Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
12 din Convenţie
1
Hotărârile CEDO sunt disponibile pe site-ul http://hudoc.echr.coe.int
1
S-a reţinut că, dacă un deţinut îndeplineşte cerinţele prevăzute de legislaţia civilă în
materie, el are dreptul să se căsătorească la fel ca orice altă persoană, în condiţiile în care,
pe de o parte, esenţa acestui drept este „formarea unei asociaţii generatoare de solidaritate
juridică între un bărbat şi o femeie”, care pot decide să creeze o asemenea asociaţie chiar
dacă sunt împiedicaţi să coabiteze, iar, pe de altă parte, libertatea persoanei nu reprezintă o
condiţie prealabilă necesară exercitării dreptului de a se căsători. V. şi Frasik c. Polonia –
5 ianuarie 2010
- Art. 8 include dreptul părintelui de a lua măsuri cu scopul de a-şi vedea copilul şi
obligaţia autorităţilor naţionale de a facilita întâlnirea acestora, în măsura în care
interesul copilului impune să se facă tot posibilul pentru a fi păstrate relaţiile
personale şi, după caz, pentru a „reîntregi” familia;
2
- în privinţa asigurării executării hotărârilor privind dreptul la relaţii personale, statul
are o obligaţie de mijloace, nu una de rezultat (Pascal c. României) : autorităţile
naţionale trebuie să ia toate măsurile necesare pentru a facilita executarea, atât cât se
poate cere în mod rezonabil în circumstanţele specifice fiecărei cauze. Caracterul
adecvat al măsurilor luate trebuie să fie apreciat în funcţie de rapiditatea punerii lor în
aplicare, având în vedere că trecerea timpului poate avea consecinţe iremediabile
pentru relaţia dintre copil şi părintele care nu locuieşte cu el;
- nu trebuie exclusă impunerea unor sancţiuni în cazul unui comportament ilegal din
partea părintelui cu care locuieşte copilul;
b) filiaţie :
- caracterul adecvat al unei măsuri trebuie evaluat şi prin prisma rapidităţii executării
sale, astfel de cazuri necesitând soluţionarea în procedură de urgenţă, întrucât trecerea
timpului poate afecta iremediabil relaţiile părinţi-copii;
3
- autoritățile naționale au obligaţia pozitivă de a implementa măsuri rezonabile pentru
protecţia împotriva violenței în familie și pentru a preveni repetarea unei astfel de
violențe;
Adopţie
9. Pini şi Bertani, Manera şi Atripaldi c. României – 22 iunie 2004
Transsexualism
10. Christine Goodwin contra Regatului Unit – 11 iulie 2002
11. A.P., Garçon et Nicot c. Franței, 6 aprilie 2017
Dreptul la căsătorie/divorț
12. F c. Elveţiei – 18 decembrie 1987
13. Selim c. Cipru – 18 septembrie 2001
14. Frasik c. Polonia – 5 ianuarie 2010
15. R. şi F. c. Regatului Unit – 28 noiembrie 2006
4
1. Bălșan contra României – 23 mai 2017
Reclamanta a pretins că fusese supusă violenței de către soțul ei și că autoritățile
statului nu făcuseră prea multe pentru a nu mai permite ca acest lucru să se întâmple din nou.
Curtea reamintește că art. 1 din Convenție, coroborat cu art. 3, impune statelor
obligații pozitive de a se asigura că persoanele aflate sub jurisdicția lor sunt protejate
împotriva tuturor formelor de rele tratamente interzise în temeiul art. 3, inclusiv atunci când
un astfel de tratament este cauzat de persoane de drept privat. Curtea a recunoscut de
asemenea vulnerabilitatea deosebită a victimelor violenței în familie și nevoia unei implicări
active a statului în protejarea acestora. Aceste obligații pozitive, care se suprapun adesea,
constau în:
a) obligația de a lua măsuri rezonabile pentru a preveni relele tratamente despre care
autoritățile știau sau ar fi trebuit să știe și
b) obligația (procedurală) de a efectua o anchetă oficială eficientă în cazul în care o persoană
formulează o plângere întemeiată de rele tratamente.
1. Modul în care plângerile reclamantei au fost tratate de către autoritățile statului nu i-au
oferit o protecție adecvată împotriva actelor de violență ale soțului său. Prin urmare, a fost
încălcat art. 3 din Convenție.
2. Curtea consideră că violența suferită de reclamantă poate fi privită ca violență bazată pe
gen, care reprezintă o formă de discriminare împotriva femeilor. Curtea conchide că în
prezenta cauză a avut loc o încălcare a art. 14 coroborat cu art. 3 din Convenție.
5
prin însăși nașterea sa. Așadar, prin naștere se creează o legătură constitutivă a unei vieți
familiale.
- S-a constatat faptul că instanțele interne au judecat litigiul fără citarea reclamantului și au
refuzat să dispună efectuarea unei expertize psihologice independente, considerându-se astfel
că implicarea reclamantului a fost insuficientă în cadrul procedurii. În consecință, Curtea a
constatat violarea art. 6 alin. (1), respectiv dreptul la un proces echitabil, de către instanțele
naționale, întrucât acestea din urmă și-au depășit marja de apreciere recunoscută de Curte.
- Aplicarea art. 41 din Convenție ce prevede “satisfacția echitabilă”: “Dacă C. declară că a
avut loc o încălcare a Convenției (…), Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o
satisfacție echitabilă”. Reclamantul a solicitat compensații bănești în valoare de 90.000 mărci
germane pentru daunele datorate anxietății și durerii, reprezentând rezultatul negării și
interzicerii intrării in contact cu fiul său, începând cu anul 1991, întrucât a fost nevoit să ceară
ajutor de specialitate. Acesta a subliniat că “pierderea” unui copil nu poate fi cuantificată, în
vreun fel, în bani. Curtea, după ce a făcut o analiză, într-un mod echitabil oferă reclamantului
daune-morale în valoare de 35.000 mărci.
- Curtea oferă reclamantului cuantumul cheltuielilor de judecată, respectiv suma de 12.584,26
mărci germane.
6
10. Cauza Christine Goodwin contra Marii Britanii
În Christine Goodwin contra Marii Britanii, reclamanta, care a trecut de la sexul
feminin la cel masculin, a ridicat problema dificultăților pe care le întâmpină din cauza
reglementărilor Marii Britanii cu privire la noua sa identitate, alături de umilințele la care ar fi
supusă din cauza schimbării survenite.
Bazându-se pe articolele 8, 12, 13 și 14 ale Convenției, reclamantul sa plâns de
tratamentul său în ceea ce privește încadrarea în muncă, securitatea socială și pensiile și
incapacitatea sa de a se căsători.
CEDO a constatat o încălcare a articolului 8 (dreptul la respectarea vieții private și
de familie) al Convenției. De asemenea, Curtea a constatat o încălcare a articolului 12
(dreptul de a se căsători și de a întemeia o familie) și nu a constatat o încălcare a articolului
13 (dreptul la o cale de atac efectivă).
Aceasta a constatat că nu a apărut o problemă separată în temeiul articolului 14 (interzicerea
discriminării).
7
de la recăsătorirea părinţilor săi, decesul unuia dintre ei sau o simplă întârziere în îndeplinirea
formalităţilor legale ar fi fost destule pentru ca copilul să se considere născut în afara
căsătoriei.
În concluzie, măsura litigioasă, care a afectat însăşi esenţa dreptului la căsătorie, se
dovedeşte a fi neproporţională cu scopul legitim urmărit. A avut loc deci o încălcare a
articolului 12.
CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUI 50
În termenii articolului 50 din Convenţie, „Dacă Curtea declară că decizia adoptată sau măsura
ordonată de o autoritate judiciară sau orice altă autoritate a unei Părţi Contractante contravine
totalmente sau parţial obligaţiunilor ce reies din (...) Convenţie, şi dacă dreptul intern al Părţii
în cauză nu permite decât o înlăturare incompletă a consecinţelor acestei încălcări, Curtea
acordă părţii lezate, dacă este cazul, o satisfacţie echitabilă.”
Cererile prezentate de reclamant în baza acestei dispoziţii vizează totodată abrogarea
articolului 150 din codul civil elveţian, repararea unui prejudiciu şi rambursarea costurilor şi
cheltuielilor.Curtea notează că Convenţia nu-i oferă competenţa de a ordona Statului elveţian
să-şi modifice legislaţia.
CURTEA
Hotărăşte, în unanimitate, că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului 14.327
(paisprezece mii trei sute douăzeci şi şapte) franci elveţieni pentru costuri şi cheltuieli;
Respinge, în unanimite, cererea de satisfacţie echitabilă pentru surplus.
8
2001 le-a fost respinsa cererea de a se casatori in penitenciar deoarece instanta a considerat ca
penitenciarul nu era un loc potrivit pentru a oficia o casatorie, iar intentiile celor doi nu
puteau fi sincere deoarece nu isi oficializasera relatia inainte.
Potrivit art. 12 alegerea unui partener si decizia de a se casatori este o chestiune strict
privata si personala, indiferent daca se realizeaza in libertate sau in inchisoare. Autoritatile se
asigura ca dreptul de a se casatori se exercita conform legislatiei nationale, care la randul ei
trebuie sa fie compatibila cu Conventia. Autoritatile nationale nu au dreptul sa impiedice
decizia unui detinut de a stabili o relatia maritala cu o persoana la alegerea sa.
Solutia: Reclamantului i-a fost incalcat dreptul la casatorie, deoarece libertatea
persoanei nu reprezinta o conditie prealabila necesara exercitarii dreptului de a se casatori si
reclamantul a indeplinit cerintele legale din legislatia civila si i se acorda daune morale.
9
de sex diferit beneficiau deja de o formă legală de recunoaștere a relației lor – căsătoria – fapt
ce ne duce la concluzia că persoanele de același sex aveau un interes aparte în a le fi
recunoscut dreptul de a încheia o uniune civilă și, astfel, de a-și oficializa relația în fața
autorităților. Marja de apreciere a statelor pentru a institui un tratament diferențiat pe bază de
orientare sexuală este redusă, iar excluderea posibilității cuplurilor homosexuale de a încheia
o uniune civilă este discriminatorie. De asemenea, practica tot mai multor state arată că
acestea introduc în legislația lor recunoașterea parteneriatelor civile pentru cuplurile
homosexuale, iar statul grec ar trebui să țină cont de această situație la nivel european.
10