Sunteți pe pagina 1din 8

Prelegerea 1. Hermeneutica: concept, evoluție.

Cercul hermeneutic interesul pentru textele Antichităţii greco-romane şi accentul pus de mişcările protestante pe
necesitatea interpretării Bibliei independent de autoritatea bisericii.
Hermeneutica (din limba greacă: ερ η εια = a interpreta, a tălmăci) reprezintă Punând accentul pe conținut și semnificație, indiferent de formă sau amănunte de
în filosofie metodologia interpretării i înțelegerii unor texte. Denumirea derivă de la numele redactare, hermeneutica se deosebe te astfel de exegeză. În zilele noastre se vorbe te i despre o
zeului grec Hermes, mesagerul zeilor i interpretul ordinelor lui Zeus. hermeneutică a jurisprudenței i despre una artistică, fiind înțeleasă ca metodologie a
Termenul provine din limba greacă: herméneutikos, de herméneuein, “a interpreta, a interpretării normelor juridice i operelor de artă. Este interesant că hermeneutica a influențat i
tălmăci ” – şi trimite la numele zeului Hermes, mesager al zeilor, şi la practicile de desluşire a studiile din ultimii ani asupra inteligenței artificiale, unii cercetători în acest domeniu considerând
voinţei acestora, exprimată prin mesaje încifrate, oculte (preziceri, oracole etc.). Este întâlnit în inadecvată metoda cognitivistă sau aceea a elaborării informațiilor pentru înțelegerea gândirii
literatura filozofică a antichităţii. Echivalentul latin al termenului grecesc este interpretatio omene ti.
(“interpretare”) În prezent, termenul este folosit în majoritatea limbilor moderne (fr. În secolul al XIX-lea, filosofii Friedrich Schleiermacher i Wilhelm Dilthey au lărgit
herméneutique, germ. Hermeneutik, engl. hermeneutics etc.) şi este înregistrat cu definiţii de orizontul hermeneuticii, incluzând i pe cititori în procesul de analiză. După Schleiermacher, în
dicţionar variabile, mai largi sau mai restrictive. actul lecturii, cititorul lasă libere intențiile autorului. Interpretarea ar înseamna atunci, încercarea
Hermeneutică – ştiinţa (teoria / metodele / arta) interpretării (textelor biblice / textelor / a de a se pune în situația autorului i, retrăind actul creației, să se descopere sensul posibil al operei
simbolurilor, a practicilor şi a structurilor culturale / a realităţilor de orice fel – lumii, existenţei de artă. Scopul hermeneuticii lui Dilthey era de a întreprinde interpretări sistematice i tiințifice,
etc.). „(…) Hermeneutica se consideră o abordare de importanţă fundamentală în toate domeniile situând fiecare text în contextul său istoric originar. El încearcă să delimiteze
umaniste: teologia, filosofia, critica literară etc. Conform definiţiilor de dicţionar, hermeneutica ar aspectele intelectuale ale artelor de tiințele naturii explicative i consideră opera literară
fi «studiul principiilor metodologice ale interpretării şi explicaţiei; specific: studiul principiilor un "monument al limbajului" (Sprachdenkmal). Se consideră că hermeneutica se conturează ca o
generale ale interpretării Bibliei» (Webster’s Third New International Dictionary). „Hermeneutica disciplină de sine stătătoare odată cu prelegerile din 1819 ale lui Friedrich Schleiermacher. Acesta
este ştiinţa (arta, abilitatea) interpretării; ea trebuie recunoscută fie ca disciplină autonomă, reunind distinge între interpretarea “gramaticală” (lingvistică, ţinând cont de limba textului) pe de o parte
ansamblul teoriilor despre interpretare, fie ca metodă exegetică” şi cea “tehnică” (psihologică, ţinând cont de personalitatea autorului textului) pe de cealaltă. Tot
Tipuri de hermeneutică “«Hermeneutica» denumea cândva acele discipline auxiliare ale el formulează pentru prima oară principiul “cercului hermeneutic”, al relaţiei dintre parte şi întreg
teologiei, filologiei şi jurisprudenţei care căutau să pună la îndemână regulile pentru interpretarea în interpretare. •
de texte” (Erwin Hufnagel, Introducere în hermeneutică, p. 7) Ulterior hermeneutica a devenit o importantă preocupare filozofică, privitoare la
În principal, hermeneutica vizează modalităţile de a interpreta anumite tipuri de texte: posibilităţile de a înţelege diferite fenomene ale existenţei, în special de natură culturală. Un
scrierile religioase în domeniul hermeneuticii sacre, iar în domeniul hermeneuticii profane, moment decisiv în această evoluţie îl reprezintă distincţia propusă de Wilhelm Dilthey între
scrierile literare şi cele juridice. Deşi pornesc de la principii generale comune, cele trei tipuri ştiinţele naturii, bazate pe explicare pe de o parte şi “ştiinţele spiritului”, a căror metodă principală
majore de hermeneutică sunt adaptate specificului fiecărei categorii de texte. este înţelegerea (comprehensiunea) (Introducere în ştiinţele spiritului, 1883).
Obiectul hermeneuticii, apărută în secolele al XV-lea i al XVI-lea în perioada În secolul al XX-lea, filosofii germani Edmund Husserl, Martin Heidegger i elevul
dezvoltării Umanismului, au fost la început scrierile autorilor clasici ai antichității greco-romane, acestuia, Hans-Georg Gadamer au dat o nouă orientare hermeneuticii filosofice în sensul unei arte
apoi, în special, interpretarea conținutului Bibliei. Teologii cre tini s-au străduit să stabilească o deschise a interpretării. Heidegger deplasează problema centrală a hermeneuticii de la interpretarea
metodă, prin care să se pătrundă sensul adevărat al Scripturii i - în acela i timp - să u ureze textelor la înțelegerea existențială, pe care o consideră o prezență directă în lume, nemijlocită de
înțelegerea textelor clasice. În decursul timpului, hermeneutica devine mai amplă, având tendința alte simboluri i - prin aceasta - dotată de autenticitate, deci lipsită de o simplă
de a da un sens compehensibil tuturor scrierilor greu de înțeles, devine asfel o teorie generală a presupunere empirică în procesul de cunoa tere. Gadamer devine cunoscut cu opera sa
regulilor de interpretare. În Renaştere reflecţia asupra metodelor hermeneutice a fost stimulată de fundamentală "Wahrheit und Methode" ("Adevăr i metodă", 1960). Pentru el, una din problemele
fundamentale ale hermeneuticii este de a da o obiectivitate interpretării, independent de cel ce face
analiza i de contestul istoric în care este ea efectuată. A considera hermeneutica drept o metodă posibil sau cum e posibil). În acest periplu, interpretarea pare a fi demersul nodal al disciplinei
filosofică este doar în parte corect, este posibil i un punct de vedere ontologic, relevând caracterul hermeneutice, deoarece ea constituie factorul declanşator al procesului tocmai creionat, dacă
său universal în procesul de înțelegere, prezent în orice formă de cunoa tere, i, prin corelație - facem abstracţie de rarele situaţii în care înţelegerea survine dintr-odată, în absenţa oricărui efort
pentru a formula în termeni kantiani - examinând condițiile posibile, respectiv interpretativ. E drept, din punct de vedere terminologic, situaţia este destul de confuză. Unii au
structurile transcendentale ale gândirii umane. Accentuând caracterul necesar al tori vorbesc despre sensul scos la iveală prin intermediul demersului interpretativ, alţii despre
fondului aperceptiv în orice mod de cunoa tere, Gadamer se distanțează de semnificaţiile astfel descoperite. Aplecarea asupra sensului ar apropia demersul interpretativ de
viziunea gnoseologică tradițională a iluminismului, conform căreia cunoa terea ar reprezenta un cunoaşterea comprehensivă (interpretarea propriu-zis hermeneutică), în vreme de urmărirea
proces activ de identificare a subiectului cu un obiect distinct de sine, subliniindu-se autonomia semnificaţiilor l-ar trimite către cunoaşterea descriptivă (şi, implicit, interpretarea explicativă).
reciprocă a celor doi termeni. Astfel, după Gadamer, întrucât fiecare investigator î i inițiază A interpreta constituie o activitate mentală curentă, cu largă aplicaţie. Iată o definiţie din
activitatea pornind de la o cunoa tere anticipată a obiectului cercetat, nu se mai poate admite o perspectivă psihologică a noţiunii: Interpretare: atribuire a unui sens sau a unei semnificaţii unor
separație originară a celor doi termeni, ei existând de la început într-o dimensiune unică. fapte de naturi diferite: vorbire, atitudini, evenimente, situaţii. Atribuirea sensului se sprijină pe un
Filosoful francez Paul Ricoeur, în lucrările sale "Le conflit des sistem referenţial format din cunoştinţele subiectului şi care constituie premisa necesară pentru
interprétations" ("Conflictul interpretărilor", 1969) i "Temps et récit" ("Timp i înţelegerea unei situaţii. Interpretare şi înţelegere (comprehensiune) Una dintre distincţiile utile
expunere", 1983-1985) radicalizează pozițiile lui Heidegger i Gadamer i dezvoltă mai departe pentru a defini mai exact hermeneutica şi domeniile de aplicaţie ale acesteia este cea dintre
semnificația hermeneuticii, pornind de la teoriile lingvistice asupra sensurilor simbolice din interpretare pe de o parte şi înţelegere sau comprehensiune pe de cealaltă. Deşi punctele de vedere
filosofia lui Ernst Cassirer. În acest mod, înțelegerea trebuie să demonstreze fenomenologic o i ale diverşilor cercetători asupra acestei distincţii nu sunt identice, se admite în general că
mai puternică componență social-istorică i semantică. înţelegerea sau comprehensiunea şi interpretarea sunt procese mentale (cognitive) care antrenează
Hermeneutica, în această accepțiune ontologică caracteristică, a exercitat o vastă i fecundă operaţii diferite, situate pe paliere diferite de complexitate. A înţelege o secvenţă lingvistică (un
influență asupra principalelor domenii ale disciplinelor definite în mod tradițional științe umane: cuvânt, un enunţ, un text) echivalează de regulă cu identificarea sensului acestuia şi cu formarea
de la critica literară i istoria artei, la interpretarea juridică. În special în acest ultim domeniu, s-au unei reprezentări mentale satisfăcătoare (din punctul de vedere al subiectului, al situaţiei de
obținut rezultate cu adevărat revoluționare în contrast cu doctrina pozitivistăa dreptului ( de ex.: comunicare etc.). Operaţiile necesare comprehensiunii sunt în mare măsură standardizate, fiind
în Germania, Arthur Kaufmann, în Italia, Emilio Betti). aplicate automat la lectura oricărui text (identificarea sensului de dicţionar al fiecărui cuvânt,
identificarea valorilor sintactico-semantice ale cuvintelor în enunţ, selectarea sensurilor pertinente
în context ale cuvintelor polisemantice etc.).
Hermeneutica poeziei. Interpretarea și comprehensiunea/ înțelegerea Interpretarea, în schimb, desemnează un proces de atribuire de sens, ceea ce implică, de
regulă, alegerea dintre mai multe variante posibile de înţelegere, considerate fiecare, în grade
Conceptele centrale ale discursului hermeneutic: înţelegere, comprehensiune, diferite, satisfăcătoare.
interpretare, explicaţie. Se poate de asemenea distinge între înţelegere (comprehensiune) şi interpretare în raport
Interpretarea ar fi acţiunea de sondare, elucidare a sensului (operei, fenomenelor etc.), cu procesul derulării lecturii. Înţelegerea (comprehensiunea) este un fenomen linear, care se
înţelegerea – starea în care sensul îi deschide interpretului o perspectivă cât mai autentică asupra derulează simultan cu parcurgerea secvenţei lingvistice respective. Interpretarea are un caracter
obiectului vizat, comprehensiunea – actul de a interioriza sensul, iar explicaţia – intervenţia logic global, putând fi iniţiată numai după parcurgerea integrală a unei tranşe de text (enunţ, paragraf,
ordonatoare asupa acestuia şi contextului său. E ca şi cum, odată ajuns în posesia unei chei (sensul capitol etc.) sau a textului. În principiu, orice interpretare în cadrul unei tranşe de text poate fi
dobândit prin interpretare), ajungi să intuieşti ce anume poate ea să deschidă (orizontul înţelegerii), validată numai la încheierea lecturii textului.
devii copărtaş acestei meniri a ei (implicarea comprehensivă) şi, spre final, refaci întregul demers, Pentru Paul Cornea, comprehensiunea se realizează la nivelul lecturii standard, cea care
insistând pe detaliile de ordin tehnic (demersul explicativ, axat pe chestiuni de genul cum a fost “duce la o comprehensiune mai mult sau mai puţin satisfăcătoare a textului şi la o reprezentare
mentală a lumii ficţionale [...] de pregnanţă şi completitudine variabile.” În acest sens, “lectura hermeneutică). Este imposibil să se înțeleagă orice bucată de text, dacă nu se înțelege textul în
standard e o performare procesuală, dinspre începutul spre sfârşitul textului (perspectiva ansamblu, dar nu putem înțelege textul ca un întreg, dacă nu înțelegem fiecare fragment.
«iepurelui»), în vreme ce interpretarea e o performanţă analitică, de tip sincronic, în care ansamblul Noţiunea de cerc hermeneutic subliniază tocmai acest du-te-vino permanent între
textual e cuprins deodată cu privirea (perspectiva «vulturului»). [...] A citi înseamnă a parcurge diversele nivele de semnificaţie, existenţa unei relaţii dinamice între parte-întreg şi între-parte. În
textul linear, stopând efortul în momentul încheierii; a interpreta înseamnă a reciti textul de mai capitolul intitulat Leo Spitzer şi lectura stilistică se precizează că demersul favorit al lingvistului
multe ori, pentru a-l stăpâni în detaliu.” (Paul Cornea, Introducere în teoria lecturii, Iaşi, Ed. este o continuă trecere de la tot la parte şi de la parte la tot. Spitzer ajunge să facă din exegeza
Polirom, 1998, p. 203). detaliului o etapă necesară în cadrul cuceririi semnificaţiei globale. El crede că un detaliu bine
Înţelegerea textului pe baza lecturii standard şi interpretarea acestuia solicită competenţe interpretat poate să dea imediat acces la sensul operei în ansamblu. Într-o operă există unele detalii
diferite: mai simple şi mai generale în primul caz, mai complexe şi mai specializate în cel de al care conduc mai bine înţelegerea şi asupra lor trebuie să se oprească un critic mai întâi. În cazul
doilea. Lectura standard “e o «performare», întrucât e o realizare de amator (cu coeficient variabil interpretării operelor literare, este necesar să se pornească de la compoziţia lor.
de reuşită), cealaltă e o «performanţă», întrucât e opera unui profesionist, fie legitimată ştiinţific Cercul hermeneutic merge de la obiect la obiect, pleacă de la o împrejurare particulară,
(în cazul «expertului»), fie legitimată (îndeosebi) artistic (în cazul «criticului»).” Distincţia semnificativă şi se întoarce tot la acea împrejurare, dar aceasta este mai solid legitimată în
calitativă între “înţelegere” (“comprehensiune”) ca activitate de identificare a sensului (procesare particularitatea şi semnificaţia ei. Practic nu discursul asimilează şi absoarbe obiectul, ci obiectul
de informaţie) şi “interpretare” ca atribuire de sens este pusă de unii cercetători sub semnul este cel care cheamă şi absoarbe discursul.
întrebării din perspectiva finalităţii proceselor mentale respective. În ceea ce priveşte ideea de totalitate, proiectul autorului circumscrie o lume, restrânsă sau
Metoda hermeneutică nu stabileşte, nu produce cunoştinţe, ci le precizează, numai sensul, vastă înăuntrul căreia domneşte o lege omogenă. În acest caz se poate spune că cercul hermeneutic
având un rol secund, adică constituind o teorie despre o altă teorie; apoi, faptul că interpretarea coincide cu cercul operei totale. Însă criticul nu trebuie subordonat hotărârii scriitorului: cercul
presupune o perpetuă adaptare, accentul căzând nu atât pe obiectul vizat, cât pe context, fie că e hermeneutic poate fi extins faţă de totalitatea propusă de autor.
vorba de contextul operei sau al exegetului, de contextul genezei sau de acela al descoperirii; tot O considerare a totalităţii scrierilor unui autor pretinde considerarea unei totalităţi mai
aici intră şi constatarea că interpretarea este inevitabilă, intrinsecă fiind, până la un anumit nivel, ample, care include înseşi persoana şi biografia acelui autor iar acest ansamblu viaţă-operă aparţine
percepţiei şi reprezentării; de asemenea, în interpretare, obiectul impune anumite exigenţe în ceea unui moment socio-istoric. Cu cât totalitatea urmărită pare mai universală şi mai concretă cu atât
ce priveşte modalitatea de abordare a sa, servind, într-o anumită măsură, drept instrument propriei ne scapă din mână mijlocul sigur de a o descifra. Trebuie luat în considerare faptul că între autorul
sale analize; nu în ultimă instanţă, este de precizat că atât interpretarea, cât şi critica sunt, într-o şi interpretul unei opere literare există o diferenţă ce rezultă din distanţa istorică ce-i separă. De
anumită dimensiune a lor, demersuri argumentative. Suprapunerea demersurilor interpretativ şi asemenea o operă literară coexistă nu numai cu alte opere literare, ci şi alături de alte realităţi sau
critic ar constitui, în consecinţă, un fapt firesc, diferenţele dintre ele justificându-se prin competen- instituţii care nu sunt de esenţă literară, şi în acest caz trebuie să ţinem seama de universul în care
ţele specifice ale profesiei celui ce le cultivă. Şi totuşi, lucrurile nu se rezumă la atât. a luat naştere acea operă.
Opera literară apare ca un univers specific, guvernat de legi proprii, dar care are o
Cercul hermeneutic anterioritate şi o prelungire dincolo de ea. „Critica are nevoie de principii regulatoare mai solide,
care s-o călăuzească fără să-i impună constrângeri şi care s-o readucă la obiectul ei. Aceste
Cercul hermeneutic, problemă formulată i soluționată, în principiu, în urmă cu principii directoare (…) previn deviaţiile aberante, asigură punctul de plecare textual, obligă să ne
aproximativ 200 ani, de filologii i teologii germani Shlyayermaherom. Friedrich Schleiermacher potrivim pasul în funcţie de pasul precedent şi în funcţie de pasul care urmează să vină.” (Jean
(1768 - 1834). Starobinski, Relaţia critică, Editura Univers, Bucureşti, 1974, pag. 27).
“Cunoaşterea completă implică întotdeauna un cerc, astfel încât fiecare parte poate fi „A înţelege înseamnă (…) a recunoaşte că niciodată n-ai înţeles destul. A înţelege înseamnă
înţeleasă doar în întregul căruia îi aparţine şi viceversa.” (Friedrich Schleiermacher, Prelegeri de a recunoaşte că toate semnificaţiile rămân în suspensie atâta timp cât nu ai izbutit a te cunoaşte în
întregime pe tine însuţi.” (Jean Starobinski, Relaţia critică, Editura Univers, Bucureşti, 1974, pag. termină - sau re-intră în cercul germenevutichesky prima etapa O întrebare perfectionist poate
81). apărea povozhu orice nivel de înțelegere -?. gen, conținutul, adică, i a a mai departe, i am
Practic se vorbeşte despre un „cerc de cercuri” văzut ca „succesiune de totalităţi provizorii” mobilizat propriu nedumerire, începe o nouă mi care de cerc hermeneutic, fermecat i descurajat
din ce în ce mai vaste. Se poate ca un detaliu odată descifrat să conducă la descoperirea unui înțelegere infinit, recunoscător pentru aceste plimbări ne conducere.
echivalent al său la nivelul unei întregi opere sau a unei întregi lumi imaginare. O distanţare
exagerată faţă de operă duce la o lărgire extremă a cercului hermeneutic şi din această cauză
interpretarea riscă să piardă din vedere specificitatea obiectului. Acesta este motivul pentru care
se face apel la o permanentă întoarcere la text.

Cercul hermeneutic. Nivele de înțelegere a textului pe baza principiilor cercului


hermeneutic
Primul, nivelul inițial de înțelegere - definirea a ceea ce este un text
Al doilea nivel se referă la înțelegerea limbajului.
La al treilea nivel, recunoa tem structura textului
Al patrulea nivel de înțelegere - ultima înainte de a citi, de fapt, textul. La acest nivel, suntem în
căutarea de numere, date, nume, numele de locuri, i alte mărci de text disponibile pentru a citi.
De fapt, fiecare are inrudite inrudite false. În contextul unui text special, am identifica acele
elemente care nu pot fi interpretate de către noi, în sensul că acestea sunt prezentate de fapt.

Următoarele ase niveluri de înțelegere referitoare la citirea propriu-zisă i ne pasează fie în paralel
sau în serie - de fapt nu contează în procesul de citire ca înțelegere.
Al cincilea nivel de înțelegere - înțelegerea genului, în care textul este scris.
Al aptelea nivel de înțelegere este înțelegerea conținutului.
Al optulea nivel: înțelegerea sensului. Aparent, aceasta este - cel mai puternic i cu siguranță cel
mai important nivel.
Nivelul al IX-lea sintetizează înțelegerea sensului i a conținutului de înțelegerea textului sens i
de stare. Nivelul al IX-lea Înțelegerea nivelului literal i literal.

Ultimele douăsprezece niveluri de înțelegere este de a intelege limitele propriei lor înțelegere i
domeniile lor de neînțelegere. Acest lucru este - de a dezvolta, problematizează înțelegere,
înțelegere, iluminat de sclipiri de creativitate i de a schimba cadrul propriei lor creație. La nivelul
al doisprezecelea, totul depinde de limitele înțelegerii noastre, dacă vom înțelege nu este
disponibil, am făcut acela i lucru ca i la primul nivel aflăm mai multe de la textul care deja a dat
seama i apoi, la nivelul doisprezecelea de înțelegere, există o întrebare nea teptată: i textul acolo
în fața noastră, sau poate, minerale ebraică scrisori" sau maimuță vrea să ne spună ceva Deci se
Prelegerea 2 Se crede că la origini, P reprezenta întreaga literatură şi mult mai tîrziu a ajuns
să se diferenţieze ca gen. Ilustrat în antichitatea greacă (Alkaios, Ibykus, Pindar) şi
Conştiinţa poetică modernă şi cele trei doctrine lirice: imitativă, în cea latină (Virgiliu în Bucolice, Horaţiu în Ode şi Ovidiu, apoi elegiacii, genul
expresivă şi imaginativă. Reacţii polemice faţă de ideea de mimesis. liric nu a constituit obiectul exegezei literare a timpului. Ba mai mult decît atît,
conceptul de poezie era confundat, multă vreme, cu cel de literatură. Mai multă
Bibliografie: vreme, cuv. Litteratura. face dublet semantic cu litterae (litere, filologie).

1. Pricop, Lucian, Dicţionar de teorie literară, Editura Cartex, Bucureşti, 2009. Conform unei definiţii generale, L. este "ansamblul operelor scrise care au

2. Dicţionar de termeni literari, Editura Academiei, Bucureşti, 1976. caracter estetic". Deşi fenomenul este destul de vechi (timp de 25 de secole oamenii
au scris cărţi), termenul este atestat abia în epoca modernă, prin 1800. Înainte de
1800, L. şi termenii înrudiţi în alte limbi europene însemnau "scrieri" sau "ştiinţă
de carte". Conceptul apare dintr-o nevoie de totalizare a fenomenelor din sfera
1. Conceptului de poezie: aspecte evolutive
scrisului artistic. Pînă în sec. al 18, trăsăturile L. erau delimitate cu ajutorul cuv.
poezie lat > "poesis" >gr. poiesis -creaţie. În domeniul poeziei, intrau toate creaţiile
Termenul de poezie a fost aplicat de-a lungul secolelor multiplelor forme
lingvistice supuse ritmului, merticii, muzicii. Aristotel, în Poetica sa, împarte poezia
ritmice, în care fiinţele umane şi-au exprimat percepţii dintre cele mai imaginative
în epopee, tragedie şi comedie. Apoi, Diomede (se. IV), propune împărţirea poeziei
şi intense asupra lumii. În consecinţă, poezia a fost caracterizată, cu diverse nuanţări,
în epică, dramatică şi lirică. Înţelegerea literaturii ca poezie se menţine pînă la
drept viziune, invenţie, imitaţie, experienţă, imaginaţie, emoţie, acţiune, relaţie,
începutul romantismului. Însuşi cuv. poet semnifica scriitor.
simbol. De aici şi complexitatea conceptului de poezie, definită ca „Artă a limbajului
Primele delimitări în epic, liric şi dramatic a poeziei aparţine lui Platon, care
care exprimă sau sugerează o emoţie, un sentiment, o idee, prin imagine, ritm şi
într-un fragment din Republica III, 394, b, c, îi explică unui intermlocutor: „cred
armonie“ (Dicţionar de termeni literari,Editura Academiei, Bucureşti, 1976, p.
că acuma vezi limpede ceea ce nu-ţi puteam explica adineauri, şi anume că există un
338).
prim fel de poezie şi de ficţiune în întregime imitativă, care cuprinde, cum ai spus,
O definiţie pertinentă privind structura actului poetic, dar şi evoluţia termenului o
tragedia şi comedia; un al doilea fel în care faptele sînt raportate de poetul însuşi –
dă Henri Delacroix (filosof şi psiholog francez, 1873-1937) în cartea sa Psychologie
aşa cum se întîmplă în titirambi, - şi, în sfîrşit un al treilea fel, alcătuit din îmbinarea
de l’Art: „Poezia este limbaj intelectual, limbaj emoţional, limbaj muzical. Poezia
celorlalte două, şi folosit în epopee şi în mai multe genuri”.
este la mijloc de drum, între muzică şi limbajul intelectual; ea oscilează între cei doi
De ce poezia definea conceptul de literatură? Aspectul său imaginativ şi
termeni; uneori, la anumiţi artişti şi în anumite epoci, poezia nu este decât aproape un
emoţional o apropiau de fenomenul originar al creaţiei. Poezia însemna inspiraţie,
joc al formelor sonore; alteori este apropiată de punctul de a se pierde în
absenţa regulilor şi a modelelor, naturaleţe, spontaneitate. Cu ate cuvinte, poezia era
intelectualitatea discursului logic; de asemenea, uneori, ea se răspândeşte în imagini
forma genună a scrisului.
plastice şi în evocări picturale. Tocmai această bogăţie de mijloace îl îndemna pe
Multă vreme, ceea ce nu era scris în versuri era considerat vulgar, neartistic.
Hegel să o considere ca artă supremă, aceea care depăşeşte şi conţine toate artele”
Chiar opere ca Don Quijote de Cervantes sau Gargantua şi Pantagruel de Rables
(Henri Delacroix, Psychologie de l’Art, Edition Alcan, Paris, 1927, p. 412).
nu aparţineau domeniului scrisului artistic, ci spaţiului literaturii populare, Poe, Baudelaire etc.) au „cenzurat, uneori cu o severitate extremă, idealul expresiv.
marginale. Abia după apariţia romanului, au fost reabilitate estetic. Poezia se Fără a se întoarce, totuşi, la vechea doctrină imitativă, ba chiar respingând, cu
îndepărtează de epic abia în romantism, cînd sunt încălcate convenţiile genurilor o consecvenţă remarcabilă în ordinea principiilor, întruparea ei modernă şi
literare. Mai mulţi esteticieni literari au văzut în literatură, pe care o raportau la pragmatic irecognoscibilă în realism (sau naturalism)” [1, p. 287]. Baudelaire, şi mai
noţiunile de luciditate, raţiune, un revers al poeziei. Literatura era considerată un ales Mallarmé, direct sau indirect au fost promotorii, „adepţii unei doctrine
fenomen cultural, instructiv, educativ, iar poezia pură elevaţie spirituală, o sinteză imaginative a poeziei” [Matei Călinescu. Conceptul modern de poezie (De la
pură (M. Eliade). Mitizarea poeziei se produce în romantism. În Epigonii, M. romantism la avangardă). – Bucureşti, Editura Eminescu, 1972, p. 287]. Desigur,
Eminescu definea poezia: "Ce e poezia? Înger palid cu priviri curate,/ Voluptos joc „rolul imaginaţiei n-a fost negat niciodată, nici din perspectiva imitativă, nici din cea
cu icoane şi cu glasuri tremurate/ Strai de purpură şi aur peste ţarina cea grea". expresivă (am putea spune chiar că aceasta din urmă a sporit importanţa lui). Pentru
Odată cu afirmarea conceptului de literatură, se restrînge conceptul de poezie. unii dintre romanticii germani (filosofi sau poeţi), pentru Coleridge, pentru
Dacă pentru romantici şi o parte din simbolisti poezia avea un caracter magic, Baudelaire, imaginaţia şi-a modificat însă statutul ei mai mult sau mai puţin auxiliar,
demiurgic, esoteric, transcedental şi echivala cu creaţia pură, pentru realişti poezia e devenind facultatea prin excelenţă creatoare, «regina facultăţilor», cea care instituie
tehnică. În prezent, complexele de superioritate ale poeziei faţă de proză şi legislaţia însăşi a poeticului”
dramaturgie au dispărut. Poezia şi-a pierdut aproape toate caracteristicile cunoscute O poezie centrată pe doctrina imaginarului cultivă Ion Barbu, Ion Pillat,
în romantism. Ea nu mai este magică, idealistă. cantabilă, ermetică, impresionistă, V. Voiculescu ş.a. Începând cu anii ’70-’80 ai secolului trecut, din această
narcisistă, ci a devenit directă, prozaică, tranzitivă, biografică, concretă. Poezia s-a perspectivă este analizată şi poezia lui Blaga, care are, după Ion Barbu, cel mai
deliricizat. Şi, în fine, literatura înglobează poezia, nu i se opune. coerent sistem poetic. Un fenomen identic se atestă şi în reinterpretarea poeziei lui
Bacovia.
2. Cele trei doctrine lirice: imitativă, expresivă şi imaginativă 3. Mimesis: Definiţie şi funcţionalitate
Se ştie că în ultimele două-trei secole au existat trei mari doctrine asupra Definiţie: Termen complex, cu sens variabil, mimesis înseamnă
poeziei care s-au confruntat sub diferite forme cu la fel de diferite rezultate: doctrina ‘reprezentare’, ‘imitare’, ‘creare de replici’, ‘copiere’; ‘creare de imagini’,
imitativă, doctrina expresivă şi doctrina imaginativă. ‘emulaţie’, ‘simulare’, sau chiar ‘decepţie’.
Cea dintâi, consideră Matei Călinescu, „proprie clasicismului, a renăscut sub Din punct de vedere istoric, înţelesul primar al reprezentării (mimesis) vine
o înfăţişare fundamental nouă, revoluţionară şi, ca atare, ireductibil ostilă unora de la mimo~, un termen cu conotaţii cultice, referitor la punerea în scenă a miturilor
dintre postulatele clasicismului însuşi, în realismul secolului al XIX-lea. Istoriceşte, (legendelor) prin dans sau joc, de cele mai multe ori reprezentarea fiind legată de
conştiinţa poetică modernă s-a format şi printr-o reacţie polemică faţă de ideea de celebrările lui Dionysius
mimesis. Această reacţie explică (în parte, cel puţin) geneza în secolul al XVIII-lea Mimesis-ul mai este înţeles şi ca pe un proces creator, de inspecţie,
a doctrinei expresive cu privire la originile şi finalităţile actului poetic; proces care contemplare, remodelare, prin intermediul unor tehnici literare cum sunt
a dus la o liricizare a însuşi conceptului de poezie” [1, p. 286-287]. condensarea, abrevierea, extensia, fuzionarea, divizarea, etc.
În acelaşi timp, fondatorii lirismului modern (unii dintre romanticii germani,
Imitaţia artistică nu înseamnă copiere, ci mai degrabă redare, reprezentare, încărcată de elemente nesemnificative, ci o realitate generalizată, posibilă în „limitele
simulare, o transformare creativă a surselor, înseamnă realizarea de ‘reprezentări’, verosimilului şi necesarului”. Dacă pentru Platon poezia stârneşte pasiunile şi tulbură
de reproduceri numite ‘mimemata’ (mimhmata), un proces care face trecerea de la raţiunea, pentru celălalt mare filosof poezia îl înnobilează pe om, purificându-i
ceva real la o copie a acestei realităţi. Conceptul conţine implicit ideea de ‘repetiţie’. sufletul, eliberându-l de pasiunile negative. E vorba de ceea ce Aristotel numeşte
Potrivit lui M. Heidegger şi H.-G. Gadamer, de exemplu, mimesis nu trebuie înţeles catharsis.Prin această teorie, Aristotel a restabilit arta în drepturile ei fireşti, după ce
simplu, ca ‘imitaţie primitivă’ (Nachbilden) ci mai degrabă ca un ‘produs ulterior’ fusese contestată de Platon.
care urmează obiectului original în formă şi (sau) conţinut (Nachmachung) scoţând Prin mimesis, după Aristotel, poetul nu se afirmă pe sine, imitaţia nu înseamnă
la iveală atât asemănări (apropieri) cât şi deosebiri (distanţări) faţă de modelul imitat fantezie, ci cunoaştere. Înlesnind cunoaşterea, ea trebuie concepută în funcţie de
(‘adevărul’, ‘sursa’).În sens literar, filosofia mimesis-ului a fost abordată mai ales realitatea căreia i se conformează. Teoria mimesis-ului, în înţelesul pe care i-l dă
din două puncte complementare de vedere: (a) o perspectivă diacronică, care discută Aristotel, a stârnit dispute furtunoase, îmbogăţindu-i, până la urmă, conţinutul. Un
dezvoltarea ideii de reprezentare în literatură, curentele literare şi modul în care amendament demn de menţionat îl va face Filostrat, în opera sa Viaţa lui Apollonius
acestea s-au influenţat reciproc, şi (b) o perspectivă tehnică, focalizată pe din Tyana, propunând conceptul de creaţie imaginativă: „Fantezia a hotărât operele
compoziţie, care analizează conceptul de mimesis ca mod caracteristic unui scriitor artiştilor, nu realitatea” – e de părere Filostrat. Prin urmare, conceptul de fantezie nu
de structurare a naraţiunii, semn al unui stil literar specific, al unei filosofii contrazice mimesis-ul, ci include nu numai reprezentarea lucrurilor reale, ci şi a celor
scriitoriceşti mature despre reprezentarea narativă. posibile.
Răspândindu-se în „imagini plastice şi în evocări picturale”, poezia imită Caracterul antimimetic al poeziei capătă noi dimensiuni odată cu
realitatea. Ne aflăm în faţa conceptului de mimesis, concept teoretizat de Platon şi simbolismul, ajungându-se de la ut pictura poesis- concept introdus în limbajul teoriei
preluat de Aristotel. În lucrarea sa Republica,Platon afirmă că arta, şi, ca atare, şi şi criticii literare de către Horatius, care, la rândul său îl împrumutase de la Plutarh
poezia, imită realitatea. Poetul reproduce lucrurile sensibile, care sunt o copie (concept sinonim celui de mimesis) – conceptul ut musica poesis1. Odată cu
deformată a lumii ideilor. Prin urmare, poezia – în concepţia acestui filosof – este o renunţarea la discursul poetului asupra evenimentelor şi lumii exterioare, substanţa
copie a unei copii, o umbră a ideilor. Deoarece este o reflectare de ordinul al treilea,
poezia ar fi lipsită de valoare cognitivă. Reluând teoria lui Platon conform căreia 1
Ut pictura poesis este o expresie latină care înseamnă literalmente "așa cum este pictura așa este poezia ". Declarația
(repetată adesea) apare cele mai faimoase în Ars Poetica de Horațiu , aproape de final, imediat după celelalte cele mai
poezia este înţeleasă ca o activitate mimetică, Aristotel dă conceptului de imitaţie un faimoase citate din tratatul despre poezie al lui Horațiu, "Homerus", sau chiar " Homer " că și poetul cel mai calificat
poate să compună verset inferior):
înţeles mai larg, apropiat de punctul de vedere modern asupra poeziei. Aristotel Poezia seamănă cu pictura. Unele lucrări vă vor captiva atunci când vă aflați foarte aproape de ei și de ceilalți, dacă
vă aflați la o distanță mai mare. Acesta preferă un punct de vedere mai întunecat, că cineva dorește să fie văzut în
consideră că poezia nu înseamnă copierea fidelă a realităţii, ci reproducerea lumină, deoarece nu simte nici o teroare înainte de judecata pătrunzătoare a criticului. Acest lucru este plăcut doar o
singură dată, ceea ce va da plăcere chiar dacă ne vom întoarce de zece ori.
Horațiu a însemnat că poezia (în sensul său cel mai larg, "textele imaginative") merită aceeași interpretare atentă, care
esenţialului, a generalului din realitate. Având în vedere această nuanţare a era, în timpul lui Horațiu, rezervată picturii.
Lessing își deschide Laocoön: Un eseu despre limitele picturii și poeziei (1766) observând că "primul care a comparat
conceptului de poezie propusă de Aristotel, s-a spus că el este cel care formulează pictura cu poezia [ Simonides de Ceos ] a fost un om cu senzație minunată" [1] Lessing explică clar nu un critic sau un
filosof. Lessing susține că pictura este un fenomen sincronic, vizual, unul de spațiu care este imediat în întregime
ideea de tipizare artistică. Ideea tipicului în artă o găsim expusă în capitolul al IX-lea înțeles și apreciat, în timp ce poezia (din nou, în cel mai larg sens) este o artă diacronică a urechii, care depinde de
timpul să se dezvăluie pentru aprecierea cititorului. El recomandă ca poezia și pictura să nu fie confundate și că sunt
al Poeticii sale. În concepţia lui Aristotel, poezia nu e o reproducere absolut fidelă a cele mai bune practici și apreciate "ca doi vecini echitabili și prietenoși". WJT Mitchell a observat în mod obișnuit că
"avem tendința să credem că pentru a compara poezia cu pictura înseamnă a face o metaforă , în timp ce diferențierea
obiectelor şi fenomenelor. El consideră drept obiect al mimesisului nu realitatea brută, poeziei de pictura este de a preciza un adevăr literal". [2]
lirică se concentrează asupra eului şi muzicii interioare, această schimbare de registru Tu eşti obiectul,/ ideea ce-l înfrumuseţează,/ conceptul care-l ucide./ Eşti
însemnând, de fapt, actul de naştere a poeziei moderne. răspunzătoare/ de fularul acesta galben,/ ca de o crimă pe pragul unei grădini
Cu rădăcinile în romantism, poezia devine conştient modernă prin creaţiile lui bătrâne./ Când tu numeşti/ azurul, marea, ciclonul,/ le împiedici să fie libere./
Verlaine, Rimbaud, Baudelaire şi Mallarmé, care şi teoretizează simbolismul, alături Cuvintele tale,/ arsuri de fier roşu pe umărul neantului./ Tu denaturezi,/ înţelegând
de Jean Moréas – considerat, pe drept cuvânt, naşul noului curent literar. În 1886, prea mult.
Moréas publică în Le Figaro littéraire articolul Le Symbolisme – întâiul manifest al
simbolismului şi, prin urmare, al poeziei moderne. În acest articol, erau consideraţi
maeştri ai simbolismului Baudelaire, Mallarmé şi Verlaine: primul, pentru că e
„adevăratul precursor”, al doilea, pentru că a înzestrat poezia „cu sensul misterului şi
al inefabilului”, iar al treilea, pentru că „a rupt lanţurile crude ale versului”. De altfel,
Verlaine – acest Horatius modern – scrie o nouăArtă poetică, în care avansează ideea
că poezia nu mai e ca pictura, ci ca muzica. Aceasta reiese din versurile lui: „De la
musique avant toute chose/ De la musique encore et toujours!” Era şi normal ca,
încercând să definească poezia, modernii să se refere la analogia ei cu muzica, iar
anticii să se fi referit la pictură, ei fiind–credem–impresionişti avant la léttre.
Apropiind poezia de muzică, Verlaine afirmă că ea trebuie să sugereze, nu să
înfăţişeze nemijlocit sau să figureze linii ori forme; cuvintele, departe de a năzui spre
exactitate, ceea ce ar fi idealul poeziei descriptive sau analitice, nu trebuie să fie
utilizate „fără oarecare dispreţ”, căci doar în haloul unui cuvânt cu aparenţe de
inexactitate rezidă forţa lui poetică. Numai nuanţa, vagul şi nesigurul sunt mijloacele
artei, pentru că obiectul poeziei este nu ideea clară, sentimentul precis, ci sentimentele
nehotărâte, clar-obscurul senzaţiilor, imprecisul stărilor sufleteşti, inefabilul. Stările
acestea sufleteşti, pe care reprezentarea concretă nu poate să le descrie, nu pot fi decât
sugerate.

Tu eşti obiectul

de Alain Bosquet

Poet, romancier, eseist si critic francez de origine belgiana nascut in 1919 la


Odessa. A murit la Paris in 1998.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

S-ar putea să vă placă și