Sunteți pe pagina 1din 13

Introducere

Ne servim n fiecare zi de limbaj pentru a comunica ceea ce gndim i pentru a rezolva fiecare situaie care apare n viaa noastr de zi cu zi. n limbile europene, n general, nu exist o difereniere cert n adresarea ctre un superior sau ctre o persoan cu statut inferior vorbitorului. Acest punct lips din structura limbilor europene pune probleme n comunicarea cu vorbitorii nativi de limb japonez. n secolul XVI Sfntul Francisc Xavier raporta ctre Roma faptul ca limba japonez a fost o limb conceput de diavol pentru a nu permite rspndirea cretinismului n Japonia. Muli sunt cei care i-au dat dreptate n ncercarea lor nereuit de a ptrunde tainele limbii japoneze. ncercarea strinilor de a nva limba japonez devine uneori un eec deoarece ei nu pot face aceast distincie ntre diferitele niveluri de adresare. Un strin are de cele mai multe ori tendina de a folosi stilul informal atunci cnd discut cu un japonez pe care l ntlnesc pentru prima dat. Aceast utilizare a stilului informal este cosiderat nepoliticoas i este cel mai bine caracterizat prin adjectivul (shitsurei)care are sensul de nepoliticos. O persoan care va folosi de la nceput un asemenea stil n discuiile pe care le va avea cu vorbitorii nativi de limb japonez va pierde tot respectul interlocutorului su. Pentru a evita astfel de nenelegeri e de recomandat utilizarea stilului formal acesta exprimnd politeea neutr. Ceea ce ar trebui noi s nvm din structurarea aceasta riguroas a limbii japoneze este faptul c o limb are ntotdeauna legturi puternice cu ideea de organizare a societii a acelei ri.

I. Japonia

Limbaj i comportament n

Dac n limba romn putem s facem o distincie clar ntre cei doi membri ai unei conversaii, deoarce i putem identifica prin pronumele personale eu i el, n limba japonez este mai greu de facut aceasta distincie deoarece persoana care vorbeste se raportez diferit la fiecare situaie de comunicare. Europenii care studiaz limba japonez au ajuns la concluzia c pentru marcarea persoanei nti n limba japonez se pot folosi mai multe pronume personale, dar care se leag de sensul de persoana nti. De exemplu: eu = watashi, boku, ore etc. Acelai lucru se ntmpl i la persoana a treia: el = anata, kimi, omae etc. Acest lucru este greit. Dac am ntlni pentru prima dat un japonez i l-am ntreba cum se numete folosind pronumele OMAE am fi considerai nepoliticoi i toate legturile cu acea persoan ar lua o turnur greit. De fapt aceste cuvinte pe care japonezii le folosesc pentru a se identifica n relaia cu ceilali nu sunt identice cu pronumele personale ale limbilor europene. Pentru a-i marca apartenena la o conversaie un japonez folosete diferite cuvinte. Aceti marcatori de prezen sunt alei n funcie de persoana care este receptorul mesajului. n figura de mai jos am ncercat s ilustrez situaia unui brbat de 40 de ani, profesr de coal elementar, n diverse situaii de conversaie.
ef kch Frate mai mare niisan boku anata Coleg boku niisan sensei omae Frate mai mic Elev 2 Persoana care vorbete watashi ojiisan boku omae ore ojisan otsan omae Propriul fiu Copilul vecinului Soie Tat

omae

Explicarea figurii de mai sus: n relaia cu superiorii vorbitorul i desemneaz propria pesoan cu watashi, iar superiorul este desemnat de cuvntul kch, care nseamn ef. Propriei soii i se adreseaz cu omae sau i va folosi pur i simplu numele, ier soia i se va adresa folosind ore. n toate celelalte cazuri care sunt reprezentate mai sus personajul se va adresa folosind stilul direct fa de persoanele care au un statut inferior lui, iar stilul indirect l va folosi n cazul n care se adreseaz unor persoane cu statut superior sau fa de care este mai tnr. n ceea ce privete relaiile n familie trebuie s precizm urmtoarele: a. Cnd vorbitorul se adreseaz rudelor care sunt mai btrne dect el nu poate s foloseasc anata sau kimi pentru a-i desemna pe acetia. Nu se poate adresa aa nici tatlui, dar nici frateleui su mai mare. b. O persoan se adreseaz ctre cei din familia sa care sunt mai n vrst dect ei nu va folosi niciodat n adresare marcarea acestei diferene. Acelai lucru este valabil i n adresarea catre cei mai tineri dect el. De exemplu, nu va spune niciodat: Unde merge musume(fiica mea)? c. Niciodat vorbitorul nu trebuie s se adreseze doar cu numele celor care sunt mai vrstnici dect el, dar va putea face acest lunru atunci cnd se va adresa unei persoane mai tinere. d. Femeile pot s se adreseze celeilalte persoane folosind numai numele acesteia chiar dac acea persoan este mai n vrst. n schimb nu va putea vorbi despre sine utilizndu-i numai numele. e. n conversaia cu o un membru al familiei mai tnr dect el vorbitorul poate folosi un termen care s desemneze relaia dintre cei doi, dar un membru mai tnr al familiei nu poate s fac aa ceva. ntr-o conversaie ntre frai, de exemplu, cel mare poate si marcheze propria persoan prin folosirea substantivului ce nseamn frate mai mare, niisan, dar fratele cel mic nu va putea folosi ottochan pentru a se desemna. Aceste cinci principii cuprind tot ceea ce nseamn respectul dintre superior i inferior i sunt respectate n Japonia ca atare. n zilele noastre se observ faptul c n familiile urbane, fraii care au vrste apropiate au tendina de a se adresa unul celuilalt fr a mai ine cont de aceste reguli.

II. Stilul formal i stilul informal II.1. Stilul formal


Atunci cnd suntem implicai ntr-o conversaie cu vorbitori nativi de limb japonez este de recomandat sa utilizm stilul formal. n limba japonez stilul formal poate fi folosit n orice situaie fr a crea nenelegeri ntre membrii situaiei de comunicare. Acest stil este primul care se pred n cursurile de limba japonez fiindc este linia de baz a limbajului, forma canonic. Marcatorii funcionali a acestui tip de discurs sunt particulele verbale finale masu/desu. Aceste particule au rolul de a marca inteniile vorbitorului n timpul actului de comunicare, semnalnd faptul ca vorbitorul arat solicitudine fa de interlocutor i menine o anumit distan lingvistic fa de el. Utilizarea acestui stil nseamn adoptarea unui atitudini formale i marcarea respectului fa de interlocutor. n contrast cu stilul informal, stilul formal marcheaz o distan clar ntre cei doi membri ai actului de comunicare, este voba de un metamesaj transmis prin care se nelege ca cei doi vorbitori nu sunt ntr-o relaie de prietenie.1 Exemple de propoziii n care este folosi stilul formal: Exemplul 1: Tky e ikimasu. (Merg la Tokyo.) Exemplul 2: Ano hito wa se ga takai desu. (Acel om este nalt.) Exemplul 3: Watashi wa gakusei desu. (Sunt student.)

II.2. Stilul informal


Expresiile stilului informal au forme simple de genul subiect+predicat. Forma stilului direct este nemarcat, forma de dicionar i este folosit la sfritul unei propoziii sau ntr-o propoziie subordonat. Nu se recomand utilizarea stilului informal n adresarea n public. Ceea ce este comunicat de aceast exprimare este doar coninutul unei reprezentri sau coninutul de idei. Acest form nu conine intenii de comunicare i nici funcii interpersonale. O adresare n stilul informal prea abrupt sau nepoliticoas. Acest lucru este de la sine neles deoarece chir forma denot lipsa inteniei de comunicare i a funciilor interpersonale. Utilizarea formei informale nu este recomandat pentru a comunica ntr-un
4

grup, n faa superiorilor, a vrstnicilor sau a strinilor, care s-ar putea supra i ar considera faptul ca vorbitorul este nepoliticos, imprudent i fr respect.

Exemple de propoziii n stilul informal:

Exemplul 1: Onaji da. (Este la fel.) Exemplul 2: Ashita Tky e iku. (O s merg mine la Tokyo.) Exemplul 3: Sum ga suki da. (mi place sumo.)

Stilul informal poate fi folosit fr probleme n conversaia cu prieteni apropiai, colegi sau membrii ai familiei. De obicei, stilul informal este utilizat n scriere. Ziarele, crile, tezele i jurnalele sunt toate scrise n acest stil. Scrisorile sunt scrise de obicei n stilul formal.

Keigo
( Expresiile onorifice)

Keigo reprezint expresii folosite de vorbitor pentru a arta respect fa de persoana ctre care se adreseaz sau ctre asculttor. Se pretinde ca vorbitorul s arate respect fa de fa de persoana ctre care se adreseaz sau ctre asculttor, acest respect depinznd de relaia cu acetia. Exist trei factori care trebuie luai in considerare pentru a utiliza keigo: 1. Cnd vorbitorul este mai tnr sau are un statut social mai mic, folosete keigo pentru a arta respect fa de persoana mai n vrst sau pentru persoana cu un statut social mai nalt. 2. Cnd vorbitorul nu are o relaie apropiat cu asculttorul, de obicei atunci cnd vorbitorul ntlnete pentru prima dat asculttorul, acesta utilizeaz keigo pentru a arta respect fa de asculttor. 3. i n relaia in-out ar trebui luat in considerare utilizarea keigo. Familia i compania n care lucreaz vorbitorul sunt considerate in iar celelalte grupuri sunt considerate out. Cnd vorbitorul se refer la un membru al familiei sau companiei n discuia cu strin, acetia sunt tratai ca vorbitorul nsui. Cu toate acestea chiar dac membrul familiei sau companiei are statut mai nalt sau este mai btrn vorbitorul nu poate utiliza keigo pentru a-i arta respectul fa de acetia. Keigo este clasificat n trei tipuri: 1. Sonkeigo expresii care exprim respectul; 2. Kenjyougo politeea umil; 3. Teineigo expresii care exprim politeea;

Sonkeigo
Sonkeigo sunt expresii folosite pentru a descrie asculttorul sau persoana la care se refer vorbitorul ct si lucruri care au legtur cu aciunile acestuia.

1.Verbe

1.1.Verbe care exprim respectul.

Exemplul 1: Nakamura-san wa sanji ni koraremasu. (Domnul Nakamura se ntoarce la ora 7.) Exemplul 2: Osake wo yameraretandesuka? (Ai renunat la butur?)

1.2.O+Verb forma pre-masu ni narimasu.


Aceasta form este considerat mai politicoas dect verbele menionate mai sus. Verbele a cror form pre-masu conine o singur silab i verbele de grupa III nu pot fi folosite cu aceast structura gramatical. n ceea ce privete verbele cu form special pentru limbajul onorific trebuie s menionm faptul c este de preferat utilizarea acestor forme verbale dect structura menionat mai sus.

1.3.Cuvinte speciale care exprim respectul


Unele verbe au form special pentru limbajul onorific. Arat acelai grad de respect precum formula O+Verb forma masu ni narimasu. Exemplu: Watto-sensei wa kenkyushitsu ni irasshaimasu. (Profesorul Watt este n birou.)

1.4.O+V forma pre-masu kudasai


Aceasta este forma respectuoas pentru a nduma sau invita pe cineva s fac ceva. Exemplu: Achikara ohairi hairi kudasai. (Va rog intrai pe acolo.)

2.Substantive, adjective, adverbe.


Unor substantive, adjective sau adverbe li se poate schimba forma astfel nct s arate respectul. Trasformarea se efectuez prin adugarea particulelor O sau GO. O se adaug cuvintelor de origine japonez n timp ce GO se ataeaz cuvintelor de origine chinez.

Exemple de cuvinte la care se ataeaz O: Okuni (ar), Onamae(nume), Ogenki(sntos), Ohima(liber), Oisogashii(ocupat), Owakai(amar). Exemple de cuvinte la care se ataeaz GO: Gokazoku(familie), Goiken(prere), Goshinsetsu(blnd), Gojiyuuni(liber).

Keigo i stilul propoziiei


O propoziie se poate termina n stilul informal al keigo, ceea ce face ca propoziia s fie n stilul informal. Acest tip de propoziie se folosete n momentul n care vorbitorul discut cu un prieten apropiat despre o persoan creia i arat respect. Exemplu: Bucho wa najini irassharu? (La ce or va veni eful?)

Uniformitatea propoziiei n keigo


n expresiile onorifice nlocuirea unor cuvinte cu keigo nu este suficient. Este necesar pstrarea unui nivel uniform de keigo n ntreaga propoziie. Exemplu: Bucho no oku-sama mo goisshoni gorufu ni ikaremasu. (Soia efului va merge la golf cu el.)

Kenjougo Politeea umil


Kenjougo sunt expresii n care vorbitorul se umilete i i diminueaz valoarea propriilor aciuni pentru a arta respect fa de asculttor sau fa de persoana la care se refer. Respectul este artat unei persoane cu un statut special mai nalt sau ousider. Kenjougo este utilizat de asemenea cnd vorbitorul se refer la un insider n faa unui outsider.

1. O\GO shimasu
Exemplu 1: Omosou desu ne. Omochi shimaishou ka? (Pare greu. Pot sa duc eu geanta pentru dumneavoastr?) Exemplu 2: Watashi ga shachou ni sukejuuru wo oshiraseshimasu. (O s i spun preedintelui programul.) Exemplul 3: Ani ga kuruma de ookurishimasu. (Fratele meu te va duce cu maina.) n exemplele 1 i 2 vorbitorul se umilete diminundu-i aciunile pentru a arta respect fa de asculttor sau pentru a se referi la o alt persoan. n exemplul 3 aciunea este fcut de un insider nu de vorbitor.

2. GO+verb (grupa III)


Exemplul 1: Edo-Tokyo hakubutsukan e goannaishimasu. (O s te duc la Muzeul EdoTokyo.) Aceast formul este aplicabil verbelor de grupa III.

Verbe cu form special pentru politeea umil.


Sunt cteva verbe care conin n forma lor sensul de umilin. Ele sunt folosite astfel: 1. Cnd aciunea vorbitorului implic asculttorul sau persoana creia i este adresat respectul. Exemplu: Ashita wa dare ga tetsudai ni kite kuremasuka? (Cine va veni s te ajute mine?) 2. Cnd aciunea vorbitorului nu impilc asculttorul sau persoana creia i este adresat respectul. Exemplu: America kara mairimashita. (Am venit din SUA.)
9

Teineigo - expresii care exprim politeea


Teineigo sunt expresii politicoase folosite pentru a arta respectul vorbitorului fa de asculttor. 1. Gozaimasu Gozaimasu este echivalentul politicos pentru arimasu. Exemplu: Denwa wa kaidan no yoko ni gozaimasu. (Telefonul este langa scari.) 2. de gozaimasu -de gozaimasu este echivalentul politicos pentru desu. Exemplu: Kochira wa Kimura-san de gozaimasu. (Acesta este domnul Kimura.) 3. Yoroshii deshouka Yoroshii deshouka este echivalentul policicos pentru ii desu ka. Exemplu: Nomimono wa nani ga yoroshii deshouka? (Ce ai dori s bei?)

10

Bibliografie
1. http://repository.aichiedu.ac.jp/dspace/bitstream/10424/2891/1/kenjin59714.pdf 2. http://www.culturalsavvy.com/Japan_part_1.htm 3. http://kimallen.sheepdogdesign.net/Japanese/polite.html

4. http://www.sljfaq.org/afaq/honorifics.html 5. http://books.google.ro/books?id=g8BGRKwWXoC&pg=PA142&lpg=PA142&dq=Language+and+behavior+in+J apan: +The+conceptualization+of+personal+relations.&source=bl&ots=3RH2y NdjwB&sig=Gm2QKVQFJ9bGCIHkwBt7dK9iTXA&hl=ro&ei=Cq_kTuqyI4KZO tjvyacH&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&sqi=2&ved=0CCAQ 6AEwAA#v=onepage&q=Language%20and%20behavior%20in%20Japan %3A%20The%20conceptualization%20of%20personal %20relations.&f=false 6. http://books.google.ro/books?id=rTRyKOhtfEC&printsec=frontcover&dq=related:ISBN0824818784&lr=&hl=ro #v=onepage&q&f=false 7. http://books.google.ro/books? id=z58fmNwtVecC&printsec=frontcover&hl=ro&source=gbs_atb#v=onep age&q&f=false 8. http://books.google.ro/books? q=related:ISBN0824818784&lr=&id=A6_DQR5d4AYC&hl=ro&sa=N&start =20 9. http://books.google.ro/books?id=Fim5BciX0wC&printsec=frontcover&hl=ro&source=gbs_atb#v=onepage& q&f=false 10.http://books.google.ro/books?id=sDMFTUiPYgC&printsec=frontcover&hl=ro&source=gbs_atb#v=onepage&q& f=false 11.Minna no Nihongo II (Translation and Grammatical Notes); published by 3A Corporation; 1998

11

12

Cuprins
Introducere......................................................1 I. Limbaj i comportament n Japonia........................................2 II. Stilul formal i stilul informal..............................................................................4 II.1. Stilul formal..................................................................................................... 4 II.2. Stilul informal..........................................................4 Keigo.............................................................6 Sonkeigo................................................................................................................ 6 Kenjougo Politeea umil.................................................................................... 9 Teineigo - expresii care exprim politeea...........................................................10 Bibliografie........................................................................................................... 11 Cuprins................................................................................................................ 13

13

S-ar putea să vă placă și