Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Noua ediţie a Gramaticii limbii române, Editura Academiei versus vechea ediţie a
Gramaticii limbii române, Editura Academiei – opinii, ipoteze, soluţii, interpretări
a) forma verbului / locuţiunii verbale este aceeaşi cu cea a verbului activ, la care se
adaugă obligatoriu, ca marcă exterioară verbului, cliticul reflexiv se (Nu se primesc
contestaţii);
Pasivul lexical (numit şi pasivul cu marcă zero) „are în vedere formele verbului,
toate provenind de la verbele tranzitive, caracterizate prin includerea trăsăturii [+ Pasiv] ca
trăsătură semantică inerentă, fără nicio marcă pasivă exterioară” (GALR 2: 137). Aparţin
pasivului lexical participiile verbelor tranzitive (avere bine administrată) şi unele dintre
supinele provenind de la verbe tranzitive (Este interzis de utilizat asemenea substanţe de către
copii) (GALR 2: 137).
3
Gabriela Pană Dindelegan consideră că, spre deosebire de pasivul-reflexiv, pasivul cu auxiliar „este o
realizare veche a pasivului, având aceeaşi istorie şi caracterizându-se prin aceeaşi continuitate ca în celelalte
limbi romanice”; autoarea în discuţie consideră că „o excerptare (chiar şi sumară) a unor categorii diferite de
texte din limba secolelor al XVI-lea – al XVIII-lea evidenţiază o circulaţie curentă a pasivului cu auxiliar,
construcţia cu auxiliar apărând atât în texte traduse, cât şi în texte originale (scrisori particulare,
predoslovii)”; de asemenea, autoarea în discuţie este de părere că „limba veche utilizează paralel şi
sinonimic ambele forme ale pasivului, fără nici o deosebire de tematizare, de particularităţi selecţionale sau
de actualizare / neactualizare a agentului” (Dindelegan 2003 : 134, 138).
necesară în planul comunicării, de ex. S-au văzut uneori în această filozofie specificul englez
[...] şi s-a identificat în William d’Occam strămoşul îndepărtat al lui Locke ori Hume. (M.
Zamfir, Discursul), ori atunci când în poziţia complementului de agent se subînţelege un
cuantificator universal (de tipul „de către toţi/ oricine”, respectiv „de către nimeni” în enunţuri
negative), de ex. De la înapoierea tatei, orele de punere în funcţie a uzinei se respectă cu
sfinţenie. (I. Gheţie, Fructul oprit)” (GALR 2 : 433).
Există, însă, în opinia aceloraşi autori, enunţuri cu pasiv reflexiv în care figurează şi
complement de agent, şi anume:
1. când „în poziţia de centru al grupului apare un verb sau o locuţiune verbală
(tranzitivă, în formele sale active) care nu acceptă pasivizarea cu auxiliarul a fi, ci numai cu
pronume reflexiv, mai ales dacă în poziţia sintactică a subiectului este o propoziţie
conjuncţională, de ex. Aducându-mi-se aminte de către un coleg un detaliu / să precizez un
detaliu, revin asupra problemei”;
Dificultatea înţelegerii exacte a pasivizării reiese din modul în care diferite direcţii
generativiste concep structura de adâncime. Spre deosebire de direcţia generativistă dată de
N. Chomsky9, care „concepe structura de adâncime ca fiind formată din subiect şi predicat”10,
direcţia generativistă reprezentată de către Ch. Fillmore11 „consideră că o simplificare
considerabilă a bazei rezultă dacă structura de adâncime primeşte forma: predicat urmat de
unul sau mai multe argumente”12.
18
Idem, ibidem.
19
F. Th. Visser, An historical Syntax of the english Language, III, Second Half, Leiden, 1973, p. 2085 [=
Visser, Syntax], apud Frâncu, Pasiv, p. 329.
20
Frâncu, Pasiv, p. 329.
21
Ibidem, p. 330.
22
Visser, Syntax, p. 2085, apud Frâncu, Pasiv, p. 330.
23
Visser, Syntax, p. 2085, apud Frâncu, Pasiv, p. 330.
24
Frâncu, Pasiv, p. 330.
25
N. Chomsky, Structures syntaxiques, Paris, 1979, p. 105. [= Chomsky, Structures].
26
Ibidem, p. 100.
27
Frâncu, Pasiv, p. 330.
28
Idem, ibidem.
29
Vezi în acest sens, Chomsky, Structures, p. 105.
30
Vezi în acest sens, S. Stati, Omonimie, sinonimie şi echivalenţă în sintaxă, în Revue roumaine de
linguistique, nr. 2, 1966, p. 45, care ilustrează existenţa echivalenţei invocând tipurile de propoziţii L’écolier
lit le livre şi Le livre est lu par l’écolier, propoziţii „ale căror semnificaţii sunt identice (sau aproape identice
– evaluarea identităţii de conţinut fiind subiectivă) şi ale căror structuri sintactice sunt diferite”.
planul ontologic) indică neexistenţa unei echivalenţe de sens perfecte între propoziţiile active
şi cele pasive corespondente.
31
L. Weisgerber, Lehre von den Wortarten. Die tätergewandte Diathese. Zum indogermanischen „pasiv”, în
Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen, Düsseldorf, 1963, p. 233-261 [= Weisgerber, Stufen); M.
Wandruszka, Das Passivum in den romanischen Sprachen, im Englischen und Deutschen, în Der
Deutschunterricht, 1961, p. 40.
32
Frâncu, Pasiv, p. 327.
33
Weisgerber, Stufen, p. 237.
34
Ibidem, p. 238.
35
Vezi în acest sens, Weisgerber, Stufen, p. 238.
Printre variantele pasivului este amintită şi cea care conţine relaţia nomina actionis
cu verbe ca kommen ( a veni), gelangen (a ajunge la, a atinge) şi altele: der Brief kommt zur
Verlessung (scrisoarea vine spre citire). S-ar putea vorbi aici, consideră Weisgerber, mai mult
o problemă de aspect, decât una de diateză, deoarece „ nu duce, concomitent, la agentul
activului, într-o altă ordine: er verlas den Brief (el dă citire scrisorii) nu trimite la von ihm (de
către el), ci, mai degrabă la durch ihn (prin intermediul lui) (der Brief kam durch ihn zur
Verlesung) (scrisoarea a venit prin intermediul lui spre citire)”, în mod obişnuit aceste
construcţii neexprimând indicaţia despre agentul activului, „fiind, mai mult, o variantă a
aspectului verbal”36.
O altă variantă de pasiv este cea reprezentată de către reflexivele cu sens pasiv care
indică un proces: die Tür öfnette sich; der Brief hat sich gefunden (uşa s-a deschis; scrisoarea
s-a găsit). Aici „apare, fără îndoială, obiectul în acuzativ al unui verb tranzitiv în rolul
subiectului şi de aici reiese considerarea acestui tip de construcţii ca fiind variante ale
pasivului”37. În acest caz, ar trebui să dăm o atenţie cuvenită faptului că, în astfel de
construcţii „este construită o <situaţie pasivă> („eine passivische Situation”) fără indicarea
agentului”38.
36
Weisgerber, Stufen, p. 238.
37
Ibidem, p. 239.
38
Weisgerber, Stufen, p. 239.
39
Idem, ibidem.
40
Weisgerber, Stufen, p. 239.
În privinţa tuturor variantelor de pasiv amintite, Leo Weisgerber este de părere că s-
ar putea constata următoarele trăsături pertinente:
B. Acelaşi lucru este valabil pentru perspectiva limitată asupra pasivului, considerat
ca fiind inversul activului. Acest lucru este valabil numai în cazul verbelor tranzitive;
reprezentarea unei acţiuni inversate, comparativ cu activul, nu se susţine: de exemplu, ich
werde gelobt (eu sunt lăudat ) nu este inversul lui eu laud; ich werde gelobt (eu sunt lăudat)
poate corespunde unui du lobst mich, er lobt mich, sie loben mich (tu mă lauzi, el mă laudă, ei
(ele) mă laudă), şi, în nici un caz, unui ich lobe (eu laud)42.
Autorii Gramaticii limbii române, Editura Academiei, ediţia nouă sunt de părere că
se disting două mari clase de construcţii reflexive, şi anume, reflexivul cu utilizare sintactică
şi reflexivul cu utilizare nonsintactică45.
Prin reflexiv cu utilizare sintactică se înţelege reflexivul care ocupă „o poziţie din
organizarea sintactică a G(rupului) V(erbal), fie o poziţie de subcategorizare a verbului, cerută
deci de particularităţile lui de regim, fie o poziţie ataşată verbului prin reorganizări sintactice,
provenind din exteriorul grupului verbal”, iar „reflexivul se include în organizarea sintactică a
grupului verbal, ocupând, prin restricţiile pe care verbul i le impune, prin restricţiile pe care
construcţia în ansamblu i le impune, o funcţie sintactică de complement în cadrul grupului (Îi
amăgeşte pe toţi, dar se amăgeşte şi pe sine.; Aşa se întâmplă cu cel care-şi adună comori
numai sieşi.)” (GALR 2: 146). În timp ce pronumele reflexiv se şi forma accentuată a
aceluiaşi pronume pe sine ocupă poziţia sintactică de complement direct, „cliticul -şi şi
corespondentul accentuat sieşi au rolul de complement indirect pe lângă verbul adună”
(GALR 2: 146-147). În cadrul reflexivului cu utilizare sintactică, autorii Gramaticii limbii
române, Editura Academiei, ediţia nouă disting mai multe tipuri:
Un tip special de reflexiv în dativ este cel „al cărui centru este un adjectiv propriu-zis
cu regim de dativ, un adjectiv participial păstrând regimul de dativ din construcţia verbală sau
un nominal nedeterminat din poziţii predicative (poziţia de nume predicativ sau de nume
inclus într-un atribut izolat): Indiferentă sieşi, celula se destramă, pe lângă suferinţa cauzată
sieşi şi persoanelor apropiate, Spiritul devine prizonier sieşi)” (GALR 2: 150).
Cliticele reflexive cu utilizări nonsintactice sunt clasificate de către autorii noii ediţii
a Gramaticii limbii române, Editura Academiei în două categorii:
În privinţa verbelor din construcţiile reciproce, autorii noii ediţii a Gramaticii limbii
române, Editura Academiei consideră că există două tipuri de astfel de verbe:
a) verbele intrinsec reciproce (numite şi verbe simetrice) care sunt „verbe care poartă
matricial, în configuraţia lor semantică, trăsătura reciprocităţii: X coexistă cu Y”, iar ca
manifestare sintactică a acestei trăsături semantice apare, pentru toate aceste verbe,
48
Vezi, în acest sens, GA 1 : 211.
49
Vezi GALR 2 : 159-160.
„imposibilitatea construcţiei cu un singur argument (*Ion se aseamănă., *Ion se înrudeşte.,
*Ion colaborează)”, verbele intrinsec reciproce fiind „obligatoriu biactanţiale, aşezându-şi cei
doi actanţi fie unul în poziţia de subiect, iar celălalt drept complement prepoziţional, adesea
cu prepoziţia cu (Ion se aseamănă cu Gheorghe), fie amândouă în aceeaşi poziţie de subiect
multiplu (Ion şi Gheorghe se aseamănă)”50;
a. Aceste verbe „constituie împreună cu alte verbe (la supin, la infinitiv sau la
conjunctiv, sinonim cu infinitivul) un complex cu sens unitar la care participă în mod inegal
cele două elemente. Semantic, rolul principal revine formei nominale sau conjunctivului;
gramatical, rolul principal revine verbului cu sens modal, care poartă semnele predicativităţii,
indică momentul, modalitatea acţiunii şi, de cele mai multe ori, persoana (Pot să-ţi spun,
trebuie să-ţi spun înseamnă „am posibilitatea să-ţi spun (şi mă folosesc de ea)”, „am datoria
să-ţi spun (şi îmi îndeplinesc această datorie)”.
50
Vezi GALR 2 : 160.
51
Vezi, în acest. sens, GALR 2 : 161.
52
Vezi GA 1 : 204-206.
modal + verb suport” constituind „o unitate semantico-sintactică (predicat complex)”. Se
consideră că „sunt posibile şi structuri cu mai mulţi operatori modali ierarhizaţi sintactic
(Trebuie să poată să vină.), sau cu operatori modali urmaţi de alte tipuri de operatori
(aspectuali, copulativi sau pasivi) şi de verbul suport semantic” (GALR 2: 675).
În Gramatica limbii române, Editura Academiei, ediţia nouă, se face distincţie între
complementul predicativ al obiectului [= CPO], pe de o parte, şi predicativul suplimentar [=
PS], pe de altă parte. Astfel, CPO şi PS „au numeroase trăsături comune, CPO fiind, ca şi PS,
o complinire de tip predicativ”. Se deosebesc, însă, „prin tipul matricial /nematricial al
complinirii: CPO este o complinire matricială a verbului, cerută de semantica şi sintaxa lui
internă, în timp ce PS este una nematricială, dobândită contextual. Astfel, a denumi şi a
desemna cer obligatoriu o complinire predicativă; a lua de / drept, pentru a actualiza sensul
„ a atribui o identitate falsă”, are nevoie în mod necesar de vecinătatea unui CPO, devenit un
context obligatoriu şi dezambiguizator: L-au desemnat reprezentantul lor ; Obraznic e numai
cineva care se ia pe sine drept altul”. Spre deosebire de verbele anterioare, „verbele de opinie
ca : a considera, a crede şi verbele voliţionale şi deziderative ca : a vrea, a dori sunt,
matricial, tranzitive, având ca particularitate de construcţie realizarea curentă a poziţiei OD ca
propoziţie conjuncţională”, iar, „prin reorganizare şi elipsă, în locul unei structuri
bipropoziţionale, apare o construcţie „condensată”, cu un singur predicat al enunţării, verbele
în discuţie ataşându-şi o determinare exterioară, care provine din componenţa sintactică a
subordonatei : Profesorii îl consideră / îl cred inteligent., Părinţii îl vor / îl doresc medic.”
(GALR 2 : 293-294).
Complementul predicativ al obiectului reprezintă „o clasă de substituţie având ca
termen prototipic substantivul neprepoziţional cu formă de nominativ-acuzativ, iar ca relaţie
sintagmatică specifică, o relaţie obligatoriu ternară, implicând verbul-centru şi un complement
(de cele mai multe ori, direct, mai rar, indirect)” (GALR 2 : 290).
CPO este cerut matricial de o subclasă de verbe trivalente, reprezentată prin verbe
ca :
a) a boteza (L-au botezat Ion.), a chema „ a avea nume” (Îl cheamă Popescu.), a
denumi (Gramaticienii l-au denumit complement secundar.), a intitula (Autorul şi-a intitulat
romanul Orbitor.), a numi (Părinţii l-au numit Radu.), a porecli (Sătenii l-au poreclit
Ciungu.), a spune „ a avea nume” (Îi sune Popescu.), a zice „a avea nume” (Îi zice Popescu.);
b) a alege (L-au ales deputat.), a angaja (L-au angajat contabil.), a desemna (L-au
desemnat reprezentantul lor.), a unge (L-au uns episcop.);
c) a lua (Obraznic e numai cineva care se ia pe sine drept altul. ; N. Iorga,
Cugetări)54.
Predicativul suplimentar este „o poziţie sintactică facultativă, realizată în structuri
ternare derivate, care se raportează sintactic şi semantic concomitent la un verb (sau o
interjecţie predicativă) şi la un nominal : Făcea planuri de amenajare a întregului palat, se
lăsa târât spre anticipări. (H. Papadat-Bengescu, Concert)” (GALR 2: 295). Structurile cu
predicativ suplimentar „se obţin din structuri de bază bipropoziţionale (prototipic), prin
înlăturarea mărcilor predicativităţii uneia dintre propoziţii (cele de mod, timp, persoană şi
număr), precum şi a unor elemente „omisibile” semantic şi prin amalgamarea sintactică a
elementelor structurii rămase” (GALR 2 : 295). Componentele care se elimină sunt diverse
elemente introductive (conjuncţii, pronume şi adverbe relative ori relativ-interogative) şi
verbul a fi”, acestea putând fi şi păstrate „când poziţia de predicativ suplimentar se realizează
printr-o propoziţie (se păstrează mărcile predicativităţii şi elementul introductiv) sau printr-o
54
Vezi GALR 2: 290.
formă verbală nepersonală (se păstrează verbul a fi) : Simt că Maria este supărată. > O simt
pe Maria că este supărată. > O simt pe Maria (ca fiind) supărată. (GALR 2: 295).
Raportarea predicativului suplimentar la verbul regent şi la elementul nominal
prezintă câteva caracteristici:
a) Faţă de verbul regent, predicativul suplimentar „se caracterizează prin
omisibilitate, poziţia de predicativ suplimentar fiind una facultativă sintactic : Ion a intrat
(zâmbind)., Maria povesteşte ceva (amuzată)”.
b) Faţă de elementul nominal, „la care se raportează semantico-sintactic”,
predicativul suplimentar „se caracterizează prin anumite restricţii selecţionale pe care
nominalul i le poate impune” :
- adjectivul cu funcţie sintactică de predicativ suplimentar „se acordă cu nominalul
avansat în gen şi număr, la fel ca în structura de bază, în care adjectivul respectiv are funcţia
de nume predicativ, iar nominalul, funcţia de subiect : Copiii aleargă voioşi. < Copiii aleargă
şi sunt voioşi ;
- spre deosebire de atribut, predicativul suplimentar „nu se acordă cu nominalul
avansat în caz , nici măcar dacă atât nominalul avansat, cât şi verbul regent apar cu forma de
genitiv-dativ, în enunţuri în care regentul verbal este un participiu cu funcţia de atribut al
nominalului regent (având acelaşi gen, număr şi caz) : Revizia unei maşini cumpărate nouă se
face o dată pe an” ;
- acordul poate distinge între „un complement circumstanţial de mod exprimat printr-
un adverb şi un predicativ suplimentar exprimat printr-un adjectiv, care, la genul masculin,
numărul singular, este omonim cu adverbul corespunzător : Elevii ascultă atent.
(circumstanţial de mod), Elevii ascultă atenţi. (predicativ suplimentar)55.
În privinţa „interpretării pragmatice” a predicativului suplimentar, autorii noii ediţii a
Gramaticii limbii române, Editura Academiei sunt de părere că „predicativul suplimentar
reprezintă o predicaţie semantico-sintactică, însă aceasta nu poate funcţiona singură ca
predicat al enunţării”, asociindu-se în enunţ „cu o altă predicaţie care are şi autonomie
enunţiativă – predicaţia principală”, iar, în raport cu aceasta din urmă, „predicativul este o
predicaţie suplimentară”, componentul care se află în poziţia predicativului suplimentar
reprezentând „rema enunţului” (GALR 2 : 300).
Concluzii
Din analiza comparativă întreprinsă se poate trage concluzia că autorii noii ediţii a
Gramaticii limbii române, Editura Academiei, pe lângă propunerea unei noi terminologii,
oferă noi soluţii pentru analiza diverselor fenomene gramaticale şi noi taxinomii ale acestora.
Bibliografie
*** Gramatica limbii române, Editura Academiei, Bucureşti, 1966 [= GA].
55
Vezi GALR 2: 296-297.
Forme verbale analitice în diacronie și în sincronie
În diacronie, limba română prezintă douăzeci de forme verbale analitice la nivelul modurilor
și timpurilor verbale:
56
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 105.
57
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 111.
58
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 111.
59
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 114.
60
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 114.
61
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 114.
62
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 115.
63
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 115.
64
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 316.
65
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 315-316.
3. condițional-optativul mai mult ca perfect este „o formație supracompusă cu
patru elemente verbale și cunoaște o frecvență deosebită la D. Cantemir pentru a
exprima preanterioritatea în trecut”66. Condițional-optativul mai mult ca perfect
este alcătuit din verbul auxiliar a fi la condițional-optativ perfect + participiu: ar
fi fost cuprins, ar fi fost răspuns, aș fi fost cheltuit67.
66
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 318.
67
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 318.
68
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 313.
69
Postpunerea auxiliarului aduce cu sine păstrarea formei lungi a infinitivului în timpurile construite cu acesta:
„Pierdere-ai tot orașul derept (condițional) (C. Frâncu, op. cit, p. 123). Până la 1600, infinitivul lung
acoperea și funcțiile supinului: „apă de-a spălarea”; „Acmu e vremea de a lucrarea și de a semănarea” (C.
Frâncu, op. cit, p. 129).
70
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 321.
71
C. Frâncu, Gramatica limbii române vechi (1521-1780), Casa Editorială Demiurg, Iași, 2009, p. 322.
72
Referitor la formele prezumtivului prezent și cele ale prezumtivului perfect, vezi Luminița Hoarță Cărăușu,
Dinamica Morfosintaxei și Pragmaticii limbii române actuale, Editura Cermi, Iași, 2007, p. 74.