Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Europene, "dyw", ce semnifica "lumina zilei, cer luminos", iar in limba latina
"Diana" este o forma adjectivala a cuvatului "divus, dius" care inseamna divin sau
ceresc.
"Diana" isi are originile in mitologia romana, fiind zeita Lunii, a padurilor si a
vanatorii, dar si a nasterii. Pentru romani " diviana" este numele latin pentru
"zeita". Zeita Diana, in mitologia romana, era fiica lui Jupiter si al Latoniei si sora
lui Apolo.
Se spune ca purtatoarea numelui "Diana" este o persoana rafinata, sociabila,
dar lipsita de vitalitate fizica. Desi isi doreste sa ii ajute si sa ii inteleaga pe cei din
jur, dar nu are incredere in ea, nu are ambitia de a-si realiza visele. Luxul este ceea
ce o reprezinta, de la imbracaminte si accesorii pana la aparatura si mobila din
casa.
Numele "Diana" se aseamna in majoritatea limbilor, doar scrierea fiind putin
diferita. Spre exemplu in engleza si in franceza exista variantele "Diane", "Dianna"
sau "Dianne". In limba croata, in macedoniana, in slovena si in cea sarba numele se
scrie identic, "Dijana", iar in limba hawaiana numele se scrie "Kiana".
Personalitati cu numele de "Diana":
Latina vorbit n aceast provincie, mai ales dup cderea Imperiului Roman de
Apus n anul 476, dobndete treptat o fizionomie proprie, care o deosebete de
limba vecinilor ei leonezi i castilieni. Lusitania devine Portucale, din care provine
numele Portugalia, prin asocierea numelor a dou ceti, Portu - actualul Porto - i
Cale - astzi Vila Nova de Gaia. Ca i restul peninsulei, Portugalia cunoate
invaziile: nti germanice n 409, o dat cu vandalii, suebii i alamanii, apoi
cucerirea musulman n 711; ele vor avea o influen notabil asupra culturii i a
limbii acestui mic teritoriu. Latina evolueaz sub aceast dubl influen, dar nu
dispare. Populaiile germanice "barbare" sufer o romanizare rapid, att
lingvistic, ct i cultural, iar musulmanii, considerai n continuare invadatori, nu
reuesc s-i impun limba. Aportul germanic, modest, este limitat la cteva
domenii rzboi (guerra, roubar, espiar...), mbrcminte (luva , fato...), animale
(gansa, marta...). Arabii las n schimb n limb urme foarte importante, mai ales
lexicale, i anume circa o mie de cuvinte din cmpuri semantice precum
agricultura, animalele, plantele: arroz, azeite, alface, aucena, alfarroba. Aceasta
evoluie, care cuprinde noile aporturi lexicale, dar i numeroase schimbri fonetice,
fonologice i morfosintactice, va da natere n secolele al IX-lea - al XII-lea
gallego-portughezei, forma pe care o ia latina n colul de nord-vest al peninsulei i
care se va rspndi, mai trziu, spre Sudul acesteia graie Reconquistei.
Spre sfritul secolului al X-lea, primele influene galoromanice, din langue d'oil i
langue d'oc, se fac simite n vocabularul religios i n limbajul seniorial. n evul
mediu, oraul Santiago de Compostela atrage numeroi pelerini, iar aportul limbii
franceze (dama, chapeu, sufixul -age) va fi ntrit n secolul al XIII-lea prin
instalarea, pe tot teritoriul galician i portughez, a ordinelor monahale franceze din
Cluny i Cister. n aceeai epoc, trubadurii introduc forme lirice proprii literaturii
provensale i numeroase cuvinte provenite din limba lor (trovador, alegre, freire),
care fac trecerea ntre francez i portughez n curs de constituire. Apar de
asemenea cuvinte savante sau semi-savante precum escola, ciencia, pensar ...,
mprumutate direct din latin.