Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PROFESOR:
Experiena omenirii a demonstrat c schimbarea este un lucru bun n cele mai multe
cazuri. Astfel, nu este de mirare c metodica predrii limbii engleze a nregistrat transformri
importante. n prezent suntem martorii unei lupte ntre vechi i nou, ntre tradiie i inovaie.
Profesorii stabilesc itinerariile celui mai indicat model de urmat, analiznd i pstrnd ceea ce
este etichetat drept bun pentru a nlocui metodele demodate, nefolositoare. De exemplu,
principala preocupare n predarea limbii engleze este diversificarea activitii dintre studeni i
profesori pentru a depi clasicul model al profesorului care interacioneaz cu ntreaga clas i
a-i face pe studeni mai degrab s comunice ntre ei dect s adreseze profesorului comentariile
lor, profesorul jucnd rolul de mediator.
n elaborarea acestui studiu preocuparea este de a oferi scurte descrieri ale metodelor de
predare, att tradiionale ct i moderne, subliniind ceea ce s-a dovedit a fi folositor n predarea
limbii engleze.
Introducere
n practica predrii limbii engleze exist o multitudine de metode care au fost i sunt
folosite, unele mai eficiente, altele mai puin eficiente. Lucrarea de fa ncearc o prezentare a
celor mai frecvent discutate i utilizate metode. Desigur, selecia acestor metode este subiectiv,
criteriile dup care au fost alese fiind eficiena lor i gradul de popularitate.
I. The Grammar-Translation Method (Metoda traducerii strict gramaticale)
Metoda traducerii strict gramaticale a fost ntemeiat n secolul al XVIII-lea i introdus
colarilor ca metod de predare a limbilor moderne. Ea se baza pe studiul detaliat al gramaticii
prin traduceri de texte din original n limba matern a cursanilor. Profesorii puneau accent pe
latura teoretic a limbajului nu pe cea practic i acordau foarte puin atenie dezvoltrii
capacitii de a vorbi sau de a comunica, aa nct studenii aveau posibiliti reduse de a-i
forma abiliti de ascultare i vorbire. De asemenea, liste lungi de cuvinte erau de regul
memorate fr a fi utilizate n propoziii. Motivaia cursanilor nu putea fi stimulat de folosirea n
exces a regulilor de gramatic, n special a terminaiilor cuvintelor i formrii propoziiilor. Ceea
ce s-a pstrat n metodica modern a predrii limbii engleze ca mod eficient de nvare a unor
tipuri de vocabular sau structuri gramaticale este traducerea cuvintelor i frazelor n limba
matern a studenilor. Inconvenientul este acela c traducerea exact a unui cuvnt sau
structur nu este totdeauna posibil. Prin urmare, actul traducerii limiteaz abilitatea cursanilor
de a-i dezvolta gndirea n limba englez.
II. The Direct Method (Metoda directa)
Metoda directa a prins contur la nceputul secolului XX i a reprezentat un pas nainte
pentru depirea problemelor legate de traducerea strict gramatical. Aceast metod a adoptat
lecii total diferite, predate exclusiv n limba int. Mimica i gesturile ncep s fie folosite pentru
a comunica nelesul cuvintelor i structurilor, nelegerea fiind verificat prin schimbul de
ntrebri i rspunsuri ntre profesori i cursani. Nu este nici o ndoial c folosirea limbii strine
ca limb de predare st la baza metologiei moderne de predare a limbii engleze. Mai mult,
ncepnd cu anul 1920, metoda direct a fost eficientizat prin modul de predare situaional:
practicarea oral a structurilor atent gradate. Problemele legate de predarea limbii strine erau
explicate pornind de la o situaie, fiind apoi exersate prin mijloace ca repetiia, dictarea,
exerciiile sau sarcini orale bazate pe scris i citit.
III. The Audio-lingual Method (Metoda ascultare-repetare)
Metoda ascultare-repetare a aprut ntre anii 1950-1960 cnd se credea c nvarea unei
limbi strine era asemntoare cu deprinderea unor noi obiceiuri. n descrierea limbajului se
pornea de la sunete sau litere luate separat, trecndu-se apoi la cuvinte, structuri i, n final, la
tipuri de propoziii. nvarea regulilor gramaticale se fcea numai ca urmare a rspunsurilor la
anumii stimuli menii s provoace emiterea automat a unui anumit tip de propoziii. La baza
procesului de nvare era vorbirea i ascultarea. Tehnica abordat de profesor n cadrul acestei
metode era exerciiul: profesorul furniza modele pe care studentul le repeta pn la producerea
corect a unei propoziii asemntoare. O lecie tipic ncepea totdeauna prin dialog, accentul
fiind pe form sau structur a limbii i nu pe coninut. Predarea se fcea invariabil de la simplu la
complex. Pronunarea corect era ncurajat nc de la nceput, vocabularul fiind relativ limitat.
Scopul principal al profesorului de limb era acela de a preveni greelile. Astzi sunt profesori
care mai folosesc exerciiul ca singur metod de practicare a propoziiilor-model. Este adevrat
c acesta este util n cazul studenilor de nivel elementar pentru a-i ncuraja s vorbeasc, dar n
rest metoda se dovedete a fi limitat deoarece nu ofer cursanilor ocazii de a interaciona i
comunica n mod natural unii cu alii.
IV. The Communicative Language Teaching Method (CLT) (Metoda de predare
prin comunicare)
Metoda de predare prin comunicare a nceput s fie folosit spre finele anului 1960 i a
continuat s evolueze. Aprut ca o reacie la ngrdirile metodelor anterioare, care puneau
accent foarte puin sau deloc pe abilitatea de a comunica sau interaciona, metoda se bazeaz
pe principiul c nvarea unei limbi strine nseamn a deprinde abiliti de comunicare efectiv
n afara clasei. Metoda a fost influenat de schimbrile survenite n modul de percepere a
limbajului ca funcie comunicativ: oamenii l folosesc pentru a-i exprima acordul, pentru a
critica, a invita, a prezice, a cere, a face sugestii, etc. Rolul principal al profesorului de limb
englez este acela de intermediar; el i ajut i i motiveaz pe cursani s comunice efectiv n
limba englez. Tehnicile folosite sunt lucrul n perechi sau grupuri, iar cele patru abiliti ale
limbii (ascultare, vorbire, citire, scriere) sunt dezvoltate simultan. Muli profesori folosesc azi o
metod care deriv din predarea prin comunicare, i anume Prezentare Practic
Contientizare (Presentation-Practice-Production (PPP). Profesorul prezint noile
cunotine cu ajutorul unui dialog pre-nregistrat sau a unui text scris ce urmeaz s fie citit de
cursani. Cunotinele de asimilat sunt ns prezentate n contexte ce imit realitatea criterii cum
ar fi: neles, form, pronunie sau registru. Verificarea nelegerii se va face prin nrebri-tip CCQ
(ntrebri pentru lmurirea conceptului). Astfel, pentru structura A vrea s am o biciclet,
ntrebrile folosite ar putea fi Ai o biciclet?, i doreti una?, O doreti foarte mult?, O doreti
acum?, Este posibil acest lucru (s ai o biciclet)? Pe durata celei de a doua etape studenii pun
n practic cunotinele asimilate prin exerciii scrise, rezolvate, de preferin, n perechi. Etapa
final d cursanilor posibilitatea de a folosi cunotinele asimilate n activiti liber-alese, care le
permit s comunice efectiv n limba strin, folosind ceea ce au nvat. n prezent etapele
descrise s-au diversificat, noile cunotine fiind introduse n mod variat, folosind i alte tehnici de
predare.
Astfel, metoda de tipul Testare Predare Testare (TestTeach-Test (TTT) este folosit
atunci cnd profesorul dorete s afle dac i n ce msur studenii au cunotine despre un
anumit subiect. n faza iniial, profesorul testeaz cunotinele despre subiectul respectiv, apoi
clarific i prezint nelesul, forma, pronunia, registrul, pentru ca n final s recurg la testarea
cunotinelor prin intermediul unor tipuri noi de exerciii. Un exemplu simplu despre cum poate fi
aplicat aceast metod inovatoare este activitatea n perechi de tipul hotri unde v vei
petrece vacana pe baza unor brouri. Profesorul monitorizeaz i noteaz vocabularul i
structurile pentru exprimarea preferinelor, a acordului sau dezacordului. Pe baza rezultatelor
obinute, el poate apoi hotr ce arie a vocabularului sau ce structur trebuie aprofundat i
alege materiale didactice adecvate.
nvarea prin descoperire dirijat (Guided discovery) este o abordare n care
profesorul sau autorul materialelor intervine n care profesorul sau autorul materialelor intervine
n procesul de instruire. Ea este folosit pentru a introduce cunotine noi n vederea pregtirii
studenilor pentru diferite aspecte ale curriculum-ului. Acest proces le ofer cursanilor
posibilitatea de a se implica n mod creativ i activ n procesul de nvare. O lecie de nvare
prin descoperire dirijat are ase componente:
Introducere: studenii i profesorul lucreaz pentru creterea interesului fa de
materialul abordat.
Concluzii
Concluzia extras n urma celor prezentate este c modul de predare a fost influenat de o
varietate larg de metode i tendine. Acestea nu reprezint altceva dect o parte a procesului
de descoperire a ceea ce este bun, esenial n procesul de nvmnt, proces aflat n plin curs
de desfurare. Toate ns s-au dovedit benefice din moment ce acum tim mult mai multe
lucruri despre predare i nvare dect tiam acum 50 de ani i rolul cursantului a fost integrat
n acest proces. Unele metode de predare cum ar fi traducerea, folosirea unei situaii pentru a
demonstra nelesul sau exerciiul, dac ar fi s menionm numai cteva dintre ele, au pierdut
din importana acordat altdat. n acelai timp, profesorii au trebuit s in pasul n mod
constant cu ultimele tendine, optnd pentru cele adecvate lor i studenilor lor. nvarea cu
succes a limbii engleze nu poate fi o problem de alegere a unei anumite metode sau tehnici de
predare. n domeniul predrii limbii engleze sunt voci care pretind c o abordare structural
noional sau comunicativ ar fi singura cale ctre trmul fgduinei unde toi studenii
vorbesc perfect limba englez i promoveaz examenele fr nici un fel de dificultate.
Adevrul este c fiecare profesor, dup o anumit perioad de timp, si dezvolt propria
metod de lucru dup verificarea atent a diverselor tehnici existente. El o va adopta, desigur,
pe cea care se potrivete nu numai lui, ci i disciplinei pe care o pred sau colectivului de
studeni cu care lucreaz. Tehnicile de predare a limbii engleze trebuie s fie adaptate n funcie
de ce i cui i este predat. Ne aflm cu siguran n punctul n care accentul este pus att pe
profesori, ct i pe cursani, care opteaz n deplin cunotin de cauz pentru una sau alta
dintre metodele de predare sau nvare.
Bibliografie
I. Abbot, G. & Wingard, P., Teaching of English as an International Language. A
Practical Guide, Surrey: Nelson, London, 1992.
II: Bowen, T. & Marks, J., Inside Teaching. Options for English Language Teachers,
Heinemann, Oxford, 1994.
III. Brown, H. D., Teaching by Principles. An Interactive
Approach to Language Pedagogy, Prentice-Hall, New Jersey, USA, 1994.
IV. Harmer, J., The Practice of English Language Teaching, Longman, London, 1991.
V. Lewis, M. & Hill, J., Practical Techniques for Language Teaching, Hove: Language
Teaching Publications, UK, 1992.
VI. Lightbown, P. M. & Spada, N., How Languages are Learned, Oxford University Press,
Oxford, 1993.
VII. Nunan, D., Designing Tasks for the Communicative Classroom, Cambridge
University Press, Cambridge, 1989.
VIII. Scrivener, J., Learning Teaching: a Guidebook for English Language Teachers,
Heinemann, Oxford, 1994.
IX. Willis, J., A Framework for Task Based Learning, Harlow, Essex: Longman, 1996.