le miroir de l’Islam; musulmans et chrétiens d’Orient au Moyen Age (VIIe-
XIe siècles), (CollA, 46), Paris, Julliard, 1971;
Alain Ducellier, „L’Islam et les Musulmans vus de Byzance au XIVe siècle”, Βyz(T), 12
(1983), 95-134;
Alain Ducellier, Chrétiens d’Orient et Islam au Moyen Âge: VIIe-XVe siècle, (CollU.SH, 335),
Paris, Armand Colin, 1996;
Wolfgang Eichner, „Byzantine Accounts of Islam”, în: Averil Cameron, Robert G. Hoyland
(eds.), Doctrine and Debate in the East Christian World, 300-1500, (WEC, 300-1500,
12), Farnham, Surrey/Burlington, Ashgate Variorum, 2011, 110-171;
Arhid. Ioan I. Ică jr., „Violenţă şi dialog interreligios în captivitatea otomană a Sfântului
Grigorie Palama”, în: Violenţa „în numele lui Dumnezeu – un răspuns creştin”:
Simpozion international organizat de Facultatea de Teologie Ortodoxă din Alba, 11-
12 martie 2002, Alba Iulia, Reîntregirea, 2002, 156-205;
Martin Jugie, „Écrits apologétiques de Gennadios Scholarios à l’adresse des musulmans”,
Byz., 5 (1929), 295-314;
Apostolos D. Karpozilos, „Byzantine Apologetic and Polemic Writings of the Palaeologian
Epoch against Islam”, GOTR, 15 (1970), 2, 213-248;
Adel-Théodore Khoury, Les théologiens byzantins et l’Islam. I. Textes et auteurs (VIIIe-XIIIe s.),
Münster, s.n., 1966 [altă ediție: Louvain/Paris, Éditions Nauwelaerts/Beatrice-
Nauwelaerts, 21969];
Adel-Théodore Khoury, Polémique byzantine contre l’Islam (VIIIe-XIIIe s.), Leiden,
E.J. Brill, 1972;
763
Bibliografie secundară selectivă
Adel-Théodore Khoury, Apologétique byzantine contre l’Islam (VIIIe-XIIIe s.), (Studien, 1),
Altenberge, Verlag für Christlich-Islamisches Schrifttum, 1982;
John Meyendorff, Introduction à l’étude de Grégoire Palamas, (PatSor, 3), Paris, Seuil, 1959
[ediție în limba română: O introducere în studiul vieții și operei Sfântului Grigorie
Palama, traducere de Adrian și Măriuca Alexandrescu, (Byz.), București, Nemira, 2014];
John Meyendorff, „Byzantine Views of Islam”, DOP, 18 (1964), 115-132;
Nevra Necipoǧlu, Byzantium between the Ottomans and the Latins. Politics and Society in
the Late Empire, Cambridge/New York, Cambridge University Press, 2009;
Donald MacGillivray Nicol, Church and Society in the Last Centuries of Byzantium, (BiL,
1977), Cambridge/New York, Cambridge University Press, 1979;
Donald MacGillivray Nicol, The Last Centuries of Byzantium, 1261-1453, Cambridge/
New York, Cambridge University Press, 21993;
Donald MacGillivray Nicol, The Reluctant Emperor. A Biography of John Cantacuzene,
Byzantine Emperor and Monk, c. 1295-1383, Cambridge/New York, Cambridge
University Press, 1996;
Aristides Papadakis, „Gennadius II and Mehmet the Conqueror”, Byz., 42 (1972), 88-106;
Anna Philippidis-Braat, „La captivité de Palamas chez les Turcs: dossier et commentaire”,
TM, 7 (1979), 109-218;
Stephen W. Reinert, Late Byzantine and Early Ottoman Studies, (VCStS, 902), Farnham
[England]/Burlington [Vermont], Ashgate, 2014;
Steven Runciman, „Byzantine historians of the Ottoman Turks”, în: Bernard Lewis,
P.M. Holt (eds.), Historians of the Middle East, London, Oxford University Press,
1964, 271-276.
Daniel Sahas, „Captivity and Dialogue: Gregory of Palamas and the Muslims”, GOTR,
25 (1980), 409-436;
Daniel J. Sahas, „Gregory Palamas (1296-1360) on Islam”, MW, 73 (1983), 1, 1-21;
Ihor Ševčenko, „The Decline of Byzantium Seen Through the Eyes of Its Intellectuals”,
DOP, 15, (1961), 167-186;
David Thomas et al. (eds.), Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History, vol. 1-5,
Leiden, Brill, 2009-2013;
Klaus-Peter Todt, Kaiser Johannes VI. Kantakuzenos und der Islam: politische Realität
und theologische Polemik im palaiologenzeitlichen Byzanz, (RWS, 16), Würzburg/
Altenberge, Echter/Oros, 1991;
Erich Trapp, „Quelques textes peu connus illustrant les relations entre le christianisme et
l’Islam”, în: L’église dans le monde byzantin de la IVe croisade (1204) à la chute de
Constantinople (1453): VIIIe Symposion Byzantinon, Strasbourg, 7, 8 et 9 novembre
2002, Amsterdam, Verlag Adolf M. Hakkert, 2007 [= ByzF 29], 437-450;
Apostolos F. Vacalopoulos, Origins of the Greek Nation: The Byzantine Period 1204-1461,
translation by Ian Moles, revised by the author, (RByS), New Brunswick, Rutgers
University Press, 1970;
Eva de Vries-Van der Velden, L’élite byzantine devant l’avance turque à l’époque de la guerre
civile de 1341 à 1354, Amsterdam, J.C. Gieben, 1989;
Speros Vryonis Jr., The Decline of Medieval Hellenism in Asia Minor and the Process of
Islamization from the Eleventh through the Fifteenth Century, (PCMRS, 4), Berkeley,
University of California Press, 21986;
Elizabeth A. Zachariadou, Studies in Pre-Ottoman Turkey and the Ottomans, (VCStS, 882),
Aldershot, Ashgate Variorum, 2007;
Elizabeth Zachariadou (ed.), The Ottoman Emirate (1300-1389): Halcyon Days in Crete 1.
A Symposium held in Rethymnon 11-13 January 1991, Rethymnon, Crete University
Press, 1993.
764
Indice antroponimic
INDICE ANTROPONIMIC
765
Indice antroponimic
304, 311, 313, 412, 414, 427, 477, Aristocle din Messene, filosof peripatetic
479, 508, 509, 563, 565, 598, 611. (sec. I): 180.
Andronic al IV-lea Paleologul, împărat Aristotel, filosof grec (384-322): 6-8,
bizantin (1376-9): 319-321, 326, 27, 30-45, 47, 49-60, 62-66, 68, 69,
538, 540, 699. 72-75, 78, 87, 89-91, 94, 95, 99, 101,
Andronic Asan, corespondent al papei 102, 104-106, 108-116, 118, 119,
Clement al VI-lea: 308. 124, 127, 130, 135-138, 141, 151,
Andronic Bryennios Leontares, diplomat 153, 159, 160, 162, 163, 165-170,
imperial: 404-406. 172-211, 419, 424, 426, 428, 431,
Andronic din Rodos, filosof, conducător 432, 436, 437, 440, 442, 443, 445,
al școlii peripatetice (sec. I î.Hr.): 37. 455, 456, 458, 461, 469, 488, 494,
Andronic Eudaimonoioannes, diplomat 495, 720.
imperial: 336-338. Arkesilaos din Pitane, filosof, conducător
Andronic Iagaris, retor și diplomat al Academiei (cca. 315-cca. 240): 36.
imperial: 400, 407. Arsenie al Cezareei Capadociei,
Andronic Masgidas, diplomat anti-unionist: 400.
imperial: 270. Arsenie I Autoreianos, patriarh al C/polului
Andronic Mouzalon, diplomat (1254-60, 1261-5): 224, 275, 292.
imperial: 222. Ašot Msaker, prinț bagratid (790-826): 624.
Andronic Paleologul, protostrator: 284. Atanasie I, patriarh al C/polului (1289-
Andronic, mitropolit de Sardes 93, 1303-9): 83, 555, 557, 558, 580.
(1250-60, 1283-4): 292. Atanasie (Anastasie) al II-lea, fals
Angelus Urbevetanus, legat patriarh de C/pol (1450): 404.
Atanasie cel Mare, patriarh al Alexandriei
pontifical: 281.
(†373): 482, 513, 719.
Anselm de Aosta, teolog și filosof,
Atanasie Soultanos, prinț turc
arhiepiscop de Canterbury
creștinat: 554.
(1093-1109): 125.
Atanasie, episcop al Cyzicului: 505.
Antim Ivireanul, mitropolit al Țării Atanasie, ierodiacon: 312.
Românești (1708-16): 636. Attikos, filosof (medio)platonician
Antiochos din Askalon, filosof, (sec. II): 35, 38, 39, 177-180.
conducător al Academiei Augustin, episcop de Hippo Regius
(cca. 130-68): 36, 37. (395-430): 103, 125, 127, 128,
Antonie al IV-lea, patriarh al C/polului 131, 165, 190, 424-426, 498, 677.
(1389-90, 1391-7): 329, 330, 413, 579. Augustus, împărat roman
Antonie Condulmaro, comandant (31 î.Hr.-14 d.Hr.): 670.
venețian: 373. Aulus Gellius, retor latin (sec. II d.Hr.):
Antonie de Massa, delegat pontifical: 164, 167.
343, 346, 347, 350, 351, 353, 354, Averroes (Ibn Rušd), filosof musulman
413. (1126-98): 116, 176, 181.
Antonie, episcop latin de Gaeta: 308. Avicenna (Ibn Sina), filosof musulman
Antonie, episcop latin de Porto: 373, 374. (cca. 980-1037): 116, 176, 188.
Antonie, episcop latin de Suda: 362, 363.
Antonie, mitropolit al Heracleei Traciei Badr al-Din, savant și mistic musulman
(1409-40): 358, 380, 390, 397, 398. (1359-1416): 587.
Aphthonios din Antiohia, retor, discipol Baḥīrā, monah nestorian (sec. VII):
al lui Libanios (sec. IV d.Hr.): 86. 644, 645, 749, 750.
Aratus, poet elen (315/310-240): 54. Baiazid I (Bāyezīd I Yıldırım), sultan
Arethas, savant, arhiepiscop de Cezareea otoman (1389-1402): 540-543, 553,
(†post 932): 54, 56. 554, 557, 558, 569, 591, 595, 605,
Arhimede din Siracuza, matematician, 658, 662.
fizician (cca. 287- 212 î.Hr): 73. Balaban (Balabanǧik), demnitar otoman
Arie, ereziarh (250/6-336): 423. (sec. XIV): 704.
766
Indice antroponimic
Balduin al II-lea, împărat latin de Calixt al III-lea, papă (1455-58): 407, 546.
Constantinopol (1228-61): 221. Carol I de Anjou, rege al Siciliei și
Bartolomeu Cheraccio, legat papal: Neapolelului (1266-82/5): 225-231,
325-327. 233, 236, 237, 240, 249, 254, 256,
Bartolomeu de Grosseto, legat papal: 262, 263, 265, 267-270, 273, 281,
281, 283. 282, 285, 288, 290, 410, 411.
Bartolomeu de Senis, legat papal: 281. Carol al IV-lea, rege al Franței (1322-8):
Bartolomeu din Edessa, polemist anti- 295-298.
islamic sirian (sec. XII-XIII): Carol cel Pleșuv, suveran al francilor
642-646, 750. (843-77): 167.
Bartolomeu Lapacci, episcop de Cassian, bizantin convertit: 326.
Cortona (1439-49) și Coron Cassius Longinus, retor și filosof
(1449-57): 400, 403, 415.
(cca. 213-73): 43.
Bartolomeu Picerno di Montesardo,
traducător: 655. Chiril (Constantin), apostolul slavilor
Bartolomeu, cleric latin: 304-306, 413. (cca 827-†869): 634.
Baybars I, sultan mameluc al Egiptului Chiril al Alexandriei, Părinte
și Siriei (1260-77): 266, 557. al Bisericii (cca. 376-444): 180, 182.
Benedetto Fulcho, diplomat regal: 357. Chiril Lucaris, patriarh al C/polului
Benedict al XII-lea, papă (1334-42): (1620-3, 1623-33, 1633-4,
300-303, 413, 481, 586. 1634-5, 1637-8): 719.
Benedict al XIII-lea, antipapă Chiril, mitropolit de Sides (sec. XIV): 581.
(1394-1417/23): 331, 344. Chosroes I, rege persan (531-79): 50.
Benedict de Asinago, dominican: Chrysippos din Soli, filosof stoic
297, 298. (cca. 279-cca. 206): 54, 114.
Benozzo Gozzoli, pictor renascentist Cicero, filosof, om politic, jurist, orator
(cca. 1421-97): 154. (106-43): 93, 148, 164, 165, 201, 605.
Berardus Caracciolus, Cino Rinuccini, poet italian, traducător
notar pontifical: 269. (cca. 1350-1417): 168.
Bernardus Ayglier, abate de Monte Ciprian, mitropolit al Kievului
Cassino: 240, 249, 255, 256, (1381-2, 1390-1406): 330.
258, 262. Ciriaco d’Ancona, umanist italian
Bernardus, cardinal: 321. (1391-1453/5): 136, 160, 161.
Bertrandus Frote, cavaler ioanit: 325. Claudius Clavus, geograf danez (sec.
Boethius, savant și om de stat (470/475- XIV-XV): 157.
524): 50, 116, 127, 166-169. Clement al IV-lea, papă (1265-68):
Bonagrazia de San Giovanni, legat
224-230, 232, 235, 245, 263, 272,
pontifical: 235, 244, 248.
313, 316, 322, 325, 410, 413.
Bonaventura de Mugello,
legat pontifical: 235, 240. Clement al VI-lea, papă (1342-52):
Bonifacius al IX-lea, papă (1389-1404): 304-308, 413, 564.
329-331, 541. Clement al VII-lea, papă (1378-94): 327.
Bonifacius de Yporia (Iporegia), legat Clement Alexandrinul, teolog creștin
pontifical: 222. (cca. 150-cca. 215): 34, 94.
Borso d’Este, marchiz de Ferrara Coluccio Salutati, umanist italian
(1450-71): 405. (1331-1406): 168.
Burhān al-Dīn Ahmad, emir turc: Conrad al III-lea, împărat german
658, 659. (1138-52): 530.
Bürklüdje Mustafa, teolog Conradin de Hohenstaufen, rege al
musulman: 587. Ierusalimului (1254-68) și al Siciliei
(1254-58, de jure până în 1268): 228.
Calada, diplomat imperial: 263 Constantin Akropolites, om de stat
Calist I, patriarh al C/polului (1350-3, bizantin, hagiograf (†1324): 555.
1355-63): 313, 598, 599, 563. Constantin al V-lea, catolicos armean al
Calist, ascet, isihast (sec. XIV-XV): 593. Ciliciei (1430-9): 364.
767
Indice antroponimic
768
Indice antroponimic
769
Indice antroponimic
770
Indice antroponimic
129, 133, 417, 419, 420, 422, 423, Guillelmus de Emergani, legat papal:
425, 426, 429, 430, 435, 439, 440, 306, 307.
446, 447, 450, 451, 463, 464, 478, Guillelmus de Ostia, cardinal: 321.
479, 481, 498-500, 502, 504-507, Guillelmus de Sozopolis, legat papal: 311.
509-512, 517, 519, 521, 524, 599. Guillelmus Noeleti, legat papal: 316.
Grigorie al III-lea Ghica, domn al
Moldovei (1764-7, 1774-7) și al Hacı Bayram Veli, filosof și mistic
Țării Românești (1768-9): 665. musulman (n. 1352-m. 1430): 663.
Grigorie al II-lea din Cipru (Cipriotul, Heinrich Menger, diplomat latin: 367,
cca. 1241-90), patriarh al C/polului 370, 371, 376.
(1283-89): 67, 68, 71, 79, 80, 94, Hekataios din Milet, istoric și geograf
237, 238, 258, 292, 294, 412, 433. (550-476): 92.
Grigorie al III-lea Mammas, patriarh al Hellanikos din Lesbos/Mitylene, istoric
C/polului (1445-50): 355, 394, 401, și geograf (sec. V î.Hr.): 92.
404, 405, 408, 415. Henricus de Balmis, notar genovez: 319.
Grigorie I cel Mare, papă (590-604): 125. Henricus Aristippus, savant (cca. 1105-62):
Grigorie al IX-lea, papă (1227-41): 219. 167.
Grigorie al X-lea, papă (1271-6): 71, 79, Heraclie, împărat bizantin (610-41): 40,
213, 233-237, 240, 241, 244, 245, 51, 527, 614, 616.
247-252, 254, 256, 258, 262-265, Heraclit din Efes, filosof grec (cca. 540-
270, 274, 278, 280, 410. cca. 480): 42.
Grigorie al XI-lea, papă (1370-8): 325-327. Hermes Trismegistus, autor al corpusului
Grigorie al XII-lea, papă (1406-15): 334. de scrieri „ermetice”: 154.
Grigorie de Nyssa, Sfânt Părinte al Hermogenes din Tars, retor grec
Bisericii (335-94): 482. (sec. II/III): 75, 86, 87, 91, 99.
Grigorie Palama, Părinte al Bisericii Herodikos din Selymbria, iatrofilosof
(cca.1296-1357/9), mitropolit al (sec. V î.Hr.): 112.
Tesalonicului (1347-14 nov. 1357): Hervaeus Natalis (Nédélec), teolog
8, 31, 117, 120, 127, 129, 133, 417- dominican (cca. 1260-1323): 127.
421, 423-425, 427, 429, 432, 433, Hesiod, poet grec: 45, 54, 96, 97, 100.
439, 455, 457, 458, 460, 462-465, Hesso Schlegelholtz, cavaler ioanit: 325.
467, 471, 476-478, 485, 486, 492, Hierokles Alexandrinul, filosof
497, 504, 505, 508-510, 512, 514, neoplatonic (sec. V): 40-42.
517, 519-521, 523, 524, 563, 598, Hieronymus Charitonymus (Spartiata),
651, 656, 686-700, 702-715, 723, ucenic al lui Plethon: 161.
753. Hieronymus de Ascoli, legat pontifical:
Grigorie Sinaitul, sfânt (1260-1346): 235, 244, 248, 249, 255, 267, 269.
446, 477. Hieronymus, episcop latin de Caffa: 296.
Grigorie Teologul (de Nazianz), Sfânt Hilarius de Auria (Illarius de Auria, Ilario
Părinte al Bisericii (cca. 330- Doria), genovez: 330.
389/90): 58, 77, 94, 111, 431, 460, Hilduin, prior al abației Saint-Denis din
482, 504. Paris: 166, 167.
Grigorie Țamblac (Grigoriy Tsamblak/ Hipparchos din Niceea, astronom,
Camblak), mitropolit al Kievului geograf (cca. 190-cca. 120): 100.
(1413-20): 340. Homer, poet grec: 45, 54, 56, 85, 112,
Grigorie, ieromonah vezi Grigorie al III- 148, 185, 196, 202.
lea Mammas Honorius I, papă (625-38): 312.
Grigorie, stareț al mănăstirii Sfântul Horatius Justinianus, cardinal (sec.
Dimitrie din C/pol: 402. XVII): 123.
Guarino Veronese, poet și umanist italian Humbertus de Silva Candida,
(1374-1460): 157, 158. cardinal: 215.
Guidoni de Roma, legat pontifical: 267. Humbertus Romanus (Humbertus de
Guillelmus de Daulis, legat papal: 328. Romanis), dominican: 241.
771
Indice antroponimic
772
Indice antroponimic
773
Indice antroponimic
Isaia, episcop armean al Ierusalimului: Ḳilidj Arslan I (Kılıç Arslān I), sultan
364. selgiucid (1092-1107): 530.
Isidor I Boucheiras, patriarh palamit al C/ Ḳilidj Arslan al II-lea, sultan selgiucid
polului (1347-50): 463, 511, 598, 599. (1156-92): 531.
Isidor al II-lea, patriarh al C/polului Kokkoi, monahi antiunioniști: 287.
(1456-62): 174. Konstas Kalamares, ieromonah, ucenic al
Isidor Glabas, mitropolit al Tesalonicului lui Grigorie Palama (sec. XIV): 697.
(1380-4, 1386-96): 590-593. Köse-Mikhal (Mikhaloglu), grec în slujba
Isidor Pelusiotul, ascet egiptean (cca. otomanilor: 694.
360-către 450): 180. Küçük Muṣṭafa, prinț otoman: 543.
Isidor, filosof, profesor la Academia din
Atena (sec. V): 47. Laonikos Chalkokondyles, istoric (cca.
Isidor, ieromonah vezi Isidor, mitropolit 1423/30-cca. 1490): 136, 160, 574,
al Kievului 603-606, 671, 684.
Isidor, mitropolit al Kievului (1436-58), Lazăr Gorianites, monah antiunionist:
cardinal (†27 apr. 1463): 147, 148, 287.
362, 366-368, 386, 390, 394, 395, Lazăr, cneaz sârb (1371-89): 539.
401, 406-408, 414, 415, 547. Lazăr, patriarh al Ierusalimului (1347,
Ismael (Savcı Çelebi), fiu al lui Murad 1349-68): 319.
I: 699. Leon al V-lea Armeanul, împărat bizantin
Iulian Apostatul, împărat roman (361-3): (813-20): 626.
143, 174, 288.
Leon al VI-lea, împărat bizantin (886-
Iulian, episcop de Halikarnassos (†post
912): 631.
518): 620.
Leon Battista Alberti, umanist italian
Iustinian I cel Mare, împărat bizantin
(1404-72): 157.
(527-65): 30, 46, 48.
Leon Filosoful (Matematicianul), filosof
Ivan Šišman, țar bulgar (1371-93): 540.
și logician (cca. 790-post 869): 53, 54.
Ivan Stojković vezi Ioan de Ragusa
Leon Pinakes, mitropolit al Heracleei
Jacobus de Ferentino, legat pontifical: 270. (1265/6-81): 287.
Johann Reuchlin, umanist german Leon, mitropolit de Serres (1276/80-99):
(1455-1522): 161. 293.
John Scottus Eriugena, teolog irlandez Leonardo Bartholomaei, anconetan: 308.
(810-cca. 877): 166, 167. Leonardo Bruni (Aretino), umanist și om
Juan al II-lea, rege al Castiliei (1406-54): de stat (cca. 1370-1444): 137, 155,
380. 156, 168.
Kaloeidas, antiunionist: 287. Leonardo, arhiepiscop latin de Chios: 408.
Kalogiannes Asan, socrul împăratului Leonțiu de Bizanț, teolog bizantin
Ioan al VI-lea: 307. (cca. 485-cca. 543): 50.
Kara Nogai, han al Hoardei de Aur Libanios, retor (314-93): 86.
(m. 1299): 566. Lorenzo de’ Medici, bancher
Ḳaraman Nūra Ṣūfī, emir turcoman: 532. florentin (1395-1440): 396.
Kaykā’us I, sultan selgiucid (1211-9): 531. Lorenzo Magnificul (Lorenzo de’
Kaykā’us al II-lea, sultan selgiucid Medici), om politic italian
(1246-56, 1257-61): 553-555. (1449-92): 152.
Kaykhusraw I, sultan selgiucid (1194/5-7, Lorenzo Valla, umanist italian
1205-11): 531, 554, 555. (1407-57): 168.
Kayḳubād I, sultan selgiucid Luca Notaras, înalt demnitar bizantin
(1219/1220-37): 531. (†iun. 1453): 28, 135, 415, 607.
Kayḳubād al III-lea, sultan selgiucid Lucius Apuleius, filosof platonic (cca.
(1298-1303): 532. 124-post 170): 164.
Khidir beg, fratele emirului Umur Ludovic cel Pios, suveran al francilor
de Aydın: 600. (814-40): 166.
774
Indice antroponimic
775
Indice antroponimic
Marchus (Marco), legat pontifical: 279, Matei Blastares, polemist bizantin: 324.
280, 284. Matei Cantacuzino, fiul lui Ioan al VI-lea
Marco Dandolo, ambasador venețian: și co-împărat (1353-7): 308, 688.
379. Matei, mitropolitul Efesului (1329-
Marcu (Markos), grec în slujba 51,†1359/60): 128, 598-600, 611.
otomanilor: 694. Matthaeus Antimachus, tatăl lui Marcus
Marcu din Toledo, traducător Antonius Antimachus: 149.
(1193-1216): 653. Mauricius, împărat bizantin (582-602):
Marcu Eugenicul, mitropolit al Efesului 614.
(1437-45): 117, 136, 147, 152, 171, Mavrozoumis, aristocrat grec (sec. XIV):
355, 383-385, 387, 389, 390, 395- 694.
398, 400, 401, 414, 415, 686. Maxim Alouphardes, diplomat imperial:
Marcu Iagaris, diplomat imperial: 356, 222.
358, 360, 364, 366. Maxim Chrysoberges, teolog bizantin
Marcu, arhiepiscop latin de Tarentaise: dominican (†cca. 1410): 117.
374. Maxim Grecul (Vatopedinul,
Marcu, duhovnic al împăratului Ioan al Aghioritul), polemist antimusulman
VI-lea: 317. (1475-1556): 651.
Marcus Antonius Antimachus Maxim Kausokalybitēs, sfânt (sec. XIV):
(Marcantonio Antimaco, cca. 1473- 596.
1552), traducător: 149. Maxim Mărturisitorul, Părinte al Bisericii
Marcus Aurelius, împărat roman (161- (580-662): 8, 52, 67, 183, 239, 390,
80), filosof stoic (121-180): 74, 177. 431, 441, 460, 476, 483, 484, 489,
Maria, fiică a împăratului Mihail al VIII- 490, 493, 494, 501, 520, 521, 524.
lea Paleologul: 232. Maxim Planoudes, savant, traducător
Marino Sanudo Torsello, cronicar latin: (cca. 1255-cca 1305): 86, 127, 165.
295, 296. Mehmed I (Meḥmed) I, sultan otoman
Marinus de Eboli, cancelar pontifical: (1413-21): 543, 554, 570.
222. Mehmed al II-lea Fātiḥ, sultan otoman
Marinus din Cipru, preot: 239, 390. (1444-6, 1451-81): 28, 173, 404,
Marius Victorinus, filosof neoplatonic 407, 546, 547, 569, 573, 605, 651,
(cca. 281-cca. 362): 165. 668-670, 683, 684, 751.
Marsilio Ficino, filosof italian, teolog, Meister Eckhart, teolog şi mistic (cca.
(1433-99): 152, 153, 164. 1260-cca. 1328): 167.
Martianus Capella, scriitor latin (sec. V): Meletie Mărturisitorul, monah
166. antiunionist: 275, 285, 412.
Martin al V-lea, rege al Aragonului Meletie Syrigos, teolog cretan (1585-
(1396-1410): 334. 1664): 657, 718, 720.
Martin al IV-lea, papă (1281-5): 287- Meletie, persan convertit la creștinism:
291, 295, 410, 411. 721.
Martin al V-lea, papă (1417-31): 339- Michele Malaspina, genovez: 314.
343, 345, 347, 348, 350, 351, 353- Michele Zeno, diplomat imperial: 378.
360, 366, 413, 596, 666. Mihail Abalantes, diplomat imperial:
Martin Luther, Reformator (1483-1546): 222.
162. Mihail al II-lea, împărat bizantin
Marwān I, calif umayyad (684-5): 614. (820-7): 166.
Mas ̒ūd I, sultan selgiucid (1116-55): Mihail al III-lea, împărat bizantin
530, 531. (842-67): 628, 631, 633.
Maslama, general arab: 555. Mihail al VII-lea Ducas, împărat bizantin
Matei I, patriarh al C/polului (1397- (1071-8): 530.
1402, 1403-10): 334, 718. Mihail al VIII-lea Paleologul, împărat
Matei Angelos Panaretos, polemist bizantin (1258-82): 7, 31, 71, 79, 80,
bizantin (sec. XIV): 117, 324. 213, 220-231, 233-235, 237-245,
776
Indice antroponimic
777
Indice antroponimic
778
Indice antroponimic
779
Indice antroponimic
Simon Fréron, diplomat latin: 367, 368, Teodor al II-lea Paleologul, fiul lui
370, 371. Manuel al II-lea, despot al Moreei
Simone d’Oria, nobil genovez: 297, 298. (1407-48): 145, 341, 344, 351, 357,
Simonis, soția lui Stefan Uroš al II-lea 401.
Milutin: 81. Teodor Abū-Qurra, episcop de Ḥarrān,
Simplikios din Cilicia, filosof (neo) polemist (cca. 750-820/5): 613 ,
platonician (cca. 490-cca. 560): 37, 623-625, 628, 629, 646.
49-51, 59, 115, 135, 159, 177, 181, Teodor Agallianos, polemist bizantin:
182, 189. 401, 408.
Socino Benzi, umanist (sec. XV): 150. Teodor Chrysoberges, bizantin convertit:
Socrate, filosof atenian (470/469-399): 7, 341-343, 345-347, 413, 414.
38, 54, 75, 76, 176, 179, 201, 202. Teodor de Asine, filosof (neo)platonician
Sopater, filosof (neo)platonician (sec. IV (sec. III-IV): 45.
î.Hr.): 99. Teodor de Gaza, umanist grec, traducător
Suhrawardi, filosof persan (cca. 1155- (cca. 1398-cca. 1475): 141, 171.
99): 116. Teodor de Montferrat, fiu latinizat al
Suleiman (Süleymān), fiul emirului împăratului Andronic al II-lea: 297.
Orhan: 565, 688, 694, 697, 699. Teodor din Blachernai, preot bizantin
Süleyman Çelebi, prinț otoman mesalian (sec. XII): 485, 486.
(1402-11): 542, 553. Teodor Graptos, mărturisitor, iconofil
Süleymān ibn Ḳutlumush, sultan (sec. IX): 286.
selgiucid (1081-6): 530, 554. Teodor Karystenos, ambasador
Synesios din Cirene, episcop de imperial: 399.
Ptolomais, (neo)platonician Teodor Kotys, monah antiunionist: 286.
(†cca. 414): 76, 77. Teodor Laskaris, împărat niceean
(1205-22): 31, 531, 639.
Șerban Cantacuzino, domn al Țării Teodor Metochites, savant, om de stat și
Românești (1678-88): 720. patron al artelor (1270-1332): 6, 31,
Ștefan al II-lea, papă (752-7): 214. 32, 63-78, 80-84, 86-101, 108-115,
Ștefan al Nyitrei, delegat regal: 315. 123, 172, 180, 298, 601, 602.
Ștefan Dandolo, diplomat imperial: 300, Teodor Monomachos,
301. diplomat imperial: 263.
Ștefan Lazarević, despot sârb (1389- Teodor Mouzalon, antiunionist: 79, 287.
1427): 543. Teodor Prodromos, poet
Ștefan Syropoulos, diplomat imperial: (cca. 1100-cca. 1170): 62.
296, 297. Teodor Proximos, domestikos: 319.
Ștefan Uroš al II-lea Milutin, rege sârb Teodor Skoutariotes, mitropolit de Cyzic
(1282-1321): 81, 552. (1277-83) și cronicar bizantin: 273,
Ștefan Uroš al IV-lea Dušan, rege sârb 293, 412.
(1331-46), țar (1346-51): 7, 535, Teodor Studitul, Părinte al Bisericii
689. (759-826): 626.
Ștefan, arhiepiscop latin de Patras: 351. Teodor, delegat patriarhal: 319.
Ștefan, filosof (neo)platonician (sec. VI): Teodor, mesager imperial: 240, 262, 265,
40, 46, 51-53 . 269.
Teodor, teolog, episcop de Mopsuestia
Tarasios, patriarh al C/polului (784- (392-cca. 428): 49.
806): 626. Teodora Asanina Paleologina, soția
Taronites, medic (sec. XIV): 656, 689- despotului Dimitrie Paleologul: 174.
691, 694, 702, 705, 706. Teodora Cantacuzina, fiica lui Ioan al
Teoctist, mitropolit de Adrianopol VI-lea, soția lui Orhan: 536, 566,
(1278-83): 293. 568, 717.
Teodor I Paleologul, despotul Moreei Teodora Comnena (Despina Khātūn),
(1382-1407): 552, 657, 659. soția emirului Uzun Hasan: 684.
780
Indice antroponimic
781
Indice antroponimic
782