Sunteți pe pagina 1din 85

James Joyce

De la Wikipedia, enciclopedia liber

James Joyce

Natere

2 februarie 1882 Dublin, Irlanda

Deces

13 ianuarie 1941 (58 ani) Zurich, Elvetia

Ocupaie Naionalitate

scriitor irlande Activitatea literar

Specie literar Opere semnificative

!ro " Oameni din Dublin, Portret al artistului n tineree, Ulise, Veghea lui Finnegan

Influene#ascunde$ %o&er, Dante 'li(hieri, )o&a de '*uino, +illia& ,ha-es!eare,.douard Du/ardin, %enri- Ibsen,0ia&battista 1ico, 0iordano 2runo,3ohn %enr4 5e6&an, 7ord 24ron,+illia& 2utler 8eats, 'nton 9ehov,7ev )olstoi

A influenat pe#ascunde$ ,a&uel 2ec-ett, Eu(ene :;5eill, +illia& <aul-ner,=alcol& 7o6r4, D/una 2arnes, ,al&an >ushdie, 3or(e 7uis 2or(es, =ario 1ar(as 7losa, 'le/o 9ar!entier,3ulio 9ort? ar, @&berto Eco, 9arlos <uentes, Ahili! >oth, )o&

,to!!ard, 'nthon4 2ur(ess, Ahili! BC Dic-,2rian :;5olan, 3ohn @!di-e, David 7od(e
&odific"

James Augustine Aloysius Joyce (n. 2 februarie 1882 d.13 ianuarie 1941) a fost un prozator i poet irlandez, considerat unul dintre cei mai importani scriitori ai secolului al XX-lea. Este cunoscut ndeosebi pentru romanele Portret al artistului n tineree (1916), Ulise (1922) i Veghea lui Finnegan (1939). A mai scris nuvele (Oameni din Dublin, 1914), poezii (Muzic de camer , 1907, i Poezii de doi bani fiecare, 1927) i o pies de teatru (Exilai, 1918). Criticii l aeaz astzi n frunteamodernismului anglo-saxon, alturi de T. S. Eliot, Virginia Woolfi Ezra Pound. Primul copil al lui John Stanislaus Joyce i al lui Mary Jane Murray, Joyce a fost educat n spiritul religiei catolice la colegiile iezuite Clongowes Wood (Comitatul Kildare) i Belvedere (Dublin), unde a deprins latina i catehismul. LaUniversity College Dublin, a studiat limba i literatura englez precum i limbi strine ca franceza, italiana i, individual,norvegiana. James Joyce a devenit nc din tineree un apostat al Bisericii. S-a mutat la Paris n 1902 pentru a studia medicina, dar a renunat n scurt timp i a revenit n Dublin. n 1904 a cunoscut-o pe Nora Barnacle, cu care a trit n concubinaj i care i-a druit doi copii: Giorgio (1905-1976) i Lucia (1907-1982). Cuplul, unit prin c s torie abia n 1931, a trit departe de Irlanda pentru aproape treizeci i cinci de ani, n ora ele Triest, Zrich i Paris. Joyce a lucrat ca profesor de limba englez, a dat lecii n particular i a publicat articole culturale sau politice n diverse ziare i reviste. Cariera lui literar a fost stingherit n mod constant de lipsurile materiale, deficienele de vedere tot mai suprtoare sau de boala mintal a fiicei sale, Lucia. Cu un pronunat caracter autobiografic, proza lui Joyce revine obsesiv asupra lumii irlandeze, mai ales a Dublinului, n care scriitorul i-a petrecut primii ani de via. Portret al artistului n tineree surprinde conflictele interioare ale unui alterego al scriitorului, Stephen Dedalus, distanarea lui de religie i descoperirea vocaiei literare. Romanul Ulise, considerat o capodoper a literaturii engleze, prezint o zi din viaa evreului Leopold Bloom, pe m sur ce acesta i croiete drumul printr-un Dublin arhetipal, labirintic, haotic i eterogen, care se identific cu propria con tiin a autorului. Joyce afirma: [...] scriu mereu despre Dublin, pentru c dac p trund n inima Dublinului, p trund n inima tuturor oraelor lumii. n particulariti st universalitatea [1]. James Joyce a fost un maestru al tehnicilor literare i a perfecionat mai ales monologul interior (fluxul contiinei) i muzicalitatea prozei. n romanul Veghea lui Finnegan, scriitorul i-a mpins experimentul artistic la extrem i a creat astfel una din cele mai ncifrate creaii literare scrise vreodat, unde sensul se ascunde cu obstinaie n spatele cuvintelor portmanteau, al importurilor lingvistice din zeci de limbi strine i al unei idioglosii simulate. ntrebat de Max Eastman, un combatant vehement al Cultului Artei Neinteligibile (the Cult of Unintelligibility), de ce a ales un stil att de anevoios, Joyce ar fi r spuns: Ca s le dau de lucru criticilor pentru urmtorii trei sute de ani. Vladimir Nabokov spunea: Joyce a creat modernismul, i tot Joyce l-a distrus, iar Edmund Wilson l numea marele poet al unei noi etape a contiinei umane [2]. James Joyce este comemorat de comunitatea anglofon n fiecare an la 16 iunie ( Bloomsday), ziua n care a fost plasat aciunea romanului Ulise. Opera lui a influenat autori ca Samuel Beckett (care i-a fost discipol), William Faulkner, Eugene O'Neill[3], Djuna Barnes, Jorge Luis Borges sau Umberto Eco[4].
Cuprins
[ascunde]

1 Contextul i formarea

o o o o o o o

1.1 Cadrul politic i social 1.2 Prinii

1.3 Primii ani (1882-1888)

1.4 Clongowes Wood (1888-1891)

1.5 n umbra lui Parnell (1891-1893)

1.6 Colegiul Belvedere (1893-1898) 1.7 Anii universitii (1898-1902)

2 Maturitatea i cariera

o o o o o o o

2.1 nceputul exilului (1902-1904) 2.2 Pe rmul Adriaticii (1904-1909) 2.3 ntre Triest i Dublin (1909-1915)

2.4 n Zrich (1915-1920) 2.5 Paris i impactul romanului Ulise (1920-1924) 2.6 O Oper n lucru (1924-1932)

2.7 Ultimii ani (1932-1941)

3 Opera

o o

3.1 List cronologic

3.2 Opere majore

3.2.1 Oameni din Dublin 3.2.2 Portret al artistului n tineree

3.2.3 Ulise

3.2.4 Veghea lui Finnegan

3.3 Temele

3.3.1 Artistul: tema estetic

o o o o

3.3.2 Erezia: tema religioas 3.3.3 Oraul: tema social

3.4 Stilul i limbajul

3.5 Personaje 3.6 Intertextualitate. Aluzii literare i mitologice 3.7 Interpretri


4 Influene

3.7.1 Joyce i structuralismul 3.7.2 Joyce, post-structuralismul i deconstrucia 3.7.3 Joyce i psihanaliza 3.7.4 Joyce i feminismul

5 Referine i note

6 Bibliografie

o o o o

6.1 Scrisori

6.2 Biografii 6.3 Critic literar 6.4 Cri audio i documentare

Contextul i formarea[modificare | modificare surs ]

Statuia lui Joyce din Dublin

Cadrul politic i social[modificare

| modificare surs ]

James Joyce s-a nscut la aproape treizeci de ani de la Marea Foamete Irlandez , care a decimat populaia Irlandei (se estimeaz o scdere demografic de 20-25%), modificndu-i iremediabil traseul cultural i politic. Irlanda era, nc din anul 1801, anexat Marii Britanii ntr-un stat ce s-a numit Regatul Unit al Marii Britanii i al Irlandei (sau, neoficial,Imperiul Britanic) i care, ca putere colonial , a atins apogeul n timpulReginei Victoria (1837 1901), contemporan lui Joyce. Subiecii proastei administraii a britanicilor, exploatai i dezr d cinai n mod forat de propria cultur, irlandezii au nceput s nutreasc sentimente anti-engleze i s-au dedicat unei forme de naionalism inaugurate n 1858,fenianismul[5]. Sub influena ideilor romantice, fenienii visau la o republic irlandez independent i acceptau chiar violena ca mod de aciune. Climatul politic tensionat al rii a degenerat n acte de terorism nsp imnt toare: de exemplu, n 1882, noul secretar-ef al Irlandei a fost njunghiat, iar o familie ntreag a fost m cel rit [6]. Un alt fel de

naionalism, mai puin radical, dar nu neap rat antagonic, s-a cristalizat n jurul lui Charles Stewart Parnell, o figur politic remarcabil, pe care nsui primul-ministru al Marii Britanii, William Gladstone, l-a descris n termeni superlativi. Primii ani din viaa lui James Joyce s-au desfurat astfel ntr-o societate dominat de discuii politice i adeziuni la fenianism, parnellism sau, uneori chiar, la ambele curente simultan. Tat l lui Joyce a fost atras n tineree de cercurile conspirative de rebeli fenieni, iar mai trziu l-a divinizat pe Parnell[7]. Conversaiile omniprezente ale tatlui cu prietenii si despre acest om politic i destinul Irlandei mpnzesc prima parte a romanului Portret al artistului n tineree, ca nite ecouri sublimate de contiina fluid a copilului Stephen. Cnd protagonistul este bolnav, temerile sale legate de moarte se juxtapun peste imaginea sfietoare a nmormntrii lui Parnell, un vis sau poate chiar o amintire a copilului. Cnd, la masa de Crciun, discuiile sunt acaparate, spre disperarea lui Stephen, de spectrul turbulent al politicii, eroul tr ie te o prim decepie care l propulseaz n lumea lipsit de candoare a maturit ii[8]. Figura mitic a lui Parnell rmne ns pentru Joyce un simbol strns legat de perioada idealizat a copil riei, de zilele auguste, a a cum le va numi n Veghea lui Finnegan[9]. Conform lui William Butler Yeats, literatura modern a Irlandei ncepea chiar atunci, cu decderea politic a lui Parnell, cnd o societate deziluzionat i mhnit a ntors spatele politicii i s-a dedicat n ntregime culturii[10].

P rinii[modificare

| modificare surs ]

Tatl lui James Joyce, John Stanislaus Joyce (18491931), s-a n scut n Cork, fiind nrudit, se spune, pe linie matern, cu Daniel O'Connell, un important politician irlandez din prima jumtate a secolului al XIX-lea, cunoscut n folclor ca Eliberatorul[11]. Cuvntul Joyce ar proveni, conform lui Richard Ellmann din franuzescul joyeux(fericit) sau latinescul jocax, un nume predestinat pentru un scriitor ce va considera literatura duhul sfnt al bucuriei [12]. Fire expansiv, vesel i aventurier, John Stanislaus Joyce a avut o via foarte divers . n 1859, a fost nscris de p rini la colegiul catolic St. Colman din Fermoy, dar a pr sit instituia dup aproape un an, din cauza unei s n t i precare ce la determinat s se dedice exerciiilor fizice i unui stil de via spartan. Pasiunea lui pentru atletism i crichet vor fi motenite de fiul su, James. A lucrat n adolescen pe o barc-pilot (pilotin ) din portul Cork, unde a deprins argoul marinresc cu care i delecta adesea amicii de pahar[13]. A studiat medicina pentru trei ani (1867-1870) la Queen's College, Cork, dar nu a reuit s absolveasc, din cauza stilului de via dezorganizat i hedonist[14], dar i a interesului crescnd pentru actorie i sport[15]. S-a mutat n Dublin n 1874 sau 1875[15] i a lucrat ca secretar la o companie de distilerie[16], dar a avut i numeroase alte activiti, precum vntoarea [13] i opera[13]. Un cunoscut cntre al epocii, Barton McGuckin, l-ar fi numit pe John Stanislaus cel mai bun tenor al Irlandei[16][17]. Personaj cu multiple talente, dar inconsecvent, mereu convins c este o victim a circumstanelor, mereu absorbit de idealuri politice, conversaii interminabile i activiti frivole ca b utul sau cntatul, tat l lui James Joyce l-a fascinat mereu pe scriitor, identificnduse, conform lui Richard Ellmann, cu ns i fora vieii[18]. Expresii ale tatlui precum like a shot off a shovel (ca zvrlit de lopat adic foarte rapid) sau Twixt you and me, Caddereesh (Rmne ntre noi, Caddereesh) au fost integrate n capitolul Ciclopii (din romanul Ulise)[19]; n Veghea lui Finnegan este menionat o anecdot a lui despre soldatul irlandez Buckley, care n Rzboiul Crimeii ezit s mpute un general rus aflat pe cmp cu pantalonii n vine, ar tnd astfel compasiune pentru intele vulnerabile[20]. O serie de personaje importante au fost modelate dup John Stanislaus Joyce: Simon Dedalus (Portret al artistului n tineree, Ulise), Humphrey Chimpden Earwicker (Veghea lui Finnegan) sau chiar Leopold Bloom (Ulise)[19]. n Portret al artistului n tineree, Stephen Dedalus, alter-egoul lui James Joyce, l descrie pe tat astfel:

Student n medicin, as n canotaj, tenor, actor amator, politician zgomotos, mic proprietar, mic rentier, b utor, b iat bun, povestitor de anecdote, secretarul nu tiu cui, nu tiu ce ntr-o distilerie, perceptor de impozite, falit i n prezent apologet al trecutului su. James Joyce, Portret al artistului n tineree, traducere de Frida Papadache

La 5 mai 1880, John Stanislaus Joyce se c s torete cu cea care avea s devin mama lui James Joyce, Mary Jane (May) Murray. Nscut n 1859 la Longford, May este crescut i educat n Dublin, la coala domnioarelor Flynn, condus de dou din surorile mamei. Aici, este instruit n tainele pianului, ale dansului i muzicii vocale, precum i n arta bunelor maniere[21]. Avnd doi prini cu sensibiliti muzicale att de profunde, James Joyce se va dezvolta nc din copilrie ntr-o atmosfer a cntecelor i armoniilor tonale, dezvoltnd n mod spontan o pasiune pentru muzicalitatea limbajului[22]. Mama sa era i o catolic evlavioas, astfel nct simboluri ale devoiunii precum crucifixele, lumnrile sfinite, rozariile i scapularele au populat de timpuriu lumea scriitorului [23]. Tatl, n schimb, avea o atitudine anticatolic i anticlerical, la fel ca o bun parte din populaia Irlandei, care credea Biserica Catolic n stare s fac compromisuri dezavantajoase cu Anglia protestant [24].

Primii ani (1882-1888)[modificare

| modificare surs ]

James Joyce n 1888, la vrsta de 6 ani.

James Joyce se nate la 2 februarie 1882, o zi care coincide cu srb toarea cretin a ntmpinrii Domnului la Templu. Este al doilea copil al lui John Stanislaus Joyce i al lui Mary Jane Murray. Primul lor prunc, John Augustine, nscut prematur la 23 noiembrie 1880, nu supravieuiete dect opt s pt mni [25]. Numrul sarcinilor lui Mary Jane este impresionant, aptesprezece[25] (dei unele surse zic cincisprezece[26]), din care doar zece i vor aduce copii sn toi, supravieuitori. Suita acestora este deschis de James, urmat de Margaret Alice (ian. 1884), John Stanislaus ( Stannie, dec. 1884), Charles Patrick (iun. 1885), George Alfred (iul. 1887), Eileen (ian. 1889), Mary Cathleen (ian. 1890), Eva (nov. 1891), Florence Elizabeth (nov. 1892) i Mabel (nov. 1893). Pentru a putea satisface nevoile unei familii att de numeroase, prinii lui Joyce o angajeaz ca guvernant pe doamna Elizabeth Conway (n scut Hearn), o rud ndeprtat a lui John Stanislaus Joyce[27].

Joyce este botezat la 5 februarie 1882 la biserica St. Joseph's Chapel of Ease din Roundtown (astzi Terenure, un cartier rezidenial al Dublinului)[28]. Numele ntreg al copilului, James Augustine Joyce, este trecut greit n certificatul de natere: Augusta n loc de Augustine. Prini l alint Sunny Jim, pentru senintatea care i era specific. n primii lui ani de via, familia Joyce tria n cartierul dublinez Rathgar, la 41 Brighton Square West. Datorit avans rii rapide a tatlui pe scara social, ei se vor muta n 1884 la 23 Castlewood Avenue i apoi n 1887 n ora ul Bray, la 20 km de Dublin, ntr-o cas aflat pe malul mrii [29]. John Stanislaus primea deseori vizite la sfritul s pt mnii, de la prietenii si din Dublin, nite oameni fascinani care au inspirat multe personaje joyciene[30]. De exemplu, musafirul William O'Connell, o rud n linie patern, va constitui material pentru unchiul Charles din Portret al artistului n tineree[31]. Cea mai mare influena ns, omindu-i pe prini, a exercitat-o cu siguran guvernanta Elizabeth Conway, intitulat n acelai roman Dante.

Ruperea celei de-a asea pecei, tablou de Francis Danby. Joyce a vzut acest tablou n copilrie, cnd guvernanta sa, doamna Dante, l-a dus la Galeria Naional din Dublin. Imaginea terifiant a Apocalipsei l-a marcat pe via pe viitorul scriitor [32].

Doamna Dante s-a ocupat serios de educaia lui James Joyce, l-a nv at s scrie, s citeasc i i-a dat lecii de aritmetic i geografie[33]. A ncercat cu insisten s i insufle ideile ei naionaliste i religioase, ns exigena ei a acionat ntr-un mod distructiv asupra personalitii lui maleabile. Conform Portretului, doamna Dante l amenina pe copil c dac nu i cere iertare vine vulturul mare i-i scoate ochii. [34], o ironie crud a sorii, pentru c Joyce va suferi la maturitate de serioase probleme de vedere. Leciile ei de religie erau dominate de imagistica apocaliptic i au imprimat scriitorului o team copleitoare i iraional fa de tr snete, v zute ca ageni ai mniei divine. Joyce nu a reuit s scape niciodat de astrafobia dobndit n copilrie; cnd un prieten l-a ntrebat mai trziu de ce se teme att de mult de trsnete scriitorul a explicat Nu ai fost crescut n Irlanda catolic [35]. n Veghea lui Finnegan, Joyce l numete pe Dumnezeu Cel Ce Trsnete Din Trii(Him Which Thundereth From On High), iar n Portret al artistului n tineree, protagonistul se simte devorat de remuc ri n faa divinit ii i se ntreab Cum se face c nu-l tr snise Dumnezeu?[36]. O alt fobie permanent, cea fa de cini, s-a instaurat cnd copilul Joyce a fost atacat pe plaja din Bray de un terrier irlandez[37] James Joyce i ncepe educaia la o grdini din Bray, condus de o anume domnioar Raynor i de mama ei. Aici, biatul leag o strns prietenie cu Eleanor (Eileen) Vance, fetia unor vecini. Fiindc Eileen era protestant, doamna Dante ncerca s distrug relaia dintre cei doi copii, spunndu-i lui Joyce c oricine se ntov r e te cu noncatolicii ajunge n Iad. Cuvintele ei au ns efect invers i, poate pentru a submina autoritatea guvernantei, Joyce se joac cu prietenii lui de-a Iadul, unde el ia rolul diavolului i i aeaz victimele sub o roab r sturnat , scond

sunete menite s nfricoeze[38]. Copilul regizeaz de asemenea o mic pies de teatru despre pcatul originar, unde el este arpele, iar fraii si Stannie i Margaret Alice suntAdam i Eva[39]. Ca o coinciden, muli ani mai trziu, scriitorul va fi poreclit de o proprietreas din Zrich Herr Satan, pentru barba ascuit, mersul viguros i hainele sobre[40].

Clongowes Wood (1888-1891)[modificare

| modificare surs ]

Colegiul Clongowes Wood din Sallins, Comitatul Kildare

n septembrie 1888, James Joyce ncepe coala la ase ani i jum tate, la Colegiul Clongowes Wood din localitatea Sallins (aproape de oraulClane), Comitatul Kildare[41]. coal catolic de tip internat, nfiinat deiezuii n 1814, Clongowes Wood se bucura de o reputaie excelent n Irlanda i p rea alegerea perfect pentru John Stanislaus i Mary Jane care voiau s fac din fiul lor un adevrat gentleman. Taxa colar, 25 de lire pe an, era o sum pe care familia Joyce i-o putea permite atunci cu uurin[42]. La Clongowes Wood, James Joyce nva engleza, matematica, latina i religia[43], metoda pedagogic predilect fiind memorizarea prin catehism, adic prin strucurarea informaiei n ntrebri i rspunsuri. Catehismul este cel care va constitui scheletul capitolului Itaca din romanul Ulise[44]. Avnd o memorie prodigioas, Joyce devine n scurt timp fruntaul clasei, impresionndu-l cu precocitatea sa pe p rintele Conmee, rectorul colii[45]. Colegii lui l percep ca pe un biat firav, taciturn i nu i intuiesc inteligena[44]. De altfel, Joyce se simea intimidat de snobismul colegilor de la Clongowes Wood, majoritatea fiii unor domni din nalta societate. Pentru a nu fi dispreuit, Stephan Dedalus minte n Portret al artistului n tineree c tatl su este un gentleman i c unchii si sunt judector, respectiv general n armat [46]. La 21 aprilie 1889, Joyce ia parte la ritualul primei comuniuni sau mprtanii, un eveniment crucial pentru viaa spiritual a unui catolic. Educaia lui religioas este consolidat de participarea regulat la slujbe sau de respectarea codurilor stricte de disciplin ale colii [47]. Singurele abateri ale copilului, consemnate n Cartea pedepselor de la coal au avut loc cnd a uitat s i aduc manualul, cnd a umblat cu ghetele murdare sau cnd a rostit cuvinte vulgare, o ndeletnicire care, se pare, i f cea lui Joyce o deosebit plcere[48][49]. La vrsta de zece ani, Joyce a adoptat numele sfntuluiAloysius Gonzaga (patronul tinerilor i al nobililor[48]) ca pe un nume adiional, dar nu s-a folosit de el niciodat [50]. La Colegiul Clongowes Wood, James Joyce s-a simit str in i singur, aa cum descrie n primele pagini dinPortretul su autobiografic:
Toi ipau i prefecii i ndemnau cu strigte puternice. [...] El se inea la marginea terenului, ferindu-se s nu-l vad prefectul, ferindu-se din calea picioarelor brutale, prefcndu-se din cnd n cnd c alearg . i simea trupul mic i neputincios n mbulzeala juctorilor i ochii i erau neputincioi i-i l crimau. James Joyce, Portret al artistului n tineree, cap. I, traducere de Frida Papadache

Dintre sporturi, doar alergatul i crichetul l pasionau, ultimul r mnnd printe ocupaiile lui chiar i n timpul maturitii[51]; la serbrile colare juca n diverse piese de teatru[52]. n rest, citea manuale despre istoria antic i miturile greco-romane (de aici a aflat prima oar de Ulise) sau cri precum Contele de Monte-Cristo i poemele lui Byron[53]. Cnd severul printe Daly l-a acuzat pe nedrept n faa clasei c i-a spart intenionat ochelarii, ca s nu nvee, iar Joyce a avut curaj s i comunice totul printelui Conmee, b iatul s-a transformat ntr-un mic erou n ochii camarazilor si [54]. Nu a reuit s se bucure prea mult de acest statut, pentru c n toamna anului 1891 a trebuit s abandoneze pentru totdeauna Clongowes Wood. Aflai n plin regres financiar, p rinii lui Joyce nu mai reueau s pl teasc taxa de colarizare, dei un alt motiv a fost probabil i s n tatea sl bit a copilului [55].

n umbra lui Parnell (1891-1893)[modificare

| modificare surs ]

Rul Liffey, Dublin

Implicat ntr-un scandal de adulter i ostracizat de Biserica Catolic i de societatea pudibond a Irlandei, Charles Stewart Parnell se stinge la 6 octombrie 1891. Puin timp dup aceea, James Joyce, n vrst de doar nou ani, compune un poem intitulat Et Tu, Healy n care l denun pe Timothy Healy, un tr d tor al lui Parnell[56]. John Stanislaus a rmas impresionat de poemul fiului s u, l-a tip rit, l-a distribuit prietenilor i chiar l-a trimis, se spune, Bibliotecii din Vatican, ns nicio copie a acestei prime creaii joyciene nu supravieuit pn ast zi [57]. Pentru tatl lui Joyce, decderea politic a lui Parnell nu a nsemnat doar o dezamgire profund , ci i o stagnare a succeselor sale profesionale. John Stanislaus apare n ziarele Stubbs Weekly Gazette i Perry's Gazette, n listele cu falii i datornici, ba mai mult, este suspendat din funcie, iar apoi este forat de mprejur ri s ias la pensie [58] Nempcat cu propria soart, el se se afund tot mai mult n viciul alcoolismului[59] i are izbunciri violente n faa soiei (pe care ar fi ncercat chiar s o stranguleze) i a copiilor[60]. Familia Joyce este nevoit s se mute n Blackrock[61] (o suburbie a Dublinului) i, schimbnd mai multe domicilii ntr-un timp foarte scurt, se restabilete n cele din urm n capital [62]. Aceast perioad din viaa lui Joyce este oarecum ambigu . n timp ce fraii s i continu s mearg la coal , lui James i se permite s se educe singur, acas . Biatul scrie poezii i ncepe un roman cu un prieten din vecini [63]. Plimbndu-se des pe strzile din Dublin, memornd ntreaga arhitectur a oraului, observnd diversitatea oamenilor, Joyce se aprovizioneaz cu o surs de inspiraie inepuizabil, la care a apelat pentru numeroase creaii viitoare [64]. Cel mai important monument al oraului, rul Liffey, este adesea imortalizat n proza joycian i devine laitmotivul romanului Veghea lui Finnegan. Timp de dou luni (ianuarie-martie 1893), James i Stannie frecventeaz o coal dublinez pentru familii dezavantajate (O'Connell School pe strada North Richmond), dar scriitorul va ncerca mai trziu s tearg acest detaliu din biografia sa[65]. O ntlnire neateptat a tatlui su cu printele Conmee, transferat ntre timp n Dublin de la Clongowes Wood, i ofer lui James Joyce oportunitatea de a nv a gratis la o nou coal iezuit , Colegiul Belvedere[66][67].

Colegiul Belvedere (1893-1898)[modificare

| modificare surs ]

Nefiind o coal-internat, Colegiul Belvedere din Dublin era diferit fa de Clongowes Wood, prin faptul c le acorda elevilor libertate total dup-amiaz i seara[68]. n rest, programa era una specific unei instituii de nvmnt catolice. Pe lng religie, matematic i trei limbi strine (latina, franceza i italiana), Joyce studiaz cu pasiune limba i literatura englez, avndu-l ca profesor pe George Dempsey, cel care n puin timp avea s observe c elevul lui este un biat cu o pletor de idei n minte[69]. Studiul filologic de la Colegiul Belvedere presupunea o atenie sporit acordat etimologiei sau gramaticii, dar i tehnicilor de traducere, care trebuiau s apropie textul transpus ntr-o limb strin de spiritul originalului. Kevin Sullivan evideniaz rolul disciplinei iezuite n formarea lui Joyce ca artist al cuvintelor, fascinat, chiar obsedat de posibilit ile i transform rile verbului [70]. Elev eminent, cu un comportament exemplar, James Joyce primete burse colare i este ales prefect al Reuniunii Mariane (Sodality of the Blessed Virgin Mary) din cadrul Colegiului[71]. Influenat mai ales de poei caByron[72], Ferguson i Yeats, scrie o serie de schie intitulate Siluete (Silhouettes)[73] i o colecie de poeme cu titlul Stri (Moods)[74]. Lectura Istoriei Florenei de Machiavelli, l-ar fi determinat, conform lui Peter Costello, s vad n propriul ora, Dublin, esena identitii i culturii irlandeze [75]. n secret ns, adolescentul este devorat de pofte carnale tot mai apstoare. Flirteaz cu o tnr servitoare i este atras de lumea promiscu a prostituatelor [76]. Fanteziile sale vinovate se transform n adevrate escapade nocturne n romanul Portret al artistului n tineree. Tnrul este cuprins de remucri i simte c a tr dat idealurile catolice. O predic nfl c rat , nfrico toare a rectorului colii despre viaa sfntului Francisco de Xavier, trezete din nou teama de judecata nemiloas a lui Dumnezeu[77]. Timp de cteva luni, James Joyce ncearc, habotnic i virtuos, s regseasc devotamentul de alt dat pentru religia cretin . Mai trziu i va aminti cu umor de modul cum fiecare act de devoiune i se p rea o tranzacie cu divinitatea:
Viaa lui prea s se fi apropiat de venicie; din fiece gnd, cuvnt sau fapt , din fiece manifestare a contiinei sale, tia c putea emana un vibrant ecou luminos n cer; i uneori percepea att de viu aceast repercusiune imediat , nct i se p rea c i simte sufletul n rugciune apsnd ca nite degete pe clapele unei maini de nregistrare i c vede suma obinut ivinduse n aceeai clip n cer, nu sub form de cifr, ci de fragil coloan de tmie sau de zvelt floare. James Joyce, Portret al artistului n tineree, traducere de Frida Papadache

Dollymount Strand, locul uneiepifanii estetice n romanul autobiografic Portret al artistului n tineree

n ciuda strdaniilor pioase, desprinderea de catolicism este ireversibil , Joyce g sind refugiu ntr-un alt sistem de credine, arta, creia i se va dedica pentru tot restul vieii[74]. n Portret al artistului n tineree, Stephen Dedalus are o revelaie (o epifanie, cum va prefera s o numeasc scriitorul) pe plaja Dollymount Strand, cnd vede o fat cu p rul

blai cum se joac, cu vemintele suflecate, n apa m rii. Imaginea jovial , n antitez parc cu sobrietatea Sfintei Fecioare, devine un simbol al chemrii artistice, care se manifest prin joc, experimentare, nonconformism, neornduial [78]. Cuvintele lui Stephen Dedalus, S tr ieti, s greeti, s cazi, s izbndeti, s creezi iar via din via![79] par s fi devenit dictonul lui James Joyce n timpul maturitii.

Anii universitii (1898-1902)[modificare

| modificare surs ]

Ecce Homo, Mihly Munkcsy. Pornind de la acest tablou maghiar, James Joyce face o analiz critic a societ ii irlandeze din peroada studeniei sale.

James Joyce i continu studiile n toamna anului 1898 la University College Dublin, unde se concentreaz mai ales pe limbile moderne (engleza, franceza, italiana)[80]. n primul an universitar, citete autori precum Carlyle, Macaulay, Ruskin, d'Annunzio, Sudermann, Dante, Zola,Blake i Turgheniev[81]. Pasionat de teatru, scrie cteva piese (astzi pierdute), printre care i Cariera mea strlucit (My Brilliant Career), pe care o consider prima lucrare adevrat a vieii mele[82]. Cu toate acestea, respectiva pies, precum i nite poeme joyciene adunate sub titlul Lumin i ntuneric (Shine and Dark)[83] au ratat publicarea, fiind respinse cu mult diplomaie de criticul William Archer. Dei vede n tnrul student un mare talent, Archer l sf tuiete s nu debuteze nc [84]. O influen remarcabil asupra lui Joyce o exercit dramaturgul norvegian Henrik Ibsen, care reuete prin creaiile sale s reconcilieze realismul i simbolismul, principalele curente literare ale epocii[81]. n 1900, Joyce public n revista The Fortnightly Review o recenzie elogioas despre piesa ibsenian Cnd noi, morii, vom nvia, apoi, aflnd c dramaturgul este plcut impresionat de articolul s u, i trimite o scrisoare de admiraie chiar n limba norvegian , pe care o nva singur la 19 ani[85]. I se rspunde cu mulumiri[86]. Joyce scrie numeroase articole de critic literar-artistic , exprimndu- i adesea prin ele disidena politic. Pornind de la tabloul Ecce Homo de Mihly Munkcsy, Joyce denun societatea ipocrit care, mimnd religiozitatea i pudoarea, l-a ostracizat pe Parnell [87] ntr-o manier similar cu respingerea lui Isus de propriul popor[88]. Tot el l susine pe Yeats, cnd lumea l acuz de erezie pentru piesa Contesa Cathleen[89]. Printre prietenii lui Joyce din perioada studeniei (muli dintre ei viitori intelectuali de seam ai Irandei) se num r John Francis Byrne, Thomas Kettle, Constantine Curran, Francis Sheehy-Skeffington i Oliver St. John Gogarty [90]. Ei vor deveni modele pentru personajele joyciene de mai trziu. Joyce a fost de asemenea membru al Societii Literare i Istorice (Literary and Historical Society) din Dublin, n cadrul creia a citit la 20 ianuarie 1900 un tratat despre Teatru i via (Drama and Life), bucurndu-se de un succes imens[91]. Pasiunea lui tot mai arztoare pentru art i pentru scris nu i-au permis s se concentreze pe cerinele universit ii i a obinut astfel note dezam gitoare la examene [92][93]. n acest timp, familia lui se confrunta cu lipsuri materiale serioase, singura surs de venit fiind pensia lui John Stanislaus. James Joyce venea acas doar noaptea, n rest rmnea la Biblioteca Naional pn la 10 p.m. [94] Thomas Kettle i-l amintete astfel: ncpnat, meticulos, un elf iubitor de paradoxuri ... ntruparea ns i a spiritului literar[95]

Maturitatea i cariera[modificare | modificare surs ]


nceputul exilului (1902-1904)[modificare

| modificare surs ]

Dup absolvirea universitii cu o not mediocr care nu i permite s lucreze n mediul academic [96], Joyce decide s urmeze o nou facultate, medicina, dar nu n Dublin, ci la Paris. Aventura este finanat de Lady Gregory, dramaturg, specialist n folclor i o ocrotitoare zeloas a culturii irlandeze. Tot n 1902, Joyce ntlne te alte dou personalit i literare importante: pe misticul George Russell i pe poetul William Butler Yeats(pe care l viziteaz la Londra)[97]. Fascinai de geniul lui Joyce, att Lady Gregory, ct i Russell sau Yeats, ncearc s ignore comportamentul mai degrab necioplit al acestuia i desele lui excese de arogan[98][99]. Russell spune despre Joyce c ar fi mndru ca Lucifer[100], iar un prieten al lui Yeats, poetul Arthur Symons, l caracterizeaz prin cuvintele: un amestec curios de geniu sinistru i talent incert[101]. n Paris, Joyce ndur grele privaiuni materiale, fiind adesea forat s fl mnzeasc [102], s suporte frigul[103] i s se mbrace srccios [104]. Abandoneaz cursurile n foarte scurt timp i ncepe s dea lecii de englez n particular, pentru a se ntreine[105]. Viziteaz frecvent Bibliothque Nationale i Bibliothque Sainte-Genevive. Lectura romanului Dafinii au fost tiai (Les Lauriers sont coups) de douard Dujardin l ajut s descopere posibilitile unei noi tehnici literare, monologul interior, pe care l va perfeciona ulterior n creaiile sale prin acelflux al contiinei (stream of consciousness) care l-a consacrat[106][107]. Concomitent, scrie povestiri, numite de el epifanii, concentrate pe o anumit revelaie trit de personajul principal, care l face s se vad pe sine i lumea nconjur toare ntr-o lumin complet nou. Aceste povestiri constituie stadiul incipient al volumului Oameni din Dublin. O telegram primit n Vinerea Mare (10 aprilie 1903) de la tatl s u, cu textul Mama moare vino acas tata.[108] l determin s se ntoarc n Dublin. Mary Jane Joyce, grav bolnav de ciroz (dei unii biografi cred c era vorba de cancer[109]), i ateapt fiul imobilizat la pat[110]. Joyce nu se las nduplecat de rug minile mamei de a se ntoarce n snul Bisericii printrospovedanie i mptanie[111]. La 13 august 1903, cnd femeia moare dup o com de cteva ore, ntreaga familie ngenuncheaz n jurul ei pentru a se ruga, mai puin James Joyce i fratele lui, Stannie, cei doi fii care au abjurat catolicismul[112]. n ciuda stoicismului pe care l afia, scriitorul este foarte afectat de moartea mamei [113]. Rmas n Dublin n perioada imediat urmtoare, Joyce aprofundeaz un viciu motenit de la John Stanislaus: butul. Prbuirea lui Joyce n lumea imund a barurilor dublineze este secundat de prietenul Oliver Gogarty, un amator al exceselor, al bacanalelor nocturne[114]. ntr-o noapte de beie, Joyce este b tut cu temeinicie, din cauza unei nenelegeri, de un soldat n Parcul St Stephen's Green i recuperat de un anume domn Alfred H. Hunter, o cunotin a tatlui, care l duce la el acas pentru a-i ngriji r nile [115]. Hunter, despre care Dublinul zvonea c ar fi evreu i c ar avea o soie adulter, va servi ca model principal pentru personajul Leopold Bloom din Ulise[116]. Gogarty nsui devine Buck Mulligan n acelai roman i, prin vocea lui fictiv, amintete stnjenitorul episod[117]:
O, noaptea aceea la teatrul Camden, cnd fiicele Erinului au trebuit s- i sumetice fustele s calce peste tine cum zceai acolo n dudcolorata, multicolorata, multi-dudinoasa ta bortur ! Cel mai nevinovat dintre fiii Erinului, spuse Stephen, pentru care i le-au sumes ele vreodat . James Joyce, Ulise, Scila i Caribda, traducere de Mircea Ivnescu

Turnul Martello, Dublin. Joyce locuiete aici ase zile, n septembrie 1904, cu prietenul s u, Gogarty.

n ianuarie 1904, Joyce ncearc s publice n revista Dana un scurt eseu autobiografic, intitulat, la sugestia lui Stannie, Portret al artistului (A Portrait of the Artist)[118]. Opera, care marcheaz nceputul maturitii literare a scriitorului, este respins, dar Joyce hotrte s o transforme ntr-un roman amplu, Stephen erou. Publicat abia postum, Stephen erouatinge, n manuscris, aproape o mie de pagini, material ce va fi comprimat de autor sub titlul unui nou roman, Portret al artistului n tineree (A Portrait of the Artist as a Young Man)[119], aprut n 1916. La 10 iunie 1904, Joyce o cunoate pe Nora Barnacle, viitoarea lui soie, o camerist de la Finn's Hotel, n scut n Galway n 1884[120]. ndrgostit, scriitorul reuete printr-o scrisoare s stabileasc primul rendez-vous: 16 iunie, o dat ce va intra n istoria literaturii, fiind chiar ziua n care se va desfura aciunea romanului Ulise. Coincidena nu este ntmpltoare - 16 iunie i unete, att la nivel biografic ct i literar, pe Stephen Dedalus, tn rul rebel, i pe Leopold Bloom, soul complezant, cele dou avataruri ale scriitorului[121]. Ultimele luni petrecute de Joyce n Dublin sunt tot mai dificile. Se ntreine cu ajutorul mprumuturilor de la prieteni i lucreaz cu jum tate de norm ca profesor la o coal privat [122]. Fiind un talentattenor, se nscrie chiar, la un festival de muzic irlandez, Feis Ceoil, unde nu ctig ns dect o dezamgitoare medalie de bronz, din cauza neputinei (i a refuzului) de a face fa la proba de cntat pe note[123]. Haosul de acas creat de un tat declasat, abrutizat de s rcie, l determin pe Joyce s se mute cu chirie la doamna Elizabeth McKernan[124]. ncepnd cu 9 septembrie, Joyce locuiete cu Oliver Gogarty i Samuel Chenevix Trench n Turnul Martello, aflat n Sandycove, o zon riveran a Dublinului[125]. ase zile mai trziu, din motive nu foarte clare, scriitorul prsete brusc turnul, n mijlocul nopii, iar prietenia lui cu Gogarty este pentru totdeauna prejudiciat . Gogarty i Trench i-ar fi nscenat, pretinde Joyce, o fars n cadrul c reia, pretinznd c sunt atacai de o panter imaginar , ar fi nceput s trag focuri de revolver la ntmplare prin camer . Imatura scenet s-a ncheiat cnd un raft cu tig i i oale s-a prbuit peste buimacul James, bulversat de un asemenea tapaj impresionant la o or att de trzie [126]. La 8 octombrie, Joyce prsete Irlanda pentru a doua oar, fiind nsoit de iubita lui, Nora [127]. De pe cheiul North Wall, tnrul scriitor i ia la revedere de la tat l su i de la frai, n timp ce domnioara Barnacle, despre care familia lui Joyce nu tia nimic, urc la bord separat, pentru a nu strni atenia lui John Stanislaus[128].

Pe rmul Adriaticii (1904-1909)[modificare

| modificare surs ]

James Joyce ajunge la 11 octombrie 1904 n Zrich, unde i se confirmase printr-o scrisoare oficial c poate prelua un post de profesor la o coal Berlitz, specializat n predarea limbilor strine [129]. n scurt timp, afl c este vorba de o confuzie, dar directorul din Zrich l direcioneaz spre o instituie similar aflat n Triest, unde s-ar putea gsi un loc vacant[130]. Refuzat i acolo, reuete s se angajeze, n cele din urm , la nou-nfiinata coal Berlitz, din oraul istrian Pula[131]. Att Triest, ct i Pula, fceau parte atunci din statul austro-ungar, dei erau locuite n principal

de italieni, croai i sloveni (primul ora se afl ast zi n Italia, iar al doilea n Croaia). Zilele petrecute de Joyce n Pula au fost stagnante i plicticoase, oraul fiind, conform scriitorului, o adev rat Siberie naval [...] roind de uniforme decolorate, plin de slavi ignorani, ce poart tichii mici, roii i n dragi colosali [132]. Dialectul italian al regiunii i punea mari dificulti romancierului, vorbitor al unei versiuni foarte livreti i arhaice a limbii lui Dante[133]. Pentru Nora, separat complet de propria cultur i neadaptat unui stil de via mediteranean, ocul cultural a fost chiar mai puternic [134]. n martie 1905, un scandal de spionaj determin autoritile s i expulzeze din ora pe toi locuitorii cu cet enie st in [135]; Joyce se stabilete n Triest, unde i continu cariera de profesor al limbii engleze[136]. Dac pn atunci era nevoit s predea n special ofierilor din armata austro-ungar , noua poziie i permite s se orienteze spre elevi particulari i companii. Un elev faimos al s u a fost evreul Ettore Schmitz (cunoscut n lumea literar sub pseudonimul Italo Svevo), un scriitor modern de limb italian pe care l-a cunoscut n 1907 i cu care a legat o strns prietenie [137]. Svevo l-a iniiat pe Joyce n universul cultural al evreilor, iar soia lui, Livia, o femeie ce i purta p rul excesiv de lung, a inspirat personajul Anna Livia Plurabelle. Philippe Soupault definete perioada triestin, ca fiind cea mai marcant pentru viaa lui Joyce[138], iar irlandezul nsui i va alinta, nu f r ironie, noua cetate-gazd la nostra bella Trieste [139]. n acei ani, Triest avea multe trsturi comune cu Dublinul: amndou erau orae-port aflate sub dominaie str in , ora e vii, efervescente cultural, bogate n muzic , teatru i umor[138]. Joyce viziteaz frecvent Teatro Verdi i urmrete din loj opere precum cele de Verdi, Bellini, Donizetti sau piese de Sudermann, Roberto Bracco, Strindberg i Ibsen[140]. Noaptea frecventeaz barurile oraului[141], unde intr n contact cu ideile socialiste legate de libertatea economic, pacifism i evitarea conflictelor cu caracter naionalist, idei pe care i le va nsui cu lejeritate[142]. Dei agnostic, James Joyce asist adesea la slujbele oficiate n bisericile ortodoxe i catolice din Triest [143]. Aa cum afirm Umberto Eco n Poeticile lui Joyce:

Italo Svevo, un pionier almodernismului literar i un bun prieten al lui James Joyce, n timpul ederii acestuia n Triest.

Joyce abandoneaz credina, dar nu i obsesia religioas. Prezena trecutul s u ortodox[144] iese la suprafa mereu n toate lucrrile sale, sub forma unei mitologii personale i cu o furie blasfematoare care tr deaz , n felul lor, permanena afectiv . [145] Umberto Eco, Poeticile lui Joyce, cap. Catolicismul lui Joyce

Mediul cosmopolit al oraului va influena mult formarea lui Joyce ca scriitor. Atracia lui pentru exotic i oriental, pentru regiuni ca Grecia,Palestina, Arabia sau Spania, a fost intensificat de ederea lui n portul mediteranean i i-a g sit ecoul n personaje ca Molly Bloom din Ulise, cea care i amintete cu nostalgie de copil ria petrecut n Gibraltar[146]:
[...] i fetele spanioloaice care rdeau sub alurile lor i pieptenii lor nali i licitaiile dimineaa grecii i ovreii i arabii i [...] strada Ducelui i piaa de psri toate crind n fa la Larby Sharon i m g ruii s racii alunecnd pe jum tate adormii i [...] roile mari de la cruele cu boi i castelul vechi de mii de ani da i maurii ia aa frumoi numai n alb i cu turbane ca nite regi care te invitau s iei loc n prvlioarele lor mititele i [...] smochinii n gr dinile Alamedei da i toate str duele alea sucite i casele roze i albastre i galbene i gr dinile de trandafiri i iasomia James Joyce, Ulise, Penelopa, traducere de Mircea Ivnescu

Concomitent, Joyce deprinde dialectul indigen, triestino, o form a limbii italiene pe care o va vorbi inclusiv acas , cu familia[147]. Avnd funcia de lingua franca, triestino ncorpora numeroase elemente din limbile minoritilor:armean , englez , spaniol , turc , sicilian , german , croat , sloven , ceh i greac [148]. O asemenea eterogenitate l-a ncurajat pe Joyce s supun engleza unui experiment similar n romanul Veghea lui Finnegan, pe care John McCourt l consider o versiune ngroat , exagerat pn la refuz a dialectului vorbit n Triest [149]. De exemplu, Joyce descrie violena vntului bora ntr-un mod inedit: "the Boraborayellers, blohablasting tegolhuts up to tetties and ruching sleets off the coppeehouses, playing ragnowroc rignewrec , with an irritant, penetrant, siphonopterous spu " Finnegans &a e
b

!"bieretele borabora, blohasufl#nd peste c$su ele tegol a, smulg#nd teticebi table de pe cafenele, c#nt#nd ragnaro c rignere , cu un spu d iritant, penetrant, sifonoptere% Veghea lui Finnegan (traducere a!roDi&ativ")
a din tegola E (itC) igl$ dou" cuvinte se conto!esc aici, tetti E (itC) acoperiuri i tatter E (enC) "drean$, petic c 'agnar( E (&itC nordC) eveni&ent a!ocali!tic d )pu E (deC) stafie e s*fon ((rC) E tub F pter+n ((rC) E arip$

unde casele, neputincioase n faa rafalelor apocaliptice, sunt nf iate printr-un amestec de referine lingvistice, literare sau mitologice[150]. n acest timp, Nora, rmas ns rcinat , sufer enorm din cauza climei toride, suport cu greu mncarea italian i i petrece adesea ziua, ntins pe pat, toropit de oboseal [150]. Certurile de familie nu zbovesc s apar ; de altfel, John McCourt observ c n Oameni din Dublin, niciun cuplu nu este fericit, eecul comunicrii i tr darea fiind teme care unesc numeroasele povestiri ale volumului[151]. La 27 iulie 1905 se nate primul copil al lui Joyce, Giorgio, iar p rinii lui pretind c sunt cstorii pentru a-l declara legitim[152]. Joyce reutete s l conving pe fratele s u, Stannie, s se mute cu ei n Triest, ademenindu-l cu promisiunea unei viei mbelugate ca profesor la coala Berlitz. n realitate, scriitorul voia doar s- i suplimenteze n continuare fondurile att de necesare unei viei boeme de artist, folosindu-se mai u or de salariul i bunvoina fratelui[153]. Relaiile dintre James i Stannie din perioada triestin vor deveni tot mai tensionate, mai ales din cauza stilului de via risipitor i frivol al lui Joyce [154]. La 30 iulie 1906, James i Nora prsesc Triest i se stabilesc n Roma, unde Joyce lucreaz la o banc [155]. Noua slujb este obositoare i neprofitabil, motiv pentru care cei doi revin pe rmul Adriaticii n martie 1907, ar tnd aproape la fel de slabi i lovii de s r cie ca ni te imigrani italieni, aa i va descrie Stanislaus, cel care i-a ntmpinat la gar [156]. n vara anului 1907, Joyce sufer de febr reumatic , este internat la spital pentru o lun i petrece alte trei luni acas , n convalescen[157]. Al doilea copil al su, Lucia, se nate la 27 iulie 1907, n salonul pentru s raci, aproape pe strad , conform lui Ellmann [157][158].

Abandonnd treptat socialismul, Joyce mbr ieaz idei naionaliste i iredentiste, i investigheaz atent fibra naional i public articole despre Irlanda n ziarul Il Piccolo della Sera[159][160]. Debuteaz literar n luna mai cu volumul de poezii Muzic de camer (Chamber Music), publicat de Elkin Mathews[161]. Conform unei anecdote celebre, Joyce sar fi decis asupra acestui titlu dup ce a auzit o femeie urinnd zgomotos ntr-o oal de noapte ( chamber pot)[162]. Cellalt volum la care scriitorul a lucrat n acei ani, cel de proz , intitulat Oameni din Dublin(Dubliners), trebuie s atepte lumina tiparului pn n 1914, fiind refuzat de dou zeci i dou de ori (de cincisprezece edituri). n noiembrie 1907, Stanislaus consemneaz intenia fratelui s u de a extinde o povestire scris n Roma, care se petrece n intervalul unei zile, Ulise, ntr-o lucrare de mare anvergur, un fel de Peer Gynt dublinez n care se vor regsi i influene din Hamlet i Faust[163].

ntre Triest i Dublin (1909-1915)[modificare

| modificare surs ]

James Joyce n 1915

n august 1909, Joyce se ntoarce n oraul natal pentru a discuta o posibil publicare a volumului de povestiri Oameni din Dublin[164]. Nora rmne n Triest, ns b iatul lor, Giorgio, este adus n Irlanda s - i vad bunicul, pe John Stanislaus. n Dublin, scriitorul devine din nou victima unei glume de prost gust, puse la cale de prietenii s i, Cosgrave i Gogarty: de aceast dat i se sugereaz c Nora i-ar fi fost infidel , iar Joyce ajunge s cread aceast aberaie ntro asemenea msur nct se ndoiete chiar de paterninatea sa asupra lui Giorgio[165][166]. Farsa amicilor si l afecteaz mult i doar dezminirile insistente ale prietenului John Francis Byrne, ale fratelui Stannie i ale Norei i readuc ncrederea n fidelitatea consoartei[165]. Joyce revine n Triest mpreun cu sora sa, Eva, pe care dorete s o sustrag din mediul deprimant al familiei rmase n Irlanda[167] ndrgostindu-se de cinematografele oraului italian, Eva este cea care i inspir scriitorului ideea de a deschide primul cinematograf din Dublin [168]. Cinematograph Volta, cum se va numi, nfiinat de Joyce i partenerii si italieni la 20 decembrie 1909, pare la nceput un succes [169], ns instaurarea unei afeciuni oculare manifestate prin inflamarea irisului (irit [170]) l determin pe scriitor s p r seasc din nou

Dublinul, la 2 ianuarie 1910, mpreun cu Eileen, o alt sor a sa [171]. Rmas n mna partenerilor, afacerea Voltanregistreaz pierderi imense i este vndut la 14 iunie 1910[172]. James Joyce nu ctig niciun ban din cei 10% promii, motiv pentru care se simte frustrat de vechii s i parteneri. Este de notorietate faptul c irlandezului i lipsea abilitatea de a mnui i de a atrage banii, un defect motenit de la tat l s u [173]. Din aceast aventur antreprenorial, romancierul a pstrat ns interesul pentru imaginea cinematografic : capitolul Eol din Ulise este segmentat n seciuni scurte cu titluri care amintesc de afiele filmelor, iar n Stncile rtcitoare, scriitorul folosete tehnica unghiurilor de filmare, care se mut progresiv de la un centru de interes la altul [174]. Eecul afacerii Volta a curmat i alte ambiii antreprenoriale pe care le avea scriitorul, spre exemplu intenia de a extrage venit din importul de tweed irlandez n Triest. Situaia sa material rmne la fel de incert, fiind sporadic consolidat de unele prelegeri susinute la Universit Popolare: Irlanda, insula sfinilor i a nelepilor ("Ireland, Island of Saints and Sages", 27 aprilie 1907)[175] i Realism i idealism n literatura englez (dou prelegeri, martie 1912)[176]. Pentru cea de-a doua tem, Joyce se concentreaz n special asupra scriitorilor Daniel Defoei William Blake, creatorii celor dou personaje pe care irlandezul le consider chintesene ale spiritului englez ( Robinson Crusoe) sau ale umanitii n genere (Albion)[177]. La sfritul lunii august a anului 1910, Joyce, Nora, Giorgio, Lucia, Eva i Eileen se mut ntr-un nou apartament pe via della Barriera Vecchia, unde vor locui pn n septembrie 1912. n scurt timp li se altur i o menajer, Maria Kirn[178]. Eileen Joyce i amintete un eveniment care ar fi putut schimba ntr-un mod catastrofal cariera literar a lui Joyce. ntr-o zi cnd Nora i-a imputat faptul c i pierde timpul cu scrisul, Joyce s-a nfuriat att de tare nct a aruncat n fl c ri manuscrisul romanului la care lucra ( Portret al artistului n tineree). Din fericire, Eileen i Maria Kirn s-au repezit imediat spre sob i au salvat preiosul document [179]. Joyce i-a mulumit a doua zi surorii sale, spunndu-i c manuscrisul coninea fraze pe care cu siguran nu le-ar mai fi putut rescrie [180]. n aprilie 1912, Joyce cltorete la Padova pentru a da nite examene necesare calific rii sale ca profesor n Italia[181]. Dei obine un scor excelent (421 de puncte din 450), ansele lui de a se angaja sunt barate de o birocraie rigid , care refuz s i echivaleze diploma obinut n Irlanda[182][183]. n vara anului 1912, Nora i fiica ei, Lucia, c l toresc singure la rudele lor din Galway, l sndu-l n Triest pe James Joyce[184]. Mcinat de dor i gelozie, scriitorul decide s le viziteze i se ndreapt , la 12 iulie, mpreun cu Giorgio, spre Dublin[185]. Aflnd c micul Giorgio este nc nebotezat dei are vrsta de apte ani, rudele dinspre mam ale lui Joyce improvizeaz n secret, n sala de baie, o ceremonie de botez [185]. Joyce profit de vizita sa n Irlanda pentru a negocia din nou publicarea volumului Oameni din Dublin. Este dispus s cedeze dorinei editorului George Roberts de a elimina povestirea O ntlnire (An Encounter), care portretizeaz un personaj homosexual[186]. Cnd i se solitic ns asumarea obligaiilor financiare n cazul unui potenial proces decalomnie generat de publicarea volumului, Joyce se vede nevoit s renune nc o dat la a-i vedea creaia tiprit [187]. Cum ghinionul nu vine niciodat singur, spre sfritul lunii iulie scriitorul este ntiinat n scris de Stanislaus c proprietarul apartamentului lor[188] a decis s i evacueze din cauza datoriilor[189]. n lipsa lui Joyce, Stannie i gsete o nou adres: 4 via Donato Bramante [190]. Vizita scriitorului n Dublin, ultima pe care a efectuat-o pe pmnt irlandez, se ncheie n septembrie cnd, nsoit de Nora i de copii, revine n Triest. Nici mcar invitaiile ulterioare ale tat lui sau ale lui William Butler Yeats nu l-au mai determinat s se ntoarc n insula sfinilor i a nelepilor[191].

James Joyce n 1915

ncepnd cu 1913, Joyce lucreaz ca profesor la un liceu numit Scuola Superiore di Commercio Revoltella[192][193], dar pred i lecii n particular. O elev a sa, Amalia Popper, pe care a iubit-o platonic n ultimii ani petrecui n Triest, a fost principala surs de inspiraie pentruGiacomo Joyce, un poem de dragoste autobiografic, n proz , n care naratorul creeaz tablouri sinestezice n jurul figurii misterioase a unei domnioare adorate [194]. Amalia Popper reprezint pentru unii biografi i geneza personajului joycian Molly Bloom[195]. Orientarea literar a lui Joyce spre fluxul contiinei, semnalat nc din paginile romanului Portret al artistului n tineree, este accentuat de Giacomo Joyce i i va atinge desvrirea prin Ulise, romanul nceput n 1915. ntre 1914 i 1915, autorul mai scrie o pies de teatru, Exilai (Exiles), bazat pe un triunghi amoros i inspirat din relaia sa cu Nora Barnacle[196]. Destinul literar al lui James Joyce avea s se schimbe la sfritul anului 1913, cnd, printr-o scrisoare neateptat [197], poetul american Ezra Pound l-a invitat s publice n dou reviste cu care ntreinea conexiuni informale: The Egoist i The Cerebralist[198]. Bazndu-se la nceput doar pe informaii primite de la William Butler Yeats, Pound a consimit n scurt timp, dup ce a primit manuscrisele Portretului i ale Oamenilor din Dublin, c Joyce este un prozator modern comparabil unor Henry James, William Henry Hudson sau Joseph Conrad[199]. Sub auspiciile lui Ezra Pound, romanul Portret al artistului n tineree apare ntr-o form serializat nThe Egoist ncepnd cu 2 februarie 1914. n acelai an, Oameni din Dublin este tiprit de Grant Richards Ltd. Cele dou publicaii l aduc pe Joyce n centrul scenei literare: Arthur Symons i admir realismul francez, implementat ntr-un mod original, tipic Irlandei, iar Gerald Gould l consider un geniu [200]. O parte a presei, spre exemplu The Times Literary Supplement, este scandalizat de temele abordate n Oameni din Dublin[201], ns majoritatea recenziilor este pozitiv . Aceste succese de nceput ale scriitorului sunt umbrite ns n scurt timp de izbucnirea Primului Rzboi Mondial (28 iulie 1914). Rutele dintre Londra i Triest sunt blocate, iar publicarea ultimelor capitole ale Portretului este trgnat pn la 1 septembrie 1915. Fratele romancierului, Stanislaus Joyce, este arestat la 9 ianuarie 1915 i ncarcerat de autorit ile austro-ungare pe toat durata r zboiului, din cauza opiniilor sale iredentiste[202]. Filat de poliia secret la rndul s u, James Joyce este suspendat la 15 septembrie 1914 de la Scuola Revoltella i hotrte s se exileze din nou, de aceast dat n Elveia[203].

n Zrich (1915-1920)[modificare

| modificare surs ]

Fntna James-Joyce-Kanzel, din Parcul Platzspitz, Zrich. James Joyce venea adesea n acest loc, aflat la confluena rurilor Limmat i Sihl, pentru a se relaxa.

mpreun cu Nora i copiii, James Joyce se mut la 30 iunie 1915 n Zrich, unde locuie te timp de patru ani, schimbnd pe parcurs apte adrese[204]. n timpul Primului Rzboi Mondial, oraul elveian se afla n plin efervescen cultural i politic, gzduind numeroi refugiai i figuri revoluionare precum Tristan Tzara, Marcel Iancu, Carl Gustav Jung sauVladimir Lenin[205]. n Zrich, James Joyce se mprietenete cu Ottocaro Weiss, Frank Budgen i Rudolf Goldschmidt[206]. Continu s se bucure de notorietatea ctigat de ultimele publicaii, dar situaia sa material r mne neschimbat. Pred lecii particulare de englez i este susinut, moral i financiar, de Pound, Yeats, H. G. Wells i Harriet Shaw Weaver, editorul revistei The Egoist i cea care avea s i livreze mai mult de 23 000 de lire pn n 1930[207]. Mai mult, Joyce primete regulat, de la admiratori anonimi, sume ce se pot ridica i pn la 1500 de franci pe lun [208]. ntre timp, Portret al artistului n tineree apare pentru prima oar n volum la 29 decembrie 1916, n Statele Unite, sub ngrijirea lui B. W. Huebsch. Abia mai apoi, o ediie paralel este tiprit i n Marea Britanie, la o editur (Egoist Press) nfiinat de Weaver special pentru aceast carte, pe care toi ceilali editori p reau s o resping [209][207]. La nceputul anului 1917, Joyce sufer un puternic atac deglaucom, care l las fr vedere chiar n mijlocul strzii, obligndu-l s se ntoarc, cu mare dificultate, acas [210]. Feluritele diagnostice prin care problemele lui oculare au fost nelese (irit , glaucom, cataract sausinechie) s-au concretizat n nu mai puin de douzeci i cinci de operaii ntre anii 1917 i 1930[211]. Scriitorul purta adesea ochelari cu lentile fumurii pentru a- i proteja ochii de lumina puternic i a avut chiar momente cnd a suferit de orbire total [212]. La ndemnul medicilor, Joyce petrece sfritul anului 1917 n oraul Locarno, unde se ndrgostete de o doctori de douzeci i ase de ani din Prusia de Est, Gertrude Kaempffer, creia i face avansuri insistente, relatndu-i prima sa experien sexual [213]. Gertrude rupe scrisorile scriitorului i l respinge cu o intransigen dezarmant [214]. Devenind personajul Gerty MacDowell din Ulise, tnra va ocupa un loc central n capitolul Nausicaa, n care pornirile sexuale ale protagonistului se reduc la stadiul de voyeurism. Corespondena din 1917 a lui Joyce cu Nora, trdeaz de asemenea interesul celor doi concubini pentru proza luiSacher-Masoch[215]. De altfel, nite scrisori impudice trimise Norei la sfritul anului 1909 constituie ast zi deliciul cititorilor indiscrei[216]. Prea puin receptiv la evenimentele rzboiului, Joyce se concentreaz pe noul s u roman, Ulise, un melanj al tehnicilor literare existente n epoc. Intenia lui, destinuit prietenului i biografului s u de mai trziu, Frank Budgen, era urmtoarea[217]:

Voiam s creez un portret al Dublinului att de complet, nct dac oraul ar disp rea de pe P mnt ntr-o zi, s poat fi reconstruit pe baza crii mele. Frank Budgen, James Joyce i Facerea lui Ulise

Romanul se dorea a fi revoluionar i la nivel de limbaj, autorul ncercnd s submineze i s reinventeze n mod sistematic lexicul i sintaxa limbii engleze. Aa cum i mrturise te lui Stefan Zweig:
Nu m pot exprima n englez, fr s m nscriu ntr-o anumit tradiie. Mi-ar plcea s vorbesc o limb care e deasupra tuturor limbilor, o limb care le va fi folositoare tuturor.[218] Stefan Zweig, Lumea de ieri

Sigla Societii newyorkeze pentru suprimarea viciului, care a decis interzicerea romanului Ulise nStatele Unite.

Aceast ntreprindere curajoas, de a construi o limb universal , a fost iniiat de Joyce n Ulise i prelungit pn la exagerare n romanul intraductibil Veghea lui Finnegan. Nici opiunea scriitorului pentru figura legendarului Ulise nu este ntmpltoare. Ca fiu al lui Laertes, tat al luiTelemah, so al Penelopei i amant al nimfei Calypso, regele Itaci ntrupa, n viziunea lui Joyce, toate ipostazele umanit ii, fiind astfel un om complet, mai reprezentativ dect Hamlet sau Faust[219]. De asemenea, Ulise i se asemna scriitorului irlandez prin destinul itinerant, interesul pentru muzic (Ulise este singurul care vrea s asculte cntecul ispititor al sirenelor i se leag de catarg) i umorul sfidtor, exprimat prin acea replic , Numele meu e Outis (Nimeni), rostit Ciclopului[220]. Conform manuscriselor existente, Joyce termin Telemahiada (primele trei capitole), la sfritul anului 1917, n Locarno; capitolele IV-XII (de laCalypso la Ciclopii) sunt scrise n Zrich n 1918 i 1919; Nausicaa iBoii Soarelui sunt terminate n Triest, ntre noiembrie 1919 i iunie 1920; ultimele patru capitole au fost scrise n principal la Paris, pn n decembrie 1921 [221]. Publicarea romanului, n form serializat (la fel ca n cazul Portretului), a fost nceput, cu sprijinul lui Ezra Pound, de revista new-yorkez The Little Review n martie 1918[222]. Cnd a citit primele fraze din capitolul Proteu, editorul publicaiei, Margaret Anderson, ar fi strigat: Acesta este cel mai frumos lucru pe care-l vom avea vreodat . l vom tip ri, chiar de ar fi ultimul efort al vieii noastre.[223] Unii cititori, adepi ai unuiconservatorism rigid, au considerat ns romanul vulgar i subversiv[224]. Din acest motiv, The Little Review este atent supravegheat de Societatea newyorkez pentru suprimarea viciului (New York Society for the Suppression of Vice), cea care a ncurajat US Post Office s confite i s ard unele numere ale revistei: numrul din ianuarie 1919 care coninea prima parte din Lestrigonii i numrul din mai 1919, n care era expus finalul capitolului Scila i Caribda[225]. n vara aceluiai an, o parte a scandalosului

capitol Nausicaa este trimis, printr-o eroare, fetei unui avocat din New York, oferind astfel pretextul unei confrunt ri fie ntre convenionalismul puritan i modernismul inovator. Victime colaterale, Margaret Anderson i colega ei, Jane Heap, sunt aduse n faa instanei pentru propagarea textului imund al romanului Ulise. n Anglia, unde publicul era chiar mai puin tolerant ca n America, domnioara Weaver i The Egoist nu reuesc s publice, ntre ianuarie i decembrie 1919, dect fragmentele unor capitole care nu aveau prin ce s scandalizeze: II, III, VI i X (Nestor, Proteu, Hades i Stncile rtcitoare)[226]. Exilat din spaiul anglofon, Ulise va vedea aadar lumina tiparului la Paris abia n 1922.

Margaret Anderson, fondator i editor al revistei literare The Little Review, a publicat primele treisprezece capitole ale romanului Ulise n Statele Unite, pn cnd i s-a interzis prin lege s continue.

Interesul lui Joyce pentru teatru este sporit de mediul cultural al Zrichului, un ora care, printr-un complex de mprejurri, devenise n 1917 principalul centru al artei dramatice[227]. Alturi de actorul englez Claud Sykes, scriitorul nfiineaz n Zrich o companie de teatru, The English Players, al crei scop era promovarea dramaturgiei britanice n Elveia[228]. n mai 1918, piesa Exilai este n sfrit publicat de Grant Richards (n Londra) i de Huebsch (n New York)
[229]

. Va fi pus n scen pentru prima dat n Mnchen, n 1919, la recomandarea lui Stefan Zweig[230]. n 1918, un litigiu

izbucnete ntre Joyce i Henry Carr, fost soldat i actor amator, care pretindea c i s-ar fi cuvenit o sum de bani mai mare dect cea pe care a primit-o pentru prestaia scenic de la The English Players[231]; Carr l-a ameninat pe Joyce c i sucete gtul i l-a trt n dou procese[232]. Un alt puseu de infidelitate al scriitorului l arunc n mrejele tinerei Marthe Fleischmann, care locuiete ntr-un apartament aflat de cealalt parte a str zii [233]. Relaia celor doi se limiteaz la o scurt coresponden sentimental n anul 1918 (o carte potal , c tre Nausicaa, este semnat de romancier Odiseu)[234], dar imaginea Marthei se va proiecta asupra personajelor feminine joyciene, mp rt ind soarta Norei, a Amaliei Popper sau a Gertrudei Kaempffer. Sfritul R zboiului Mondial (11 noiembrie 1918) surprinde Irlanda n pragul unor noi convulsii politico-sociale (Rzboiul Irlandez de Independen ncepe dou luni mai trziu); ntrebat de Budgen de ce nu se ntoarce n patria mam, Joyce motiveaz : Pentru c sunt un la i mi este fric s nu fiu mpu cat, o team destul de justificat, ntruct scriitorul era perceput atunci ca un partizan al politicilor britanice [235]. Joyce revine pentru cteva luni n Triest, dar g sete un frate dominat de animozit i[236] i un ora pustiit, fantomatic[237], care nu i

mai trezete entuziasmul de odinioar. Ezra Pound i propune s locuiasc n Paris, iar Joyce, care ntrevedea posibilitatea traducerii n francez a unor opere ca Portret al artistului n tinereei Oameni din Dublin, accept [238]. Schimbarea, hotrtoare pentru urmtorii dou zeci de ani din viaa scriitorului, este precedat ns de o vizit simbolic: n iunie 1920, James Joyce i Ezra Pound, cei doi titani ai modernismului englez, se ntlnesc n Sirmione, pentru prima oar [239].

Paris i impactul romanului Ulise (1920-1924)[modificare

| modificare surs ]

Sosirea familiei Joyce la Paris n anul 1920 (8 iulie, Gare de Lyon) marcheaz un regres n evoluia fireasc a copiilor Giorgio i Lucia, care, necunosctori ai limbii franceze, au avut numeroase probleme n a se adapta [240]. Giorgio, care avea atunci cincisprezece ani i dorea s studieze medicina, este nevoit, din cauza barierelor lingvistice, s aleag o carier de funcionar la banc [241][242]. Lucia, care avea treisprezece ani n 1920, este atras de dansul modern i se antreneaz asiduu, avnd ca instructori personaliti faimoase ca Raymond Duncan (fratele Isadorei Duncan) i Lubov Egorova[243]; problemele psihice, care s-au agravat ncepnd cu 1930, i vor hot r ns declinul.

James Joyce, Sylvia Beach iAdrienne Monnier la librriaShakespeare and Company, Paris, 1920

n Paris, Joyce a adoptat un stil de via mult mai sobru, mai temperat, renunnd la vechile ecapade boeme [241]. i-a schimbat adresa de 19 ori, perioadele de reziden cele mai lungi fiind la 2 Square Robiac (iunie 1925 - martie 1931) i la 7, strada Edmond Valentin (iulie 1934 - aprilie 1939)[244]. Integrarea lui n lumea literar parizian a fost facilitat de prietenia cu dou personaliti culturale importante, Sylvia Beach iAdrienne Monnier[245]. Adrienne Monnier l prezint pe Joyce unor scriitori ca Andr Gide i Paul Valry[246]. Irlandezul l cunoate de asemenea i pe Valery Larbaud, cel ce n scurt timp avea s se declare un admirator ptima al lui Ulise, roman pe care l considera la fel de mare, cuprinztor i uman ca Rabelais[247]. Prietenia de civa ani cu Arthur Power, un scriitor i critic de art originar din Dublin, a fost descris de acesta ntr-o carte intitulat Conversaii cu James Joyce (Conversations With James Joyce)
[248]

. Dintre americanii stabilii n Paris, Joyce intr n contact cu poeii E. E. Cummings i William Carlos Williams,

compozitorul avangardist George Antheil[249] sau scriitoarea Gertrude Stein, care l-a urt i invidiat cu ardoare, fiindc i-a luat locul ce i s-ar fi cuvenit, n fruntea modernismului[250]. La 15 august 1920, Joyce, nsoit de Giorgio, ia cina mpreun cu T. S. Eliot i pictorul englez Wyndham Lewis[251][252]. Cel din urm i amintete, cu o tent ironic: Mi s-a prut ciudat, avea pantofi de lac, ochelari mari, puternici, o barb mic precum o turt dulce; i vorbea, pe jum tate ntr-o italian volubil, unui elev ncruntat; se juca de-a irlandezul un pic prea mult poate, dar ntr-un mod amuzant de manierat[253]. Joyce l-a ntlnit chiar i pe Marcel Proust n 1922, cndSydney Schiff i-a invitat pe amndoi la o serat [254]. Ciocnirea celor doi maetri ai prozei moderniste nu a fost ns foarte relevant din punct de vedere literar: conform anecdotelor, cei doi ar fi discutat despre trufe, ducese sau cameriste[255]. n acelai an, Joyce este intervievat

de scriitoarea Djuna Barnes, care i dedic un articoln revista Vanity Fair[256][257]. Att ea, ct i prietena ei, Mina Loy, au schiat portretul irlandezului (vezi desenul Minei Loy aici; desenul Djunei Barnes se afl mai jos sau aici). Alte dou schie faimoase au fost realizate deConstantin Brncui n 1929[258], pentru cartea Poveti despre Shem i Shaun (Tales Told of Shem and Shaun, un fragment din Veghea lui Finnegan): prima schi a fost respins de editori, fiind considerat banal, iar a doua, mult mai stilizat , reprezint simbolul lui Joyce, o spiral i un grup de linii, expresia sentimentului zvncirii (sens du pousser) care i-ar fi fost caracteristic romancierului[259]. James Joyce a realizat la rndu-i un mic desen n 1926, cnd, ncercnd s i demonstreze prietenului s u Myron C. Nutting c nu a orbit, a schiat pe o foaie trsturile chaplineti ale lui Leopold Bloom[260].

Desen executat de scriitoareaDjuna Barnes, reprezentndu-l pe James Joyce n 1922, cu un ochi acoperit din cauza problemelor de vedere.

n ciuda sprijinului acordat de avocatul newyorkez John Quinn, aprig susintor al cauzei moderniste, procesul intentat revistei The Little Review este pierdut, iar Anderson i Heap sunt amendate i li se ia dreptul de a mai publica Ulise n Statele Unite[246][261]. n acest context, Sylvia Beach, fondatorul librriei Shakespeare and Company se ofer s tipreasc romanul la Paris, cu toate c , pn atunci, nu mai publicase c ri niciodat [262]. n 1921, Joyce termin ultimele capitole, dar procesul public rii nu este lipsit de peripeii: la 8 aprilie 1921, doamna Harrison, o dactilograf angajat de Sylvia Beach, dezvluie ntr-o stare de nervozitate extrem c soul ei a descoperit pagini din manuscrisul capitolului Circe i, dezgustat, le-a nimicit n flc ri [263]. Joyce este nevoit s rescrie finalul capitolului, pe baza unui manuscris anterior, aflat n posesia lui John Quinn. Epuizarea i vidul interior se instaureaz pe m sur ce scriitorul grbete[264] terminarea romanului:
Capul meu e plin de pietri i gunoi i chibrituri rupte i buc i de sticl culese din te miri unde. Sarcina pe care mi-am impuso, aceea de a scrie o carte din optsprezece unghiuri de vedere diferite i n tot attea stiluri (toate, se pare, necunoscute sau nedescoperite de colegii mei de breasl), sarcina aceasta precum i natura legendei alese ar fi ndeajuns pentru a deranja oricui echilibrul mental.[265] James Joyce, scrisoare domnioarei Weaver, 24 iunie 1921

Cu toate acestea, ultimul cuvnt al romanului, atribuit lui Molly Bloom, constituie o afirmaie triumfal : Da. Joyce i dezvluie lui Frank Budgen sensul acestei monosilabe criptice: n timp ce Mefistofel din Faust proclam Sunt spiritul ce-ntotdeauna neag (Ich bin der Geist der stets verneint), Molly Bloom, femeia arhetipal , poate r spunde Sunt carnea ce-ntotdeauna afirm (Ich bin der [sic] Fleisch der stets bejaht.) [266]. De altfel i piesaFaust se ncheie cu aceeai concluzie ca i Ulise: eternul feminin (das Ewig-Weibliche) reabsoarbe i regenereaz totul.

James Joyce, portret dePatrick Tuohy, 1924. Fiindc lui Joyce i lipsea r bdarea, Tuohy l-a rugat s stea nemi cat ca s i pictezesufletul. Scriitorul i-ar fi rspuns atunci: Nu te preocupa de sufletul meu, f -mi doar cravata dreapt . [267]

Sub ngrijirea Sylviei Beach, Ulise apare la 2 februarie 1922 n Paris. Cu doar cteva s pt mni nainte Beach preg tea abonamentele potenialilor cititori: pe lng scriitorii Lon-Paul Fargue, Hemingway, Ezra Pound, Robert McAlmon,Yeats i Andr Gide, oameni ntr-att de diferii precum Winston Churchill, nepotul lui Bela Kun, un episcop anglican i liderul unei micri revoluionare irlandeze, se arat interesai de acest roman prin care Valery Larbaud profeea rentoarcerea senzaional a Irlandei la nalta literatur european [268].George Bernard Shaw refuz s se aboneze, calificnd romanul prin cuvintele: o consemnare revolttoare a unei etape dezgust toare a civilizaiei; o consemnare revolttoare, dar acurat [269]. Culorile primei ediii ale crii au fost alese de Joyce nsui: albastrul i albul amintesc de drapelul Greciei, dar i de geografia elen , cu insule albe rspndite pe fondul albastru-verzui al Mrii Egee[270]. Romanul se dorete a fi epopeea a dou etnii: israelit iirlandez [271] i are n prim-plan trei personaje: pe tnrul scriitor Stephen Dedalus, pe Leopold Bloom (un evreu care lucreaz n afacerile de publicitate) i pe Molly Bloom (o cntrea de oper impresariat de propriul amant)[272]. Ulise a strnit reacii foarte diverse n rndul publicului. Yeats a remarcat caracterul insolit, inovator al lucr rii: ea nu este nici ceea ce ochiul vede, nici ceea ce urechea aude, este ceea ce mintea hoinar gndete i i imagineaz dintrun moment ntr-altul[273]. n eseul Ulise, ordine i mit (Ulysses, Order and Myth, 1923), T. S. Eliot afirma:
Consider aceast carte cea mai important expresie pe care a g sit-o epoca prezent; este o carte c reia i suntem cu toii ndatorai i de care nimeni nu poate scpa [274]. T. S. Eliot, Ulise, ordine i mit, 1923

n The New Republic, Edmund Wilson numete romanul probabil cea mai fidel radiografie luat vreodat contiinei umane de zi cu zi[275], n timp ce, ntr-o scrisoare, Hemingway calific simplu lucrarea: cea mai minunat , dat dracului

carte[276]. Lui D. H. Lawrence, Ulise i se pare mai dezgusttor dect Casanova[277], iarVirginia Woolf consemneaz n jurnal c experiena lecturii a lsat-o confuz , plictisit, iritat i deziluzionat , ca i cum ar fi urm rit un student greos care i stoarce courile[278]. Contrariat de gratuitatea materialului vulgar i frust, Woolf se ntreab : Dac exist carne gtit, de ce i-ar dori cineva carne crud ? [279] n Dublin Review,Shane Leslie descrie romanul prin termeni depreciativi ca Odiseea canalelor, bolevism literar, anticretinism, complet amoral, de necitit, de necitat etc.
[280]

Din cauza caracterului controversat, Ulise a rmas o carte interzis n rile anglofone pn n anii 30. Statele Unite au devenit din 1934 prima ar vorbitoare de limb englez (dup Irlanda) unde romanul lui Joyce se putea comercializa liber, mulumit deciziei judectorului federal John M. Woolsey, care a respins acuzaiile de obscenitate n cadrul procesului United States v. One Book Called Ulysses (Statele Unite versus o carte cu numele Ulise)[281]. Printre admiratorii crii nu s-a numrat i Nora Barnacle, despre care se spune c nu a citit niciodat Ulise[282] sau, dac a ncercat s o fac, nu i-a plcut i a r mas cu lectura undeva la pagina 27, num rnd i coperta [283]. De altfel, relaia dintre cei doi concubini devine din nou tensionat , iar n 1923 Nora ntreprinde o c l torie n Irlanda, mpreun cu copiii, sfidnd sfaturile lui Joyce[284]. Experiena devine traumatizant, cnd, pe fondul Rzboiului Civil Irlandez, trenul care unete Galway de Dublin este atacat cu rafale de gloane, iar Nora i Lucia[285] se culc la podea speriate[286]. Nici sntatea lui Joyce nu este mbucurtoare: problemelor de vedere li se adaug durerile de dini, din cauza c rora Joyce sufer numeroase extracii dentare[287]. La 28 aprilie 1923, Dr. Louis Borsch i efectueaz lui Joyce o sfincterotomie a ochiului stng, adic o lrgire a pupilei prin ndeprtarea unui segment din iris[288]. Ca metode paliative, lui Joyce i se aplic ghea ilipitori n zona ochilor[289] i i se prescrie dionin , un analgezic pe baz de morfin [288]. Scriitorul ar fi consumat icocain , cu scopul de a reduce durerea provocat de inflamaiile oculare, iar unele zvonuri ale vremii afirm c el ar fi fost dependent de acest drog[290]. Scriitorul petrece vara anului 1923 n Londra i n staiunea maritim Bognor, locul unde ncepe s lucreze serios la Veghea lui Finnegan[291]. n fapt, dou pagini ale acestui roman, primele scrise dup Da-ul final din Ulise, aa cum se luda Joyce, erau deja schiate nc din luna martie i l nf iau pe regele Roderick O'Connor[292]. Lor li se adaug probabil o versiune timpurie a fragmentului despre Tristan i Isolda, dictat Norei n aceeai lun, din cauza incapacitantelor probleme de vedere[293]. n 1924, Joyce promoveaz romanul vechiului s u prieten, Italo Svevo, Contiina lui Zeno, reuind s strneasc interesul comunitii literare pentru o capodoper a modernismului ce prea s se sting n anonimat[294].

O Oper n lucru (1924-1932)[modificare

| modificare surs ]

Samuel Beckett n 1970. Beckett l-a cunoscut pe Joyce n tineree, n toamna anului 1928 [295], i a devenit discipolul acestuia, ajutndu-l s termine Veghea lui Finnegan. A debutat cu eseul Dante... Bruno. Vico.. Joyce din cartea O exagminare a factificrii pentru ncaminarea Operei n lucru (1929), menit s protejeze romanul lui Joyce de valul de calomniatori.

James Joyce se dedic cu pasiune urmtorului s u roman, Veghea lui Finnegan, la care lucreaz asiduu, att dimineaa, de la 8 a.m. la 12:30 ct i dup mas, ntre 2 i 8 p.m[296]. Titlul a fost dezvluit abia n 1939, anul publicrii; pn atunci, cartea era cunoscut, sub o denumire generic, ca Oper n lucru (Work in Progress). Dac Ulise surprinde fluxul contiinei umane de-a lungul unei zile, Veghea lui Finnegan este conceput ca o replic nocturn, unde subcontientul i visele distorsioneaz conveniile narative. Harriet Weaver, cu care Joyce coresponda intens n acei ani, observ c noul roman nu are un subiect n adev ratul sens al cuvntului, ci este o structur umbroas, complex, care emerge i se reproduce pe sine n mod aleatoriu [...] Feluritele personaje ale c rii sunt mai degrab ca ppuile Jack-in-the-box, scond capetele afar din cnd n cnd, pentru a ne aminti c nu sunt niciodat prea departe, ci ntotdeauna dispuse s apar imediat cnd sunt strigate. [297] Primul fragment al acestei complexe opere este publicat n The Transatlantic Review la 1 aprilie 1924. Alte seciuni au continuat s apar n Transition, revista literar a scriitorului Eugene Jolas i a soiei sale, Maria McDonald. Cei doi l-au susinut i ncurajat pe Joyce, n condiiile n care reacia publicului era mai degrab negativ i publicaia american The Dial i refuzase deja textele, fcndu-l pe scriitorul irlandez s se simt ca o tn r dbutante, la prima ei ieire n societate[298][299]. Veghea lui Finnegan se contureaz n jurul unei familii arhetipale: tat l Humphrey Chimpden Earwicker (HCE), un barman [300], de origine scandinavic [301], la fel ca oraul Dublin (ntemeiat de vikingi), pe care l personific; mama Anna Livia Plurabelle (ALP), o divinitate a apelor curg toare, n special a rului Liffey; cei doi fii rivali, Shem the Penman (scriitorul) i Shaun the Post (potaul), care reitereaz mitul lui Cain i Abel; fiica mezin, Issy (Isolda), fa de care HCE nutrete sentimente incestuoase[302] i care a fost modelat dup personalitatea Luciei Joyce. Lor li se al tur un personaj colectiv, Mamalujo, sau mai degrab patru personaje nedifereniate, care evoc Analele celor patru maetri (o cronic irlandez medieval), pe cei patru evangheliti (n englez, Matthew, Mark, Luke, John) sau cele patru provincii ale Irlandei. Caracterul ciclic al romanului, nceput i terminat la mijlocul aceleiai fraze (Harriet Weaver compar romanul cu un uroborus[303]), a fost inspirat din teoria despre istoria repetitiv , a lui Giambattista Vico, din Noua tiin (La Scienza Nuova). O alt surs de inspiraie a fost manuscrisul Cartea din Kells, iar unii critici ai epocii au comparat tehnicile lingvistice folosite de Joyce cu opera lui Lewis Carroll, n special cu poemul fr sens Jabberwocky din Alice n

ara oglinzilor[304][305]. Joyce afirma c nu l-a citit pe Carroll, dar aceast asociere l-a determinat s studieze opera englezului[306]. Stilul dens i obscur al noului roman atrage numeroase critici, chiar i din partea unor oameni ca Ezra Pound i Stanislaus Joyce care nainte admirau opera irlandezului[307][308]. Wyndham Lewis, devenit ntre timp un necrutor detractor al lui Joyce, i desfiineaz lucr rile prin adjective ca dement, gngav i perisabil [309]. Chiar i domnioara Weaver, principalul finanator al scriitorului, nutrete sentimente ambivalente fa de acest nou experiment: de i ador monologul Annei Livia Plurabelle (I.8), n ansamblu, romanul i se pare o simpl curiozitate literar [310]. Aceste cuvinte lau jignit cel mai mult pe Joyce, provocndu-i o depresie incapacitant pentru cteva luni [311]. Considernd-o cititoarea lui preferat, Joyce i trimite lui Weaver indicii privind semnificaia romanului i glosare cu obscurele cuvinte utilizate [312]. La 27 mai 1929, apare o carte de eseuri semnat de dousprezece literai i prieteni apropiai ai lui Joyce ( Samuel Beckett, Frank Budgen, Stuart Gilbert,William Carlos Williams etc.), cu scopul de a risipi perplexitatea cauzat de neobinuita proz a Operei n lucru. Titlul coleciei de eseuri, jocular, de o pompozitate parodic , a fost ales chiar de Joyce: O exagminare a factificrii pentru ncaminarea Operei n lucru (Our Exagmination Round His Factification For Incamination Of Work In Progress)[313]. n ciuda vederii slabe, Joyce nu renun la micile pl ceri intelectuale; nemaiputnd citi ct i dorete, achiziioneaz un gramofon i nite nregistrri muzicale[314] sau i roag prietenii (Mary Colum, Sylvia Beach etc.) s i citeasc [315]. nva flamanda[316] i, prin nregistrri audio, spaniola[317]. Neobosit, mintea lui execut n mod constant jocuri de cuvinte, calambururi i experimente lingvistice pentru romanul Veghea lui Finnegan, o obsesie care, invadndu-i viaa de zi cu zi, l-a determinat pe un prieten al s u, Frank O'Connor, s -l cread suferind de o manie a asocierii[318]. n noiembrie 1924 i august 1929, vocea lui Joyce este nregistrat n timp ce citete (sau poate recit din memorie) fragmente din capitolele Eol (Ulise), respectivAnna Livia Plurabelle (Veghea lui Finnegan)[319][320]. Despre cea de-a doua nregistrare, efectuat n studioul lingvistului C. K. Ogden, Harold Nicolson va zice: Trilul frumos al vocii lui curge ncet ca apa Annei Livia Plurabelle. Are cea mai minunat voce pe care o tiu, lichid i delicat, cu mldieri subacvatice de opot. [321]. Pe lng deficienele vizuale i atitudinea ostil a publicului, o serie ntreag de evenimente nepl cute a distrus ritmul firesc n care romanul Veghea lui Finnegan se dezvolta la sfritul anilor 20. n revistele americane Two Worlds i Two Worlds Monthly, editorul Samuel Roth distribuie, spre oroarea lui Joyce, ediii piratate ale lucrrilor sale ( Ulise i fragmente din Veghea lui Finnegan), fr a onora n vreun fel drepturile de autor[322]. Un apel internaional lansat de scriitor pentru a stopa nedreptatea adun 167 de semnturi de la personalit i importante ca Albert Einstein, Benedetto Croce, Giovanni Gentile, Hugo von Hofmannsthal, Luigi Pirandello, dar i critici ai scriitorului ca Virginia Woolf, Wyndham Lewis i D. H. Lawrence[323]. Lui Joyce i se face dreptate n instan abia la sfritul anului 1928[324]. n primvara anului 1927, o scurt vacan a lui Joyce pe coasta olandez este ruinat de vremea rea i de un moment terifiant, cnd scriitorul este atacat pe plaj , ca n copil rie, de un cine [325]. n acelai an, al doilea volum de poeme al lui Joyce, Poezii de doi bani fiecare (Pomes Penyeach[326]) este primit cu indiferen de critici. Frantisek Schaurek, soul surorii Eileen, se sinucide n noiembrie 1926 din cauza problemelor financiare [327], iar n septembrie 1928, moare Italo Svevo, dup un atac de inim [328]. Mai mult, tot n 1928, Nora Barnacle este internat n spital i operat , fiindc se suspecta c ar avea cancer[329]. Cea mai grea lovitur ns a fost, cu siguran, moartea tat lui (29 decembrie 1931), care i-a declanat lui Joyce un acut sentiment de vinovie, pentru c nu i-a mai vizitat p rintele de aproape dou zeci de ani[330]. ntr-o stare de stranie depresie, Joyce redenumea zilele spt mnii, folosind cuvinte

ca geamt (moan), bocet (wail) etc.:Moansday, Tearsday, Wailsday, Thumpsday, Frightday, Shatterday[331]. Pe fondul acestor suprri i impedimente, Joyce credea c nu va termina niciodat Opera n lucru i chiar lua n considerare ideea de a-i ceda unui alt scriitor romanul spre continuare, anume lui James Stephens, pe care l cunotea destul de vag. Aceast soluie ciudat, la care nu s-a mai apelat pn la urm , prea motivat strict de ni te coincidene provideniale: numele lui James Stephens l unea parc pe eroul joycian Stephen Dedalus de creatorul lui, ba mai mult, Stephens s-ar fi nscut (credea n mod greit Joyce) n aceeai zi de 2 februarie, ca cel a c rui oper trebuia s o continue[332].

John Stanislaus Joyce, tat l lui James Joyce. Portret de Patrick Tuohy (1923).

Din motive testamentare[333], pentru a asigura statutul legitim al celor doi copii, Joyce se c s tore te oficial cu Nora Barnacle la 4 iulie 1931, la un registru de stare civil din Londra[307]. Dei la nceputul verii inteniona s se stabileasc definitiv n capitala britanic, Joyce pr sete n toamna aceluiai an cartierul londonezKensington[334], simindu-se din nou atras de lumea parizian [335]. Fiul su, Giorgio, i ntemeiaz propria familie: se cs torete la 10 decembrie 1930 cu Helen Kastor Fleischman[336], o americanc divorat, de etnie evreiasc, iar la 15 februarie 1932 i se nate primul (i singurul) copil - Stephen James Joyce[337]. Aceste dou episoade majore din viaa lui James Joyce - moartea tatlui i naterea unui nepot - au fost imortalizate n poemul Ecce Puer (1932), unde, cu o mhnire inconsolabil, scriitorul exclam: , child is sleeping,n old man gone. O, father forsa en, Forgi/e your son0 3cce Puer (1932) Un prunc aipete, Un b$tr#n a plecat. O, bietule p$rinte, 1art2al t$u b$iat0 3cce Puer (1932)

Ca o coinciden, ultimele cuvinte ale lui John Stanislaus ar fi fost Jim nu m iart niciodat [338], ceea ce arat c iertarea era o despovrare pe care nu doar fiul, ci i tatl i-ar fi dorit-o.

Lucia Joyce, mai 1929, la concursul de dans Bal Bullier, ntr-un costum de pete confecionat chiar de ea pentru Marul militar de Schubert. Un succes de scen care cu greu i-ar fi putut anticipa c derea n abisul nebuniei.

n acest timp, Lucia Joyce, aflat mereu sub presiunea de a iei din umbra unui tat faimos [339], este nfrnt de dificila tranziie a adolescentului spre maturitate. n 1929, dup o lun de plns, ea hot r te s renune la dans n ciuda unui succes de scen remarcabil la concursul Bal Bullier, cnd sala ntreag ar fi vrut ca juriul s o desemneze ctigtoare[340]. Pasionat de artele plastice, particip la nite cursuri de desen, graie c rora va deveni mai trziu autoarea unor delicate lettrines (iniiale stilizate) pentru crile de poezii A Chaucer A.B.C.[341][342] de Geoffrey Chaucer i Poezii de doi bani fiecare[343]. Concomitent, ea este atras n mod obsesiv de tnrul Samuel Beckett[344]; cei doi ncep s se ntlneasc n 1930, dar comportamentul ei bizar, anxios, nesigur, precum i interveniile Norei, nu fac dect s-l ndeprteze pe Beckett[345]. Lucia s-a simit respins cnd Beckett i-a dat de neles c interesul lui pentru familia Joyce se datoreaz n principal tat lui [346]. Furia fetei se abate asupra lui James Joyce, titanul a crui monumentalitate i zdrnicete ansa afirmrii artistice i sociale, sau asupra Norei, perceput ca o mam prea restrictiv. La 2 februarie 1932, chiar de ziua scriitorului, Lucia arunc , ntr-un acces de mnie, un scaun spre propria mam, dnd astfel primul semn clar al unei snt i mentale zdruncinate[347][348]. Este internat, la iniiativa lui Giorgio, pentru o sptmn, ntr-o instituie specializat . n urm torii trei ani, pe m sur ce problemele ei psihice se accentuau, a fost transportat n repetate rnduri de acas la diferite clinici i sanatorii din Frana i Elveia, unde s-a stabilit c boala ei este o form de hebefrenie[349], adic schizofrenie. A suferit dou crize de nervi n public, la Gare de Nord i Zrich Bahnhof[350], o trans catatonic ce a durat cteva zile[351], precum i numeroase momente de isterie sau depresie, practicile psihiatrice ale vremii (izolarea forat i imobilizarea cu o cma de for) accentundu-i mai mult psihoza i starea de insecuritate[351]. A locuit o perioad n Londra cu Harriet Weaver, apoi n Irlanda cu nite rude, remarcndu-se n special printr-un comportament deviant, tentative piromane i suicidale sau fugi neanunate pentru care a fost nevoie de intervenia poliiei[352]. n 1934, a fost pacienta lui Carl Jung, cel care, dup o lectur a romanului Ulisea concluzionat c i Joyce sufer de schizofrenie[353]. Potrivit lui, tatl i fiica ar fi doi oameni

care se ndreapt spre fundul unui ru, dar, n timp ce fiica se scufund f r speran, tat l execut plonjeuri abile [354]. Joyce a ncercat n zadar s o reintegreze pe Lucia n societate, regiznd o logodn cu un anume domn Alex Ponisovsky[355] sau ncpnndu-se s transforme pasiunea ei pentru lettrines ntr-o profesie din care se poate tr i [356]
[357]

. n cele din urm, la insistenele rudelor i prietenilor care o considerau irecuperabil , Lucia a fost internat

permanent, n aprilie 1936, la azilul din Ivry-sur-Seine [358][359], instituie pe care nu a mai prsit-o timp de aproape 15 ani[346]. n 1951, la zece ani dup moartea lui James Joyce, a fost transferat la St Andrew's, Northampton, unde a fost vizitat de Samuel Beckett o singur dat [346]. Nebunia Luciei Joyce rmne o tem sensibil i controversat mai ales n lumina noilor interpret ri oferite de biograful Carol Loeb Shloss, n a ei carte, Lucia Joyce, dansnd la priveghi (Lucia Joyce: To Dance in the Wake, 2003). Shloss insist pe autenticitatea talentului Luciei, considernd-o un adev rat copil al modernismului, un fel de Icar ce s-a apropiat prea mult de soare[360], un artist dionisiac[361] i n niciun caz schizofrenic. Conform ei, Lucia Joyce i-ar fi ajutat tatl s scrie Veghea lui Finnegan: o rud apropiat, Bozena Schaurek, ar fi v zut-o cum dansa n t cere, n aceeai camer n care Joyce i redacta manuscrisele[362]. ntre cele dou acte artistice, aparent paralele, dansul i scrisul, s-ar fi stabilit un dialog profund, din care Joyce a extras inspiraia pentru ultimul s u roman. Caracterul abstract i ncifrat al crii Veghea lui Finnegan este aadar, n opinia lui Carol Loeb Shloss, o transpunere n cuvinte a unui alfabet al inexprimabilului, specific dansului[362]. Chiar i la ospiciu, cnd i vopsea faa cu negru sau trimite telegrame morilor, Lucia se strduia s g seasc noi surse de inspiraie pentru tat l ei [363]. Locul unde ea [Lucia] i ntlnete tatl nu este n contient, ci n lumea mult mai primitiv a precontientului [364] conchide Shloss. ntr-un mod poate exagerat, acelai biograf numete relaia dintre Lucia i James Joyce una din marile poveti de dragoste ale secolului al douzecilea[365]. Mai mult, ea i acuz pe Richard Ellmann i pe Brenda Maddox, biografii lui James Joyce, respectiv Nora Barnacle, pentru faptul c au st ruit f r mil pe ideea c Lucia ar fi fost nebun [366]. Lor li s-ar fi adugat i rudele sau prietenii lui Joyce care doreau s tearg orice urme ale excentricei Lucia, considerat a fi o pat sup r toare din biografia scriitorului[367]. n mod revolttor, n 1988, Stephen James Joyce a distrus o colecie de aproape o mie de scrisori adresate de Lucia tatlui ei sau Luciei de ctre Samuel Beckett. n anul urm tor, tot el a fost responsabil pentru suprimarea unui epilog dedicat Luciei din cartea Nora, adevrata via a lui Molly Bloomde Brenda Maddox[368].

Ultimii ani (1932-1941)[modificare

| modificare surs ]

n octombrie 1932, Joyce declin invitaia lui Yeats de a deveni membru al nou-fondatei Academii a Literelor Irlandeze[369], o organizaie menit s apere drepturile scriitorilor din Irlanda de cenzura tot mai ap s toare a Statului Liber, ultra-conservator i catolic[370]. Motivaia refuzului, destul de criptic formulat , invoc faptul c desprinderea de patria-mam, produs n urm cu aproape treizeci de ani, s-a vrut a fi total [370]. Din cauza psihicului instabil al Luciei, 1933 a reprezentat pentru James Joyce un an de grea ncercare, s n tatea sa fiind n continuare prejudiciat. n luna mai, c l torete la Zrich pentru a-i vizita oftalmologul, pe Dr. Vogt, i pentru a-i gsi un tratament fiicei sale[371]. Poposete cteva zile n staiunea balnear vian-les-Bains[372], unde ncearc fr succes s scape de nite crampe stomacale[373] care l vor chinui pentru tot restul vieii. Ceea ce medicii diagnosticau ca dureri de stomac cauzate de nervi era de fapt un ulcer ce i va fi fatal scriitorului[374]. Noi probleme de familie intervin, pe msur ce Helen, soia lui Giorgio, cedeaz depresiei i c derilor psihice, fiind internat n diverse sanatorii [375] i urmnd un destin similar Luciei[376]. Privat de prezena mamei, copilul Stephen rmne n grija bunicilor [377]; la 18

decembrie 1940, naintea ultimului Cr ciun din viaa lui Joyce, scriitorul i micul s u nepot se aventurau ntr-un Zrich nvluit n zpad, pentru a cuta o ediie franuzeasc a epopeilor greceti [378]. Un oponent intransigent al autoritarismului, Joyce privete cu nencredere instalrile triumfale ale unor dictatori precum Mussolini sau Hitler[379], iar temele politice ca Rzboiul Civil Spaniol l plictisesc[380]. n 1938, dup anexarea Austriei de ctre Germania nazist , el nlesnete migrarea unui numr de cincisprezece sau aisprezece evrei spre Anglia i America[381]. Cel mai cunoscut beneficiar al ajutorului lui Joyce este scriitorulvienez Hermann Broch[382], eliberat, printr-un fericit concurs de mprejurri, de autorit ile naziste care l ncarceraser [383]. Dezbinarea iremediabil a vechilor prietenii cu Sylvia Beach i Adrienne Monnier, cauzat n special din cauza unor nenelegi financiare asupra romanului Ulise, l determin pe Joyce s i gseasc un nou protector imanager, n persoana lui Paul Lon[384], un prosper imigrant rus[385] de etnie evreiasc. Ultimii ani l transform n maestrul unor ample regizri: cu talentul unui ventriloc[386], se nconjura de o suit de exegei (Beckett, Budgen, Gilbert etc.) care s explice operele sale publicului larg, conform propriilor lui indicaii, n timp ce imaginea lui r mnea impenetrabil i misterioas celor neiniiai[387]. Joyce l controla cu pricepere i pe Herbert Gorman, biograful su (de altfel singurul pe care l lsa s-i scrie biografia), obligndu-l s elimine pasaje indezirabile din James Joyce, o biografie definitiv (James Joyce, a definitive biography)[388]. Un alt defect al scriitorului era o uoar manie a persecuiei, prin prisma c reia unele accidente neintenionate deveneau, n ochii lui Joyce, ample aciuni de denigrare ndreptate mpotriv -i: de exemplu, n 1931, se ncpneaz fr succes s obin despgubiri n instan de la Frankfurter Zeitung, care publicase din greeal sub numele lui un text ce nu i aparinea[389]. Dei se mpotrivete ideii de a ecraniza Ulise[390], urmrete cu mult interes procesul de traducere a operelor sale n limbile str ine [391]. Versiunea francez a capitolului Anna Livia Plurabelle (1 mai 1931,Nouvelle Revue Franaise), la care Joyce nsui a lucrat, alturi de ali apte scriitori, a fost considerat de el una din capodoperele traducerii[392], demonstrndu-i c nu exist nimic care nu poate fi tradus [393]. La versiunea italian a lucrat n 1937 alturi de Nino Frank, surprinzndu-l pe acesta cu lejeritatea cu care tr da textul original pentru muzicalitatea unor noi jocuri lingvistice [394]. Odat cu eliminarea interdiciilor aplicate romanului Ulise n America (dec. 1933) i n Marea Britanie (1936)[395], apar primele ediii americane, la editura lui Bennett Cerf, Random House (2 feb. 1934)[396], respectiv engleze, la The Bodley Head (1936) a lui Allen Lane[397].

Mormntul lui James Joyce dinZrich, Cimitirul Fluntern.

Joyce lucreaz din nou cu struin la cartea sa, Oper n lucru, care devenise nc din 1922, dup cum el nsui afirma, mai real [pentru el] dect realitatea ns i [398]. Prin efortul susinut al lui Joyce i al asistenilor si [399], Veghea lui Finnegan apare astfel la 4 mai 1939 laFaber and Faber. Dup cum intuia Paul Lon, n contextul iminentuluirzboi, cartea prea irelevant i de neneles cititorului de rnd, ns :
[...] este imposibil s negm c [Joyce] a acionat conform propriei contiine i c i-a consumat aproape toat substana, fizic i spiritual, moral i material prin scrierea unei cri ce va fi, foarte probabil, primit cu deriziune de detractori i cu un zmbet forat de prieteni. Iar prin aceast atitudine, el a rmas fidel siei[400] scrisoare de la Paul Lon ctre Harriet Weaver

Reaciile strnite n 1939 de Veghea lui Finnegan oscilau ntre perplexitatea neputincioas i dispreul virulent. Sunday Times considera cartea irelevant literar, iar prietenul de odinioar Oliver Gogarty o numea cea mai colosal luare peste picior din literatur de la Ossian deMacpherson ncoace[401]. n ciuda vnzrii, pn la sfritul lunii iunie, a 4000 de volume n America, Joyce nsui i considera cartea un fiasco [402]. Izbucnirea rzboiului i ocuparea Franei de ctre naziti l-au determinat pe Joyce s caute un nou exil n Elveia. Procesul birocratic (obinerea permisului de ieire din Frana i a unei vize pentru Elveia, precum i prelungirea paaportului britanic) este anevoios, dar la 14 decembrie 1940, James i Nora, fiul lor Giorgio i nepotul Stephen prsesc Frana prin Saint-Germain-des-Fosss (aproape de Vichy)[403]. Efortul lui Joyce de a o extrage i pe Lucia din acest mediu tumultos eueaz: la sfritul lunii noiembrie, cnd credea c toate formalit ile se rezolvaser , nazi tii au revocat permisul fetei i ea a r mas la sanatoriul francez [404]. Joyce credea c i va fi mai uor s o transfere n Elveia, odat ajuns n Zrich, dar moartea sa, survenit pe neateptate n urm toarea lun , a spulberat aceste planuri. Nora i Giorgio nu se artau oricum interesai de soarta Luciei[405]. La 10 ianuarie 1941, la ora 4:30 a.m. Joyce se trezete cu dureri de stomac insuportabile. Dup o radiografie, afl c are un ulcer perforat i o hemoragie intern . La 11 ianuarie, este supus unei operaii i, cu toate c la nceput p rea c i revine cu succes, dup cteva ore intr n com i este supus unor transfuzii. La ora 1 a.m., 13 ianuarie, Joyce i recapt cunotina i le cere asistentelor s i cheme pe Nora i Giorgio, dar moare nainte ca acetia s l mai poat vedea[406]. Cauza decesului, conform autopsiei, era peritonita. Masca mortuar a scriitorului, modelat de sculptorul Paul Speck, surprinde chipul lui Joyce ntr-o ipostaz melancolic , extenuat , mp cat cu sine i demn [407]. Joyce a fost nmormntat la 15 ianuarie, fr ritual religios, la Cimitirul Fluntern din Zrich. Cnd i s-a propus ca soul ei s fie nhumat conform datinilor catolice, Nora ar fi r spuns Nu a putea s -i fac a a ceva [408]. Mai trziu, ea ar fi vrut s transfere mormntul lui Joyce n Irlanda, dar s-a confruntat cu ostilitatea clerului catolic. Ca o r zbunare, a convenit cu Harriet Weaver ca manuscrisele c rii Veghea lui Finnegan s fie cedate nu Bibliotecii Naionale din Dublin, ci Bibliotecii Britanice[409]. Nora Barnacle a murit zece ani mai trziu, la 10 aprilie 1951, fiind nmormntat n acelai cimitir. n 1966, cei doi au fost renhumai mpreun ntr-un Ehrengrab (mormnt de onoare), deasupra cruia troneaz o statuie meditativ a scriitorului[410].

Opera[modificare | modificare surs ]

List cronologic [modificare Opere majore[modificare

| modificare surs ]

Muzic de camer (Chamber Music, poeme, 1907) Oameni din Dublin (Dubliners, 1914) Portret al artistului n tineree (A Portrait of the Artist as a Young Man, 1916) Exilai (Exiles, 1918) Ulise (Ulysses, 1922) Poezii de doi bani fiecare (Pomes Penyeach, 1927) Veghea lui Finnegan (Finnegans Wake, 1939) Stephen erou (Stephen Hero, 1944) Giacomo Joyce (1968)

| modificare surs ] Oameni din Dublin[modificare | modificare surs ]


Articol principal: Oameni din Dublin. Portret al artistului n tineree[modificare Articol principal: Portret al artistului n tineree. Ulise[modificare

| modificare surs ]

| modificare surs ]

Prima ediie a romanului Ulise, 1922.

Articol principal: Ulise (roman). Ulise este cel mai important roman al lui Joyce i unul din cele mai apreciate romane din literatura englez modern . Avnd o lungime de 267 000 de cuvinte (ntre 600 i 1000 de pagini, n funcie de ediie i traducere) i un vocabular

foarte bogat, cu peste 30 000 de termeni distinci, cartea constituie o adev rat enciclopedie a tehnicilor literare, construit n jurul unui mit clasic, epopeea Odiseea de Homer. Fiecare capitol, din cele optsprezece, reprezint o replic demitologizat, contemporan i parodic, dat unui episod din Odiseea, iar cele trei personaje principale, Leopold Bloom, Stephen Dedalus i Molly Bloom, se identific cu eroii Ulise, Telemah, respectiv, Penelopa. Romanul este structurat n trei pri: Telemahiada (Telemah, Nestor, Proteu),Peregrinrile lui Ulise (Calypso, Lotofagii, Hades, Eol, Lestrigonii, Scila i Caribda, Stncile rtcitoare, Sirenele, Ciclopii, Nausicaa, Boii Soarelui, Circe) i Nostos sau ntoarcerea n Itaca (Eumeu, Itaca,Penelopa). Titlurile capitolelor, adesea suprimate n ediia englez a romanului, trebuiau s rmn secrete, conform voinei lui Joyce, ns criticul Stuart Gilbert, un prieten al autorului, le-a aflat i le-a inclus ntr-o schem de interpretare numit Schema Gilbert[411]. Conform ei, fiecare capitol ar celebra o anumit art sau disciplin (de exemplu, Nestor ar corespunde istoriei, Eol retoricii, Scila i Caribda literaturii, Sirenele muzicii i Nausicaa picturii) sau, asemenea zodiilor din tradiia medieval, ar patrona un organ al omului (Eol plmnii, Ciclopii muchii, Nausicaa ochiul, Boii Soarelui uterul, Penelopa carnea sau grsimea corpului etc.). Timpul aciunii se limiteaz la ziua de 16 iunie 1904, ntre orele 8 a.m. i 2 a.m.

Faada casei 7 Eccles Street, adresa fictiv a personajului Leopold Bloom, a fost salvat de la demolare i se afl acum la James Joyce Centre, Dublin. n Veghea lui Finnegan, Joyce supranumete romanul Ulise Cartea Albastr inutil , de necitit, din Eccles [412]

Primele trei capitole se concentreaz asupra tn rului Stephen Dedalus, scriitor aspirant, cunoscut cititorilor nc din Portret al artistului n tineree. Revenit din Paris, unde se autoexilase ntr-un exces de rebeliune intelectual , Dedalus locuiete acum n turnul Martello al turi de Malachi Buck Mulligan, un hedonist jovial, cinic i ateu, dar i un iubitor al culturii clasice, care crede c singura salvare a Irlandei ar fi elenizarea ei (Telemah). Dup micul dejun, Dedalus pred la coal o lecie de istorie despre victoriile lui Pyrrhus, folosind metoda catehismului, i interacioneaz cu directorul, domnul Deasy, un antisemit declarat, care susine c Irlanda este singura ar care nu i-a persecutat niciodat pe evrei, doar pentru c nu i-a lsat niciodat s imigreze ( Nestor). Dedalus i reculege gndurile pe plaja Sandymount, unde este invadat de meditaii filozofice, regrete legate de moartea mamei sau incertitudini privind viitorul su artistic (Proteu). Firul epic se ntrerupe brusc pentru a-l introduce pe Leopold Bloom, un evreu de vrst mijlocie din Dublin, care, angrenat ntr-o mundan rutin matinal , i servete soiei sale, Molly, mic-dejunul la pat i i preg te te

siei un rinichi de porc, ca semn al abandonului tradiiei iudaice (Calypso). Purtnd n buzunar un cartof cu rol de talisman mpotriva Marii Foamete Irlandeze, evreul Bloom pare, n mediul dublinez, un personaj deopotriv local i exotic. n capitolulLotofagii, Bloom viziteaz bile turceti, un adev rat templu al rsf ului trupesc, iar n Hades, la o nmormntare, contiina protagonistului este bntuit de multiplele avataruri ale morii: suicidul tatlui i dispariia propriului fiului, Rudy. n redacia ziaruluiFreeman's Journal, Bloom ncearc fr succes s vnd o idee pentru o reclam, ntr-o atmosfer dominat de zgomotul tiparnielor i repeziciunea productivit ii jurnalistice ( Eol). Dup masa de prnz, apariia neateptat a lui Blazes Boylan, impresarul lui Molly, i provoac noi suspiciuni legate de infidelitatea soiei sale (Lestrigonii). Drumurile lui Leopold Bloom i Stephen Dedalus se intersecteaz pentru prima oar la Biblioteca Naional, unde cel din urm susine o prelegere informal despre viaa i opera lui William Shakespeare (Scila i Caribda). Conform lui Dedalus, piesa Hamlet oglindete biografia dramaturgului: stafia tat lui ar fi chiar Bardul din Avon, infidela Gertrude -- Anne Hathaway (soia lui Shakespeare), iar prinul Danemarcei -- Hamnet, copilul celor doi, mort la unsprezece ani. Teoria tn rului scriitor este puternic dezavuat de auditori, tentativa lui de a se face neles de un public cu sensibilit i att de disparate identificndu-se cu ncercarea lui Ulise de a-i manevra corabia prin culoarul ngust dintre Scila i Caribda[413]. Urmtorul capitol, Stncile rtcitoare, plonjeaz n lumea eterogen a strzilor dublineze, concentrndu-se succesiv, ca ntr-un album de viniete, pe diverse personaje mai mult sau mai puin importante ale romanului. Bloom cineaz la Hotelul Ormond, unde realitatea pare transfigurat de muzica seductoare i farmecul celor dou chelnerie, Miss Douce i Miss Kennedy (Sirenele). Mai trziu, viziteaz nite prieteni la taverna Barney Kiernan, dar se confrunt cu un personaj grobian i violent, intitulat Cet eanul, un exponent al fenianismului i al antisemitismului (Ciclopii). Pe plaja Sandymount, Bloom o observ n secret pe Gerty MacDowell, o tnr domnioar care i strnete apetitul sexual n timp ce se joac cu apa m rii i contempl absent perspectiva mariajului i a iubirii (Nausicaa). mpreun cu un grup de cunoscui, printre care i Stephen Dedalus, Bloom o viziteaz pe Mina Purefoy la maternitate, dar taina naterii este png rit de superficialitatea petrec reilor, adepi ai umorului ieftin i ai libaiilor interminabile (Boii Soarelui). Turmentai, membrii grupului pesc n lumea hipnotizant a bordelului Bellei Cohen, unde brbaii sunt transformai n porci conform unor convenii sadomasochiste i unde, n nvlmeala halucinant a dezmului, Stephen Dedalus ntrez rete stafia acuzatoare a mamei ( Circe). Bloom l salveaz pe Dedalus din acest infern i, pentru a-i acorda primele ngrijiri, l transport ntr-o gheret a vizitiilor, unde cei doi l ntlnesc pe D. B. Murphy, un marinar beiv (Eumeu). n cele din urm, Dedalus i Bloom ajung la casa celui din urm , dar tnrul scriitor refuz s r mn peste noapte, ratnd astfel ocazia de a identifica n noul s u ocrotitor o figur patern, care s-l salveze din abisul exilului i al dezrd cin rii (Itaca). Ultimul cuvnt i revine lui Molly Bloom, ntruparea eternului feminin, care, n reveriile ei nocturne despre copil ria din Gibraltar, amani din trecut sau prezent, nevoi zilnice etc., reafirm cu hotrre supremaia forelor vitale ale naturii: Dumnezeu, femeia i soarele (Penelopa). Veghea lui Finnegan[modificare Articol principal: Veghea lui Finnegan.

| modificare surs ]

Temele[modificare

| modificare surs ]

Conform lui Harry Levin, opera lui Joyce graviteaz n jurul a dou teme ce revin obsesiv: artistul i ora ul. Metropol modern arhetipal, Dublinul manifest o lips acut a frumosului, n timp ce artistul, misionarul estetic, este nfierat de opinia public pentru erezie i nu se poate integra cu succes ntr-o comunitate. Singura soluionare a conflictului rmne exilul[414].

Artistul: tema estetic [modificare

| modificare surs ]

Cele mai importante teorii joyciene despre art , teoria estetic i condiia artistului figureaz n capitolul al cincilea din Portret al artistului n tineree i capitolele Proteu i Scila i Caribda din Ulise. Opiniile exprimate nPortret, ancorate puternic n doctrina tomist i aristotelic despre ordine i cosmos, par a fi contrazise de evoluiile ulterioare ale prozei joyciene, care migreaz spre dezordine i haos. n Veghea lui Finnegan, Joyce concateneaz cei doi termeni, formnd chaosmos (haos-cosmos), o uniune a contrariilor care i caracterizeaz cu acuratee opera. Umberto Eco susine c Portret nu pretinde a fi un manifest estetic al lui Joyce, ci un portret al lui Joyce care deja nu mai exista cnd autorul a terminat acea schi ironic , autobiografic i a nceputUlise[415]. n Portret al artistului n tineree n ciuda desprinderii de religie, artistul r mne pentru Joyce un preot al eternei imaginaii, care preschimb pinea de toate zilele a experienei n radiosul trup al vieii venic vii [416]. Transfigurarea realitii prin intermediul artei este astfel comparat cu procesul de transsubstaniere; Joyce laicizeaz actul religios, pstreaz doar solemnitatea ritualic i disciplina de tip iezuit. Conform lui Stephen Dedalus, trei precepte, introduse de Sf. Toma de Aquino, stau la baza creaiei estetice: integritas (integritate), consonantia (armonie) i claritas (luminozitate). Prin integritas, Dedalus nelege separarea obiectului artistic de restul universului i perceperea lui ca pe un tot unitar [417]. Consonantia nseamn contientizarea complexitii i divizibilitii obiectului, armonizarea elementelor constitutive. Claritas, asociat de Dedalus cu un alt concept scolastic, quidditas (esena), constituie momentul suprem al revelaiei artistice [418]. O epifanie, n termenii lui Joyce, experiena mai este descris i ca o suspendare estetic ("aesthetic arrest"), concept promovat n special de Joseph Campbell, sau ca stasis (staz sau stare)[419]. Eroul romanului distinge dou tipuri de art : proprie i improprie. Arta improprie strnete sentimente cinetice (dorin i repulsie), n timp ce arta proprie const tocmai n revelaia static a frumosului i a tragicului (mila sau groaza).
Frumuseea exprimat de artist nu poate trezi n noi o emoie de ordin cinetic sau o senzaie care s fie pur fizic . Ea trezete [...] o stare estetic, o mil ideal sau o groaz ideal, o stare deteptat, prelungit i n cele din urm dizolvat de ceea ce numesc eu ritmul frumuseii. James Joyce, Portret al artistului n tineree, traducere de Frida Papadache

Artistul este astfel cel care, ntr-un moment de graie ( epifanie), descoper un sens profund al lumii i reuete s l exprime prin verbul poetic, redefinind, n acelai timp realitatea prin intermediul discursului [420]. n Ulise

Proteu, zeul marin al metamorfozelor, un simbol folosit de James Joyce pentru transfigurarea artistic a realit ii.

n capitolul Proteu, Stephen Dedalus i continu meditaiile despre art pe plaja Sandymount. Pornind de la tratatele aristotelice[421] Despre simuri i sensibile (Sense and Sensibilia) i Despre suflet (De Anima), care definesc cunoaterea uman strict prin mijlocirea simurilor (a percepiei), eroul postuleaz ideea c ochiul uman nu poate nregistra esena obiectelor, ci doar culori iluzorii aflate la periferia unui univers n continu micare [422]. Percepia uman, limitativ, inexact i neltoare, este, n acelai timp:
Ineluctabil modalitate a vizibilului: cel puin asta dac nu i mai mult, gndul prin ochii mei. Semn turi ale tuturor lucrurilor snt chemat aici s le citesc, zmisliri ale mrii i lep d ri ale m rii [...] James Joyce, Ulise, Proteu, traducere de Mircea Ivnescu

De asemenea, Dedalus rezoneaz cu eseul lui Lessing, Laocoon sau despre graniele picturii i poeziei (Laokoon oder ber die Grenzen der Mahlerey und Poesie), care susine c artele vizuale (pictura, sculptura etc.) i literatura sunt dou modaliti estetice complet distincte i de aceea nu ar trebui s se imite. n timp ce pictura, o art spaial, se bazeaz pe prezentarea unor elemente unul lng altul (nebeneinander) pentru a strni o emoie, literatura este temporal pentru c nlnuie componentele succesiv, unul dup altul (nacheinander), la fel ca muzica. Proteu devine ns un capitol-cheie pentru Ulise prin faptul c, pornind de la principiile filozofiei tradiionale, reuete s efectueze un salt spre modernism, o metamorfoz spectaculoas care demoleaz vechile convenii artistice. Terenul filozofic, preg tit de cele dou capitole care l preced ( Telemah, o parodie liturgic, i Nestor, o nfierare a prejudecilor sociale), este n Proteuliber experimentului. Capitolul dizolv , conform lui Umberto Eco, filozofia aristotelic n muzic marin [423] prin tehnica monologului interior. Enigmaticul Proteu, zeul apelor schimbtoare, un sfinx al transformrilor multiple, reprezint astfel simbolul inovaiei artistice i al cugetului uman, care preschimb realitatea brut n forme superioare. Ulise rmne ns o oper bicefal, la fel ca Ianus, privind simultan spre tradiionalism (clasicism, realism) i modernism[424]. Omniprezena dihotomiilor este evideniat n special n capitolul Scila i Caribda, unde principala disput este cea dintre materialismul lui Aristotel i idealismul lui Platon. Erezia: tema religioas [modificare

| modificare surs ]

James Joyce nu a negat niciodat faptul c sufletul s u s-a clit la coala b trnului de Aquino [425], ns atracia sa pentru literatur a fost mai puternic dect chemarea divin . Pentru el, arta nsemna, nainte de toate, libertatea gndirii

i revolta mpotriva abloanelor mp mntenite[426], manifestri ale independenei individuale pe care Biserica, exagernd, le putea oricnd interpreta ca erezie[427] i luciferism[428]. Identificndu-se cu Giordano Bruno, celebrul eretic condamnat de Biserica Catolic, Joyce ar fi vrut chiar s -i adopte numele, sub o form anglicizat , ca pseudonim: Gordon Brown[429]. Scriitorul i-a pstrat ns ataamentul pentru unele simboluri cretine; spre exemplu, a comparat sacrificiul lui Iisus cu modul n care Parnell a fost tr dat i abandonat de vechii aliai politici, iar figura Fecioarei Maria a rmas, n imaginaia lui, inseparabil de cea a feminit ii[430]. n Portret, lui Eileen, fata de care naratorul se ndrgostete n copilrie, i sunt asociate cele dou epitete mariene, turn de ivoriu i zidire de aur. Umberto Eco l compar pe Joyce cu episcopii rtcitori (episcopi vagantes) din Evul Mediu, care au prsit canonul Bisericii, dar nu i patrimoniul ei cultural sau modul ei de gndire[431]. Condiia luciferic a artistului este exprimat de Stephen Dedalus prin cuvintele: N-am s slujesc ceva n care nu mai cred fie c se cheam cminul meu, patria mea sau biserica mea.[432] n care Non serviam constituie emblema apostaziei. Falimentul religiei devine o tem principal n dou povestiri din Oameni din Dublin: Surorilei Graie. n Surorile, inabilitatea printelui Flynn de a mai ine n mini potirul sacru marcheaz pierderea credinei i paralizia spiritual. Ca o coinciden, n Arabia, acelai simbol al potirului i servete naratorului pentru a descrie secretul primei atracii sexuale i aadar, pierderea inocenei copilreti: mi imaginam c mi purtam ferit potirul printr-o lume de dumani.[433]. Pentru Hlne Cixous, potirul din minile copilului semnific mai mult de att, este un simbol al Cuvntului i al valenelor lui artistice nelimitate; spre deosebire de potirul sec tuit al religiei, de z d rnicia rug ciunilor ctre un Dumnezeu absent, potirul artei se umple de sens f r ncetare, precum un corn al abundenei[434]. Povestirea Graie parodiaz tema redempiunii i atenioneaz c nvturile Bisericii nu sunt corect receptate de oamenii de rnd: sunt ridiculizate, vulgarizate sau reduse la simple superstiii. Despre doamna Kernan, soia protagonistului, naratorul dezvluie urmtoarele: Pentru ea, religia devenise o obinuin [...] Dac i s-ar fi spus ns , ar fi crezut i n iele, ct credea n Duhul Sfnt[435]. n semn de frond sau dintr-o nevoie constant de a polemiza cu trecutul catolic, Joyce integreaz n lucr rile sale o serie de elemente blasfematoare, eretice sau p gne. n capitolul Telemah, Buck Mulligan i ncepe ritualul b rbieririi prin intonarea zeflemitoare a unui cntec religios, Introibo ad altare Dei, apoi mprind omleta n trei (pentru el, Stephen i Haines) rostete formula In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Dumnezeu este numit n mod peiorativ colecionar de prepuuri de Buck Mulligan i Vrcolac! Mestector de strvuri! de Stephen Dedalus [436][437]. n Circe, Mulligan i Haines regizeaz o mes neagr unde nsi Mina Purefoy, zeia neraiunii, zace ntins goal , nl nuit, urmnd s fie sacrificat. De altfel ntregul capitol reprezint o r sturnare flagrant a normelor religioase, morale, raionale sau de conduit, fiind o incursiune psihanalitic n cele mai ntunecate zone ale subcontientului [438]. n ceea ce privete elementele neopgne, ele trebuie asociate cu micarea cultural a Renaterii Celtice din Irlanda de la nceputul secolului al XX-lea i cu filozofia lui Nietzsche pe care att Stephen Dedalus, ct i Buck Mulligan i-o asum deschis[439]. Termenul omphalos este de mai multe ori evocat n Ulise (n Telemah) ca un centru regenerator al spiritualitii pgne; Mulligan chiar asociaz locuina lor din turnul Martello cu un astfel de simbol, de la care elenizarea Irlandei, credea el, trebuia s nceap . CapitolulBoii Soarelui ncepe cu o incantaie adresat unei diviniti solare a fertilitii, incantaie format din cuvinteirlandeze, latine, englezeti sau din simple interjecii folosite de moae cnd arunc n sus pruncii nou-nscui pentru a le activa respiraia:

"Deshil 4olles 3amus. Deshil 4olles 3amus. Deshil 4olles 3amus. )end us bright one, light one, 4orhorn, 5uic ening and wombfruit. )end us bright one, light one, 4orhorn, 5uic ening and wombfruit. )end us bright one, light one, 4orhorn, 5uic ening and wombfruit. 4oopsa boyaboy hoopsa0 4oopsa boyaboy hoopsa0 4oopsa boyaboy hoopsa0" Ulysses, O6en of the )un

!Deshila 4ollesb 3amusc. Deshil 4olles 3amus. Deshil 4olles 3amus. )loboade ntru noi, str$lucitorule, luminatule, 4orhorn, nroditor i rod al p#ntecului, sloboade ntru noi, str$lucitorule, luminatule, 4orhorn, nroditor i rol al p#ntecului, sloboade ntru noi str$lucitor, luminatule, 4orhorn, nroditor i rod al p#ntecului. 4opaa, b$iat e b$iat, hopaa 0 4opaa, b$iat e b$iat, hopaa 0 4opaa, b$iat e b$iat, hopaa.% Ulise, Boii )oarelui (traducere de =ircea Iv"nescu)
b

Deshil E (irC) a &er(e Gn cerc, Gn sensul acelor de ceasornic #44H$ 4olles E nu&ele str" ii unde se afl" &aternitatea Gn care se !etrece ac iunea c 3amus E (latC) ," &er(e&

Oraul: tema social [modificare

| modificare surs ]

n portretizarea oraului modern, James Joyce refuz s cosmetizeze realitatea dezolant i ap s toare: volumulOameni din Dublin se concentreaz pe destine nefericite, strivite de banalitatea frust . Vorbind despre unele opere irlandeze nvluite ntr-o aur idealizat , Joyce afirm : M dezgust tr nc nelile lor mincinoase despre b rbai puri i femei pure i iubire spiritual etern : o minciun cras n faa adev rului [441]. Motive precum alcoolismul i violena domestic (Dubluri, Graie, Eveline), singurtatea i iubirea nemp rt it (Un caz dureros,Arabia, Cei mori), nelciunea i trdarea (Doi tineri galantoni, Pensiunea, Ziua Iederei n sala comisiei) sunt oglindite n Oameni din Dublin. Alte subiecte mai sinistre ca simonia (Surorile) sau pedofilia (O ntlnire) nu sunt enunate direct, dei spectrul lor se poate intui. Hlne Cixous compar cartea cu cercul al optulea al infernuluidantesc[442]. Ea observ c volumul ncepe cu moartea unui om i sfrete cu o povestire intitulat Cei mori, semn c ntreaga Irland triete n trecut, este bntuit de vestigiile unei lumi apuse[443]. Ideea este reluat i nUlise, n capitolul Hades sau n Circe, unde fantoma mamei i se arat lui Stephen Dedalus, cu faa mncat i f r nas, verde de putreziciunea mormntului, ca o banshee. Mai presus de att ns, laitmotivul volumuluiOameni din Dublin este paralizia, interpretat n sens literal n Surorile i avnd o semnificaie mai abstract n celelalte povestiri: fric , reticen, imobilitate, retragere pasiv [444]. Joyce nsui afirma ntr-o scrisoare: Voi numi seria Oameni din Dublin ca s trdez sufletul [...] acelei paralizii pe care muli o consider un ora. Personajele volumului sunt angrenate, mai mult sau mai puin, ntr-o form de sedentarism dezumanizant, par condamnate la inaciune chiar n momentele care le-ar fi putut aduce fericirea. n Eveline, eroina i privete nehotrt i neputincioas iubitul, netiind dac s emigreze cu el n America sau s r mn n Irlanda, alturi de familie. n port, chiar n ultimele momente ale mbarc rii, indecizia ei se transform n stupoare i paralizie, confiscndu-i orice ans de a rspunde chemrii insistente a celui ce o iubea:
Tensiunea i trezi o stare de grea n tot corpul, iar ea continu s i mite buzele n t cere ntr-o rug ciune fervent [...] i ntoarse faa palid spre el, pasiv, ca un animal neajutorat. Ochii ei nu artau nici un semn de iubire, de adio sau de recunoatere. James Joyce, Oameni din Dublin, Eveline

ntr-o manier similar, n Arabia, protagonistul rmne paralizat n faa unui stand al bazarului, un loc care, departe de a fi o emanaie a farmecelor orientale, aa cum i imagina nainte s -l vad , i se pare dezolant i neprimitor. n Cei mori, Gabriel povestete o anecdot despre calul lui Patrick Morkan, care, nh mat civa ani la rni, s-a nv at s se mite doar n cerc i nu se mai putea deplasa altfel. Aceast imagine a fost interpretat ca un simbol al pasivit ii irlandeze, condamnate de Joyce[445].

Frank Budgen apreciaz caracterul dezinvolt, nepretenios, comun al personajelor lui Joyce, ceea ce le confer , crede el, universalitatea:
Vd o mare umanitate n lucrrile lui Joyce. Niciunul din contemporanii s i nu este att de eliberat de snobismul elitist i de complexele de superioritate. Personajele din Ulise se g sesc cu uurin n media uman . Joyce nu i-a g sit la petreceri de vntoare, la dineuri de la reedine rurale sau n Studiourile Chelsea ale milionarilor diletani, ci n tramvaie, crciumi, magazine, pe strzile i n casele obinuite, unde cei mai muli oameni i petrec viaa. Ulise reprezint o singur zi ntr-un ora anume, dar Aventurile corpului care triete i gndete sunt la fel de inteligibile peste tot i oricnd, la fel ca muzica i desenul. Frank Budgen, Opera n lucru a lui James Joyce i vechea poezie nordic , din vol. O exagminare a factificrii pentru ncaminarea Operei n lucru''

Conform lui Harold Bloom, tema romanului Ulise este simpl: victoria bunt ii necondiionate asupra violenei i a puterii exercitate n mod ticlos [446]. Aliana dintre Stephen Dedalus i Leopold Bloom este echivalent cu cea dintre raiunea cizelat de educaia artistic (Dedalus) i bunul sim, o tr s tur inerent i spontan a omului (Bloom). Fiecare din cei doi protagoniti se confrunt la un moment dat cu personaje antitetice: lui Stephen i se opune brutalul i crudul Mulligan, iar Bloom i ap r principiile panice n faa Cet eanului orbit de naionalism. Chiar i Molly Bloom gsete fora de a se opune senzualitii lipsite de simminte a lui Boylan, ntorcndu-se astfel cu gndul la soul ei i la momentul cererii n cstorie. Din acest punct de vedere, cartea poate fi considerat un manifest mpotriva ovinismului i a brutalitii[446]. O alt tem important din opera lui Joyce este familia, v zut la nceput, conform lui Hlne Cixous, ca un microcosmos al Dublinului, ce reproduce la o scar mai mic relaiile sociale ale oraului [447]. Portret al artistului n tineree se concentreaz pe conflictul dintre Stephen, fiul rebel, i p rinii s i, o mam a c rei religiozitate i repugn i un tat, pe care l dispreuiete pentru viaa plin de insuccese[448]. n Veghea lui Finnegan, familia pare mai degrab un grup organic, n care individualitatea membrilor este mai puin important , personajele devenind arhetipuri ntr-un proces continuu al dezvoltrii umane. Familia nu mai este definit ca o structur a societ ii, ci are o existen de sine stttoare[447], funcionnd ca un principiu regenerator al istoriei. Cixous observ c , pn la Veghea lui Finnegan, nu exista o unitate familial n universul lui Joyce, ci doar un aranjament haotic centrat n jurul tat lui, un aranjament ameninat n mod permanent cu posibilitatea destrm rii [449]. Figura patern din Portret, Ulise sau Oameni din Dublin este adesea decredibilizat: tatl este fie alcoolic i violent, abrutizat de s r cie i de propriile e ecuri (ca, de exemplu, n Eveline), fie un ncornorat simpatic care nu reuete s i impun autoritatea (ca Leopold Bloom). n Scila i Caribda, Stephen Dedalus afirm c Paternitatea ar putea fi o ficiune legal , simindu-se liber s i abandoneze tatl biologic (dar i Biserica Catolic pe care o resimte ca pe o autoritate patriarhal ) i s caute un model patern mai adecvat. Prin aceti termeni, ficiune legal , eroul pune la ndoial autenticitatea familiei, tat l fiind astfel un produs al imaginaiei, al limbajului i nu o realitate a naturii[450]. Paternitatea, n sensul zmislirii contiente, i este necunoscut brbatului. E o fundaie mistic , o succesiune apostolic , de la singurul z mislitor la singurul z mislit. mai declar Dedalus.

Stilul i limbajul[modificare

| modificare surs ]

Opera lui James Joyce este greu ncadrabil, corespunznd n mare parte modernismului (Ulise este considerat o capodoper a acestui curent), dar i unor micri ca realismul i naturalismul (n special prin povestirile dinOameni din Dublin). Cristopher Buttler crede c lucrrile lui Joyce, de la Stephen erou pn la Veghea lui Finnegan marcheaz nite pai eseniali ai evoluiei literare de la epoca simbolist la postmodernism[451]. Harry Levin afirm c Portret al artistului n tineree aparine naturalismului, iar Veghea lui Finnegan experimentului simbolist[452]. Stuart Gilbert compar sincretismul stilistic al lui Joyce cu maniera poantilist a unor artiti plastici ca Seurat: combinaia aceea de naturalism, simbolism i precizie tectonic pe care o vedem, de exemplu, n arta lui Seurat, i are omologul literar n Ulise i, mai ales, n Veghea lui Finnegan; ntr-adevr, urzeala acestei din urm lucrri (precum i metoda compoziiei) este complet poantilist. [453] Realismul lui Joyce are, nainte de toate, o sorginte ibsenian , prezentnd distrugerea iluziilor i idealurilor umane n faa realitii implacabile[454]:
Ceea ce face vieile oamenilor nefericite este un romantism descurajat, un ideal preconceput i irealizabil. De fapt, am putea spune c idealismul este dezastrul fiecrui om i c, dac am tri precum omul primitiv n relaie nemijlocit cu realitatea, am fi mai fericii. Pentru asta am fost fcui. Natura este prea puin romantic. Noi suntem cei care o nc rc m de romantism, o atitudine fals, un egotism absurd ca toate formele de egotism. n Ulise am ncercat s i fiu fidel realit ii James Joyce

Aceast nevoie de a prezenta nemijlocit realitatea l-a condus pe Joyce spre noi forme de expresie care au redefinit relaia dintre textul literar i coninut. Limbajul din Portret al artistului n tineree evolueaz i se maturizezaz n tandem cu personajul principal. Primul capitol prezint universul copilului printr-un vocabular naiv, aflat n continu expansiune i n strns relaie cu jargonul adulilor, fa de care se raporteaz n permanen, dar cu care nu se poate identifica[455]. Conform lui Hlne Cixous, acest captiol este format dintr-o serie de scene n stare pur , juxtapuse, care se imprim n memoria copilului nainte ca acesta s fie destul de mare nct s le neleag [456]. n Surorile, cuvintele obscure ale celor mari, precum paralizie, gnomon i simonie, sunt ncrcate de mister i prefigureaz distrugerea inocenei copilreti de ctre realitatea corupt i dezolant a adulilor[457]. Pe msur ce Stephen Dedalus se maturizeaz, limbajul din Portret mprumut mai muli termeni filozofici i se interiorizeaz , devine mai puin sensibil stimulilor externi i mai predispus meditaiei, semnalnd independena psihologic , dar i nstr inarea [458]. n acest stadiu, raportarea lui Dedalus la Cuvnt este ambivalent : cuvntul este att un instrument indispensabil al artei, ct i semnul ancorrii ntr-o tradiie n care eroul nu se reg se te: cultura Imperiului Britanic. n timpul unei discuii cu decanul facultii, Dedalus constat:
Limba pe care o vorbim este a lui nainte de a fi a mea. Ct sunt de deosebite cuvintele: cas , Hristos, bere, nv tor, n gura lui i ntr-a mea. Eu nu pot rosti sau scrie cuvintele astea fr o nelinite a spiritului. Limba lui, att de familiar i att de strin, va fi totdeauna pentru mine o limb dobndit. Nu eu i-am alc tuit cuvintele, nu eu le-am acceptat. Glasul meu le opune rezisten. Sufletul meu se frmnt exasperat n umbra limbii sale. James Joyce, Portret al artistului n tineree, traducere de Frida Papadache

nc din copilrie, Stephen Dedalus a realizat caracterul imperfect i dezbin tor al limbii: cuvintele God i Dieu l semnific pe acelai Dumnezeu[459]. Mai trziu, n Scila i Caribda, cuvintele i se par imprecise i reducioniste, iar pumnalele definiiilor mutileaz sensul. Poate n acest autoportret al lui Joyce, Stephen Dedalus, trebuie c utat motivaia scriitorului de a cuta o nou limb i un nou limbaj i de a crea n Veghea lui Finnegan ceea ce Robert

McAlmon a numit un esperanto al subcontientului[460]. John P. Anderson spunea despre Veghea lui Finnegan: Este ca Turnul Babel. Mai mult, dac ntr-un vis cineva i vorbete norvegiana, nu eti surprins c o poi nelege. [461] ntr-un mod similar celui din Portret, limbajul se pliaz perfect peste situaiile descrise n fiecare din capitolele romanului Ulise, ns de aceast dat cititorul nu se mai confrunt cu o singur contiin, ci cu un grup de voci i personaje care i revendic naraiunea. Pluriperspectivismul i plaseaz n centru pe rnd pe cei trei protagoniti (Stephen Dedalus, Leopold Bloom i Molly), dar i pe unele personaje secundare ca Gerty MacDowell n Nausicaa, naratorul din Ciclopii sau diveri locuitori ai Dublinului n Stncile rtcitoare. Metodele predilecte ale introspeciei psihologice sunt monologul interior (fluxul contiinei) n Proteu i Penelopa, cnd gndurile personajului se manifest nemijlocit, sau stilul indirect liber n Hades, Telemah, Lotofagii sau Calypso, cnd perspectiva subiectiv a protagonistului se mbin, nesemnalat, cu cea a naratorului la persoana a treia. De multe ori, mai ales n a doua parte, romanul Ulise se detaeaz de optica unui personaj anume i exploreaz o contiin colectiv a oraului sau a culturii n genere[462]. Conform lui Harry Levin, Joyce aeaz personificarea oraului al turi de portretul artistului. Niciunul nu este complet fr cellalt: Stephen ncepe ca o individualitate i devine un tip. Bloom este un tip i se individualizeaz . Katie Wales i consider att pe Stephen Dedalus ct i pe Leopold Bloom reprezentani, n sens enciclopedic, ai culturii umane: n timp ce primul ntrupeaz cultura nalt (filozofia, logica, dialectica etc.), cel lalt este un exponent al culturii populare[463]. Interesul lui Joyce pentru evoluia culturii se manifest mai ales prin mimetismul prozei sale, prin modul cum integreaz i imit stiluri funcionare i moduri de comunicare, de la juisarea argotic la rigiditatea termenilor specializai[464]. Un exemplu elocvent este capitolul Boii soarelui, unde Joyce pastieaz i parodiaz toate stilurile literaturii engleze din epoca medieval pn n secolul al XIX-lea, construind o paralel ntre evoluia fetusului n pntecele matern i devenirile limbii literare[465]. Capitolul ar putea fi un omagiu adus tradiiilor trecutului, dar i o distanare de ele, pentru c, aa cum afirma T. S. Eliot, Boii soarelui denun futilitatea tuturor stilurilor din limba englez [466]. Eoleste un adevrat compendiu de figuri retorice[467], unde ntlnim metafora, sinecdoca, prolepsa, epifora (Dau zor, se destram de zor[468]), epimona (Falduri grase n ceaf, grase, ceaf, grase, ceaf. [469]), chiasmul, diereza,onomatopeea (Sllt. Aproape ca un om sllt s- i atrag atenia.[470]), aliteraia, hipotipoza, antanaclaza (Mai irlandez dect irlandezul de rnd.[471]), epizeuxis etc.[472]. Textul Sirenelor constituie un amalgam de onomatopee, cuvinte retezate, fragmente reluate ca laitmotive, propoziii formulate ntr-o topic neobinuint [473], procedee care amintesc, conform lui Stuart Gilbert de muzicalitatea unei fugi[474]. Capitolul Ciclopii este relatat dintr-o perspectiv unic , limitat, a unui narator intradiegetic anonim care tran eaz cu cinism realitatea folosindu-se de un limbaj zeflemitor, licenios i de o mentalitate plin de prejudec i[475]. ntrerupt adesea de pasaje emfatice preluate din registrul legal, epopeic, jurnalistic, senzaionalist sau sentimental, Ciclopii dezvolt un stil gargantuesc, al exager rilor i al gigantismului[476] i parodiaz n ultim instan egoismul i ngustimea minii.Nausicaa reproduce la nceput universul neprihnit al lui Gerty MacDowell printr-un stil sentimental, siropos, preluat din revistele pentru femei ale epocii sau prin apelul la imagistica mariolatriei catolice [477], ns cnd atenia narativ se ndreapt spre monologul interior al lui Leopold Bloom, proza devine concupiscent , culminnd orgasmic cu nite celebre focuri de artificii. Circe este o punere n scen a unei piese expresioniste unde cuvintele capt o nou putere, aceea de a genera realiti paralele i vedenii [478]. Limbajul din Eumeu este pretenios, prolix i clieizat, cultiv fraze lungi i ntortocheate, apelnd deseori f r justificare la aluzii livre ti (de exemplu, aerul de dup ploaie este purificat de recenta trecere a lui Jupiter Pluvius). Pe lng oboseala psihic a protagoni tilor i

atmosfera soporific, verbozitatea excesiv a capitolului ar putea fi o condamnare a culturii alexandrine, de anticariat. Karen Lawrence consider Eumeu un sabotaj intenionat al lui Joyce ndreptat mpotriva a ceea ce ar fi putut fi punctul culminant al romanului[479]. Aici, limbajul prozei confisc discursul personajelor, inversnd tehnicile capitolelor anterioare, unde dimpotriv, contiina unor protagoniti ca Leopold Bloom sau Stephen Dedalus deforma structura textului [480]. Pasaje precum:
Domnul Bloom, mpins de reaciuni de discreie inerent , ntruct el fusese totdeauna credincios dictonului c trebuie s - i vezi de treaba ta, se ndeprt puin, dar rmase totui cum ar veni sur le qui-vive, cu o umbra de anxietate dar ctui de puin nfricoat. James Joyce, Ulise, Eumeu, traducere de Mircea Ivnescu

par ncercri disperate, dar futile, de a captura o semnificaie cu ajutorul cuvntului, numesc procesele emoionale i psihologice n loc s le prezinte aa cum spune Karen Lawrence [481]. Procedeul depersonificrii este continuat i amplificat n Itaca, unde personajele par s dispar ntr-un ocean de detalii [482]. Structura textului, un ir de ntrebri i rspunsuri foarte precise, formulate ntr-un limbaj rigid i tehnic, sugereaz , conform lui Wolfgang Iser, c r spunsurile nu mbogesc cunoaterea, ci arat ct este ea de limitat i ct de greu se poate obine adev rul [483]. Joyce spunea c Ulise se ncheie cu Itaca, pentru c ultimul capitol, Penelopa nu are nceput sau sfrit, este un text ciclic. Structurat n opt propoziii excesiv de lungi, lipsite de punctuaie, monologul lui Molly Bloom din Penelopa constituie, dup Wolfgang Iser, o eradicare complet a teleologiei sau determinismului i o perpetu reactualizare a trecutului, ca surs regeneratoare nesecat [484]. Conform lui Harry Levin, Ulise ignor formalitile unei naraiuni i ne invit s mp rt im un flux al experienei nedifereniate, eludnd distincia dintre obiectele descrise i cuvintele folosite pentru a le descrie[485]. Anthony Burgess afirm c, n opera irlandezului, proza i subiectul au devenit o unitate inseparabil [...] Cheia romanului Ulise este aici: pentru fiecare faz a sufletului exist un limbaj propriu, special[486].

Personaje[modificare
Stephen Dedalus

| modificare surs ]

Cnd se nate sufletul unui om n aceast ar se zvrle cu mreje dup el ca s fie mpiedicat s zboare. Tu mi vorbeti de naionalitate, limb, religie. Eu am s ncerc s zbor dincolo de aceste mreje. James Joyce, Portret al artistului n tineree, traducere de Frida Papadache

Intertextualitate. Aluzii literare i mitologice[modificare

| modificare surs ]

O scen din piesa Cathleen ni Houlihan de Yeats i Lady Gregory. O mesager ce ndeamn la recuperarea identit ii naionale i o personificare a Irlandei, Kathleen N Houlihan i face misterioas apariia i n capitolul Telemah din Ulise, unde se afl sub deghizarea unei btrne lpt rese.

Romanul Ulise reprezint unul din cele mai elaborate exemple deintertextualitate din istoria literar, deoarece dubleaz Odiseea lui Homer, raportndu-se n mod constant la textul original i modificndu-l[487]. Cutarea propriului tat de ctre Telemah echivaleaz cu ncercarea lui Stephen de a identifica n Leopold Bloom un p rinte spiritual. Peregrinrile pe mare ale lui Ulise sunt similare rt cirilor lui Bloom n oraul Dublin, un ocean al materiei guvernat de un Poseidon la fel implacabil[488]. Mai mult, rolul de so i este uzurpat protagonistului de o serie de peitori (n principal Blazes Bolyan), care aspir la iubirea Penelopei/a lui Molly Bloom. La fel ca Penelopa, Molly triete ntr-un spaiu domestic, limitat, departe de lumea serioas i ncordat a b rbailor, afirmnd chiar eu nu pot s suf r s se vorbeasc de politic [489]. n iatacul ei, Molly ese i deir iele iubirii, la fel ca Penelopa, cu toate c , spre deosebire de omoloaga ei din mitologia greac, cedeaz avansurilor sexuale. Conform lui Edmund Wilson, la fel ca ntr-o versiune mai veche a Odiseei, Penelopa i ajut soul s triumfe n faa peitorilor, ns n romanul lui Joyce, acest triumf se produce la nivel mintal, cnd, prin fluxul contiinei, Molly l nl tur din gnduri pe Bolyan i revine la Bloom [490]. Intertextualitatea este reluat chiar la nivelul detaliilor: n capitolul Ciclopii, igara din mna lui Bloom amintete de buteanul n flcri cu care Ulise l-a orbit pe Polifem; n Circe, Bella Cohen, patroana bordelului, este asemnat cu vrjitoarea care i transforma pe brbai n porci[488]. Joyce a fost foarte preocupat i de etimologia numelor din epopeea greac. Cuvntul Telemah, provenind din tele + machos, departe de r zboi, sugereaz destinul lui Stephen Dedalus, care hotrte s se izoleze ntr-un turn de filde al artei, departe de pasiunile mrunte i nverunrile anodine ale vulgului. Pentru Odiseu, Joyce a imaginat o etimologie destul de ndoielnic , Outis + Zeus, unde Outis (nimeni), numele comunicat de Ulise ciclopului, pare s nege divinitatea zeului olimpian [491]. Odiseu ar nsemna aadar pentru Joyce un Dumnezeu care renun la propriul sine i cade n mrejele materiei, o tem pe care o asocia chiar cu sacrificiul hristic[492]. n mod vdit, cea mai explicit aluzie mitologic a lui Joyce este chiar numele personajului Stephen Dedalus, care, prin asociere cu arhitectul legendar Dedal, invoc destinul artistic, dar i labirintul sau pericolul zborului spre soare[493]. n afar de mitologia greac , Joyce a folosit de asemenea multe imagini preluate din folclorul irlandez, legendele biblice, literatura clasic i medieval etc. n capitolul Telemah, apariia btrnei lptrese la ua lui Dedalus i Mulligan n dimineaa zilei de 16 iunie este echivalent cu vizita pe care zeia Atena i-a fcut-o lui Telemah la nceputul Odiseei, sub deghizarea unei alte mti a senectuii, btrnul Mentor, ns conform altor interpretri, ea poate fi comparat i cu Kathleen N Houlihan, o emblem a naionalismului irlandez, o femeie n vrst i s rac care i ndeamn pe tineri s lupte pentru eliberarea Irlandei[494]. Emisar venind din tainica diminea, lptreasa este numit fruntea mtsoas a turmelor ("Silk of the kine") i srman femeie b trn ("The poor old woman"), dou epitete caracteristice Irlandei. Dou personaje ale povestirii O mam (Oameni din Dublin), care satirizeaz elanul agresiv al Renaterii Celtice, au preluat numele miticei Kathleen N Houlihan: tn ra pianist Kathleen i impresarul ei nepriceput, Mr. Holohan.

Sfntul Ilie urc spre cer ntr-un car de foc, ntr-o ilustraie a Bibliei de ctre Gustave Dor. James Joyce parodiaz episodul la finalul capitoluluiCiclopii din romanul Ulise.

Evreul Leopold Bloom tinde s fie asociat mai ales cu personajele biblice. n Eumeu, el este asemeni bunului samaritean, cnd, ieind din bordelul Bellei Cohen, l scutur pe Stephen de cea mai mare parte din scamele i gunoaiele de pe vestminte i-i nmneaz p l ria i toiagul, mb rb tndu-l. n Scila i Caribda, Buck Mulligan l compar cu evreul rt citor , dar i cu btrnul marinar din balada lui Coleridge. La finalul capitolului Ciclopii, ncercnd s evite furia dezlnuit a Ceteanului, Bloom iese din scen ntr-o manier suprarealist , n lndu-se spre cer ntrun car de foc, asemeni Sfntului Ilie, i, odat devenit ben Bloom Elijah, agasndu-i inamicul antisemit printr-o reconfirmare apoteotic a originii sale iudaice[495]. Episodul parodiaz cu umor limbajul i grandoarea textului biblic:
i deodat a pogort asupra lor o mare lumin i au vzut atunci carul n care era El suind la cer. i l v zur pe El n car nvestmntat n gloria strlucirii, cu vestmintele lui ca soarele, frumos precum luna i cumplit c de groaz nu se puteau uita la El. i iat un glas din cer zicnd Ilie! Ilie! i El rspunse cu strig t mare: Abba! Adonai! i l v zur pe El, chiar pe El, ben Bloom Elijah, prin norii de ngeri n lndu-se n splendoarea str lucirii ntr-un unghi de patruzeci i cinci de grade peste stabilimentul lui Donohue n strada Little Green precum piatra dintr-o pratie. James Joyce, Ulise, Ciclopii, traducere de Mircea Ivnescu

Rudy, fiul lui Bloom care a murit la puin timp de la natere (n a unsprezecea zi a vieii) este identificat cu mielul sacrificial din tradiia avraamic. n Boii Soarelui, ni se spune c trupul nensufleit al copilului a fost nvelit ntr-o cmu de ln de miel, iar n Circe, cnd Bloom halucineaz i i vede biatul viu, mbrcat n costumaEton, un miel mic i scoate capul din buzunarul de la piept al costumului[496]. De asemenea, biatul ine n mn o carte din care citete de la dreapta la stnga, o nou aluzie iudaic [497]. Aluziile sacrificiului continu: data naterii lui Rudy, 29 decembrie (aa cum se specific n Itaca), este a doua zi de dup Masacrul Inocenilor. Conform unei legende prehomerice, Ulise i-ar fi aezat pruncul, pe Telemah n faa plugului, ar tnd astfel c vrea s -l omoare i c a nnebunit, pentru a nu fi recrutat n rzboiul troian, pe care l considera o vrsare de snge inutil [498]. Pacifismul lui Ulise se identific cu cel al lui Leopold Bloom, ns semnaleaz necesitatea sacrificiului unei fiine nevinovate - dac Ulise i-ar fi ucis biatul nu ar mai fi participat la ororile r zboiului. Conform lui Jos Lanters att Stephen Dedalus ct i Rudy sunt

ipostaze ale lui Telemah, deci fee ale dilemei lui Ulise: Stephen este acel Telemah care nu a fost ucis de propriul tat , n timp ce Rudy este cel sacrificat ntr-o versiune ipotetic a mitului [498]. O nou identificare, sugerat n special de Scila i Caribda, se poate crea ntre Rudy i fiul lui Shakespeare, Hamnet: n timp ce primul a murit la 11 zile i ar fi avut 11 ani n 1904, cel de-al doilea a murit cnd avea 11 ani. n Veghea lui Finnegan, Joyce pornete de la o balad irlandez despre Tim Finnegan, un meter c r midar care cade ntr-o zi de pe scar i moare. La priveghi, prietenii lui devin g l gioi din cauza alcoolului i vars din greeal whiskey peste corpul nensufleit al lui Finnegan, readucndu-l la via, fiindc whiskey-ul este apa vieii (uisce beatha n irlandez ). Legenda pare o interpretare naiv a credinei cretine despre moarte inviere, fiind folosit de Joyce ca pretext pentru romanul su despre ciclicitatea istoriei [499]. O alt surs de inspiraiea fost Cartea Morilor i legenda egiptean legat de resurecia lui Osiris[500]. Frank Budgen a identificat o asemnare cu poezia nordic veche, n special cu Edda, unde distrugerea universului de ctre forele haosului este urmat de un proces de regenerare i creaie[501]. Joseph Campbell i Henry Morton Robinson afirm [499]:
Cderea lui Finnegan de pe scar este un simbol uria: este cderea lui Lucifer, c derea lui Adam, apusul soarelui care va rsri din nou, cderea Romei sau un crah de pe Wall Street. Este c derea lui Humpty Dumpty i c derea m rului lui Newton. Este burnia care irig, ploile de prim var ce cad peste cmpurile ns mnate. i este c derea de zi cu zi a fiec rui om n dizgraie.

Aluziile literare din opera lui Joyce sunt tot att abundente ca cele mitologice. La fel ca Dante i Virgiliu care, ieind din Infern, vd din nou stelele cerului n Divina Comedie, Bloom i Stephen contempl n Itaca copacul ceresc al stelelor ncrcat cu roade umede, noptatec albstrii. [502]. Capitolul Circe a fost comparat cu scena intitulat Noaptea Valpurgiei din Faust[503][504], cu romanul Venus nvemntat n blnuri de Sacher-Masochsau cu Ispitirea Sfntului Anton de Flaubert[505]. n Veghea lui Finnegan, Joyce rescrie fabula lui Esop Greierele i frunica sub titlul The Ondt and the Gracehoper, un joc de cuvinte aplicat denumirii n englez a operei, The Ant and the Grasshopper, unde ondt provine din danez i nseamn malefic (sau exprima o interdicie, n stilul celor zece porunci, fiind o anagram de la don't = s nu[506]), iar the Gracehoper este cel ce aspir la starea de graie. Aa cum explic Umberto Eco, n cadrul romanului, Shem scriitorul este greierele, artistul ndreptat cu faa spre viitor, spre cre tere i dezvoltare, iar Shaun potaul este furnica, ancorat ntr-o form de tradiionalism stagnant [507]. Criticul romn C. George Sandulescu a inventariat sute de aluzii literare din Veghea lui Finnegan, care leag textul joycian de autori ca Shakespeare (Hamlet, Macbeth, Othello, Iulius Cezar, Visul unei nopi de var etc.), Ibsen, Dante, Rabelais sau Swift[508]. De obicei, aceste aluzii se reduc la jocuri de cuvinte ce modific citate sau titluri ale operelor autorilor vizai.

Interpret ri[modificare

| modificare surs ]

Opera lui James Joyce a fost supus unor sisteme de interpretare filozofice sau psihologice specifice secolului al XXlea, precum structuralismul, post-structuralismul i deconstrucia, psihanaliza, feminismul i post-colonialismul. Lor li se adaug interpretri legate de poziionarea lui Joyce fa de teme ca naionalismul sau catolicismul. Principala aren de dezbatere este publicaia academic periodic James Joyce Quarterly nfiinat n 1963 de Universitatea din Tulsa[509]. O contribuie important a avut i revista francez de avangard Tel Quel care a naintat prima exegez fis structuralist a operei lui Joyce[510]. Din cauza complexitii unor texte ca Veghea lui Finnegan, dar i Ulise, nu exist un

consens n ceea ce privete mesajul transmis, semnificaia cuvintelor folosite sau chiar identitatea personajelor. A a cum afirm Richard Ellmann la nceputul biografiei sale despre Joyce, nc nv m s fim contemporanii lui James Joyce[511]. Joyce i structuralismul[modificare

| modificare surs ]

Structuralismul ncearc s conecteze opera lui Joyce de domenii mai largi precum lingvistica structural , dezvoltat de Ferdinand de Saussure i antropologia structural a lui Claude Lvi-Strauss. Cele dou tiine postuleaz c organizarea fenomenelor lingvistice, psihice i sociale este bazat pe nite legi subcon tiente, astfel nct structuri precum limba, ceremoniile religioase, comunicarea, relaiile familiale preexist individului i sunt ntr-o mare msur izomorfice[512]. Structuralismul pornete de la premisa c n spatele textului aparent haotic al lui Joyce (de exemplu n Veghea lui Finnegan) se ascunde o structur, o estur complex de referine i trimiteri culturale, lingvistice etc.[513] Legile care guverneaz aceast structur, relaia dintre elementele constitutive i imaginea de ansamblu sunt mai importante aadar pentru structuraliti dect coninutul textului sau orice element individual, separat de context[512]. Conform lui Clive Hart n Structur i motiv n Veghea lui Finnegan, Modelele structurale din Veghea lui Finnegan nu pot fi respinse ca un eafodaj estetic, folositor scriitorului, dar irelevant cititorului, pentru c aceste modele susin o mare parte din ncrctura de semnificaii a c rii[513]. n Poeticile lui Joyce, Umberto Eco observ c nc din capitolul Proteu, Ulisesemnaleaz posibilitatea unei cri a crei form este principalul i cel mai explicit dintre mesaje[514]. Subjugarea coninutului de ctre form devine mai evident n Boii soarelui, unde evoluia stilurilor narative din literatura englez este principala tem, iar personajele i aciunea par a avea rol decorativ. Despre Veghea lui Finnegan, Samuel Beckett spune[515]:
Aici forma este coninut, coninutul este form [...] Scrierile lui nu sunt despre ceva, ci sunt chiar ele acel ceva [...] Cnd simurile au aipit, cuvintele adorm i ele [...] cnd simurile danseaz , cuvintele danseaz .

Margot Norris consider c folosirea de c tre Joyce a diferitelor stiluri literare este, n cele din urm , un atac asupra conceptului tradiional de structur; nsuindu-i att de multe modele structurale, Joyce demonstreaz c e imposibil a fi fidel unei structuri stabile[516]. Robert Scholes l consider pe Joyce un structuralist avant la lettre, pentru c a renunat la personajul egocentric: dei au caracter autobiografic, Leopold Bloom i Humphrey Chimpden Earwicker sunt p trun i de individualitile unor oameni sau figuri diferite de Joyce (prieteni i cunotine din Dublin, personaje mitico-literare ca Ulise, Tim Finnegan etc.)[517]. Aceast universalizare (i implicit, anihilare) a propriului ego constituie o tr s tur necesar gndirii structuraliste, care respinge umanismuleuropean. n interpretarea lui Scholes, revoluia structuralist a aezat un fel de Dumnezeu napoi n univers, dar nu un Dumnezeu asem n tor cu omul, debordnd de individualism i supus unor accese de temperament cnd voina Lui este nc lcat, ci un Dumnezeu care nu este n niciun fel ridiculizat pentru c El este planul universului, sistemul suprem care stabilete modelul tuturor lucrurilor. [518] Joyce, post-structuralismul i deconstrucia[modificare

| modificare surs ]

Jacques Derrida respinge structuralismul considerndu-l o mistificare metafizic , la fel ca ntreaga tradiie a filozofiei europene, pentru c impune o viziune asupra lumii (Weltanschauung) unic i determinat [519]. Derrida demonstreaz prin diferite exemple din Platon i Rousseau c gndirea filozofic s-a construit n jurul uneimetafizici a prezenei, care privilegiaz n mod arbitrar un anumit element dintr-o opoziie binar n detrimentul celuilalt, pentru c primul ar constitui manifestarea unei prezene transcendente, iar cel lalt ar reprezenta absena ei (spre exemplu, n cazul lui

Rousseau, opoziia este cea ntre natur i civilizaie). De multe ori, demonstreaz Derrida, asemenea teorii pot fi inversate chiar de cititor printr-o lectur deconstructivist, pentru c limbajul este, n mod inevitabil, ambiguu, astfel nct elementul care era nainte desconsiderat este scos la lumin . Pentru Derrida, Joyce reu ete s se sustrag metafizicii prezenei cultivnd o ambiguitate radical , astfel nct textul ofer o libertate maxim interpret rii i nu favorizeaz o anumit voce (este echivoc)[520]. Filozoful i consider pe Edmund Husserl i James Joyce dou mari modele, dou paradigme ale gndirii, dar i [...] ale relaiei dintre limb i istorie [521]: n timp ce Husserl a ales o univocitate complet a limbii, adic un limbaj pur, tiinific, matematic, ce nu permite deconstrucia, Joyce a optat pentru echivocarea complet, pentru acumularea de metafore, ambiguiti i tropi[522]. Derrida vorbete de un proiect joycian care pornete de la un anumit anti-istoricism i de la o dorin de a se trezi din comarul istoriei , de la o dorin de a stpni acest comar ntr-o rencepere total i prezent [523]. Unii critici l acuz pe Derrida de diletantism n ceea ce privete exegeza lui Joyce; n interpretrile sale, Derrida se folosete foarte rar de textul efectiv al operei joyciene, pornind mai degrab de la impresii generale sau surse secundare [524]. Joyce i psihanaliza[modificare

| modificare surs ]

Jacques Lacan folosete imagineanodului boromean pentru a descrie ntrep trunderea celor trei Ordini (Imaginarul, Simbolicul i Realul) din teoria sa psihanalitic . Conform lui, Joyce a recurs la arta scrisului pentru preveni desfacerea nodului i apariia psihozei.

n ciuda faptului c Joyce nsui se opunea tehnicilor psihanalitice, considerndu-le o form de antaj, nimic mai mult sau mai puin[525][526], unii critici au ncercat s i citeasc operele n aceast cheie. Jean Kimball descifreaz n Portret i Ulise semne ale unei obsesii de tip oedipal a lui Stephen fa de figura mamei, o obsesie pe care ncearc s o soluioneze fr succes n Circe[527]. Eroul chiar afirm la mijlocul romanului c amor matris, iubirea de mam , este poate singurul lucru adevrat n via. Un simbol interesant, vulturul, pe care doamna Dante l invoc n Portret pentru a scoate ochii copilului neascult tor, devine n viziunea lui Kimball emblema represiunii sexuale, impuse de educaia catolic (vulturii imperiali sunt un simbol al Romei, deci ai Bisericii Catolice), amintind totodat de pedepsele unor eroi cuprini de hybris, precum Prometeu i Oedip[528]. Margot Norris crede c relaiile cauzale specifice naraiunii romaneti sunt substituite n Veghea lui Finnegan cu asocieri libere de tip psihanalitic[529]. Identificnd teme precum rivalitatea fratern, conflictul dintre tat i fiu[530], incestul, triunghiul amoros[531], ea arat c familia lui Humphrey Chimpden Earwicker este un prototip oedipal[532], guvernat de o lege patriarhal i m cinat de un sentiment penetrant al vinoviei (generat fie de Pcatul originar, fie de crimele freudiene refulate ale incestului i paricidului)[533]. Derek Attridge afirm c naraiunea romanului se desfoar ntr-o modalitate caracteristic visului, cu irupii ale lumii dezorganizate

a plcerilor din copilrie i a dorinelor subcontiente[534]. Joyce ar fi folosit toate exemplele de vise tipice descrise de Freud n Interpretarea viselorca motive n Veghea lui Finnegan[535] i ar fi replicat mecanismele onirice, condensarea i deplasarea, prin reinventarea limbajului: deplasarea ar fi semnalat , conform lui Norris, de malapropisme i cuvintele cu sens dublu (dublul limbaj)[536], iar condensarea de cuvintele-valiz (portmanteau)[537]. Barbara MacMahon argumenteaz c extravaganele limbajului lui Joyce sunt de fapt acte ratate, conform sensului oferit de Sigmund Freud, adic omisiuni ale cenzurii individuale, datorit crora lumea refulat a subcontientului se manifest involuntar[538]. n conformitate cu aceast idee, Colin MacCabe afirm c Veghea lui Finnegan este un lapsus continuu[539]. Ipoteza lui MacMahon poate fi legat de teoriile formulate de Jacques Lacan i Julia Kristeva, conform crora modernismul literar n general, prin limbajul lui inovator, reprezint o astfel de perturbare a Ordinii Simbolice, o invazie a subcontientului[540]. Cea mai faimoas interpretare psihanalitic i aparine ns lui Jacques Lacan, care i dedic lui Joyce un seminar, Le sinthome, n 1975-76. Conform lui Lacan, pentru Joyce scrisul are funcia de preveni instaurarea unei psihoze, fiind cordonul suplimentar care unete, ntr-un nod boromean cele trei registre (sau Ordini) psihanalitice: Imaginarul, Simbolicul i Realul. Un astfel de cordon, denumit sinthome, este soluionarea unei traume generate de eecul, absena sau carena instanei patriarhale a legii, Nom-du-Pre (Numele tat lui un fel de tat simbolic), necesare funcionrii normale a oric rui psihic. Jean Guy Godin identific n Portret episodul semiautobiografic care a declanat criza n copilria scriitorului: ndreptndu-se spre Cork pentru a vinde ultima proprietate a familiei, Stephen i tatl su cltoresc cu trenul, dar Stephen este plictisit i dezgustat de sentimentalismul i e ecurile personale ale tatlui i nceteaz s mai identifice n el un model patern adecvat [541]. Conform naratorului, n acel moment, Stephen se simte astfel:
Pn i creierul i era sfrit, lipsit de vigoare. Abia de putea tlm ci literele de pe firmele pr v liilor. Prin felul s u de via monstruos prea s se fi aezat dincolo de limitele realitii. Nimic din lumea real nu-l mica i nu-i spunea ceva, dect dac -i reda vreun ecou al strigtelor furioase dinluntrul su. Nu era n stare a r spunde nici unei atracii p mntene sau umane, mut i nesimitor la chemarea verii i a voioiei i a tovr iei oamenilor, obosit i deprimat de glasul lui taic -s u. Abia de- i recunotea propriile gnduri drept gndurile sale, i-i repeta agale sie nsui: Sunt Stephen Dedalus. Merg alturi de tat l meu, pe care-l csheam Simon Dedalus [...] James Joyce, Portret al artistului n tineree, traducere de Frida Papadache

Joyce i feminismul[modificare

| modificare surs ]

Fntn din Dublin, reprezentnd-o pe Anna Livia Plurabelle, un personaj al romanului Veghea lui Finnegan

Lectura feminist a textelor lui Joyce ncearc s stabileasc rolul unor personaje feminine ca Molly Bloom, Issy sau Anna Livia Plurabelle n universul scriitorului. Dei adesea a tratat feminitatea cu afeciune, subtilitate, simpatie i umor[542],Joyce a fost criticat n numeroase rnduri pentru faptul c , n operele lui, femeile par limitate de propria corporalitate, preocupate fiind n mod obsesiv de sexualitatea lor i ar tndu-se mereu inferioare intelectual brbailor[543]. Molly Bloom dovedete carene culturale n raport cu soul ei cnd ntreab ce nseamn cuvntul metempsihoz (Calypso), ba chiar exprim tendine anti-intelectuale: nu mai pot eu de toat nvtura lor de ce nu se apuc ei s creeze ceva (Penelopa). Discursul ei din Penelopa contrasteaz n mod evident cu monologul erudit al lui Stephen Dedalus din Proteu. Prezena femeilor intelectuale (spre exemplu Molly Ivors n Cei mori) este vag i marginal. Pornind de la relaia dintre Gabriel Conroy i Molly Ivors, Marian Eide intuiete teama personajului masculin, de asemenea intelectual, de a fi substituit funcional de o femeie i de a-i vedea astfel masculinitatea uzurpat [544]. Presupusul misoginism al lui Joyce s-ar transforma aadar ntr-o fric generat de expansiunea feminismului i redefinirea rolurilor de gen. Referindu-se la unele critici recente aleGertrudei Stein, Joyce ar fi afirmat Ur sc femeile intelectuale, cu toate c multe astfel de femei (Sylvia Beach, Harriet Shaw Weaver, Margaret Anderson, Maria Jolas) au avut un rol crucial n susinerea carierei sale literare [545]. Feminismul, perceput n mod subcontient ca uzurparea masculinitii, este o tem ce pare a fi reluat n Ulise, unde, sub dominaia Bellei Cohen, Leopold Bloom se transform n femeie la fel ca mitologicul Tiresias (Circe), iar Molly, n delirul ei lubric, i spune: n-a zice nu s fiu i eu odat brbat s m sui peste o femeie frumoas (Penelopa). Joseph Campbell insist n acest caz mai degrab pe latura ezoteric: Circe reprezint un ritual iniiatic, prin care Bloom revine la stadiul primordial al androginului. ntr-un demers

mitologic similar, Nor Hall ncearc s o conecteze pe Anna Livia Plurabelle de miturile pre-cre tine ale unor zeie matriarhale ca Demeter, Hecate sau Artemis[546]. Conform lui Margot Norris, n Veghea lui Finnegan familia are o structur ierarhic unde tatl, aflat n vrf, reprezint legea i asigur transmiterea ei pe linie masculin [546]. Pentru Norris, Anna Livia Plurabelle nu este altceva dect reprezentarea unei femei de ctre mintea unui b rbat, n timpul visului. n opera lui Joyce, femeile sunt adesea tratate ca simple instrumente sau se definesc strict n raport cu personajele masculine: ele sunt fie muze sau nimfe involuntare (ca fata de pe plaj n Portret sau Gerty MacDowell n Ulise)[547], fie mame, soii sau fiice, fie chelnerie sau prostituate. Proza lui Joyce, crede Florence Howe, perpetueaz ideea c femeia este altceva ("other"), n conformitate cu o ntreag tradiie literar axat n jurul brbatului [548]. Carolyn Heilburn susine c Joyce este incapabil s i imagineze o femeie pe care conveniile nu i-o ofer sau s vad femeia ca pe o paradigm a umanit ii[549]. Mary Ellmann identific n capitolul Penelopa un vechi stereotip care asociaz feminitatea cu iraionalismul[549]:
n solilocvia lui Molly Bloom, gndirea i menstruaia sunt procese similare i concomitente [...] Ea nu l poate controla pe primul, prin structurarea n propoziii sau punctuaie, mai mult dect l poate controla pe al doilea

De altfel, unele femei cu sensibiliti puritane s-au simit scandalizate de modul Molly i exprim liber fanteziile sexuale. Mary Collum i caracterizeaz solilocvia ca pe un fel de exhibiie extraordinar a minii, f cut de o goril femel care a fost corupt de contactul cu oamenii, n orice caz, un capitol ce ar putea prezenta mai mult interes unui laborator, dect oamenilor normali[550]. Hlne Cixous consider capitolul, dimpotriv , o cultivare benefic a pasiunii i a imaginaiei peripatetice, polimorfe, eliberate de convenii, un exemplu veritabil de scriitur feminin ( criture fminine), care se opune discursului patriarhal[551]. Sub lumina acestei interpretri, Molly Bloom nu mai este femeia vulgar , lasciv, ci femeia care respinge clieele patriarhale legate de castitate i virginitate. Maud Ellmann consider c, departe de a se supune tradiionalei dihotomii literare b rbat/intelect - femeie/trup, romanul Ulise o inverseaz pentru c l prezint pe Leopold Bloom n toate ipostazele trupului, osp tndu-se, defecnd, mncnd sau masturbndu-se, n timp ce Molly este redat prin intermediul gndirii ei pure, nemediate de un narator extern [552]. Chiar dac atenia ei este ndreptat spre sex, spre contacte de ordin fizic, Molly r mne, cel puin n roman, o fiin compus n ntregime din gndurile ei; Maud Ellmann o numete trupul devenit cuvnt, asociind-o unor cuvinte pe care Stephen Dedalus le rostete profetic n capitolul Boii soarelui:
Bgai seam la ce v spun eu. n pntecele femeii cuvntul s-a f cut trup dar n spiritul alc tuitorului tot trupul ce trece se face cuvntul care nu se va trece niciodat. Asta e postcreaia. James Joyce, Ulise, Boii soarelui

Influene[modificare | modificare surs ] Referine i note[modificare | modificare surs ]


1. ^ [...] I always write about Dublin, because if I can get to the heart of Dublin I can get to the heart of all the cities of the world. In the particular is contained the universal.", Ellmann 1982, p. 505 2. ^ "the great poet of a new phase of the human consciousness", Bowker, p. 6

3.

^ Bowker, p. 488

4.

^ Bowker, p. 7

5.

^ Gibson 2006, p. 22

6.

^ Bowker, p. 22

7.

^ Gibson 2006, p. 23

8.

^ Melanie Arndt,themodernword.comJoyce's Hero Mythicized: Charles Stewart Parnell

9.

^ Bowker, p. 21

10.

^ Gibson 2006, p. 28

11.

^ Bowker, p. 11

12. ^ "the holy spirit of joy", Ellmann 1982, p. 12


13. ^ a b c Bowker, p. 13

14. ^ Bowker, p. 14 15. ^


16.
a b

Ellmann 1982, p. 15

^ a b Bowker, p. 15

17.

^ Ellmann 1982, pp. 15-16

18. ^ Ellmann 1982, pp. 22-23


19. ^ a b Ellmann 1982, p. 22

20.

^ Bowker, pp. 15-16

21.

^ Ellmann 1982, p. 19

22.

^ Bowker, p. 17

23.

^ Bowker, p. 21

24. ^ Gibson 2006, pp. 23-24


25. ^ a b Bowker, p. 18

26.

^ Paul Poplawski,Encyclopedia of literary modernism, Westport, Conn. [u.a.] Greenwood Press 2003, p. 217

27.

^ Costello, pp. 62-63

28.

^ Costello, p. 53

29.

^ Ellmann 1982, p. 24

30.

^ Bowker, pp. 26-27

31.

^ Bowker, p. 24

32.

^ Bowker, p. 25

33.

^ Ellmann 1982, p. 25

34.

^ "the eagles will come and pull out his eyes.", Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man, cap. 1

35.

^ "You were not brought up in Catholic Ireland.", Ellmann 1982, p. 25

36.

^ "How came it that God had not struck him dead?", Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man, cap. 3

37.

^ Bowker, p. 28

38.

^ Costello, p. 70

39.

^ Ellmann 1982, p. 26

40.

^ Patrick Colm Hogan,Joyce, Milton, and the theory of influence , Gainesville, Fla. [u.a.] : Univ. Press of Florida, 1995, p. 73

41.

^ Bowker, p. 30

42.

^ Costello, p. 75

43. ^ Costello, p. 77
44. ^ a b Bowker, p. 32

45.

^ Ellmann 1982, p. 29

46.

^ Ellmann 1982, p. 29

47. ^ Bowker, p. 33
48. ^ a b Ellmann 1982, p. 30

49.

^ Bowker, p. 35

50.

^ Costello, p. 81

51.

^ Costello, p. 79

52.

^ Costello, p. 82

53.

^ Bowker, p. 34

54.

^ Bowker, p. 39

55.

^ Costello, pp. 101-102

56.

^ Costello, p. 103

57.

^ Ellmann 1982, p. 33

58.

^ Costello, pp. 108-112

59.

^ Bowker, p. 41

60.

^ Ellmann 1982, p. 41

61.

^ Ellmann 1982, p. 34

62.

^ Ellmann 1982, p. 35, 39, 42

63.

^ Ellmann 1982, p.34-35

64.

^ Bowker, p. 42

65.

^ Bowker, p. 43

66.

^ Costello, p. 120

67.

^ Ellmann 1982, p. 35

68.

^ Costello, p.121

69.

^ "a boy with a plethora of ideas in his head", Ellmann 1982, p. 36

70.

^ Bowker, p. 46

71.

^ Ellmann 1982, p. 47

72.

^ Pentru simpatia afiat lui Lord Byron, un poet controversat, Joyce este atacat de un grup de colegi n curtea colii (Ellmann 1982, p. 40). Episodul este povestit i n Portret al artistului n tineree.

73. ^ Bowker, p. 54
74. ^ a b Ellmann 1982, p. 50

75.

^ Costello, p. 145

76.

^ Ellmann 1982, pp. 47-48

77.

^ Bowker, p. 53

78.

^ Ellmann 1982, p. 55

79.

^ "To live, to err, to fall, to triumph, to recreate life out of life!", James Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man, cap. 4

80. ^ Costello, p. 159


81. ^ a b Bowker, p. 61

82.

^ "To My own Soul I dedicate the first true work of my life", Ellmann 1982, p.78

83.

^ Ellmann 1982, p. 83

84.

^ Ellmann 1982, p. 79

85.

^ nytimes.com James Joyce Dies; Wrote 'Ulysses'

86.

^ Costello, pp. 164-166

87.

^ Joyce a rmas parnellit mult timp dup moartea lui Parnell. n 1897, a purtat o frunz de ieder la guler ca semn de omagiu pentru mentorul s u politic. Gibson 2006, p. 31

88.

^ Gibson 2006, p. 43

89.

^ Bowker, pp. 66-67

90.

^ Costello, p. 159

91.

^ Ellmann 1982, p. 69

92.

^ Costello, p. 174

93.

^ Bowker, p. 80, p. 85

94.

^ Bowker, p. 82

95.

^ "wilful, fastidious, a lover of elfin paradoxes... the very embodiment of literary spirit", Bowker, p. 86

96.

^ Bowker, p. 87

97.

^ The James Joyce Centre Dublin On 3 November 1902 Joyce was invited to dine with Yeats and Lady Gregory.

98.

^ Ellmann 1982, p. 104

99.

^ Ellmann 1982, p. 89

100. ^ Bowker, p. 88

101. ^ "a curious mixture of sinister genius and uncertain talent", Bowker, p. 95

102. ^ Bowker, p. 102

103. ^ Ellmann 1982, p. 113

104. ^ Bowker, p. 105

105. ^ Costello, p. 203

106. ^ Bowker, p. 104

107. ^ Ellmann 1982, p. 126

108. ^ "Mother dying come home father.", Costello, p. 208

109. ^ Ellmann 1982, p. 129

110. ^ Costello, p. 210

111. ^ Bowker, p. 108

112. ^ Ellmann 1982, p. 136

113. ^ Costello, p. 212

114. ^ Bowker, p. 112

115. ^ Bowker, p. 124

116. ^ Ellmann 1982, pp. 161-162

117. ^ Ellmann 1982, p. 161

118. ^ Bowker, p. 114

119. ^ Ellmann 1982, p. 144

120. ^ Bowker, p. 121

121. ^ Ellmann 1982, p. 156

122. ^ Bowker, p. 116

123. ^ Bowker, p. 119

124. ^ Ellmann 1982, p.151

125. ^ Costello, p. 229

126. ^ Bowker, p. 130

127. ^ Bowker, pp. 132-133

128. ^ McCourt 2000, p.7

129. ^ Ellmann 1982, p. 184

130. ^ Bowker, p. 135

131. ^ McCourt 2000, p. 9

132. ^ "a naval Siberia [...] swarming with faded uniforms", "ignorant Slavs who wear little red caps and colossal breeches" Bowker, p. 138

133. ^ McCourt 2000, p. 12-13

134. ^ Bowker, p. 139

135. ^ McCourt 2000, p. 23

136. ^ Bowker, p. 142

137.

^ McCourt 2000, p. 86

138. ^ a b McCourt 2000, p. 27

139. ^ Thinking God Knows What: James Joyce and Trieste,openlettersmonthly.comThinking God Knows What: James Joyce and Trieste

140. ^ McCourt 2000, p. 34

141. ^ McCourt 2000, pp. 62-63

142. ^ McCourt 2000, p. 72

143. ^ McCourt 2000, pp. 58-60

144. ^ adic conform cu principiile tradiionale, vezi cel de-al doilea sens al cuvntului ortodox

145. ^ Tuttavia, abbandonata la fede, lossessione religiosa non abbandona Joyce. Presenze della passata ortodossia riemergono continuamente in tutta la sua opera, sotto forma di mitologia personalissima e di accanimenti blasfematori che a loro modo rivelano permanenze affettive., Eco, Le poetiche di Joyce, Il cattolicesimo di Joyce

146. ^ McCourt 2000, pp. 41-46

147. ^ oxforddnb.comOxford Dictionary of National Biography, Nora Joseph Joyce

148. ^ McCourt 2000, p. 51

149.

^ McCourt 2000, pp. 52-53

150. ^ a b McCourt 2000, pp. 36-37

151. ^ McCourt 2000, pp. 37-38

152. ^ McCourt 2000, pp. 39-40

153. ^ Ellmann 1982, p. 213

154. ^ Ellmann 1982, p. 312

155. ^ McCourt 2000, p. 78

156.

^ "almost as thin and poverty-stricken as Italian immigrants", McCourt 2000, p. 85

157. ^ a b Ellmann 1982, p. 262

158. ^ McCourt 2000, p. 121

159. ^ McCourt 2000, pp. 113-120

160. ^ Cixous, p. 450

161. ^ McCourt 2000, p. 124

162. ^ Ellmann 1982, p. 154

163. ^ Bowker, p. 172

164.

^ Ellmann 1982, p. 276

165. ^ a b McCourt 2000, p. 138

166. ^ Ellmann 1982, p. 280

167. ^ Ellmann 1982, p. 291

168. ^ Ellmann 1982, p. 300

169. ^ Bowker, p. 193

170. ^ Bowker, p.193

171. ^ Bowker, p. 192

172. ^ McCourt 2000, p. 190

173. ^ McCourt 2000, p. 143

174. ^ McCourt 2000, p. 147

175. ^ Bowker, p. 168

176. ^ Bowker, p. 198

177. ^ Ellmann 1982, pp. 318-319

178. ^ McCourt 2000, p. 171

179. ^ Bowker, p. 197

180. ^ jamesjoyce.ie On 22 January 1889 Eileen Joyce was born.

181. ^ Costello, p.294

182. ^ Israel Shenkar,nytimes.comUnpublished Work By Joyce Is Found, 19 sept. 1975

183. ^ Bowker, p. 199

184.

^ Bowker, p. 200

185. ^ a b Bowker, p. 201

186. ^ Katherine Mullin,James Joyce, Sexuality and Social Purity, Cambridge : Cambridge University Press, 2003, p. 28

187. ^ Gibson 2006, p. 92

188. ^ din via della Barriera Vecchia

189. ^ McCourt 2000, pp. 186-187

190. ^ Bowker, pp. 204-206

191. ^ Ellmann 1982, p. 338

192. ^ Ellmann 1982, p. 339

193. ^ Bowker, p. 207

194. ^ Bowker, p. 214

195. ^ Ellmann 1982, p. 342

196. ^ Gibson 2006, p. 66

197. ^ Pound/Joyce Letters, scrisoare 15 decembrie 1913, pp. 17-18

198. ^ Ellmann 1982, p. 349

199. ^ Ellmann 1982, p. 350

200. ^ Bowker, pp. 212-213

201. ^ Kevin J. H. Dettmar,The Illicit Joyce of postmodernism : reading against the grain, Madison, Wis.: Univ. of Wisconsin Press, 1996, p. 103

202. ^ Ellmann 1982, p. 380

203. ^ Bowker, pp. 214-215

204. ^ Bowker, p. 219

205. ^ Ellmann 1982, p. 409

206.

^ Gibson 2006, p. 115

207. ^ a b James Stephen Atherton,Encyclopaedia Britannica, James Joyce. Early travels and works

208. ^ Ellmann 1982, p. 422

209. ^ Bowker, p. 226

210. ^ Elllmann, p. 412

211. ^ Jay Meija,litkicks.com James Joyce

212. ^ Bowker, p. 232

213. ^ Ellmann 1982, p. 418-419

214. ^ Bowker, p. 240

215. ^ Ellmann 1982, p. 417

216. ^ loveletters.tribe.netJames Joyce's dirty letters

217. ^ Bowker, p.232

218. ^ "I cannot express myself in English without enclosing myself in a tradition. Id like a language, which is above all languages, a language to which all will do service.", Ellmann 1982, p. 397

219. ^ Bowker, p. 250

220. ^ Ellmann 1982, pp. 416-417

221. ^ Luca Crispi, A Chronological List of Extant Ulysses Manuscripts and Typescripts , UCD James Joyce Research Centre

222. ^ Bowker, p. 242

223. ^ "This is the most beautiful thing we'll ever have. We'll print it if it's the last effort of our live."

224. ^ Bowker, p. 262

225. ^ Bowker, p. 261-262

226. ^ Ellmann, p. 443

227. ^ Ellmann 1982, p. 411

228. ^ Gibson 2006, p. 111

229. ^ Bowker, p. 248

230. ^ Edna O'Brien,theguardian.com The ogre of betrayal

231. ^ http://jamesjoyce.ie On 30 April 1918 Henry Carr complained to Sykes about Joyce

232. ^ Ellmann 1982, p. 427

233. ^ Gibson 2006, p. 116

234. ^ Attridge 1999, p. 253

235. ^ Bowker, p. 259

236. ^ Ellmann 1982, p. 471

237. ^ ntrebat de Ezra Pound cum se tr iete printre italieni, Joyce r spunde c nu e bine s-i vorbeti de ru pe mori. Bowker, p. 270

238. ^ Ellmann 1982, p. 479

239. ^ Bowker, p. 273

240.

^ Bowker, p. 283

241. ^ a b Ellmann, p. 485

242. ^ Bowker, p. 317

243. ^ Ellmann, p. 612

244. ^ irishmeninparis.orgJames Joyce

245.

^ Bloom,BioCritiques, p. 54

246. ^ a b Bloom,BioCritiques, p. 55

247. ^ Ellmann, p. 499

248. ^ irishmeninparis.org Arthur Power

249. ^ pe care Joyce l compar cu Mozart, Ellmann, p. 557

250. ^ Bowker, p. 287

251. ^ independent.co.ukFIRST ENCOUNTERS: When James Joyce met TS Eliot, 18 nov. 1995

252. ^ jamesjoyce.ie On 15 August 1920 Joyce met TS Eliot and Wyndham Lewis for the first time

253. ^ "I found an oddity, in patent-leather shoes, large powerful spectacles, and a small gingerbread beard; speaking half in voluble Italian to a scowling schoolboy: playing the Irishman a little overmuch perhaps, but in amusingly mannered technique", Ellmann, p. 492

254. ^ Bowker, p. 310

255. ^ Emily Temple,When Marcel Proust Met James Joyce, 15 august 2012

256. ^oldmagazinearticles.comJames Joyce Interviewed by Djuna Barnes

257. ^ Bowker, p. 298

258. ^ Cu aceast ocazie, Joyce i Brncui au devenit prieteni, irlandezul descoperind imediat afiniti cu sculptorul romn: amndoi, spune Joyce, erau b rbai de mod veche (fogey), deplngeau moda feminin modern, viteza uimitoare a noilor trenuri i multe asemena inovaii. Gilbert, Letters, p. 279

259. ^ Bowker, p. 383-384

260. ^www.openculture.comJames Joyce, With His Eyesight Failing, Draws a Sketch of Leopold Bloom (1926)

261. ^ Bowker, p. 286

262. ^ Bowker, p. 287-288

263. ^ Bowker, p. 290

264. ^ Ellmann, p. 500

265. ^ "My head is full of pebbles and rubbish and broken matches and bits of glass picked up 'most everywhere. The task I set myself technically in writing a book from eighteen different points of view and in as many styles, all apparently unknown or undiscovered by my fellow tradesmen, that and the nature of the legend chosen would be enough to upset anyone's mental balance.", Ellmann, p. 512

266. ^ Ellmann, p. 502

267. ^ "Don't worry about my soul, just get my tie straight", Bowker, p. 331

268. ^ Ellmann, p. 506

269. ^ "a revolting record of a disgusting phase of civilisation; but it is a truthful one", Bowker, p. 295

270. ^ Bloom,BioCritiques, p. 57

271. ^ "an epic of two races (Israelite-Irish)"

272. ^ Bloom,BioCritiques, p. 76

273. ^ "neither what the eye sees nor the ear hears, but what the rambling mind thinks and imagines from moment to moment", Ellmann, pp. 530-531

274. ^ "I hold this book to be the most important expression which the present age has found; it is a book to which we are all indebted, and from which none of us can escape.", T. S. Eliot,Ulysses, Order and Myth

275. ^ "perhaps the most faithful X-ray ever taken of the ordinary human consciousness", Bowker, p. 308

276. ^ "a most goddamn wonderful book", Kenneth Schuyler Lynn, Hemingway, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 2002., p. 161

277. ^ Bowker, p. 307

278. ^ "puzzled, bored, irritated, & disillusioned as by a queasy undergraduate scratching his pimples",http://modernism.research.yale.edu Woolf's Reading of Joyce's Ulysses, 19221941

279. ^ "When one can have cooked flesh, why have the raw?",http://modernism.research.yale.edu Woolf's Reading of Joyce's Ulysses, 19221941

280. ^ Bowker, pp. 305-306

281. ^ Ellmann, pp. 666-667

282. ^ Bowker, p. 302

283. ^ Bowker, p. 314

284. ^ Bowker, p. 308

285. ^ Giorgio i-ar fi pstrat, cu mult curaj, locul pe banca trenului. Ellmann, p. 535

286. ^ Bowker, p. 309

287.

^ Bowker p. 320

288. ^ a b jamesjoyce.ie On 28 April 1923 a sphincterectomy was performed on Joyces left eye

289. ^ Bowker, pp. 339-340

290. ^ Bloom,BioCritiques, p. 56

291. ^ jamesjoyce.ie On 29 June 1923 Joyce arrived in Bognor for a holiday

292. ^ Bowker, p. 318

293. ^ jamesjoyce.ie On 10 March 1923 Joyce wrote two pages of what becomes Finnegans Wake

294. ^ Ellmann, pp. 559-560

295. ^ Bowker, p. 378

296. ^ Bowker, p. 328

297. ^ "not a plot exactly [...] a shadowy pattern, intricate in design is emerging repeating itself too, or parts of itself, from time to time. The various characters of the book are rather like Jack-in-the-boxes, popping out their heads at intervals to remind us that they are never very far away, lways there ready to appear promptly when called for.", Bowker, p. 352

298. ^ "as diffident as a young lady of 19 at her first coming-out", Gilbert, Letters, p. 243

299. ^ jamesjoyce.ie On 25 July 1926 Joyce sent the Shaun episodes of Work in Progress to the Dial.

300. ^ Bloom,BioCritiques, p. 80

301. ^ Bishop 1986, p. 135

302. ^ Jen Shelton, Issy's Footnote: Disruptive Narrative and the Discursive Structure of Incest in Finnegans Wake,ELH, Volume 66, Number 1, Spring 1999, pp. 203-22

303. ^ Bowker, p. 356-357

304. ^ Bowker, p. 388

305. ^ jamesjoyce.ie On 31 May 1927 Joyce complained about misconceptions of his work.

306.

^ Gilbert, Letters, pp. 254-255

307. ^ a bFargnoli/Gillespie, 1996, p. 121

308. ^ Ellmann, p. 591

309. ^ "demented", "stuttering", "perishable", Bowker, p. 351

310. ^ "a mere curiosity of literature", Ellmann, p. 599

311. ^ Bowker, p. 368

312. ^ Gilbert, Letters, pp. 247-248, pp. 270-274

313. ^ jamesjoyce.ie On 27 May 1929 Our Exagmination Round His Factification For Incamination Of Work In Progress was published.

314. ^ Bowker, p. 342

315. ^ Bowker, p. 350

316. ^ jamesjoyce.ie On this day 27 May

317. ^ Bowker, p. 379

318. ^ "association mania", Bowker, p. 350

319. ^ jamesjoyce.ie On 27 November 1924 Joyce made a recording of part of Aeolus.

320. ^publicdomainreview.org James Joyce reading his work (1924/1929)

321. ^ "His beautiful voice trilled on slowly like Anna Livia Plurabelle. He has the most lovely voice I know - liquid and soft with undercurrents of gurgle.", Bowker, p. 389

322. ^ Bowker, p. 353

323. ^ Ellmann, p. 586

324. ^ Bowker, p. 381

325. ^ Bowker, p. 365

326. ^ traducerea titlului este aproximativ: pomes este o contopire a cuvintelorpoems (en poeme) i pommes (fr mere); invenia lexical penyeach provine de la a penny each(un penny fiecare), preul din acea vreme al merelor, dar i al unui poem din volum (erau treisprezece poeme, iar volumul costa 12 pence)

327. ^ Ellmann, p. 585

328. ^ Bowker, p. 376

329. ^ Ellmann, p. 607

330. ^ jamesjoyce.ie On this day 29 December

331. ^ Ellmann, p. 644

332. ^ jamesjoyce.ie On 20 May 1927 Joyce proposed that James Stephens finish Finnegans Wake

333. ^ Bowker, p. 419

334. ^ Ellmann, p. 637

335. ^ Bowker, p. 424

336. ^ Ellmann, p. 631

337. ^ Bowker, p. 432

338. ^ Bowker, p. 429

339. ^ Bowker, p. 327

340. ^ Ellmann, p. 612

341. ^ una din faimoaselelettrines ale Luciei Joyce

342. ^ Bowker, p. 433

343. ^ Shloss, p. 210

344. ^ Bowker, pp. 384-385

345.

^ Bowker, p. 400

346. ^ a b c Vanessa Thorpe,theguardian.comAlone at the end: the tragic muse who inspired James Joyce, 21 februarie 2010

347. ^ Ellmann, p. 645

348. ^ Bowker, p. 432

349. ^ Bowker, p. 436

350.

^ Bowker, p. 452

351. ^ a bturtlebunbury.comLucia Joyce (1907-1982) - Portrait of a Troubled Daughter

352. ^ Gibson 2006, p. 152

353. ^ Shloss, p. 278

354. ^ Shloss p. 297

355. ^ Ideea le aparinea prietenilor scriitorului, Paul and Lucie Lon. Ellmann, p. 649

356. ^ Ellmann, p. 658

357. ^ Bowker, p. 434

358. ^ Ellmann, p. 686

359. ^ Bowker, p. 483

360. ^ Shloss, p. 226

361.

^ Shloss, p. 458

362. ^ a b Shloss, p. 152

363. ^ Shloss, p. 289

364. ^ "The place where she meets her father is not in consciousness but in some more primitive place before consciousness.", Shloss, p. 153

365. ^ "one of the great love stories of the twentieth century", Brenda Maddox, A mania for insects

366. ^ Brenda Maddox, A mania for insects

367. ^ Joan Acocella, The difficulties of being James Joyces daughter , 8 decembrie 2003

368. ^ Gordon Bowker,www.independent.co.ukAn end to bad heir days: The posthumous power of the literary estate, 6 ianuarie 2012

369.

^ Ellmann, p. 661

370. ^ a b jamesjoyce.ie On 5 October 1932 Joyce declined an invitation to join the Academy of Irish Letters

371. ^ Ellmann, p. 657

372. ^ Ellmann, p. 664

373. ^ Bowker, p. 452

374. ^ Bowker, p. 531

375. ^ Ellmann, p. 710, p. 729

376. ^ Bowker, p. 507

377. ^ Bowker, p. 517

378. ^ Bowker, p. 528

379. ^ Bowker, p. 447

380. ^ Bowker, p. 491

381. ^ Bowker, p. 499-500

382. ^ Ellmann, p. 709

383. ^ jamesjoyce.ie On 22 April 1932 Hermann Broch lectured on Joyce in Vienna

384. ^ Fargnoli/Gillespie, 1996, p. 122

385. ^ Gibson 2006, p. 146

386. ^ Ellmann, p. 725

387. ^ jamesjoyce.ie On 24 January 1931 Joyce authorises Herbert Gormans biography of him

388. ^ Bowker, p. 512

389. ^ On 6 September 1931 Joyce wrote to Michael Joyce about a story of his published in the Frankfurter Zeitung.

390. ^ jamesjoyce.ie On 26 October 1932 Joyce asserted his opposition to the idea of filming Ulysses

391. ^ Ellmann, p. 654

392. ^ Bowker, p. 412

393. ^ Ellmann, p. 632

394. ^ Bowker, p. 490

395. ^ James Joyce's Ulysses - reviews from the archive

396. ^ Bowker, p. 460

397. ^ Bowker, p. 489

398. ^ "Since 1922 my book has become more real to me than reality" Ellmann, p. 695

399. ^ Bowker, p. 502

400. ^ , Bowker, p.503

401. ^ "the most colossal leg pull in literature since Macpherson's Ossian", Ellmann, p. 722

402. ^ Bowker, pp. 510-511

403. ^ Bowker, pp. 520-526

404. ^ Bowker, p. 524

405. ^ Bowker, p. 536

406. ^ Ellmann, pp. 740-741

407. ^ Bowker, p. 531

408. ^ Bowker, p. 532

409. ^ Bowker, p. 534

410. ^ Bowker, p. 537

411. ^ Mahon, p. 42

412. ^ "usylessly unreadable Blue Book of Eccles", Joyce, Finnegans Wake.

413. ^ Norris, p. 26

414. ^ Levin, p. 31

415. ^ Eco 1989, p. 30

416. ^ "a priest of the eternal imagination, transmuting the daily bread of experience into the radiant body of everliving life", Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man cap. 5

417. ^ Eco 1989, p. 21

418. ^ Mahon, p. 31

419. ^ Eco 1989, p. 18

420. ^ Eco 1989, p. 24

421. ^ Joyce l considera pe Aristotel cel mai mare gnditor al tuturor timpurilor, cu toate c nu adera ntotdeauna la doctrinele acestuia. McCourt 2009, p. 246

422. ^ Gifford/Seidman, p. 44

423. ^ Eco 1989, p. 36

424. ^ Levin, p. 30

425. ^ Joyce, The Holy Office

426. ^ Cixous, p. 294

427. ^ Cixous, p. 296

428. ^ Cixous, p. 310

429. ^ Cixous, pp. 303-304

430. ^ Cixous, p. 415

431. ^ Eco 1989, p. 4

432. ^ "I will not serve that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church.", Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man cap. 5

433. ^ "I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes", Joyce, Araby

434. ^ Cixous, p. 387

435. ^ "Religion for her was a habit [...] if she was put to it, she could believe also in the banshee and in the Holy Ghost.", Joyce,Grace

436. ^ Ellmann, 1972, p. 19

437. ^ Sultan, p. 56

438. ^ Gibson 1994, p. 69

439. ^ Slote, pp. 12-13

440. ^ Campbell, p. 122

441. ^ "I am nauseated by their lying drivel about pure men and pure women and spiritual love forever: blatant lying in the face of truth", Attridge, p. 95

442. ^ Cixous, p. 350

443. ^ Cixous, p. 351

444. ^ Bloom 2004, p. 73

445.

^ Bloom 1986, p. 257

446.

^ a b Bloom 2004, p. 28

447. ^ a b Cixous, pp. 13-14

448. ^ Cixous, p. 10

449. ^ Cixous, p. 9

450. ^ Newman/Thornton, p. 89

451. ^ Attridge 2004, p. 83

452. ^ Levin, p. 31

453. ^ Gilbert, p. 93

454. ^ Attridge 2004, p. 68

455. ^ Coyle, p. 7

456. ^ Cixous, p. 285

457. ^ Bloom 1986, p. 259

458. ^ Coyle, p. 41

459. ^ Wales, p. 136

460. ^ Attridge 2004, p. 82

461. ^ Wales, p. 136

462. ^ Levin, p. 66

463. ^ Wales, p. 80

464. ^ McCourt 2009, p. 314

465. ^ Mahon, p. 112

466. ^ Bloom 2004, p. 36

467. ^ Bloom 2004, p. 149

468. ^ "Working away, tearing away", Joyce,Ulysses, Aeolus

469. ^ "Fat folds of neck, fat, neck, fat, neck.", Joyce, Ulysses,Aeolus

470. ^ "Sllt. Almost human the way it sllt to call attention.", Joyce, Ulysses, Aeolus

471. ^ "More Irish than the Irish.", Joyce,Ulysses, Aeolus

472. ^ Gifford/Seidman, pp. 636-642

473. ^ Mahon, p. 99

474. ^ Gilbert, p. 31

475. ^ Mahon, pp. 101-102

476. ^ Gilbert, p. 274

477. ^ Mahon, p.107

478. ^ Mahon, p. 122

479. ^ Bloom 1986, p. 155

480. ^ Bloom 1986, p. 150

481. ^ Bloom 1986, p. 151

482. ^ Bloom 2004, p. 52

483. ^ Bloom 2004, p. 53

484. ^ Bloom 2004, pp. 55-56

485. ^ Levin, p. 81

486. ^ Attridge 2004, p. 73

487.

^ McCourt 2009, p. 241

488. ^ a b McCourt 2009, p. 242

489. ^ McCourt 2009, p. 245

490. ^ Wilson, p. 202

491. ^ Schork, p. 87

492. ^ Bloom 2004, p. 163

493. ^ Levin, p. 61

494. ^ Gifford/Seidman, p. 39

495. ^ Mahon, pp. 106-107

496. ^ Bloom 2004, p. 161

497. 498.

^ Bloom,BioCritiques, p. 85

^ a b Bloom 2004, p. 162

499. ^ a b Bloom,BioCritiques, p. 80

500. ^ Mark L. Troy,Mummeries of Resurrection. The Cycle of Osiris in "Finnegans Wake" , Uppsala 1976

501. ^ Beckett et al., p. 20

502. ^ Bloom 2004, p. 80

503. ^ Levin, p. 97

504. ^ Bloom 1986, p. 57

505. ^ Coyle, pp. 161-162

506. ^ FinnegansWiki The Ondt and the Gracehoper

507. ^ Eco 1989, p. 70

508. ^ Sandulescu, Literary Allusions in Finnegans Wake

509. ^ Fargnoli/Gillespie, 2006, p. 296

510. ^ McCourt 2009, p. 67

511. 512.

^ Ellmann, p. 3

^ a b Norris 1976, p. 3

513. ^ a b McCourt 2009, p. 66

514. ^ Eco 1989, p. 36

515. ^ Norris 1976, p. 119

516. ^ McCourt 2009, p. 70

517. ^ Scholes, p. 165

518. ^ Scholes, p. 163

519. ^ McCourt 2009, p.70

520. ^ Spinks, p. 186

521. ^ Mitchell, p. 111

522. ^ Mitchell, pp. 113-114

523. ^ Mitchell, p. 120

524. ^ Mitchell, pp. 111-113

525. ^ "neither more nor less than blackmail", McCourt 2009, p. 88

526. ^ Ellmann, p. 524

527. ^ Gibson 1994, p. 7

528. ^ Jean Kimball, Freud, Leonardo, and Joyce: The Dimensions of a Childhood Memory,James Joyce Quarterly, Vol. 17, No. 2 (Winter, 1980), pp. 165-182

529. ^ Norris 1976, p. 11

530. ^ Norris 1976, p. 50

531. ^ Norris 1976, p. 48

532. ^ Norris 1976, p. 41

533. ^ Norris 1976, p. 44

534. ^ Bloom 2009, p. 6

535. ^ Norris 1976, p. 6

536. ^ Norris 1976, p. 101

537. ^ Norris 1976, p. 108

538. ^ Barbara MacMahon,The Freudian Slip Revisited: A Case of Mistaken Identity in "Finnegans Wake", Language & Communication, Vol. 15, No. 4, pp. 289-328, 1995

539. ^ Boldrini, p. 111

540. ^ MacMahon, idem, p. 291

541. ^ Benstock, pp. 210-211

542. ^ Scott, pp. 126-127

543. ^ McCourt 2009, p. 78

544. ^ McCourt 2009, p. 80

545.

^ McCourt 2009, p. 76

546. ^ a b Scott, p. 128

547. ^ Norris 1976, p. 134

548.

^ Scott, p. 125

549. ^ a b Scott, p. 126

550. ^ Scott, p. 117

551. ^ McCourt 2009, p. 79

552. ^ Brown, p. 54

Bibliografie[modificare | modificare surs ]


Scrisori[modificare

| modificare surs ]

Letters of James Joyce, edited by Stuart Gilbert, The Viking Press Inc., 1957 Pound/Joyce. The Letters of Ezra Pound to James Joyce, with Pound's Essays on Joyce, edited and with Commentary by Forrest Read, A New Directions Book, 1967

Biografii[modificare

| modificare surs ]

Harold Bloom (ed.), Bloom's BioCritiques. James Joyce. Comprehensive Biography and Critical Analysis, Chelsea House Publishers, Philadelphia, 2003 Gordon Bowker, James Joyce. A Biography, Weidenfeld & Nicolson, 2011 Hlne Cixous, The Exile of James Joyce, translated from the French by Sally A. J. Purcell, John Calder, London, 1976

Peter Costello, James Joyce. The Years of Growth 1882-1915, Kyle Cathie Limited, 1992

Richard Ellmann, James Joyce Biography, New York - Oxford - Toronto, Oxford University Press, 1982

A. Nicholas Fargnoli, Michael Patrick Gillespie, James Joyce A to Z: The Essential Reference to His Life and Writings, Oxford University Press, New York, 1996

Conor Fennell, A Little Circle of Kindred Minds: Joyce in Paris, Green Lamp, Dublin, 2011

Andrew Gibson, James Joyce, Reaktion Books Ltd., 2006 Herbert Gorman, James Joyce, New York : Farrar and Rinehart, 1939 Brenda Maddox, Nora: A Biography of Nora Joyce, Hamish Hamilton, London, 1988

Brenda Maddox, Nora : The Real Life of Molly Bloom, Mariner Books, New York, 2000

John McCourt, The years of Bloom: James Joyce in Trieste, 1904-1920, Madison: University of Wisconsin Press, 2000

Willard Potts, Joyce and the Two Irelands, University of Texas Press, 2000 Carol Loeb Shloss, Lucia Joyce: To Dance in the Wake, London: Bloomsbury Publishing, 2004.

Critic literar [modificare

| modificare surs ]
John P. Anderson, Finding Joy in Joyce: A Readers Guide to Ulysses, Universal Publishers/uPublish.com, 2000 Derek Attridge (ed.), The Cambridge Companion to James Joyce, Cambridge University Press, 1999

Derek Attridge (ed.), The Cambridge Companion to James Joyce, Cambridge University Press, 2004

Derek Attridge, Daniel Ferrer (ed.), Post-structuralist Joyce: Essays from the French, Cambridge University Press, 1984

Samuel Beckett et al., Our Exagmination Round His Factification for Incamination of Work in Progress, Faber and Faber, London, 1929

Bernard Benstock, James Joyce : the augmented ninth : proceedings of the Ninth International James Joyce Symposium, Frankfurt, 1984, Syracuse University Press, Syracuse, N.Y., 1988

John Bishop, Joyce's Book of the Dark: Finnegans Wake, University of Wisconsin Press, 1986

Harold Bloom (ed.), James Joyce, Chelsea House Publishers, Philadelphia, 1986

Harold Bloom (ed.), James Joyce's Ulysses. Bloom's Modern Critical Interpretations, Chelsea House Publishers, Philadelphia, 2004

Lucia Boldrini, Joyce, Dante, and the poetics of literary relations : language and meaning in Finnegans wake, Cambridge University Press, New York, 2001

Richard Brown (ed.), A Companion to James Joyce, Wiley-Blackwell, 2013 Frank Budgen, James Joyce and the Making of "Ulysses", Oxford University Press, London, 1972

Anthony Burgess, Joysprick: An Introduction to the Language of James Joyce, Harcourt Brace Jovanovich, London, 1975

Anthony Burgess, Re Joyce, W. W. Norton & Company, New York & London, 1965 Joseph Campbell, Mythic worlds, modern words: on the art of James Joyce , New World Library, Novato (California), 2004.

John Coyle (ed.), James Joyce, Ulysses; A portrait of the artist as a young man, Icon, Trumpington, 2000

Robert H. Deming, James Joyce: the critical heritage, Routledge & K. Paul, London 1970

Jacques Derrida, L'criture et la diffrence, ditions du Seuil, 1967 Umberto Eco, The Aesthetics of Chaosmos. The Middle Ages of James Joyce, translated from the Italian (Le poetiche di Joyce) by Ellen Esrock, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 1989

Umberto Eco, The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts , Indiana Univ. Press, Bloomington, 1984

Richard Ellmann, Ulysses on the Liffey, Faber and Faber, London, 1972 A. Nicholas Fargnoli, Michael Patrick Gillespie, Critical Companion to James Joyce. A Literary Reference to His Life and His Work, 2006

Andrew Gibson, Reading Joyce's "Circe", Amsterdam [u.a.] : Rodopi, 1994 Don Gifford, Robert J. Seidman, "Ulysses" Annotated, University of California Press, London, 1988

Suzette A. Henke, Joyce's Moraculous Sindbook. A Study of "Ulysses" , Ohio State University Press, Columbus, 1978

Maria Kager, Of Sirens Silent and Loud: The Language Wars of Joyce and Kafka , James Joyce Quarterly, Volume 49, Number 1, Fall 2011, pp. 41-55 (Article)

Jacques Lacan, The Seminar of Jacques Lacan, Joyce and the Sinthome, part 1, part 2, 1975-1976

Harry Levin, James Joyce: A Critical Introduction, Faber and Faber, London, 1960 Margaret McBride, Ulysses and the Metamorphosis of Stephen Dedalus, Associated University Presses, London, 2001

John McCourt (ed.), James Joyce in Context, Cambridge University Press, Cambridge, 2009

Michael Bruce McDonald, The Strength and Sorrow of Young Stephen: Toward a Reading of the Dialectic of Harmony and Dissonance in Joyce's Portrait, Twentieth Century Literature, 1991, Vol.37(4), pp.361-389

Peter Mahon, Joyce. A Guide for the Perplexed, Continuum International Publishing Group, 2009

Laurent Milesi, James Joyce and the Difference of Language, Cambridge University Press, 2003

Andrew J. Mitchell, Sam Slote (ed.) Derrida and Joyce: Texts and Contexts, State University of New York Press, Albany, 2013

Katherine Mullin, James Joyce, Sexuality and Social Purity, Cambridge University Press, 2003

Robert D Newman, Weldon Thornton (ed.), Joyce's Ulysses: the larger perspective, University of Delaware Press, Newark, 1987

Margot Norris (ed.), A Companion to James Joyce's Ulysses, Bedford Books, Boston, 1998

Margot Norris, The decentered universe of Finnegans wake : a structuralist analysis, John Hopkins University Press, 1976

Jean-Michel Rabat, James Joyce and the Politics of Egoism, Cambridge University Press, 2001

C. George Sandulescu, A Lexicon of Romanian in "Finnegans Wake", Contemporary Literature Press, Bucureti, 2011

C. George Sandulescu (ed.), A Lexicon of Allusions and Motifs in "Finnegans Wake", Contemporary Literature Press, Bucureti, 2012

C. George Sandulescu, Literary Allusions in Finnegans Wake, Contemporary Literature Press, Bucureti, 2012

Robert Scholes, Ulysses: A Structuralist Perspective, James Joyce Quarterly, Vol. 10, No. 1, Ulysses 50th Anniversary Issue (Fall, 1972), pp. 161-171

R. J. Schork, Greek and Hellenic culture in Joyce, University Press of Florida, Gainesville, 1998

Bonnie Kim Scott, Joyce and Feminism, The Harvester Press Limited, Sussex, 1984

Michael Seidel, James Joyce. A Short Introduction, Blackwell Publishers, 2002 Sam Slote, Joyce's Nietzschean ethics, Palgrave Macmillan, New York, 2013 Lee Spinks, James Joyce: A Critical Guide, Edinburgh University Press, Edinburgh, 2009

Stanley Sultan, Eliot, Joyce, and Company, Oxford University Press, 1987 William York Tindall, A reader's guide to James Joyce, N.Y. Syracuse Univ. Press, Syracuse, 2005

Katie Wales, The Language of James Joyce, Macmillan, London, 1992 Edmund Wilson, Axel's Castle. A Study in the Imaginative Literature of 1870-1930 , Charles Scribner's Sons, New York, 1931

C ri audio i documentare[modificare
vdm

| modificare surs ]

Joseph Campbell, Wings of Art - Joseph Campbell on James Joyce, Highbridge Audio; Unabridged edition (March 1, 1995), audio-book Ian Graham, James Joyce: The Trials of Ulysses, 2000, documentar, 50 min.
#ascunde$

Operele lui James Joyce


Romane Portretul artistului n tineree Ulise Veghea lui Finnegan )tephen erou

Oameni din Dublin

)urorile O nt#lnire ,rabia 3/elina Dup$ curs$ Doi ca/aleri Pensiunea de familie O mic$ nnorare Di/erse aspecte $r#na Un ca" penibil 7iua iederii la sediul 8omitetului O mam$ 9raia di/in$ 8ei mori 36ilaii :u"ic$ de camer$ Poe"ii de doi bani fiecare 9iacomo ;oyce

Teatru oe!ie

Categorii:

Decese n 1941 Decese pe 13 ianuarie Nateri n 1882 James Joyce Eseiti irlandezi Nuveliti irlandezi Oameni din Dublin (ora) Romancieri irlandezi Scriitori irlandezi Scriitori romano-catolici

Meniu de navigare

Creare cont Autentificare


Salt
Lectur Modificare Modificare surs Istoric

Articol Discuie


Participare

Pagina principal Portaluri tematice Cafenea Articol aleatoriu

Schimbri recente Proiectul sptmnii Ajutor Portalul comunit ii Donaii

Tiprire/exportare Trusa de unelte n alte limbi

Afrikaans Alemannisch Aragons


Asturianu Aymar aru

Azrbaycanca emait ka ( ) Brezhoneg Bosanski Catal

Corsu etina Cymraeg Dansk Deutsch English Esperanto Espaol Eesti Euskara Estremeu

Suomi Froyskt Franais Frysk Gaeilge Galego Gaelg

Fiji Hindi Hrvatski Hornjoserbsce Magyar !"#$#% Interlingua Bahasa Indonesia Interlingue Ilokano Ido slenska Italiano &'()*+, Qaraqalpaqsha ! - ! .

Latina Ltzebuergesch Lietuvi/ Latvieu Malagasy " # Baso Minangkabau $ $ Bahasa Melayu Mirands


Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokml Occitan Pangasinan Kapampangan Polski Piemontis

012
Portugus Runa Simi % % & ' Sicilianu Srpskohrvatski / ( Simple English Sloven)ina Sloven)ina Shqip ' ( / srpski Svenska Kiswahili * l +nski Trkmene Tagalog Trke , / tatara

3456758 / Uyghurche
9 &

:
O;zbekcha

Ti<ng Vi=t Volapk Winaray >'(?'+*(,

@AB
Yorb Bn-lm-g .


Ultima modificare efectuat la 19:29, 2 martie 2014.

Modific legturile

Acest text este disponibil sub licena Creative Commons cu atribuire i distribuire n condiii identice; pot exista i clauze suplimentare. Vedei detalii la Termenii de utilizare.

Politica de confidenialitate

Despre Wikipedia

Termeni

Dezvoltatori

Versiune mobil

S-ar putea să vă placă și