TRAVERSÎND UNGARIA
I n sfîrşit, v e n i şi c l i p a c î n d f u r ă î n g h e s u i ţ i î n va-
ine ; c î t e p a t r u z e c i şi d o i d e o a m e n i la o p t cai.
D a t f i i n d c ă p u t e a u să d o a r m ă î n p i c i o a r e , c a i i că
lătoreau, desigur, m a i c o m o d decît trupa. D a r ăsta
era ujl amănunt de care nu se s i n c h i s e a n i m e n i !...
Trenul militar ducea un nou transport de oameni
spre a b a t o a r e l e din G a l i ţ i a .
Şi t o t u ş i , f i i n ţ e l e a c e s t e a s i m ţ i r ă p a r c ă o oarecare
u ş u r a r e î n c l i p a c î n d t r e n u l se p u s e î n m i ş c a r e ; e r a
puţin un lucru sigur, în t i m p ce î n a i n t e vreme
fuseseră chinuite de nesiguranţă; de panică, între-
bîndu-sc mereu dacă plecarea sc v a întîmplă chiar
în z i u a a c e e a , a d o u a zi s a u a b i a a treia zi. Unii
r c a s e r ă s e n t i m e n t u l c o n d a m n a ţ i l o r la m o a r t e c a r e
aşteaptă înfricoşaţi v e n i r e a c ă l ă u l u i s p r e a-i d u c e la
locul d e e x e c u ţ i e . A p o i se l ă s a s e o l i n i ş t e , ca după
un greu impas.
5
— Plecăm, plecăm î
Din care se vede că plutonierul de adminis
traţie Vanek avusese dreptate cind îi spusese lui
Svejk c ă n u - i nici o g r a b ă .
P î n ă să sc v a d ă î m b a r c a ţ i în v a g o a n e , m a i trecu
seră, î n t r - a d e v ă r , c î t e v a zile î n c a r e t i m p n u se v o r
bise d e c î t d e c o n s e r v e , ceea ce-1 făcuse p c încercatul
Vanele să d e c l a r e r i t o s că a s t a - i v o r b ă r i e g o a l ă : „ D c
unde şi p î n ă unde conserve ? Mai degrabă o litur
ghie c u m s-a făcut la c o m p a n i a de marş dinaintea
n o a s t r ă . D a c ă se d a u c o n s e r v e , n u se m a i face s l u j b ă .
Şi v i c e v e r s a , slujba î n l o c u i e ş t e c o n s e r v e l e . " '
Aşa se f a c e că în locul conservelor de gulaş îşi
făcu apariţia oberfeldkuratul Ibl, care răpuse trei
iepuri dintr-un foc, oficiind simultan pentru trei
companii. D o u ă primiră binecuvîntarea pentru Ser
b i a şi u n a p e n t r u R u s i a .
Cu a c e s t p r i l e j , s f i n ţ i a sa r o s t i o c u v î n t a r c plină
dc însufleţire, pc care o şterpelise din calendarele
militare. C u v î n t a r e a fusese a t î t d c m i ş c ă t o a r e , încît
la intrarea trenului în Moion,' Svejk, care sc afla
î m p r e u n ă c u Vanc-k î n vagonul unde fusese impro
vizată cancelaria companiei, îşi aminti dc ca şi-i
spuse plutonierului de a ţ ă :
— O să. fie o a d e v ă r a t ă p l ă c e r e , v o r b a feldkura
tului, să a u z i p e c î m p u l d e b ă t ă l i e , a t u n c i c î n d ziua
se v a î n g e m ă n a cu n o a p t e a , i a r s o a r e l e cu razele-i
aurii va s c ă p a t a în spatele m u n ţ i l o r — c u m spunea
cl — u l t i m a s u f l a r e a m u r i b u n z i l o r , n e c h e z a t u l cai
l o r î n a g o n i c , g e m e t e l e r ă n i ţ i i l o r şi b l e s t e m e l e popu-
6
laţiei v ă z î n d u - ş i c a s e l e î n f l ă c ă r i . G r o z a v î m i place
mic cînd oamenii sc p r o s t e s c la pătrat.
Vanek încuviinţă, dînd din cap :
— A fost teribil d c m i ş c ă t o r .
— Frumos şi instructiv, reluă Svejk. Am băgat
şi c u d e s c a m a şi, d a c ă m - o i î n t o a r c e d i n r ă z b o i , a m
s-o p o v e s t e s c la „Potirul". In t i m p ce ne vorbea,
domnul feldkurat sc r ă s c r ă c ă r a s e aşa d c f r u m o s , ca
mi-era teamă să n u - i a l u n e c e o c o t o n o a g ă şi să nu
sc prăbuşească cumva peste altarul dc campanie,
să-şi s p a r g ă s c ă f î r l i a d c a r t o f o r . N c d ă d e a p i l d e atît
dc înălţătoare din istoria armatei noastre, de pc
vremea lui Radecky ; rumcneala amurgului sc îm
preuna cu flăcările care sc ridicau din hambarele
aprinse pe cîmpul d c bătălie ; vorbea de parcă fu
sese p e a c o l o şi v ă z u s e cu o c h i i l u i .
în aceeaşi z i , ober feldkuratul Ibl sc şi afla la
Vicna, unde povestea altui batalion dc m a r ş aceeaşi
i s t o r i e î n d u i o ş ă t o a r e , d c c a r e a m i n t i s e Svejk şi c a r e
îi p l ă c u s e a t î t d e m u l t .
— I u b i ţ i o s t a ş i — s p u n e a feldkuratul Ibl — luaţi
aminte, închipuiţi-vă că sîntem la paşopt cînd, la
Custozza \ d u p ă o luptă crîncetiă care a d u r a t zece
ani, regele Italici, Ameţi*, a trebuit să părăsească
c î m p u l î n s î n g e r a t în faţa părintelui ostaşilor noştri,
mareşalul Radecky, c a r e la o p t z e c i şi p a t r u de ani
B
o r i " , s t r i g ă cl î n c c r c î n d d i n r ă s p u t e r i să s ă r u t e mîna
comandantului său. „De cînd eşti î n a r m a t ă ?" îl
întrebă mareşalul. „ D e mai bine de patruzeci de ani,
domnule mareşal ! La Aspcrn am cucerit medalia
d e a u r . A m fost şi la L i p s e a ; a m c ă p ă t a t şi c r u c e a
dc r ă z b o i ; d e cinci ori am fost rănit de moarte ;
da* a c u m s-a i s p r ă v i t c u m i n e . E o m a r e c i n s t e şi
fericire c ă a m a p u c a t z i u a d e a z i ! N u - m i pasă de
moarte, dacă a m cucerit o victorie atît de strălucită
şi î m p ă r a t u l şi-a redobîndit pămînturile." In clipa
asta, dragi ostaşi, din tabără se a u d înălţătoarele
cuvinte ale imnului nostru „ I a - n e D o a m n e sub p a z a
t a I" E l e a c o p e r ă p u t e r n i c şi p l i n d e m ă r e ţ i e cîmpul
d e b ă t a i e . O s t a ş u l c ă z u t , c a r e îşi i a r ă m a s b u n d e la
viaţă, mai încearcă o dată să se r i d i c e . „Trăiască
Austria ! — strigă el cu însufleţire — slavă ei I
Cîntaţi mereu acest eîntec m i n u n a t ! Slavă coman-*
(Untului nostru ! T r ă i a s c ă a r m a t a I" M u r i b u n d u l se
mai apleacă o dată spre dreapta mareşalului, pe
c a r e o s ă r u t ă , a p o i se l a s ă u ş o r l a p ă m î n t şi, în tă
c e r e , n o b i l u l său s u f l e t se î n a l ţ ă l a c e r . C o n d u c ă t o r u l
d e o ş t i s t ă cu c a p u l d e s c o p e r i t î n f a ţ a trupului ne
însufleţit al unuia din cei mai viteji ostaşi. „Un
sfîrşit m i n u n a t , în a d e v ă r d c i n v i d i a t " , s p u n e m i ş c a t
mareşalul, c u p r i n z î n d u - ş i faţa în p a l m e . D r a g i ostaşi,
vă doresc tuturora să a v e ţ i p a r t e d e u n sfîrşit atît
de frumos.
Aşa încît, adueîndu-şi aminte de această cuvîn-
tare a oberfeldkuratidui Ibl, Svejk era într-adevăr
9
îndreptăţit să-1 numească vită încălţată, fără a-1
p o n e g r i cîtuşi de p u ţ i n .
După asta, Svejk începu să sporovăiască despre
faimoasele ordine care le fuseseră citite î n a i n t e de
îmbarcare: un ordin pc armată semnat de Franz
J o s e f şi un al d o i l e a i s c ă l i t d c a r h i d u c e l e Fcrdinand
J o s e f , c o m a n d a n t u l s u p r e m al a r m a t e l o r d e p c f r o n t u l
răsăritean. In amîndoua era vorba de evenimen
tele p e t r e c u t e în ziua de 3 aprilie 1 9 1 5 , la trecă
toarea Dukla, cînd două batalioane din regimen
t u l 2 8 , cu o f i ţ e r i cu t o t , au t r e c u t d c p a r t e a ruşilor
în s u n e t e l e f a n f a r e i regimentului.
Amîndoua fuseseră citite cu glasul tremurînd şi
s u n a u aşa :
O r d i n u l p c a r m a t ă al a r h i d u c e l u i F c r d i n a n d J o s e f :
„Trupele cehe n-au fost la înălţime în timpul
campaniei, şi mai ales în ultimele lupte. Trebuind să
apere poziţii bine întărite şi pe care sc aflau stabi
lite dc mai multă vreme, ele au fost mai prejos de
10
orice aşteptări, fapt de care inamicul a profitat pen
tru a restabili relaţii fi legături cu elemente josnice
din rindurile acestor trupe.
După care duşmanul, sprijinit de aceşti trădători,
fi-a îndreptat atacurile împotriva poziţiilor ocupate
dc aceste trupe.
De mai multe ori duşmanul a izbutit să ia prin
surprindere unităţile noastre fi, aproape fără să in
tim pine rezistenţă, a pătruns în liniile noastre fi a
capturat un mare număr de apărători.
Ruşine, de o mie de ori rufine fi dispreţ acestor
mi/.erabili fă)ă onoare care s-au făcut vinovaţi de
trădarea împăratului fi a imperiului, pălind astfel
nu numai onoarea drapelelor glorioasei noastre
armate, ci fi pe aceea a naţiunii căreia îi aparţin.
Mai devreme sau mai tîrziu, glonţul sau ftrcangul
călăului îi va ajunge.
Datoria oricărui soldat ceh care fi-a păstrat
simţul onoarci este să divulge comandantului său
pe ticălofii aţăţători fi trădători care se află prin
tre ei.
Cel care nu va proceda aşa se va dovedi el însuşi
un trădător fi un ticălos.
Prezentul ordin va fi citit în faţa tuturor solda
ţilor dm regimentele cehe.
Prin decizia monarhului nostru, regimentul cbe-
zaro-crăiesc nr. 28 se fterge din controalele armatei,
iar toţi prizonierii, fugari din regiment, vor plăti cu
sînge crima gravă de care s-au făcut vinovaţi.
Arhiduce Joscf Ferdinand"
11
— Ni l-au citit cam tîrzior, îi s p u s e Svejk lui
V a n 6 k . M ă m i r c ă ni l-au c i t i t a b i a a c u m , c ă doar
majestatea sa î m p ă r a t u l a dat „bcfelul" încă la
17 a p r i l i e . S - a r p ă r e a c ă a u a v u t m o t i v e să n u dea
s ă ni-1 c i t e a s c ă i m e d i a t . D a c ă eu aş fi î m p ă r a t , n-aş
îngădui, Doamne fereşte, asemenea amînări. Dacă
dau „bcfelul" la 17 a p r i l i e , a p o i , tunc-fulgere-trăs-
n e a s c ă , m u s a i să fie c i t i t t o t la ş a p t e s p r e z e c e aprilie
în toate regimentele.
D e p a r t e a c e a l a l t ă a v a g o n u l u i , î n f a ţ a lui V a n S k ,
s t ă t e a b u c ă t a r u l o c u l t i s t d e la p o p o t a o f i ţ e r e a s c ă şi
scria ceva. în s p a t e l e lui e r a u o r d o n a n ţ a locotenen
tului Lukăs, bărbosul uriaş Baloun şi telefonistul
a t a ş a t p c l î n g ă c o m p a n i a a 11-a d e m a r ş , C h o d o u n s k y .
B a l o u n m e s t e c a u n c o l t u c d e p î i n e c a z o n ă şi-i s p u n e a
înspăimîntat telefonistului Chodounsky că cl n-are
nici o v i n ă că î n î n v ă l m ă ş e a l a î m b a r c ă r i i n u i z b u t i s e
să r ă z b e a s c ă p î n ă la v a g o n u l c o m a n d a m e n t u l u i , u n d e
se a f l a locotenentul lui.
C h o d o u n s k y c ă u t a să-1 s p e r i e şi m a i t a r e , s p u n î n -
d u - i c ă o f ă c u s e l a t ă r ă u şi c ă s-ar p u t e a alege c u
plutonul de execuţie.
— Of, de s-ar sfîrşi o dată cu chinul ăsta, se
t î n g u i a B a l o u n . A m m a i p ă ţ i t - o eu o d a t ă î n timpul
m a n e v r e l o r d e la V o t i c e , c î n d e r a cît p e c e să mă
curăţ. E r a m aşa d e î n f o m e t a ţ i şi m o r ţ i d e sete, că
nu mai puteam şi c î n d a venit la n o i aghiotantul
batalionului, am strigat : „Daţi-nc apă şi p î i n e !"
D u m n e a l u i a î n t o r s c a l u l c ă t r e m i n e şi m i - a s p u s că
d a c ă l u c r u l s-ar fi î n t î m p l a t î n t i m p de război, ar
12
fi t r e b u i t să fiu scos d i n r î n d u r i şi î m p u ş c a t : „Da'
a c u m , z i c e a el, ai să faci cunoştinţă cu a r e s t u l co-
menduirii ; am avut însă noroc p e n t r u că î n timp
ce c ă l ă r e a spre comandament, unde se ducea să
a n u n ţ e c a z u l , c a l u l s-a s p e r i a t , d u m n e a l u i a c ă z u t şi,
cu a j u t o r u l lui D u m n e z e u , şi-a r u p t gîtul".
B a l o u n o f t ă d i n g r e u şi se î n e c ă t o t î n f u l c c î n d la
p î i n e ; c î n d îşi r e v e n i , se u i t ă cu j i n d la cei d o i saci
ai l o c o t e n e n t u l u i L u k a S , p e c a r e îi a v e a î n pază.
— E h e i , ce d e - a m a i c o n s e r v e d c f i c a t şi salam
u n g u r e s c au r i d i c a t d o m n i i o f i ţ e r i , u r m ă el c u o b i d ă .
U i t e aşa o b u c a t ă !
Şi s o r b e a d i n o c h i p a c h e t e l e l o c o t e n e n t u l u i , c a un
c î i n e h ă m e s i t la u ş a u n e i mezelarii.
— N - a r strica — spuse C h o d o u n s k y — dacă nc-ar
aştepta barem o masă bună. La începutul războiului
cînd ne î n d r e p t a m spre Serbia, peste tot e r a m os
pătaţi şi c r ă p ă m pînă nu mai puteam. Tăiam din
pulpişoarele de gîscă bucăţelele cele mai bune şi
j u c a m cu ele ţ i n t a r p e t a b l e t e d e ş o c o l a t ă . L a Osek,
în C r o a ţ i a , d o i d o m n i n e - a u adus în vagon un ca
zan m a r e cu fripturi de iepure, ca din p a r t e a ve
teranilor ; dar, ghiftuiţi cum eram, n i , s-a făcut
g r e a ţ ă şi l e - a m răsturnat cazanul în c a p . T o t dru
mul am borît. Caporalul Matejka, din vagonul nos
t r u , se î n d o p a s e aşa d e r ă u că, p î n ă nu i-am aşe
z a t o s e î n d u r ă p e b u r t ă şi n - a m ţ o p ă i t p e el c a la
c r a m ă , n u s-a u ş u r a t ; ţ î ş n e a d i n cl şi p c sus şi p e
jos. C î n d a m trecut prin Ungaria, la f i e c a r e staţie
ni sc a r u n c a u î n v a g o a n e g ă i n i f r i p t e . D a r n u mîn-
13
cam din ele d e c î t creierii. L a Kaposfalva, ungurii
ne-au b o m b a r d a t cu h a l c i î n t r e g i d e p o r c f r i p t . Un
camarad s-a a l e s c u u n c a p d e p o r c în s c ă f î r l i c şi
s-a m î n i a t aşa d c rău, că a început să gonească
donatorul peste şine, cu centironul în mîna. în
schimb, în Bosnia nici măcar apă n-am căpătat.
Dar pînă în Bosnia, cu toate c ă era interzis, am
avut tot felul dc rachiuri, după pofta inimii. Cît
despre vin, curgea gîrlă. Mi-aduc aminte că într-o
staţie, un cîrd dc cuconiţe şi domnişoare a venit
s ă n e c i n s t e a s c ă cu b e r e şi n o i ne-am pişat în e a !
S ă le fi v ă z u t c u m f u g e a u ! C î t a ţ i n u t d r u m u l , t o ţ i
a m fost a f u m a ţ i ; eu n u m a i ş t i a m b a r e m n i c i c a r e - i
asul d e p i c ă . D a r c î n d n i - e r a l u m e a m a i d r a g ă , h o -
d o r o n c - t r o n c , p e n e p u s ă m a s ă , ne ajunge un o r d i n ;
n-apucasem să isprăvim jocul dc cărţi şi a trebuit
să c o b o r î m cu toţii din vagoane. U n nenorocit de
c a p o r a l , a m şi u i t a t c u m îi z i c e , z b i e r a la o a m e n i să
e î n t e : „Und die Serben miissen seben, dass wir Oes-
terreicher Sieger, Sieger sind" '. D a r c a r e v a d i n s p a t e
i-a a l t o i t u n p i c i o r c ă s-a p r ă v ă l i t p e şine. A p o i a
zbierat să aşezăm armele în piramidă şi imediat
trenul, golit, a făcut calc î n t o a r s ă în direcţia din
care venise; şi c u m era de aşteptat, în zăpăceala
aceea, a plecat cu hrana noastră pc două zile. Şi
c u m s ă - ţ i s p u n , la o d i s t a n ţ ă c î t d e - a i c i p î n ă la c o
p a c i i d e c o l o , a u şi î n c e p u t să ş u i e r e ş r a p n e l e l e . C o
m a n d a n t u l b a t a l i o n u l u i a v e n i t în g r a b ă şi a a d u n a t
14
pe toţi ofiţerii la o c o n s f ă t u i r e , d u p ă c a r e a apărut
l o c o t e n e n t u l M a c e k , ceh g e t - b c g e t , d a r c a r e n u vor
b e a d e c î t n e m ţ e ş t e . E r a a l b ca v a r u l şi n e - a s p u s c ă
mai d e p a r t e nu p u t e m p l e c a , p e n t r u că l i n i a fusese
a r u n c a t ă în a e r d e s î r b i c a r e , p e s t e n o a p t e , t r e c u s e r ă
n u l şi a c u m se a f l a u i n f l a n c u l n o s t r u s t î n g . S î n t î n c ă
destul d e d e p a r t e d e n o i , zicea ; d a r c u m ne sosesc
î n t ă r i r i l e , îi f a c e m h a r e c a - p a r c e a . N e s f ă t u i a să n u n e
predăm, Doamne fereşte, dacă cumva o fi să ne
batem, fiindcă sîrbii se poartă, cică, sălbatic cu
prizonierii, lc taie urechile, nasul şi le s c o t ochii.
De şrapnelele care explodau ia cîţiva paşi de noi
z i c e a să n u n e fie n i c i o t e a m ă . E r a , p a r e - s e , tirul
artileriei noastre. Deodată. însă, dc undeva, din
spatele c o l i n e i , s-a auzit o rafală, tatatatatatatata.
Astea, zicea, sînt mitralierele noastre. După care,
din stînga, a răsunat o canonadă puternică ; noi
am auzit-o cel dintîi şi ne-am trîntit pe burtă ;
pe deasupra au zburat cîteva grenade şi în spa
tele n o s t r u g a r a a î n c e p u t să a r d ă . î n aceeaşi clipă,
pe d e a s u p r a capetelor noastre au început să şuiere
gloanţe din flancul drept, iar din depărtări venea
un zgomot surd dc salve şi zăngănit de arme.
Obcrlaitnantul Macek ne-a dat ordin să desfacem
piramidele şi să încărcăm armele. DicnstfUbrcndc-
>:il s-a apropiat şi cl şi i-a spus că ordinul nu
putea fi executat din cauză că nu aveam la noi
nici un fel dc muniţii, că ştii doar şi dumneata
f o a r t e b i n e , z i c e a , că m u n i ţ i i l e t r e b u i a să le r i d i c ă m
la e t a p a următoare, înainte de a ajunge pe poziţii.
15
I-a mai spus că înaintea noastră plecase un tren
cu muniţii, dar că, de bună scamă acum era în
niîinile sîrbilor. Obcrlaitnantul Macck a rămas o
clipă înlemnit apoi, fără să stea mult pc gînduri,
a o r d o n a t „baionct auf" ' . D c ce ? N i c i cl n u ştia,
dar în desperarea aceea trebuia, cît d e c î t , să fa
cem ceva. N e - a ţ i n u t aşa, în stare de a l a r m ă , pînă
cînd a trebuit să n e a s c u n d e m din nou în şanţuri,
pentru că apăruse un aeroplan ; gradaţii zbierau
cît îi ţinea gura : „Allcs deckcrt, decken!" - Pe
urmă s-a aflat că avionul era de-al nostru şi că
din greşeală a fost doborît de artileria noastră. Şi
iarăşi n e - a m s c u l a t î n p o z i ţ i e d e d r e p ţ i , d a ' nimeni
nu ne-a ordonat „Ruht!" *. S t ă t e a m aşa, c î n d de
odată am văzut venind în g a l o p m a r e s p r e n o i un
cavalerist. încă de departe se auzea cum striga :
„Wo ist das Batalionskommando f 4
Comandantul
batalionului i-a ieşit în î n t â m p i n a r e , c a v a l e r i s t u l i-a
d a t o h î r t i e şi f ă r ă să m a i aştepte, a gonit înainte
spre flancul drept. Comandantul batalionului a ci
tit o r d i n u l d i n m e r s şi d e o d a t ă p a r c ă şi-a ieşit din
m i n ţ i . A scos s a b i a d i n t e a c ă şi a î n c e p u t să a l e r g e
n e b u n e ş t e s p r e n o i : „Alles zuriick, allcs zuriick l" 5
9
Adăpostiţi-vă toţi, adapostiţi-vă ! (Germ.)
3
Pc loc repaus (germ.).
4
U n d e - i postul dc comandă al batalionului ? (Germ.)
1
înapoi, înapoi cu toţii ! (Germ.)
• Direcţia Mulda, unul cîtc unul, retragerea ! (Germ.)
10
In c o m a n d a n t p a r c a i n t r a s e s t r e c h e a . A m l e p ă d a t ra
n i ţ e l e în p l a t a Domnului, în şanţurile acelea afuri
site şi n e - a m t î r î t î n p a t r u l a b e p î n ă î n v a l e . Ober-
Uitnantul Macck s-a a l e s c u u n p l u m b î n ţ e a s t ă şi
n - a m a i a p u c a t să s p u n ă n i c i D o a m n c - a j u t ă : p î n ă să
ajungem în vale, cîmpul se umpluse de morţi şi
răniţi. I-am l ă s a t să z a c ă a c o l o şi a m fugit ca ne
bunii pînă seara. Lanurile din faţa noastră erau
făcute una cu pămîntul de ostaşii care trecuseră
înainte, călcînd totul în picioare. N - a m întîlnit decît
un convoi dc căruţe de la aprovizionare, întoarse
cu s u s u - n j o s . î n cele d i n u r m ă am ajuns la staţia
d e c a l e f e r a t ă , u n d e sosiseră n o i o r d i n e : î m b a r c a r e a
şi î n t o a r c e r e a la c o m a n d a m e n t . N - a m p u t u t executa,
însă, ordinul dat, fiindcă întregul c o m a n d a m e n t că
z u s e p r i z o n i e r c u o zi m a i î n a i n t e , l u c r u p e c a r e l - a m
aflat abia dimineaţa. A ş a se f a c e c ă a m rămas ca
n i ş t e o r f a n i d e c a r e n i m e n i n u v o i a să ş t i e , c a pînă
Ia u r m ă să fim a t a ş a ţ i p e l î n g ă r e g i m e n t u l 7 3 , p e n
t r u a n e r e t r a g e cu el, c e e a c e a m şi f ă c u t c u d r a g ă
inimă, d a r mai întîi a trebuit să mărşăîuim o zi
î n t r e a g ă p î n ă să-i d ă m de urmă.
2 17
A p o i sc r i d i c ă şi sc d u s e să c h i b i ţ e z e la p a r t i d a de
tabinet.
— Tot faci tu p c c h i b i ţ u l , a p r i n d e - m i măcar lu
l e a u a , îl r u g ă p r i e t e n e ş t e S v e j k . T a b i n e t u l c o t r e a b ă
mai delicată decît războiul şi d e c î t t o a t e aventurile
d c la g r a n i ţ a s î r b e a s c ă . O f , c c p r o s t i e a m f ă c u t , îmi
vine să-mi t r a g p a l m e I N u p u t e a m să m a i a ş t e p t cu
riga ? Uite, m i - a picat valetul. Mare dobitoc mai
sînt !
î n t r e t i m p , b u c ă t a r u l o c u l t i s t îşi t e r m i n a s e scrisoa
r e a şi d c b u n ă s e a m ă c ă , r e c i t i n d - o , e r a s a t i s f ă c u t de
felul c u m o a d u s e s e d i n c o n d e i p e n t r u c a să n u a i b ă
dilicultăţi cu c e n z u r a militară.
ii
mea cea mai fierbinte, aceea de a avea prilejul,
chiar cu puţinele noastre mijloact de aici, să pun pe
'oate bucătăria ofiţerească de campanie. Iţi amin
teşti, dragă Helenko, că la încorporare mi-ai urat
să am parte de superiori cumsecade. Dorinţa ţi s-a
împlinit şi nu numai că nu pot să mă plîng, dar pot
spune chiar că domnii ofiţeri sînt adevăraţi prieteni
at noştri şi mai cu scamă cu mine se poartă părin
teşte. Cit de curînd am să-ţi trimit numărul oficiu
lui nostru poştal..."
î m p r e j u r ă r i l e îi d i c t a s e r ă b u c ă t a r u l u i a c e a s t ă scri
soare, d u p ă ce-şi m î n c a s e l e f t e r i a faţă de colonelul
S c h r b d e r , c a r e p î n ă a t u n c i îl p r o t e j a s e . L u c r u r i l e se
petrecuseră cam aşa : la m a s a de adio a ofiţerilor
batalionului de marş, dintr-o regretabilă inadvertenţă,
colonelul Schrodcr rămăsese din nou fără omletă cu
r i n i c h i d c v i ţ e l şi, d r e p t p e d e a p s ă , b u c ă t a r u l ocultist
a fost t r i m i s p e f r o n t c u b a t a l i o n u l d e m a r ş , i a r b u
c ă t ă r i a p o p o t e i o f i ţ e r e ş t i a fost î n c r e d i n ţ a t ă u n u i n e
fericit dc învăţător dc la Institutul dc orbi din
Klarov.
B u c ă t a r u l m a i reciti o d a t ă s c r i s o a r e a şi c o n ţ i n u t u l
ci i se p ă r u f o a r t e d i p l o m a t i c ; i m p o r t a n t e r a să se
menţină cît mai depărtişor de cîmpul de luptă, fi
i n d c ă , o r i c e s-ar z i c e , „ o m u l v r e d n i c şi p e f r o n t se-n-
• î r t e ş t e " . E d r e p t că în civilie scrisese, î n c a l i t a t e de
redactor şi p r o p r i e t a r al unei reviste ocultiste, un
studiu cuprinzător în care afirmase că nimeni nu
2* 19
t r e b u i e să se t e a m ă d e m o a r t e şi u n studiu despre
metempsihoză...
T c r m i n î n d d e c i t i t , sc a ş e z ă şi el să f a c ă p c c h i
biţul l î n g ă Svejk şi V a n e k . î n c l i p a a c e e a î n t r e cei
doi jucători se ştersese o r i c e d e o s e b i r e d e g r a d . De
altă parte nici nu mai jucau în doi : Chodounsky
i n t r a s e şi cl î n p a r t i d a d c t a b i n e t .
Ordonanţa companiei, Svejk, îl lua peste picior
fără nici o sfială pe plutonierul de administraţie
Vanei :
— Stau şi mă întreb cum dracu joci aşa de
prost. Vezi d o a r că el j o a c ă , eu n-am nici u n as,
şi d u m n e a t a nu întorci optul şi a r u n c i , c a cel mai
nătîng dintre dobitoace, valetul dc treflă şi gola
nul ăsta cîştigă.
— C c z b i e r i a t î t a p e n t r u uri v a l e t p i e r d u t — i-o
întoarse politicos plutonierul — dumneata nu joci
ca un i d i o t ? Şi d e unde vrei să s c o t un opt de
treflă, cînd n-am nici umbră de treflă ? N-aveam
d e c î t u n as d e p i c ă şi u n u l d e t o b ă , nătărăule.
— Păi dacă-i aşa, trebuia să joc atu-ul, nene,
spuse z î m b i n d Svejk. Asta îmi aminteşte dc o în-
t î m p l a r c c a r e se a s e a m ă n ă . O d a t ă , în restaurantul
„La Valsu" era tot aşa un neisprăvit care avea
a t u - u l , d a r n u - 1 j u c a şi a m î n a î n t r - u n a p c cele mai
m i c i . Şi ce c a r t e fi c ă d e a ! D i n toate culorile, cele
mai mari. Aşa cum nu m-aş alege cu n i m i c acum
d a c ă d u m n e a t a ai j u c a a t u , la fel şi a t u n c i nici e u ,
nici c e i l a l ţ i n - a m f ă c u t nici o i s p r a v ă ; o r i c î t a m fi
jucat, tot a m fi p i e r d u t . P î n ă la u r m ă t o t eu i-am
20
fcus-o : „ A s c u l t ă d o m n u l e H e r o l d , fi t e r o g aşa de
ban, joacă atu-ul şi n u m a i face p e p r o s t u l " . Dar
i u m n c a l u i s-a răstit la m i n e z i c î n d c ă a r e dreptul
s i joace cc-i p l a c e şi să n e ţ i n e m g u r a , că d u m n e a l u i
i f ă c u t u n i v e r s i t a t e a . E i , a s t a l-a c o s t a t c a m scump.
C î r c i u m a r u l e r a d e - a i n o ş t r i , c h c l n c r i ţ a şi ea intimă,
c h i a r f o a r t e , cu n o i , aşa că p a t r u l a m i l i t a r ă a fost
lămurită cum se c u v i n e : î n p r i m u l r î n d că este o
neobrăzare să tulburi liniştea nopţii chemînd pa
trula, cînd cazi în faţa cîrciumii pe gheaţă şi-ţi
tjrteşti nasul. Apoi, că nici n u ne-am atins dc cl
cînd a m ă s l u i t cărţile, d a r cînd a fost p r i n s , a în
t i n s - o a ş a d c i u t e că s-a î m p i e d i c a t şi a c ă z u t . Cîr
c i u m a r u l şi c h e l n e r i ţ a a u a r ă t a t şi ci că într-adevăr
n e - a m p u r t a t f a ţ ă d e d î n s u l ca n i ş t e g e n t l e m e n i , m a i
i r u m o s c h i a r d e c î t s-ar fi c u v e n i t . L a d r e p t vorbind
nici n u m e r i t a a l t ă s o a r t ă . S t ă t e a î n c î r c i u m ă d e la
ş a p t e s e a r a p î n ă la m i e z u l n o p ţ i i , c o n s u m a o b e r c şi
un sifon şi făcea pe boierul, zicînd că-i profesor
u n i v e r s i t a r ; şi se p r i c e p e a la j o c u l d c c ă r ţ i ca pi
sica la a l g e b r ă . . . C i n e î m p a r t e ?
— Hai să j u c ă m j o c k e r , p r o p u s e b u c ă t a r u l ocul-
tist. Şase şi d o i .
— Mai bine povesteşte-nc despre metempsihoză,
c u m i-ai p o v e s t i t d o m n i ş o a r e i d e la b u f e t , c î n d ţi-ai
r u p t nasul, spuse p l u t o n i e r u l de a d m i n i s t r a ţ i e Vanek.
— D e s p r e m e t e m p s i h o z ă a s t a a m a u z i t şi eu, in
terveni Svejk. Cu ani în urmă îmi închipuiam că
am să m ă , p a r d o n , autoinstruiesc, ca să n u rămîn
d c c ă r u ţ ă . A ş a c ă m ă d u c e a m la b i b l i o t e c a p u b l i c ă a
21
„Societăţii Industriale" din Praga; dar, cum eram
jerpelit şi cu g ă u r i la p a n t a l o n i , şi-au închipuit ci
veneam să fur p a l t o a n e şi n u m - a u l ă s a t să intru,
aşa că nu m-am putut instrui. Văzînd cum stau
lucrurile, mi-am p u s h a i n e l e d e s ă r b ă t o a r e şi m-am
dus la biblioteca unui muzeu, de unde am îm
p r u m u t a t , î m p r e u n ă cu un prieten, o c a r t e în care
era vorba despre imigrarea sufletelor şi am citit
a c o l o că un împărat indian, după cc a m u r i t , s-a
p r e f ă c u t î n p o r c şi c î n d p o r c u l a f o s t î n j u n g h i a t , s-a
p r e f ă c u t în m a i m u ţ ă , din m a i m u ţ ă a d e v e n i t bursuc
şi din bursuc, ministru. Mai tîrziu, în milităric,
•mi-am d a t s c a m a că u n pic d e a d e v ă r t o t t r e b u i e să
fie î n p o v e s t e a a s t a , p e n t r u c ă o r i c e n e c i o p l i t care
a v e a o s t e l u ţ ă îi n u m e a p e o s t a ş i b a p o r c i d e c î i n e ,
ba alt soi de dobitoace necuvîntătoarc ; judecînd
după asta, mi-am zis că s-ar p u t e a c a î n u r m ă cu
mii d e ani aceşti ostaşi de rînd să fi fost cumva
vestiţi c o n d u c ă t o r i dc oşti. D a r în timp de război
s t r ă m u t a r e a asta a sufletelor c o m a r e prostie. D r a c u '
ştie p r i n cîte prefaceri t r e b u i e să t r e a c ă o m u l pînă
să a j u n g ă , să z i c e m , telefonist, bucătar sau simplu
infanterist şi a p o i d e o d a t ă să-1 s f î r t e c e o g r e n a d ă şi
s u f l e t u l să-i i n t r e î n t r - u n c a l d c a r t i l e r i e , c a p e u r m ă
o nouă grenadă să e x p l o d e z e p e s t e î n t r e a g a baterie
î n t i m p cc o c u p ă o c o t ă , să u c i d ă c a l u l î n c a r e s-a
reîncarnat răposatul şi sufletul lui să intre într-o
vacă de la aprovizionare, din care se face gulaş
p e n t r u t r u p ă , şi d i n v a c ă să sc m u t e d i n n o u î n t r - u n
t e l e f o n i s t şi d i n t e l e f o n i s t i a r ă ş i . . .
22
— Nu înţeleg — spuse jignit telefonistul Cho
d o u n s k y — d e ce t o c m a i eu t r e b u i e să fiu ţ i n t a a c e s
tor bancuri tâmpite.
— Nu te s u p ă r a ; nu cumva eşti rudă cu Cho
dounsky, ăla cu biroul particular de detectivi, care
are un ochi cc a d u c e c u S f î n t a T r e i m e ? îl întrebă
cu u n aer de nevinovăţie Svejk. Grozav îmi plac
mic detectivii p a r t i c u l a r i . C u ani în u r m ă a m făcut
serviciul militar împreună cu un detectiv particu
l a r : îi z i c e a S t e n d l c r . A v e a u n c a p aşa d e lunguieţ,
î n c î t fcldiccbclul nostru întotdeauna îi z i c e a că în
cei d o i s p r e z e c e a n i d c c î n d e r a în m i l i t ă r i c m a i vă
z u s e cl m u l t e c a p e t e lunguieţe, d a r că o asemenea
tărtăcuţă nici prin minte nu-i trecuse că ar putea
să existe. „Ascultă Stcndlere — îi zicea — dacă
anu ăsta n-ar fi manevre, capul dumitale lunguieţ
n - a r a v e a c e c ă u t a î n m i l i t ă r i c ; aşa, î n s ă , tărtăcuţă
dumitale va putea fi folosită pentru orientarea ti
rului d c artilerie, în lipsă dc alt punct de reper."
Şi c î t c a l t e n - a î n d u r a t s ă r m a n u l ! U n e o r i , î n timpul
m a r ş u l u i , e r a t r i m i s la cinci s u t e d c m e t r i î n a i n t e şi
după aceea fcldwebelul o r d o n a : „Direktion tărtă
cuţă !" Dar domnul ăsta, Stendlcr, a avut mare
ghinion şi c a detectiv particular. Cîtc nu ne po
vestea la cantină despre nocazurile lui. A v e a mi
siunea, d e pildă, să u r m ă r e a s c ă dacă nevasta vre
u n u i c l i e n t n u sc a d u n a cu a l t u l şi d a c ă se a d u n a , cu
c i n e se a d u n a , u n d e şi c u m se a d u n a . S a u i n v e r s . C î t e
o f e m e i e g e l o a s ă v o i a să ştie c u c i n e u m b l ă bărbatul
ei, c a să p o a t ă f a c e a c a s ă şi m a i m a r c t ă r ă b o i . S t c n d l c r
23
era un om învăţat, vorbea numai în cuvinte alese
despre încălcarea fidelităţii conjugale şi aproape
că-i d ă d e a u lacrimile cînd ne povestea cum fiecare
c l i e n t v o i a c a s o ţ u l sau s o ţ i a să fie s u r p r i n ş i î n fla
g r a n t d e l i c t . A l t u l p o a t e că s-ar b u c u r a d a c ă a r da
peste o pereche în f l a g r a n t d e l i c t şi a r h o l b a ochii,
d a r d o m n u l ă s t a S t e n d l e r , d u p ă c u m z i c e a , se p i e r
d e a cu firea. B a s p u n e a c h i a r că nici n u - i v e n e a să
se u i t e l a a s e m e n e a s p u r c ă c i u n i . N o u ă însă ne lăsa
g u r a a p ă , aşa cum lasă b a l e cîinele c î n d adulmecă
mirosul de şuncă fiartă, ori de cîte ori dumnealui
ne povestea despre feluritele poziţii în care găsea
perechile. D e fiecare d a t ă c î n d eram consemnaţi în
cazarmă, ne povestea a m ă n u n ţ i t : „Uitaţi-vă — zi
cea el — aşa a m -văzu t - o p e d o a m n a c u t a r e c u d o m
n u l c u t a r e . . . " P î n ă şi a d r e s e l e n i le s p u n e a . Şi era,
s ă r m a n u l , aşa d e t r i s t . „ C î t e p a l m e n - a m c ă p ă t a t —
zicea — şi d i n t r - o parte şi d i n cealaltă ; dar mai
m u l t m ă d u r e a că p c d e a s u p r a p r i m e a m şi b a c ş i ş . D c
u n bacşiş d i n a s t e a n - a m să u i t p î n ă l a m o a r t e . El
g o l , e a g o a l ă ; la h o t e l ; şi, î n c h i p u i ţ i - v ă , i d i o ţ i i , n u
î n c u i e uşa ! N u î n c ă p u s e r ă p e d i v a n a m î n d o i , f i i n d c ă
e r a u g r a ş i , aşa că p r e a c u r v e a u p e c o v o r , c a p i s i c i l e .
Covorul era gros, plin dc praf şi d e m u c u r i d e ţ i
gară. Cînd am intrat, au sărit amîndoi ca fripţi :
d u m n e a l u i s-a p r o p t i t î n f a ţ a m e a , a c o p e r i n d u - ş i r u
ş i n e a c u o m î n ă p c c a r e o ţ i n e a ca p e o f r u n z ă de
smochin ; dumneaei s-a întors cu spatele la m i n e ;
p e p i e l e i se v e d e a i m p r i m a t m o d e l u l c o v o r u l u i , ca
n i ş t e z ă b r e l e , i a r p c şira s p i n ă r i i i se lipise u n muc
24
ii ţigară. — «Scuzaţi, v ă rog, d o m n u l e Z e m c k , cu
lâat d e t e c t i v u l p a r t i c u l a r S t e n d l e r , d e la c a s a Cho-
j.-»jnsky şi a m avut misiunea oficială să v ă prind
b flagrant delict, pe baza înştiinţării primite din
p a r t e a soţiei d u m n e a v o a s t r ă . D o a m n a c u c a r e între-
: . n e ţ i aici r e l a ţ i i n c p c r m i s e e s t e d o a m n a Grotovâ.»
D e cînd m ă ştiu n - a m v ă z u t o m aşa d e calm. «Da-
ţ i - m i v o i e — m i - a r ă s p u n s c u u n a e r f o a r t e firesc —
să m ă î m b r a c . D e v i n ă e n u m a i s o ţ i a m e a , c a r e c u
g e l o z i a ei n e î n t e m e i a t ă m - a î m p i n s s p r e a s e m e n e a r e
laţii n e p e r m i s e ; m î n a t ă d e s i m p l e b ă n u i e l i îşi j i g n e ş t e
soţul, u r m ă r i n d u - 1 p e s t e t o t şi a r ă t î n d u - i o neîncre
dere ruşinoasă. A c u m , însă, ruşinea nu m a i p o a t e fi
tăinuită... Unde îmi sînt i n d i s p e n s a b i l i i ?» m a i mă
întrebă el, f o a r t e liniştit. « P e p a t » , îi r ă s p u n d eu.
>i î n timp ce-şi t r ă g e a indispensabilii, continua să
vorbească : «Aşa că d a c ă ruşinea nu m a i poate fi
tăinuită, nu-mi rămîne altceva decît divorţul. Dar
cu a s t a r u ş i n e a t o t n u p o a t e fi a s c u n s ă . I n general,
divorţul e o treabă serioasă, continuă el îmbră-
cîndu-sc. Cel m a i bine e atunci cînd, înarmîndu-se
cu r ă b d a r e , s o ţ i a n u d ă o c a z i a d e s c a n d a l p u b l i c . I n
ceea ce v ă p r i v e ş t e , f a c e ţ i c e v r e ţ i ; e u v ă las aici
singur cu d o a m n a . » Intre timp, doamna Grotovd se
băgase în p a t ; domnul Zcmek mi-a strîns m î n a şi
a plecat." Nu-mi mai aduc bine aminte ce ne-a
mai povestit pe urmă domnul Stendler, fapt e că
dumnealui a avut cu doamna, în pat, o discuţie
foarte s p i r i t u a l ă ; i-a s p u s că d e f a p t căsătoria nu
a fost i n s t i t u i t ă s p r e a d u c e p c f i e c a r e d e - a dreptul
25
la f e r i c i r e , că d a t o r i a f i e c ă r u i a î n c ă s ă t o r i e este să-şi
p o t o l e a s c ă p o f t e l e şi să-şi p u r i f i c e t r u p u l . „ I n timp
ce d i s c u t a m aşa — nc-a spus d o m n u l Stendler —
a m î n c e p u t p e n e s i m ţ i t e să m ă d e z b r a c şi c î n d eram
g a t a d e s p u i a t , z ă p ă c i t d c t o t şi s ă l b a t i c c u m c c e r
bul în poiană, deodată intră în odaie bunul meu
prieten Stach, şi el detectiv particular la firma
Stern, concurenta n o a s t r ă , la c a r p se a d r e s a s e dom
nul G r o t , în chestiunea legăturii amoroase a soţiei
d u m i s a l c . - A h a , c a r e v a să z i c ă , d o m n u l Stendler e
în flagrant delict cu doamna Grotovă ! Felicitările
mele!» Atît a apucat să spună domnul Stach. A
închis discret uşa şi a p l e c a t . «Acum e totuna —
a fost d e - p ă r e r e d o a m n a G r o t o v ă — n u t r e b u i e să
vă grăbiţi cu îmbrăcatul ; aveţi loc destul lîngă
m i n e . » « î n t r - a d e v ă r , s t i m a t ă d o a m n ă , t o c m a i la p r o
blema locului mă gîndesc», i-am răspuns eu zăpă
cit, ncmaiştiind ce v o r b e s c . A t î t doar îmi amintesc
că i-am spus, că neînţelegerile dintre soţi au ur
mări nefaste asupra educaţiei copiilor." Nc-a mai
povestit pe" u r m ă cît d c repede s-a î m b r ă c a t , cum
şi-a luat picioarele la s p i n a r e cu g î n d u l să-i spună
totul şefului, domnului Chodounsky ; dar că mai
î n t î i s-a d u s să p r i n d ă niţel curaj şi c î n d a ajuns,
a a j u n s ca c i u p e r c i l e d u p ă ploaie. între timp fusese
pe acolo domnul Stach, care, primind dispoziţiile
d e la d o m n u l S t e r n , şeful lui, să l o v e a s c ă î n d o m n u l
Chodounsky, îi s p u s e s e a c e s t u i a ce fel d c subaltern
a r e în b i r o u l lui d e d e t e c t i v i p a r t i c u l a r i . L a rîndul
2<>
IÂ-J, d o m n u l C h o d o u n s k y n-a găsit altceva mai bun
. u t d e c î t să t r i m i t ă r e p e d e d u p ă s o ţ i a domnu-
. S t c n d l c r , c a să se r ă f u i a s c ă ca cu cl şi să-l în-
Î r ţ ; m i n t e cc î n s e a m n ă să fie t r i m i s u n d e v a î n mi-
ctae oficială şi d u m n e a l u i să fie g ă s i t în flagrant
delict de c o n c u r e n ţ ă . „ D e atunci — ne-a spus dom-
• ri S t c n d l c r — fiindcă veni vorba, am capul şi
ani lunguieţ..."
— Ei, jucăm pc cinci sau pc z e c e ? Şi reluară
îocuî.
Trenul opri in g a r a Moson. Era s c a r ă şi nimeni
a ~ a v c a v o i e să c o b o a r e d i n v a g o a n e .
Cînd trenul se puse din nou în mişcare, din-
tr-un vagon răsună un glas • p u t e r n i c ce voia să
acopere parcă duduitul roţilor. în atmosfera du
ioasă a î n s e r ă r i i , u n o s t a ş d i n m u n ţ i i K a s p c r , intona
cu z b i e r e t e î n f r i c o ş ă t o a r e , un imn de laudă nopţii
liniştite care se a p r o p i a dc pusta ungară :
1
Noapte buni I Noapte buni I
Pc la ca»e sc aduna
Lin sc apropie ziua oV-asfinţit,
Miinile vrednice t r u d a au »fîr|it.
P i n i zorii se r ă / b u n ă , .
Noapte bună ! N o a p t e bună f (Germ.)
27
— Halfi Mani, du Elenderîl întrerupse ci
neva pe sentimentalul cîntăreţ, care amuţi.
D u p ă c a r e fu s m u l s d e l a f e r e a s t r ă .
Vrednicele mîini nu se odihniră, însă, pînă în
z o r i . L a fel c a p r e t u t i n d e n i în t r e n , l a l u m i n a slabă
a l u m i n ă r i l o r , şi a c i , la l u m i n a u n e i l ă m p i ţ e c u g a z ,
a t â r n a t ă î n p e r e t e , se j u c a j o c k e r şi, o r i d e c î t e o r i
intra mesa cîte unul cînd se d ă d e a u cărţile, Svejk
declara că a c e s t a este cel m a i cinstit d i n t r e jocuri,
deoarece fiecare poate să schimbe cîte cărţi pof
teşte.
— L a j o c k e r — s u s ţ i n e a Svejk — t r e b u i e să r i d i c i
n u m a i asul şi ş o p t a r u l , p c u r m ă p o ţ i să r e n u n ţ i . Nu
m a i eşti o b l i g a t să iei a l t e c ă r ţ i . D a c ă v r e i s-o faci,
o faci p e riscul t ă u . #
1
Tacă-ţi fleanca, nefericitule! (Germ.) ,.
28
d e a ţ i că m ă d a ţ i g a t a c u r i g a ? E h e i , cu a s u l meu
fac h a r c e a - p a r c c a o r i c e r e g e .
Şi în t i m p ce î n vagon regele e r a t ă i a t cu asul,
departe pe front, regii se t ă i a u î n t r e ei cu ajutorul
supuşilor.
29
de Ludwig Ganghofcr şi că volumele fuseseră tri
m i s e la c a n c e l a r i a b a t a l i o n u l u i .
— Domnilor — le s p u s e s e c o l o n e l u l , cu un aer
foarte misterios — să nu uitaţi niciodată dc pa
g i n a 161 !
D a r cu t o a t ă l e c t u r a a t e n t ă a acestei p a g i n i , o f i
ţ e r i i n u r e u ş i r ă să t r a g ă nici o c o n c l u z i e . E r a vorba
de o oarecare Marta, care se a p r o p i a de o masă
de scris, s c o t e a din sertar textul unui rol dintr-o
p i e s ă şi f i l o z o f a cu glas t a r e c u m că publicul tre
buie să participe la d u r e r e a eroului. Pc urmă, tot
la aceeaşi pagină, apărea un oarecare Albert, care
încerca mereu să fie s p i r i t u a l , g l u m e ţ . . . T o a t e aces
tea rupte de acţiunea necunoscută care preceda, pă
reau atît de lipsite de sens î n c î t , de furie, locote
n e n t u l L u k â s îşi s f ă r î m ă î n t r e d i n ţ i ţigaretul.
— A î n n e b u n i t b o ş o r o g u l , îşi z i c e a u cu t o ţ i i . S-a
i s p r ă v i t cu cl. A c u m c s i g u r că a r c să fie transferat
la M i n i s t e r u l d e R ă z b o i .
C ă p i t a n u l S a g n e r se î n t o a r s e d e la f e r e a s t r ă , după
ce sc g î n d i s e bine la ce voia să spună. Nu avea
prea mult talent pedagogic, din care pricină îi şi
t r e b u i s e a t î t a v r e m e ca să-şi a l c ă t u i a s c ă în m i n t e p l a
nul expunerii despre însemnătatea paginii una sută
ş a i z e c i şi u n a .
î n a i n t e d c a-şi î n c e p e e x p u n e r e a , li sc a d r e s ă cu
„Mcinc Hcrrcn", cum făcea şi b ă t r î n u l c o l o n e l , deşi
d e o b i c e i şi c h i a r î n a i n t e d e î m b a r c a r e a în t r e n , le
spusese „Kamcraden".
30
— A ş a d a r , „meinc Herren", r e p e t ă cl şi î n c e p u să
Ic s p u n ă c ă î n a i n t e cu o scară primise din partea
c o l o n e l u l u i i n s t r u c ţ i u n i r e f e r i t o a r e Ia p a g i n a 161 d i n
Siintten de Văter de L u d w i g Ganghofcr.
— Aho, meinc Herren — c o n t i n u ă cl cu glas s o
lemn — i n f o r m a ţ i u n i strict confidenţiale, î n legătură
cu n o u l sistem de cifrarc a telegramelor pc front.
C a d e t u l Biegler scoase c a r n e t u l d e n o t e şi c r e i o n u l
şi d e c l a r ă cu un zel n e o b i ş n u i t :
— Sînt gata, #
domnule căpitan.
Se u i t a r ă cu toţii la a c e s t i m b e c i l , al cărui zel.
c u n o s c u t î n c ă d e la ş c o a l a d c g r a d a ţ i , se î n v e c i n a c u
t S m p c n i a . I n t r a s e v o l u n t a r în a r m a t ă şi, cu cel d i n t î i
prilej, d u p ă ce se p u s e s e la c u r e n t cu o r i g i n e a ele
vilor, p o v e s t i s e c o m a n d a n t u l u i şcolii d c g r a d a ţ i cum
că strămoşii lui sc i s c ă l e a u de fapt Biegler von
L e u t h o l d şi că a v e a u p c b l a z o n o a r i p ă d e c o c o s t î r c
cu coadă dc peşte.
De atunci — elevii îl p o r e c l i s e r ă , d u p ă blazonul
.1.1. şi „ A r i p a d e b a r z ă cu c o a d ă d c p e ş t e " — înce
p u s e să fie c r u n t p e r s e c u t a t , d e v e n i n d b r u s c a n t i p a t i c ,
d e o a r e c e p a l a v r e l e lui n u p r e a se p o t r i v e a u cu n e g o
ţ u l c i n s t i t cu piei d e i e p u r i al t a t ă l u i său ; a c e s t r o
mantic entuziast îşi d ă d e a silinţa să înghită toata
jiunţa militară, sc r e m a r c a prin sîrguinţă şi prin
cunoaşterea nu numai a tot ce-1 o b l i g a programul
d c î n v ă ţ ă m î n t , d a r şi p r i n a c e e a că-şi î m p u i a capul,
din proprie iniţiativă, cu studierea pătimaşă a lu
crărilor dc strategie şi istoria războaielor, despre
c a r e îi p l ă c e a să v o r b e a s c ă şi n u r e n u n ţ a p î n ă cînd
y.
nu era d o b o r î t şi n i m i c i t . In cercurile ofiţereşti se
s o c o t e a cel p u ţ i n egal ca valoare cu gradele supe
rioare.
— Sic, Kadctt — i se a d r e s ă c ă p i t a n u l S a g n e r —
cît t i m p nu-ţi dau v o i e să v o r b e ş t i , t c r o g să taci,
fiindcă nimeni nu te-a întrebat nimic. Dc altfel,
n-am cc spune, eşti u n militar grozav de deştept.
F u îţi a d u c la c u n o ş t i n ţ ă informaţii s t r i c t s e c r e t e şi
d u m n e a t a găseşti cu c a l e să le n o t e z i î n c a r n e t u l de
î n s e m n ă r i . D a c ă p i e r z i c a r n e t u l , c o n s i l i u l d c r ă z b o i te
mănîncă.
D a r c a d e t u l B i e g l e r m a i a v e a şi p r o s t u l obicei de
a căuta să c o n v i n g ă pc oricine, prin tot felul de
scuze, că c bine intenţionat.
— C u respect v ă raportez, d o m n u l e căpitan — răs
p u n s e el — că în cazul unei eventuale pierderi a
carneţelului, nimeni n-ar desluşi ce-am scris, de
oarece stenografiez şi nimeni n-ar putea înţelege
p r e s c u r t ă r i l e melc. Folosesc stenografia engleză.
C u t o ţ i i îi a r u n c a r ă n i ş t e c ă u t ă t u r i d i s p r e ţ u i t o a r e ;
căpitanul Sagner dădu din mînă p l i c t i s i t şi-şi con
tinuă expunerea.
— A m amintit, aşadar, de noua m e t o d ă de cifrarc
a telegramelor pe front ; dacă cumva nu sînteţi lă
m u r i ţ i p e n t r u ce a n u m e v - a fost r e c o m a n d a t d i n r o
m a n u l lui L u d w i g G a n g h o f e r Die SUndcn der Văter,
tocmai pagina 1 6 1 , a t u n c i a f l a ţ i , d o m n i l o r , că aici
sc a f l ă c h e i a p e n t r u n o u a m e t o d ă d e d e s c i f r a r e care
i n t r ă în v i g o a r e p e b a z a noii d e c i z i i a comandamen
tului corpului d e a r m a t ă , pe lîngă care sîntem ata-
32
saţi. D u p ă c u m ş t i ţ i , p e f r o n t e x i s t ă m a i m u l t e m e
tode de descifrare a comunicărilor importante. Cea
mai nouă, p c care o folosim n o i , este m e t o d a prin
c o m p l e t a r e . O d a t ă cu i n t r a r e a în v i g o a r e a acestei
m e t o d e , se a n u l e a z ă d i n o f i c i u c i f r u r i l e şi i n s t r u c ţ i u
nile p r i v i t o a r e la d e s c i f r a r e a lor, primite săptămîna
t r e c u t ă d e la c o m a n d a m e n t u l regimentului.
— Erzher/.og-Albrccht-System, bolborosi pentru
line zelosul cadet Biegler ! 8922 — R, preluat din
metoda lui Gronfeld.
— Noul sistem este foarte simplu, răsună în t o t
vagonul glasul căpitanului. Am primit personal de
la d o m n u l c o l o n e l v o l u m u l d o i şi i n f o r m a ţ i i l e cores
punzătoare.
— Dacă, de pildă, am avea de primit ordinul :
„Auf Kote 228, Maschincngeivebrfcucr links ricbten",
ni sc v a t r i m i t e , d o m n i l o r , următorul mesaj cifrat :
.Jiacbe - mit - uns - Ufir - auf - seben - in - die -
verspraeben - die - Martba - zvir - den - ivir - Dank -
Wohl - Regickollegium - Ende - wir - verspraebeu -
Wnt - gebessert - verspreeben - nirklicb - denkc -
Idee - ganz - herrscht - Stimme - letzten". Aşadar,
f o a r t e s i m p l u , f ă r ă nici o c o m p l i c a ţ i e i n u t i l ă . D c la
comandament, prin t e l e f o n l a b a t a l i o n ; d e la b a t a
lion, t o t p r i n telefon la c o m p a n i e . Imediat ce p r i
m e ş t e a c e s t m e s a j , c o m a n d a n t u l îl d e s c i f r e / a ă în m o
d u l u r m ă t o r : ia v o l u m u l Die Siinden der Vater, des
c h i d e la p a g i n a 1 6 1 şi î n c e p e să c a u t e la pagina
160, d e sus î n j o s , c u v î n t u l „Sacbe". Poftiţi, dom
nilor, c u v î n t u l „Sacbe" apare pentru p r i m a o a r ă la
34
tîmplat ? In exemplarul meu din Die Siinden der
Viiter al lui G a n g h o f c r , e x i s t ă şi în ale d u m n e a v o a s
tră nu există ?
— îmi daţi voie, d o m n u l e c ă p i t a n ? se a u z i din
nou glasul cadetului Biegler ; î m i permit să atrag
a t e n ţ i a că r o m a n u l lui l . u d w i g G a n g h o f c r are două
v o l u m e . B i n e v o i ţ i să v ă u i t a ţ i p e c o p e r t ă : „Roman
in 2 Banden"... N o i a v e m v o l u m u l I şi d u m n e a v o a s
tră aveţi volumul II, continuă metodicul cadet
Biegler ; d e a c e e a c l i m p e d e ca l u m i n a zilei c ă pa
gina 1 6 0 d e la n o i n u p o a t e să c o r e s p u n d ă cu pa
gina 161 de la dumneavoastră. La n o i c cu totul
a l t c e v a . P r i m u l c u v î n t al m e s a j u l u i d e s c i f r a t , trebuie
să fie la d u m n e a v o a s t r ă „Auf, i a r n o u ă n e - a ieşit :
„Ucu!"
C e e a cc îi f ă c u p c t o ţ i să-şi s p u n ă că B i e g l e r nu
e r a în d e f i n i t i v c h i a r a ş a d e tîmpit.
— E u a m p r i m i t v o l u m u l I I d c la s t a t u l - m a j o r al
brigăzii, spuse căpitanul Sagner. Trebuie să fie o
e r o a r e la m i j l o c . D o m n u l c o l o n e l a c o m a n d a t pentru
dumneavoastră volumul I. După toate aparenţele
— c o n t i n u ă c l , c a şi c u m l u c r u r i l e a r fi f o s t c l a r e şi
sigure şi cl l e - a r fi c u n o s c u t mai de mult, înainte
c h i a r d e a fi ţ i n u t e x p u n e r e a despre metoda foarte
simplă de descifrare — lucrurile s-au încurcat la
statul-major al brigăzii. Au uitat să comunice la
r e g i m e n t că e v o r b a d e v o l u m u l I I , a s t a - i t o t .
I n a c e s t t i m p , c a d e t u l B i e g l e r îi p r i v e a p c t o ţ i c u
u n a e r d e t r i u m f , i a r l o c o t e n e n t u l D u b îi ş o p t e a l o -
cotcnentului-major Luki!» că „Aripa de barză cu
05
c o a d ă d c p e ş t e " i-a d a t p e s t e n a s c u m sc c u v i n e c ă
pitanului Sagncr.
— Un caz foarte ciudat, domnilor, relua căpita
nul Sagner, dorind să reia discuţia, deoarece tăce
r e a c a r e se a ş t e r n u s e era cam penibilă. Cei de la
cancelaria brigăzii sînt nişte imbecili.
— î m i p e r m i t să o b s e r v — se a u z i d i n n o u gla
sul neobositului cadet Biegler, care voia să-şi mai
e t a l e z e o d a t ă c u n o ş t i n ţ e l e — că astfel d e c h e s t i u n i
c u c a r a c t e r secret, s t r i c t secret, n u a r t r e b u i sa p l e c e
de la d i v i z i e prin cancelaria brigăzii. O chestiune
care priveşte cele mai confidenţiale probleme ale
corpului de a r m a t ă ar putea fi transmisa, printr-o
circulară strict confidenţială, numai comandanţilor
d e d i v i z i e , b r i g ă z i sau r e g i m e n t e . C u n o s c un sistem
d e cifru c a r e a fost folosit î n r ă z b o a i e l e p e n t r u c u c e r i
r e a S a r d i n i e i şi S a v o i e i , în c a m p a n i a anglo-franceză
d i n C r i m e e a şi S e v a s t o p o l , î n t i m p u l r ă s c o a l e i boxe
r i l o r d i n C h i n a şi în ultimul război ruso-japonez.
Acest sistem a fost dus mai departe...
36
Zelosul cadet Biegler tuşi cu subînţeles.
— îmi îngădui, domnule căpitan, să vă atrag
a t e n ţ i a a s u p r a c ă r ţ i i lui K e r i c k h o f f , despre codurile
cifrate militare. Oricine îşi p o a t e comanda cartea
la Editura Dicţionarului Ştiinţific-Militar. Acolo,
domnule căpitan, puteţi găsi descrisă foarte bine
metoda despre care ne-aţi vorbit. Inventatorul ei
este c o l o n e l u l Kirchcr, care a slujit pe vremea lui
N a p o l e o n I î n a r m a t a s a x o n ă . Metoda cuvintelor ci
frate de Kirchcr, domnule căpitan. Fiecare cuvînt
d i n m e s a j este e x p l i c a t î n p a g i n a v e c i n ă , cu ajutorul
cheii. A c e a s t ă metodă a fost p e r f e c ţ i o n a t ă de loco
t e n e n t u l - m a j o r F l e i s s n e r în c a r t e a Handbucb der mi-
litdriscben Kryptograpbic, p e care oricine şi-o p o a t e
p r o c u r a d c la E d i t u r a A c a d e m i c i M i l i t a r e d i n Wic-
ner-Neustadt. Poftiţi, domnule căpitan.
31
U n e i d o v e z i a t î t d e z d r o b i t o a r e n u i se m a i putea
aduce nici un fel de contraargument. Mucosul de
„Arjpă de b a r / ă cu coadă de peşte" avea dreptate.
Vreun domn g e n e r a i d e la s t a t u l - m a j o r al arma
tei îşi u ş u r a s e , probabil, misiunea. D e s c o p e r i s e , , se
v e d e , c a r t e a Jui F l e i s s n c r d e s p r e c o d u r i l e c i f r a t e mi
litare şi dc aici tot pocinogul.
I n t o t a c e s t t i m p se p u t e a v e d e a că locotenentul-
major Lukăs c prada unui marc zbucium sufletesc,
îşi m u ş c ă b u z e l e , v o i să z i c ă c e v a , d a r p î n ă la urmi
se r ă / . g î n d i şi s p u s e cu totul altceva decît avusese
de gînd :
— Nu t r e b u i e s ă f a c e m d i n a s t a c h i a r aşa o tra
g e d i e , o b s e r v ă el î n c u r c a t . C î t am stat în cantona
ment Ta B r u c k , p c L i t a v a , s-au s c h i m b a t m a i multe
sisteme de descifrare a mesajelor. Pînă să ajungem
pe front, sc v o r g ă s i , p u t e ţ i s ă fiţi s i g u r i d c asta,
alte sisteme noi, d a r , d u p ă părerea mea, pe cîmpul
de l u p t ă nu-i v r e m e p e n t r u dezlegarea u n o r aseme
nea criptograme. Pină să descifrezi mesajul, ia de
unde nu-i compania, batalionul, chiar brigada.
Fleacurile astea n-au nici un folos practic !
Căpitanul Sagner încuviinţă din cap cu vădită
nemulţumire.
— I n p r a c t i c ă — s p u s e el — cel p u ţ i n d i n p r o p r i a
m e a . experienţă dc pe frontul sîrbcsc, v ă pot con
f i r m a că n i m e n i n - a a v u t v r e m e să d e s c i f r e z e mesaje.
Nu vreau să s p u n că c i f r u l n-ar avea însemnătate
în cazul unei perioade dc şedere mai îndelungată
î n t r a n ş e e , c î n d n e - a m î n g r o p a t î n p ă m î n t şi t r e b u i e
38
si aşteptăm. Dar că sistemele se s c h i m b ă e iarăşi
adevărat.
Căpitanul Sagner bătea în retragere pc toată
linia. ,
— O mare p a r t e din vină pentru faptul că sta-
tclc-majore folosesc astăzi în tot mai mică măsură
mesajele cifrate p e front, o poartă telefoanele de
c a m p a n i e , care nu s î n t p r e c i s e şi n u reproduc lim
p e d e f i e c a r e s i l a b ă î n p a r t e , m a i ales în t i m p u l tiru
lui d c a r t i l e r i e . N u se a u d e n i m i c şi d i n c a u z a asta
se creează un haos.
O clipă amuţi.
— Z ă p ă c e a l a , d o m n i l o r , este t o t c e p o a t e li mai
rău pc front, adăugă apoi, cu un aer profetic şi
iar tăcu.
— D i n t r - o clipă î n a l t a , mcinc Ilerren — reluă
după un răstimp, privind pe fereastră — ajungem
la Raab. Trupa primeşte cîtc o sută cincizeci de
g r a m e d c s a l a m u n g u r e s c d e c a p şi j u m ă t a t e d e o r ă
repaus !
Se uită pe itinerar :
— La orele 4,12 plecarea. La 13,58 t o a t ă lumea
In v a g o a n e . Aşadar, se c o b o a r ă pc companii. Mai
î n t î i a u n s p r e z e c e a , şi a ş a m a i d e p a r t e . Zugsweisc,
Dirvktion Vcrpflcgsmagazin nr. 6 '. D e s e r v i c i u în
timpul distribuirii, cadet Biegler !
Se u i t a r ă cu t o ţ i i la c a d e t u l B i e g l e r cu o privire
d i n c a r e sc c i t e a : „ E h e i , p u ş t i u l c , n u t e v e d e m b i n e :
militărie ţi-a t r e b u i t !"
39
Dar zelosul cadet Biegler scoase numaidecît din
servietă o coală de hîrtie şi r i g l a şi î n c e p u să li-
nicze. împărţi coala pe companii de marş şi ceru
fiecărui comandant î n p a r t e să-i c o m u n i c e efectivul
companiilor respective. Nici unul nu cunoştea, însă,
situaţia pe dinafară şi n u izbuti să dea cadetului
Biegler decît nişte cifre destul d e vagi, d u p ă datele
a p r o x i m a t i v e din carnetele lor de î n s e m n ă r i .
în desperare de cauză, căpitanul Sagner începuse
să răsfoiască între timp Păcatele părinţilor şi, în
c l i p a c î n d t r e n u l se o p r i î n g a r a R a a b , î n c h i s e car
t e a c u z g o m o t şi f ă c u remarca :
— Nu scrie r ă u L u d w i g G a n g h o f e r ăsta 1
Locotenentul-major L u k â s ' o z b u g h i cel d i n t î i din
vagonul comandamentului şi sc î n d r e p t ă grăbit spre
vagonul în care sc afla Svejk.
*
Svejk şi c e i l a l ţ i î n c e t a s e r ă d e m u l t j o c u l , i a r Ba
loun, ordonanţa locotenentului Lukâs, suferea din
n o u a t î t d e c r u n t d e f o a m e , î n c î t î n c e p u s e să uite
de disciplina militară şi să spună că ştie el prea
b i n e c u c e se î n d o a p ă d o m n i i o f i ţ e r i . E m a i r ă u ca
p e v r e m e a robotei, zicea. î n a i n t e v r e m e , în militărie
nu era aşa. După cum ştia de la bunicu-său, în
războiul din şaizeci şi şase o f i ţ e r i i au împărţit cu
ostaşii g ă i n a şi p î i n e a . V ă i c ă r e l i l e şi b l e s t e m e l e lui
n u m a i c o n t e n i r ă , p î n ă c î n d , în cele d i n u r m ă , Svejk
găsi cu c a l c să l a u d e s i t u a ţ i a d i n a r m a t ă , î n războiul
actual :
40
— E i , da* t î n ă r mai trebuie să fie b u n i c u l tău,
observă el foarte prietenos, cînd intrară în Raab.
A ş a d c t î n ă r că n u p o a t e să-şi a d u c ă a m i n t e decît
d e r ă z b o i u l d i n ' 6 6 . D a , c u n o s c eu p e u n u , R o n o v s k ^ ,
ea u n b u n i c c a r e a fost î n I t a l i a î n c ă p e timpul
r o b o t e i , a f ă c u t a c o l o d o i s p r e z e c e a n i d e m i l i t ă r i e şi
s-a î n t o r s a c a s ă c a p o r a l . N u a v e a u n d e m u n c i şi b u
nicul d e c a r e v ă s p u n l-a l u a t p e t a i c ă - s ă u să mun
cească la el. î n t r - u n rînd s-au d u s la c l a c ă să în
c a r c e b u ş t e n i şi u n b u ş t e a n — după cum povestea
b u n i c u l , c a r e f ă c e a s l u j b ă la t a i c ă - s ă u — e r a aşa d e
greu că n u puteau nici m ă c a r să-l m i ş t e d i n loc...
c î n d a v ă z u t şi a v ă z u t şi-a z i s : „ S ă - l l ă s ă m dracu
lui, a i c i , d o a r n - o să ne r u p e m şalele d c d r a g u l l u i " .
P ă d u r a r u l , c a r e e r a p e a p r o a p e şi a a u z i t , a î n c e p u t
să z b i e r e la ei şi să-i a m e n i n ţ e cu b ă ţ u l , ca musai
să î n c a r c e b u ş t e a n u l . B u n i c u l lui R o n o v s k y i-a răs
puns doar atît: „Ascultă m ă , m a r d c i a ş u l e , eu sînt
o m cu m i l i t ă r i a f ă c u t ă . . . " Şi ce să v e z i : p e s t e o s ă p -
tămînă a căpătat o r d i n d e c h e m a r e şi a trebuit să
plece d i n n o u î n I t a l i a , u n d e a m a i s t a t z e c e a n i şi
de u n d e scria mereu a c a s ă că la î n a p o i e r e a r e să-l
pocnească pe p ă d u r a r cu s e c u r e a î n c a p . Ghinionul
lui c ă , î n t r e timp, pădurarul a murit.
I n u ş a v a g o n u l u i se ivi l o c o t e n e n t u l - m a j o r L u k a l :
— I a v i n o î n c o a ' , Svejk — s p u s e el — l a s ă b a l i
v e r n e l e d u m i t a l e şi v i n o să m ă l ă m u r e ş t i î n t r - o c h e s
tiune.
— L a o r d i n , să t r ă i ţ i , d o m n u l e oberlaitnant /
41
Locotenentul-major Lukăs îl trase pc Svejk în
tr-o parte şi p r i v i r i l e cu care-1 săgeta erau foarte
bănuitoare.
în timpul expunerii căpitanului Sagner, care se
t e r m i n a s e cu b i n e c u n o s c u t u l fiasco, locotenentul-ma
j o r L u k ă s ajunsese la a n u m i t e c o n c l u z i i d e detectiv,
care nu-i d ă d u s e r ă de altfel p r e a m u l t d e furcă, d e
o a r e c e , c u o zi î n a i n t e d e p l e c a r e , S v e j k îi r a p o r t a s e :
„Domnule oberlaitnant, la b a t a l i o n sînt nişte cărţi
p e n t r u d o m n i i laitnanţi. Le-am adus de la regiments-
kanzlei."
D e a c e e a , c î n d t r e c u r ă p e s t e l i n i a a d o u a şi a j u n
s e r ă în s p a t e l e u n e i locomotive neîncălzite care aş
t e p t a d e o s ă p t ă m î n ă un tren cu muniţii, locotenen
t u l - m a j o r L u k ă s îl î n t r e b ă d i r e c t , f ă r ă o c o l i ş u r i :
— A s c u l t ă , S v c j k u l c , c u m a f o s t cu c ă r ţ i l e ?
— C u respect v ă r a p o r t e z , d o m n u l e oberlaitnant,
că c o poveste cam lungă, şi d u m n e a v o a s t r ă bine
voiţi întotdeauna să v ă p i e r d e ţ i r ă b d a r e a c î n d vi le
spun t o a t e cu de-amănuntul. Ca atunci, de pildă,
c î n d a ţ i v r u t s ă - m i d a ţ i o p a l m ă , p e n t r u că aţi rupt
h î r t i a în c a r e era v o r b a de î m p r u m u t u l de război,
şi cu v - a m s p u s ca a m c i t i t o d a t ă î n t r - o c a r t e , că
î n a i n t e v r e m e , în timp dc război, oamenii trebuiau
să p l ă t e a s c ă impozit pc ferestre : cîte douăzeci de
bănuţi dc fiecare f e r e a s t r ă ; şi p c gîşte...
— A p o i aşa, Svcjkulc, nu mai isprăvim niciodată,
i-o reteză locotenentul-major continuînd interogato
riul şi f i i n d f o a r t e a t e n t să n u s c a p e o v o r b ă despre
lucrurile strict confidenţiale p e c a r e le a u z i s e , p e n -
42
t r u ca n ă t ă r ă u l do Svejk să n u - i f a c ă i a r vreo bo
roboaţa.
îl cunoşti pc Ganghofer ?
— C e meserie a r e ? î n t r e b ă Svejk plin de interes.
— E un scriitor g e r m a n , tîmpitule, răspunse loco
tenentul-major Lukăs.
— V ă j u r p e l e g e a m e a , d o m n u l e oberlaitnant —
spuse Svejk cu o e x p r e s i e d c m a r t i r — că nu cu
nosc «ici un scriitor g e r m a n , personal. Personal n-am
cunoscut decît o singură dată un scriitor ceh ; îi
zicea L a d i s l a v I i a j e k şi e r a d i n Domazlice. Era re
d a c t o r la Lumea animalelor şi i - a m v î n d u t o d a t ă o
spurcăciune de cotarlă, pe care i-am dat-o drept rasă
pură. Era un om tare vesel şi c u m s e c a d e . Venea
m e r e u la o c î r c i u m ă u n d e - m i c i t e a p o v e ş t i t r i s t e , d e
care ne tăvăleam de rîs ; n u m a i el p l î n g e a şi ne
cinstea pc urmă pe t o ţ i , şi n o i trebuia să c î n t ă m :
„Pridvorul din Domazlice, e frumos-frumos vopsit ;
cel c a r e - 1 vopsi — se z i c e — multe fete a iubit...
Din păcate nu mai este, 1-a-nghiţit de mult pă-
mîntul."
— U n d e t e t r e z e ş t i , S v e j k u l e , la t e a t r u ? Z b i e r i c a
un cîntăreţ de operă, îl întrerupse speriat locote
n e n t u l - m a j o r L u k ă s , în t i m p cc S v e j k i n t o n a ultimele
cuvinte : „Din păcate nu mai este, 1-a-nghiţit dc
mult pămîntul". Nu asta te-am întrebat. A m vrut
numai să ş t i u d a c ă ai b ă g a t dc seamă că erau de
Ganghofer c ă r ţ i l e d e s p r e c a r e m i - a i a m i n t i t . Şi acu
r ă s p u n d c - m i ce s-a î n t î m p l a t cu ele, ai î n ţ e l e s ? i z
bucni furios locotenentul-major.
43
— Cu care ? Cu alea pc care le-am a d u s la ba
talion dc la regimentskanzlei ţ întreba Svejk. Să
t r ă i ţ i , d o m n u l e obcrlaitnant, chiar de ăla erau scrise
de care m-aţi întrebat dacă-1 c u n o s c . Ştiţi, a m pri
mit atunci o telefonogramă, direct de la regi
mentskanzlci. V o i a u d e f a p t să t r i m i t ă c ă r ţ i l e la ba-
talionskanzlei, dar acolo nu era nimeni, nici măcar
dienstfubrendcrul', se v e d e c ă e r a u cu t o ţ i i la can
tină, fiindcă se p l e c a p c f r o n t şi n i m e n i nu putea
să ştie d a c ă are să m a i aibă vreodată prilejul să
m e a r g ă la c a n t i n ă . Şi a ş a c u m v ă s p u n e a m , domnule
obcrlaitnant, d u m n e a l o r ş e d e a u a c o l o , ş e d e a u şi b e a u
şi t e l e f o n u l z b î m î i a p c la t o a t e c o m p a n i i l e şi n i m e n i
nu răspundea nicăieri ! D a t fiind că dumneavoastră
m i - a ţ i o r d o n a t să r ă m î n d c p l a n t o n la t e l e f o n , p î n ă o
să fie r e p a r t i z a t p e n t r u t r e a b a a s t a t e l e f o n i s t u l Cho
dounsky, am r ă m a s a c o l o şi a m aşteptat pînă mi-a
v e n i t şi m i c r î n d u l . C e i d e la regimentskanzlci în
j u r a u c ă n u r ă s p u n d e n i m e n i la t e l e f o n şi că ei a u
de transmis o telefonogramă în care se s p u n e ca
marşbatalionskanzlei trebuie să ridice de la regi
mentskanzlci nişte cărţi p e n t r u d o m n i i ofiţeri de la
marsbatalion. Şi c u m ş t i u , d o m n u l e oberlaitnarit, că
î n a r m a t ă t r e b u i e să sc l u c r e z e r e p e d e , a m telefonat
numaidecît la regimentskanzlci că m ă duc personal
să r i d i c c ă r ţ i l e , ca să le d u c la batalionskanzlei. Acolo,
m i - a u d a t o r a n i ţ ă m a r c , p e c a r c cu c h i u cu v a i a m c ă
r a t - o p î n ă la n o i , la kompanickanzlei, unde m-am ui-
1
Caporalul dc serviciu (germ.).
A±
t a t şi eu p r i n c ă r ţ i . Şi să v e d e ţ i ce m i - a m zis. Regi'
mentsfcldivcbelul d e la rcgimentskanzlei mi-a spus că
cei d e la b a t a l i o n ştiu d i n t e l e f o n o g r a m ă ce a u d e f ă c u t
c u c ă r ţ i l e şi c a r e v o l u m a n u m e t r e b u i a a l e s . Ş t i ţ i , c ă r
ţile erau în d o u ă v o l u m e . P r i m u l v o l u m separat, al
doilea separat. D e cînd mă ştiu n-am rîs c u atîta
poftă, că d o a r î n v i a ţ a m e a a m c i t i t d e s t u l e cărţi,
d a r n i c i o d a t ă n - a m î n c e p u t să c i t e s c c e v a d e la v o l u
m u l d o i . Şi d u m n e a l u i î m i şi r e p e t a : „ U i t e — zicea
— aici ai v o l u m u l î n t î i , a i c i v o l u m u l doi. Ştiu ei,
domnii ofiţeri, care din ele t r e b u i e să-1 citească."
M i - a m z i s î n g î n d c ă s-au î m b ă t a t cu t o ţ i i , pentru
c ă cu ştiu u n a şi b u n ă : că a t u n c i c î n d ai d e c i t i t o
carte, un r o m a n ca acela pc care l-am adus, Siinden
der Viiter, c ă ştiu şi cu n e m ţ e ş t e , a p o i t r e b u i e să î n
c e p i cu p r i m u l v o l u m , că d o a r n u s î n t e m o v r e i c a să
citim dc-andoaselea. De aceea v - a m şi î n t r e b a t pe
dumneavoastră, domnule oberlaitnant, la telefon,
a t u n c i c î n d v - a ţ i î n t o r s d e l a c a z i n o u şi v - a m r a p o r t a t
despre cărţile acelea, d a c ă nu c u m v a , în a r m a t ă , s-a
s c h i m b a t s o c o t e a l a şi c ă r ţ i l e se citesc î n a l t ă ordine,
m a i î n t î i v o l u m u l d o i , şi p e u r m ă v o l u m u l î n t î i . Şi
d u m n e a v o a s t r ă m i - a ţ i s p u s că t r e b u i e să fiu b e a t ca
u n p o r c , d a c ă n u ştiu n i c i m ă c a r c ă la r u g ă c i u n e se
spune întîi „Tatăl nostru" şi p e urmă „amin". Ce
s-a î n t î m p l a t , n u v ă s i m ţ i ţ i b i n e , d o m n u l e oberlait
nant ? întrebă Svejk mirat, văzînd că locotenentul
L u k ă s ' se f a c e a l b c a v a r u l şi se s p r i j i n ă p e tampo
nul locomotivei.
45
O b r a z u l p a l i d al l o c o t e n e n t u l u i n u t r ă d a nici u r m ă
d e r ă u t a t e . E r a m a i d e g r a b ă expresia unei m a r i dez
nădejdi.
— Spune... spune m a i d e p a r t e , Svejkulc... a c u m e
totuna, mi-e bine...
— Şi c u m v ă s p u n e a m — r ă s u n ă dulce glasul lui
S v e j k , î n s p a t e l e l o c o m o t i v e i p ă r ă s i t e — eu e r a m de
aceeaşi p ă r e r e . într-o zi am cumpărat o carte de
aventuri despre banditul Rozsa Savaft din pădurea
Bakony, din care tot aşa lipsea prima parte, pe
c a r e a t r e b u i t s-o g h i c e s c şi p o t să v ă s p u n că n i c i
î n t r - o c a r t e cu b a n d i ţ i n u t e p o ţ i d e s c u r c a f ă r ă volu
m u l î n t î i . A ş a că a m î n ţ e l e s r e p e d e că n u se p o a t e
ca d o m n i i ofiţeri să î n c e a p ă a citi volumul doi şi
p c u r m ă v o l u m u l u n u , şi m - a m g î n d i t că m - a ş face
d e rîs d a c ă aş c o m u n i c a la regimentskanzlci, că ştiu
ei, domnii ofiţeri, care volum trebuie să citească.
D c a l t f e l , d o m n u l e obcrlaitnant, toată povestea asta
c u c ă r ţ i l e m i s-a p ă r u t c a m deocheată şi încurcată.
E u u n u ştiam că, în general, d o m n i i ofiţeri nu prea
citesc şi m a i c u s e a m ă î n t i m p d e r ă z b o i c î n d e...
— Tîmpeniilc astea păstrcază-le pentru dum
neata, Svejkule, oftă locotenentul-major LukăS.
— Dc altfel, domunle obcrlaitnant, dumneavoa
stră ştiţi că eu v-am întrebat numaidecît, la tele
f o n , d a c ă d o r i ţ i a m î n d o u ă v o l u m e l e d e o d a t ă şi d u m
neavoastră mi-aţi răspuns, c a şi a c u m , să păstrez,
t î m p e n i i l c a s t e a p e n t r u m i n e , că d o a r n - o să n e a p u
c ă m să m a i c ă r ă m şi c ă r ţ i d u p ă n o i . A t u n c i , mi-am
z i s că d a c ă a s t a c p ă r e r e a d u m n e a v o a s t r ă , c u sigu-
16
ranţă c a şi ceilalţi domni ofiţeri socotesc la fel.
L - a m î n t r e b a t , c a să fiu m a i s i g u r , şi p e V a n e k al
n o s t r u , c ă ştiu c ă a r e d e s t u l ă e x p e r i e n ţ ă d c f r o n t şi
el m i - a s p u s că la î n c e p u t d o m n i i o f i ţ e r i c r e d e a u că
r ă z b o i u l e o j u c ă r i e şi ş i - a u l u a t c u d î n ş i i p e front
toată biblioteca, cum se o b i ş n u i e ş t e în vilegiatură.
Unii au c ă p ă t a t c h i a r în d a r d c Ia d o a m n e l e arhi
ducese, operele complete ale multor poeţi, aşa că
ţ u c ă l a r i i sc c o c o ş a u s u b p o v a r a l o r şi b l e s t e m a u ziua
c î n d s-au n ă s c u t . D a r V a n e k m i - a s p u s c ă , d e fapt,
cărţile n - a u fost de nici un folos p e n t r u f u m ă t o r i de
oarece hîrtia, deşi e r a foarte frumoasă, era prea
g r o a s ă , a ş a c ă la p r i v a t ă o m u l îşi n e n o r o c e a , să-mi
fie c u iertare, tot curul cu acele poezii. De citit
n-aveau vreme, fiindcă trebuiau să f u g ă , mereu,
a ş a c ă le a z v î r l c a u cît colo : pe u r m ă s-a şi împă
m â n t e n i t o b i c e i u l c a , d e î n d a t ă c e se a u z e a u n bom
b a r d a m e n t , ţ u c ă l a r u l să se d e s c o t o r o s e a s c ă u r g e n t de
toate cărţile distractive. Aşa că d u p ă toate astea, a m
v r u t să a f l u şi p ă r e r e a d u m n e a v o a s t r ă , d o m n u l e ober
laitnant, şi c î n d v-am întrebat la t e l e f o n ce să fac
cu cărţile, d u m n e a v o a s t r ă mi-aţi răspuns că mie cînd
îmi intră ceva în c ă p ă ţ î n ă , nu m ă las p î n ă n u mă
a l e g cu u n a p e s t e b o t . V ă z î n d , c a r e v a să z i c ă , c u m
s t a u l u c r u r i l e , d o m n u l e oberlaitnant, a m d u s la ba-
taliqnskanzlci numai primul volum din roman, iar
volumul al doilea l-am lăsat provizoriu la noi la
kompaniehanzlci. Eu voiam numai binele, domnule
oberlaitnant :• m i - a m zis că d u p ă cc d o m n i i ofiţeri
v o r c i t i v o l u m u l î n t î i , li sc v a î m p ă r ţ i şi v o l u m u l al
Al
d o i l e a , c a la b i b l i o t e c ă , d a r d e o d a t ă , p e neaşteptate,
a v e n i t o r d i n u l d c p l e c a r e şi o t c l e f o n o g r a m ă p e î n
tregul b a t a l i o n c u m c ă t o t cc este d e prisos trebuie
p r e d a t n u m a i d e c î t l a rcgimentsmagazin. Atunci l-am
întrebat şi p e domnul Vanek dacă nu socoteşte ca
lucru de prisos, v o l u m u l al doilea din roman şi
mi-a s p u s că d e c î n d c u e x p e r i e n ţ a tristă din Ser
b i a , d i n G a l i ţ i a şi d i n U n g a r i a , n i c i u n fel d e c ă r ţ i
d i s t r a c t i v e n u se m a i c a r ă p c f r o n t şi c ă n u m a i cu
tiile a c e l e d e p r i n oraşe în c a r e sc adună ziarele
vechi p e n t r u o s t a ş i s î n t d c folos f i i n d c ă î n z i a r e se
poate răsuci bine tutunul sau fînul uscat pe care-1
fumează ostaşii în tranşee. V o l u m u l întîi din roman
a fost î m p ă r ţ i t d o m n i l o r ofiţeri, la b a t a l i o n , iar v o
l u m u l d o i l - a m d u s la m a g a z i e .
Ş i d u p ă ce t ă c u o c l i p ă , c o n t i n u ă :
— Acolo în magazie, d o m n u l e obcrlaitnant sînt
tot felul dc l u c r u r i : c h i a r şi c i l i n d r u l cu care s-a
î n c o r p o r a t capelmaistru din Budejovice.
— Ascultă, Svejkule, am să-ţi spun ceva, oftă
din rărunchi locotenentul-major Lukâs\ Dumneata
nici nu-ţi dai scama dc gravitatea isprăvii dumi
t a l e . M i e , u n u l , m i s-a u r î t să t e m a i f a c p r o s t . N i c i
nu există calificative pentru t î m p e n i a dumitale. C î n d
îţi spun „tîmpit", înseamnă că s î n t f o a r t e bun. Ai
săvîrşit un lucru îngrozitor, atît de îngrozitor încît
cele m a i î n f i o r ă t o a r e c r i m e p c c a r e l e - a i s ă v î r ş i t , d c
cînd te cunosc, sînt un fleac, o a d e v ă r a t ă floare la
ureche pc lîngă această ultimă ispravă... O h , Svcj-
k u l e , d a c ă ai şti c c ai f ă c u t . . . D a r d u m n e a t a n - a i s-o
ştii n i c i o d a t ă . . . Şi d a c ă cumva ar veni vorba vreo
dată dc c ă r ţ i l e acelea, să n u îndrăzneşti să trăncă
n e ş t i că eu ţ i - a ş fi s p u s la t e l e f o n ca volumul doi
să-1... A u z i , d a c ă sc î n t î m p l ă v r e o d a t ă să v i e v o r b a
c u m a fost c u v o l u m u l u n u şi c u v o l u m u l d o i , d u m
n e a t a t e faci că n u a u z i . N u ştii n i m i c , n - a i habar
de nimic, nu-ţi aminteşti dc nimic. N u cumva să-ţi
treacă prin minte să m ă vîri în vreo încurcătură,
păcăto...
Glasul locotcncntului-major L u k a s era stins, ca al
u n u i o m b o l n a v s c u t u r a t d e f r i g u r i . S v e j k folosi c l i p a
dc tăcere c a r e sc a ş t e r n u s e , pentru a pune o între
bare nevinovată :
— Mă iertaţi, vă r o g cu respect, d o m n u l e ober
laitnant, d a r d e ce, m ă rog n - a m să a f l u niciodată
de grozăvia pc care am săvîrşit-o ? Eu, domnule
oberlaitnant, n u m a i d c a c e e a a m î n d r ă z n i t să v ă în
t r e b , p e n t r u c a p e v i i t o r s ă ş t i u să m ă feresc d c a s t
fel d e l u c r u r i c ă , n u - i a ş a , se s p u n e că o m u l d i n g r e -
şală învaţă, ca t u r n ă t o r u l Adamec, d c la fabrica
D a n e k , care din greşală a b ă u t acid clorhidric...
1
La ordin, d o m n u l e locotcnent-major (germ.).
îndoit o clipă că la noi trebuie să fie debandadă.
I n t r - o zi lipsesc l a b u c ă t ă r i e p a t r u p o r ţ i i , a d o u a zi
a p a r trei în p l u s . B a r e m d a c ă n ă t ă r ă i i n c - a r anunţa,
să ştiu şi cu c î n d i n t r ă v r e u n u l î n s p i t a l . C h i a r luna
trecuta l-am dus p e unu N i k o d e m l a s p i t a l şi a b i a
la soldă a m aflat că d u m n e a l u i a m u r i t la Budejo
v i c e , d e f t i z i e g a l o p a n t ă . D a r r a ţ i i l e lui s-au ridicat
î n c o n t i n u a r e . A m r i d i c a t şi o t u n i c ă , d a r Dumnezeu
m a i ştie p e u n d e o fi... C a p î n ă la u r m ă .tot m i e
să-mi mai facă mustrări domnul oberlaitnant că
s î n t u n i m b e c i l c î n d , v e z i b i n e , n u - i î n s t a r e să p u i e
ordine în c o m p a n i a lui.
Plutonierul contabil Vanek umbla nervos, d e colo
pînă colo, prin vagon :
— S ă fiu cu kompanickomtnandant, toate ar zbîr-
n î i ! A ş şti c e f a c e f i e c a r e o s t a ş ! G r a d a ţ i i a r trebui
să-mi înainteze de d o u ă ori p c zi efectivul trupei.
D a r g r a d a ţ i i n u fac n i c i c î t o c e a p ă d e g e r a t ă ! Şi cel
mai afurisit c sergentul Zyka. Numai g l u m e l e şi
s n o a v e l e - s d c c a p u l l u i , d a r c î n d îi a t r a g a t e n ţ i a c ă
Kolafik a fost detaşat la a p r o v i z i o n a r e , dumnealui
î m i r a p o r t e a z ă a d o u a zi a c e l a ş i e f e c t i v , c a şi c î n d
Kolafik ar trîndăvi mai departe la companie, în
g r u p a lui. Şi a s t a se î n t î m p l ă în f i e c a r e z i . . . d a ' de
s p u s d e s p r e m i n e sc s p u n e c ă s î n t u n imbecil... Păi
aşa nu-şi p o a t e cîştiga prieteni d o m n u l oberlaitnant.
Recbnungsjcldzvcbelul companiei nu-i un fruntaş
o a r e c a r e , c u c a r e o r i c i n e p o a t e să-şi şteargă...
Baloun, care ascultase cu gura căscată, completă
în l o c u l lui Vanek frumosul cuvînt pe care acesta
4« M
nu apucase să-1 rostească, încereînd, probabil, pe
a c e a s t ă c a l e să i n t r e şi el î n vorbă.
— D u m n e a t a s ă - ţ i ţii g u r a , i - o r e t e z ă s c u r t p l u t o
nierul de aţă.
— Ascultă Baloun, se a u z i S v e j k . Ţie am a-ţi
transmite din partea domnului oberlaitnant, să-i
a d u c i . . . c î n d o m a j u n g e la B u d a p e s t a , o c h i f l ă şi p a
t e u l d c f i c a t p c c a r e îl a r e j o s , î n v a l i z ă , î n v e l i t î n
staniol.
Uriaşul Baloun lăsă să-i a t î r n e , lipsite d e vlagă,
m î i n i l e l u n g i c a d c c i m p a n z e u , îşi p l e c ă g r u m a z u l şi
rămase aşa, o b u c a t ă d e v r e m e .
— N u - 1 m a i a m , î n g ă i m ă el c u g l a s u l s u g r u m a t d e
deznădejde, privind ţintă duşumeaua murdară a va
gonului.
N u - 1 m a i a m . . . — r e p e t ă cl, î n r ă s t i m p u r i — eu...
eu a m c r e z u t . . . î n a i n t e d e p l e c a r e l - a m despachetat...
L - a m m i r o s i t . . . să v ă d d a c ă n u s-a s t r i c a t . . . L - a m g u s
tat, strigă d e o d a t ă deznădăjduit, şi cu a t î t a sinceri
t a t e , î n c î t t o ţ i î n ţ e l e s e r ă c c se î n t â m p l a s e .
— L - a i î n g h i ţ i t cu s t a n i o l cu t o t , se o p r i în faţa
lui plutonierul de administraţie Vanei, îneîntat că
n u m a i t r e b u i e să-şi a p e r e p u n c t u l de v e d e r e , după
c a r e el n - a r fi s i n g u r u l i m b e c i l , a ş a c u m îi t r i m i s e s e
vorbă locotenentul-major şi c ă pricina instabilităţii
efectivului îşi a r e r ă d ă c i n i m a i a d î n c i î n a l ţ i imbe
cili ; e r a f e r i c i t c ă d i s c u ţ i a i n t r a s e a c u m p e a l t fă
gaş, î n v î r t i n d u - s e în jurul veşnicului nemîncat Ba
l o u n , î n j u r u l n o u l u i şi t r a g i c u l u i eveniment. Vanei
a v e a o p o f t ă g r o z a v ă să-i s p u n ă lui B a l o u n cîteva c u -
52
• i n t e u s t u r ă t o a r e , şi b i n e ţ i n t i t e , d a r fu î m p i e d i c a t d e
bucătarul ocultist Jurajda care lăsînd deoparte cartea
lui preferată, traducerea străvechiului tom indian
Pragnâ — Paramitâ, se î n t o a r s e s p r e n e f e r i c i t u l Ba
l o u n , n i m i c i t cu t o t u l s u b p o v a r a destinului.
— B a l o u n , a r t r e b u i să v e g h e z i s i n g u r a s u p r a du
mitale, ca să nu-ţi pierzi încrederea în propria-ţi
p e r s o a n ă şi î n s o a r t ă . N - a r t r e b u i s ă - ţ i î n s u ş e ş t i c e e a
ce se c u v i n e a l t o r a . O r i de cîte ori te afli î n faţa
u n e i p r o b l e m e a s e m ă n ă t o a r e , p e c a r e ai înfulecat-o,
pune-ţi întrebarea : „In cc r a p o r t se a f l ă faţă de
m i n e p a t e u l d e ficat ?"
Svejk socoti cu c a l e să î n t r e g e a s c ă a c e a s t ă medita
ţie cu u n e x e m p l u p r a c t i c :
— Ţii minte, Baloun, că n u d c m u l t , chiar tu
m i - a i s p u s că la v o i a c a s ă a r e să se t a i e p o r c u l , a u
să I a c ă a f u m ă t u r i şi că i m e d i a t c e - o m a j u n g e la d e s
t i n a ţ i e şi ai să ştn n u m ă r u l p o ş t e i m i l i t a r e , ai t ă i a u
să-ţi t r i m i t ă o şuncă întreagă. închipuie-ţi acum că
cei d e la felii post ar trimite şunca la c o m p a n i e ; şi
că f i e c a r e d i n t r e n o i , î m p r e u n ă cu d o m n u l rechnun-
gsfeldwebel, a m t ă i a la î n c e p u t c î t e o b u c ă ţ i c ă , aşa
d e g u s t a r e , şi că n c - a r p l a c e şi a p o i a m t ă i a a l t ă b u
c ă ţ i c ă şi p e u r m ă î n c ă o b u c ă ţ i c ă , p î n ă ce d i n ş u n c a
t a s-ar alege ce s-a ales dintr-un cunoscut de-al
m e u , K o z e l , c a r e e r a f a c t o r p o ş t a l . I se m ă c i n a u oa
sele a ş a c ă m a i î n t î i i - a u t ă i a t p i c i o r u l d e la fluier,
p e u r m ă d c la g e n u n c h i , p e u r m ă c o a p s a , şi d a c ă n - a r
fi m u r i t l a v r e m e , l - a r fi t ă i a t t o t în b u c ă ţ e l e , aşa
c u m se î n t î m p l ă c î n d a s c u ţ i u n c r e i o n cu m i n a ruptă.
î n c h i p u i e - ţ i , c a r e v a sa z i c ă , B a l o u n , c ă n o i ţi-am
înghiţi toată şunca, aşa cum ai înghiţit tu pateul
de ficat al d o m n u l u i obcrlaitnant.
Uriaşul Baloun îi. privea pe toţi, cu o nespusă
durere. '
— Numai datorită mie — se a d r e s ă plutonierul
d c a ţ ă lui B a l o u n — ai r ă m a s o r d o n a n ţ ă la domnul
obcrlaitnant. Trebuia să fii transferat la s a n i t a r i şi
să c a r i r ă n i ţ i i d u p ă Gefecbt '. L a t r e c ă t o a r e a Dukla,
s a n i t a r i i n o ş t r i s-au dus de trei o r i d u p ă un T'ahn-
ricb * r ă n i t , c a r e sc alesese c u u n Baucbscbuss :t
lîngă
s î r m a g h i m p a t ă , şi a u r ă m a s c u t o ţ i i a c o l o , cu c î t e u n
A'opf >i /.'>•> A b i a a p a t r a e c h i p ă a r e u ş i t să-l aducă,
da' pînă să a j u n g ă cu el l a Uilfsplatz 3
Fabnricb-u\
s-a c u r ă ţ a t .
Baloun n u se m a i p u t u s t ă p î n i şi i z b u c n i într-un
p l î n s d e s p e r a t , cu s u g h i ţ u r i .
— Mă mir că nu ţi-e r u ş i n e , îi spuse Svejk cu
d i s p r e ţ . S o l d a t eşti t u ?...
— C e să f a c , eu n u - s f ă c u t p e n t r u a r m a t ă , sc tî:;-
guia Baloun. Aşa sînt eu, un hămesit, un n c m î n c a t , fi
indcă nu d u c o viaţă tihnită. Aşa-i t o t neamul nostru.
Răposatul tata a pus o dată rămăşag într-o cîrciuma
la P r o t i v i n c ă m ă u î n c ă l a b o t u l c a l u l u i c i n c i z e c i de
cîrnaţi şi d o u ă pîini m a r i , şi a c î ş t i g a t rămăşagul.
O d a t ă , tot la un rămăşag, cu a m mîncat patru
1
Atac (germ.).
* Stegar (germ.).
3
Ciunte în burta (germ.).
* G l o n t e în c a p ( g e r m ) .
• Post de prim ajutor (germ.).
g î ş t c şi d o u ă c r ă t i ţ i cu g ă l u ş t e cu v a r z ă . C î n d sînt
a c a s ă , d u p ă m a s a d e p r î n z , m i se n ă z a r e întotdeauna
să m a i g u s t c e v a . I n t r u î n c ă m a r ă , t a i o b u c a t ă de
carne, trimit după u n u l c i o r c u b e r e şi î n g h i t două
chile de carne a f u m a t ă . Aveam acasă un argat bă-
t r î n , îi z i c e a W o m e l a ; t o t d e a u n a î m i s p u n e a să fiu
c u b ă g a r e d e s e a m ă , sa n u î n f u l e c a t î t a şi să n u mă
î n d o p , că cl îşi a m i n t e ş t e că b u n i c u - s ă u i-a povestit
o d a t ă c e - a p ă ţ i t u n n e s ă t u l ca m i n e , c î n d a venit
r ă z b o i u l şi n u s-au f ă c u t o p t a n i d e zile nici u n fel
d e b u c a t e şi p î i n c a se c o c e a d i n p a i e şi e r a s ă r b ă t o a r e
m a r e c î n d p u t e a u să a m e s t e c e î n l a p t e c î t e v a fărîme
d e b r î n z ă , în l i p s ă d e p î i n e . Şi b i e t u l g o s p o d a r , de
c a r e v ă s p u n e a m , a m u r i t la o s ă p t ă m î n ă d u p ă ce a
d a t f o a m e t e a , f i i n d c ă p î n t c c e l e lui n u e r a î n v ă ţ a t c-o
lipsă ca a c e e a . . .
Baloun îşi î n ă l ţ ă privirea deznădăjduită.
— D a r eu c r e d c ă D u m n e z e u pedepseşte numai,
d a ' nu părăseşte omul.
— Dumnezeu a adus flămînzii p c l u m e şi t o t el
a r e g r i j ă d e ei, o b s e r v ă S v e j k . L e g a t ai f o s t o dată,
a c u m ai m e r i t a să fii trimis în prima linie ; cînd
e r a m eu o r d o n a n ţ ă la d o m n u l oberlaitnant, apăi pu
t e a să se b i z u i e p c m i n e î n t o a t e şi n i c i n u i - a r fi t r e
c u t p r i n m i n t e c ă i-aş p u t e a c i o r d i d i n r a ţ i e . D e c î t c
ori sc d i s t r i b u i a ceva mai deosebit, dumnealui îmi
spunea : „Păstrează asta pentru dumneata, Svcjkule",
sau : „ A s t a n u p r e a î m i p l a c e ; d ă - m i şi m i c o b u c ă
ţică şi c u r e s t u l fă c e v r e i " . C î n d e r a m la P r a g a şi
mă trimitea după m î n c a r c la restaurant, pentru ca
53
dumnealui să n u - ş i î n c h i p u i e că p o r ţ i a c p r e a mică
d i n c a u z ă că eu i-aş fi mîncat jumătate pe drum,
m a i c u m p ă r a m o p o r ţ i e din bănuţii mei d a c ă nu mi
se p ă r e a d e a j u n s , n u m a i să sc s a t u r e d o m n u l ober
laitnant şi să n u c r e a d ă despre mine cine ştie ce.
î n t r - o zi, însă, m-a d i b u i t şi d e - a t u n c i îi aduceam
î n t o t d e a u n a lista d e b u c a t e d c la r e s t a u r a n t şi d u m
n e a l u i îşi a l e g e a . Şi a ş a , î n t r - o b u n ă zi şi-a a l e s o
friptură de porumbel umplut. Cînd mă uit mai bine,
văd că-mi dă numai jumătate de porumbel. Ce-mi
zic ? D o m n u l oberlaitnant a r e să c r e a d ă c ă cealaltă
j u m ă t a t e a m m î n c a t - o eu, a ş a c ă a m m a i cumpărat
o porţie din banii mei şi i-am adus o fripturică
f r u m o a s ă , d e a m î n c a t d i n ea şi d o m n u l oberlaitnant
S c b a , c a r e î n z i u a a c e e a n - a v e a d e m î n c a r e a c a s ă şi
picase în vizită la obcrlaitnanlul meu, tocmai la
v r e m e a p r î n z u l u i . D a r î n t i m p ce m î n c a , n u m a i ce-1
a u d că s p u n e : S v e j k , să n u - m i s p u i m i e c ă aici e o
s i n g u r ă p o r ţ i e . N i c ă i e r i n u se d ă u n p o r u m b e l întreg
la un m e n i u . Bagă d e seamă, d a c ă fac rost de b a n i ,
c h i a r azi t r i m i t s ă - m i a d u c ă u n p r î n z d e la restau
rantul t ă u I H a i , spune d r e p t , aşa-i că-i porţie du
b l ă ? Şi m - a p u s d o m n u l oberlaitnant să mărturisesc
a c o l o , în f a ţ a lui, că m i - a d a t b a n i n u m a i p e n t r u o
porţie, neştiind că a r e să a i b ă m u s a f i r . A m răspuns
că a m p r i m i t b a n i p e n t r u u n p r î n z o b i ş n u i t . „ V e z i ?
— i-a s p u s o a s p e t e l u i oberlaitnantul meu — şi a s t a
n u - i n i m i c . Z i l e l e t r e c u t e , Svejk mi-a sosit la prînz
cu d o u ă p u l p e d e g î s c ă . V e z i şi t u : s u p ă c u tăiţei,
51
carne dc vacă cu sos de s a r d e l e , două pulpe de
g î s c ă , g ă l u ş t e c u v a r z ă la d i s c r e ţ i e şi c l ă t i t e !"
— ...tui m a i c a mă-sii ! plcscăi Baloun.
Svejk c o n t i n u ă :
— Asta m i - a p u s capacul. A d o u a zi, chiar, d o m
nul oberlaitnant S e b a şi-a t r i m i s ţ u c ă l a r u l să-i a d u c ă
prînzul de la restaurantul nostru şi nefericitul a
VCoit c u o m o v i l i t ă d e p i l a f d e p a s ă r e , c a m c î t c a c ă
în p e l i n c i un prunc d e şase s ă p t ă m î n i ; să tot fi
fost două linguriţe. D o m n u ' oberlaitnant Seba l-a
luat îndată în tărbacă, pentru că i - a r fi mîncat,
cică, j u m ă t a t e d i n p o r ţ i e . D a r ţ u c ă l a r u l o ţinea î n -
tr-una că-i nevinovat. Pînă la u r m ă , d o m n u l ober
laitnant l-a a t i n s b i n e p e s t e b o t şi m - a d a t e x e m p l u
pe mine, arătînd că cu a d u c porţia întreagă dom
n u l u i oberlaitnant Lukâî». Şi a ş a se f a c e c ă a d o u a
z i , c î n d s-a d u s să ia p r î n z u l la r e s t a u r a n t , ostaşul
s-a i n t e r e s a t c u m d e v i n e c a z u l şi p e u r m ă i-a s p u s
lui stăpînu-său, care la rîndul lui a povestit tă
r ă ş e n i a oberlaitnantului m e u . Şi c u m s t ă t e a m s e a r a l i
n i ş t i t şi c i t e a m î n z i a r c o m u n i c a t e l e c o m a n d a m e n t e l o r
d u ş m a n e , m ă t r e z e s c d e o d a t ă c u oberlaitnantul meu,
g a l b e n ca c e a r a şi n u m a i ce-1 a u d c ă se r ă s t e ş t e la
m i n e , ca să-i s p u n — zice — c î t c p o r ţ i i d u b l e am p l ă
t i t la r e s t a u r a n t , c ă el ştie t o t , c ă o r i c î t aş î n c e r c a să
tăgăduiesc, tot nu-mi a j u t ă , că d e p r o s t mă ştia el
p r o s t , dar că aş fi şi n e b u n , la asta n u se g î n d i s e .
L-am f ă c u t de r u ş i n e în aşa hal — z i c e a — î n c î t îi
v e n e a să mă î m p u ş t e mai î n t î i pe m i n e şi pe u r m ă şi
57
p e el. „ D o m n u l e oberlaitnant i - a m zis e u , — v ă a d u
c e ţ i a m i n t e că î n p r i m a z i , c î n d a m v e n i t l a d u m n e a
voastră, mi-aţi spus că toţi ţucălarii sînt hoţi şi
p u ş l a m a l c . C c p u t e a m să f a c d a c ă la r e s t a u r a n t dă
deau cu adevărat porţii aşa de mici, că dumnea
v o a s t r ă a ţ i fi p u t u t să c r e d e ţ i că şi cu s î n t o l i c h e a ,
că v - a m mîncat..."
— Ah, Dumnezeule din ceruri ! şopti Baloun şi
aplecîndu-se după valiza locotenentului Lukai», sc
r e t r a s e în f u n d u l vagonului.
— E i , şi d u p ă a c e e a — u r m ă Svejk — locotenen
t u l L u k ă s a î n c e p u t să sc s c o t o c e a s c ă p r i n t o a t e b u
z u n a r e l e ; d a r d u p ă ce a v ă z u t că n - a j u n g e la n i c i u n
rezultat, a băgat mîna în buzunarul vestei şi mi-a
î n t i n s c e a s u l lui d e a r g i n t . E r a m i ş c a t p î n ă la l a c r i m i .
„ A s c u l t ă , Svcjkule, m i - a zis. La soldă să-mi faci, tc
r o g , o listă cu c î t î ţ i d a t o r e z . . . C e a s o r n i c u l ă s t a p ă s -
t r e a z ă - 1 , p e d e a s u p r a . Şi p e v i i t o r să n u t c m a i ţii d e
prostii." Pe u r m ă , î n t r - o b u n ă zi, nc-a ajuns p e - a m î n -
d o i o s ă r ă c i e că a t r e b u i e să m ă d u c cu c e a s u l l a c a s a
de amanet.
— I a a s c u l t ă , ce t o t faci a c o l o î n f u n d , îl î n t r e b ă
în clipa aceea pe Baloun, p l u t o n i e r u l d e a d m i n i s t r a ţ i e
Vanei.
î n loc d e r ă s p u n s , n e f e r i c i t u l B a l o u n s u g h i ţ ă . D e s
chisese î n t r e t i m p v a l i z a l o c o t e n c n t u l u i - m a j o r Lukăs
şi î n f u l e c a u l t i m a chiflă...
58
P r i n g a r a t r e c u , f ă r ă să o p r e a s c ă , u n t r e n î n c ă r c a t
d e sus p î n ă j o s cu u n d e t a ş a m e n t d e deutscbmaiştri,
trimişi p e frontul sîrbesc.
Î n c ă n u - ş i r e v e n i s e r ă d i n e n t u z i a s m u l d e s p ă r ţ i r i i şi
dc l a V i e n a p î n ă aici o ţ i n u s e r ă î n t r - u n răcnet :
„Prinz Eugenius, dor cdlc Ritter,
Wollt dem Kaiscr wiedrum kriegen
Stadt und Fcstung Belegrad.
Er liess schlagen cincn Bruckcn,
Dass man ktînnt hiniiberrucken
• » Mit d'cr Armec wohl fiir die Stadt." 1
.
U n c a p o r a l cu m u s t a ţ a î n furculiţă, apleeîndu-se,
s p r i j i n i t cu c o a t e l e d e o s t a ş i i c a r e îşi b ă l ă b ă n e a u pi
cioarele afară din vagon, bătea tactul şi u r l a cît îl
ţinea g u r a : • \
„ A l s . die Bruckcn war geschlagen
Dass man kunnt mit Stuck und Wagen
N Frei passicr'n den D o n a u f l u s s ' '
Bei Scmlin schlug man das Lagcr
A l i c Serbcn 7u verjagen...".*
D e o d a t ă , î n s ă , îşi p i e r d u e c h i l i b r u l , z b u r ă d i n va-
ţpn şi n i m e r i cu b u r t a d r e p t în pîrghja d e la ace,
1
P n n ţ .Eugen, nobil cavaler
Vru -mpăratului din nou t - a d u d *
Ora»- cetatea i Băligrad. . • .
Porunci dădu un pod i-arunce
Pe-ty care •»! i r u m p ] . .
Cu armata în orat (germ.-).
59
unde rămase agăţat ca într-o ţeapă ; trenul nu ză
b o v i î n s ă n i c i o c l i p ă şi d i n v a g o a n e l e d i n s p a t e se
auzea un eîntec nou :
In Vcrona langcs H o f f e n
Als mehr Truppcn eingctroffen
Fiihlt und riilirt der I leld sieh frei..." 1
î n f i p t în p î r g h i a n e r o a d ă d c la a c e , v a j n i c u l c a p o r a l
îşi d ă d u s e s u f l e t u l . N u d u r ă m u l t şi u n t î n ă r ostaş
d c la c o m a n d a m e n t u l g ă r i i fu p o s t a t de gardă lîngă
e l , cu b a i o n e t a l a a r m ă şi, l u î n d u - ş i m i s i u n e a î n s e
r i o s , s t ă t e a î n p o z i ţ i e d e d r e p ţ i l î n g ă a c e , cu u n aer
atît de victorios, dc parcă accidentul caporalului ar
fi fost o p e r a l u i .
E r a m a g h i a r şi s t r i g a d e - a l u n g u l ş i n e l o r c î t îl ţ i
n e a g u r a , c ă t r e cei d i n e ş a l o n u l r e g i m e n t u l u i 91 c a r e
v e n e a u p e a c o l o să v a d ă c e se î n t î m p l a s e :
— Nan szabad! Nem szabad! Komission Militar
nan szabad l 2
— Ă s t a a s c ă p a t , fu d e p ă r e r e b r a v u l s o l d a t Svejk
c a r e e r a şi el p r i n t r e c u r i o ş i . S-a î n v î r t i t el d c o b u
c a t ă d c fier î n b u r t ă , d a r a r c cel p u ţ i n a v a n t a j u l că
1
Graf Radecky, paloi ce nu sc frînRe,
Jură împăratului pe vrăjmaş a-l itrînge
' Din Lombardia felonă.
Şi cînd în cea Veronă
Multe irupe «e adunară
Se finiţi stăpîn pe ţ a r ă . (Germ.)
» Nu | voit I N u c voie ! Comisia militară nu c voie ! (Magh.)
BO
t o a t ă l u m e a ştie u n d e c î n g r o p a t . E c h i a r l î n g ă linia
f e r a t ă , a ş a c a ai l u i a u sa ştie u n d e să-1 g ă s e a s c ă . E
f o a r t e a p r o a p e d e g a r a şi d e c i n u t r e b u i e să-1 c a u t e
p e t o a t e c î m p u r i l e d e l u p t ă . S-a î n ţ e p a t a t î t c î t c n e
v o i e — m a i o b s e r v ă cl cu u n a e r d e c u n o s c ă t o r , d î n d
tîrcoalc în jurul c a p o r a l u l u i — m a ţ e l e s-au lăsat î n
pantaloni.
— Nem szabad! Nem szabad ! striga mereu tînărul
ostaş maghiar. Komission Militar Babnbof! Nem
szabad!
în s p a t e l e lui S v e j k sc a u z i u n g l a s a s p r u :
— Ce faceţi aici ?
C î n d sc î n t o a r s e , d ă d u cu o c h i i d e c a d e t u l B i e g l e r .
Svejk salută :
— CAI respect vă raportez, domnule cadet, ne
uităm la răposatul...
— Ce căutaţi aici ? C i n e - a stîmit toată agitaţia
asta ?
— C u respect vă raportez, d o m n u l e cadet — răs
p u n s e c a l m şi d e m n Svejk — c ă în v i a ţ a m e a n-am
s t î r n i t nici u n fel d e a g i t a ţ i e . . .
în spatele c a d e t u l u i Biegler, cîţiva ostaşi p u f n i r ă în
rîs, iar d i n faţă se a p r o p i e d e c a d e t p l u t o n i e r u l de
administraţie VanSk :
— D o m n u l e c a d e t , i se a d r e s ă cl. D o m n u l oberlait-
nant şi-a t r i m i s aici o r d o n a n ţ a , p e S v e j k , c a să v a d ă
l-a î n t î m p l a t şi să-i r a p o r t e z e . E u v i n c h i a r a c u m
d e la v a g o n u l c o m a n d a m e n t u l u i şi ştiu că ordonanţa
talionului, Matusiiî, vă caută de urgenţă din par-
:
tea domnului bataliomkomandant. Trebuie să vă
p r e z e n t a ţ i n u m a i d e c î t la d o m n u l c ă p i t a n Sagner.
Se î n d r e p t a u cu t o ţ i i s p r e v a g o a n e l e l o r , c î n d d e o
d a t ă sc a u z i s e m n a l u l d e îmbarcare.
Mergînd alături de Svejk, Vanek îi spuse:
— Cînd eşti între oameni, Svejkule, fă bine şi
mai lasă-te de înţelepciunea dumitale... S-ar putea
să-ţi iasă o dată pc nas. Caporalul ăla e de Ia
deutscbmaistri şi s-ar putea s p u n e că te-ai bucurat
de moartea lui. Biegler ăsta m ă n î n c ă c e h i cu pîine.
— B i n e , da* n - a m spus nimic, răspunse cu can
doare Svejk. Am spus numai c ă s-a înţepat foarte
bine şi că i-au căzut maţele în nădragi... Ar fi
putut...
— Termină o dată, S v e j k u l c ! şi plutonierul de
aţă scuipă scîrbit.
— D e f a p t — o b s e r v ă Svejk — p e n t r u maiestatea
sa î m p ă r a t u l e totuna dacă maţele îi a t î r n ă aici
sau în altă p a r t e . O r i c u m , se c h e a m ă c ă o m u l şi-a
făcut datoria... A r fi putut la fel d c bine...
— I a tc u i t ă , S v e j k u l e , îl î n t r e r u p s e V a n e l e . I a t e
uită cum goneşte batalionsordonanz Matusic spre
v a g o n u l c o m a n d a m e n t u l u i . S t a u şi m ă m i n u n e z cum
nu s-a împiedicat încă de şine.
Cu puţin timp înainte, între căpitanul Sagncr şi
zelosul cadet Biegler avusese loc u n schimb dc- cu
vinte foarte tăios.
— Am fost f o a r t e m i r a t c a d e t B i e g l e r — spusese
căpitanul Sagner — că n-ai venit să-mi comunici
i m e d i a t că n u se m a i d i s t r i b u i e cele o s u t ă cincizeci
62
d c g r a m e s a l a m u n g u r e s c d e c a p . A t r e b u i t să ies e u
d i n v a g o n c a să a f l u d e c e sc î n t o a r c e t r u p a d e la
m a g a z i e . L a fel şi d o m n i i o f i ţ e r i , ca şi c î n d ordinul
n - a r fi o r d i n . A m s p u s l i m p e d e d o a r : „ L a magazie
zugswcise, companie după companie". Asta înseamnă
că d a c a l a m a g a z i e n - a m primit nimic, întoarcerea
v a g o a n e t r e b u i a să se fac t o t zugsweise, companie
după companie. Dumitale, cadet Biegler, ţi-am dat
•rdinul să vezi d e o r d i n e , d a r d u m n e a t a ai l ă s a t t o
tul baltă. Te-ai bucurat că n-a mai trebuit să te
î n g r i j e ş t i d e n u m ă r ă t o a r e a p o r ţ i i l o r d e s a l a m şi t e - a i
dus foarte calm, după cum am putut vedea pe fe
reastră, — să te uiţi la caporalul mort de la
deutscbmaiftri. Asta, ca pc urmă, cînd te c h e m , să
nu găseşti n i m i c m a i b u n de făcut decît să-mi trăn
c ă n e ş t i , cu f a n t e z i a d u m i t a l e d e c a d e t , ca t e - a i dus
a c o l o să t e c o n v i n g i d a c ă î n j u r u l r ă p o s a t u l u i caporal
n u se f a c e v r e o a g i t a ţ i e . . .
— A m o n o a r e a să v ă r a p o r t e z c ă o r d o n a n ţ a com
paniei a 11-a, Svejk...
— Lasă-1 în p a c e p e Svejk, strigă c ă p i t a n u l Sag
n e r . S ă n u - ţ i î n c h i p u i , c a d e t B i e g l e r , că o s ă - ţ i reu
şească vreo intrigă împotriva locotenentului-major
L u k â s . N o i l - a m t r i m i s p e S v e j k . . . V ă d c ă t e u i ţ i la
m i n e c u a e r u l c ă m - a ş fi p u s p e c a p u l d u m i t a l e . . . E i
b i n e , d a , m - a m p u s , c a d e t B i e g l e r . . . D a c ă n u ştii s ă - ţ i
respecţi superiorul şi t e î n c u m e ţ i să-l î n f r u n ţ i , apoi
ţine minte, cadet Biegler, că eu te p o t face să nu
u i ţ i s t a ţ i a R a a b c î t e z i l e îi a v e a . . . T e î n v ă ţ e u m i n t e
să faci p c g r o z a v u l cu c u n o ş t i n ţ e l e dumitale tcore-
63
tice... Ai răbdare numai, pînă ajungem pe front...
Cînd ţi-oi da ordin să m e r g i în of fiilcr patrule în
faţa gardului dc sîrmă g h i m p a t ă . . . U n d e ţi-c rapor
tul ? Nici măcar raportul nu mi l-ai dat cînd ai
venit... Nici măcar teoretic nu eşti î n stare, cadet
Biegler, să...
— Cu respect vă raportez, domnule căpitan că
în loc d e o sută cincizeci dc grame de salam un
g u r e s c , s-au dat trupei cîte d o u ă cărţi poştale ilus
trate, dc cap. Poftiţi, domnule căpitan...
germană (n.a.).
* Ziua cînd perfida Rusia se va prăbuşi, va fi o zi salva
toare pentru monarhia noastră (germ.).
$ir Edwftfd Grey 1
; jos, s u b el, salutau vesel doi
Dataşi < u n a u s t r i a c şi un german.
Versurile care însoţeau p o z a erau culese din cartea
lui G r c i n z : Pumnul dc fier, un v o l u m d e e p i g r a m e
la a d r e s a i n a m i c i l o r n o ş t r i , d e s p r e c a r e z i a r e l e ger
mane scriau că sînt adevărate ştiehiuituri de bici,
ld t o t o d a t ă p ă t r u n s e d e un n e s t ă v i l i t u m o r şi d e
un spirit neîntrecut.
I a t ă c u m s u n ă , în t r a d u c e r e , t e x t u l d e s u b s p î n z u -
rătoare :
„G r e v ,
A b i a a p u c a s e c ă p i t a n u l S a g n e r să t e r m i n e lectura
-i.stor versuri pline „de nestăvilit umor şi d e un
spirit neîntrecut", cînd pe uşa vagonului de stat-
ijor i n t r ă grăbit Matusic', o r d o n a n ţ a batalionului.
Fusese t r i m i s d e S a g n e r la c e n t r a l a t e l e g r a f i c ă de
la c o m a n d a m e n t u l m i l i t a r al g ă r i i , p e n t r u a a f l a d a c ă
nu v e n i s e r ă c u m v a n o i o r d i n e . A v e a în m î n ă o t e l e -
. î i a d e la b r i g a d ă . T e l e g r a m a e r a n e c i f r a t ă şi s u n a
T e l e g r a m a e r a n e c i f r a t ă şi a d r e s a t ă b a t a l i o n u l u i dc
m a r ş al r e g i m e n t u l u i 9 1 , cu o c o p i e p e n t r u batalionul
d e m a r ş al r e g i m e n t u l u i 7 5 , c a r e se a f l a în urmă-i.
Iscălitura era autentică : C o m a n d a n t u l brigăzii Ritter
von Herbert.
— Foarte confidenţial, d o m n u l e căpitan, şopti mis
terios c o m a n d a n t u l m i l i t a r al g ă r i i . O telegramă se
c r e t ă d e la d i v i z i a d u m n e a v o a s t r ă . C o m a n d a n t u l b r i
găzii d u m n e a v o a s t r ă a î n n e b u n i t . A fost transportat
la V i e n a d u p ă cc a t r a n s m i s d e la b r i g a d ă c î t e v a d u
zini d e telegrame a s e m ă n ă t o a r e , în toate părţile. La
Budapesta veţi găsi o n o u ă telegramă. Telegramele
Iui s-ar c u v e n i d e f a p t să fie a n u l a t e , d a r p î n ă acum
n - a m p r i m i t n i c i o d i s p o z i ţ i e î n a c e s t sens. A m doar
un ordin d e la d i v i z i e î n c a r e se s p u n e ca telegra
mele necifrate să nu fie luate în consideraţie. De
66
fnrrtînat, î n s ă , t r e b u i e să le î n m î n e z , d e o a r e c e refe
r i t o r la a c e s t l u c r u n - a m p r i m i t încă răspuns d e la
instanţele mele superioare. Prin intermediul instan
ţ e l o r mele, m - a m i n f o r m a t la c o m a n d a m e n t u l corpu
lui d e a r m a t ă , care a deschis o anchetă... A m fost
o f i ţ e r a c t i v , g e n i s t b ă t r î n — a d ă u g ă el — a m parti
cipat la construirea liniei noastre strategice din
Galiţia...
D o m n u l e c ă p i t a n , u r m ă el cu t r i s t e ţ e d u p ă o c l i p a
de tăcere. P e ăştia b ă t r î n i i , ne t r i m i t p c front ! D a r
M i n i s t e r u l d e R ă z b o i p u t e d c i n g i n e r i civili d c la c a
lea f e r a t ă , c a r e n - a u d e c î t e x a m e n u l d e t e t e r i ş t i . . . D c
altfel, peste un sfert d e ceas p u t e ţ i pleca mai de
p a r t e . . . î m i a m i n t e s c că o d a t ă , la ş c o a l a d e cădeţi
din Praga, te-am ajutat să t e salţi la b a r a fixă, ca
u n u l cc e r a m d i n c u r s u l s u p e r i o r . î n z i u a a c e e a e r a m
amîndoi consemnaţi. Dumneata te bătuseşi cu co
legii germani din clasă. Era cu dumneata acolo şi
unul LukâS. Eraţi cei mai buni prieteni. C î n d am
p r i m i t t e l e g r a m a cu t a b e l u l o f i ţ e r i l o r c a r e t r e c prin
staţie cu marşbatalionul, mi-am adus aminte... Ei,
dar de atunci au trecut cîţiva anişori... Pe vremea
aceea, c a d e t u l Lukâs mi-era foarte simpatic...
C o n v o r b i r e a a v u d a r u l să-l î n t r i s t e z e p e căpitanul
S a g n e r . II c u n o ş t e a f o a r t e b i n e p e cel cu c a r e vor
bea. La şcoala de cădeţi fusese c o n d u c ă t o r u l opozi
ţiei a n t i a u s t r i e c e , d a r cu timpul gîndul la avansare
îl l ă c u s c să r e n u n ţ e la a c e a s t ă i d e e . C e l m a i m u l t îl
întristară însă cuvintele referitoare la locotenentul-
5« 07
major Lukăs, din c a r e reieşea c a , indiferent din ce
motive, acesta fusese îndepărtat de pretutindeni.
— Locotenentul Lukăs' — s p u s e el a p ă s a t — este
un ofiţer foarte bun. Cînd pleacă trenul ?
C o m a n d a n t u l g ă r i i se u i t ă la ceas :
— P e s t e şase m i n u t e .
— A m plecat, spuse Sagncr.
— C r e d e a m c ă ai s ă - m i m a i s p u i , c e v a , S a g n e r .
— Aho, Nazdar! r ă s p u n s e S a g n e r şi ieşi.
I ' n t o r c î n d u - s e în v a g o n u l c o m a n d a m e n t u l u i , căpita
n u l S a g n e r îi găsi p c t o ţ i o f i ţ e r i i la l o c u r i l e l o r . J u c a u
p e g r u p e ,,1'risclic V i e r e " . Singurul care nu juca era
cadetul Biegler.
R ă s f o i a un v r a f d e m a n u s c r i s e , î n c a r e î n c e p u s e să
d e s c r i e s c e n e d e r ă z b o i , d e o a r e c e d o r e a să se r e m a r c e
n u n u m a i p e c î m p u l d e l u p t ă ci şi c a f e n o m e n literar,
în calitate de cronicar al evenimentelor de război.
O m u l „ c u c o a d ă d e p e ş t e " , n ă z u i a să d e v i n ă u n m a r e
scriitor de război. încercările sale literare începeau
cu titluri foarte promiţătoare, în care se oglindea
s p i r i t u l m i l i t a r al v r e m i i , d a r c a r e n u e r a u î n c ă ter
m i n a t e , aşa încît pe h î r t i e nu erau trecute decît ti
t l u r i l e l u c r ă r i l o r c a r e u r m a u să ia n a ş t e r e .
A p r o p i i n d u - s e d c c a d e t u l B i e g l e r şi c i t i n d titlurile,
p i t a n u l S a g n e r nu se p u t u s t ă p î n i şi-1 î n t r e b ă d e ce
scrisese toate acestea şi ce a n u m e urmărea.
Poarte bucuros, cadetul Biegler răspunse că fiecare
t i t l u a r ă t a u n a d i n c ă r ţ i l e p e c a r e v o i a să le scrie.
Cîtc titluri atîtea cărţi.
6')
— Dorinţa mea, domnule căpitan, este să l a s o
amintire după mine, în caz că voi cădea în luptă.
M o d e l u l m e u este p r o f e s o r u l g e r m a n U d o K r a f t . S-a
n ă s c u t î n a n u l 1 8 7 0 , s-a p r e z e n t a t v o l u n t a r î n r ă z b o i
şi a căzut în ziua de 22 august 1 9 1 4 , la Anloy.
î n a i n t e d e a m u r i a p u b l i c a t c a r t e a : Cum să înveţi
a muri pentru împărat. 1
C ă p i t a n u l S a g n c r îl p o f t i p e B i e g l e r l î n g ă f e r e a s t r ă .
— A r a t ă - m i , c a d e t Biegler, t o t cc m a i ai ; m ă i n t e
resează grozav a c t i v i t a t e a d u m i t a l e , îl î n d e m n ă iro
n i c c ă p i t a n u l S a g n c r . I a să v ă d c a i e t u l p e c a r e l-ai
ascuns sub bluză...
— încă nu-i nimic, domnule căpitan, răspunse ca
d e t u l Biegler roşind ca u n copil. Poftiţi să v ă c o n
vingeţi.
Caieţelul avea înscris p e c o p e r t ă , u r m ă t o r u l titlu :
U d o Kraft : Selbsterziehung
1
zum Tod fur Kaiser, C.F.
Amclang's Vcrlag, Leipzig (n.a.).
70
d e la S a n t a L u c i a — m a i 1 8 4 8 şi T r a u t e n a u 2 7 i u n i e
1866 şi î n sfîrşit cucerirea Sarajevo-ului, la 9 au
gust 1878. Schemele şi d e s e n e l e p l a n u r i l o r semănau
î n t r e ele c a d o u a picături de apă. Cadetul Biegler
desenase peste tot nişte dreptunghiuri : de o parte
goale, reprezentînd forţele austro-ungare, dc alta
haşurate : d u ş m a n i i . în ambele tabere exista o aripă
stînga, un centru şi o aripă dreaptă. în spatele
dretpunghiuriior e r a u d e s e n a t e r e z e r v e l e şi p e s t e tot
se v e d e a u s ă g e ţ i . B ă t ă l i a d e la N o r d l i n g e n , c a şi c e a
d e la S a r a j e v o , a r ă t a u ca u n t e r e n d e f o t b a l înaintea
începerii jocului, iar săgeţile indicau parcă direcţia
în care trebuia bătută mingea.
D e a l t f e l şi c ă p i t a n u l u i S a g n e r îi v e n i numaidecît
în m i n t e a c e s t l u c r u şi î n t r e b ă :
— Cadet Biegler, dumneata joci fotbal ?
Biegler roşi şi mai mult şi începu să clipească
n e r v o s ; p ă r e a că a r e v e d e n i i .
Căpitanul Sagner continuă, însă, să răsfoiască
zîmbitor prin caiet şi se o p r i la însemnările care
Niţeau s c h e m a b ă t ă l i e i d e la T r a u t e n a u , î n timpul
:a/boiului pruso-austriac.
Cadetul Biegler scrisese următoarele :
71
— C a r e v a să z i c ă , d u p ă p ă r e r e a d u m i t a l e , c a d e t
B i e g l e r — îi s p u s e c ă p i t a n u l S a g n e r , cu acelaşi zîm-
bet batjocoritor, întinzîndu-i caietul — bătălia ar ti
t r e b u i t să a i b ă loc n u m a i d a c ă T r a u t e n a u a r fi fost
aşezat în cîmpie. E foarte frumos din partea du
mitale, cadet Biegler, că în s c u r t u l răstimp de cînd
te afli în armată, te-ai străduit să te remarci ca
strateg, numai că strategia dumitale e aidoma cu
a c o p i i l o r c a r e se j o a c ă d e - a s o l d a ţ i i şi se c r e d ge
nerali. D c altfel, cum văd, dumneata te-ai avansat
singur, dc mai marc dragul. Ia te uită : K.u.K.
Of fi/ier Adolf Biegler ! P î n ă la Budapesta ajungi
cu siguranţă feldmareşal. Alaltăieri, mai eîntăreai
î n c ă , la t ă t i c u a c a s ă , p i e l e d e v a c i , K.u.K. Lcutnant
Adolf Biegler !... A s c u l t a , omule, deocamdată dum
neata nu eşti ofiţer. Eşti un simplu cadet, care
atîrnă în aer între fiibnricb şi s u b o f i ţ e r . Eşti încă
departe de a te putea numi ofiţer ; comportarea
dumitale seamănă cu aceea a unui caporal care
ar porunci cîrciumarului să-i spună „domnule ser-
gent-major". Şi adresîndu-se locotencntului-major :
Asculta 1 iik.is, c a d e t u l Biegler ţ i n e de c o m p a n i a ta ;
vezi dc-1 iuţeşte. Dumnealui se dă drept ofiţer,
ajută-l să-şi cucerească acest drept în luptă. Cînd
o să î n c e a p ă Trummclfcm r-\\\ 1
ţi v o m t r e c e la a t a c ,
să-l trimiţi cu grupa lui să taie DrabtbinJcniisse,
der gute Junge A p r o p o , Z i k a n , îţi t r a n s m i t salu
tări de la comandantul gării din Raab.
1
Focul dc artilerie (germ.).
8
Sîrma ghimpată, bunatau-a asta dc băiat (germ.).
Cadetul B i e g l e r îşi d ă d u s c a m a ca c o n v o r b i r e a cu
cl se t e r m i n a s e , s a l u t a şi, r o ş u ca un rac, străbătu
vagonul pînă la capitul lui, pe culoar.
Deschise ca un lunatic uşa closetului şi privind
inscripţia, în germană şi maghiară : „A se folosi
numai in timpul mersului", seînci, sughiţă şi sc
porni pe un plîns înfundat. Apoi îşi lăsă în jos
p a n t a l o n i i . . . P e u r m ă sc s c r e m u ş t e r g î n d u - ş i lacrimile
şi, în sfîrşit, găsi o folosinţă potrivită caietului cu
inscripţia : Schemele celor mai importante şi mai
idchrc bătălii ale oştilor austro-ungare, alcătuite de
KJI.K. Ofi/ier Adolf Hicglcr. P î n g ă r i t e , foile dispă
reau în gura closetului şi se î m p r ă ş t i a u , în cădere,
printre şinele peste care gonea trenul militar.
Cadetul Biegler î>i s p a l ă la robinet ochii Înroşiţi
de plîns, apoi ieşi pe culoar, spunîndu-şi în gînd
că t r e b u i e să se ţ i n ă t a r e , al dracului dc tare. Dc
dimineaţă îl dureau şi c a p u l şi burta.
Trecu pe lîngă ultimul compartiment în c a r e or
donanţa batalionului, Matusivf, juca „şnops" 1
cu
Batzer, ordonanţa comandantului.
A r u n c î n d o privire în c o m p a r t i m e n t , prin uşa în
tredeschisă, Biegler tuşi. Cei dinăuntru îi întoarseră
s p a t e l e şi-şi c o n t i n u a r ă jocul.
— Nu ştiţi ce t r e b u i e să faceţi ? î n t r e b ă cadetul
Biegler.
— Ş t i u , d a r nu p u t u t , r ă s p u n s e o r d o n a n ţ a căpita
nului Sagner, în îngrozitorul dialect nemţesc din
munţii KaSpcr : Mi'is'd'Trump' ausganga...
1
S.xu „şaizeci şi şase", joc M cărţi vienez.
73
r
— S-ar fi c u v e n i t , domnule cadet, să joc treflă,
u r m ă cl, d u p ă o s c u r t ă p a u z ă . T r e f l e l e m a r i şi i m e
diat să pun riga de tobă... Asta ar fi trebuit să
fac...
C a d e t u l B i e g l e r n u m a i s u f i ă n i c i o v o r b ă şi p l e c ă
cu coada între picioare, să se a ş e z e în colţul lui.
Ceva mai tîrziu, venind să-l cinstească cu coniac
d i n s t i c l a p e c a r e o c î ş t i g a s e la c ă r ţ i , fănhrich Pc-
s c h n e r sc m i n u n ă dc zorul cu care Biegler citea din
cartea profesorului Udo K r a f t : Cum să înveţi a
muri pentru împărat.
Pînă să ajungă la Budapesta, cadetul Biegler se
îmbăta în aşa hal încît, apleeîndu-se pe fereastră,
s t r i g a c î t îl ţ i n e a g u r a , î n pustiu :
— Friscb drauj! Im Gottes Namen, jriscb
drauf 1
Din ordinul căpitanului Sagner, o r d o n a n ţ a batalio
n u l u i , Matusic", îl t r a s e î n a p o i în c o m p a r t i m e n t , u n d e ,
î m p r e u n ă cu B a t z e r , o r d o n a n ţ a c ă p i t a n u l u i , îl î n t i n
seră p e c a n a p e a . Şi în t i m p c e d o r n i c a , c a d e t u l Biegler
avu următorul vis :
1
Pc ci ! In numele Domnului, pc ei ! (Germ.)
74
scsc n u m i t g c n c r a l - m a i o r , d a r că g r a d u l d e „ g e n e r a l "
se p i e r d u s e undeva în debandada care domnea la
poşta militară.
î i v e n e a să r î d ă a m i n t i n d u - ş i c ă î n t i m p c e c ă l ă
t o r e a u s p r e f r o n t , c ă p i t a n u l S a g n e r îl a m e n i n ţ a s e că-1
v a t r i m i t e să t a i e g a r d u r i l e d c s î r m ă g h i m p a t ă . Dc
altfel, d î n d ascultare p r o p u n e r i i lui, comandamentul
d i v i z i e i îl m u t a s e p c c ă p i t a n u l S a g n c r la a l t r e g i m e n t
î m p r e u n ă cu l o c o t e n e n t u l - m a j o r Lukas. La altă divi
zie, c h i a r , c a r e ţ i n e a d e a l t c o r p d c a r m a t ă .
C i n e v a îi şi p o v e s t i s e c ă a m î n d o i sc î n e c a s e r ă un
d e v a î n t r - o mlaştină, în t i m p ce fugeau.
Sc î n d r e p t a c u a u t o m o b i l u l spre front spre a in
s p e c t a u n i t ă ţ i l e d i n b r i g a d a lui şi d e o d a t ă s i t u a ţ i a i se
limpezi. E r a trimis de cartierul general al armatei.
Foarte aproape dc cl treceau soldaţi, cîntînd o
m e l o d i e a l c ă r u i t e x t îl c i t i s e î n c u l e g e r e a d e c î n t e c e
m i l i t a r e a u s t r i e c e , Es gilt:
76
— Nu v-am spus cu, d o m n u l e general — striga
şoferul î n p î l n i e — că ş o s e a u a e al d r a c u l u i d e b i n e
tiuită ? Acum a explodat în fata noastră unul
d e treizeci şi o p t . D a r p r e c u m v e d e ţ i nici o g a u r ă ;
şoseaua c ca în p a l m ă . Dacă am lua-o, însă, pesto
cimp, gata cauciucurile. Acum trag asupra noastră
de la patru kilometri.
— Dar încotro mergem ?
— Vedem n o i , r ă s p u n s e ş o f e r u l . C î t ţ i n e aşa şo
seaua, garantez.
Un z b o r , u n z b o r u r i a ş şi a u t o m o b i l u l se o p r i .
— Domnule general — strigă şoferul — nu aveţi
la d u m n e a v o a s t r ă o hartă de campanie ?
Generalul Biegler aprinse lanterna şi observă ca
a r e o h a r t ă d e c a m p a n i e p e g e n u n c h i . D a r ce folos :
era o h a r t ă m a r i n ă din 1864. a ţ ă r m u r i l o r Helgolan-
d u l u i , d e pe v r e m e a războiului purtat d e A u s t r i a şi
Prusia împotriva Danemarcii, pentru Schleswig.
— A m a j u n s la o r ă s p î n t i e , îi s p u s e ş o f e r u l . A m î n -
doua drumurile duc spre poziţiile duşmanului. Aş
v r e a să ştiu c a r e - i m a i b u n , ca să n u s u f e r e c a u c i u c u
rile, d o m n u l e general... Eu răspund de automobilul
comandamentului...
în clipa aceea se a u z i o bubuitură, o bubuitură
asurzitoare şi deodată apărură nişte stele mari cît
roata. Calea Laptelui e r a ca smîntîna.
Biegler se î n a l ţ ă în h a o s a l ă t u r i d c ş o f e r , p e p e r n a
din laţă. Restul automobilului fusese retezat parca
cu f o a r f e c e l e , aşa î n c î t d i n v e h i c u l n u r ă m ă s e s e d e c î t
p a r t e a din faţă, în plin clan ofensiv.
77
— Noroc că v - a ţ i aplecat să-mi arătaţi harta, îi
s p u s e ş o f e r u l . A ţ i z b u r a t l î n g ă m i n e . . . R e s t u l s-a d u s
p e a p a s î m b e t c i . E r a unu* d e p a t r u z e c i şi d o i . . . M i - a m
d a t cu s e a m a că o d a t ă a j u n ş i la răscruce, şoseaua
n u m a i face d o u ă p a r a l e . D u p ă ă l a d e t r e i z e c i şi o p t ,
n u p u t e a să v i n ă d e c î t u n u ' d e p a t r u z e c i şi d o i . A l t
c e v a p î n ă a c u m nici n u e x i s t ă , d o m n u l e general.
— î n c o t r o o iei ?
— Z b u r ă m s p r e c e r , d o m n u l e g e n e r a l , şi t r e b u i e să
ocolim cometele. Astea-s mai afurisite decît obuzul de
p a t r u z e c i şi d o i . V e d e ţ i , s u b n o i sc a f l ă a c u m M a r t e ,
continuă iar şoferul după o lungă pauză.
B i e g l e r îşi r e c ă p ă t a s e l i n i ş t e a şi s i g u r a n ţ a d c sine.
— D u m n e a t a cunoşti istoria bătăliei p o p o a r e l o r d e
l a L i p s e a ? sc a d r e s ă cl ş o f e r u l u i . C u m a p o r n i t s p r e
L i e b e r t k o v i c e , l a 14 octombrie 1813, feldmareşalul
duce de Schwarzcnbcrg şi c u m la 16 o c t o m b r i e s-a
d a t b ă t ă l i a p e n t r u L i n d e n a u , bătălie c o n d u s ă dc gene
ralul Merweldt, cum armatele austriacc se a f l a u la
W a c h a u , şi c u m la 19 o c t o m b r i e a c ă z u t L i p s e a ?...
— D o m n u l e g e n e r a l — îl î n t r e r u p s e ş o f e r u l — am
ajuns la poarta raiului ; coborîţi, d o m n u l e general.
N u p u t e m trece p c p o a r t a raiului din cauza aglome
raţiei. E plin de ostaşi.
— T r e c i p e s t e u n u l d i n ei, se r ă s t i Biegler l a ş o f e r .
A i să vezi c u m se d a u p e u r m ă la o p a r t e .
Şi a p l e c î n d u - s e a f a r ă din a u t o m o b i l , strigă cît îl
ţinea gura :
78
— Acbtung, sie Scbiveinebandc ! 1
Dobitocii, văd
u n g e n e r a l şi n u c a t a d i c s e s c să f a c ă rcchtsschaut *.
F o a r t e c a l m , ş o f e r u l îl l i n i ş t i :
— G r e u , d o m n u l e g e n e r a l , cei m a i m u l ţ i d i n t r e ei
au capul retezat.
A b i a a c i u n b ă g ă d c s c a m ă g e n e r a l u l B i e g l e r c ă cei
c a r e se î n g h e s u i a u la p o a r t a r a i u l u i e r a u i n v a l i z i dc
tot felul, carc-şi p i e r d u s e r ă în r ă z b o i a n u m i t e părţi
ale c o r p u l u i p e c a r e le a d u c e a u , î n s ă , cu ci î n r a n i ţ ă :
capete, mîini, picioare.
U n a r t i l e r i s t c u m s e c a d e , c a r e se î m b u l z e a l a p o a r t a
raiului, î m b r ă c a t într-o m a n t a z d r e n ţ ă r o a s ă , îşi du
cea î n r a n i ţ ă b u r t a s f î r t c c a t ă , d i m p r e u n ă cu m e m b r e l e
inferioare.
în altă raniţă, aparţinînd unui vrednic ostaş din
landwcbr, generalul Biegler v ă z u o bucă pc care b r a
vul ostaş o pierduse în b ă t ă l i a d e l î n g ă Lvov.
— Ş t i ţ i , a s t a - i p e n t r u b u n a r e g u l ă , i se a d r e s ă d i n
nou ş o f e r u l , d e s p i e î n d m u l ţ i m e a . D e b u n ă s c a m ă p e n
tru supracomisia cerească.
Nu puteai trece prin p o a r t a raiului decît pe b a z a
u n u i c u v î n t d c o r d i n e , d c c a r e g e n e r a l u l B i e g l e r îşi
aduse numaidecît a m i n t e : „Fiir Gott und Kaiser".
Automobilul intră în rai.
— D o m n u l e g e n e r a l — îl î n t â m p i n ă u n o f i ţ e r - î n g e r
cu a r i p i o a r e c î n d t r e c u r ă p r i n f a ţ a unei c a z ă r m i cu
r e c r u ţ i - î n g e r i — t r e b u i e să v ă p r e z e n t a ţ i la c a r t i e r u l
general.
1
Drepţi, adunătură de porci ! (Germ.)
1
Pentru onor la dreapta (germ.).
79
A p o i ocoliră un e î m p d c exerciţii, u n d e un furnicar
d e îngeri-recruţi învăţau să s t r i g e : „ A l e l u i a " .
T r e c u r ă p e l î n g ă o g r u p ă d e o s t a ş i î n c a r e un c a p o -
ral-înger, roşcovan, luase în tărbacă pe un tont dc
recrut-înger ; îi căra orbeşte pumni în burta şi-i
striga :
— C a s c ă rîtul mai tare. m.i, p o r c d e Bctleem. Aşa
sc s t r i g ă „ A l e l u i a " ? P a r c ă ai a v e a găluşte în gură.
G r o z a v a ş v r e a să ştiu c a r e a fost b o u l d e ţ i - a dat
d r u m u l în r a i . d o b i t o c u l e ! H a i , m a i î n c e a r c ă o d a t ă . . .
C u m , m ă , H h a h l c h l u i a ? î ţ i a r ă t eu ţ i e , b e s t i e , s ă - m i
fornăi mie aici, în Rai... încă o dată, cedru dc
Liban...
Şi în t i m p ce se î n d e p ă r t a u , în u r m a lor m a i răsu
n a r ă m u l t ă v r e m e zbieretele sinistre ale îngerului-re-
crut cu voce r ă g u ş i t ă : „ H h a h l c - h l u i a !" şi urletele
îngerului-caporal : „A-le-lu-ia, a-le-lu-ia, vacă de
I o r d a n i a !"
Se t r e z i r ă d e o d a t ă în faţa unei lumini puternice,
c a r e s t r ă l u c e a d e a s u p r a u n e i c l ă d i r i cc a d u c e a cu c a
z a r m a M a r i a n s k a din C e s k c Budejovice ; pe acoperiş
erau două a e r o p l a n e , u n u l în p a r t e a s t î n g a , celalalt
în d r e a p t a , i a r la m i j l o c , î n t r e ele, e r a î n t i n s ă o p î n / a
uriaşă p e c a r e se v e d e a o inscripţie cu litere gi
gantice :
K. u K. C O T r F S H A L T T Q U A R T I l I
80
— SS fiţi c u v i i n c i o s cu D u m n e z e u , îi r e c o m a n d ă r i i
I n t e r i i în d r e p t u l uşii, f â c î n d u - i a p o i v î n t înăuntru.
in m i j l o c u l o d ă i i , p e p e r e ţ i i c ă r e i a a t î r n a u tablou
rile lui F r a n z - j o s e f şi W i l h e l m , al lui K a r l Franz-Jo-
sef, moştenitorul tronului, al generalului Viktor
DankI al a r h i d u c e l u i F r e d c r i c şi al şefului cartieru
lui general, Konrad von Hot/endorf, stătea
Dumnezeu.
— Cadet B i e g l e r , i se a d r e s ă D u m n e z e u , apăsînd
p e f i e c a r e c u v î n t . N u m ă c u n o ş t i ? E u s î n t fosrul d u
m i t a l e c ă p i t a n , S a g n e r , d e la c o m p a n i a a u n s p r e z e c e a
de marş.
Biegler î n l e m n i .
— Cadet B i e g l e r , *e a u z i d i n n o u glasul Domnu
lui. C u ce d r e p t ţ i - a i î n s u ş i t t i t l u l d e g e n e r a l - m a i o r ?
C A I c e d r e p t ai t r e c u t , c a d e t B i e g l e r , cu automobilul
statului-major prin poziţiile duşmanului ?
— A m o n o a r e a să v ă raportez...
— Gura, cadet Biegler, cînd îţi \ orbeşte
Dumnezeu.
— A m o n o a r e a să vă... bîigui din nou Biegler.
— Bine, care va să z i c ă d u m n e a t a n-ai de gînd
să-ţi ţii g u r a ? SC răsti la el D u m n e z e u . B i n e . . . D e s
chise u ş a şi s t r i g ă : „ S ă vie d o i î n g e r i !"
în sală i n t r a r ă doi îngeri CU c a r a b i n e l e petrecute
peste aripa stînga. Biegler îi recunoscu p e • M.misie!
şi B a t z c r .
1
General de cavaleria în armata aostro-ungari*
6 fii
— Z v î r l i ţ i - 1 în p r i v a t ă !
Şi c a d e t u l Biegler se p r ă v ă l i într-o duhoare în
grozitoare.
P c b a n c a d i n f a ţ a celei p e c a r e d o r m e a c a d e t u l B i e
g l e r , M a t u s i c şi B a t z e r , o r d o n a n ţ a p e r s o n a l a a c ă p i
tanului Sagner, jucau înainte „şaizeci şi şase".
— Stink azver da Kerl wie a'Stockfiscb, exclamă
B a t z e r c a r e u r m ă r e a c u m se f r ă m î n t a î n s o m n cade
t u l B i e g l e r . Muss d'Hosen voii hamn... 1
C u m , în t i m p c c r o s t e a a c e s t e c u v i n t e , î n c e p u din
nou să sc s u c e a s c ă , Batzer simţea acum mai bine
m i r o s u l , ceea ce îl f ă c u să s c u i p e şi s ă f a c ă urmă
toarea remarcă :
1
Pute ca o altă aia... trebuie să aibă pantalonii plini
(germ.).
2
Spuneţi vitezei mele armate că ji-a înălţat în suflet un
nepieritor monument dc dragoste şi recunoştinţă (germ.).
B3
— Stinkt Ufie a'IIaislputza, vie a'bcscbeissena
Haislputza.
I a r c a d e t u l B i e g l e r sc z v î r c o l e a d i n cc î n c e m a i
t a r e în n o u l şi f a n t a s t i c u l lui vis.
Se făcea că era apărătorul oraşului Linz în
războiul pentru moştenirea Austriei. Vedea redutele,
retranşamentele şi palisadelc din jurul oraşului.
Cortul lui fusese transformat într-un spital uriaş.
Pretutindeni în preajmă-i zăceau bolnavi care se
ţineau dc burtă. Sub palisadelc oraşului Linz treceau
cavaleriştii francezi ai lui N a p o l e o n I.
Deasupra m u l ţ i m i i , ţ i n î n d u - s e şi el d e b u r t ă , co
m a n d a n t u l oraşului striga unui p a r l a m e n t a r francez :
„Comunicaţi împăratului dumneavoastră că nu
mă predau..."
Apoi, pc neaşteptate, durerea de burtă p ă r î n d a-1
fi l ă s a t , p o r n i cu b a t a l i o n u l la a s a l t şi t r e c î n d peste
p a l i s a d e ieşi d i n o r a ş p e d r u m u l g l o r i o s a l v i c t o r i e i ;
îl văzu pe locotenentul-major Lukăs acoperind cu
pieptul lovitura de paloş a unui cavalerist francez
c a r e îl a m e n i n ţ a p c cl : c o m a n d a n t u l B i e g l e r , apără
torul Linz-ului încercuit.
După cîteva clipe, locotenentul-major Lukăs îşi
dădu ultima suflare la p i c i o a r e l e l u i , r o s t i n d aceste
vorbe :
— Ein Mann wie Sie, Herr Oberst, ist notiger als
cin nicbtsnutziger Oberlaitnant! 1
1
U n bărbat ca dumneavoastră, domnule colonel, e mai
folositor decît un netrebnic locotcncnt-major (germ.).
A d i n e m i ş c a t , a p ă r ă t o r u l o r a ş u l u i L i n z sc î n t o a r s e
s p r e m u r i b u n d , c î n d d e o d a t ă o schijă îl n i m e r i d r e p t
în m u ş c h i i ş e z u t u l u i .
Biegler îşi d u s e i n s t i n c t i v m î n a la s p a t e , îşi pipăi
p a n t a l o n i i şi s i m ţ i c e v a u m e d , l i p i c i o s . S t r i g ă :
— Saniuit ! Samilit! ' şi se p r ă b u ş i de pc cal...
B a t z c r şi Matusic" îl r i d i c a r ă de pe duşumea şi-1
a ş e z a r ă d i n n o u p e b a n c ă , la locul l u i .
D u p ă care, Matusic 1
se d u s e să r a p o r t e z e căpitanu
lui Sagner ciudăţeniile care sc petrec cu cadetul
Biegler.
— Eli n u c r e d c ă d i n c o n i a c i se t r a g e , o p i n a el.
Mai degrabă ar putea să fie h o l e r ă . D o m n u l cadet
B i e g l e r a b ă u t a p ă în t o a t e s t a ţ i i l e .
— M a t u s i t i — i-o t ă i e c ă p i t a n u l — h o l e r a n u v i n e
aşa cu u n a , cu d o u ă . S p u n e - i d o c t o r u l u i , e în c o m p a r
t i m e n t u l v e c i n , să se d u c ă să-1 v a d ă . . .
P c l î n g ă b a t a l i o n fusese a t a ş a t m e d i c u l m i l i t a r W c l
f c r , un d o c t o r b ă t r î n şi m a r e ş m e c h e r . Bea b i n e şi l o
v e a r ă u , d a r ştia c a r t e . T r e c u s e prin m a i m u l t e facul
t ă ţ i d e m e d i c i n a a l e i m p e r i u l u i a u s t r o - u n g a r şi făcuse
p r a c t i c ă în t o t felul d c s p i t a l e ; c u t o a t e a s t e a , W e l r e r
n u - ş i luase d o c t o r a t u l d i n c a u z ă că u n u n c h i al lui
a v u s e s e g r i j ă să a m i n t e a s c ă în t e s t a m e n t u l p e c a r e îl
lăsase m o ş t e n i t o r i l o r , că s t u d e n t u l în m e d i c i n ă Friedc-
nch Wclfcr va c ă p ă t a o bursă anuală p î n ă în ziua
c î n d îşi v a lua d i p l o m a d e d o c t o r în m e d i c i n ă .
1
Sanitar, lamtax I (Germ.)
M
Bursa era c a m d e p a t r u ori mai m a r e decît salariul
unui nfedic dc spital, aşa încît M.U.C. Friedcrich
V e l fer îşi d ă d e a , p e b u n a d r e p t a t e , s i l i n ţ a să s t u d i e / e
mai departe.
M o ş t e n i t o r i i t u r b a u d e f u r i e . 11 d e c l a r a r ă i d i o t , î n
cercară să-l î n c u r c e cu o n e v a s t ă b o g a t a , n u m a i sa
v . a p e d e el. D i n s p r e p a r t e a lui, î n s ă , p e n t r u a-i în
t ă r i t ă şi m a i m u l t , M . U . C . W e l f e r , m e m b r u a c t i v î n
vreo douăsprezece asociaţii studenţeşti, publică cîteva
c u l e g e r i d e p o e z i i f o a r t e n e v i n o v a t e , la V i e n a , L i p s e i
şi B e r l i n . S c r i a la i c v i s t a Simplicissimus şi-şi vedea
liniştit de studii, ca şi cum nimic nu s-ar fi
întîmplat.
Izbucnirea războiului a însemnat o ruşinoasă lovi
t u r ă p e la s p a t e d a t a lui M . U . C . F r i e d c r i c h Welfer...
Autorul \olumelor de poezii : Lachende Ucdc*,
Krîig und Wissenschaft, Marcheri nud Parahcln 1
fu
l u a t cu j a p c a în a r m a t ă , i a r u n u l d i n t r e m o ş t e n i t o r i ,
funcţionar la Ministerul dc Război, avu grijă ca
l i î t r u l b u n d c g l u m e F r i e d e r i c h W e l f e r , să-şi ia „ d o c
toratul de război". Lxamcnul l-a d a t î n scris. I s-a
dat un c h e s t i o n a r cu o scrie d e î n t r e b ă r i , la care
Welfer a răspuns s t e r e o t i p : „Lcc'tcn Sie viich am
Arsch !" - P e s t e trei z i l e , c o l o n e l u l îi a d u s e la c u n o ş
tinţa că-şi luase d i p l o m a d e d o c t o r în m e d i c i n ă ge
n e r a l ă şi-i m a i s p u s e c ă , d e f a p t , d e m u l t e r a copt
p e n t r u d o c t o r a t , c ă m e d i c u l şef îl r e p a r t i z a s e la un
1
Kîs ţi eîntee. Ulciorul si ştiinţa, llatmc şi parabole
(germ.).
* Pupati-niă în cur (germ.).
83
s p i t a l d e r e f a c e r e şi c ă a v a n s a r e a lui v i i t o a r e v a d e
p i n d e n u m a i d c p u r t a r e a pc c a r e o v a a v e a ijla c a r e
m a i a d a u g ă c ă sc ş t i a t o t u l d e s p r e el, d e s p r e duelu
rile a v u t e cu ofiţerii în diferite oraşe universitare,
dar că acum, în timp de război, ele vor fi date
uitării.
A u t o r u l v o l u m u l u i d c p o e z i i Ulciorul ţi ştiinţa îşi
m u ş c ă b u z e l e şi p l e c ă să-şi f a c ă datoria.
D u p ă c o n s t a t a r e a c î t o r v a cazuri în care d ă d u s e d o
vadă de prea multă bunăvoinţă faţă dc pacienţii
militari, p r c l u n g i n d u - l e cît p u t u m a i m u l t şederea în
s p i t a l , t o c m a i în p e r i o a d a c î n d s t ă p î n i r e a l a n s a s e c u -
v î n t u l d c o r d i n e : „ D e c î t să z a c ă în s p i t a l e , m a i b i n e
să p i a r ă în t r a n ş e e — d e c c să p i a r ă î n s p i t a l e şi n u
î n l i n i a î n t î i " — d o c t o r u l W e l f e r fu t r i m i s p e front
c u b a t a l i o n u l 11 d e m a r ş .
O f i ţ e r i i a c t i v i ai b a t a l i o n u l u i îl c o n s i d e r a u u n om
d e nimic. D a r nici rezerviştii nu-i d ă d e a u p r e a mare
atenţie, refuzîndu-i prietenia, pentru c a să n u lăr
g e a s c ă şi m a i m u l t p r ă p a s t i a c a r e e x i s t a î n t r e ei şi
ofiţerii activi.
ui.
>r 1 uk.is îi răspunse că pc vremea cînd faftW
d e v î n a n u l trei al şcolii d e c ă d e ţ i , f ă c u s e , î m p r e u n ă
ca cîţiva prieteni „civili", o vizită în Slovacia, la
a n p r e o t e v a n g h e l i c , c a r e , z i c e a e l , le s e r v i s e c a g a r -
n . r u r i la f r i p t u r a d e p o r c , v a r z ă c u d o v l e a c , şi t u r -
a â t t d u - I c în p a h a r e , le s p u s e s e :
„Porcului, cu dovleac
Să-i venim de bac."
l u c r u d e c a r e e l , L u k â s , se s i m ţ i s e f o a r t e jignit. 1
— N - o să v e d e m p r e a m u l t d i n B u d a p e s t a , c o n
stată căpitanul Sagner. Cum văd, o ocolim. După
i t i n e r a r , a r t r e b u i să r ă m î n c m aici d o u ă orc.
— Cred că manevrează, răspunse locotenentul-
major Lukâs. N e d u c e la t r i a j , Ia Transport-Mili-
tăr-Bahnhof.
Tocmai atunci sc a p r o p i e de ci medicul militar
Welfer.
— N-arc nimic, li se adresă el rîzînd. Domnii
c a r e v o r să d e v i n ă o f i ţ e r i în a r m a t a n o a s t r ă şi c a r e
la C a z i n o u l d i n B r u c k se m a i f ă l e a u î n c ă cu c u n o ş
t i n ţ e l e l o r î n ale s t r a t e g i e i şi istoriei a r t r e b u i aver
t i z a ţ i că e p r i m e j d i o s să î n f u l e c e d i n t r - o d a t ă t o t p a
chetul cu dulciuri trimis de mămica, pc front. De
cînd am părăsit B r u c k - u l , c a d e t u l Biegler a mîncat
treizeci de r u l a d e cu c r e m ă , aşa c u m singur a recu
n o s c u t , şi a b ă u t î n t o a t e g ă r i l e n u m a i apă fiartă ;
B8
...... cliberîndu-i un certificat ca suferă de di/cn-
.-rie. U n caz grav de dizenterie, izolare uigcntă...
|i cadetul Biegler a r fi i n t e r n a t în b a r a c a contagio-
şilor...
— C r e d că aşa a r fi m u l t m a i b i n e , u r m ă Welier
c a acelaşi z î m b e t n e s u f e r i t . A v e ţ i d e ales î n t r e un c a -
eVt c a c ă c i o i şi u n u l a t i n s d e dizenterie...
Căpitanul Sagner sc a d r e s ă prietenului Lukâs pc
un ton foarte oficial :
— Domnule locotenent-major, cadetul Biegler din
compania dumneavoastră s-a î m b o l n ă v i t d e d i z e n t e
rie şi v a ramînc la Budapesta pentru îngrijire me
dicală...
( apiranul Sagner avu impresia că Wclfcr rîdea
foarte sfidător, dar, uitîndu-se la medicul militar,
c o n s t a t ă că a v e a o m i n ă f o a r t e indiferentă.
— Aşadar, c-n regulă, domnule căpitan, i sc
adresă Wclfcr toarte calm. Aspirantul la g r a d u l dc
o f i ţ e r . . . în d e f i n i t i v — c o n t i n u ă el d î n d p l i c t i s i t d i n
m i n ă — o r i c e b o l n a v d c d i z e n t e r i e se s c a p ă în pan
taloni...
O'i
L a u r m a u r m e i îi e r a i n d i f e r e n t d a c ă , î n t i m p ce-şi
f ă c e a d a t o r i a , fusese r ă n i t s a u sc î m b o l n ă v i s e pentru
Maiestatea sa împăratul.
Sc î n t î m p l ă însă o mică încurcătură. Din cauză
că t o a t e locurile pentru bolnavii de dizenterie erau
ocupate, cadetul Biegler fu transportat în baraca
holcricilor.
în t i m p ce-i f ă c e a u b a i a şi-i p u n e a u termometrul
s u b b r a ţ , v e n i să-l v a d ă u n m e d i c m a g h i a r . Privind
termometrul, dădu din cap îngîndurat şi e x c l a m ă :
— T r e i z e c i şi ş a p t e d e g r a d e !
La bolnavii de holeră, scăderea bruscă a tempera
t u r i i e r a s i m p t o m u l cel m a i g r a v . I n a c e a s t ă s t a r e b o l
navul devine apatic.
Şi într-adevăr, cadetul Biegler nu dădea de loc
s e m n e d e e n e r v a r e . E r a f o a r t e c a l m şi-şi r e p e t a m e
reu î n g î n d c ă , o r i e c - a r fi, cl pentru împărat su
feră.
D r e p t c a r e , m e d i c u l p o r u n c i să i se i n t r o d u c ă ter
mometrul în rect.
— Ultimul s t a d i u al h o l e r e i , îşi s p u s e el. S e m n u l
sfîrşitului ; bolnavul slăbeşte la maximum, pierde
simţul mediului înconjurător, nu-şi m a i d ă s e a m a ce
face decît aşa, ca p r i n vis... R î d e în spasmele a g o
niei.
Ş i , c a să fim d r e p ţ i , c a d e t u l B i e g l e r z î m b i c a un
m a r t i r , se p u r t ă eroic cînd i se i n t r o d u s e termome
t r u l î n r e c t . N i c i n u sc c l i n t i .
90
— D a , d a — îşi u r m a g î n d u l m e d i c u l m i l i t a r —
ascea-s s e m n e l e c a r e l a h o l e r a duc încetul cu înce
t u l la m o a r t e s i g u r ă : o a p a t i e t o t a l ă . . .
11 m a i î n t r e b ă p c s u b o f i ţ e r u l sanitar dacă Biegler
vomitase sau avusese scaune diareice în cadă.
Primind un r ă s p u n s n e g a t i v , se u i t ă l u n g la Bie
gler. D a c ă în timpul holerci încetează diareca şi
vărsăturile, ăsta-i încă un semn care a r a t ă , p c lîngă
cele d i n a i n t e , c e sc î n t î m p l ă cu b o l n a v u l î n ultimele
ceasuri, înainte dc moarte.
Scos d i n b a i a c a l d ă şi î n t i n s p c p a t g o l p u ş c ă , B i e
g l e r î n c e p u să t r e m u r e d c f r i g . D i n ţ i i îi clănţăneau
şi t o t c o r p u l i se î n c r e ţ i ca p i e l e a d e g ă i n ă .
— V e d e ţ i , spuse în limba m a g h i a r ă medicul mili
t a r . F r i s o a n e p u t e r n i c e , m e m b r e l e reci... S f î r ş i t u l .
Aplecîndu-se asupra cadetului P>i;glcr, îl întrebă
pe nemţeşte :
— Also, ivie gebt's t'
— S-sssc-hr — gu-gu-tt, clănţăni din dinţi Bie
g l e r : ...ci-ne De-dcck-ke... 3
— C u n o ş t i n ţ a în p a r t e p i e r d u t ă , în p a r t e p ă s t r a t ă
— spuse p c ungureşte medicul — trupul foarte slă
b i t . A r t r e b u i s ă a i b ă b u z e l e şi u n g h i i l e n e g r e . . . D a ,
d a , ă s t a - i al t r e i l e a c a z c î n d î m i m o a r e u n u l d c h o l e r ă
f ă r ă să i s c - n n e g r e a s c ă u n g h i i l e şi b u z e l e . . .
A p l e c î n d u - s e d i n n o u a s u p r a lui B i e g l e r , continuă
pe ungureşte :
— A d o u a bătaie a inimii a încetat...
1
C u m te simţi ? (Germ.)
* Foarte bine. O pîtură... (Germ.)
n.
— Li-ei-uc-ne Dc-dc-de-dc dccke, ke-kc, clănţă
nea cadetul Biegler.
— A s t e a - s u l t i m e l e lui c u v i n t e , se a d r e s ă medicul
subofiţerului sanitar. Mîine îl îngropam împreună
cu maiorul K o c h . N u m a i a r e m u l t şi-şi p i e r d e c u
noştinţa. Hîrtiile-i s î n t la c a n c e l a r i e ?
— A c o l o t r e b u i e să fie, r ă s p u n s e c a l m subofiţerul
sanitar.
— Ei-ne-nc-ne De-dc-de-dcckc-kc-kc, clănţăni des
perat cadetul B i e g l e r în u r m a c e l o r ce se depărtau.
Din cele ş a i s p r e z e c e p a t u r i c î t c e r a u î n încăpere,
numai cinci e r a u ocupate. Unul dintre bolnavi dă
d u s e o r t u l p o p i i . M u r i s e c u d o u ă o r c m a i î n a i n t e şi
acum era acoperit cu un cearşaf ; m o r t u l p u r t a nu
mele descoperitorului bacililor holerei. Era maiorul
Koch, despre care medicul militar s p u s e s e că v a fi
î n m o r m î n t a t a d o u a z i , î m p r e u n ă cu c a d e t u l Biegler.
C a d e t u l B i e g l e r sc r i d i c ă î n c a p u l o a s e l o r şi p e n
t r u p r i m a o a r ă a v u p r i l e j u l să v a d ă c u m se m o a r e d-
holeră pentru împărat, căci din cei patru bolnavi
r ă m a ş i î n v i a ţ ă d o i e r a u î n a g o n i c ; se s u f o c a u şi sc
î n v i n e ţ e a u , scoţînd în acelaşi t i m p nişte sunete î n t r - u n
soi d e l i m b ă n e c u n o s c u t ă , m a i d e g r a b ă un Ici d e h o r -
căieli d e glas sugrumat.
Ceilalţi doi, cu vădite semne dc însănătoşire,
aminteau de b o l n a v i i de tifos în plin delir. Strigau
v o r b e f ă r ă şir şi s c o t e a u d e s u b . p ă t u r i n i ş t e p i c i o a r e
slăbănoage. Deasupra lor stătea aplecat un sanitar
cu mustaţă, care încerca sa-i mîngîie vorbindu-le
'ti
%m\ m\ dialect german din Stiria, după cum pută
m-m. d e a s c a m a B i e g l e r .
— Şi eu a m a v u t h o l e r ă , d r ă g ă l a ş i i m e i , d a r n - a m
. ' : cu p i c i o a r e l e . A c u m c b i n e d e \ o i . O sa p r i -
• B Q concediu pînă... N u te m a i zbengui a t î t a , strigă
el l a a n u l c a r e lovise p ă t u r a cu piciorul şi o î n -
• r w c p c d o s . A i c i n u - i v o i e să faci a ş a c e v a . Fii
ftacuros c ă ai c ă l d u r i şi că n - a u să t e s c o a t ă d c aici
«a muzică militară. Aţi scăpat amîndoi.
pa c a r e îşi r o t i p r i v i r e a prin o d a i e , şi u r m ă :
— Vedeţi, ceilalţi s-au şi c u r ă ţ a t . Nc-am aştep
tat la a s t a , a d ă u g ă el b i n e v o i t o r . Fiţi bucuroşi că
. : . >capat. l i ţ i c u m i n ţ i , t r e b u i e să m ă d u c d u p ă cear
şafuri.
v ţnapoie numaidecît. ii î n v e l i în cearşaturi pe
cei d o i c a r e m u r i s e r ă , cu b u z e l e n e g r e ca t ă c i u n e l e ;
l e s c o a s e m î i n i l e cu unghii negre, cu care, în u l t i
mele clipe ale a g o n i e i , îşi a c o p e r i s c r ă cu înverşu
n a r e r u ş i n e a , se c ă z n i să Ic b a g e l i m b a în g u r ă , a p o i
î n g e n u n c h e şi î n c e p u să sc î n c h i n e :
Şi în felul a c e s t a , c a d e t u l B i e g l e r , e n t u z i a s t luptă
tor pentru cauza împăratului, deveni un primejdios
p u r t ă t o r d e bacili holerici.
II
LA BUDAPESTA
9 5
c a r e sa se s p u n ă că t e l e g r a m e l e n u t r e b u i e s c p r e d l
adresanţilor. Ieri a trecut p r i n gară b a t a l i o n u l 14 d e
marş din regimentul 75. Comandantul batalionului
a v e a a i c i o t e l e g r a m ă î n c a r e i sc f ă c e a c u n o s c u t c i
toţi ostaşii trebuie să primească cîte şase coroane
drept recompensă speciala pentru Przemysl şi în
acelaşi timp că din cele şase c o r o a n e fiecare ostaş
e o b l i g a t să d e p u n ă aici la c a n c e l a r i e c î t c d o u ă c o
roane pentru împrumutul de război... După infor
maţii din surse demne de crezare, generalul dum
n e a v o a s t r ă de b r i g a d ă suferă de p a r a l i z i e cerebrală...
— Domnule maior — se a d r e s ă c ă p i t a n u l Sagner
comandantului gării militare — conform ordinului
p r i m i t d e la r e g i m e n t şi c o n f o r m itincrariului, bata
lionul nostru se î n d r e a p t ă spre G o d o l o . T r u p a ur
mează să p r i m e a s c ă aici o s u t ă cincizeci de grame
de brîn/.ă F.mental, d e c a p . L a u l t i m a h a l t ă trebuia
să p r i m e a s c ă c î t c o s u t ă c i n c i z e c i d e g r a m e d e s a l a m
unguresc. Dar n-a primit nimic.
— M i se p a r e că şi aici a r e să se î n t î m p l e la fel,
răspunse maiorul, continuînd să surîdă binevoitor.
Nu ştim n i m i c "despre u n a s e m e n e a o r d i n p e n t r u re
gimentele Jin Cehia. D e altfel, asta e o chestiune care
nu mă priveşte ; adresaţi-vă Biroului de aprovi
zionare.
— Cînd urmează să p l e c ă m domnule maior ?
— înaintea dumneavoastră c u n t r e n cu artilerie
gi\a pentru Galiţia. îi dăm drumul peste un ceas.
Pc linia a treia e un tren sanitar, care pleacă la
douăzeci şi c i n c i d e m i n u t e d u p ă a r t i l e r i e . Pe linia
a douăsprezecea a v e m un tren cu muniţii. Pleacă la
wmm m i n a t e d u p ă trenul sanitar, iar peste douăzeci
•ute pleaea şi t r e n u l dumneavoastră.
Bineînţeles, dacă între timp nu intervine vreo
^ . . . ulăuga el cu . u c l a ş i z î m b e t . c a r e î! lacu
« 4 - f i p i a r d ă o r i c e s i m p a t i c în o c h i i c ă p i t a n u l u i Sag-
f - Soldatul Sv k,
kJ voi. III 97
importantă. V-aş ruga, d e aceea, d o m n u l e oberlait
nant, d a c ă s-ar p u t e a s ă rezolvăm această chestiune
undeva mai la o parte, c u m z i c e a şi b u n u l m e u p r i e
ten Spatina din Zhora, cînd — fiind martor la o
cununie — l-au apucat deodată nevoile în biserică.
— H a i , S v e j k u l c , s p u n e o d a t ă , c c s-a î n t î m p l a t ?
— îl î n t r e r u p s e l o c o t e n e n t u l - m a j o r Lukăs', c ă r u i a de
a l t f e l i sc f ă c u s e d o r d e S v e j k , la fel c a şi a c e s t u i a
dc locotenent ; dă-i înainte.
B a l o u n îi u r m a , m a i m u l t mort decît viu. Mata
h a l a a s t a d c o m îşi p i e r d u s e cu d e s ă v î r ş i r e e c h i l i b r u l
sufletesc şi-şi bălăbănea mîinile într-o deznădejde
cumplită.
— Ce s-a întîmplat, Svcjkulc, îl întrebă locote
nentul-major cînd sc depărtară.
— Cu respect v ă r a p o r t e z , d o m n u l e oberlaitnant,
c ă c m a i b i n e să m ă r t u r i s e ş t i f a p t a î n a i n t e d e a ieşi
la i v e a l ă . D u m n e a v o a s t r ă a ţ i o r d o n a t , d o m n u l e ober-
laitant, c a o d a t ă a j u n ş i la B u d a p e s t a , B a l o u n să v ă
a d u c ă p a t e u l d e f i c a t şi o c h i f l ă .
A i p r i m i t o r d i n u l s a u n u ? se î n t o a r s e S v e j k către
Baloun.
Baloun începu să-şi a g i t e şi m a i m u l t m î i n i l e , ca
şi c î n d a r fi v r u t să se a p e r e î m p o t r i v a ameninţării
unui duşman nevăzut.
— D i n p ă c a t e — u r m ă Svejk — o r d i n u l n - a p u t u t
fi e x e c u t a t , d o m n u l e oberlaitnant. Eu am înghiţit pa
teul d u m n e a v o a s t r ă d e ficat... Da, l-am mîncat —
spuse Svejk, înghiontindu-1 pe desperatul Baloun —
p e n t r u c ă . . . ş t i a m c ă p a t e u l d c f i c a t sc p o a t e s t r i c a .
96
A m c i t i t d c m u l t e o r i î n g a z e t e că f a m i l i i î n t r e g i s-au
o t r ă v i t cu p a t e u de ficat. O d a t ă , la Z d c r a z , altă
d a t ă la B e r o u n , p e u r m ă la T â b o r , la M l a d a B o l e s î a v ,
la Pfîbram... Toţi otrăviţii au m u r i t . Ştiţi, pateul de
ficat e cea m a i primejdioasă conservă...
T r e m u r î n d d i n t o t c o r p u l , B a l o u n sc î n t o a r s e î n t r - o
p a r t e , îşi b ă g ă d e g e t u l p e gît şi î n c e p u să v e r s e c u
scurte icneli.
— C c - i cu d u m n e a t a , B a l o u n ?
— B o - b o - r ă s c e, c, d o - d o - m n u - l e o b r . . . c, e, ober
laitnant, e, c , ober-lait-nant c, e ! s t r i g a nefericitul
B a l o u n î n c l i p e l e d e r ă g a z . E u - e u l - a m m î n - e e - c a t , e,
e, c u - e e - s i n g u r , ie...
Din nefericitul Baloun ţîşncau pc gură pînă şi
bucăţile de staniol în care fusese înfăşurat pateul.
- — D u p ă c u m v e d e ţ i , d o m n u l e oberlaitnant — in
t e r v e n i S v e j k , f ă r ă să-şi p i a r d ă c î t u ş i d e p u ţ i n .«.în gel c
rece — o r i c e p a t e u î n g h i ţ i t p e furiş iese la suprafaţă
ca untdelemnul deasupra apei. Eu am vrut să iau
totul asupra mea, dar dumnealui se d ă de gol ca
u n t î m p i t . D e a l t f e l să ştiţi că e u n o m cumsecade,
n u m a i că î n g h i t e t o t cc i se î n c r e d i n ţ e a z ă . Am mai
cunoscut o d a t ă un om ca ăsta. E r a servitor la o
b a n c ă . P u t e a să-i d e a p c m î n ă cu t o a t ă încrederea,
m i i şi mii d c c o r o a n e . O d a t ă , c h i a r a r i d i c a t nişte
b a n i d c la o a l t ă b a n c ă , u n d e i-au d a t d i n g r e ş e a l ă cu
o m i e d e c o r o a n e m a i m u l t , d a r el, c i n s t i t , i-a dat
p e loc î n a p o i ; să-1 fi t r i m i s în s c h i m b s ă - ţ i c u m p e r e
d e c i n ' s p r e z c c e c r e i ţ a r i o b u c a t ă d e c a r n e e r a s i g u r că
j u m ă t a t e o î n f u l e c a p c d r u m . E r a aşa d c h u l p a v , c ă
7 <)')
d a c ă f u n c ţ i o n a r i i îl t r i m i t e a u d u p ă c î m a ţ i el îi c r e s t a
pe d r u m cu briceagul şi d u p ă ce g u s t a d i n ei lipea
g ă u r i l e c u englisflaster, c a r e la c i n c i c î m a ţ i îl c o s t a
mai mult decît un cîrnat întreg.
Locotenentul-major L u k ă s o f t ă a d î n c şi se d e p a n a .
— Binevoiţi a-mi transmite vreun ordin, domnule
obtriutnaiit ? strigă Svejk în u r m a l u i , î n t i m p cc
nefericitul B a l o u n c o n t i n u a să-şi v î r e d e g e t e l e în g î t .
Lukăs dădu plictisit din mîna şi o porni spre
m a g a z i a cu p r o v i z i i . P e d r u m îi v e n i î n g î n d ciudata
idee că a t î t a t i m p c î t o s t a ş i i î n f u l e c ă p a t e u l d e ficat
al o f i ţ e r i l o r , A u s t r i a n u p o a t e c î ş t i g a războiul.
intre t i m p , Svejk îl t r ă s e s e pe Baloun în dosul
gării militare şi î n c e r c a să-1 l i n i ş t e a s c ă , spunîndu-i
c ă sc v o r d u c e î m p r e u n ă în o r a ş d e u n d e îi v o r a d u c e
l o c o t c n e n t u l u i - m a j o r c î r n a ţ i d e D e b r e ţ i n . î n m i n t e a Iul
S v e j k , n o ţ i u n e a a c e s t e i s p e c i a l i t ă ţ i se î m b i n a î n c h i p
firesc c u i m a g i n e a c a p i t a l e i regatului ungar.
— M i - i c ă să n u s c ă p ă m t r e n u l , se t î n g u i Baloun,
c a r e p e l î n g ă c ă e r a v e ş n i c n e s ă t u l , m a i e r a şi l a c o m .
— Cînd pleci p c front — declară cu c o n v i n g e r e
Svejk — a f l ă d e la m i n e c ă n u scapi n i c i o d a t ă n i m i c ,
pentru că orice tren care merge spre front îşi a r e
r o s t u l lui şi a r e grijă să n u a j u n g ă la s t a ţ i a d e d e s t i
naţie cu j u m ă t a t e d c eşalon. D e altfel, d r a g ă Baloun,
te-am g h i c i t : eşti u n zgîric-brînză.
N i c i n - a r m a i fi a v u t , î n s ă , c î n d să p l e c e , căci se
dăduse semnalul d e î m b a r c a r e . O s t a ş i i c a r e sc î n a
p o i a ţ i d c la m a g a z i e , u r c a u din n o u în v a g o a n e cu
m î i n i l e g o a l e . In locul r a ţ i i l o r d e o s u t ă c i n c i z e c i d e
p r a m c d c b r î n z ă E m c n t a l d c c a p , c a r e t r e b u i a sil fie
A v i b u i t ă a c i , c ă p ă t a s e fiecare c î t c o c u t i e d c c h i b r i -
e c r i «i o c a r t e p o ş t a l ă i l u s t r a t ă , e d i t a t ă d e C o m i t e t u l
pentru mormintele de război din Austria, Viena X I X ,
ţŞmmsiusgasse 4 . i n loc d e o s u t ă cincizeci de grame
de brînză, ţineau cu t o ţ i i în m î n ă c i m i t i r u l militar
Şm Scdlisk 1
cu monumentul nefericiţilor oitaşi din
Ur.ducbr, confecţionat la iuţeală de un sculptor
J i i u l a n g i u , sergentul teterist Scholtz.
Ş: în v a g o n u l c o m a n d a m e n t u l u i d o m n e a o frămîn-
tare neobişnuită. Ofiţerii batalionului de marş erau
a d u n a ţ i î n j u r u l c ă p i t a n u l u i S a g n e r , c a r e le p o v e s t e a
c e v a f o a r t e e n e r v a t . V e n i s e c h i a r a t u n c i d e la c o m a n
d a m e n t u l g ă r i i şi ţ i n e a în m î n ă o t e l e g r a m ă , d e d a t a
aceasta reală şi foarte confidenţială, sosită de la
s t t t u l - m a j o r al b r i g ă z i i . E r a f o a r t e l u n g ă , c u p r i n z â n d
i n s t r u c ţ i u n i şi o r d i n e l e g a t e d e n o u a s i t u a ţ i e în care
se a f l a A u s t r i a , î n c c p î n 1 d e la 2 3 m a i 1 9 1 5 .
Brigada telegrafia că Italia declarase război
Austro-Ungarici.
î n c ă d e p e v r e m e a c î n d se a f l a s e r ă la B r u c k , pe
Litava, ofiţerii vorbeau în g u r a mare la c a z i n o , în
t i m p u l p r î n z . u l u i sau al c i n e i , d e s p r e a t i t u d i n e a ciu
d a t ă a I t a l i e i , d a r , la d r e p t v o r b i n d , n i m e n i n - a r fi
c r e z u t că sc v o r î m p l i n i c u v i n t e l e p r o f e t i c e ale c a d e
t u l u i Biegler, a l e a c e s t u i i d i o t , c a r e î n t r - o s e a r ă , !a
cină, dăduse dc o parte farfuria cu m a c a r o a n e , de-
clarînd :
1
Localitate în Galiţia vestici.
— Astea am să le mănînc sub porţile Veronei.
D u p ă ce s t u d i e i n s t r u c ţ i u n i l e p r i m i t e d e la b r i g a d ă ,
c ă p i t a n u l S a g n e r o r d o n ă să se s u n e alarma.
Imediat ce se a d u n ă , t r u p a batalionului de marş
fu a ş e z a t ă î n c a r e u i a r c ă p i t a n u l S a g n e r c i t i o s t a ş i l o r ,
foarte grav, ordinul telegrafic p e care-1 p r i m i s e de
la b r i g a d ă :
102
c u m p ă n i ţ i . î n locul celor o sută cincizeci de g r a m e de
rinză Lmental se aleseseră cu războiul împotriva
italiei.
103
se î n t o a r s e r ă d c la b ă i , t o t u l e r a în o r d i n e , a ş a cum
îi f ă g ă d u i s e mereu lui H o f c j s i . într-o dimineaţă, în
t i m p ce se d u c e a să d e s c h i d ă p r ă v ă l i a , H o r e j S î văzu
o firmă nouă deasupra prăvăliei concurentului său,
o firmă cît t o a t e zilele : „ P o s m c u r n y şi Havlasa".
— Şi la noi — i n t e r v e n i p r o s t e ş t e B a l o u n — a fost
u n c a z d i n t r - ă s t a : a m v r u t să c u m p ă r u n j u n c a n d i n
satul vecin, mă învoisem şi, c î n d să-1 i a u , mi l-a
umflat de sub nas măcelarul din Uticc.
— A c u m — r e l u ă Svejk n e t u l b u r a t — c î n d avem
p e c a p î n c ă un r ă z b o i , c î n d m a i a v e m u n d u ş m a n şi
un front n o u , a r e să t r e b u i a s c ă sa f a c e m economie
d e m u n i ţ i i . „ C î n d ai m a i m u l ţ i c o p i i , î ţ i t r e b u i e mai
multe nuiele", spunea moş C h o v a n c c din Motol, care-i
croia pe copiii din vecinătate, treabă pentru care
primea un ban de buzunar.
— M i e m i - e t e a m ă n u m a i că din p r i c i n a I t a l i e i o
să ne dea porţii m a i mici, spuse Baloun trcmurînd
din tot corpul.
P l u t o n i e r u l d e a d m i n i s t r a ţ i e c ă z u p c g î n d u r i şi a p o i
r ă s p u n s e cu t o a t ă s e r i o z i t a t e a :
— N-ar ti d e m i r a r e , p e n t r u că acum victoria
n o a s t r ă o să m a i î n t î r z i e n i ţ c l u ş .
— Ehei, acum a m a v e a nevoie de un nou R a d e c k y ,
fu d e p ă r e r e S v e j k . A l a c u n o ş t e a b i n e l o c u r i l e pc a c o l o ,
ştia c a r e - i p a r t e a s l a b ă a i t a l i e n i l o r , ce t r e b u i e l u a t cu
a s a l t şi d i n c a r e p a r t e . N u - i c h i a r aşa d e uşor să p ă
t r u n z i u n d e v a . M ă r o g , d e i n t r a t e în s t a r e să i n t r e
o r i c i n e , d a r t o t u l e să ştii c u m să ieşi ; a s t a - i adevă
rata ştiinţă militară... C î n d intră omul undeva, tre-
104
b u i c să ş t i e t o t cc se p e t r e c e în j u r u l lui, ca să n u sc
p o m e n e a s c ă n i t a m - n i s a m în f a ţ a unei î n c u r c ă t u r i din
u c l e a c a r e se c h e a m ă catastrofă. La noi a c a s ă , pc
v r e m e a c î n d s t ă t e a m în v e c h e a l o c u i n ţ ă , a f o s t prins
în p o d un h o ţ ; ş m e c h e r u l b ă g a s e d e s e a m ă , în timp
cc se c ă ţ ă r a în p o d , că z i d a r i i reparau luminatorul.
Aşa că d u m n e a l u i s-a s m u l s d i n b r a ţ e l e o a m e n i l o r , a
b u ş i t - o p e n e v a s t a i n t e n d e n t u l u i şi şi-a d a t d r u m u l în
l u m i n a t o r , d a r d e a c o l o n - a m a i ieşit. Tătucul nostru
R a d c c k y c u n o ş t e a o r i c e p o t e c ă ; n i m e n i n - a p u t u t să
p u n ă m î n a p c cl. i n t r - o c a r t e d e s p r e g e n e r a ! scria c u
dc amănuntul c u m a l u a t - o la s ă n ă t o a s a d e la S a n t a
L u c i a , î n t i m p ce i t a l i e n i i fugeau şi ei şi c u m a b i a a
d o u a z i , c î n d îi c ă u t a cu o c h e a n u l , şi-a d a t s c a m a că
i t a l i e n i i n u e r a u p e c î m p u l d c b ă t a i e şi că cl c î n v i n
g ă t o r u l ; p r o f i t î n d de ocazie, a o c u p a t S a n t a Lucia ră
m a s ă d e i z b e l i ş t e . A ş a a fost n u m i t m a r e ş a l .
— I n i m o a s ă ţ a r ă I t a l i a , i n t r ă în v o r b ă bucătarul
Jurajda. Am fost şi cu o d a t ă la V e n e ţ i a şi ştiu că
i t a l i a n u l îl face p e o r i c i n e p o r c . C î n d se î n f u r i e , o r i
c i n e e „porco maledctto". C h i a r şi P a p a e p o r c p e n t r u
el şi .anadona mia c porco", „papa c porco".
In l e g ă t u r ă cu cele d e m a i sus p l u t o n i e r u l d e ad
ministraţie Vanele se e x p r i m ă şi el în t e r m e n i foarte
b i n e v o i t o r i d e s p r e I t a l i a . L a d r o g h e r i a lui d i n K r a l u p y
a v e a un a p a r a t d e p r e p a r a t s i r o p d e l ă m î i e , p e care-1
t ă c e a din l ă m î i s t r i c a t e , i a r l ă m î i l e cele m a i i e f t i n e şi
cele mai s t r i c a t e le c u m p ă r a î n t o t d e a u n a din Italia.
A c u m s-a i s p r ă v i t cu t r a n s p o r t u l l ă m î i l o r d i n I t a l i a la
K r a l u p y . N u î n c a p e nici o î n d o i a l ă că r ă z b o i u l cu I t a -
105
l i a v a a d u c e t o t felul d c î n t î m p l ă r i n e a ş t e p t a t e , c ă c i
A u s t r i a v a c ă u t a să sc r ă z b u n e .
— A s t a - i u n fel d e a s p u n e : să t e r ă z b u n i ! zise
S v e j k . S î n t unii c a r e îşi î n c h i p u i e c ă sc r ă z b u n ă , d a r
p î n ă la u r m ă o a l e l e s p a r t e le p l ă t e ş t e cel p c c a r e d u m
n e a l u i şi 1-a ales ca u n e a l t ă a r ă z b u n ă r i i . P e v r e m u r i ,
cînd stăteam î n c ă la V i n o h r a d y , la p a r t e r l o c u i a in
t e n d e n t u l i m o b i l u l u i , c a r e ţ i n e a în g a z d ă u n m i c f u n c -
ţ i o n ă r a ş d e la nu ştiu c a r e b a n c ă ; o m u l e ţ u l ă s t a o b i ş
n u i a să f r e c v e n t e z e o c î r c i u m a d i n s t r a d a Kramcrov*,
u n d e s-a l u a t la h a r ţ ă o d a t ă cu u n d o m n c a r e a v e a
la Vinohrady un laborator pentru analiza urinei.
D o m n u l nu se g î n d e a la a l t c e v a şi n u v o r b e a d e c î t d e s
p r e a n a l i / e l e l u i . U m b l a cu b u z u n a r e l e p l i n e d e s t i
c l u ţ e cu u r i n ă , p e c a r e le d ă d e a c u n o s c u ţ i l o r p e la n a s ,
î n d e m n î n d u - i să-şi d e a u r i n a la a n a l i z ă , p e n t r u că d e
a s t a a t î r n a — z i c e a el — f e r i c i r e a o m u l u i , a f a m i l i e i .
N u c o s t ă m a i n i m i c — z i c e a — n u m a i şase c o r o a n e .
T o ţ i c l i e n ţ i i c î r c i u n u i . b a c h i a r şi c î r c i u m a r u l şi c î r c i u -
m ă r c a s a , ş i - a u d a t u r i n a la a n a l i z ă , n u m a i funţionă-
r a ş u l se ţ i n e a t a r e , cu t o a t e că d o m n u l îl u r m ă r e a m e
r e u la p i s o a r , a d r e s î n d u - i - s e cu b u n ă v o i n ţ ă : „ N u ştiu
c u m să-ţi s p u n , d o m n u l e S k o r k o v s k y , d a r m i e n u - m i
p r e a p l a c e c u m a r a t ă u r i n a d u m i t a l e ; fii b u n şi u r i
n e a z ă în s t i c l u ţ ă cît m a i e v r e m e ! P c u r m ă să n u fie
p r e a t î r z i u !" î n cele d i n u r m ă , a r e u ş i t să-l c o n v i n g ă .
A s t a 1-a c o s t a t p e f u n c ţ i o n ă r a ş şase c o r o a n e , i a r d o m
n u l a c e l a a a v u t grijă să-i î n d u l c e a s c ă c h e l t u i a l a , s p e -
r i i n d u - 1 aşa c u m făcuse cu toţi muşterii, ca şi cu
b i e t u l c î r c i u m a r , c ă r u i a îi a l u n g a s e c l i e n ţ i i , d e o a r e c e
106
fiecare a n a l i z ă e r a a p o i i n t e r p r e t a t ă v e r b a l c u c o n c l u
z i a că e v o r b a d e u n c a z g r a v . D u p ă el t o a t ă lumea
t r e b u i a să b e a n u m a i a p ă , să n u f u m e z e , să n u se î n
s o a r e , i a r cît d e s p r e m i n c a r e , n u m a i z a r z a v a t ! F u n c -
ţ i o n ă r a ş u l n o s t r u , c a şi c e i l a l ţ i d e a l t f e i , s-a înfuriat
g r o z a v şi, ca u n e a l t ă a r ă z b u n ă r i i lui,, s-a g î n d i t l a i n
t e n d e n t , ş t i i n d u - 1 b r u t a l d i n f i r e . A ş a se f a c e c ă î n t r - o
b u n ă zi îi s p u s e domnului cu analizele că d e la o
vreme intendentul n u se s i m ţ e a t o c m a i b i n e şi că-1
r o a g ă să v i n ă a d o u a zi d e d i m i n e a ţ ă p c la o r e l e ş a p t e ,
să-i ia u r i n a p e n t r u a n a l i z ă . D u m n e a l u i s-a d u s . I n
t e n d e n t u l d o r m e a î n c ă . D o m n u l 1-a t r e z i t , s p u n î n d u - i
prieteneşte : „ A m onoarea, domnule Malek, bună dimi
n e a ţ a . P o f t i ţ i , a v e ţ i aici. s t i c l u ţ a , b i n e v o i ţ i să u r i n a ţ i
şi d a ţ i - m i şase c o r o a n e . " D o a m n e ! C î n d a s ă r i t o d a t ă
i n t e n d e n t u l d i n p a t , n u m a - n i z m e n e şi c î n d m i ţi 1-a-n-
şfâcat d e beregată, ferească D u m n e z e u ! L-a buşit de
d u l a p , p î n ă a t r e c u t cu el p r i n u ş ă . D u p ă ce l-a scos
d i n d u l a p , a l u a t v î n a d e b o u şi d ă - i şi d ă - i p î n ă !-a
p u s p e g o a n ă a ş a î n i z m e n e c u m e r a , la v a l e p e s t r a d a
C e l a k o v s k y . S c h e l ă l ă i a s t i m a b i l u l ca u n c î i n e c ă l c a t p e
c o a d ă şi î n s t r a d a H a v l i £ k o v ă , ţ u ş t i în t r a m v a i ; p e
i n t e n d e n t l-a î n h ă ţ a t p o l i ţ a i u l cu c a r e s-a l u a t la p ă
r u i a l ă . F i i n d c ă e r a î n i z m e n e şi c u cele d e r u ş i n e la
v e d e r e , l - a u r i d i c a t c u d u b a p e n t r u a t e n t a t la b u n e l e
m o r a v u r i . Şi î n d r u m s p r e p o l i ţ i e , t o t m a i s t r i g a d i n
d u b ă ca u n a p u c a t : „ F i r c - a ţ i ai d r a c u l u i d e d e r b e d e i ,
v ă a r ă t eu v o u ă s ă - m i a n a l i z a ţ i m i e u r i n a " . A s t a t la
r ă c o a r e şase l u n i p e n t r u a g r e s i u n e şi u l t r a j . D u p ă p r o
nunţarea s e n t i n ţ e i , a î n c e p u t să i n s u l t e c o r o a n a , aşa
107
c ă n - a r fi d e m i r a r e d a c ă a r z a c e şi a c u m în p u ş c ă r i e ;
d e a c e e a s p u n e a m eu că a t u n c i c î n d vrei să t e r ă z b u n i
p e c i n e v a , o a l e l e s p a r t e le p l ă t e ş t e u n o m nevinovat.
î n t i m p ce a s c u l t a , p e B a l o u n îl f r ă m î n t a un gînd.
î n cele d i n u r m a se a d r e s ă î n g r i j o r a t lui V a n e k :
— Mă rog frumos, d o m n u l e rccbntitr'sieldwebcl.
dumneavoastră credeţi că d i n pricina războiului cu
J t a l i a ni se v o r d a r a ţ i i m a i m i c i ?
— E limpede ca lumina zilei, răspunse prompt
Vanek.
— M a i c a t a C r i s t o a s c , i z b u c n i B a l o u n şi. ! ă s î n d u - ş i
c a p u l în p a l m e , r ă m a s e t ă c u t în c o l ţ u l lui.
C u a c e a s t a , d i s c u ţ i a d e s p r e I t a l i a luă sfîrşit.
I0B
p l u g a r u l , si cu F c r d i n a n d cel B u n . î n c l a s e l e superi-
o a r e , s u b i e c t e l e e r a u b i n e î n ţ e l e s m a i c o m p l i c a r e , ca d e
p i l d ă t e m a p e n t r u cei d i n a ş a p t e a : împăratul I r.in/.
Josef I, sprijinitor al ştiinţei ţi ariei, lucrare care a
a v u t d r e p t u r m a r e e x c l u d e r e a u n u i elev d i n t o a t e ş c o
lile m e d i i ale i m p e r i u l u i a u s t r o - u n g a r ; e l e v u l scrisese
că cea m a i lăudabilă o p e r ă a acestui m o n a r h a fost
construirea podului Î m p ă r a t I r a n z Josef I din Praga.
Profesorul D u b nu u i t a n i c i o d a t ă să-şi p u n ă elevii
să c î n t e cu e v l a v i e i m n u l a u s t r i a c d e z i u a î m p ă r a t u l u i
şi la a l t e s ă r b ă t o r i i m p e r i a l e şi regale. în societate
n u e r a i u b i t , d e o a r e c e se ştia p r e c i s că t ă c e a o f i c i u l d e
denunţător al c o l e g i l o r săi. î n o r a ş u l unde profesa,
parte din „sfînta treime" a celor mai mari t î m -
piţi şi i m b e c i l i , c o m p u s ă din : prefecţii 1
judeţului,
directorul gimnaziului şi el. in acest cerc restrîns,
D u b î n v ă ţ a s e să f a c ă p o l i t i c a i m p e r i u l u i austro-ungar
şi a c u m îşi d e b i t a î n ţ e l e p t e l e idei, cu g l a s u l şi i n t o n a
ţ i a lui d e p r o f e s o r ticăit.
— La d r e p t v o r b i n d , pe m i n e nu m ă m i r ă d e loc
pasul făcut de Italia. Mă aşteptam la a s t a î n c ă dc
ICUtn trei l u n i . L c l a r că I t a l i a a d e v e n i t f o a r t e m ; n -
d r ă în u l t i m a v r e m e , d u p ă v i c t o r i a a s u p r a t u r c i l o r , î n
r ă z b o i u l p e n t r u T r i p o l i t a n i a . în a f a r ă d e a s t a , se b i -
z u i c c a m p r e a m u l t p e m a r i n a m i l i t a r ă şi p e s t a r e a d e
spirit a p o p u l a ţ i e i n o a s t r e d i n r e g i u n i l e d e l i t o r a l şi
din T i r o l u l d e s u d . î n c ă î n a i n t e d e r ă z b o i a m discutat
d e s p r e a s t a cu p r e f e c t u l j u d e ţ u l u i n o s t r u şi i - a m spus
că g u v e r n u l n o s t r u n u t r e b u i e să s u b e s t i m e z e m i ş c a r e a
iredentistă din sud. Prefectul mi-a dat toată drepta-
109
tea p e n t r u că şi cl, c a o r i c e o m c l a r v ă z ă t o r căruia
menţinerea acestui i m p e r i u îi s t ă la inimă, trebuie
să sc fi g î n d i t d e m u l t e o r i u n d e ne poate dace o
i n d u l g e n ţ ă e x a g e r a t ă f a ţ ă d e astfel dc elemente. îmi
a d u c foarte bine a m i n t e că a c u m doi ani, în timpul
războiului balcanic, cînd afacerea Prohazska era toc
m a i în t o i , î n t r - o c o n v o r b i r e c u d o m n u l p r e f e c t am
s p u s că i t a l i a p î n d e ş t e p r i l e j u l cel m a i a p r o p i a t pen
t r u a n e lovi p c la s p a t e .
Şi uite că aşa s-a şi î n t î m p l a t ! s t r i g ă D u b cu
a t î t a v e h e m e n ţ ă , d c p a r c ă s-ar fi c e r t a t cu t o ţ i cei d e
f a ţ ă deşi, în t i m p cc cl v o c i f e r a , o f i ţ e r i i a c t i v i d i n v a
g o n îşi z i c e a u î n g î n d : „ P i s ă l o g u l ă s t a a r f a c e b i n e
să n e m a i s c u t e a s c ă c u pălăvrăgeala".
Şi a p o i — reluă D u b pe un ton m a i m ă s u r a t —
d e cele m a i m u l t e o r i nici c h i a r în m a n u a l e l e d e ş c o a l ă
n u s-a v o r b i t d e v e c h i l e n o a s t r e r a p o r t u r i cu Italia,
dc zilele glorioase ale a r m a t e l o r noastre b i r u i t o a r e din
a n u l u n a m i e o p t s u t e şi p a t r u z e c i şi o p t şi d i n a n u l
u n a m i e o p t sute şi şaizeci şi şase, d e s p r e c a r e se a m i n
t e ş t e a s t ă z i în o r d i n u l d e b r i g a d ă . E u u n u l , î n s ă , m i - a m
f ă c u t î n t o t d e a u n a d a t o r i a şi î n c ă î n a i n t e d e t e r m i n a
r e a a n u l u i ş c o l a r , a ş a d a r , c h i a r la î n c e p u t u l r ă z b o i u l u i ,
a m d a t la c o m p o z i ţ i e e l e v i l o r m e i u r m ă t o a r e a t e m ă :
Utiscrc Ucideri in Italicii, von Vincenia bis zur Cus-
tozza, oder... 1
110
— ...Blut und Lebcn fiir Habsburg ! Fiir cin Ostcr-
reich, ganz, einig, gross! 1
D u p ă care tăcu, aştcptînd,
p e s e m n e c a şi c e i l a l ţ i o f i ţ e r i din vagonul comanda
m e n t u l u i să-şi s p u n ă p ă r e r e a d e s p r e n o u a s i t u a ţ i e , c e e a
ce i - a r fi d a t p r i l e j u l să le d o v e d e a s c ă î n c ă o d a t ă , c ă
î n c ă cu a n i î n u r m ă p r e v ă z u s e c u m se v a comporta
I t a l i a f a ţ ă d e a l i a t u l ei. M a r e îi fu î n s ă d e z a m ă g i r e a
cînd căpitanul Sagncr, căruia o r d o n a n ţ a batalionului,
M a t u 5 i c \ îi a d u s e s e d i n g a r ă e d i ţ i a d e s c a r ă a z i a r u l u i
Pcster Lloyd, exclamă răsfoind ziarul :
— I a te uită, W e i n c r , pe care a m v ă z u t - o la B r u c k
î n r e p r e z e n t a ţ i e , a j u c a t ieri aici la T e a t r u l Mic.
Şi cu a c e a s t a , d i s c u ţ i a d e s p r e I t a l i a sc î n c h e i e în
vagonul comandamentului.
111
— A s t a c a m aşa a r fi, d a c ă n c - a r t r i m i t e î n I t a l i a .
N i c i m i c n u m i - a r c o n v e n i s-o i a u r a z n a , c u o r d i n e ,
p e s t e m u n ţ i şi g h e ţ a r i . Şi a p o i , d a c ă stai să tc g l n d c ş t i
la h a l e a l ă , ă i a n u c r a p ă d e c î t p o l e n t a şi ulei, s p u s e
Matusic" î n t r i s t a t .
— La urna u r m e i , d e ce să n e t r i m i t ă tocmai pc
n o i în m u n ţ i , se î n f u r i e B a t z e r . R e g i m e n t u l n o s t r u a
m a i fost în S e r b i a , în C a r p a ţ i , ş i - a m m a i c ă r a t c u f e -
r e l c c ă p i t a n u l u i p r i n m u n ţ i ; d c d o u ă ori l e - a m şi p i e r
d u t ; o d a t ă în S e r b i a , a d o u a o a r ă în C a r p a ţ i , î n t r - o
b ă t ă l i e , şi s-ar p u t e a să m i se î n t î m p l e a t r e i a o a r ă
acelaşi lucru chiar la f r o n t i e r a italiană ; cît despre
haleală acolo...
S c u i p ă cu s c î r b ă , se a p r o p i e m a i m u l t d e Matusic"
şi-i s p u s e o a r e c u m c o n f i d e n ţ i a l :
— L a n o i , în m u n ţ i i KaSper, facem nişte găluşte
m i c i d e t o t cu a l u a t d i n c a r t o f i c r u z i ; fierbi cartofii,
îi t ă v ă l e ş t i î n o u , îi p r e s a r i f r u m u ş e l cu p e s m e t şi p c
u r m ă îi p r ă j e ş t i în s l ă n i n ă . C u v î n t u l s l ă n i n ă îl r o s t i
s o l e m n , p e un t o n a p r o a p e r e l i g i o s .
— Dar cel m a i bine merg cu v a r z ă acra călită,
a d ă u g ă d u p ă o c l i p ă d e m e l a n c o l i e . P o ţ i <ă a s v m u i e ş t i
a s t a cu s ă r ă c i a ceea d e m a c a r o a n e ?
A ş a se î n c h e i e şi aci d i s c u ţ i a d e s p r e I t a l i a . . .
112
fusese c o b o r î t ă d i n n o u d i n v a g o a n e , iar s a n i t a r i i şi
echipele de d e p a r a z i t a r e stropiră p e s t e t o t c u lisol ;
peraţia fu primită cu profundă nemulţumire, mai
ales î n v a g o a n e l e u n d e e r a u d e p o z i t a t e r e z e r v e l e de
pîine cazona.
Dar ordinul n u se d i s c u t ă , ci se e x e c u t ă ; c o m i s i a
s a n i t a r ă d ă d u s e o r d i n să fie d e z i n f e c t a t e t o a t e v a g o a
nele e ş a l o n u l u i 7 2 8 şi e c h i p a s t r o p e a cu lisol, f ă r ă p i c
d e r e m u ş c a r e , m o r m a n e l e d e p î i n e c a z o n ă şi sacii cu
o r e z . T o t l u c r u r i d i n c a r e o r i c i n e p u t e a să v a d ă că se
petrecea ceva neobişnuit.
D u p ă a s t a , o s t a ş i i f u r ă d i n n o u g o n i ţ i în vagoane,
p e n t r u c a p e s t e o j u m ă t a t e d e o r ă să fie iar minaţi
afară, din pricină că un general b ă t r î n , căruia Svejk
îi găsi p c loc o p o r e c l ă p o t r i v i t ă , v e n i s e să i n s p e c t e z e
e ş a l o n u l . P i t i t în s p a t e l e f r o n t u l u i Svejk ş o p t i pluto
n i e r u l u i d c a d m i n i s t r a ţ i e V a n £ k , c a r e e r a l î n g ă el :
— E - u n besc-n c i z m e !
B ă t r î n u l g e n e r a l se p l i m b ă în f a ţ a f r o n t u l u i , î n s o ţ i t
d e c ă p i t a n u l S a g n e r ; a p o i , ca să m a i „însufleţească"
t r u p a , sc o p r i în d r e p t u l u n u i o s t a ş m a i t i n e r e l şi-1 î n
t r e b ă d e u n d e c, d c c î ţ i a n i e s t e şi d a c ă a r e c e a s . î n -
c h i p u i n d u - ş i că g e n e r a l u l v o i a să-i d ă r u i a s c ă u n u l , o s
t a ş u l d e c l a r ă că n u a r e c e a s , deşi a v e a . D r e p t care,
b ă t r î n u l b e s e - n c i z m e îi r ă s p u n s e cu z î m b c t u l b l e g p e
«are-1 a r b o r a î m p ă r a t u l P r â n z Josef cînd se adresa
v r e u n u i p r i m a r d i n t r - u n o r a ş al împărăţiei.
— B i n e e e , b i n e , a p o i îl c i n s t i cu o v o r b ă p c c a p o
r a l u l d c a l ă t u r i , î n t r e b î n d u - 1 d a c ă s o ţ i a îi e r a sănă
toasă.
s 113
— C u respect vă r a p o r t e z — zbieră caporalul —
că nu sînt î n s u r a t . La c a r e generalul, cu acelaşi z î m -
bet ramolit, repetă stereotip :
— Bineee, bine.
A p o i , generalul c ă z u t în m i n t e a copiilor, ceru c ă p i
t a n u l u i S a g n c r să-i a r a t e c u m ştiu o s t a ş i i să numere
d i n d o i î n d o i . P e s t e o c l i p ă se p u t e a a u z i :
— Un'—doi, un'—doi, un'—doi.
T r e a b a asta plăcea g r o z a v generalului besc-n cizme.
A v e a a c a s ă d o i ţ u c ă l a r i p e c a r e - i a l i n i a î n f i e c a r e zi
şi-i p u n e a să n u m e r e : „ u n ' — d o i . . . " un'—doi..."
G e n e r a l i d i n ă ş t i a e r a u î n A u s t r i a cu duiumul.
D u p ă c e se t e r m i n ă cu b i n e i n s p e c ţ i a , î n t i m p u l c ă
reia g e n e r a l u l n u fu d e loc z g î r c i t cu l a u d e l e la a d r e s a
c ă p i t a n u l u i S a g n e r , t r u p a fu î n v o i t ă să se p l i m b e p r i n
p r e a j m a g ă r i i , d a t f i i n d că î n t r e t i m p v e n i s e v e s t e a că
t r e n u l v a p l e c a a b i a p e s t e t r e i o r c . O s t a ş i i sc p l i m b a u
p r i n a p r o p i e r e a g ă r i i şi c ă s c a u g u r a î n c ă u t a r e a u n u i
f i l a n t r o p d i n cei c a r e se găsesc t o t d e a u n a p e p e r o a n e l e
g ă r i l o r şi d e la c a r e se p o a t e cerşi o ţ i g a r ă .
Se v e d e a b i n e că e n t u z i a s m u l d e la î n c e p u t , c a r e se
v ă d i s e în p r i m i r e a sărbătorească făcută eşaloanelor
prin gări, scăzuse mult, dcgcnerînd p î n ă la u r m ă în
cerşetorie.
C ă p i t a n u l S a g n e r se p o m e n i cu o d e l e g a ţ i e a „ A s o
ciaţiei pentru î n t î m p i n a r e a eroilor", c o m p u s ă din d o u ă
b a b e p o c i t e , c a r e îi î n m î n a r ă d a r u l A s o c i a ţ i e i pentru
e ş a l o n u l l u i , a d i c ă d o u ă z e c i d e c u t i u ţ e cu p a s t i l e p e n
tru p a r f u m a t u l gurii, reclamă a unei fabrici dc p r o d u s e
zaharoase din Pesta. Cutiuţele de metal care a d ă p o s -
114
tcau pastilele p l ă c u t m i r o s i t o a r e e r a u g r o z a v d e fru
moase : pe capac era un h o n v e d maghiar care d a m î n a
u n u i o s t a ş d i n lundilurmul austriac, iar deasupră-le
strălucea c o r o a n a sfîntului Ştefan. D e jur-împrejurul
p o z e i se v e d e a i n s c r i p ţ i a , în l i m b i l e g e r m a n ă şi m a
g h i a r ă : ,JFiir Kaiscr, Gott mul Vatcrlatid" '.
Fabrica dc zaharicale era atît de devotată tronului,
încît d ă d e a întîietate î m p ă r a t u l u i , lăsîndu-1 pe D u m
n e z e u p e p l a n u l al d o i l e a .
Fiecare c u t i u ţ ă avea optzeci d e pastile, adică cinci
p a s t i l e la t r e i o a m e n i . î n a f a r ă d e a s t a , cele d o u ă b a b e
pocite m a i aduseseră un p a c h e t m a r e cu nişte rugi
ciuni t i p ă r i t e , al c ă r o r a u t o r e r a a r h i e p i s c o p u l Ge/a
Budafala de Szatmdr. Rugăciunile erau publicate în
limbile g e r m a n ă şi m a g h i a r ă şi c u p r i n d e a u cele m a i
î n f r i c o ş ă t o a r e b l e s t e m e la a d r e s a d u ş m a n i l o r imperiu
lui a u s t r o - u n g a r . E r a u c o m p u s e cu a t î t a p a t i m ă , î n c î t
nu lipsea d e c î t să li se m a i a d a u g e la sfîrşit colorata
înjurătură ungurească: „Hus/.om a Krisztitsmârjât !'".
P r e a c u c e r n i c u l a r h i e p i s c o p e r a d e p ă r e r e că m i l o s t i -
\u\ D u m n e z e u t r e b u i a să-i s l î r t e c e în b u c ă ţ e l e p c r u ş i ,
englezi, sîrbi, francezi şi j a p o n e z i şi să f a c ă d i n ci
tăieţei şi g u l a ş cu p a p r i c a ş . Şi t o t g r a ţ i e p r e a c u c e m i -
cului a r h i e p i s c o p , Dumnezeu t r e b u i a să se s c a l d e în
sîngele d u ş m a n i l o r şi să-i u c i d ă p c t o ţ i , aşa c u m fă
c u s e I r o d cu c o p i i i .
N o b i l u l a r h i e p i s c o p al B u d a p e s t e i f o l o s e a , î n r u g ă
c i u n i l e sale, v o r b e m i n u n a t e c a a c e s t e a : „ B i n c c u v î n -
1
„Pentru împărat, Dumnezeu şi patrie" (germ.).
115
teze D o m n u l b a i o n e t e l e v o a s t r e , c a sa t a i e a d î n c î n
b u r ţ i l e d u ş m a n i l o r . F i e c a b u n u l şi dreptstăpînitorul
să î n d r e p t e focul a r t i l e r i e i s p r e c a p e t e l e - c o m a n d a n ţ i l o r
d u ş m a n i . D e i e m i l o s t i v u l D o m n ca t o ţ i v r ă j m a ş i i să se
î n e c e în s î n g c l c cc se v a s c u r g e d i n r ă n i l e d e la v o i
purcese."
D c a c e e a , r e p e t , a c e s t o r r u g ă c i u n i n u le m a i lipsea
altceva d e c î t să li se a d a u g e la sfîrşit : „Bas/om a
Kris/.titsm.hj'it /"
D u p ă ce p r e d a r ă d a r u r i l e , d o a m n e l e e x p r i m a r ă c ă
p i t a n u l u i S a g n c r d o r i n ţ a d e a fi d e f a ţ ă la î m p ă r ţ i r e a
l o r . U n a d i n ele a v u c h i a r c u r a j u l să d e c l a r e că a r fi
d i s p u s ă , cu a c e s t p r i l e j , să v o r b e a s c ă o s t a ş i l o r p e c a r e
n u - i n u m e a d e c î t „uttscrc braven Fclcigrattcn" l
.
A m î n d o u ă sc s i m ţ i r ă , î n s ă , j i g n i t e f o a r t e c î n d c ă p i
t a n u l S a g n c r r e f u / ă să le s a t i s f a c ă d o r i n ţ a . P e n t r u m o
m e n t , d a r u r i l e f u r ă t r a n s p o r t a t e în vagonul-maga/.ie.
Cinstitele d o a m n e trecură printre şirurile de ostaşi
şi u n a d i n ele m î n g î i c p r i e t e n e ş t e p e o b r a z p c un s o l
d a t cu o b a r b ă m a r e , un o a r e c a r e Simck din Bude
jovice, care neştiind nimic despre înalta situaţie a
acestor d o a m n e declară camarazilor, după plecarea
lor:
— D a ' n e r u ş i n a t e m a i s î n t c u r v e l e p e aici ! D a c - a r
fi cel p u ţ i n c e v a d c c a p u l lor, aş m a i z i c e . D a r c a l c ă
ca b e r z e l e ş i - a d u c ca n i ş t e s p e r i e t o r i . Ş i - o c u r s ă ca
a s t a r î v n e ş t e la o s t a ş i !
î n g a r ă e r a a n i m a ţ i e m a r c . I n t r a r e a I t a l i c i în r ă z b o i
provocase panică ; două eşaloane dc artilerie fuseseră
1
Vitejii noştri ostaşi (germ.).
110
r e ţ i n u t e şi t r i m i s e î n S t i r i a . U n eşalon de bosnlcci,
u i t a t a c o l o din m o t i v e n e c u n o s c u t e , s t a ţ i o n a î n g a r ă
vie d o u a zile. l o t d e d o u ă zile b o s n i e c i i n u m a i p r i m i
seră r a ţ i i l e şi c e r ş e a u p î i n e î n P e s t a N o u ă . P e s t e t o t
se a u z e a u v o r b e l e a p r i n s e ale b o s n i e c i l o r uitaţi care
înjurau î n t r - u n a , gesticulînd mînioşi :
— Jeben ti boga — jeben ti (inşii, jeben ti maicii I
In s f î r ş i i . b a t a l i o n u l d e m a r ş n r . 91 fu d i n n o u a d u
n a t şi ostaşii îşi r e l u a r ă l o c u r i l e în v a g o a n e . PeSM o
clipă, însă, o r d o n a n ţ a b a t a l i o n u l u i , Matusic\ veni dc
'.a c o m a n d a m e n t u l g ă r i i c u v e s t e a că p l e c a r e a v a a v e a
loc a b i a peste trei o r e . D e a c e e a , o s t a ş i i c ă p ă t a r ă d i n
nou p e r m i s i u n e a să c o b o a r e d i n v a g o a n e . P u ţ i n î n a i n t e
d e p l e c a r e a t r e n u l u i , în v a g o n u l c o m a n d a m e n t u l u i i n
tră foarte e n e r v a t locotenentul D u b , care ceru căpita
n u l u i S a g n e r să o r d o n e n e î n t î r z i a t a r e s t a r e a lui S v e j k .
L o c o t e n e n t u l u i D u b , v e c h i u l şi c u n o s c u t u l denunţă
t o r în c a l i t a t e a lui d e p r o f e s o r d e g i m n a z i u , îi p l ă c e a
>â i n t r e î n v o r b ă cu o s t a ş i i , p e n t r u c a să le a f l e p ă r e
r i l e şi a î n c e r c a t o t o d a t ă să-i î n v e ţ e şi să-i l ă m u r e a s c ă
p e n t r u c i n e şi d c cc l u p t ă .
In t i m p ce se p l i m b a s e î n s p a t e l e g ă r i i , îl zărise
l i n g ă u n f e l i n a r p e S v e j k , c a r e se u i t a cu i n t e r e s la
p d - r e c l a m ă al u n e i l o t e r i i m i l i t a r e cu s c o p d e b i n e
facere. Afişul î n c h i p u i a u n s o l d a t a u s t r i a c înjunghind
^ n g ă u n z i d un c a z a c b ă r b o s , c u o î n f ă ţ i ş a r e s p e r i a t ă .
L o c o t e n e n t u l D u b îl b ă t u s e p e Svejk p r i e t e n e ş t e p e
u m . t r şi-1 î n t r e b a s e d a c ă - i p l a c e a f i ş u l .
— Am o n o a r e a să v ă raportez, domnule laitnant
— r ă s p u n s e s e Svejk — că e o p r o s t i e . L a v i a ţ a mea
117
a m m a i v ă z u t a f i ş a t e d e s t u l e tî n i p o n i i , d a r o d o b i t o c i e
c a a s t a î n c ă n u m i - a f o s t d a t să v ă d .
— D a ' c e , m ă r o g , n u - ţ i p l a c e ? îl î n t r e b a s e d i n n o u
locotenentul Dub.
— M i e , d o m n u l e laitnant, î n afişul ă s t a n u - m i p l a c e
c u m ţ i n e o s t a ş u l a r m a ; n u v e d e ţ i că p o a t e să frîngă
b a i o n e t a d e z i d ? D e c e s-o f a c ă , c î n d ştie c ă p e n t r u
a s t a p o a t e să fie p e d e p s i t ? N u v e d e ţ i c ă r u s u l a r i
d i c a t m î i n i l e sus şi se p r e d ă ? E p r i z o n i e r , c a r e v a să
z i c ă , şi cu p r i z o n i e r i i t r e b u i e să n e p u r t ă m o m e n e ş t e ,
c ă şi ei sînt o a m e n i ca şi n o i .
P o r n i n d d e a i c i , l o c o t e n e n t u l D u b c ă u t a s e sa c e r c e
t e z e m a i a d i n e f e l u l d e a g î n d i al l u i S v e j k şi d e a c e e a
îl î n t r e b a s e :
— A ş a d a r , d u m i t a l e ţi-c milă de rus ?
— D e - a m î n d o i m i - e m i l ă ; şi d e r u s f i i n d c ă e î n
j u n g h i a t , şi d e s o l d a t , f i i n d c ă p o a t e să fie a r e s t a t p e n
t r u a s e m e n e a i s p r a v ă . S i n t s i g u r că î n o p e r a ţ i a asta,
d o m n u l e laitnant, b a i o n e t a s-a, c a s ă z i c aşa, frînt;
z i d u l î n c a r e a î n f i p t - o o s t a ş u l p a r e d e p i a t r ă şi o ţ e l u l
e fragil. î n a i n t e d e război, cînd e r a m în serviciul a c
t i v , a m a v u t la c o m p a n i e u n d o m n l o c o t e n e n t . N i c i u n
t a m b u r b ă t r î n n u ş t i a să se e x p r i m e ca d o m n ' l o c o t e
n e n t al n o s t r u . P e t e r e n u l d c eserciţ ne spunea : „ C î n d
e habt acht, să căşti o c h i i c a m o t a n u l c a r e se c a c ă î n
paie". încolo era un o m tare cumsecade. O dată, în
seara d e ajun, a î n n e b u n i t ; a c u m p ă r a t p e n t r u com
p a n i e u n v a g o n întreg cu nuci dc cocos ; d e atunci
ştiu eu c î t s î n t d c f r a g i l e b a i o n e t e l e . J u m ă t a t e de com-
118
p a n i e şi-a f r î n t b a i o n e t e l e î n n u c i l e a l e a şi oberlait-
nantul a dat ordin sa fie î n c h i s ă toată compania ;
trei Juni d e z i l e n - a m a v u t v o i e să ieşim d i n c a z a r m a ,
i a r d o m n u l laitnant a fost c o n s e m n a t în c a m e r ă .
L o c o t e n e n t u l D u b se u i t a s e m î n i o s la f a ţ a nevino
v a t a a b r a v u l u i s o l d a t Svejk şi-1 î n t r e b a s e i r i t a t :
— D u m n e a t a m ă cunoşti pe m i n e ?
— Se p o a t e să n u v ă c u n o s c , d o m n u l e laitnant ?
L o c o t e n e n t u l D u b h o l b a s e o c h i i m a r i şi b ă t u s e d i n
picior :
— Ba încă nu m ă cunoşti.
Svejk r ă s p u n s e s e d i n n o u cu acelaşi c a l m impertur
b a b i l , cu c a r e se r ă s p u n d e la r a p o r t :
— V a i d c m i n e , d o m n u l e laitnant, vă cunosc ! Va
r a p o r t e z s u p u s că s î n t e ţ i d c la b a t a l i o n u l n o s t r u de
marş.
— D u m n e a t a încă nu m ă cunoşti, strigase pentru a
doua oară locotenentul Dub. Dumneata îmi cunoşti
p o a t e n u m a i p a r t e a cea b u n ă , d a r a ş t e a p t ă să m i - o c u -
I ; i pc cea r e a . . . E u s î n t r ă u , să fii s i g u r d e a s t a ,
eu ştiu să f a c p e o r i c i n e să p l î n g ă . L i , şi acum» s p u n e ,
m ă c u n o ş t i sau n u m ă c u n o ş t i ?
— Vă cunosc, d o m n u l e laitnant.
— iţi spun p e n t r u u l t i m a d a t ă că nu m ă cunoşti,
m ă g a r u l e . M a i ai c u m v a f r a ţ i ?
— Cu respect vă raportez, d o m n u l e laitnant, ca
am unui.
L o c o t e n e n t u l D u b îşi ieşise m a i t a r e d i n fire p r i v i n d
î a ţ a c a l m ă şi s e n i n ă a lui Svejk şi n e p u t î n d u - s e s t ă -
pini, zbierase :
119
— A t u n c i , cu s i g u r a n ţ ă că f r a t e l e d u m i t a l e e şi cl
o v i t ă ca d u m n e a t a ! C e m e s e r i e a r e ?
— P r o f e s o r , d o m n u l e laitnant. A fost şi el la m i l i
t ă r i c şi a d a t e x a m e n u l d e o f i ţ e r .
Locotenentul îl f u l g e r a s e cu 0 p r i v i r e nimicitoare.
Svejk o s u p o r t a s e î n s ă cu d e m n i t a t e ţi s î n g e rece, aşa
că d e o c a m d a t ă întreaga discuţie cu locotenentul se
terminase printr-un scurt :
— Ahtreten ! '
D u p ă c a r e se d e s p ă r ţ i r ă , v ă z î n d u - ş i f i e c a r e d e d r u m
şi g î n d i n d f i e c a r e la ale s a l e .
L o c o t e n e n t u l D u b v o i a să c e a r ă c ă p i t a n u l u i aresta
r e a lui S v e j k , i a r S v e j k , la r î n d u - i , îşi s p u n e a că vă
z u s e el m u l ţ i o f i ţ e r i t î m p i ţ i , d a ' u n u l ca locotenentul
D u b nu m a i p o m e n i s e .
L o c o t e n e n t u l D u b , c a r e în î m p r e j u r ă r i ca acestea
s o c o t e a că t r e b u i e să se o c u p e d e e d u c a ţ i a ostaşilor,
d e s c o p e r i î n s p a t e l e g ă r i i a l t e v i c t i m e . Lr.ui d o i s o l
d a ţ i d i n acelaşi r e g i m e n t , d a r d i n a l t a c o m p a n i e , c a i c
se t o c m e a u pe î n t u n e r i c , î n t r - o g e r m a n ă s t î l c i t ă , cu
d o u ă din p r o s t i t u a t e l e c a r e m i ş u n a u cu d u z i n e l e p r i n
preajma gării.
D e p ă r t î n d u - s c , Svejk m a i auzi foarte desluşit ria
l i i ] t ă i o s al l o c o t e n e n t u l u i D u b :
— M ă c u n o a ş t e ţ i ? !... Ba eu v ă s p u n că n u m ă c u
n o a ş t e ţ i !...
— A ş t e p t a ţ i n u m a i p î n ă o să m ă c u n o a ş t e ţ i !...
1
Rupeţi rîiulurilc (germ.).
— î m i c u n o a ş t e ţ i p o a t e n u m a i p a r t e a b u n ă . D a r sa
v a ţ i n e ţ i , c î n d m i - ţ i c u n o a ş t e - o şi p e cea rea !...
— A m să v ă fac să p l î n g e ţ i , m ă g a r i l o r !...
— M a i a v e ţ i f r a ţ i p e a c a s ă ?...
— O r fi şi ei t o t n i ş t e d o b i t o c i c a şi voi !... C e m e
serie a u a v u t ?... C u m ? L a a p r o v i z i o n a r e ? !... Ei b i n e ,
ţ i n e ţ i m i n t e că s î n t e ţ i ostaşi... S î n t c ţ i cehi ? Ş t i ţ i voi
că P a l a c k y a s p u s că d a c ă A u s t r i a n - a r fi, a r trebui
i n v e n t a t ă . . . Abtrcten !
C u t o a t e a c e s t e a , p r i v i t ă în g e n e r a l , i n s p e c ţ i a l o c o
tenentului D u b n u se s o l d a s e cu r e z u l t a t e satisfăcă
t o a r e . M a i a c o s t a s e v r e o trei g r u p e d e o s t a ş i , d a r s t r ă
d a n i a lui e d u c a t i v ă „ d e a-i f a c e să p l î n g ă " e ş u a s e cu
desăvîrşire. M a t e r i a l u l u m a n trimis pe front era a c u m
d e a s e m e n e a c a l i t a t e , î n c î t l o c o t e n e n t u l D u b p u t e a să
c i t e a s c ă în ochii fiecărui i n d i v i d în p a r t e că t o ţ i l a o
l a l t ă g î n d e a u d e s p r e el c e v a f o a r t e n e p l ă c u t . S i m ţ i n -
d u - s e a ş a d a r j i g n i t în a m o r u - i propriu, căută să se
r ă z b u n e , şi d e aici c e r e r e a a d r e s a t ă c ă p i t a n u l u i S a g n e r
d c a d i s p u n e a r e s t a r e a lui S v e j k . P e n t r u a m o t i v a n e -
..vtuea izolării bravului soldat Svejk, D u b expuse
a t i t u d i n e a lui t o a r t e c i u d a t ă şi i m p e r t i n e n t ă , c a r a c t e r i
zând r ă s p u n s u r i l e s i n c e r e a l e lui Svejk la u l t i m a î n t r e
b a r e cu o b s e r v a ţ i i f o a r t e c a u s t i c e şi s u b l i n i i n d că d a c ă
lucrurile vor continua să meargă aşa, corpul ofi-
I K îşi v a p i e r d e t o a t ă a u t o r i t a t e a î n f a ţ a trupei,
f a p t d e c a r e , f ă r ă î n d o i a l ă , nici u n u l d i n t r e domnii
o f . ţ c r i nu se î n d o i e ş t e .
A m i n t i , d e a s e m e n e a , că î n a i n t e d e r ă z b o i vorbise
penonal cu d o m n u l prefect d e s p r e a c e a s t a şi-i spu-
121
scse că s u p e r i o r u l t r e b u i e să ştie să e x e r c i t e o a n u m i t ă
autoritate fată dc inferiorii s ă i . Şi, f i r e ş t e , domnul
p r e f e c t fusese d e a c e e a ş i p ă r e r e . M a i cu s e a m ă în t i m p
d c r ă z b o i , cu cît te a p r o p i i m a i m u l t d e i n a m i c t r e
b u i e să ştii să te faci t e m u t d e o s t a ş i . I a t ă temeiurile
p e n t r u c a r e c e r e c a Svejk să fie p e d e p s i t disciplinar.
C ă p i t a n u l S a g n e r c a r e , c a o r i c e o f i ţ e r a c t i v , îi u r a
p e toţi rezerviştii, de orice profesie a r fi fost ci î n
viaţa civilă, atrase atenţia locotenentului D u b că ase
m e n e a c o m u n i c ă r i sc fac n u m a i s u b f o r m ă d c r a p o r t şi
î n nici un c a z în felul î n c a r e t e t o c m e ş t i p e z a r z a
v a t în p i a ţ ă . î n c e e a ce-1 p r i v e ş t e în s p e c i a l p e S v e j k ,
îi a m i n t i că p r i m a i n s t a n ţ a d e c a r e d e p i n d e Svejk este
domnul locotcnent-major LukâS. Singura cale de ur
m a t e r a p o r t u l , d e la c o m p a n i e la b a t a l i o n şi aşa m a i
d e p a r t e . A c e s t l u c r u a r fi t r e b u i t să fie c u n o s c u t şi d e
domnul l o c o t e n e n t . D a c ă Svejk a s ă v î r ş i t în adevăr
c e v a g r a v , v a fi c h e m a t la kovipanienraport, iar dacă
v a f a c e a p e l , c h e s t i u n e a v a a j u n g e la batalionsrapurt.
Dacă domnul locotenent-major LukâS va dori acest
l u c r u şi v a s o c o t i ca c c a z u l să p r i m e a s c ă rcclamaţia
domnului locotenent D u b drept o comunicare oficială,
e l , c ă p i t a n u l S a g n e r , n u a r c n i m i c î m p o t r i v ă ca Svejk
să fie c h e m a t şi i n t e r o g a t .
Locotenentul-major LukâS nu a v u nimic d e obiec
t a t ; ţ i n u d o a r să s u b l i n i e z e că d i n c o n v o r b i r i l e avute
cu S v e j k ş t i a că f r a t e l e lui e r a î n t r - a d e v ă r p r o f e s o r şi
ofiţer de r e z e r v ă .
L o c o t e n e n t u l D u b î n c e p u să b a t ă în r e t r a g e r e , a f i r -
m î n d că el c e r u s e p e d e a p s a n u m a i a ş a , d e f o r m ă , şi
122
că s - a r p u t e a , tic b u n ă s c a m ă , c a r e s p e c t i v u l S v e j k să
n u ştie s ă sc e x p r i m e , a s t f e l î n c î t r ă s p u n s u r i l e lui să
lase i m p r e s i a că a r fi i m p e r t i n e n t e şi l i p s i t e d e r e s p e c t
faţă d c superiori. în afară de asta, î n t r e a g a înfăţişare
a a c e l u i S v e j k a r a t ă l i m p e d e că c s l a b d c m i n t e .
î n felul a c e s t a , f u r t u n a t r e c u p e s t e c a p u l lui S v e j k
f ă r ă c a f u l g e r e l e să se d e z l ă n ţ u i e .
î n v a g o n u l c a r e slujea d r e p t c a n c e l a r i e şi m a g a z i e
a batalionului, plutonierul dc administraţie Bautanzel
î m p ă r ţ e a cu m u l t ă d ă r n i c i e c e l o r d o i c o n ţ o p i ş t i ai s ă i ,
b o m b o a n e p a r f u m a t e d i n c u t i i l e ce t r e b u i a u d i s t r i b u i t e
trupei. Era de altfel un obicei bine statornicit ca t o t
ce e r a d e s t i n a t t r u p e i , să fie s u p u s î n c a n c e l a r i a b a t a
l i o n u l u i u n e i o p e r a ţ i u n i a s e m ă n ă t o a r e cu a c e e a la c a r e
erau supuse nefericitele acelea dc b o m b o a n e a r o m a t e .
Fenomenul devenise pretutindeni atît dc frecvent în
t i m p u l r ă z b o i u l u i , î n c î t c h i a r d a c ă se c o n s t a t a la o i n
s p e c ţ i e că n u se f u r ă , p l u t o n i e r u l d e a d m i n i s t r a ţ i e e r a
t o t u ş i s u s p e c t a t d e f o r u r i l e s u p e r i o a r e că d e p ă ş e ş t e b u
g e t u l , d a r c ă m u l ţ u m i t ă p o t l o g ă r i i l o r p c c a r e le face,
iese b a s m a c u r a t ă .
î n lipsă d c c e v a m a i b u n , î n d o p î n d u - s c cu p a s t i l e l e
a r o m a t e sustrase trupei, Bautanzel v o r b e a despre con
d i ţ i i l e n e n o r o c i t e î n c a r e sc d e s f ă ş u r a c ă l ă t o r i a :
— Am însoţit pînă acum două batalioane dc marş,
da* n i c i o d a t ă n - a m î n d u r a t m i z e r i e ca a s t a . E h e i , m ă
băieţi, pe v r e m e a ceea pînă să fi a j u n s la PreSov
a v e a m cu d u i u m u l t o t cc-ţi d o r e a s u f l e t u l . A v e a m p u s e
deoparte zece mii d e ţigări „ M e m f i s " , două roţi de
b r î n z ă E m c n t a l , trei sute d e cutii de c o n s e r v e — şi
123
sĂ t e ţii p c u r m ă a f a c e r i c î n d , d u p ă c e - a m c o b o r î t î n
t r a n ş e e , ruşii d i n P r c S o v n e - a u t ă i a t l e g ă t u r i l e cu M u -
s i n o . D i n t o a t ă p r o v i z i a p e c a r e o f ă c u s e m , a:n p r e d a t ,
n u m a i aşa d e ochii l u m i i , a z e c e a p a r t e p e n t r u m a r ş -
b a t a l i o n , z i c î n d că a m f ă c u t e c o n o m i i , i a r r e s t u l l - a m
v î n d u t cu h u r t a la a p r o v i z i o n a r e . A v e a m u n maior,
S o j k a , m a r e p o r c ! N u p r e a sc a v e a el b i n e cu f r o n t u l ,
f i i n d c ă p e a c o l o ş u i e r a u g l o a n ţ e l e şi p o c n e a u ş r a p n e -
lele. A ş a că m a i t o t t i m p u l se î n v î r t e a la n o i , la a p r o
v i z i o n a r e . D e c î t c o r i v e n e a , s p u n e a c ă t r e b u i e să se
convingă, chipurile, dacă gătim mîncarc bună pentru
o s t a ş i i b a t a l i o n u l u i . D e o b i c e i v e n e a p e la n o i o r i d e
c î t e o r i a f l a că ruşii p r e g ă t e s c c e v a ; t r e m u r a ca v a r g a
d e frică ; t r ă g e a m a i î n t î i o d u ş c ă z d r a v ă n ă d e rom
la b u c ă t ă r i e şi d u p ă a c e e a î n c e p e a să i n s p e c t e z e t o a t e
bucătăriile de campanie instalate în jurul trenului
r e g i m e n t a r , p e n t r u că n u se p u t e a a j u n g e sus p e p o z i ţ i i
şi m î n c a r e a se ducea n o a p t e a . î m p r e j u r ă r i l e erau pe
a t u n c i d e aşa n a t u r ă , î n c î t nici v o r b ă n u p u t e a să fie
dc h r a n ă specială p e n t r u ofiţeri. Singurul drum liber
c a r e m a i f ă c e a l e g ă t u r a cu s p a t e l e f r o n t u l u i e r a o c u
p a t d e n e m ţ i i d i n R e i c h , c a r e p ă s t r a u p e n t r u ei şi SJ
î n d o p a u cu t o t cc e r a m a i b u n d i n ce ni se t r i m i t e a
n o u ă d i n s p a t e , aşa că la n o i a j u n g e a m a i n i m i c şi t e
m i r i ce ; c h i a r şi n o i , cei d e la a p r o v i z i o n a r e , rămă-
seserăm fără hrană ofiţerească. în tot timpul ăsta
n-am i z b u t i t să p u n deoparte pentru n o i , cei d c la
cancelarie, nimic ; d o a r un purceluş pe care l-am pus
la a f u m a t . Şi ca sa n u nc dibuiască maiorul Sojka,
I - a m p u s b i n e , la u n b u n p r i e t e n d e - a l m e u , c a r e e r a
124
fcuerzi'crkcr la a r t i l e r i e , c a m la v r e o o r ă d e p ă r t a r e d e
n o i . M a i o r u l ă s t a , o r i d e c î t e o r i v e n e a p e la n o i , î n
c e p e a mai î n t î i să g u s t e d i n c i o r b ă . E d r e p t că prea
multa carne n-aveam de unde b ă g a în cazan ; abia
dacă găseam prin î m p r e j u r i m i c î ţ i v a p o r c i şi c î t e - o
v a c ă j i g ă r i t ă . Şi u n d e m a i p u n e ţ i c ă p r u s a c i i n e fă
ceau c o n c u r e n ţ ă m a r e ; p l ă t e a u de d o u ă ori mai mult
d e c î t n o i la r e c h i z i ţ i o n a r e a v i t e l o r . Şi a ş a , î n t o t t i m p u l
cît a m s t a t l î n g ă B a r d e n o v , n - a m p u t u t să p u n d e o
p a r t e d e c î t v r e o d o u ă mii şi c e v a d e c o r o a n e d e la
c u m p ă r ă t u r i l e d e v i t e ; şi c î n d stai şi t e g î n d e ş t i că d e
cele m a i m u l t e o r i în loc d e b a n i a m d a t b o n u r i cu
..itanpclnl" regimentului, mai cu seamă în ultima
v r e m e , c î n d ş t i a m că s p r e r ă s ă r i t ruşii e r a u la Rad-
v a n , i a r la a p u s în P o d o l i n . E g r e u să l u c r e z i cu o n a
ţie n e n o r o c i t ă ca cei d e p e - a c o l o , c a r e n u ştiu nici să
pitească, nici să scrie, şi iscălesc n u m a i cu trei c r u c i ,
lucru prea bine ştiut de i n t e n d e n ţ a noastră, aşa că
atunci cînd trimiteam după bani nu p u t e a m anexa
c h i t a n ţ e false, c u m că aş fi p r i m i t b a n i i ; a s t a poţi
s-o t a c i n u m a i a c o l o u n d e n o r o d u l e m a i î n v ă ţ a t şi ştie
să sc i s c ă l e a s c ă . Şi p e u r m ă , c u m v - a m s p u s , p r u s a c i i
p l ă t e a u m a i b i n e şi b a n i p e ş i n , a ş a că la noi se u i t a u
Ca la t î l h a r i şi, c o l a c p e s t e p u p ă z ă , i n t e n d e n ţ a m a i v e
nise şi c u d i s p o z i ţ i a ca t o a t e chitanţele iscălite cu
. r a c e să se p r e d e a s p r e c o n t r o l c o n t a b i l i t ă ţ i i d e c a m
panie. U n d e te-ntoreeai, numai de controlori dădeai.
a cîtc unul şi d u p a ce se g h i l t u i a şi b e a p c r u p t e ,
w d u c e a a d o u a zi să n e d e n u n ţ e . M a i o r u l S o j k a , c u m
spuneam, dădea toată ziulica tîreoalc bucătăriilor de
125
c a m p a n i e , şi u i t e , m ă j u r , c ă o d a t ă a scos d i n c a z a n
c a r n e a p e n t r u u n sfert d e c o m p a n i e . A î n c e p u t c-un
c a p d e p o r c : a z i s c ă n u - i b i n e f i e r t , aşa că şi 1-a p u s
să m a i f i a r b ă niţel ; e a d e v ă r a t c ă p e a t u n c i multa
c a r n e n u se p u n e a la fiert ; p e n t r u t o a t ă c o m p a n i a să
t o t fi fost d o u ă s p r e z e c e p o r ţ i i c i n s t i t e d e c a r n e , d c p e
v r e m u r i ; d a r d u m n e a l u i a î n f u l e c a t t o t , ca p e u r m ă
să g u s t e d i n c i o r b ă şi să î n c e a p ă să z b i e r e c ă - i apă
c h i o a r ă , că u n d e s-a mai pomenit ciorbă de carne
f ă r ă c a r n e ; p î n ă la u r m ă a s p u s să-i m a i b a g e r î m a ş
şi m i - a aruncat î n ca u l t i m e l e m e l c m a c a r o a n e , pe
c a r e a b i a i z b u t i s e m să Ic a d u n . D a r a s t a n u m - a r fi
d u r u t aşa d e t a r e d a c ă în sosul ă s t a n u m i s-ar fi d u s
p c c o p c ă şi cele d o u ă c h i l e d e u n t special p e n t r u c e a i ,
p c c a r e le p u s e s e m b i n e î n c ă d e p e v r e m e a c î n d a v e a m
p o p o t ă o f i ţ e r e a s c ă . H ţ i n e a m p e u n fel d c p o l i ţ ă d e a
supra patului. Cînd a d a t d e el, a î n c e p u t să u r l e ;
v o i a să ştie al cui e r a . A t u n c i i - a m s p u s c ă , conform
bugetului pentru hrana trupei şi conform ultimului
o r d i n p c d i v i z i e , f i e c a r e o s t a ş a r c d r e p t u l la u n s u p l i
ment de cincisprezece g r a m e d e u n t sau d o u ă z e c i şi
u n u d c g r a m e d c u n t u r ă şi c ă , î n t r u c î t c a n t i t a t e a d i s
p o n i b i l ă nu e s u f i c i e n t ă , r e z e r v e l e d e u n t au r ă m a s Ia
m a g a z i e p î n ă c î n d s u p l i m e n t u l d c u n t v a p u t e a fi d i s
tribuit trupei în c a n t i t a t e a ordonată. Maiorul Sojka
s-a f ă c u t foc şi p a r ă şi a î n c e p u t d i n n o u să u r l e Ia
m i n e că ştie el că a ş t e p t să v i n ă ruşii şi m i - a l u a t u l t i
m e l e d o u a c h i l e d c u n t ; a p o r u n c i t să sc b a g e untul
n u m a i d e c î t în c i o r b ă , î n c a z c ă c i o r b a e f ă r ă carne.
A ş a m i s-au d u s d r a c u l u i t o a t e p r o v i z i i l e şi v ă r o g să
126
m ă c r e d e ţ i că m a i o r u l ă s t a î m i a d u c e a g h i n i o n , o r i d e
c î t c o r i î m i ieşea î n c a l c . î n c e t u l cu î n c e t u l mirosul
i sc d e z v o l t a s e î n aşa h a l , c ă î m i a d u l m e c a p c loc t o a t e
rezervele. O d a t ă pusesem d e o p a r t e nişte ficat dc v a c a
d i n r a ţ i a t r u p e i , şi t o c m a i n e g î n d e a m să-1 f a c e m î n ă
b u ş i t , c î n d i n t r ă d u m n e a l u i şi mi-1 s c o a t e d c s u b p a t .
L a z b i e r e t e l e lui d c f i a r ă i - a m r ă s p u n s c ă f i c a t u l u r m a
s ă fie î n g r o p a t î n p ă m î n t , a ş a c u m n e î n v ă ţ a s e d c d i
m i n e a ţ ă u n p o t c o v a r d e la a r t i l e r i e , c a r e f ă c u s e ş c o a l a
d c v e t e r i n a r i . M a i o r u l a c h e m a t u n f l ă c ă u d e la a p r o
v i z i o n a r e şi l-a l u a t cu d î n s u l sus î n m u n ţ i , u n d e a u
pus ficatul la f i e r t î n t r - u n c e a u n , d u p ă n i ş t e s t î n c i .
A s t a i-a p u s c a p a c , f i i n d c ă ruşii a u v ă z u t f o c u l ş i - a u
repezit u n o b u z d r e p t în ceaunul maiorului. Ne-am
d u s şi n o i a c o l o să v e d e m ce s-a î n t î m p l a t , d a r n u m a i
dracul mai ştia u n d e era ficatul maiorului.
A p o i v e n i ş t i r e a că p l e c a r e a v a a v e a loc a b i a p e s t e
p a t r u o r c . P î n ă la H a t v a n , l i n i a e r a b l o c a t ă d e trenuri
c u r ă n i ţ i . I n g a r ă se r ă s p î n d i s c z v o n u l că l î n g ă J ă g c r
u n t r e n s a n i t a r , cu b o l n a v i şi r ă n i ţ i , sc c i o c n i s e c u u n
tren care transporta o unitate dc artilerie. Şi sc
m a i s p u n e a că d i n P e s t a se trimiseseră trenuri cu
echipe de ajutor.
Fantezia întregului batalion începu r e p e d e să lu
c r e z e . Sc v o r b e a d c d o u ă m i i d c m o r ţ i şi r ă n i ţ i şi c ă
c i o c n i r e a fusese a r a n j a t ă p e n t r u a sc a c o p e r i matra
pazlâcurile de la a p r o v i z i o n a r e a bolnavilor.
127
F a p t u l s t î r n i o a s p r a c r i t i c a î n l e g ă t u r a cu p r o a s t a
a p r o v i z i o n a r e a b a t a l i o n u l u i şi î n j u r ă t u r i la adresa
p u n g a ş i l o r d e la c a n c e l a r i e şi m a g a z i e .
Cei mai mulţi erau de părere că Bautanzel, p l u t o
n i e r u l d e a d m i n i s t r a ţ i e al b a t a l i o n u l u i , î m p ă r ţ e a to
tul pe din d o u ă cu ofiţerii.
In vagonul comandamentului, căpitanul Sagner
a n u n ţ a că, potrivit i t i n e r a r i u l u i , la o r a a c e e a a r fi
t r e b u i t să fie d e m u l t la g r a n i ţ a G a l i ţ i e i . La Jăger,
conform p r o g r a m u l u i , a r fi t r e b u i t să r i d i c e pentru
t r u p ă p î i n e şi c o n s e r v e p e t r e i z i l e . D a r p î n ă la J ă g e r
mai erau încă zece ore de d r u m . D e altă parte, la
Jăger staţionau atîtea trenuri cu răniţi din ofensiva
d e la L v o v , î n c î t , p o t r i v i t t e l e g r a m e i p r i m i t e , n u m a i
r ă m ă s e s e nici u r m ă d e p î i n e c a z o n ă sau d c c o n s e r v e .
P r i m i s e o r d i n c a , în loc d c p î i n c şi c o n s e r v e , să p l ă
t e a s c ă t r u p e i c î t c 6 c o r o a n e şi 7 2 fileri d e c a p , c a r e
u r m e a z ă a fi a c h i t a ţ i p e n o u ă z i l e , î m p r e u n ă cu s o l d a ,
b i n e î n ţ e l e s d a c ă v a p r i m i b a n i i d c la b r i g a d ă , i n c a s ă
nu avea decît 12.000 de coroane.
— Asta-i c u r a t ă porcărie din partea regimentului !
se î n f u r i e locotenentul-major L u k a s . Să ne lase si
p r i b e g i m în v o i a s o a r t e i .
î n t r e j'Ăhnrkb-\x\ W o l f şi l o c o t e n e n t u l - m a j o r Kolâr
se î n c i n s e o d i s c u ţ i e în ş o a p t ă . A m î n d o i pretindeau
c ă î n u l t i m e l e t r e i s ă p t a m î n i c o l o n e l u l S e h r o d e r a r fi
d e p u s la B a n c a V i c n a , î n c o n t u l său p e r s o n a l , 1 6 . 0 0 0
de coroane.
Locotenentul-major Kolar arătă cu acest prilej
c u m se pot face e c o n o m i i : furi din vistieria r e g i m e n -
tului 6.000 dc c o r o a n e şi le b a g i î n b u z u n a r , apoi
f o a r t e l o g i c d a i u n o r d i n c ă t r e t o a t e b u c ă t ă r i i l e să r e
d u c ă c î t e trei g r a m e d c m a z ă r e d i n raţia zilnică a
f i e c ă r u i o s t a ş . î n t r - o l u n ă se a d u n ă n o u ă z e c i d e g r a m e
d e c a p , i a r p e c o m p a n i e sc f a c e o r e z e r v ă d c cel p u ţ i n
şaisprezece kilograme de mazăre de care bucătarul
t r e b u i e să sc d e s c o t o r o s e a s c ă .
L o c o t e n e n t u l - m a j o r K o l â r şi W o l f îşi p o v e s t i r ă r e
ciproc despre diverse cazuri dc a c e s t fel p e c a r e le
observaseră.
Un l u c r u e r a m a i ales s i m r : că a s e m e n e a matra-
p a z l î c u r i se f ă c e a u cu d u i u m u l în t o a t ă administraţia
m i l i t a r ă . î n c e p î n d d e jos, d e la p l u t o n i e r u l d e a d m i
n i s t r a ţ i e al unei companii n e n o r o c i t e şi p î n ă la cei
cu epoleţi de g e n e r a l , care-şi a d u n a u p r o v i z i i pentru
iarna postbelică.
R ă z b o i u l c e r e a c u r a j c h i a r şi în m a t e r i e d e furt...
Cei d e la i n t e n d e n ţ ă se p r i v e a u m i e r o s d e p a r c ă a r
fi v r u t să s p u n ă : „ S î n t e m t r u p şi s u f l e t , camarade,
f u r ă m p e r u p t e , f r ă ţ i o a r e , e s t o r c ă m , d a r n - a i ce f a c e ,
t e - m i u . E g r e u să l u p ţ i î m p o t r i v a c u r e n t u l u i . D a c ă
n u iei t u , ia a l t u l şi p e d e a s u p r a se m a i s p u n e d e s
p r e t i n e că t e - a i l ă s a t d e f u r a t f i i n d c ă ai a d u n a t d e s -
tmJ."
In v a g o n i n t r ă u n d o m n cu v i p u ş c ă roşie şi a u r i e
a p a n t a l o n i . E r a u n a l t g e n e r a l , d i n cei c a r e se p l i m
b a u în inspecţie pe t o a t e liniile.
— L u a ţ i l o c , d o m n i l o r , ş e d e ţ i , o r d o n ă el binevoi-
l o r , b u c u r o s că s u r p r i n s e s e u n e ş a l o n d e s p r e c a r e n u
r-ia că s t a ţ i o n e a z ă a c o l o .
1
La ora opt şi jumătate alarma, vizitarea latrinei si apoi
culcarea (germ.).
130
A c e s t e a zise, d ă d u o r d i n să se f a c ă o d e m o n s t r a ţ i e .
Căpitanul Sagncr porunci, aşadar, pentru a doua oara
să sc s u n e a l a r m a , i a r g e n e r a l u l , d u p ă cc a s i s t ă la î n -
c o l o n a r c a b a t a l i o n u l u i , î n c e p u să sc p l i m b e de colo
p î n ă colo cu ofiţerii după cl, e x p l i c î n d u - l e î n t r - u n a
c u m şi cc t r e b u i e să f a c ă , d c p a r c - a r fi a v u t d e - a f a c e
c u n i ş t e i d i o ţ i i n c a p a b i l i să p r i c e a p ă l u c r u r i l e d i n t r - o
d a t ă . î n t i m p ce v o r b e a , a r ă t a c u d e g e t e l e s p r e a c e l e
ceasornicului :
— Aho, schen Sic! um halbneune scheissen, ttnd
rutch ciner balben Stunde scblafen. Das gcniigt voll-
kommcn. 1
î n această perioadă, t r u p a a r e oricum scaun
rar. E u p u n a c c e n t u l principal pe somn. Somnul îi
• reşte p c o s t a ş i pentru marşurile care vin. Atîta
t i m p c î t sc a f l ă î n t r e n , o s t a ş i i t r e b u i e să doarmă.
D a c ă n u - s l o c u r i d e s t u l e în v a g o a n e , t r u p a t r e b u i e să
doarmă partienweisc *. O t r e i m e se c u l c ă c o m o d în
vagoane şi d o a r m e d e l a n o u ă p î n ă la m i e z u l n o p ţ i i ,
«ar c e i l a l ţ i s t a u î n p i c i o a r e şi se u i t ă l a ci. A p o i p r i m i i ,
c a r e s-au o d i h n i t , f a c l o c a l t e i t r e i m i , c a r e d o a r m e d e
l a m i e z u l n o p ţ i i p î n ă la o r e l e t r e i d i m i n e a ţ a . A t r e i a
p a r t e d o a r m e d e la t r e i la şase ; p e u r m ă se s u n ă d e ş
t e p t a r e a şi t r u p a se s p a l ă . I n t i m p u l m e r s u l u i n u - s e -
sa-re d i n v a g o a n e ! P o s t a ţ i î n f a ţ a e ş a l o n u l u i patrule
pentru ca trupa să-nu-sa-ră din vagoane în timpul
m e r s u l u i ! D a c ă u n u i ostaş îi frînge piciorul duşma-
f 131
nul... — rostind aceste cuvinte generalul se l o v i cu
bahna p e p i c i o r — ...ăsta e u n l u c r u v r e d n i c d e l a u d ă ,
d a r c a să sc s c h i l o d e a s c ă s ă r i n d f ă r ă nici u n r o s t d i n
v a g o a n e în plină viteză, asta c o faptă condamna
bilă.
Aşadar, ăsta-i batalionul d u m n e a v o a s t r ă ? îl în
t r e b ă p e c ă p i t a n u l S a g n e r , p r i v i n d fetele s o m n o r o a s e
ale o s t a ş i l o r , d i n t r e c a r e m u l ţ i , s c u l a ţ i d i n s o m n pe
n e a ş t e p t a t e , n u se p u t e a u r e ţ i n e şi c ă s c a u cu poftă,
t r e z i ţ i d e a c r u l p r o a s p ă t al n o p ţ i i . A s t a , d o m n u l e c ă
p i t a n , e un batalion d e căscălăi... Trupa trebuie să
m e a r g ă la c u l c a r e la o r a n o u ă .
Generalul se o p r i î n d r e p t u l companiei a unspre-
z e c e a , u n d e în f l a n c u l stîng stătea Svejk, care căsca
d c z o r ţ i n î n d u - ş i , c u v i i n c i o s , m î n a la g u r ă . C u toate
a c e s t e a , d e s u b m î n ă se a u z e a u asemenea zgomote,
î n c î t l o c o t e n e n t u l m a j o r L u k ă s se c u t r e m u r ă la g i n d u l
că g e n e r a l u l a r p u t e a d a i m p o r t a n ţ ă a c e s t u i f a p t . B a
m a i m u l t , i se p ă r u c h i a r că Svejk c ă s c a intenţionat.
Tar g e n e r a l u l , c a şi c î n d l - a r fi c u n o s c u t p e S v e j k ,
se î n t o a r s e c ă t r e el şi-1 î n t r e b ă :
— Bohm oder Dcutscbcr f
— Bohm, mcldc gchorsamst, Hcrr Ccncralmajor *.
— Dobrjc ,1
spuse g e n e r a l u l , care era polonez şi
c u n o ş t e a p u ţ i n l i m b a c e h ă . R a g i ca v a c a la fîn. Stul
pysk, drj gttbu :i
, n u b e h ă i ! Ai fost la l a t r i n ă ?
1
— Rocmian sau german ?
— Bofmian," raportez supus, domnule general-maior (germ.).
1
Rine ( p o l ) .
• Ţinc-ţi gura (in cehă stricată, a m e s t e c a u cu poloneză).
132
— C u respect vă r a p o r t e z , d o m n u l e genera-l-nuior,
c ă n - a m fost.
— D e ce n u te-ai d u s la c ă c a r c cu c e i l a l ţ i ?
— C u respect vă r a p o r t e z , d o m n u l e general-maior,
că în t i m p u l m a n e v r e l o r d e la P i s c k , c o l o n e l u l W a c h t l
n e s p u n e a , în t i m p u l r e p a u s u l u i , c î n d o s t a ş i i sc î m
p r ă ş t i a u p r i n l a n u r i l e d e s e c a r ă , că s o l d a t u l n u t r e
b u i e să se g î n d e a s c ă mereu la „şaiserai" ; soldatul,
z i c e a d u m n e a l u i , t r e b u i e să sc g î n d e a s c ă la l u p t ă . D e
a l t f e l , m ă r o g f r u m o s , ce să f a c e m n o i la l a t r i n ă ? N i c i
n - a v e m ce s c o a t e . D u p ă p r o g r a m , a r fi t r e b u i t să p r i
m i m p î n ă a c u m c i n a în c î t e v a s t a ţ i i , d a r n - a m primit
n i m i c . E s t e o v o r b ă : „ C u b u r t a g o a l ă n u t e î n f i g e la
l a t r i n ă !"
I n t i m p ce e x p l i c a domnului g e n e r a l , în cuvinte
s i m p l e , c a r e e r a s i t u a ţ i a , Svejk îl p r i v e a cu a t î t a î n e r c -
. . : e . încît ace>.n c u i in ochii lui r u g ă m i n t e a d e a le
da o m î n ă d e a j u t o r . E d o a r la m i n t e a c o c o ş u l u i că
a t u n c i c î n d d a i o r d i n să sc m e a r g ă la l a t r i n ă î n m o d
organizat, ordinul trebuie s u s ţ i n u t cit d c c î t şi p c
«Crăuntru.
— T r i m i t e ţ i - i p e t o ţ i în.ipoi în v a g o a n e , se a d r e s ă
- .i'ul c.ipit.inului S a g n e r . C u m sc face ca n-au
primit masa dc scară ? Eşaloanelor care trec prin gară
t r e b u i e să li se d e a m a s a d e s e a r ă . Aici e h a l t ă de
ajustare. ' N i c i n u se p o a t e altfel. Există un plan
precis.
Generalul rosti a c e s t e c u v i n t e cu a t î t a siguranţă,
• - . •! se p u t e a t r a g e c o n d u / i a c a . deşi erau o r e l e un
sprezece n o a p t e a , masa d c scară trebuia servită la
133
o r e l e şase, a ş a c u m a r ă t a s e la î n c e p u t , astfel că nu
m a i r ă m î n c a a l t c e v a d c f ă c u t d e c î t să fie r e ţ i n u t t r e
n u l p e s t e n o a p t e , p î n ă a d o u a zi la o r e l e şase s e a r a ,
p e n t r u a se p u t e a d i s t r i b u i g u l a ş u l cu c a r t o f i .
— N i m i c n u - i m a i gTav î n r ă z b o i — s p u s e g e n e r a
lul c u o n e m a i p o m e n i t ă g r a v i t a t e — d e c î t să uiţi d e
a p r o v i z i o n a r e a t r u p e i în t i m p u l t r a n s p o r t u l u i . D a t o r i a
m e a c să a f l u a d e v ă r u l , să c o n s t a t c a r e este situaţia
exactă la c o m a n d a m e n t u l g ă r i i . C ă c i , să ştiţi d e la
m i n e , d o m n i l o r , c ă u n e o r i sînt v i n o v a ţ i c h i a r c o m a n
danţii eşaloanelor. I n s p e c t î n d staţia Subotişta, pc li
nia ferată d i n sudul Bosniei, a m putut constata că
şase e ş a l o a n e n u l u a s e r ă m a s a d e s e a r ă , d i n pricină
că d o m n i i c o m a n d a n ţ i u i t a s e r ă să o c e a r ă . D e şase o r i
gătiseră în staţie gulaş cu c a r t o f i şi n i m e n i n u v e n i s e
să-1 r i d i c e . L - a u v ă r s a t l a g u n o i . D u p ă c u m vedeţi,
d o m n i l o r , s-a f ă c u t jaf c u g u l a ş u l d c c a r t o f i , pentru
ca t r e i s t a ţ i i m a i d e p a r t e , aceiaşi s o l d a ţ i c a r e se î n -
vîrtiseră în jurul m o r m a n e l o r d e cartofi la S u b o t i ş t a
să c e r ş e a s c ă î n g a r ă un c o d r u d c p î i n e . După cum
v e d e ţ i şi d u m n e a v o a s t r ă , î n a c e s t c a z n u administra
ţia m i l i t a r ă a fost d c v i n ă . F ă c u u n gest violent cu
m î n a . D a , c o m a n d a n ţ i i eşaloanelor nu şi-au făcut d a
t o r i a . Să m e r g e m la c a n c e l a r i e .
O f i ţ e r i i îl u r m a r ă t ă c u ţ i , î n t r e b î n d u - s c î n g î n d de
ce au î n n e b u n i t subit toţi generalii.
L a c o m a n d a m e n t a f l a r ă că n u se ş t i a n i m i c d e s p r e
g u l a ş . E r a a d e v ă r a t că î n z i u a a c e e a a r fi t r e b u i t să
sc g ă t e a s c ă p e n t r u t o a t e e ş a l o a n e l e ce t r e c u s e r ă prin
134
g a r ă , d a r u l t e r i o r v e n i s e u n o r d i n c a să se s c a d ă d i n
socoteala hranei cuvenite fiecărui soldat cîtc 72 de
helleri d e c a p , astfel î n c î t fiecare u n i t a t e c a r e trecea
p r i n s t a ţ i e a v e a un d i s p o n i b i l d e 7 2 d c h e l l e r i d c f i e
c a r e o s t a ş , s u m ă p c c a r e a v e a s-o p r i m e a s c ă d e la i n
t e n d e n ţ a d e c a r e d e p i n d e , la cea m a i a p r o p i a t ă plată
a soldei. O î t p r i v e ş t e p î i n e a , t r u p a t r e b u i a s-o r i d i c e
la s t a ţ i a W a t i a n a — c î t c o j u m ă t a t e d e b u l c ă d c c a p .
C o m a n d a n t u l centrului de aprovizionare, un om
c a r e n u se l ă s a i n t i m i d a t cu u n a , c u d o u ă , s p u s e f ă r ă
ocol g e n e r a l u l u i că o r d i n e l e se s c h i m b ă d c la u n c e a s
la a l t u l . C u m g ă t e ş t e p e n t r u e ş a l o a n e , v i n e un t r e n s a
n i t a r , c a r e a d u c e u n o r d i n s u p e r i o r , aşa că t r u p a sc
trezeşte în faţa cazanelor goale.
G e n e r a l u l î n c u v i i n ţ ă d i n c a p şi d e c l a r ă că s i t u a ţ i a
se î m b u n ă t ă ţ e a v ă z î n d c u o c h i i . L a î n c e p u t u l războ
iului fusese m u l t m a i r ă u . N u se p o t f a c e t o a t e a ş a ,
deodată. Trebuie experienţă, trebuie practică. Teoria
ţ i n e a d e s e a în loc p r a c t i c a . C u cît r ă z b o i u l v a dura
m a i m u l t , cu a t î t se v a p u t e a p u n e m a i m u l t ă o r d i n e
in toate.
— Să v ă d a u u n e x e m p l u p r a c t i c , s p u s e el în c o n -
t.nuare, trădînd n e s p u s a p l ă c e r e d e a fi a d u s discu
ţ i a pe acest făgaş. C u d o u ă zile în u r m ă , eşaloanele
care au trecut prin staţia H a t v a n n-au primit pîinc.
Aflaţi, domnilor, că dumneavoastră mîine o veţi
p r i m i . E i , ş i - a c u m a să m e r g e m la r e s t a u r a n t u l g ă r i i .
L a r e s t a u r a n t u l g ă r i i , d o m n u l g e n e r a l îşi r e l u ă e x
p u n e r e a c u p r i v i r e la l a t r i n ă , î n c e r e î n d să a r a t e cît
135
e s t e d c d i s g r a ţ i o s c î n d pretutindeni d e - a l u n g u l liniei
f e r a t e se v ă d „ k a k t u ş i " . M î n c a u n b i f t e c şi t u t u r o r
c e l o r d i n p r e a j m ă - i li se p a r c a c ă m e s t e c ă î n g u r ă u n
kaktus.
D ă d e a atîta importanţă iatrinelor de parcă de ele
a r fi a i î r n a t v i c t o r i a m o n a r h i e i austriece.
în legătură cu n o u a situaţie care intervenise o d a t ă
cu i n t r a r e a î n război a Italiei, generalul declară că
latrinele armatei noastre constituie un avantaj de n e
t ă g ă d u i t în c a m p a n i a d i n Italia.
Victoria Austriei izvora d i n latrină.
Pentru domnul general totul e r a c î t se p o a t e d e
simplu. Marşul s p r e v i c t o r i e se d e s f ă ş u r a după pre
s c r i p ţ i a : l a o r e l e şase s e a r a o s t a ş i i c a p ă t ă gulaş cu
c a r t o f i , cu o j u m ă t a t e d e o r ă m a i t î r z i u t r u p a se u ş u
r e a z ă la l a t r i n ă , i a r la o r e l e n o u ă se d u c e la c u l c a r e .
In faţa unei asemenea oştiri, d u ş m a n u l i n t r ă î n p a
nică.
G î n d i t o r , g e n e r a l u l - m a i o r îşi a p r i n s e o ţ i g a r ă d e foi
şi r ă m a s e m u l t ă v r e m e c u p r i v i r i l e a ţ i n t i t e în t a v a n ,
c ă z n i n d u - s c să-şi a d u c ă a m i n t e cc a n u m e s-ar m a i
c ă d e a să s p u n ă , c a o f i ţ e r i i e ş a l o n u l u i să se a l e a g ă c î t
d e c î t c u c e v a d e p e u r m a i n s p e c ţ i e i sale.
— Miezul batalionului dumneavoastră e sănătos,
s p u s e el d e o d a t ă , b ă g î n d d e s c a m ă c ă cei d i n j u r u - i sc
a ş t e p t a u să stea m a i d e p a r t e a ş a , f i x î n d p l a f o n u l , şi
să t a c ă . E f e c t i v u l d u m n e a v o a s t r ă e s t e î n p e r f e c t ă o r
dine. Soldatul cu care a m stat d e vorbă ne îndrep
t ă ţ e ş t e — d a t ă f i i n d s i n c e r i t a t e a şi ţ i n u t a lui m i l i t a r ă
136
— să n ă d ă j d u i m cS î n t r e g u l b a t a l i o n v a l u p t a pînă
la ultima picătură dc sînge.
T ă c u , îşi î n ă l ţ ă p r i v i r i l e s p r e t a v a n , r e z e m a t cu s p a
tele d e s p e t e a z a scaunului şi î n a c e a s t ă poziţie îşi
c o n t i n u ă e x p u n e r e a , în t i m p ce l o c o t e n e n t u l D u b , s u b
impulsul spiritului său s e r v i l , îl i m i t a c ă s c î n d şi cl
o c h i i în t a v a n .
— Batalionul dumneavoastră are nevoie, însă, de
f a p t e c a r e să n u p o a t ă fi u i t a t e . B a t a l i o a n e l e b r i g ă z i i
d i n c a r e f a c e ţ i p a r t e îşi au f i e c a r e i s t o r i a l o r , şi b a t a
lionul d u m n e a v o a s t r ă t r e b u i e s-o d u c ă m a i departe.
D a r d u m n e a v o a s t r ă v ă l i p s e ş t e o m u l c a r e să ţ i n ă p r e
cis în e v i d e n ţ ă e v e n i m e n t e l e şi să scrie i s t o r i a bata-
î . o n u l u i . T o a t e firele t r e b u i e să d u c ă c ă t r e el ; o m u i
I t r e b u i e să c u n o a s c ă a c t e l e d e vitejie a l e fiecărei
c o m p a n i i . T r e b u i e să fie u n o m i n t e l i g e n t , î n v ă ţ a t , n u
•-n d o b i t o c o a r e c a r e , sau o v a c ă . D o m n u l e căpitan,
dumneata t r e b u i e să n u m e ş t i pe lîngă batalion un
bjialionsgescbicbtsscbrcibcr 1
,
Se u i t ă a p o i la c e a s u l d i n p e r e t e , ale c ă r u i ace a d u
seră a m i n t e s o m n o r o a s e i s o c i e t ă ţ i că e r a momentul
să se d e s p a r t ă .
G e n e r a l u l îi r u g ă pc d o m n i i ofiţeri să-l conducă
p î n ă la v a g o n u l său d e d o r m i t , a t a ş a t la t r e n u l d e i n
f e c ţ i e c a r e s t a ţ i o n a în g a r ă . î n u r m a lui, c o m a n d a n -
- gării o f t ă d i n g r e u : g e n e r a l u l u i t a s e d e p l a t a c o n
s u m a ţ i e i , u n b i f t e c şi o sticlă d e v i n , şi a c u m trebuia
s-o p l ă t e a s c ă c l , d i n b u z u n a r u l l u i . A v e a c î t e v a v i z i t e
1
Cronicarul batalionului (germ.).
137
d e a s t e a p e z i . A ş a s-au d u s p e a p a s î m b e t e î cele doua"
v a g o a n e cu fîn p e c a r e p u s e s e să le t r a g ă p e linie
m o a r t ă , d u p ă cc lc v î n d u s e f i r m e i L 6 w e n s t e i n , f u r n i -
z o a r c a d e furaj a a r m a t e i . Bineînţeles, v a g o a n e l e fu
seseră din nou v î n d u t e statului d a r , p e n t r u orice e v e n
t u a l i t a t e , el le l ă s a s e m a i departe acolo. Cine ştie,
p o a t e c ă î m p r e j u r ă r i l e îl v o r sili să lc m a i vîndă o
d a t ă firmei Lowcnstein !
î n s c h i m b t o a t e i n s p e c ţ i i l e îi d ă d e a u c e r t i f i c a t de
b u n ă p u r t a r e , î n c î t se d u s e s e v e s t e a c ă l a c o m a n d a n
tul gării principale din P e s t a sc b e a şi se mănîncă
bine.
1
Pe grupe, sub conducerea comandantului dc grupă (germ.).
138
In l a t r i n a c a r e sc î n t i n d e a n c s f î r ş i t ă de-a lungul
linie f e r a t e î n c ă p e a f ă r ă n i c i o g r e u t a t e î n t r e g e f e c t i
vul a d o u ă p l u t o a n e .
Ostaşii stăteau frumos pe vine, unul lîngă altul, pe
taluzul şanţului, ca rîndunclelc p e firele de telegraf,
t o a m n a , c î n d se p r e g ă t e s c să-şi ia z b o r u l s p r e ţ ă r m u
rile c a l d e ale Africii.
Li se z ă r e a u g e n u n c h i i d i n p a n t a l o n i i l ă s a ţ i , şi c u
t o ţ i i îşi a t î r n a s e r ă c e n t i r o n u l î n j u r u l g î t u l u i d e p a r c ă
a r fi v r u t , d i n t r - o c l i p ă î n t r - a l t a , să se s p î n z u r e şi
nu a ş t e p t a u d e c î t c o m a n d a p e n t r u e x e c u t a r e a funes
tului act.
T o a t e a c e s t e a v ă d e a u s p i r i t d e o r g a n i z a r e şi o d i s
c i p l i n ă m i l i t a r ă d c fier.
In flancul s t î n g s t ă t e a S v e j k , c a r e se p r i p ă ş i s e şi
el p r i n p a r t e a l o c u l u i şi c i t e a cu i n t e r e s u n p e t i c de
h î r t i e r u p t . D u m n e z e u ştie d i n c a r e r o m a n al R u z e n c i
Jcsenskă :
...cnsionatul dc aci, din p ă c a t e , d o a m n e l e ,
ut nesigure, p o a t e c h i a r m a i mult.
t e î n cea m a i m a r c p a r t e î n c h i s e , p i e r d ,
cu p r î n z u l î n c a m e r ă , s a u se
d i s t r a c ţ i e s u i - g e n c r i s . I a r d a c ă s-au
se d u c e a o m u l n u m a i şi n u m a i d e d
d e v e n e a m a i b u n ă , sau nu voia c h i a r
c e a ş c ă , a ş a c u m ele î n s e l e a r fi d o r i t ,
nu era nimic pentru tînărul Kricka.
L a u n m o m e n t d a t îşi r i d i c ă o c h i i d c p e h î r t i e şi sc
uită într-o doară spre ieşirea latrinei, d a r deodată
139
încremeni. îl văzuse chiar pc d o m n u l gcncral-maior,
d i n a j u n , în ţ i n u t ă d e p a r a d ă , î n t o v ă r ă ş i t d c a g h i o t a n
t u l lui ; cu u n zel n e o b i ş n u i t , l o c o t e n e n t u l D u b le d ă
dea explicaţii.
Svejk îşi r o t i p r i v i r e a î n j u r . O s t a ş i i c o n t i n u a u să
stea l i n i ş t i ţ i p e v i n e , f i e c a r e la locul lui, şi n u m a i g r a
daţii păreau oarecum stingheriţi.
Svejk s i m ţ i n u m a i d e c î t g r a v i t a t e a momentului.
S ă r i î n p i c i o a r e , a ş a c u m e r a , cu p a n t a l o n i i lăsaţi,
c u c e n t i r o n u l în j u r u l g î t u l u i , l o l o s i n d u - s e p î n ă în u l
t i m a c l i p ă d e p e t i c u l d e h î r t i e , şi z b i e r ă c î t îl ţ i n e a
gura:
— I'instellen ! Auf! llabacbt ! Rccbtsicbaut I ' şi
salută în poziţie de d r e p ţ i .
Gencralul-maior zîmbi părinteşte şi binevoi să
spună :
— Ruht, weiter maeben ! 1
un
— Icb melde gchorsatn, Hcrr Gcncralmajor, 'der
Marin ist blodsinnig und als Idiot bckannt, saghaftcr
Dummkopf. 1
1
Cu respect v.i raportez, domnule general-maior, c3 indi
vidul c timpii şi cunoscui ca idiot, un dobitoc căruia i-a mers
rattea (germ.).
* Sc poate, domnule locotenent ? (Germ.)
IJJ
— Aber nein, rubt, rubt, nur iveitcr machcn!1
S v e j k e r a a c u m î n ţ i n u t ă r e g l e m e n t a r ă şi g e n e r a l u l -
m a i o r îi a d r e s ă o s c u r t ă c u v î n t a r e î n l i m b a g e r m a n ă :
— Respectul faţă dc superior, cunoaşterea regu
lamentelor şi p r e z e n ţ a de spirit înseamnă totul în
a r m a t ă . I a r c î n d t o a t e a c e s t e a se î m b i n ă c u vitejia,
a t u n c i n u e x i s t ă p e l u m e d u ş m a n d e c a r e sa n e fie
teamă.
Şi î n t o r e î n d u - s e spre locotenentul Dub, îi spuse,
împungîndu-1 pe Svejk prieteneşte, cu degetul în
burtă :
— N o t e a z ă cc-ţi spun : c u m ajungeţi pe front să
fie înaintat ncîntîrziat; şi cu prima ocazie să-1
d e c o r a ţ i cu m e d a l i a d e b r o n z , p e n t r u s e r v i c i u c o n ş t i
incios şi cunoaşterea... Wissen Sie docb, wass icb
schon meinc... Abtrctcn ! 2
(Germ.)
* La loc comanda ! (Germ.)
142
încă o d a t a , d î n d u - i astfel o n o u ă d o v a d ă dc disci
plină :
— M ă c u n o ş t i ? N u m ă c u n o ş t i ! M i - o i fi c u n o s c u t
t u p a r t e a b u n ă , d a r să t e ţ i i c î n d ai să m i - o c u n o ş t i
şi p e cea r e a . . . A m să t e f a c să p l î n g i !
Indrcptîndu-se spre vagonul lui, S v e j k îşi aminti
d e o î n t î m p l a r c : „ C î n d e r a m î n c ă la K a r l i n , î n c a
zarmă, era acolo un laitnant, Chudavy ; cînd îl
a p u c a u n ă b ă d ă i l e z i c e a : «Să ş t i ţ i , m ă b ă i e ţ i , să vă
feriţi d e m i n e c ă e u s î n t p o r c şi a m să r ă m î n porc
c î t t i m p o să fiţi î n companie»".
Trccînd pe lîngă vagonul c o m a n d a m e n t u l u i , Svejk
fu s t r i g a t d c l o c o t e n e n t u l - m a j o r L u k d S c a r e îi o r d o n ă
să-i a m i n t e a s c ă lui B a l o u n să d e a z o r cu c a f e a u a şi să
î n c h i d ă b i n e c u t i a c u l a p t e c o n s e r v a t , c a n u c u m v a să
sc s t r i c e .
In vagonul în c a r e se a f l a plutonierul de admi
nistraţie Vanek, pe o lămpiţă dc spirt Baloun pre
para într-adevăr cafea pentru locotenentul-major
LukâS. Dar intrînd pentru a-i transmite ordinul,
Svejk b ă g ă d e s c a m ă c ă , î n l i p s a lui, t o t v a g o n u l se
înfruptase din proviziile locotenentului.
Cutiile de cafea şi l a p t e c o n s e r v a t ale locotcnen-
tului-major Lukal e r a u p c j u m ă t a t e golite, iar Baloun,
sorbind cafea din ceaşcă, u m b i a din nou cu linguriţa
p r i n l a p t e l e c o n s e r v a t c a să ş i - o m a i d r e a g ă niţcluş.
B u c ă t a r u l o c u l t i s t J u r a j d a şi p l u t o n i e r u l d e admi
nistraţie Vanele făgăduiscră să a c o p e r e p a g u b a ime
d i a t ce v o r sosi p r o v i z i i l e d e c a f e a şi l a p t e c o n s e r v a t .
143
Ii o f e r i r ă o c e a ş c ă d e c a f e a şi lui S v e j k , c a r e re
f u z ă , î n s ă , s p u n î n d u - i lui B a l o u n :
— Chiar acum a venit un ordin d e la cartierul
g e n e r a l al a r m a t e i , î n c a r e se s p u n e c ă ţ u c ă l a r u l c a r e
se î n f r u p t ă d i n c o n s e r v e l e d e c a f e a şi l a p t e a l e o f i
ţ e r u l u i l u i , să fie s p î n z u r a t î n d o u ă z e c i şi p a t r u de
ore. îţi transmit asta din partea domnului ober
laitnant, care vrea să t e v a d ă î n t r - o clipită cu ca
f e a u a la el.
înspăimîntat, Baloun smulse din mîna telegrafis
tului C h o d o u n s k y ceaşca d e cafea pe care abia i-o
u m p l u s e , o p u s e să se m a i î n c ă l z e a s c ă , m a i adăugă
puţin lapte conservat şi se n ă p u s t i s p r e v a g o n u l c o
mandamentului. Cu ochii holbaţi dc spaimă, întinse
l o c o t e n c n t u l u i - m a j o r L u k ă s c a f e a u a , î n g r o z i t la g î n d u l
că acesta ar putea bănui c e v a în legătură cu felul
c u m îi g o s p o d ă r i s e el c o n s e r v e l e .
— Am... a m î n t î r z i a t — bîigui Baloun — pentru
că n - a m p u t u t d e s c h i d e c u t i i l e . . .
— Ai v ă r s a t l a p t e l e c o n s e r v a t , n u ? — îl întrebă
locotenentul-major Lukăs, gustînd din cafea. Sau î-ai
î n g h i ţ i t , l i n g u r i ţ ă cu l i n g u r i ţ ă , ca s u p a . Ştii ce te a ş
teaptă ?
B a l o u n s l o b o z i u n o f t a t şi î n c e p u să sc t î n g u i c :
— A m trei c o p i i , cu r e s p e c t v ă r a p o r t e z , domnule
oberlaitnant.
— B a g ă d e s e a m ă , B a l o u n , îţi a t r a g d i n n o u a t e n
ţia să tc iaşi de lăcomia ta. Svejk nu ţi-a spus
nimic ?
144
— B a d a . C ă - n d o u ă z e c i şi p a t r u d e o r e aş p u t e a
sa fiu s p î n z u r a t , r ă s p u n s e B a l o u n , p i e r d u t şi t r e m u -
rînd din tot corpul.
— L a s ă t r e m u r a t u l , g o g o m ă n i i l e , şi f ă - t e m a i bine
om dc treabă, îi s p u s e zîmbind locotenentul-major
Lukâs. Scoate-ţi din cap hămeseala asta şi spunc-i
lui S v e j k să v a d ă p r i n g a r ă , sau p r i n a p r o p i e r e , dc
ceva bun dc mîneare. Ţine, dă-i zece coroane. Pe
tine nu te m a i trimit nicăieri. Ai să mergi numai
c î n d o să fii s ă t u l să c r a p i . N u mi-ai topit cumva
cutia dc sardele ? H a i ? Zici că nu ? Bine... Ad-o
s-o văd.
B a l o u n îi î n m î n ă lui Svejk h î r t i a d e z e c e c o r o a n e ,
transmiţîndu-i dorinţa domnului oberlattnarit de a-i
face rost p r i n g a r ă d e c e v a b u n de mîneare. Apoi,
o f t î n d a m a r n i c scoase d i n c u f ă r u l locotencntului-ma
j o r c u t i a cu s a r d e l e şi, cu u n s e n t i m e n t d e profundă
părere de rău, o duse spre control stăpînului său.
B i e t u l d e cl, se b u c u r a s e a t î t d e m u l t la g î n d u l că
locotenentul-major L u k â s u i t a s e d e s a r d e l e . . . şi c î n d
c o l o , s-a lins p e b o t . A c u m locotenentul le v a opri
la el în v a g o n şi-1 v a lăsa cu b u z a u m f l a t ă . Se s i m ţ e a
jefuit.
— Aici sînt, să trăiţi, sardelele dumneavoastră,
d o m n u l e oberlaitnant, spuse cu jale în glas, predînd
cutia proprietarului ei. S-o d e s c h i d ?
— Bine, B a l o u n , foarte bine ; nu deschide nimic !
D u - t e şi p u n e - o la loc. A m v r u t n u m a i să m ă con
v i n g d a c ă n u c u m v a t e - a i u i t a t p r i n e a . M i s-a părut,
10 145
cînd mi-ai adus cafeaua, că ţi-era gura cam unsu
roasă. C c - a făcut Svejk, a plecat ?
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z , a p o r n i t , sc l u m i n ă la
faţă B a l o u n . A s p u s că d o m n u l oberlaitnant are să
fie m u l ţ u m i t , c ă t o a t ă l u m e a o să-1 i n v i d i e z e p e d o m
nul oberlaitnant. S-a dus undeva dincolo dc gară.
Z i c e a că c u n o a ş t e p e - a i c i l o c u r i l e , p î n ă la Răkospa-
l o t a şi c ă d a c ă t r e n u l a r p l e c a c u m v a f ă r ă el, se b a g ă
î n c o l o a n a d e a u t o m o b i l e şi n e a j u n g e d i n u r m ă la
staţia următoare. Să n-avem nici o grijă, a zis, c ă
ştie cl ce-i a i a d a t o r i e . . . c h i a r d c - a r fi să ia o b i r j ă •
p c s o c o t e a l a lui şi să v i n ă cu c a p î n ă î n G a l i ţ i a . A ş a
a s p u s . . . P e u r m ă , a s p u s , a ţ i p u t e a să-i r e ţ i n e ţ i d i n
s o l d ă . O r i c e - a r fi, să n u v ă f a c e ţ i n i c i o g r i j ă d i n p r i
c i n a lui, d o m n u l e oberlaitnant.
— M a r ş d c - a i c i , îi c u r m ă v o r b a locotenentul-major
Lukăs\ întunceîndu-se deodată.
D e la b i r o u l c o m a n d a m e n t u l u i se a n u n ţ ă că t r e n u l
va pleca spre Godolo-Aszod abia la două după-
a m i a z ă şi că î n g a r ă se v o r d i s t r i b u i c î t e d o i l i t r i d e
v i n r o ş u şi o s t i c l ă d e c o n i a c p e n t r u d o m n i i ofiţeri.
Se s p u n e a că e r a v o r b a d e u n t r a n s p o r t r ă t ă c i t , c a r e
iniţial fusese d e s t i n a t „ C r u c i i R o ş i i " . O r i c u m , trans
p o r t u l p i c a s e c a d i n c e r şi î n v a g o n u l comandamen
tului domnea o bună dispoziţie generală. Coniacul
avea trei s t e l u ţ e şi v i n u l era dc Gumpoldskirchcn.
Numai locotenentul-major Lukăs' era a b ă t u t . Tre
cuse u n c e a s şi Svejk t o t n u se a r ă t a s e . D u p ă o a l t ă
j u m ă t a t e de oră văzu, însă, îndreptîndu-sc spre va-
146
gonul comandamentului un cortegiu foarte ciudat,
c a r e ieşise d i n b i r o u l p o l i ţ i e i d i n g a r ă .
In f r u n t e p ă ş e a S v e j k , g r a v şi d e m n , c a o d i n i o a r ă
martirii creştini cînd erau tîrîţi în arenă.
D a o p a r t e şi d e a l t a e r a î n s o ţ i t d e c î t c u n h o n -
ved cu b a i o n e t a la a r m ă ; î n f l a n c u l stîng era u n
caporal de la c o m a n d a m e n t u l gării şi î n u r m a lor
o femeie î n fustă roşie c u f a l d u r i şi u n b ă r b a t cu
cizme, cu pălărie r o t u n d ă pc c a p , a v î n d un ochi î n
v i n e ţ i t şi în m i n ă o g ă i n ă speriată care cotcodăcea
de zor.
Procesiunea dădu să i n t r e î n vagonul comanda
mentului, d a r caporalul strigă în ungureşte omului
cu g ă i n a şi femeii să r ă m î n ă j o s .
Z ă r i n d u - 1 p e l o c o t e n e n t u l - m a j o r Lukăs', Svejk c l i p i
din ochi cu tîlc.
C a p o r a l u l c e r u să v o r b e a s c ă c u c o m a n d a n t u l com
paniei a 11-a de marş. Locotenentul-major LukăS
luă din mîna lui d o c u m e n t u l eliberat de coman
d a n t u l gării, în c a r e citi, p ă l i n d :
10* 147.
găină care alerga în spatele casei proprietatea so
ţilor Istvan din Lsatarcsa, raza comandamentului gării,
găina fiind de asemenea proprietatea soţilor Istvan
fi, surprins de proprietar care voia să-i ia găina, nu
nului s-a împotrivit lovindu-l pc proprietarul Istvan
cu găina peste ochiul drept fi, reţinut dc patrula
chemată de urgenţă, a fost transportat la unitatea lui,
iar găina înapoiată proprietarului ci.
Semnătura ofiţerului de serviciu".
î n t i m p ce s e m n a a d e v e r i n ţ a d e p r i m i r e a i n c u l p a
tului, locotenentul-major Lukăs simţi c ă i se m o a i e
genunchii.
Svejk stătea atît d e a p r o a p e încît băgă dc seamă
că Lukăs uitase să c o m p l e t e z e data.
— C u respect vă raportez, d o m n u l e oberlaitnant,
că a s t ă z i s î n t e m î n d o u ă z e c i şi p a t r u . Ieri a fost î n
23 m a i , cînd Italia ne-a declarat război. A m fost
p r i n o r a ş şi a c o l o n u se v o r b e ş t e d e c î t d e a s t a .
H o n v e z i i şi c a p o r a l u l p l e c a r ă . R ă m a s e r ă d o a r soţii
Istvan, care ţineau m o r ţ i ş să se u r c e î n v a g o n .
— D a c ă a ţ i m a i a v e a la d u m n e a v o a s t r ă , domnule
oberlaitnant, o m o n e d ă dc cinci, a m putea cumpăra
g ă i n a . N e r o d u l ă s t a v r e a p e ea c i n c i s p r e z e c e c r e i ţ a r i ,
d a r socoteşte în preţ zece creiţari p e n t r u v î n ă t a i a d c
la o c h i , e x p l i c ă S v e j k , f o a r t e c a l m . E u , î n s ă , d o m n u l e
oberlaitnant, socotesc c ă z e c e c r e i ţ a r i p e n t r u u n o c h i
dc idiot c cam mult. Pentru douăzeci de creiţari,
mi-aduc a m i n t e , la c î r c i u m ă „ L a fata b ă t r î n ă " i-au
scos s t r u n g a r u l u i M a t e i t o t m a x i l a r u l c u şase d i n ţ i ;
148
m pe vremea aceea banii aveau mai multa valoare
.- - - u / i . W'ohlschlăger spin/ura şi el num.ii pen
am p a t r u creiţari.
— Ia v i n o - n c o a , făcu s e m n Svejk o m u l u i cu o c h i u l
t ji eu g ă i n a în m î n ă . T u , b a b o , r ă m î i a c o l o !
B ă r b a t u l urcă în vagon.
— O r u p e n i ţ e l u ş p e n e m ţ e ş t e , a d ă u g ă cl. î n ţ e l e g e
toate înjurăturile şi ştie c h i a r d e s t u l d e b i n e să s u
duie.
— Aho zehn Gulden, sc a d r e s ă apoi ungurului.
r
« Gulden llenne, fiinf Auge .
1
Pricepi ? Of jorint
Ukiriki, ot forint kukuk, igen t A i c i e ,jtab$vagon",
ijule. Dă găina, mă !
faltinse omului, luat prin surprindere, o hîrtie de
li luă g ă i n a , îi suci p e loc g î t u l , şi-1 î m p i n s e p e
ungur afară din vagon, strîngîndu-i prieteneşte m î n a :
— ]6 napot, bar atom -', adieu, cară-te la babor-
r..;ă, d a c ă nu vrei să z b o r i .
— C a să v e d e ţ i , d o m n u l e oberlaiinant, că t o a t e sc
pot aranja, — s p u s e Svejk a p o i , î n t o r e î n d u - s e către
locotenentul-major LukâS. Cel mai bine c cînd lucru-
r.le se l ă m u r e s c f ă r ă scandal, fără a l a i . A c u ' îl iau
p e B a l o u n şi v ă f a c e m o s u p ă d e g ă i n ă , să-i meargă
vestea pînă în Transilvania.
Scos din sărite, locotenentul-major L u k â s îi s m u l s e
g ă i n a d i n m î n ă şi r ă c n i :
149
— Ş t i i , S v e j k , ce p ă ţ e ş t e o s t a ş u l c a r e î n t i m p de
război jefuieşte p o p u l a ţ i a p a ş n i c ă ?
— M o a r t e o n o r a b i l ă , cu p u l b e r e şi p l u m b , r ă s p u n s e
Svejk s o l e m n .
— D u m n e a t a însă, Svejkule, meriţi ştreangul, pen
t r u c ă eşti cel d i n t î i c a r e a î n c e p u t cu j a f u l . Dum
neata — zău dacă mai ştiu c u m să-ţi spun — ai
uitat de jurămînt. Ah, simt că-mi plesneşte capul...
Svejk sc u i t ă ţ i n t ă l a L u k â s şi, l u î n d u - ş i o î n f ă ţ i
şare d e o m nedumerit, rosti :
— C u respect v ă r a p o r t e z că n-am uitat de jură-
mîntul p e c a r e t r e b u i e să-l p ă z e a s c ă neamul nostru
de războinici. C u respect v ă r a p o r t e z , d o m n u l e obcr
laitnant, că am jurat solemn credinţă şi supunere
l u m i n a t u l u i m e u s t ă p î n F r a n z Josef I ; c r e d i n c i o s şi
s u p u s v o i fi şi g e n e r a l i l o r m a i e s t ă ţ i i s a l e şi tuturor
s u p e r i o r i l o r m e i , p e c a r e îi v o i a s c u l t a , îi v o i cinsti
şi a p ă r a . Voi împlini întocmai ordinele şi dispozi
ţiile lor în toate împrejurările, împotriva oricărui
d u ş m a n , o r i c a r e a r fi cl, şi o r i u n d e a r s u n a porunca
m a i e s t ă ţ i i s a l e i m p e r i a l e şi r e g a l e , p c a p ă , p e uscat,
î n a e r , z i u a şi n o a p t e a , î n b ă t ă l i i , l a a t a c , î n lupte
şi î n o r i c a r e a l t e a c ţ i u n i , o r i u n d e . . .
Svejk r i d i c ă d e jos g ă i n a şi c o n t i n u ă t o t a ş a , s t î n d
în poziţie de drepţi şi p r i v i n d u - 1 pe locotenentul-
m a j o r L u k â s d r e p t în ochi :
— . . . t o t d e a u n a şi c u o r i c e p r i l e j v o i l u p t a c u v i
t e j i e şi b ă r b ă ţ i e , n u v o i p ă r ă s i n i c i o d a t ă a r m a t a , d r a
pelul şi s t i n d a r d u l , nu voi intra niciodată în vreo
înţelegere cu duşmanul, mă voi purta întotdeauna
150
«fa c u m cer legile militare şi c u m se c u v i n e unui
b u n o s t a ş şi v o i t r ă i şi m u r i î n c i n s t e şi o n o r , aşa
sâ-mi ajute Dumnezeu. Amin. Iar găina asta, cu
respect vă raportez, n-am furat-o, n-am jefuit pe
n i m e n i şi m - a m p u r t a t c u m se c u v i n e , cu g î n d u l la
jurămîntul făcut.
— Lasă găina, dobitocule, zbieră locotenentul-ma
jor Lukâs, lovindu-1 pc Svejk peste mîna în care
ţinea mortăciunea. Uite ce scrie în actele astea,
negru p e alb. „Se p r e d ă infanteristul Svejk Josef,
conform declaraţiei sale, o r d o n a n ţ ă a acestei com
panii... învinuit de crima de furt"... Şi mai ai
nasul să-mi spui, fiară sălbatică, hienă... ah, o data
şi-o d a t ă t o t a m să t e u c i d ! S p u n e , t î l h a r tâmpit,
cum de ţi-a dat prin minte una ca asta... spune !
— Cu respect v ă raportez — r ă s p u n s e Svejk cu
glas blajin — că la m i j l o c e o neînţelegere. Cînd
am primit ordinul dumneavoastră, să vă fac rost
de ceva bun de mîncarc, am stat şi m-am gîndit
c a m cc a n u m e a r p u t e a fi m a i b u n . P e l î n g ă gară
n - a m g ă s i t n i m i c , n u m a i s a l a m d c c a l şi u n fel de
pastrama de măgar. Dar cu respect vă raportez,
d o m n u l e obcrlaitnant, a m s t a t şi m - a m g î n d i t b i n e . . .
Şi cc m i - a m zis ? P c f r o n t e n e v o i e d e c e v a hrănitor
pentru ca să p o ţ i îndura mai bine greutăţile răz
b o i u l u i . Şi m - a m g î n d i t să v ă fac o b u c u r i e o r i z o n
tală. A m vrut să v ă fac, d o m n u l e obcrlaitnant, o
supă de găină.
— S u p ă d c g ă i n ă , r e p e t ă d u p ă el L u k â s , l u î n d u - s e
cu m î i n i l e d e c a p .
1 'î l
— D a , să t r ă i ţ i , o s u p ă d c g ă i n ă , d o m n u l e ober-
laitnatit : am cumpărat c e a p ă şi c i n c i z e c i d e grame
d c f i d e a . S a r e şi p i p e r a v e m la c a n c e l a r i e . N u mai
rămînca decît să cumpăr găina. M-am dus aşadar
d i n c o l o d e g a r ă , p î n ă la I s a t a r c s a . D e f a p t c u n sat,
nici n u a d u c e a o r a ş , m ă c a r că p e p r i m a s t r a d ă scrie
Isatarcsa vârosTrec pe o stradă cu g r ă d i n i , apoi
pe a d o u a , pe a treia, pe a p a t r a , pc a cincea, pe a
şasea, pe a şaptea, pe a o p t a , pe a n o u a , pe a zecea,
p e a u n s p r e z e c e a , şi a b i a p c a t r e i s p r e z e c e a , c h i a r la
capătul străzii, unde în spatele unei case începea
izlazul, ciuguleau plimbîndu-sc agale, cîteva găini.
M - a m a p r o p i a t şi a m o c h i t - o p c cea m a i m a r c şi m a i
g r e a ; b i n e v o i ţ i a v ă u i t a la c a , d o m n u l e obolaitnant,
e n u m a i u n t u r ă ; nici n u - i n e v o i e s-o c ă u t a ţ i la t î r -
t i ţ ă ; d e la p r i m a o c h i r e se v e d e că a fost îndopată
cu grăunţe, nu glumă. Am luat-o, aşadar, foarte
p u b l i c , d e f a ţ ă cu t o a t ă l u m e a c a r e , ce-i d r e p t striga
ceva la m i n e p e u n g u r e ş t e şi c u m o ţineam de pi
c i o a r e , a m î n t r e b a i c î ţ i v a o a m e n i şi p c c e h e ş t e şi p c
n e m ţ e ş t e , a cui e, ca s-o p o t c u m p ă r a ; d e o d a t ă , î n s ă ,
din casa aceea m ă r g i n a ş ă d e care vă s p u n e a m , vin în
fuga m a r c s p r e m i n e u n b ă r b a t şi o f e m e i e şi î n c e p
să m ă î n j u r e m a i î n t î i p c u n g u r e ş t e , p e u r m ă p e n e m
ţ e ş t e , c u m că l e - a m f u r a t g ă i n a z i u a î n a m i a z a m a r e .
L e - a m s p u s să n u z b i e r e a ş a la m i n e , că cu sînt t r i m i s
s-o c u m p ă r pentru dumneavoastră şi l e - a m povestit
cum devine cazul. Afurisita de găină, cum o ţineam
1
Oraşul Isatarcsa (magh.).
152
Mm d e p i c i o a r e , a î n c e p u t d e o d a t ă sa b a t ă d i n aripi
.i î n c e r c e să / b o a r e ; şi c u m eu o ţ i n e a m u ş u r e l ş i
s t r i n g e a m , m i - a r i d i c a t m î n a ţi a vrut să se ajeze
pe nasul stă pinului ei. O m u l a î n c e p u t să u r l e că a m
« r u t — zicea — să-1 a t i n g cu g ă i n a p e s t e b o t . Mu-
se smiorcâia şi striga mccii la g ă i n a : . . p u t a ,
ama. puta, pută". N i ş t e dobitoci, care nu pricepu*
u r i n i m i c d i n t o t c e se î n t î m p l ă , s-au d u s să c h e m e
:i d e h o n v e z i şi c h i a r eu i-am r u g a i sa meargă
C B m i n e la bahnhofkommando, ca n e v i n o v ă ţ i a mea
vi iasă ca untdelemnul deasupra apei. D a r cine să
• t î n ţ e l e a g ă cu d o m n u l laitnant d e serviciu ; n - a v r u t
s i ştie d e n i m i c , nici c h i a r atunci cînd l-am rugat
.'. î n t r e b e p e d u m n e a v o a s t r ă dacă-i adevărat sau
v i m - a ţ i t r i m i s să vă c u m p ă r c e v a b u n . B a a m a i
V ţ i p a t la m i n e s ă - m i ţin g u r a ; că o r i c u m a r fi, n u
n i a ş t e a p t ă d e c î t o c r e a n g a g r o a s ă şi u n ş t r e a n g b u n .
. mi sc p a r e , în t o a n e f o a r t e rele p e n t r u că mi-a
«pus că n u m a i u n o s t a ş c a r e jefuieşte p o a t e fi aşa d c
i e v d u l i u . Au venit, în staţie, zicea, m a i m u l t e piîn-
ţeri ; a l a l t ă i e r i , c i c ă , a r fi d i s p ă r u t c u i v a un c u r c a n ;
şi c î n d a m s p u s că în v r e m e a a c e e a n o i e r a m 11 R a a b ,
m i - a r ă s p u n s că t e r t i p u r i d i n a s t e a n u p r i n d la d u m
n e a l u i . A ş a că m - a t r i m i s la d u m n e a v o a s t r ă . Şi, d u p ă
t o a t e , u n c a p o r a l s-a r ă ţ o i t şi cl la m i n e , că z i c e a c ă
m - a m f ă c u t că nu-1 v ă d şi m ă î n t r e b a d a c ă ştiu cu
cine a m d e - a f a c e . E u i - a m s p u s c ă e gefreiter că
1
C.tpova! (germ.).
153
dacă a r fi d e la v î n ă t o r i , a r fi pa.trolljUbrcr ' , iar
la a r t i l e r i e obcrkanonier s
.
— Svejkule — spuse d u p ă un răstimp locotenen
tul-major Lukăs' — dumneata ai t r e c u t pînă acum
prin a t î t c a î n t î m p l ă r i şi n e p l ă c e r i , s a u , c u m le spui
d u m n e a t a , „ î n c u r c ă t u r i " şi n e î n ţ e l e g e r i , î n c î t p î n ă la
u r m ă p o a t e că n u m a i u n ş t r e a n g g r o s î n j u r u l g î t u l u i ,
cu t o a t e o n o r u r i l e m i l i t a r e , î n c a r e u , t e - a r a j u t a să
scapi dc necazurile astea. înţelegi ?
— Da, să t r ă i ţ i , d o m n u l e obcrîaitnant, un careu
s a u u n gcscblossencs batalion 3
, se f o r m e a z ă d i n p n t r u
companii şi n u m a i î n m o d excepţional din trei sau
c i n c i . . . D o r i ţ i să v ă p u n în s u p a d e g ă i n ă m a i m u l ţ i
tăiţei, domnule obcrîaitnant, ca să fie mai deasă ?
— A s c u l t ă , S v e j k u l e , fă b i n e şi d i s p a r i c î t m a i re
p e d e cu g ă i n ă cu t o t , î n a i n t e s ă - ţ i d a u c u ea î n c a p ,
dobitoculc...
— L a o r d i n , d o m n u l e obcrîaitnant, d a r sa ştiţi că
ţ e l i n ă n - a m g ă s i t , şi nici m o r c o v . . . să t r ă i ţ i ! A m să
pun car...
N - a p u c ă să t e r m i n e şi z b u r ă cu g ă i n ă cu t o t din
vagonul comandamentului. După care locotenentul-
major Lukăs' bău pe nerăsuflate un pahar mare dc
c o n i a c . I a r S v e j k , o p r i n d u - s e la f e r e a s t r a vagonului,
s a l u t ă şi a p o i se d e p ă r t a .
R e g ă s i n d u - ş i l i n i ş t e a s u f l e t e a s c ă , f e r i c i t că t o a t e se
t e r m i n a s e r ă cu b i n e , B a l o u n se p r e g ă t e a să deschidă
1
Şef dc patrukt (germ.).
* Comandant de tun (germ.).
8
Batalion cu efectivul complet (germ.).
154
mmx c u sardele a locotenentului-major, cînd Svejk
făcu apariţia cu găina în m î n ă , prilejuind o fi-
• K i e m o ţ i e t u t u r o r c e l o r d i n v a g o n . N u le v e n e a
«Vfi c r e a d ă o c h i l o r şi t o a t e p r i v i r i l e v r o i a u să s p u n ă
p a r c ă : de undc-ai ciordit-o ?
— A m c u m p ă r a t - o p e n t r u d o m n u l obcrîaitnant, le
c;k, s c o ţ î n d d i n b u z u n a r e c e a p a şi fideaua.
I de g î n d să-i fac d i n ea o s u p ă , d a r d u m n e a l u i
• B s u i v r e a , aşa c ă mi-a d ă r u i t - o m i e .
— N u cumva era moartă ? întrebă îngrijorat plu-
•aacrul dc administraţie Van£k.
— Eu personal i-am sucit gîtul, răspunse Svejk,
'• " -p c c - ş i scutea c u ţ i t u l d i n b u z u n a r .
F i m d c r e c u n o ş t i n ţ ă şi r e s p e c t p e n t r u S v e j k , B a l o u n
lacepu să p r e g ă t e a s c ă î n t ă c e r e l a m p a d e s p i r t a l o -
••BJMntului-major. Apoi luă găleţile şi se duse
i a t ă după apă.
T e l e g r a f i s t u l C h o d o u n s k y , c a r e se o f e r i să a j u t e l a
j a s a u l i t , se a p r o p i e d c S v e j k ş o p t i n d u - i la u r e c h e î n
a u r e taină :
— E departe d e aici ? T r e b u i e să s a r i pîrleazul
aa umblă pc stradă ?
— Am cumpărat-o.
— C e t o t î n d r u g i ? Z ă u , p a r c ă n u m i - a i fi p r i c -
aea ! C r e z i c ă n o i n - a m v ă z u t c î n d t c - a u a d u s s u b
a n o r t ă ? A j u t ă , t o t u ş i , c u m u l t zel la j u m u l i t u l g ă i n i i ,
•acăurul ocultist J u r a j d a îşi d ă d u şi el c o n c u r s u l ,
efiad c a r t o f i şi c e a p ă p e n t r u supă.
t55
Penele aruncate din vagon trezirii atenţia loco
t e n e n t u l u i D u b , c a r e îşi f ă c e a inspecţia în jurul tre
nului.
S t r i g ă s p r e v a g o n să se a r a t e la f a ţ ă cel c a r e j u
m u l e ş t e g ă i n a ; î n uşa v a g o n u l u i a p ă r u S v e j k , p e al
cărui chip se c i t e a o imperturbabilă mulţumire de
sine.
— C e - i a s t a ? sc r ă s t i l o c o t e n e n t u l Dub, ridicînd
capul de găină.
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z , d o m n u l e laitnant, că e
un c a p de g ă i n ă , de rasă n e a g r ă , tiroleză. Sînt foarte
b u n e o u ă t o a r e , d o m n u l e laitnant. F a c p î n ă la două
s u t e şaizeci d e o u ă p e a n . P o f t i m , v ă r o g să vedeţi
ce o u ă t o a r e plină a a v u t .
Şi Svejk î n t i n s e s u b n a s u l l o c o t e n e n t u l u i D u b ma
ţ e l e şi c e l e l a l t e m ă r u n t a i e ale g ă i n i i .
D u b s c u i p a s c î r b i t . D ă d u să p l e c e , d a r p e s t e o c l i p ă
se î n t o a r s e :
— Pentru cine o preparaţi ?
— Pentru n o i , să t r ă i ţ i , d o m n u l e laitnant. Uita-
ţ i - v ă ce d e u n t u r ă are pe ca.
Locotenentul Dub sc î n d e p ă r t ă bombănind :
— N e m a i î n t î l n i m n o i la F i l i p p i
— C e ţ i - a zis ? î n t r e b ă b u c ă t a r u l Jurajda.
— E i , n c - a m d a t şi noi î n t î l n i r e u n d e v a , la F i l i p p i .
Domnii ăştia î n v ă ţ a ţ i au o b i c e i u r i proaste.
1
Filippi era un oraş din Tracia, unde în anul 42 î.c.n. A n
ton iu >i Octavi.mus au învins pc Brutus şi Casius. Aici expre
sia are sens de „Va veni ceasul răzbunării."
156
"hr Jurul ocultist ţinu însă să atragă atenţia că
. :.; :
sînt h o m o s e x u a l i , l u c r u lâr.i dc c a r e nici
a m ac poate închipui estetica.
tonicrul de a d m i n i s t r a ţ i e Vun'l; folosi pri-
kpl pentru a sorbi despre batjocorirea tetelor dc
d a * pedagogi în mănăstirile spaniole.
f i i n t i m p c c a p a d i n c e a u n î n c e p e a să c l o c o t e a s c ă
f a i a a t p a d e s p i r t , Svejk îşi a m i n t i d c i s t o r i o a r a cu
mm e d u c a t o r c ă r u i a îi fusese î n c r e d i n ţ a t ă la V i e n a o
« • I n e de copii părăsiţi şi c a r c - i necinstise pe toţi.
— C e să-i f a c i , a s t a - i o b o a l ă , d a r m a i r ă u e c î n d
ar a ş o c ă p e f e m e i . A c u m c î ţ i v a a n i , e r a u î n P r a g a II
- ...coane, părăsite de b ă r b a ţ i p e n t r u ca fuseseră
mnmt haimanale, una Mourkovâ şi una Souskovă.
har-o zi — c a m p e t i m p u l c î n d î n f l o r e a u cireşii d i n
. — d u m n e a l o r au g ă b j i t în a m u r ; ; , un
de o suta d c a n i . un flaşnetar impotent, l-au
• W r p î n ă în c r î n g u l d e la R o z t o k y şi i-au f ă c u t felul.
V ce I-au chinuit, sărmanul ! U n domn profesor,
Aaamit din Zi/.kov, făcea săpături în crîng ; căuta
wkmt s c h e l e t e d e p i t i c i şi f ă c u s e c î t e v a g r o p i ; î n t r - o
. . de astea l-au t î r î i javrele pe bietul flaşnetar,
I-a* chinuit şi l-au batjocorit. A doua zi, vine la
. . .ului profesorul Axamit şi v e d e ca în groapă
« orva. G r o z a v s-a mai bucurat. D a r c î n d c o l o , ce
m% v e z i ? E r a flaşnetarul sleit d e p u t e r i şi c h i n u i t ca
irtir de c u c o n i ţ e l e d i v o r ţ a t e . UI jurul lui erau
• B a n i a ş c h i i . A c i n e c a zi şi-a d a t d u h u l ; j a v r e l e de
flacoane a u a v u t n e r u ş i n a r e a să se d u c ă şi la înmor-
• S a t a r e . A s t a - i p e r v e r s i t a t e , cc m a i . . .
157
A i p u s s a r e ? sc î n t o a r s e Svejk c ă t r e B a l o u n care,
profitînd dc interesul general pentru cele povestite,
ascunsese ceva în raniţa lui. Ia să vedem ce faci
acolo ?
A s c u l t a B a l o u n , îl m u s t r a Svejk cu un t o n grav.
C e v o i a i să faci c u p u l p a a s t a d e g ă i n ă : ia u i t a ţ i - v ă ,
n e - a ş t e r p e l i t a p u l p ă c a a p o i să şi-o f i a r b ă p e furiş.
Ş t i i , B a l o u n , cc-ai f ă c u t ? Ştii cc p e d e a p s ă îl a ş t e a p t ă
p e cel care-şi jefuieşte, p e f r o n t , c a m a r a d u l d c a r m e ?
E l e g a t d e o g u r ă d c t u n şi i sc t r a g e u n o b u z . A c u m
e p r e a t î r z i u să o f t e z i . C u m î n t î l n i m p e f r o n t prima
u n i t a t e d e a r t i l e r i e , t e p r e z i n ţ i n u m a i d e c â t l a cel d i n -
tîi oberfeuer-werker l
. P î n ă a t u n c i , c a p e d e a p s ă , ai să
faci i n s t r u c ţ i e . Ieşi a f a r ă !
N o r o c o s u l B a l o u n c o b o r î , i a r Svejk d i n u ş a v a g o
n u l u i îi c o m a n d ă :
— Habt Acht! Ruht ! Flubt Acht l Rechts schaut!
Ihibt Acht / U i t ă - t e d r e p t l a m i n e ! Ruht l A c u m ai
să faci m i ş c ă r i p c l o c . Rechts um! C e faci o m u l e ?
Eşti o vacă. C o a m e l e trebuie să-ţi ajungă acolo u n d e
aveai înainte umărul drept. Ilcrstcllt! Rechts um l
Links um ! Halbrecbts l Nu a ş a , b o u l e ! Hcrstellt I
Halbrecbts! Vezi, prostănaculc, că merge?! Hal-
blinks! Links um ! Links ! Front t Front, dobitoculc !
n u ştii ce-i a i a Front t Gradaus! Kehrt cuch ! Kniet l
Nicdcr ! Setzcn ! Auf ! Setzen ! Nicdcr ! Auf! Nic-
der ! Auf ! Setzen ! Ruht! Auf ! Ruht •' A ş a B a l o u n ,
v e z i , a s t a - i s ă n ă t o s ; a c u m ai să m i s t u i c a l u m e a !
1
Artificicr-scf (germ.).
158
l i ţar î n c e p u s e r ă să sc a d u n e g r u p u r i c o m p a c t e d c
4MMmjsl S e p r o d u s e rumoare.
— Fiii b u n i şi f a c e ţ i v ă r o g l o c , s t r i g ă S v e j k . C a -
taatadul o să m ă r ş ă l u i a s c ă . H a i B a l o u n , fii a t e n t , c a
•4 • • t r e b u i a s c ă să berstellen. M i e mf-mi place să
ahmaiex trupa, fără r o s t . A ş a d a r : Direktion Bahn-
«•* U i t e , c u m î ţ i a r ă t e u . Marschieren marsch l Glied-
Jbfr." S u i , fir-ai al d r a c u l u i , c ă t c b a g la r ă c o a r e !
----- Slavă Domnului, dobitoculc, că t e ai
oprit, Kurzer Schritt! 2
Nu ştii ce-i a i a K u r z e r
W pasul ! (Germ.)
' Paiul mic ! (Germ.)
• lariade pasul ! Schimbă pasul ! Fără pas ! (Germ.)
159
Ei, şi-acum răsuflă niţel ! P e urmă o luăm de la
c a p ă t . D a c ă e b u n ă v o i n ţ ă , t o a t e se f a c .
— C e - i aici ? se a u z i d e o d a t ă g l a s u l locotenentului
D u b care venea în g r a b ă , foarte agitat.
— Cu respect vă raportez, domnule laitnant —
r ă s p u n s e Svejk — că f a c e m şi n o i p u ţ i n t i c ă i n s t r u c ţ i e ,
c a să n u u i t ă m d e e x e r c i t şi să n u p i e r d e m dc po
mană un timp atît de preţios.
— Dă-te jos din vagon, îi porunci locotenentul
D u b . D e d a t a a s t a , î n t r - a d e v ă r m - a m s ă t u r a t ! A i să
m e r g i cu m i n e la d o m n u l batalionskomandant.
C î n d îl z ă r i p e Svejk i n t r î n d î n v a g o n u l comanda
mentului locotenentul-major Lukâs coborî p e partea
Cealaltă şi se d u s e p c peron.
î n t i m p ce a s c u l t a r a p o r t u l l o c o t e n e n t u l u i D u b d e s
pre ciudatele „năzbîtii" ale bravului soldat Svcik
( c u m sc e x p r i m a s e l o c o t e n e n t u l ) c ă p i t a n u l S a g n e r e r a
foarte bine dispus ; vinul dc Gumpoldskirchen era
într-adevăr minunat
— A ş a d a r , d u m n e a t a n u v r e i să p i e r z i d e p o m a n ă
t i m p u l p r e ţ i o s , f ă c u cl cu t î l c . M a t u s i c \ v i n o î n c o a c e !
O r d o n a n ţ a b a t a l i o n u l u i p r i m i o r d i n sâ-1 c h e m e p e
p l u t o n i e r u l N a s a k l o , d e la c o m p a n i a a 12-a, c u n o s c u t
p r i n t r e o s t a ş i d r e p t cel m a i m a r e t i r a n , şi totodată
să-i f a c ă r o s t lui Svejk d c o c a r a b i n ă .
— O m u l ăsta — se a d r e s ă c ă p i t a n u l S a g n e r plu
t o n i e r u l u i N a s a k l o — n u v r e a să p i a r d ă b u n ă t a t e d c
t i m p d e p o m a n ă . Ia-1 t e r o g î n s p a t e l e v a g o n u l u i şi
fă d u m n e a t a c u cl u n c e a s d c e x e r c i ţ i i cu a r m a . Dar
fără milă, fără repaus, c o m a n d ă d u p ă c o m a n d ă , fru-
161)
• K H : <ct/.t ab, an, setzt ab l A i sa v e z i S v e j k u l e c u m
• »ă-ţi t r e a c ă d e u r î t , îi s p u s e c ă p i t a n u l la plecare.
C u r î n d , d i n s p a t e l e v a g o n u l u i se a u z i o comandă
:• : i • i i i i i u l peste c a l e a f e r a t a . P l u t o n i e r u l Nasaklo
c a r e fusese r i d i c a t d e la o p a r t i d ă d e d o u ă z e c i şi u n u ,
••Mie t o c m a i ţ i n e a b a n c a , z b i e r a d e p a r c ă a r fi vrut
o se a u d ă în t o a t ă î m p ă r ă ţ i a D o m n u l u i :
— Beim Fuss ! Schultert! Beim FuSi l Schultert! 1
1
La picior ! La umăr ! La picior ! La umăr ! (Germ.)
* Gura ţevii (germ.).
162
l i 2 şi-ţi d a 2, a ş a c a i a r ai f r u m o s a r a n j a t unul
B a g i a l t u l 4 şi 2 . E i şi a c u m să n u te s p e r i i . C î t f a c e
«Ir d o i o r i 4 , o p t , n u ? B u n , î n t i p ă r e ş t e - ţ i î n minte
c i d i n n u m ă r u l 4 2 6 8 , c i f r a o p t e s t e u l t i m a la rînd.
Daci ţii m i n t e c ă p r i m a e s t e 4 , a d o u a 2 , a p a t r a 8,
r. m a i r ă m î n e decît sa iii d e ş t e p t şi sa ţii minte şi
pe 6, c a r e v i n e î n a i n t e d c 8. L u c r u - i la m i n t e a c o c o -
faiui : p r i m a c i f r ă e s t e 4 , a d o u a d o i , p a t r u şi c u d o i
fac şase. C a r e v a să z i c ă , a c u m eşti s i g u r c ă a doua
«le l a c a p ă t e s t e şase ; d c a c u m î n c o l o o r d i n e a cifrelor
an-ţi m a i iese d i n m i n t e . I ţ i r a m î n c î n c a p numărul
4 2 6 S . S a u , p u t e m a j u n g e la a c e l a ş i r e z u l t a t , p c o c a l e
fi m a i simplă..."
Plutonierul isprăvi ţigara şi holbînd ochii spre
S v e j k , a p u c ă d o a r să b î i g u i c :
— Kappe ab! 1
Svejk î n s ă îşi c o n t i n u a e x p u n e r e a , i m p a s i b i l :
— Şi a t u n c i a î n c e p u t să-i e x p l i c e o m e t o d ă mai
• m p l ă , c a să-şi a m i n t e a s c ă d e n u m ă r u l 6 8 . 6 f ă r ă 2
f a c 4 , c a r e v a să z i c ă a r e 4 - 6 8 , n u m a i r ă m î n e d e c î t
«i-l b a g e p c d o i şi g a t a : 4 - 2 - 6 - 8 . D e a l t f e l n u - i p r e a
g r e u d a c ă s o c o t e a l a sc face şi a l t f e l : c u a j u t o r u l în
mulţirii şi î m p ă r ţ i r i i . Se a j u n g e la a c e l a ş i rezultat.
„ Ţ i i m i n t e — i-a s p u s i m p i e g a t u l — c ă d e 2 o r i 4 2
fac 84. A n u l a r c 12 luni. Se scade 12 d i n 84 şi n e
ramînc 72, din care mai scădem 12 l u n i şi rămînem
cu 6 0 . A ş a d a r p c şase îl a v e m a s i g u r a t , i a r p e zero
îl ş t e r g e m . V a să z i c ă a v e m aşa : 42, 6 8 , 4. Dacă
1
Descoperiţi ! (Germ.)
II» 16.1
l - a m t ă i a t p e z e r o îl t ă i e m şi p c p a t r u d i n c o a d a p
ht asiguram iarăşi, foarte uşor, 4 2 6 8 , n u m ă r u l loco
motivei p e c a r e t r e b u i e s-o d u c i la d e p o u l d i n I.ysa
p e E l b a " . Şi c u m îţi s p u n e a m , cu î m p ă r ţ i r e a e la lei
de uşor. Socotim coeficientul după tariful vamal...
Dar cc s-a î n t î m p l a t , v-a venit rău domnule jcld-
iccbl ? Dacă doriţi, pot să încep cu : „GencraUie-
tharge i Fertig ! Hoch an ! Fctier!" Afurisită treabă !
Domnul căpitan n-ar fi trebuit să ne trimită în
soare ! Trebuie să mă duc după o targa.
Adus la f a ţ a locului, medicul opina că ar putea
să fie o i n s o l a ţ i e p u t e r n i c ă sau o c o n g e s t i e cerebrală
acută.
Cînd plutonierul îşi veni în fire, §vejk se afla
l î n g ă el şi-i s p u s e :
— Ei şi-acum să v ă povestesc şi r e s t u l . Credeţi,
d o m n u l e p l u t o n i e r , că m e c a n i c u l a ţ i n u t m i n t e ? A ş !
Dc u n d e ! S-a încurcat şi a î n m u l ţ i t totul eu trei,
f i i n d c ă şi-a a d u s a m i n t e d e s f î n t a t r e i m e : aşa că l o
c o m o t i v a t o t n - a g ă s i t - o şi m a i e şi a c u m t o t p e l i
nia şaisprezece.
164
I n lipsa lui S v e j k , c î n d g ă i n a î n c e p u s e să f i a r b ă , îi
scase j u m ă t a t e d i n p o r ţ i e .
î n a i n t e d e p l e c a r e a t r e n u l u i , e ş a l o n u l fu a j u n s din
. .ie un t r e n m i l i t a r m i x t , cu t o t telul d e ramă-
fiţe de unităţi. Erau fie î n t î r z i a ţ i , fie soldaţi ieşiţi
Sa s p i t a l , c a r e sc î n t o r c e a u la u n i t ă ţ i l e l o r sau alţi
••livizi suspecţi, î n a p o i a ţ i din permisie sau eliberaţi
din arest.
D i n a c e s t t r e n c o b o r î şi a s p i r a n t u l M a r e k , acuzat
•ară d e răzvrătire deoarece refuzase să cureţe
- ic c. Tribunalul
:
m i l i t a r al d i v i z i e i găsise cu cale
« i - l e l i b e r e z e şi să-i c a s e z e p r o c e s u l . A ş a î n c î t tete-
nsul M a r e k îşi f ă c u apariţia în vagonul comanda*
s a e n t u l u i , p e n t r u a se p r e z e n t a c o m a n d a n t u l u i d c b a
t a l i o n . T e t e r i s t u l n u f ă c u s e p î n ă a c u m p a r t e d i n nici
o u n i t a t e ; fusese p u r t a t d i n a r e s t î n arest.
C i n d sc t r e z i c u c l . c ă - i a d u c e a c t e l e p c c a r e se p u
t e a citi i n d i c a ţ i a s t r i c t s e c r e t ă : „Politiscb Vcrdăcbtig l
Vorssicbt I" c ă p i t a n u l S a g n c r n u se a r ă t ă p r e a b u c u
ros, d a r din f e r i c i r e îşi a d u s e a m i n t e d e „latrinen-
feneral", c a r e îi r e c o m a n d a s e c u a t î t a i n t e r e s com
pletarea batalionului cu un Batullionsgescbitsscb^ci-
fcr.
— Dumneata, t e t e r i s t u l e , eşti foarte neglijent, îi
s p u s e S a g n c r . L a ş c o a l a d e t e t e r i ş t i ai fost o adevă-
165
r a t ă m a z e t ă ; î n loc să fi c ă u t a t să t e d i s t i n g i şi să-ţi
cîştigi r a n g u l la c a r e î ţ i d ă d r e p t u l i n t e l i g e n ţ a d u m i
t a l e , ai umblat din arest în arest... Acum ai 1I
ocazia să-ţi î n d r e p ţ i greşeala, d a c ă p r i n t r - o îndepli
nire exemplară a îndatoririlor te vei reîncadra în
rîndurile ostaşilor merituoşi. închină batalionului pu
t e r e a d u m i t a l e d e m u n c ă , cu t o a t ă d r a g o s t e a . E u v o i
î n c e r c a să t e a j u t . E ş t i u n o m t î n ă r şi i n t e l i g e n t şi
f ă r ă î n d o i a l ă că t e p r i c e p i să scrii, să r e d a c t e z i . U i t e
a c u m d e s p r e ce e v o r b a . F i e c a r e b a t a l i o n a r c n e v o i e
p c f r o n t d c u n o m c a r e să ţ i n ă , c r o n o l o g i c , e v i d e n ţ a
faptelor de arme care privesc direct acţiunea bata
lionului respectiv pe cîmpul de luptă. T o a t e c a m p a
n i i l e v i c t o r i o a s e , t o a t e m o m e n t e l e g l o r i o a s e şi î n s e m
n a t e la c a r e p a r t i c i p ă b a t a l i o n u l şi î n c a r e a r e u n rol
p r e c u m p ă n i t o r t r e b u i e să fie d e s c r i s e , p e n t r u c a , î n
c e t u l cu î n c e t u l , să d e v i n ă o c o n t r i b u ţ i e Ia î n t o c m i r e a
istoriei î n t r e g i i n o a s t r e a r m a t e . î n ţ e l e g i c e v r e a u să
spun ?
— A m o n o a r e a să v ă r a p o r t e z , d o m n u l e căpitan,
că înţeleg. E v o r b a de episoade din viaţa unităţilor.
N u - i aşa ? B a t a l i o n u l îşi a r c i s t o r i a l u i . R e g i m e n t u l
îşi a l c ă t u i e ş t e i s t o r i a lui, p e b a z a i s t o r i e i b a t a l i o a n e
lor sale. R e g i m e n t e l e creează apoi istoria brigăzii,
i s t o r i a b r i g ă z i l o r p c a c e e a a d i v i z i i l o r , şi a ş a m a i d e
parte. Vă asigur, domnule căpitan, că-mi voi da
t o a t ă silinţa.
Tcteristul Marck îşi d u s e m î n a la i n i m ă şi con
tinuă :
166
— Voi însenina cu sinceră d r a g o s t e evenimentele
m ă r e ţ e ale b a t a l i o n u l u i n o s t r u ; m a i c u s c a m ă acum,
cînd ofensiva e în plină desfăşurare, cînd luptele
*or fi c r î n c e n e , c î n d batalionul nostru va acoperi
c a e r o i c i i săi fii c î m p u l d e b ă t ă l i e . V o i c o n s e m n a cu
grijă evenimentele ce v o r urma, pentru ca paginile
istorici b a t a l i o n u l u i n o s t r u să fie p l i n e d c l a u r i .
— Ai să fii a t a ş a t p c l î n g ă c o m a n d a m e n t u l bata-
; ri s i ţii e v i d e n ţ a c e l o r p r o p u ş i p e n t r u de-
• ; ai si consemne/i — bineînţeles în confor
m i t a t e cu r e c o m a n d ă r i l e n o a s t r e — m a r ş u r i l e c a r e v o r
a t e s t a î n m o d d e o s e b i t c l a n u l d c l u p t ă şi d i s c i p l i n a d e
fier a b a t a l i o n u l u i n o s t r u . N u - i c h i a r a ş a d e u ş o r , t e -
t e r i s t u l e , d a r s p e r c ă t a l e n t u l şi s p i r i t u l d u m i t a l e de
o b s e r v a ţ i e , s u s ţ i n u t e d c d i r e c t i v e l e p c c a r e ţi le v o i
d a , t e v o r a j u t a să r i d i c i b a t a l i o n u l n o s t r u deasupra
c e l o r l a l t e u n i t ă ţ i . A m să t e l e g r a f i e z c h i a r a c u m la r e
giment că tc-am numit Batallionsgcscbitsscbrciber.
P r c z i n t ă - t c la p l u t o n i e r u l de a d m i n i s t r a ţ i e V a n e k , de
la c o m p a n i a 1 1 - a , ca să tc cartiruiasca în vagon.
A c o l o ai să g ă s e ş t i m a i u ş o r u n loc ; p c u r m ă spunc-i
să v i n ă n u m a i d e c î t l a m i n e . B i n e î n ţ e l e s că ai să fii
p u s î n s u b z i s t e n ţ ă la c o m a n d a m e n t u l b a t a l i o n u l u i . Se
• a d a u n o r d i n d c zi p c batalion.
1G7
l i căpitanul Sagner, iar telegrafistul C h o d o u n s k y , care
s e - n v î r t i s e p r i n g a r a d c o s t i c l u ţ ă d e b o r o v u î k a şi o
t r ă s e s e p e g î t , d e v e n i s e m e l a n c o l i c şi c î n t a :
A p o i se s c u l ă d c p e s c a u n , se d u s e la m a s a d e l u
c r u a p l u t o n i e r u l u i d e a d m i n i s t r a ţ i e şi scrise p e o b u
c a t a d e h î r t i e , cu l i t e r e m a r i :
Cbodounsky, telegrafist."
C ă p i t a n u l S a g n e r n u se î n t i n s e p r e a m u l t la v o r b ă
cu p l u t o n i e r u l d e a d m i n i s t r a ţ i e V a n e k . li a t r a s e d o a r
a t e n ţ i a că d e o c a m d a t ă Batallionsgcscbicbtsscbreibcrul
Marek v a r ă m î n e în v a g o n c u Svejk.
— P o t s ă - ţ i s p u n n u m a i c ă M a r e k e s t e , c a să z i c
a ş a , u n t i p s u s p e c t . Politiscb vcrdăcbtig. D a r , ca să
fiu d r e p t , l u c r u l n u m i sc p a r e c h i a r aşa d e c i u d a t .
D e s p r e c i n e n u se s p u n e î n z i u a d c a z i că c s u s p e c t ?
culă t o t felul dc bănuieli. D u m n e a t a înţelegi ce
v r e a u să s p u n . Iţi a t r a g a t e n ţ i a că d a c ă s-ar întîmplă
«i scape c u m v a vreo v o r b ă care, înţelegi dumneata...
vi ai g r i j ă să i-o c u r m i c a , D o a m n e f e r e ş t e , să n-am
fi e u v r e o n e p l ă c e r e d e p c u r m a lui. Să-i spui, pur
)' s i m p l u , să n u t r ă n c ă n e a s c ă . A t î t . Ş i - o să t i c b i n e .
Asta nu înseamnă c ă t r e b u i e să vii s ă - m i raportezi
toate fleacurile^ înţelegc-te bine cu el, p r i e t e n e ş t e ;
mai bine o c o n v o r b i r e a m i c a l ă , decît un d e n u n ţ pros
t e s c . I n t r - u n c u v î n t , ce s-o m a i l u n g i m , eu n - a m c h e f
t i a u d n i m i c , p e n t r u că... î n ţ e l e g i , o c h e s t i u n e d e a s t a
*e r ă s f r î n g e întotdeauna asupra întregului batalion.
C î n d se î n t o a r s e î n v a g o n , V a n e k îl l u ă deoparte
pe teteristul M a r e k şi-i s p u s e :
— A s c u l t ă , d u m n e a t a eşti u n o m s u s p e c t , d a r lu
crul n - a r e nici o i m p o r t a n ţ ă . Ai g r i j ă n u m a i să nu
vorbeşti v r u t e şi n e v r u t e f.iţă d c t e l e g r a f i s t u l Cho
dounsky.
N - a p u c ă să i s p r ă v e a s c ă b i n e v o r b a şi C h o d o u n s k y
t n t r â î m p l e t i c i n d u - s c ; căzu în b r a ţ e l e plutonierului
d e a d m i n i s t r a ţ i e şi cu u n g l a s r ă g u ş i t , ca d u p ă b e ţ i e ,
m o r m ă i c e v a cc v o i a să a d u c ă a e î n t e c :
169
— Nu vă părăsesc, urla C h o d o u n s k y . A m să vă
s p u n t o t c c - a m să a u d la t e l e f o n . M ă c a c p e j u r ă m î n t .
I n t r - u n c o l ţ B a l o u n îşi f ă c e a c r u c e î n g r o z i t , şi î n
c e p u să sc r o a g e c u g l a s t a r e :
— Prcasfîntă născătoare dc Dumnezeu, asculta
r u g a m e a a p r i n s ă , a s c u l t ă - m ă m i l o s t i v ă şi m î n g î i e - l
p c robul c a r e te c h e a m ă cu c r e d i n ţ ă vie, cu n e ţ ă r m u
r i t ă n ă d e j d e şi d r a g o s t e f i e r b i n t e , d i n a c e a s t ă v a l e a
plîngerii. Pogoară, regină a cerului, harul tău asu-
p r ă - m i p e n t r u c a d i n m i l a D o m n u l u i şi s u b o c r o t i r e a
t a să-mi pot duce p o v a r a p î n ă la c a p ă t .
Şi p r e a c u r a t a Fecioară Măria pogorî într-adevăr
asupră-i harul divin : căci peste o clipa, d i n sărăcă-
cioasa-i r a n i ţ ă , tcteristul M a r c k scoase cîteva cutii de
sardele, î m p ă r ţ i n d fiecăruia cîte una.
B a l o u n d e s c h i s e , f ă r ă să ş o v ă i e , v a l i z a locotencn
tului-major L u k â s şi p u s e l a l o c s a r d e l e l e p i c a t e ca
din cer.
P u ţ i n mai tîrziu, însă, cînd ceilalţi desfăcură cu
t i i l e şi î n c e p u r ă să g u s t e d i n s a r d e l e , c ă z u d i n n o u î n
i s p i t ă , d e s c h i s e v a l i z a , s c o a s e s a r d e l e l e şi lc înfulecă
pe nerăsuflate.
Şi i a t ă că d e o d a t ă , p r e a c u v i o a s a şi p r c a s f î n t ă Mă
r i a îl p ă r ă s i , c ă c i t o c m a i î n c l i p a c î n d d ă d e a p e g î t
ultimii stropi dc ulei din c u t i e , a p ă r u în uşa v a g o n u
lui o r d o n a n ţ a b a t a l i o n u l u i , M a t u S i 2 , c a r e s t r i g ă :
— B a l o u n , ia s a r d e l e l e şi d u - t c c u ele la domnul
obcrlaitnant.
— A o l e u , o să p l o u ă cu palme.
170
— Ascultă, Baloun, cu mîinile goale m a i bine nu
t e d u c e , îl s f ă t u i S v e j k . I a c u t i n e m ă c a r c i n c i c u t i i
goale.
— C e - i fi p ă c ă t u i t d u m n e a t a , c ă te pedepseşte
D u m n e z e u aşa dc rău, interveni tcteristul. T r e b u i e că
există un p ă c a t m a r c d e t o t în v i a ţ a d u m i t a l e . N - ă i
fi s ă v î r ş i t , c u m v a , v r e u n f u r t d e o b i e c t e s f i n t e sau să
fi m î n c a t p o p i i ş u n c a a t î m a t ă î n coş la a f u m a t ? N u
c u m v a i-ai b ă u t d i n p i v n i ţ ă vinul sfinţit ? Ai sărit,
c u m v a , c î n d erai copil, p î r l e a z u l , în l i v a d a parohiei,
ca să furi p e r c ?
Baloun se c l ă t i n ă p c p i c i o a r e şi f a ţ a - i îngrozită
arăta o deznădejde fără margini. Cu buzele tremu-
rînd, şopti desperat :
— Cînd o să se i s p r ă v e a s c ă o dată cu chinurile
m e l e ?...
— E i , v e z i , aici e a i c i , s p u s e t e t e r i s t u l , c a r e a u z i s e
cuvintele nefericitului Baloun. Dumneata, amice, ai
p i e r d u t l e g ă t u r a cu D u m n e z e u . N u m a i ştii n i c i să
te închini cum trebuie, ca Dumnezeu să te adune
cît m a i r e p e d e d c p c l u m e a asta.
L a care Svejk a d ă u g ă :
— A ş a - i el. N u - i î n s t a r e să ia o d a t ă h o t ă r î r c a c a
v i a ţ a lui d c o s t a ş , g î n d u r i l e d c o s t a ş , v o r b e l e , faptele
şi m o a r t e a lui o s t ă ş e a s c ă să lc lase t o a t e î n v o i a i n i
mii milostive, de m a m ă , a prcasfîntului Dumnezeu,
cum z i c e a feldkuratul meu Otto Katz, cînd o lua
niţel razna şi d i n g r e ş e a l ă se c i o c n e a pc stradă de
vreun ostaş.
171
Baloun declară oftînd că-şi p i e r d u s e î n c r e d e r e a în
Dumnezeu v ă z î n d c a z a d a r n i c îl r o a g ă să-i d e a pu
t e r e a să-şi s t ă p î n e a s c ă p î r d a l n i c u l lui d e s t o m a c . '•
— N u d i n r ă z b o i u l ă s t a m i se t r a g e , se v ă i e t a e l .
E o b o a l ă v e c h e : s î n t l a c o m , n u p o t să fac-nimic.
N e v a s t ă - m c a şi c o p i i i sc d u c m e r e u la h r a m u l - d e la
Klokoty să se r o a g e pentru mine, "dar degeaba !
— D a , d a , spuse Svejk. E lîngă T â b o r . A u acolo
o Sfinţi Fecioară împodobită eu briliante false. Un
paracliser de prin Slovacia a vrut o dată s-o fure.
E r a u n o m f o a r t e c u c e r n i c . A v e n i t la h r a m şi şi-a
z i s că i s p r a v a a r e m u l ţ i s o r ţ i d e i / b î n d ă d a c ă sc cu.-
r a ţ ă r a a i î n t î i d c t o a t e p ă c a t e l e v e c h i , aşa că s-a d u s
la p o p ă să se s p o v e d e a s c ă şi i-a m ă r t u r i s i t c ă a d o u a
z i a v e a d e g î n d s-o f u r e pe Sfînta Fecioară Măria.
D a r n - a a v u t nici c î n d să z i c ă v a l e u , că pînă să
spună el d e t r e i s u t e d c o r i „Tatăl nostru", cum îl
î n d e m n a s e s f i n ţ i a sa, c a să n u a i b ă c î n d s-o şteargă,
c e a u ş i i şi p a r a c l i s e r i i l - a u şi î n ş f ă c a t şi l-au dus la
postul de j a n d a r m i .
B u c ă t a r u l o c u l t i s t şi t e l e g r a f i s t u l Chodounsky dis
c u t a r ă a p r i n s d a c ă t r ă d a r e a t a i n e i s p o v e d i t e este sau
nu o faptă strigătoare la c e r , s a u dacă* n u cumva
t o a t a p o v e s t e a e r a o p r o s t i e , d a t f i i n d că e r a vorba
dc briliante false... î n cele d i n u r m ă , . b u c ă t a r u l iz
buti să-i d e m o n s t r e z e lui C h o d o u n s k y că la mijloc
fusese un blestem, adică o soartă predestinată din
negurile trecutului, cînd nefericitul paracliser din
Slovacia era, poate, încă o caracatiţă pe-o altă pla
n e t ă şi c ă , ' o r i c u m , d e s t i n o l h o t ă r î s c d e m u l t , poate
172
.. \ rcmea c i n d p r e o t u l din k l o k o t y nu cr.i d e -
H f c u n p u i d e dinosaur c u p u n g ă — m a m i f e r dispă-
' - : astă/i — că e! v a n e s o c o t i t a i n a s p o v e d a n i e i , c u
• ••ace că d i n p u n c t de vedere al d r e p t u l u i canonic
* da absolvire c h i a r cînd e vorba de bunuri bise-
Ifkeşti.
la a c e a s t ă p l e d o a r i e , Svejk ţ i n u să a d a u g e şi cl o
I observaţie :
— A ş a - i . N t f e x i s t ă o m p e l u m e a a s t a c a r e să ş t i e
năzdrăvănii o să facă peste cîteva milioane de
I a n i ; şi nici n u t r e b u i e să-şi f r ă m î n t e m i n t e a cu aşa
a. C î n d făceam serviciul la K a r l i n , e r a la erken-
I menskotnmando u n obcrîaitnant, K v a s n i c k a ; la f i e c a r e
o r ă d c t e o r i e , n e s p u n e a : „Să n u v ă î n c h i p u i ţ i , m ă , c a -
cănarilor, că milităria sc i s p r ă v e ş t e pe lumea asta,
ix)i şi p o r c i s ă l b a t i c i ce s î n t e ţ i . N e m a i î n t î l n i m n o i
fi p c l u m e a c e a l a l t ă şi a m să v ă fac d i n p o r c i , mă
gari. "
I a r B a l o u n , c a r e în d e s p e r a r e a l u i îşi î n c h i p u i c a
tot d e s p r e cl e v o r b a îşi c o n t i n u a spovedania pu
blică :
— Nici Klokoty n-a putut să-mi potolească lă-
nia. C u m s-a î n t o r s n e v a s t a c u c o p i i i d c la h r a m ,
a şi î n c e p u t să n u m e r e g ă i n i l e . L i p s e a u u n a s a u d o u ă .
I>ar ce e r a să f a c , d a c ă nu m - a m putut stăpîni ?
u n b i n e c ă le ţ i n e a p e n t r u o u ă , d a r c î n d ieşeam
ifârl şi m ă u i t a m la e l e , s i m ţ e a m c u m m i se c a s c ă
0 p r ă p a s t i e î n p î n t e c şi p î n ă n u d ă d e a m gata găina
n u mă p o t o l e a m . O d a t ă , c î n d ai m e i e r a u d u ş i la
Klokoty să sc r o a g e p e n t r u m i n e , ca să mă a p ă r şi
173
să n u mai fac vreo nouă pagubă, am ieşit să mă
plimb prin curte, dar necuratul mi-a scos î n cale
un curcan. De data asta era s-o p l ă t e s c cu viaţa.
M - a m î n e c a t c - u n os c a r e î m i r ă m ă s e s e î n g î t , şi d a c ă
nu era argatul, u n flăcău m ă r u n ţ e l , care să-mi scoată
o s u l , n u m a i ş e d e a m eu a z i aici şi n i c i r ă z b o i u l nu-1
mai apucam. Aşa zău ! E r a dibaci argatul. E r a mic,
spătos, gros...
S v e j k se a p r o p i e d e B a l o u n .
— Scoate limba !
B a l o u n c ă s c ă o g u r ă cît o ş u r ă şi-i a r ă t ă limba :
— Ş t i a m eu că l-ai î n g h i ţ i t şi p c a r g a t . H a i , m ă r
t u r i s e ş t e , c î n d l-ai î n g h i ţ i t ? î n t i m p ce ai t ă i e r a u la
K l o k o t y , nu-i aşa ?
B a l o u n îşi î m p r e u n ă m î i n i l e şi s t r i g ă , d e z n ă d ă j d u i t :
— Lăsaţi-mă, c a m a r a z i ! A m destule necazuri, nu
m ă m a i n e c ă j i ţ i şi v o i !
— N o i nu te o s î n d i m p e n t r u asta, interveni tcte
r i s t u l . D i m p o t r i v ă , a s t a d o v e d e ş t e c ă a i să fii u n b u n
ostaş. î n t i m p u l r ă z b o a i e l o r lui N a p o l e o n , c î n d fran-
ţujii a u î n c e r c u i t M a d r i d u l , c o m a n d a n t u l c e t ă ţ i i a s e
d i a t e şi-a m î n c a t a g h i o t a n t u l f ă r ă s a r e , c a să n u fie
silit să p r e d e a o r a ş u l d e f o a m e . A s t a z i c şi eu s a c r i
ficiu ; d a c ă - 1 s ă r a e r a , s i g u r , m a i u ş o r d e m i s t u i t . C u m
îl c h e a m ă pc aghiotantul batalionului nostru, dom
n u l e rcchmmgsfeldwcbcl f C u m ? Zicgler ? D a c ă l-ai
tăia în p o r ţ i i , c u sfrijitul ăsta n u p o ţ i h r ă n i ca lu
m e a nici o c o m p a n i e .
— Ia uitaţi-vă, oameni buni — strigă plutonierul
de administraţie Van£k — Baloun are mătănii.
174
î n t r - a d e v ă r , în clipele sale d e m a r c p o c ă i n ţ ă , Ba-
x : n îşi c ă u t a izbăvirea în micile mărgele d e fistic
abricatc de firma M o r i t z Lowenstcin din Viena.
— T o t d e la K l o k o t y le a m , s p u s e m e l a n c o l i c Ba
na, P î n ă sa m i l c - a d u c ă a m d a t g a t a d o i b o b o c i d e
îscă ; d a r a s t a - i c a r n e ? Z g î r c i .
I n t r e t i m p sosi o r d i n c a t r e n u l să p l e c e p e s t e un
Fert d e o r ă . . . C u m n i m e n i n u c r e d e a , se î n t î m p l ă ca
a c i u d a p a z e i î n t ă r i t e p c ici, p e c o l o , c î ţ i v a să mai
oinărcască. A ş a . s e face că în clipa plecării lipseau
p t s p r c z c c c o a m e n i , p r i n t r e c a r e şi p l u t o n i e r u l Na-
i k l o d e la m a r ş c o m p a n i a a 1 2 - a , c a r e în t i m p c e t r e -
u l g o n e a d i n c o l o d c I s a t a r c s a , sc c i o r o v ă i a î n pă-
uricea dc duzi din spatele gării, într-un şanţ nu prea
d î n c , cu o t î r f ă c a r c - i c e r e a c i n c i c o r a o a n c ; p l u t o n i c
ul îi o f e r e a d r e p t p l a t ă p e n t r u s e r v i c i u l f ă c u t o c o -
>ană sau o p e r e c h e d e p a l m e , la a l e g e r e . P î n ă la
r m ă se o p r i la u l t i m a s o l u ţ i e , şi a s t a c u a t î t a insis-
m ţ ă , î n c î t Ia ţ i p e t e l e f e m e i i l u m e a d i n g a r ă începu
L a l e r g e s p r e l o c u l cu p r i c i n a .
III
D E LA I I A T V A N LA G R A N I Ţ A GALIŢIIT
T o t t i m p u l cît a d u r a t t r a n s p o r t u l p c c a l e a ferată
al b a t a l i o n u l u i , c a r e a p o i u r m a să străbată pe jos
t o a t ă G a l i ţ i a r ă s ă r i t e a n ă — d c la L a b o r k a s p r e f r o n t ,
c a să sc a c o p e r e d e g l o r i e , î n v a g o n u l î n c a r e c ă l ă t o
reau teteristul şi Svejk discuţiile a v u r ă un caracter
m a i m u l t sau m a i p u ţ i n s u b v e r s i v ; d i s c u ţ i i asemănă
toare, dar într-o m ă s u r ă , cc-i d r e p t , mai mică, au
a v u t loc şi î n a l t e v a g o a n e ; b a c h i a r şi î n vagonul
comandamentului domnea o atmosferă dc nemulţu
m i r e , d e c î n d la F u z c s - A b o n y v e n i s e d c la regiment
u n o r d i n p e a r m a t ă , p r i n c a r e sc f ă c e a c u n o s c u t că
raţiile de vin pentru ofiţeri au fost r e d u s e cu una
o p t i m e d e l i t r u . Sc î n ţ e l e g e că nici t r u p a n u fusese
u i t a t ă . R a ţ i a d c t a p i o c a fusese r e d u s ă cu z e c e g r a m e
de cap. Ordinul s t î r n i cu a t î t m a i m u l t e nedumeriri
cu cît nimeni nu văzuse nici urmă de tapioca în
batalion.
17G
(uit chiar, L x p r i m î n d u - ş i d e z a p r o b a r e a , el a r ă t ă , pc
h u n ă d r e p t a t e , că în t i m p de război tapioca c u n a r
ticol d e l u x si că a r fi p u t u t l u a cel p u ţ i n 8 c o r o a n e
pe kilogram.
La Fuzes-Abony u n d e u r m a să se p r e g ă t e a s c ă gu
laşul c u c a r t o f i pc care punea atîta preţ „latrincn-
general"-ul, aflai .1 c ă o companie îşi p i e r d u s e bu
cătăria de campanie. Făcîndu-sc cercetările dc rigoare,
se d o v e d i că nefericita bucătărie de campanie nici
n e p l e c a s e d i n B r u c k şi c ă î n c l i p a a c e e a se m a i afla
încă depozitată undeva în spatele barăcii 186, pă
r ă s i t ă şi rece.
Cu o zi î n a i n t e d e p l e c a r e a eşalonului, bucătarii
acestei c o m p a n i i fuseseră î n c h i ş i la c o m e n d u i r e pen
t r u a t i t u d i n e t u r b u l e n t ă în o r a ş şi ş t i u s c r ă să se î n -
vîrtească în aşa fel, încît să rămînă arestaţi pînă
cînd compania de marş de care ţineau pornise să
traverseze Ungaria.
C o m p a n i a c u p r i c i n a fu r e p a r t i z a t ă Ia o a l t ă bu
c ă t ă r i e de c a m p a n i e ; c u m era d e a ş t e p t a t , e v e n i m e n t u l
n u se p e t r e c u f ă r ă c e r t u r i , d e o a r e c e o s t a ş i i d i n amîn-
d o u ă c o m p a n i i l e î n s ă r c i n a ţ i cu c u r ă ţ a t u l c a r t o f i l o r s o
c o t i r ă că „ n u - s c h i a r aşa d e t î m p i ţ i ca sa se s p e t e a s c ă
p e n t r u a l ţ i i " . P î n ă la u r m ă sc d o v e d i că p o v e s t e a c u
gulaşul nu era de altfel decît u n exerciţiu p e n t r u a-i
deprinde pe ostaşi cu gîndul că pe front, dacă în
t i m p cc se g ă t e ş t e g u l a ş u l , vine ordinul „Allcs ZH-
riick", gulaşul să fie vărsat fără ca nimeni să-i fi
aflat gustul.
12 177
T o a t ă p o v e s t e a fusese, a ş a d a r , o p r e g ă t i r e d e l u p t ă ,
dacă nu p r e a tragică ca u r m ă r i , în orice caz foarte
i n s t r u c t i v ă . L u c r u r i l e s-au p e t r e c u t c a m a ş a : î n c l i p a
c î n d g u l a ş u l u r m a să fie d i s t r i b u i t , sc a u z i o r d i n u l :
„ î n v a g o a n e !" şi t r e n u l p o r n i n u m a i d e c î t s p r e M i s -
k o l c . D a r n i c i aici n u fu î m p ă r ţ i t g u l a ş u l , deoarece
în g a r ă era u n tren cu v a g o a n e ruseşti, fapt pentru
c a r e fu i n t e r z i s o s t a ş i l o r să c o b o a r e d i n v a g o a n e , î n
s c h i m b li sc p e r m i s e să l a s e frîu l i b e r f a n t e z i e i l o r . Şi
o s t a ş i i îşi s p u s e r ă că g u l a ş u l v a fi d i s t r i b u i t a b i a la
c o b o r î r c a d i n t r e n , în G a l i ţ i a . A c o l o î n s ă se v a c o n
stata că gulaşul s-a acrit şi, c a atare, fiind neco
mestibil, va fi aruncat.
într-adevăr, gulaşul fu transportat mai departe
la T i s / a l a k - Z o m b o r şi c î n d n i m e n i n u se m a i g î n d e a
la el, t r e n u l opri la N o v e " M e s t o pe Şiator, unde
focul fu d i n n o u î n c i n s s u b c a z a n e , g u l a ş u l încălzit
şi în cele d i n u r m ă distribuit.
Gara era supraaglomerată ; mai întîi trebuiau să
plece două trenuri cu muniţii, după ele d o u ă eşa
l o a n e d c a r t i l e r i e şi u n t r e n c u u n i t ă ţ i d e pionieri.
Se a d u n a s e r ă , aşadar, trenuri cu g r u p ă r i aparţinînd
celor mai diverse unităţi ale armatei.
î n spatele gării, nişte husari honvezi se d i s t r a u
cu d o i e v r e i polonezi, cărora le g o l i s e r ă sticlele cu
rachiu şi a c u m , bine dispuşi, d r e p t p l a t ă îi loveau
peste gură, fapt îngăduit pare-se^ deoarece în ime
d i a t a l o r a p r o p i e r e se a f l a rittmaistcritl lor c a r e p r i
v e a s a t i s f ă c u t s c e n a , î n t i m p cc d u p ă o m a g a z i e , a l ţ i
178
husari honvezi umblau sub fustele oacheşelor fete
ale e v r e i l o r loviţi.
T o t î n g a r ă m a i e r a u n t r e n cu o u n i t a t e d e a v i a
ţie. N u p r e a d e p a r t e e r a u a l t e a e r o p l a n e şi tunuri,
dar de data asta într-o stare de plîns : avioane
d o b o r î t e , ţ e v i d c t u n p l e s n i t e . î n t i m p c e t o t ce e r a
proaspăt şi n o u se î n d r e p t a spre cîmpul de luptă,
a c e s t e r ă m ă ş i ţ e ale g l o r i e i se î n t o r c e a u p e n t r u refa
c e r e şi r e c o n s t r u i r e î n i n t e r i o r u l ţarii.
Locotenentul D u b explica tocmai ostaşilor adunaţi
î n j u r u l t u n u r i l o r şi a e r o p l a n e l o r d i s t r u s e , c ă acestea
e r a u — se î n ţ e l e g e — t r o f e e d c r ă z b o i , c î n d deodată
observă că c e v a m a i d e p a r t e , în mijlocul u n u i grup
c o m p a c t , S v e j k d ă d e a şi el a n u m i t e l ă m u r i r i . Se a p r o
p i e deci d e l o c u l cu p r i c i n a şi a s c u l t ă g l a s u l potolit
al lui Svejk :
— O r i c u m a m l u a - o , p î n ă la u r m ă tot pradă dc
r ă z b o i se c h e a m ă c ă e. E d r e p t că la p r i m a vedere,
cel c a r e c i t e ş t e p c a f e t u l t u n u l u i K.u.K. Artillerriedi-
vision n u p r i c e p e n i m i c . D a r l u c r u r i l e se v e d e c ă s-or
fi p e t r e c u t a ş a : t u n u l t r e b u i e să fi c ă z u t î n mîinile
r u ş i l o r şi n o i a t r e b u i t să-l c u c e r i m d i n n o u ; şi a-
fla.ţi d c la m i n e că o a s e m e n e a p r a d ă a r c u n p r e ţ m u l t
m a i m a r e , f i i n d c ă . . . f i i n d c ă , — a d ă u g ă el s o l e m n c î n d
îl z ă r i p c l o c o t e n e n t u l D u b — n u - i v o i e să laşi n i
mic în mîna duşmanului. Asta-i la fel ca şi cu
P f z c m y s l sau cu s o l d a t u l c ă r u i a la u n a t a c d u ş m a n u l
i-a smuls b i d o n u l . E o chestie veche de pe timpul
lui N a p o l e o n , d u p ă c î t e se s p u n e ; o s t a ş u l a intrat
n o a p t e a în t a b ă r a d u ş m a n u l u i şi s-a î n t o r s cu b i d o -
n u l . Şi u n d e m a i p u i c ă a ieşit şi cu c î ş t i g , pentru
că d u ş m a n u l p r i m i s e p e s t e n o a p t e r a ţ i a d e r a c h i u .
L o c o t e n e n t u l D u b spuse n u m a i :
— A s c u l t ă S v e j k , ş t e r g e - o în g a l o p şi a l t ă d a t ă să
nu te m a i prind pc aci.
— I a o r d i n , d o m n u l e laitnant, r ă s p u n s e s c u r t Svejk
şi p l e c ă s p r e alt şir d e v a g o a n e . D a c ă locotenentul
D u b a r fi a u z i t î n s ă ce m a i a d ă u g a s e î n ş o a p t ă , cu
s i g u r a n ţ ă că ş i - a r fi ieşit d i n fire, deşi î n f o n d n u e r a
vorba decît de o nevinovată zicală biblică : „încă
puţin şi-ai să m ă v e z i şi iarăşi p u ţ i n şi n - a i să mă
mai vezi".
D u p ă p l e c a r e a Iui S v e j k , l o c o t e n e n t u l D u b se p r o s t i
î n a s e m e n e a hal î n c î t a t r a s e s o l d a ţ i l o r a t e n ţ i a a s u p r a
unui aeroplan austriac doborît, p e al c ă r u i fuzelaj
scria cu l i t e r e c i t e ţ e şi m a r i : „ W i e n e r Neustadt".
— V e d e ţ i — s p u s e el — a v i o n u l ă s t a rusesc l-am
doborît la Lvov.
Cuvintele lui fură, însă, auzite de locotenentul-
m a j o r l u k â s c a r e , a p r o p i i n d u - s e , a d ă u g ă cu glas t a r e :
— Şi a m î n d o i aviatorii ruşi a u fost carbonizaţi.
D u p ă c a r e p l e c ă d e a c o l o f ă r ă să m a i s p u n ă ceva,
s p u n î n d u - ş i că l o c o t e n e n t u l D u b e r a un d o b i t o c fără
pereche.
In spatele unui v a g o n d ă d u cu o c h i i d e Svejk şi
încercă să-l o c o l e a s c ă pentru că la vederea locotc-
nentului-major LukâS, Svejk făcuse o m u t r ă din care
se p u t e a v e d e a că a v e a m u l t e p e i n i m ă şi v o i a să le
împărtăşească.
180
. F ă r ă să s t e a î n s ă . p c g î n d u r i , Svejk îi ieşi î n a i n t e .
— Icb mcldc gcborsamst, Konipanicnordonanz.
Svejk aşteaptă noi ordine. Cu respect, vă raportez,
domnule obcrîaitnant, că v - a m mai căutat în v a - •
. gonul comandamentului.
— A s c u l t ă , Svejk — îi r ă s p u n s e locotenentul-ma
j o r LukăS- t ă i o s şi cu d u ş m ă n i e — ştii c u m te nu
m e ş t i ? S a u ai u i t a t c u m t e - a m b o t e z a t ?
— Cu respect vă raportez, domnule obcrîaitnant,
că n - a m u i t a t ; eu n u s î n t ca t e t e r i s t u l Z e l e z n y ' . C u
m u l t î n a i n t e d e r ă z b o i n e a f l a m a m î n d o i în cazarma
d e la K a r l i n , u n d e e r a c o l o n e l u n u ' F i e d l e r v o n Bu
m e r a n g , sau aşa c e v a . . .
Fără să v r e a , locotenentul-major Lukă? rîse de
acest „ a ş a c e v a " , î n t i m p ce Svejk îi d a î n a i n t e :
— Cu respect vă raportez, domnule obcrîaitnant,
că c o l o n e l u l ă s t a , c u m v ă s p u n e a m , e r a p e jumătate
cît d u m n e a v o a s t r ă şi p u r t a o b a r b ă l u n g ă ca ducele
d e L o b k o v i t z , aşa că a r a t a ca u n m a i m u ţ o i ; şi, p e n
t r u că la m î n i e avea obiceiul să s a r ă dc două ori
mai sus decît u n d e - i sta c a p u l , l-am poreclit „bo
ş o r o g u l d e g u m ă " ! Şi c u m vă spuneam, era într-o
zi d e î n t î i m a i şi a v e a m „bereitsebaft" ; cu o "seară
î n a i n t e nc-a ţinut în curtea regimentului o c u v î n t a r e
m ă r e a ţ ă , s p u n î n d u - n c că a d o u a zi t r e b u i e să rămî-
n e m cu t o ţ i i î n c a z a r m ă şi să n u n e u r n i m d e a c o l o ,
p e n t r u c a la n e v o i e să p u t e m î m p u ş c a d i n o r d i n su
perior toată banda socialistă. O s t a ş u l — ne-a spus
1
Fierarii (cehă).'
181
— care se v a b r o d i î n v o i t şi n u sc v a î n a p o i a la
t i m p la c a z a r m ă , p r e l u n g i n d n o a p t e a cu d c la sine
p u t e r e p î n ă a d o u a z i , sc v a f a c e v i n o v a t d c t r ă d a r e
d e ţ a r ă , p e n t r u că un asemenea ostaş — zicea — în
stare d c beţie fiind, nu v a m a i p u t e a să n i m e r e a s c ă .
ţinta la c o m a n d a foc, t r ă g î n d — zicea — pe de
asupra, adică în aer. Teteristul Z e l e z n y , d e care vă
v o r b e a m , c u m s-a î n t o r s î n d o r m i t o r n e - a c o m u n i c a t
c ă b o ş o r o g u l d e g u m ă i-a d a t o i d e e g r o z a v ă . B ă i a t u l
avea dreptate : dat fiind că a doua zi i n t r a r e a în
cazarmă e r a o p r i t ă , m a i c u m i n t e e r a n i c i să n u tc
p r e z i n ţ i . Şi a ş a c u m v ă s p u n , să t r ă i ţ i d o m n u l e obcr
îaitnant, aşa a f ă c u t . Dar obcrstul ăsta Fiedler era
o javră fără pereche, D u m n e z e u să-1 i e r t e ; a doua
zi a început să h o i n ă r e a s c ă prin P r a g a în căutarea
f u g a r i l o r ; a ş a se f a c e c ă l î n g ă p o a r t a „Pulberăriei"
l-a g ă b j i t pe Zelezny. C u m l-a z ă r i t s-a şi repezit
la el : „ T c î n f a ţ e u , i n t u l c e s c e u l a t i n e f i a ţ a , t e t o u ă
ori!" I - a m a i s p u s el şi a l t e l e şi p î n ă la u r m ă au
pornit amîndoi spre c a z a r m ă . Pe d r u m l-a t o t des-
c î n t r . t , î n t r c b î n d u - 1 m e r e u c u m îl c h e a m ă . „ A h a , Ş s -
lesnei, Ş c l e s n c ţ . ! T u cacarisit, cu bucuros că prins
la t i n e . A r a ţ eu la t i n e « d e n ersten M a i » , Şclcsny,
Ş e l c s n y , t u î n c h i s , f a i n î n c h i s !" D a ' lui Z e l e z n y n u - i
p ă s a d e loc ; şi c u m t r e c e a u p e s t r a d a P o r i c c , a p r o a p e
d e R o z v a r i l , a z b u g h i t - o î n t r - u n g a n g , s-a f ă c u t ne
v ă z u t p r i n m u l ţ i m e şi l-a l ă s a t p e b o ş o r o g c u gura
căscată. Şi a ş a d e rău s-a înfuriat domnul obert
că i-a s c ă p a t p r i n t r e d e g e t e , că d e s u p ă r a r e a u i t a t C U
îl c h e m a . A j u n s l a c a z a r m ă a început să ţ o p ă i e de
182
c u i d a ; şi m u l t s-a m a i m i n u n a t c a p o r a l u l d c s e r v i c i u
pc batalion c î n d s-a t r e z i t c u el u r l î n d şi răcnind
î n c e h e a s c a lui p o c i t ă : „ M c d e n e i (Arămaru) închis,
nu Medcnei închis, Olofenei (Plumbaru) închis, Ci-
nofei (Zincarul) închis I" 1
A ş a O l o f e n e i şi C i n o v y . A
scos c h i a r la r a p o r t tot regimentul, dar între timp
Zelezny, despre care toată lumea ştia că era omul
cu p r i c i n a , a f o s t t r i m i s î n r ă s p î n d i r e la infirmerie
c a t e h n i c i a n d e n t a r ce e r a . î n t r - o b u n ă zi u n u l din
regimentul nostru a înjunghiat un dragon la cîr
ciumă „U Bucku" pe motiv că-i curta amurcaza.
N c - a a d u n a t p c t o ţ i î n c a r e u , c h i a r şi p e cei d c la
infirmerie. Cei p r e a betegi erau susţinuţi d e doi ca
marazi. Dacă n-a a v u t î n c o t r o , a trebuit să iasă şi
Z e l e z n y . N i s-a c i t i t u n o r d i n p c r e g i m e n t c a r e s u n a
cam aşa : „ A v î n d în vedere că dragonii s î n t şi ei
o s t a ş i şi c a a t a r e f i i n d u - n c c a m a r a z i , este a s p r u o p r i t
a se î n j u n g h i a d r a g o n i . . . " î n t i m p c c u n t e t e r i s t t ă l
măcea ordinul, colonelul rotea priviri dc fiară la
pîndă. A trecut prin faţa frontului, a trecut prin
s p a t e , a o c o l i t c a r e u l şi d e o d a t ă a d a t cu o c h i i de
Zelezny, care era înalt cît un munte. E r a mai mare
dragul cînd l-a scos î n m i j l o c u l careului. Teteristul
se o p r i s e d i n c e t a n i e , i a r c o l o n e l u l a î n c e p u t să s a r ă
în f a ţ a lui Z e l e z n y , î n c o p e e d e p r e p e l i c a r , zbierînd
ca u n ieşit d i n m i n ţ i : A h a , t u l a m i n e n u s c ă p a t , t u
la m i n e n u f u g i t , a c u m t u s p u s e s t e Ş e l e s n e i , şi e u
mereu spus Medcny, Cinofy, O l o f c n y ; cl Şelcsny
1
Toate numele sînt pronunţate într-un argou ceh, stricat.
183
e s t e , el t e r b e t e u Ş e l e s n y , i n f a ţ eu la t i n e m i n t e Olo-
feny, Cinofy, Medeny, du Mistwiech, du Schwcin,
d u Ş e l e s n y !" I - a d a t cl n u - i v o r b ă o l u n ă d e arest,
d a r peste vreo d o u ă săptămîni l-a apucat o durere
d e m ă s e a , şi şi-a a m i n t i t că Z e l c z n y e t e h n i c i a n den
t i s t . A ş a că l-a a d u s d e la a r e s t la i n f i r m e r i e , ca să-i
scoată măseaua. A tras Zelezny nu-i vorba de măsea
cam o j u m ă t a t e d e o r ă , c l d e t r e i o r i a t r e b u i t să-1 s t r o
p e a s c ă p c c o l o n e l c u a p ă să-1 r e a d u c ă î n s i m ţ i r i dar
pînă la urmă s-a muiat boşorogul şi l-a iertat de
restul p e d e p s e i . A ş a se î n t î m p l ă c î n d s u p e r i o r u l uită
n u m e l e interiorului ; i n t e r i o r u l u i , î n s ă , nu-i este în
g ă d u i t n i c i o d a t ă să u i t e d e n u m e l e s u p e r i o r u l u i , c u m
b i n e n e z i c e a oberstul d e c a r e v ă v o r b e a m , şi aşa şi
e s t e căci c î t e z i l e o m a v e a n - o să u i t ă m că a m avut
un c o l o n e l p e c a r e îl c h e m a Fiedler... — N-a fost
cumva prea lungă povestea, domnule obcrîaitnant f
— Ascultă Svejk, îi răspunse locotenentul-major
l.ukâs\ Cu cît t e a s c u l t m a i mult, cu atît îmi dau
m a i b i n e s e a m a că d u m n e a t a , d e f a p t , n u - ţ i respecţi
s u p e r i o r i i . S o l d a t u l e d a t o r să-i v o r b e a s c ă numai de
bine pc foştii lui superiori.
Locotenentul-major Lukas începea să se dispună.
— Cu respect vă raportez, domnule obcrîaitnant
— îl î n t r e r u p s e Svejk, pocăit — domnul colonel
Fiedler e de mult p e ceea lume. D a r dacă domnul
obcrîaitnant doreşte, pot să v o r b e s c d e el n u m a i de
b i n e . A f l a ţ i , d o m n u l e obcrîaitnant, că e r a u n adevă
r a t î n g e r b i n e f ă c ă t o r al o s t a ş i l o r . E r a l a fel d e b u n
şi c u m s e c a d e c a s f î n t u l M a r t i n , c a r e î m p ă r ţ e a gîştele
b cei s ă r m a n i şi f l ă m î n z i . Dumnealui îşi împărţea
bcafea de prtnz d e la p o p o t a ofiţerească eu pri-
H U I o s t a ş c a r e îi ieşea în c a l c , şi c î n d n o u ă , tuturor,
• sc făcuse l e h a m i t e d c g ă l u ş t e l e c a z o n e , a o r d o n a t
tă ni se facă la p o p o t ă „grcnadicrnnirţ" cu c a r n e d e
p o r c . D a r a b i a î n t i m p u l m a n e v r e l o r şi-a a r ă t a t dum
nealui toată mărinimia. La Doini Karlovicc a po
r u n c i t să b e m p e s o c o t e a l a lui t o a t ă f a b r i c a d e b e r e
d e a c o l o , şi c î n d e r a z i u a lui o n o m a s t i c ă sau d e n a ş -
:.-e punea să se g ă t e a s c ă pentru tot regimentul ie
p u r e cu s m î n t î n ă şi g ă l u ş t e . E r a a ş a d e b u n cu t r u p a ,
că o d a t ă , să v e d e ţ i , d o m n u l e obcrhutnattt...
Locotenentul-major L u k â s îl lovi u ş o r p e s t e u r e c h e
s p u s e cu u n t o n p r i e t e n o s :
— A c u m l a s - o b a l t ă şi p l e a c ă , secătură.
— 7M Bcfchl, H&rr Obcrluitrutit!
In t i m p ce Svejk i n t r ă î n v a g o n u l lui, în f a ţ a eşa
lonului, lîngă vagonul în care erau depozitate sub
lacăt telefoanele şi s î r m a telefonică, se p e t r e c e a ur
m ă t o a r e a scenă : c u m d i n o r d i n u l c ă p i t a n u l u i Sagner
t o t u l t r e b u i a sa fie feldmăssig ' , se p u s e s e r ă s a n t i n e l e .
Acestea e r a u p o s t a t e d e o p a r t e şi d e a l t a a t r e n u l u i ,
iar p a r o l e l e şi c o n s e m n e l e se d ă d e a u la c a n c e l a r i a b a
talionului.
In ziua aceea „fedruf" - era c u v î n t u l „ K a p p e " iar
..losung" , , , H a t v a n " . Ostaşul
:l
care păzea aparatele
d e t e l e f o n şi t r e b u i a s ă ţ i n ă m i n t e a c e s t e v o r b e era
1
Pc picior dc război (germ.).
8
PaiWt
(germ.).
' Consemnul (germ.).
185
un polonez din K o l o m e i a , pripăşit la r e g i m e n t u l 9 1 ,
p r i n c i n e ştie cc î n t î m p l a r c ciudată.
H a b a r n - a v e a cc î n s e a m n ă „ K a p p c " ; d a r p e n t r u că
a v e a idee d e m n e m o t e h n i c ă , îşi a d u s e a m i n t e c ă p a
r o l a î n c e p e a cu l i t e r a „ k " ; aşa se f a c e că l o c o t e n e n
t u l u i D u b , c a r e e r a d e s e r v i c i u p e b a t a l i o n , şi c a r e
sc a p r o p i e d c cl c e r î n d u - i c u v î n t u l d e o r d i n e d i n z i u a
a c e e a îi r ă s p u n s e foarte mîndru :
— Kaffee !
E r a d c f a p t f o a r t e firesc să sc î n t î m p l c a ş a ; p o l o
n e z u l d i n K o l o m e i a se g î n d e a m e r e u la c a f e a u a de
d i m i n e a ţ ă şi s e a r ă , c a r e li se d ă d u s e î n c a n t o n a m e n t ,
la Bruck.
Şi d u p ă ce z b i e r ă p e n t r u a d o u ă o a r ă „Kaffe" iar
l o c o t e n e n t u l D u b c o n t i n u ă să se a p r o p i e t o t m a i m u l t
d c el, p o l o n e z u l , a d u e î n d u - ş i a m i n t e d c j u r ă m î n t u l p e
c a r c - 1 făcuse şi d e f a p t u l c ă e r a î n p o s t , s t r i g ă ame
ninţător : „Halt ! M
iar cînd locotenentul Dub mai
făcu doi paşi ccrîndu-i într-una parola, ostaşul în
d r e p t ă s p r e cl c a r a b i n a şi c u m n u c u n o ş t e a p r e a b i n e
l i m b a g e r m a n ă , folosi u n a m e s t e c c i u d a t d e p o l o n e z ă
şi n e m ţ e a s c ă , s t r i g î n d c î t îl ţ i n e a g u r a :
— Bcnzc saisn, benze saisn i
.
L o c o t e n e n t u l D u b p r i c e p u şi î n c e p u să b a t ă î n r e
tragere, strigînd :
— Wacbkomandant, Wacbkomandant !*
S e r g e n t u l J e l i n c k a p ă r u î n g r a b ă şi îl d u s e p e b i e
t u l p o l o n e z î n c o r p u l d e g a r d ă , u n d e a t î t el cît şi l o -
1
Fugi dc tc caca (germ.).
• Comandantul t â r z i i (germ.).
c o t e n c n t u l D u b îi c e r u r ă p e r î n d c u v î n t u l d e o r d i n e ,
la care p o l o n e z u l d i n K o l o m c i a spuse d e s p e r a t cu u n
s t r i g ă t c a r e sc a u z i î n t o a t ă g a r a :
— Kaffce, Kaffee I
Ostaşii din toate eşaloanele d ă d u r ă b u z n a cu g a
m e l e l e , p r o d u c î n d o î n v ă l m ă ş e a l ă c a r e n u l u ă sfîrşit
d e c î t î n c l i p a c î n d c i n s t i t u l o s t a ş , d e z a r m a t , fu t r a n s
p o r t a t în vagonul d e arestaţi.
L o c o t e n e n t u l D u b a v e a î n s ă a n u m i t e b ă n u i e l i în l e
g ă t u r ă cu S v e j k , p e c a r e îl v ă z u s e s ă r i n d cel d i n t î i d i n
v a g o n cu g a m e l a î n m î n ă şi a r fi p u t u t să j u r e c ă - 1
auzise strigînd :
— Ieşiţi c u g a m e l e l e , ieşiţi c u g a m e l e l e .
D u p ă miezul nopţii, trenul o p o r n i spre Ladovko
şi T r e b i s o v , u n d e , d i n g r e ş e a l ă , fu î n t â m p i n a t î n z o r i
d e o a s o c i a ţ i e d c v e t e r a n i d i n l o c a l i t a t e , ce v o i s e d c
f a p t să f i r i t i s c a s c ă u n b a t a l i o n d e m a r ş d i n r e g i m e n
tul 14 d c h o n v e z i m a g h i a r i , c a r e t r e c u s e p r i n s t a ţ i e î n
cursul nopţii. U n lucru era, însă, sigur : veteranii e r a u
c h e r c h e l i ţ i şi c u z b i e r e t e l e l o r : „Isten âld meg a ki-
râlyt" 1
treziră d i n somn întregul eşalon. C î ţ i v a os
t a ş i , m a i s u s c e p t i b i l i , se p l e c a r ă afară din vagoane
şi-1 s f ă t u i r ă :
— Pupaţi-ne în c u r ! Zljcn! 1
L a c a r e , v e t e r a n i i î n c e p u r ă , d r e p t r ă s p u n s , să z b i e r e
d e se c u t r e m u r a r ă f e r e s t r e l e d i n g a r ă .
— Eljen! Eljen a tizennegyedik regiment /'
1
Binccuvîntează, D o a m n e , pe rege (magh.). f
' Trăiască ! (Magh.)
• T r ă i a s c ă ! Trăiască regimentul 14 ! (Magii.)"
D u p ă cinci m i n u t e , trenul plecă mai d e p a r t e spre
1 lumenna. D c aici î n c e p e a u să se v a d ă desluşit ur
mele luptelor ce avuseseră loc în timpul ofensivei
ruse d i n v a l e a T i s e i . Pe p o v â r n i ş u r i se î n t i n d e a u tran
şee s ă p a t e în g r a b ă , iar din cînd în c î n d se vedea
c î t e o casă d c ţ a r ă m i s t u i t ă d e f l ă c ă r i , î n apropierea
căreia o cocioabă proaspăt clădită dovedea că stă-
p î n i i se şi î n a p o i a s e r ă .
S p r e a m i a z ă , c î n d i n t r a r ă în g a r a H u m e n n a , î n c e
p u r ă să se f a c ă pregătiri pentru masa de prînz. în
t r e t i m p ostaşii din eşalon d e s c o p e r i r ă u n secret pu
b l i c , şi a n u m e c u m se c o m p o r t a u autorităţile, după
p l e c a r e a r u ş i l o r , cu p o p u l a ţ i a l o c a l ă c a r e p r i n limbă
şi r e i i g i e e r a î n r u d i t ă cu o s t a ş i i ruşi.
Pe peron, înconjuraţi de jandarmi maghiari, sc
a*fla un grup de ruşi-unguri arestaţi. Erau printre
e i - c î ţ i v a p o p i , î n v ă ţ ă t o r i şi ţ ă r a n i d c p r i n împrejurimi.
A v e a u m î i n i l e l e g a t e cu f u n i i la s p a t e şi e r a u prinşi
perechi-perechi, unui de altul. Cei mai mulţi aveau
n a s u l z d r o b i t şi c u c u i e î n c a p , d e p e u r m a loviturilor
căpătate de la j a n d a r m i , cînd fuseseră arestaţi.
C e v a mai d e p a r t e , un j a n d a r m u n g u r petrecea cu
un p o p ă . îi legase p i c i o r u l s t î n g cu o f u n i e , p e c a r e
o ţinea de celălalt capăt, şi-1 î n d e m n a cu bîta să
j o a c e e c a r d a ş . î n t i m p ce p o p a j u c a , j a n d a r m u l tră
gea d e f u n i e . P o p a c ă z u î n n a s şi, a v î n d m î i n i l e l e
g a t e la s p a t e , n u se m a i p u t u ridica d e jos. Acum
f ă c e a î n c e r c ă r i d e s p e r a t e să se î n t o a r c ă p e s p a t e , î n
n ă d e j d e a ca se v a p u t e a t o t u ş i r i d i c a . J a n d a r m u l rîdea
cu l a c r i m i şi c î n d popa izbutea să sc r i d i c e într-o
188
r i n ă , t r ă g e a f u n i a şi - p o p a i a r c ă d e a î n n a s . I n cele
din urmă spectacolul fu întrerupt de un ofiţer de
•andarmi care porunci ca, d e o c a m d a t ă , pînă la şo
ca t r e n u l u i , a r e s t a ţ i i să fie d u ş i în spatele gării,
într-o magazie goală. Acolo fură snopiţi în bătaie,
lără martori oculari.
in legumă cu acest episod avu loc o discuţie
aprinsă în vagonul comandamentului şi î n genera'
se p o a t e s p u n e că cei m a i mulţi condamnau aceste
atrocităţi.
Fahnrich K r a u s e r a d c p ă r e r e că d a c ă e r a vorba
de trădători de ţară, a p o i să fie s p î n z u r a ţ i pe loc,
dar fără s c h i n g i u i r i ; în schimb locotenentul Dub
Era î n t r u t o t u l d e a c o r d cu cele î n t î m p l a t e şi a d u s e
numaidecît vorba despre atentatul de la Sarajevo
d e m o n s t r î n d că j a n d a r m i i u n g u r i d i n s t a ţ i a Humenna
n u fac d e c î t să r ă z b u n e a s a s i n a r e a a r h i d u c e l u i Franz
I erdinand şi a s o ţ i e i sale. P e n t r u a da mai multă
greutate cuvintelor sale, Dub arătă că era abonat
la o r e v i s t ă în c a r e citise, î n c ă î n a i n t e de izbucni
rea r ă z b o i u l u i şi a n u m e în n u m ă r u l d i n iulie, c u m ca
a t e n t a t u l d e la S a r a j e v o , a c e a s t ă c r i m ă o d i o a s ă şi f ă r ă
s e a m ă n , v a lăsa î n i n i m i l e o a m e n i l o r , pentru multă
vreme o rană n e v i n d e c a t ă , cu a t î t m a i d u r e r o a s ă cu
cît p r i n a c e a s t ă c r i m ă fusese c u r m a t ă n u n u m a i viaţa
u n u i r e p r e z e n t a n t al p u t e r i i e x e c u t i v e a s t a t u l u i , d a r
şi v i a ţ a c r e d i n c i o a s e i şi i u b i t e i sale s o ţ i i ; p r i n distru
g e r e a a c e s t o r d o u ă vieţi fusese t u l b u r a t ă o viaţă fe
r i c i t ă şi e x e m p l a r ă d e f a m i l i e , i a r c o p i i i lor, i u b i ţ i d e
noi t o ţ i , au rămas orfani.
189
L o c o t e n e n t u l - m a j o r L u k â s b o d o g ă n i c e v a ca p e n t r u
sine, o b s e r v î n d că jandarmii din Humcnna trebuie
să fi c i t i t şi ei r e v i s t a î n c a r e fusese p u b l i c a t acest
impresionant a r t i c o l . Şi d e o d a t ă îl c u p r i n s e o leha
mite din care simţea că numai băutura l-ar putea
scoate. Ieşi deci din v a g o n şi p o r n i î n c ă u t a r e a lui
Svejk.
— A s c u l t ă , S v c j k u l e , n u ştii c u m v a u n d e s-ar p u t e a
găsi o s t i c l ă d e c o n i a c ? N u mă simt tocmai bine...
— A s t a , să t r ă i ţ i , d o m n u l e oberlaitnant, vi sc t r a g e
d e la s c h i m b a r e a v r e m i i . S - a r p u t e a c a p e c î m p u l de
b ă t ă l i e să v ă fie şi m a i r ă u . C u c î t se d e p ă r t e a z ă o m u l
d c b a z a m i l i t a r ă d c c a r e ţ i n e , cu a t î t se s i m t e mai
r ă u . A ş a s-a î n t î m p l a t şi cu u n g r ă d i n a r d i n S t r a ş n i c e ,
u n o a r e c a r e J o s e f K a l c n d a . A p l e c a t d e - a c a s l d e la
S t r a ş n i c e , la V i n o h r a d y , u n d e s-a o p r i t la cîrciuma
„Na z a s t a v c e " *. N - a v e a n i c i p e d r a c u ' , d a r c u m a
ajuns în s t r a d a C o r o a n e i , a p r o a p e d e castelul de a p ă ,
a l u a t l a r î n d , p î n ă la b i s e r i c a S f î n t a L u d m i l a , toate
c î r c i u m i l c şi d e o d a t ă a s i m ţ i t u n fel d e m o l e ş e a l â . N u
s-a s p e r i a t eJ d e a t î t a l u c r u , m a i ales c ă î n a i n t e cu o
s e a r ă făcuse p r i n s o a r e c u u n v a t m a n dc t r a m v a i în
c î r c i u m a „ U R e m i s y " d e l a S t r a ş n i c e că a r c să facă
înconjurul lumii p e jos în trei s ă p t ă m î n i . A început
a ş a d a r să sc d e p ă r t e z e t o t m a i m u l t d e c a s a lui, p î n ă
c î n d a n i m e r i t la , 3 c r ă r i a n e a g r ă " , î n p i a ţ a Carol.
de u n d e p r i n M a l a S t r a n a , a ajuns la fabrica dc berc
S f î n t u l T o m a s şi d e aici p r i n r e s t a u r a n t u l „ L a l u n e a " ,
1
„La popasul".
100
şi m a i d e p a r t e , p r i n c î r c i u m a „ L a regele B r a b a n t u l u i " ,
I p o p o s i t la „ P r i v e l i ş t e a f r u m o a s ă " şi d c aci la f a b r i c a
de b e r e d e la m ă n ă s t i r e a S t r a h o v . A p o i , m e r g î n d t o t
a ş a , a a j u n s t o c m a i î n p i a ţ a L o r e t h a . A c o l o i-a v e n i t
d e o d a t ă d o r d e c a s ă . S-a t r î n t i t la p ă m î n t , a î n c e p u t
să se z v î r c o l e a s c ă p e t r o t u a r şi să u r l e ca ieşit din
minţi : „ O a m e n i buni, nu merg mai departe. M ă piş
— m ă i e r t a ţ i d o m n u l e obcrlaitnant, d a r aşa a spus —
m ă piş p c c ă l ă t o r i a î n j u r u l l u m i i . " D a c ă d o r i ţ i , d o m
n u l e obcrlaitnant, v ă fac eu r o s t d e c o n i a c , n u m a i c a
m i - c t e a m ă să n u p l e c e t r e n u l p î n ă m ă înapoiez.
Locotenentul-major L u k â s îi d ă d u t o a t e a s i g u r ă r i l e
că t r e n u l a v e a să p l e c e a b i a p e s t e d o u ă c e a s u r i şi îi
d e z v ă l u i s e c r e t u l că e x i s t ă n i ş t e c o n i a c d e v î n z a r e , p e
sub m î n ă , imediat în spatele gării, unde căpitanul
Sagner îl t r i m i s e s e p c Matus'ic', c a r e - i şi a d u s e s e cu
c i n c i s p r e z e c e c o r o a n e o sticlă d e c o n i a c d e s t u l d c b u n .
Ii d ă d u deci cincisprezece coroane şi-i spuse să se
d u c ă cît m a i r e p e d e , a t r ă g î n d u - i t o t o d a t ă atenţia să
nu s p u n ă n i m ă n u i că e p e n t r u l o c o t e n e n t u l - m a j o r Lu-
kâ? sau că el l - a r fi t r i m i s , p e n t r u c ă , d c f a p t , treaba
asta nu-i permisă.
— L ă s a ţ i p c m i n e , d o m n u l e obcrlaitnant — îl asi
g u r ă Svejk — fiţi p e p a c e că t o t u l v a fi în ordine.
M i e g r o z a v î m i p l a c l u c r u r i l e n e î n g ă d u i t e şi n u ştiu
c u m sc f a c e că î n t o t d e a u n a a m p a r t e d c ele şi c h i a r
f ă r ă m ă c a r să ş t i u . O d a t ă la c a z a r m a d i n K a r l i n , ni
s-a interzis...
191
— Kebrt tticb — tnătscbUrtn — marscb! 1
i-o
curmă locotenenţii!-major Lukâs.
Svejk porni, aşadar, în spatele gării, recapitulîn-
d u - ş i p c d r u m m i s i u n e a : c o n i a c u l t r e b u i e să fie b u n ;
d e aceea trebuie mai întîi gustat ; apoi e interzis —
prin urmare trebuie să fie foarte prudent.
I n c l i p a c î n d t o c m a i d ă d e a s-o c o t e a s c ă în spatele
p e r o n u l u i , sc c i o c n i d i n n o u d c l o c o t e n e n t u l Dub.
— Unde h o i n ă r e ş t i ? îl întrebă locotenentul. Mă
cunoşti pc mine ?
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z — îi r ă s p u n s e Svejk sa-
l u t î n d — că n u ţin să v ă c u n o s c p a r t e a rea.
L o c o t e n e n t u l D u b î n l e m n i d e s p a i m ă ; Svejk stătea,
însă, calm, ţinînd mai departe mîna la cozorocul
capelei :
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z , d o m n u l e laitnant, că eu
v r e a u să v ă c u n o s c n u m a i p a r t e a b u n ă , ca să n u mă
f a c e ţ i să p l î n g , aşa c u m m i - a ţ i s p u s u l t i m a d a t ă c î n d
ne-am văzut. i
î n f a ţ a acestei o b r ă z n i c i i n e m a i p o m e n i t e , l o c o t e n e i 1
t u l u i D u b î n c e p u să-i j o a c e t o r u l î n f a ţ a o c h i l o r şi n .
i z b u t i să r e a c ţ i o n e z e altfel d e c î t p r i n t r - u n s t r i g ă t săi
batic :
— P l e a c ă , m i z e r a b i l e , o să m a i s t ă m n o i d e v o r b
Svejk t r e c u d i n c o l o d e p e r o n , i a r l o c o t e n e n t u l D L
r e v e n i n d u - ş i î n fire, p o r n i p e u r m e l e l u i . I n spate,
g ă r i i , c h i a r l a m a r g i n e a şoselei, e r a u n şir d e c o ş u r i -
t a r a b e î n t o a r s e cu f u n d u l î n sus, p e c a r e , î n p a n c r a ş e
1
Stînga împrejur. înainte, marţ ! (Germj
192
mici erau expuse bunătăţi absolut inofensive, ca şi
d n d t o t u l a r fi fost p r e g ă t i t p e n t r u n i ş t e ş c o l a r i v e n i ţ i
in e x c u r s i e . Se p u t e a u v e d e a b o m b o a n e f o n d a n t e , c o r
n e t e d e c o c ă , g r ă m e z i d e b o m b o a n e a c r i ş o a r e ; ici şi
c o l o , se m a i v e d e a u în u n e l e p a n e r a ş e şi felii d e p î i n e
n e a g r ă cu c î t c o b u c ă ţ i c ă d c s a l a m , p e c a r e d e d e p a r t e
11 m i roşeai c ă e r a d e c a l . S u b c o ş u r i , î n s ă , e r a u do
site b ă u t u r i a l c o o l i c e ; sticle d e c o n i a c , r o m , rachiu
d e s c o r u ş e şi a l t e b ă u t u r i s p i r t o a s e .
D i n c o l o d e ş a n ţ u l şoselei, în i m e d i a t ă a p r o p i e r e , e r a
0 g h e r e t ă în c a r e se f ă c e a d e f a p t n e g o ţ u l clandestin
cu băuturi.
O s t a ş i i se t o c m e a u m a i î n t î i la t a r a b ă , d u p ă care
un o v r e i cu p e r c i u n i s c o t e a d e s u b coş sticla d c b ă u
t u r ă , cu î n f ă ţ i ş a r e n e v i n o v a t ă şi o d u c e a s u b caltan
în g h e r e t a d e l e m n , u n d e o s t a ş u l o s t r e c u r a c u b ă g a r e
d c s e a m ă în b u z u n a r u l p a n t a l o n i l o r sau s u b manta.
A ş a d a r , î n t r - a c o l o se î n d r e p t ă S v e j k , în t i m p c e d i n
;ară locotenentul Dub îl u r m ă r e a cu deosebitul lui
talent de detectiv.
Svejk se o p r i la p r i m a t a r a b ă . îşi alese n i ş t e b o m
b o a n e p c c a r e le p l ă t i şi le b ă g ă în b u z u n a r , iar d o m
nul cu perciuni îi şopti discret :
— Scbnaps bab'icb attcb gnSdiger llcrr Soldat. 1
T î r g u l fu î n c h e i a t r e p e d e ; Svejk se d u s e în g h e r e t a
1 nu scoase b a n i i p î n ă c î n d d o m n u l cu p e r c i u n i n u - i
d e s c h i s e s t i c l a ca să g u s t e d i n b ă u t u r ă . G ă s i n d c ă c o
n i a c u l c b u n , p o r n i î n a p o i s p r e g a r ă , d u p ă ce a s c u n s e
sticla sub manta.
1
A m >i rachiu, stimate domnule soldat (e,crm.).
1*4
D u b , v a d o b î n d i a s u p r a - i o g l o r i o a s ă v i c t o r i e şi-i v a
«pune :
— D ă - m i şi m i e s t i c l a , să b e a u şi cu n i ţ e l , că şi n u e
mi-e se l e .
Şi î n c e r c ă să-şi î n c h i p u i e ce m u t r ă avea să facă
S\ ejk în c l i p a a c e e a î n s p ă i m â n t ă t o a r e ; a p o i v a urma
raportul şi aşa mai departe.
Svejk desfuniră s t i c l a , o d u s e la g u r ă şi, î n g h i ţ i
t u r ă cu î n g h i ţ i t u r ă , c o n ţ i n u t u l sticlei îi l u n e c ă p e g î r .
L o c o t e n e n t u l D u b in .:v:m.:ii. S u b ochii lui, Svejk b a u
t o t c o n i a c u l f ă r ă să c l i p e a s c ă . LXipă c a r e a r u n c ă sticla
iii p e s t e şosea. în iaz, s c u i p ă şi s p u s e ca şi c î n d
ar fi b ă u t un pahar cu apă minerală :
— Cu respect vă raportez, domnule laitnant, că
a p a a s t a a v e a î n t r - a d e v a r u n gust d e t i e r . L a K a i n y k ,
p e V l t a v a , e r a un c î r c i u m a r c a r e , p e n t r u o a s p e ţ i i lui
d i n t i m p u l v e r i i , p r e p a r a a p ă f e r o a s ă a r u n e î n c i în f î n -
tînă potcoave vechi.
— Iţi d a u e u ţie p o t c o a v e vechi ! Mie să-mi arăţi
tintîna din care ai luat apa asta.
— E a i c i , n u m a i d e c î t , d o m n u l e laitnant, chiar în
spatele gheretei de lemn.
— I a - o î n a i n t e , m i z e r a b i l e , să t e v ă d c u m ţii p a s u l ,
„într-adevar, foarte ciudat — îşi zise locotenentul
D u b — d u p ă c u m m e r g e p ă c ă t o s u l , n u s-ar zice ca a
băut r
Svejk o luase î n a i n t e , l ă s î n d u se în voia Domnului.
Cu toate acestea, îşi s p u n e a ca t r e b u i e să fie vreo
l î n t î n a p e a c o l o ; cL: a c e e a nici nu se a r ă t a surprins
cînd dădu d e ea. Ba e r a c h i a r un p u ţ cu p o m p ă şj
13* 195
c u m a j u n s e r ă l i n g ă el, Svejk î n c e p u să p o m p e z e ; d i n
ţ e a v a c u r g e a î n t r - a d e v ă r o a p ă g ă l b u i e , a ş a că putu
să declare foarte solemn :
— Vedeţi, asta-i a p a aceea feroasă, d e care vă v o r
beam, domnule laitnant.
Î n f r i c o ş a t , b ă r b a t u l c u p e r c i u n i sc a p r o p i e d e cl şi
Svejk îi s p u s e p e n e m ţ e ş t e să a d u c ă u n p a h a r , deoa
rece domnul laitnant dorea să bea.
Intîmplarea a v u d a r u l să-1 u l u i a s c ă în aşa h a l pe
locotenentul D u b , încît bău un p a h a r întreg din apa
a c e e a , c a r e îi lăsă în g u r ă u n g u s t a m e s t e c a t d e u r i n ă
d c c a l şi b ă l e g a r ; î n d o b i t o c i t d e - a b i n c l e a d e a c e a s t ă
p ă ţ a n i e , d ă d u evreului cu perciuni cinci coroane pen
t r u p a h a r u l cu a p ă , a p o i î n t o r e î n d u - s c c ă t r e S v e j k , îi
spuse :
— C e m i t e - a i p r o ţ ă p i t aci ? Ş t e r g e - o a c a s ă !
D u p ă c i n c i m i n u t e Svejk îşi f ă c u a p a r i ţ i a în v a g o
n u l c o m a n d a m e n t u l u i u n d e , c u u n gest t a i n i c , îl a t r a s e
pe locotenentul-major L u k ă s a f a r ă , u n d e îi r a p o r t ă :
— Cu respect vă raportez, domnule obcrîaitnant,
c ă î n c i n c i m i n u t e — m a x i m u m zece — v o i fi b e a t
turtă ; am să z a c î n vagonul meu şi v - a ş ruga pc
d u m n e a v o a s t r ă , d o m n u l e obcrîaitnant, ca t i m p d e trei
c e a s u r i cel p u ţ i n să n u m ă c h e m a ţ i şi să n u - m i daţi
nici u n o r d i n , ca să-i p o t t r a g e u n p u i d e s o m n şi să
m ă trezesc din beţie. E u a m executat o r d i n u l , dom
n u l e obcrîaitnant, numai că m-a găbjit domnul lait
nant D u b şi a t r e b u i t să b e a u în f a ţ a lui t o a t ă s t i c l a
d e c o n i a c , ca să-i d o v e d e s c c ă e r a a p ă . î n c o l o , t o t u l
e în o r d i n e , n - a m d e s t ă i n u i t n i m i c , aşa c u m a ţ i d o r i t ,
1 %
şi a m f o s t cu b ă g a r e d e s e a m ă , d a r a c u m , să trăiţi
domnule obcrîaitnant, eu sînt învăţat cu băutura,
liindcă eu şi domnul feldkurat Katz...
— P l e a c ă , b e s t i e ! îl î m p i n s e L u k ă s , f ă r ă să se s u
1
197
— O m e t o d a m e t o d i c ă , ţ i n u să r e m a r c e p l u t o n i e r u l
d e a d m i n i s t r a ţ i e , cu u n s u r î s m a i m u l t s a u m a i p u ţ i n
dispreţuitor.-
— D a , r ă s p u n s e CU n e p ă s a r e t e t e r i s t u l . E n e v o i e d e
o metodă metodică metodizata p e n t r u a scrie istorii
batalionului. N u putem începe chiar din capul locu
lui cu victorii m a r i . N u t r e b u i e să f o r ţ ă m lucrurile,
totul t r e b u i e să m e a r g ă d u p ă un p l a n bine stabilit.
B a t a l i o n u l n o s t r u n u p o a t e să c î ş t i g c a s a , d i n t r - o d a t ă ,
r ă z b o i u l m o n d i a l , „h'ibil nin bene." ' Principalul pen
tru un istoriograf serios, c u m s î n t e u , e să-şi întoc
m e a s c ă m a i î n t î i un p l a n d e v i c t o r i i v i i t o a r e . S ă z i
cem că descriu cum batalionul n o s t r u — a s t a -se v a
î n t î m p l ă p r o b a b i l p e s t e v r e o d o u ă luni — t r e c e f r o n
tiera rusească, toarte puternic apărată, să z i c e m de
c a z a c i d e la D o n , în t i m p c e c î t e v a d i v i z i i a l e i n a m i
c u l u i n e a t a c ă din f l a n c . La p r i m a v e d e r e s-ar părea
că b a t a l i o n u l n o s t r u e p i e r d u t , c ă v o m fi f ă c u ţ i har-
cea-parcea, dar pe neaşteptate căpitanul Sagncr di
următorul ordin d e zi p e b a t a l i o n : „ D u m n e z e u nu
v r e a p i e i r e a n o a s t r ă , s-o l u ă m la s ă n ă t o a s a " . Batalio
n u l n o s t r u o ia, a ş a d a r , la s ă n ă t o a s a , iar d i v i z i a d u ş
m a n ă , c a r e e în s p a t e l e n o s t r u , v ă z î n d că n e n ă p u s t i m
a s u p r a ci, î n c e p e să fugă î n g r o z i t ă şi c a d e , f ă r ă nici o
î m p u ş c ă t u r ă , în m î i n i l e t r u p e l o r noastre de rezervă.
Aşa începe istoria batalionului nostru. D i n t r - u n eve
niment n e î n s e m n a t , ca să v o r b e s c p r o f e t i c , i a u apoi
naştere, domnule Vanek, acţiuni de marc amploare.
IM
B a t a l i o n u l m e r g e d i n v i c t o r i e în v i c t o r i e , f o a r t e inte-
nmmt o sa fie c î n d b a t a l i o n u l a r e să a t a c e d u ş m a n u l
care d o a r m e ; bineînţeles, p e n t r u asta e nevoie d e sti
lul r e v i s t e i Corespondentul de tazboi ilustrat, pc ca
r e - o s c o t e a V i l i m e k In t i m p u l r ă z b o i u l u i ruso-japonez.
B a t a l i o n u l n o s t r u ia p r i n s u r p r i n d e r e t a b ă r a d u ş m a n u
lui, c a r e d o a r m e . F i e c a r e o s t a ş d e - a l n o s t r u îşi cauu
un a d v e r s a r şi îi î n f i g e b a i o n e t a î n p i e p t cît poate
m a i a d î n c . D a c ă eşti d i b a c i , b a i o n e t a a s c u ţ i t ă intră
ca î n b r î n z ă şi n u m a i p c ici-colo m a i t r o s n e ş t e cîte
o c o a s t ă ; d u ş m a n i i s o m n o r o ş i se d a u d e c e a s u l mor
ţii, h o l b e a z ă ochii împăienjeniţi, horcăie scurt şi-şi
d a u d u h u l . P c b u z e l e d u ş m a n u l u i se i v e ş t e u n firicel
dc salivă însîngcrat. D a r şi m a i b i n e a r c să fie, să
z i c e m , p e s t e trei l u n i , c î n d b a t a l i o n u l n o s t r u îl v a f a c e
prizonier pc ţarul Rusiei. D e s p r e asta, însă, domnule
Vanek, o să vorbim mai încolo ; d e o c a m d a t ă , trebuie
să s c o t d i n t o l b ă î n t â m p l ă r i m a i m ă r u n t e , m ă r t u r i i d e
lirism f ă r ă p e r e c h e . A r fi n e v o i e , c r e d , să n ă s c o c e s c
o nouă terminologie militară. O e x p r e s i e a m şi gă
sit-o : a m să scriu despre spiritul dc sacrificiu al
o s t a ş i l o r n o ş t r i , î m p r o ş c a ţ i d c schijele g r e n a d e l o r d u ş
mane'. Din cauza exploziei unei mine aruncate de
d u ş m a n , u n u l d i n f r u n t a ş i i n o ş t r i , să z i c e m d i n c o m
p a n i a a t r e i s p r e z e c e a sau a p a i s p r e z e c e a , se a l e g e c u
Capul retezat.
A p r o p o s , continuă tcteristul lovindu-se peste c a p .
Era cît p c ce sa uit, domnule rechiungsjeld-u.'ebel,
sau m a i b i n e z i s , î n t e r m e n i c i v i l i , d o m n u l e V a n e k ;
trebuie să-mi faci rost d e o listă cu toţi gradaţii.
199
Spune-mi, te rog, numele unui sergent de la com
pania a douăsprezecea. Houska ? Bun ! Va să zică
I fouska rămîne în urma exploziei fără cap, carc-i
z b o a r ă d e p a r t e d e t r u p ; t r u p u l , însă, m a i face c î ţ i v a
p a ş i , ţ i n t e ş t e şi m a i apucă să d o b o a r e u n aeroplan
inamic. Bineînţeles, răsunetul peste vremi al acestor
victorii va trebui sărbătorit în s î n u l familiei impe
r i a l e , la S c h o n b r u n n . A u s t r i a a r c f o a r t e m u l t e bata
l i o a n e , d a r s i n g u r u l c a r e se v a d i s t i n g e a ş a d e mult,
î n c î t în c i n s t e a lui să fie o r g a n i z a t ă o mică festivi
t a t e i n t i m ă d e f a m i l i e a casei i m p e r i a l e , e s t e b a t a l i o
nul nostru. După cum reiese d i n însemnările mele,
cu o c a z i a a s t a f a m i l i a a r h i d u c e s e i M ă r i a Valeria vi
p ă r ă s i W a l l sec şi sc v a m u t a la S c h o n b r u n n . Festivi
t a t e a a r c u n c a r a c t e r s t r i c t i n t i m şi se d e s f ă ş o a r ă în
s a l o n u l v e c i n cu d o r m i t o r u l monarhului, luminat cu
luminări de ceară albă pentru că, c bine ştiut, la
c u r t e a i m p e r i a l ă nu s î n t a g r e a t e b e c u r i l e e l e c t r i c e d i n
pricina scurtului circuit, faţa de care bătrînul monarh
e foarte pornit.
200
r ă u — n u v r e a u să s p u n p r i n a s t a c ă c o n t e l e P a a r o
să b o r a s c ă p c el — se c e r e , n e a p ă r a t , p r e z e n ţ a medi
cului personal, a ş a d a r a consilierului curţii imperiale,
doctorul Herzl. Pentru buna regulă, ca nu cumva
c u r t e n i i să-şi î n g ă d u i e v r e o i n t i m i t a t e f a ţ ă d e doam
n e l e d c o n o a r e a l e c u r ţ i i , p r e z e n t e la f e s t i n , îşi vor
face a p a r i ţ i a m a r e l e bofmeister, baronul Ledcrer, con
tele ş a m b e l a n B c l l e g a r d e şi p r i m a d o a m n ă d e o n o a r e a
curţii imperiale, contesa Bombelles, care joacă p r i n t r e
d o a m n e l e de o n o a r e ale curţii rolul m a d a m e i d c la
b o r d u l u i „ U S u h u " . D u p ă cc se a d u n ă d i s t i n ş i i oas
p e ţ i , e î n ş t i i n ţ a t î m p ă r a t u l , c a r e îşi f a c e a p a r i ţ i a î n s o
ţit d c n e p o ţ i i săi, se a ş e a z ă la m a s ă şi r o s t e ş t e un
toast în cinstea m a r ş b a t a l i o n u l u i n o s t r u . A p o i ia c u -
vîntul arhiducesa Măria V a l e r i a , c a r e se e x p r i m ă în
t e r m e n i e l o g i o ş i , m a i cu s e a m ă d e s p r e d u m n e a v o a s t r ă ,
d o m n u l e rccbnungsfeldwcbcl. Bineînţeles că, conform
î n s e m n ă r i l o r melc, b a t a l i o n u l nostru v a suferi p i e r d e r i
g r e l e şi s i m ţ i t o a r e , p e n t r u c ă u n b a t a l i o n f ă r ă morţi
nu-i b a t a l i o n . A r c să t r e b u i a s c ă să c o n f e c ţ i o n e z un
a r t i c o l şi d e s p r e m o r ţ i i n o ş t r i . Tstoria b a t a l i o n u l u i nu
p o a t e fi a l c ă t u i t ă n u m a i d i n d a t e seci d e s p r e c e l e p a
t r u z e c i şi d o u ă d e v i c t o r i i p c c a r e l e - a m c o n s e m n a t cu
anticipaţie. D u m n e a t a , de pildă, d o m n u l e Vanek, ai
să c a z i u n d e v a l î n g ă un p î r î i a ş , i a r B a l o u n , c a r e s t ă
aici şi se h o l b e a z ă la n o i , o să p i a r ă d c o moarte
c a r e n - a r e n i m i c d e - a f a c e cu g l o n ţ u l , ş r a p n e l u l sau
g r e n a d a . V a fi s t r a n g u l a t cu u n l a s s o , aruncat dc
201
d u ş m a n d i n a e r o p l a n t o c m a i în c l i p a c î n d se v a în-
d o p a eu p r î n z u l oberlaitnantului Lukăs, a cărui or
donanţă este.
Baloun dădu înapoi, gcsticulînd deznădăjduit şi
spuse cu tristeţe:
— C c - s cu d e v i n ă că a m o fire a ş a d e p ă c ă t o a s ă ?
î n c ă d e p e v r e m e a c î n d e r a m a c t i v se î n t î m p l a să m ă
î n f ă ţ i ş e z d e c î t e trei o r i la b u c ă t ă r i e p e n t r u mîncare,
pînă cînd m - a u d i b u i t şi m - a u î n c h i s . . . O dată am
a v u t la p r î n z t r e i c o a s t e , p e n t r u c a r e a m s t a t o l u n a .
Făcă-se voia Domnului...
— Nu-ţi fie t e a m ă , B a l o u n e — î n c e r c ă să-l mîn-
g î i c t c t e r i s t u l — în i s t o r i a b a t a l i o n u l u i n - a i să fii t r e
cut cum că ai pierit mîncînd raţia stăpînului, pe
d r u m u l d e la p o p o t a o f i ţ e r e a s c ă s p r e t r a n ş e e . Ai să fii
pomenit laolaltă cu toţi ostaşii batalionului nostru
care au c ă z u t eroic p e n t r u gloria imperiului nostru,
ca, de pildă, domnul plutonier Vanek.
— M i e ce m o a r t e î m i p r e v e s t e ş t i , M a r e k ?
— î n c e t i ş o r , d o m n u l e rcclmungs)vidurbei, d e ce v ă
grăbiţi ? Nu se poate aşa repede !
Şi d u p ă ce s t ă t u p u ţ i n p e g î n d u r i , t c t e r i s t u l u r m ă :
— Dacă nu mă înşel, d u m n e a v o a s t r ă sînteţi din
Kralupy. Scrieţi, aşadar, acasă la K r a l u p y , c ă veţi
d i s p a r e f ă r ă u r m ă , d a r scrieţi a ş a , m a i p c - n c o n j u r . S a u
p o a t e d o r i ţ i să c ă d e ţ i g r a v r ă n i t şi să z ă c e ţ i în drubt-
bindermsse 1
o zi întreagă ? Peste noapte inamicul
l u m i n e a z ă c u r e f l e c t o r u l p o z i ţ i i l e n o a s t r e şi v ă d e s c o -
1
Reţeaua de sîrnu ghiaipatl (germ.).
202
p e r ă ; îşi î n c h i p u i e că s î n t e ţ i d e r e c u n o a ş t e r e şi î n c e p e
să v ă b o m b a r d e z e cu şrapncle şi g r e n a d e . I n felul
ăsu aţi a d u s a r m a t e i un i n c o m e n s u r a b i l folos, d e o a
rece i n a m i c u l a chcluit pentru dumneavoastră atîta
m u n i ţ i e cît a r fi a j u n s p e n t r u u n î n t r e g b a t a l i o n . în
unn.i acestor explozii, rămăşiţele d u m n e a v o a s t r ă plu
tesc l i b e r î n aer, străbat văzduhul învîrtindu-sc şi
cîntă un imn despre m a r e a victorie. într-un cuvînt,
ca să n - o m a i l u n g i m , n i m e n i n - a r e să fie u i t a t şi f i e
c a r e o m d i n b a t a l i o n u l n o s t r u sc v a d i s t i n g e î n l u p t e ,
aşa că p a g i n i l e istorici n o a s t r e a u să fie p l i n e d c v i c
torii — d e ş i , î n t r e noi fie v o r b a , aş fi m a i b u c u r o s să
n u t r e b u i a s c ă să le c o m p l e t e z , d a r n - a m î n c o t r o ; t r e
b u i e să î n t o c m e s c t o t u l t e m e i n i c , c a să r ă m î n ă d e la
n o i u n d o c u m e n t , î n a i n t e ca — să z i c e m î n l u n a s e p
tembrie — din batalionul nostru să nu mai existe
absolut nimic în afară de aceste glorioase pagini de
i s t o r i c , c a r e v o r m e r g e Ia i n i m ă t u t u r o r austriecilor,
i n c r e d i n ţ î n d u - i că cei c a r e n u - ş i v o r m a i v e d e a n i c i o
dată căminul s-au b ă t u t cu o e g a l ă v r e d n i c i e şi c r e
d i n ţ ă . I n sfîrşit, ca să fim m a i s i g u r i , d o m n u l e Vanele,
am alcătuit şi necrologul :
203
Telefonistul Chodounsky şi b u c ă t a r u l Jurajda as
c u l t a u cu mult interes această e x p u n e r e despre viitoa
rea istorie a batalionului.
— V e n i ţ i m a i a p r o a p e , d o m n i l o r , îi c h e m ă t e t e r i s
t u l şi răsfoi î n s e m n ă r i l e s a l e . P a g i n a 15 :
1
Trăiască comandantul batalionului nostru ! (Germ.)
204
formaţie eroica, pilduitoare : «...Nădăjduiesc că în
treaga armată va lua exemplu de la sus-numitul ba
talion, că mai cu scamă îţi va însuşi spiritul său de
încredere în forţele proprii, neînfricarea, dirzenia sa
în faţa primejdiei, pilduitoarele acte dc eroism, dra
gostea şi credinţa faţă de superiori, virtuţi care au
caracterizat respectivul batalion şi l-au dus la acte
de vitejie demne de admiraţie, spre fericirea şi biru
inţa imperiului nostru. Să-i urmăm pilda...»"
D i n s p r e locul u n d e d o r m e a Svejk r ă s u n ă u n c ă s c a t
z g o m o t o s , a p o i se a u z i c u m S v e j k v o r b e ş t e p r i n s o m n :
— D a , da, aveţi dreptate, d o a m n ă Mullerovâ ; oa
m e n i i s e a m ă n ă î n t r e ei. La K r a l u p y era un instalator
de p o m p e , unul Jaros, care semăna ca d o u ă picături
d c a p ă cu c e a s o r n i c a r u l L c i h a n z d i n P a r d u b i c c ; ă s t a
la r î n d u l lui s e m ă n a leit cu u n u l P i s k o r d i n Jican şi,
t o ţ i p a t r u la u n loc p a r c ă a r fi f o s t r u p ţ i d i n t r - o b u
c a t a cu u n s i n u c i g a ş g ă s i t s p î n z u r a t şi c o m p l e t m u t i
lat î n t r - u n i a z d c l î n g ă J i n d r i c h u v H r a d e c , c h i a r la
m a r g i n e a liniei f e r a t e , u n d e p e s e m n e se a r u n c a s e î n a
intea trenului.
Şi d i n n o u se a u z i u n c ă s c a t z g o m o t o s , d u p ă care
urmă această completare :
— Toţi ceilalţi d e care vă spuneam a u fost con
d a m n a ţ i la o a m e n d ă m a r e , i a r p e n t r u m î i n e , d o a m n ă
Mullerovă, să-mi faceţi tăiţei scăzuţi...
Şi Svejk se î n t o a r s e p e c e a l a l t ă p a r t e şi continuă
sa s f o r ă i e , în t i m p cc b u c ă t a r u l o c u l t i s t J u r a j d a şi t e -
205
teristul M a r e k începură O discuţie interesantă despre
viitoarea evoluţie a evenimentelor.
O c u l t i s t u l J u r . i j d a e r a d e p ă r e r e c i , deşi la prima
vedere ar putea să p a r ă lipsit de sens c a o m u l sa
scrie, aşa d e florile m ă r u l u i , despre lucruri care ||
v o r p e t r e c e în v i i t o r , n u î n c a p e nici o î n d o i a l ă c ă o
astfel dc glumă cuprinde adesea profeţii, deoarece
ochiul spiritului poate răzbate, sub influenţa unor
forţe oculte, vălul viitorului necunoscut. Din această-
c l i p ă , e x p o z e u l lui J u r a j d a fu î m p î n z i t d e v ă l u r i . î n
fiecare frază era vorba de vălul viitorului, p î n ă cînd,
în sfîrşir, t r e c u la r e g e n e r a r e , a d i c ă la r e f a c e r e a t r u p u
lui o m e n e s c ; a j u n s a i c i , făcu o e x p u n e r e d e s p r e t e o r i a
capacităţii de refacere a corpului la i n f u z o r i şi t e r
mină dccjarîhd că şopîrlei, dacă-i «.mulgi coada, îi
creşte la loc. .
L a . cele d e m a i sus, t e l e f o n i s t u l Chodounsky ţinu
sa r e m a r c e că o a m e n i i s-ar b u c u r a f o a r t e m u l t daci
li s-ar î n t î m p l ă şi lor a ş a c u m sc î n t î m p l ă cu c o a d a
ş o p î r l e i . D a c ă în a r m a t ă , d e p i l d ă , u n d e o r i c u i i se
p o a t e î n t î m p l ă să r ă m î n ă fără c a p sau altă p a r t e a
t r u p u l u i , a r fi l a fel, n - a r m a i e x i s t a i n v a l i z i , c e e a ce
ar b u c u r a foarte m u l t a d m i n i s t r a ţ i a m i l i t a r ă . U n sol
d a t a u s t r i a c , Căruia să-i c r e a s c ă d e f i e c a r e d a t ă la Ioc
picioarele, mîinile, capul, ar preţui desigur mai mult
decît o întreagă brigadă.
T e t e r i s t u l d e c l a r ă că în z i l e l e n o a s t r e , d a t o r i t ă per
f e c ţ i o n ă r i i t e h n i c i i d e r ă z b o i , d u ş m a n u l p o a t e fi t ă i a t
cu succes, c h i a r şi în trei p ă r ţ i diagonale. Există o
lege în l e g ă t u r ă cu refacerea corpului unei anumite
206
specii d i n f a m i l i a i n i u z o r i l o r , s u b a c ă r e i a c ţ i u n e fio -
ea re p a r t e d e z m e m b r a t ă se r e g e n e r e a z ă , c a p ă t ă o n o u a
î n f ă ţ i ş a r e şi se d e z v o l t ă ca o v i e t a t e î n t r e a g a . Ptiu
a n a l o g i e , d u p ă fiecare b ă t ă l i e , o s t i l e a u s t r i e c e c a r e a r
p a r t i c i p a la l u p t e l e r e s p e c t i v e , s - a r p u t e a î n m u l ţ i d e
trei o r i , d c z e c e o r i , d i n fiecare p i c i o r d e z . v o l t î n d u - s e
cîte un nou şi proaspăt infanterist.
.— Dacă v - a r a u z i Svejk — i n t e r v e n i plutonierul
d e a d m i n i s t r a ţ i e V a n e k — n e - a r d a c u s i g u r a n ţ ă cel
puţin un exemplu.
Auzindu-şi n u m e l e , Svejk r e a c ţ i o n a şi m o r m ă i în
s o m n : „Hicr .'" 1
Dar după această d o v a d ă d e res
pect faţă dc disciplina militară, continuă să s f o r ă i e .
Prin uşa. î n t r e d e s c h i s ă sc v ă z u capul locotenentu
lui Duh.
— Svejk e aici ? întrebă el.
— D o a r m e , să t r ă i ţ i , d o m n u l e laitnant, îi r ă s p u n s e
tetcristul.
— C î n d întreb-dc cineva, tetcristule, datoria d u m i
t a l e c să t e r e p e z i n u m a i d e c î t şi s ă - l c h e m i .
— D a r nu pot, d o m n u l e lait/ian!, doarme.
— P ă i , trczeştc-1 ! M ă m i r , t e t c r i s t u l e , Că n - a i î n
ţeles ? !... A r li t o t u ş i d e d a t o r i a d u m i t a l e să d a i d o
vadă dc mai multă serviabilitatc faţă dc superiori !
D u m n e a t a î n c ă n u m ă c u n o ş t i ? F.i b i n e , c î n d ai li
mă cunoşti...
T e t e r i s t u l . s e duse să-l trezească pc Svejk.
— Svcjkulc, scoală că arde!
1
l'rc/cm ! (Germ.)
207
— P c v r e m u r i , c î n d au a r s m o r i l e d e la Odkolek
— m o r m ă i Svejk, întorcîndu-se pe cealaltă p a r t e —
a u v e n i t p o m p i e r i i t o c m a i d e la V y s o c ' a n y . . .
— B i n e v o i ţ i a o b s e r v a — se a d r e s ă t e t e r i s t u l ama
b i l , l o c o t e n e n t u l u i D u b — că fac e f o r t u r i să-1 t r e z e s c ,
dar nu izbutesc.
Locotenentul Dub se supără foc.
— C u m te numeşti d u m n e a t a , teteristule ? M a r e k ?
A h a , v a să z i c ă d u m n e a t a eşti f a i m o s u l teterist Ma
rek, care a trecut prin toate închisorile, nu-i aşa ?
— D a , d o m n u l e laittiant. Am f ă c u t — c a să z i c
a ş a — ş c o a l ă d e t e t e r i ş t i în p u ş c ă r i e şi a m fost d e g r a
d a t . A d i c ă , d u p ă eliberarea mea de c ă t r e consiliul d e
r ă z b o i al d i v i z i e i , u n d e s-a d o v e d i t c ă s î n t n e v i n o v a t ,
a m fost n u m i t batalionsgescbitsscbreibcr, păstrîndu-mi
gradul de teterist.
— M u l t ă v r e m e n - a i să m a i fii, z b i e r ă l o c o t e n e n t u l
D u b , r o ş i n d u - s e t o t la f a ţ ă şi t r e c e r e a b r u s c ă d e la o
culoare la a l t a lăsă impresia că schimbarea s-ar ti
p r o d u s în u r m a unei perechi d e p a l m e z d r a v e n e p r i
m i t e p e s t e o b r a z . A m să a m eu grijă d c a s t a !
— V ă r o g , d o m n u l e Littnant, să fiu scos la r a p o r t ,
ripostă grav, teteristul.
— N u t e j u c a c u m i n e , se î n f u r i e şi m a i t a r e l o c o
t e n e n t u l D u b . î ţ i a r ă t cu d u m i t a l e r a p o r t . . . N o i doi
o să n e m a i î n t î l n i m , d a r t e a s i g u r că o să-ţi p a r ă al
dracului de rău, pentru că ai să m ă cunoşti, dacă
acum nu mă cunoşti încă !
Şi l o c o t e n e n t u l D u b ieşi m î n i o s d i n v a g o n uitînd,
în mînia lui, d c S v e j k , deşi cu c î t e v a clipe înainte
208
avusese cea m a i bună intenţie d e a-l chema şi a-i
spune : „Suflă s p r e m i n e !", s u p r e m u l mijloc pentru
constatarea antireglementarei stări de ebrietate. A c u m
e r a î n s ă p r e a târziu c ă c i , d u p ă o j u m ă t a t e d e o r ă c î n d
reveni în vagon, chestiunea era consumată ; trupa
p r i m i s e î n t r e t i m p c a f e a u a c u r o m . Svejk se t r e z i s e şi
l a c h e m a r e a l o c o t e n e n t u l u i D u b sări d i n v a g o n c a o
ciută.
— S u f l ă s p r e m i n e ! z b i e r ă la el l o c o t e n e t u l Dub.
Svejk s u f l ă cu t o a t ă n ă d e j d e a , d i n r ă r u n c h i , făcînd
p a r c ă să a d i e u n v î n t i c e l c ă l d u ţ c a r e î m p r ă ş t i e p e s t e
cîmpie mirosurile unei fabrici de spirt.
— Ei, a ce miroşi, băiete ?
— Cu respect vă raportez, domnule laitnant, că
miros a rom.
— Bravo, băieţaşule — strigă triumfător locote
nentul Dub — în sfîrşit te-am prins !
— E x a c t , d o m n u l e laitnant, î n c u v i i n ţ ă Svejk cu a c
rul cel m a i c a l m . T o c m a i ni s-a d i s t r i b u i t r o m p e n t r u
cafea, şi eu am băut întîi romul. Dar dacă există
c u m v a v r e o d i s p o z i ţ i e , c u m că să b e m î n t î i c a f e a u a şi
p c u r m ă r o m u l , v ă r o g , d o m n u l e laitnant, să m ă ier
taţi ; n-are să se mai întîmple altădată.
— D a ' d e cc m ă r o g s f o r ă i a i , acu* o j u m ă t a t e d e
oră, cînd am fost pe-aici ? N i m e n i nu te-a putut
trezi.
— Să t r ă i ţ i , d o m n u l e laitnant, n-am dormit toată
n o a p t e a ; m - a m g î n d i t la m a n e v r e l e p e c a r e l e - a m fă
c u t o d a t ă l î n g ă V e s p r i m . C o r p u r i l e d e a r m a t ă u n u şi
doi au s t r ă b ă t u t S t i r i a , şi p r i n U n g a r i a a p u s e a n ă au
1i 209
încercuit corpul nostru, n u m ă r u l patru, care era c a n
t o n a t la V i e n a si în î m p r e j u r i m i , u n d e f ă c u s e m peste
t o t t r a n ş e e ; n e - a u o c o l i t şi au a j u n s p î n ă la p o d u l p c
eare-1 f ă c u s e r ă p i o n i e r i i d c p e m a l u l d r e p t al D u n ă r i i .
N o i t r e b u i a să t r e c e m la o f e n s i v ă şi a ş t e p t a m să n e
sosească în a j u t o r trupe dinspre miazănoapte şi m a i
t î r z i u c h i a r şi d i n s p r e m i a z ă z i , d e la V o s e k . . . A ş a ni
s-a c i t i t în o r d i n u l d c zi că î n a j u t o r u l n o s t r u se î n
d r e a p t ă c o r p u l trei d e a r m a t ă , c a să n u fim zdrobiţi,
între lacul Bal a ton şi P r e s s b u r g , . c î n d om porni la
a t a c î m p o t r i v a c o r p u l u i d o i d c a r m a t ă . D a ' ce f o l o s , ,
t o t u l a fost în z a d a r ; t o c m a i c î n d e r a m g a t a să c î ş -
t i g ă m , a s u n a t s f î r ş i t u l b ă t ă l i e i şi a u ieşit b i r u i t o r i c e i
eu vipuşca alba.
Locotenentul D u b r a m a s e cu g u r a c ă s c a t ă şi p l e c ă
z ă p ă c i t ; cînd ajunse, însă, în d r e p t u l v a g o n u l u i co
mandamentului, se înapoic repede şi-i spuse lui
Svejk :
— Să ţineţi m i n t e cu t o ţ i i , că o să v i n ă vremea
cînd o sa schelălăiţi în faţa mea.
M a i m u l t nu i z b u t i î n s ă să s p u n ă şi o p o r n i d i n n o u
spre vagonul c o m a n d a m e n t u l u i , unde căpitanul Sag
ner îl d e s c o s e a p e u n n e f e r i c i t d i n c o m p a n i a a d o u ă
sprezecea, pe care i-1 a d u s e s e sergentul Stmad; pc
m o t i v că o s t a ş u l c a r e î n c e p u s e d e p e a c u m să se o c u p e
d e s e c u r i t a t e a lui în t r a n ş e e , f u r a s e în g a r ă , d c la u n
c o t e ţ d e p o r c i , o uşă b ă t u r ă în t a b l ă . H o l b a o c h i i d e
s p a i m ă şi sc j u r a că în i n t e n ţ i a lui fusese să ia u ş a cu
el în t r a n ş e e , c a s ă - l a p e r e d c şrapnele.
210
Locotenentul Dub folosi prilejul pentru i ţine O
predică l u n g ă d e s p r e felul c u m t r e b u i e să se poarte
un ostaş, despre îndatoririle sale faţă de patrie şi
monarh, care este c o m a n d a n t u l suprem şi cel mai
î n a l t d e m n i t a r al a r m a t e i . D a c ă e x i s t a u î n s ă în b a t a
lion a s e m e n e a e l e m e n t e , p ă r e r e a lui e r a că trebuiau
extirpate, pedepsite, arestate.
T r ă n c ă n e a l a lui e r a a t î t d e d e z g u s t ă t o a r e , î n c î t c ă
pitanul Sagner îl bătu pe inculpat prietenos peste
umăr şi-i spuse :
— Chiar daca ai fost b i n e i n t e n ţ i o n a t , altă data
să nu m a i faci. E o c o p i l ă r i e . Şi a c u m , d u uşa la loc
d e u n d e ai l u a t - o , şi să lipseşti d i n ochii mei î
L o c o t e n e n t u l D u b îşi m u ş c a b u z e l e şi în g î n d u l lui
îşi s p u s e c ă , d e f a p t , el e r a s i n g u r u l o f i ţ e r d e care
d e p i n d e a s a l v a r e a d i s c i p l i n e i b a t a l i o n u l u i , c a r e se d e s
t r ă m a . D e a c e e a m a i f ă c u î n c ă o d a t a o c o l u l g ă r i i şi
d e s c o p e r i l î n g ă o m a g a z i e p e c a r e s c r i a cu l i t e r e m a r i ,
în l i m b i l e g e r m a n ă şi u n g a r ă , c ă f u m a t u l e r a o p r i t —
u n s o l d a t ce-şi c i t e a l i n i ş t i t z i a r u l , c a r e îl - a c o p e r e a
în aşa fel î n c î t n u i se v e d e a u p e t l i ţ e l e . Z b i e r ă la el :
ILibt Acbt! ; soldatul era d i n t r - u n regiment ungu
resc, aflat în rezervă la Humenna.
Locotenentul D u b îl z g î l ţ î i , d a r o s t a ş u l ungur se
ridica şi, f ă r ă să se s i n c h i s e a s c ă , îşi b ă g ă ziarul în
b u z u n a r şi o p o r n i a g a l e s p r e şosea. L o c o t e n e n t u l Dub
se luă d u p ă el, p r a d ă p a r c ă u n u i c o ş m a r ; s o l d a t u l iuţi
p a s u l , a p o i î n t o r e î n d u - s e b r u s c r i d i c ă m î i n i l e î n sus,
în b ă t a i e d e JOC, p e n t r u ca l o c o t e n e n t u l D u b s ă n u se
î n d o i a s c ă nici o c l i p ă c ă - ş i d ă d u s e s e a m a i m e d i a t c ă
14* 211
face p a r t e d i n t r - u n r e g i m e n t ceh. D u p ă c a r e , m a g h i a
r u l se m i s t u i r e p e d e p r i n t r e c o c i o a b e l e d c l a margi
nea şoselei.
C a să lase i m p r e s i a că n u a v e a n i m i c d c a f a c e cu
această scenă, locotenentul D u b intră grav î n t r - o p r ă
vălioară, aflată l î n g ă şosea, şi a r ă t ă z ă p ă c i t s p r e u n
m o s o r m a r e ; d u p ă cc-1 b ă g ă î n b u z u n a r , p l ă t i şi se
î n a p o i c în v a g o n u l comandamentului, unde porunci
ordonanţei batalionului să-l cheme pe Kunncrt —
o r d o n a n ţ a lui p e r s o n a l ă — c ă r u i a î n m î n î n d u - i moso
rul dc aţă, îi spuse :
— D c t o a t e t r e b u i e să a m g r i j ă n u m a i cu ; s î n t si
gur că ai uitat de aţă.
— Cu respect v ă raportez, domnule laitnant, că
avem o duzină de mosorclc.
— D a ? A t u n c i d u - t e r e p e d e şi v i n o c u ele, să le
văd. N-am încredere în dumneata.
C î n d K u n n e r t sc î n t o a r s e c u o c u t i e p l i n ă d e m o
soare de aţă albă şi neagră, locotenentul Dub îi
spuse :
— E i , c c z i c i , b ă i e t e ? U i t ă - t c b i n e la a ţ a p e c a r e
ai l u a t - o t u şi la m o s o r u l m e u ! V e z i , c î t d c subţiri
s î n t firele tale ? O dată sc r u p ! D a ' ia înccarcă-1
p e - a l m e u , să v e z i c î t î ţ i d ă d e f u r c ă p î n ă să-l r u p i .
Pe cîmpul de bătălie n-avem nevoie de cîrpc, — totul
t r e b u i e să fie s o l i d . I a - ţ i î n a p o i a ţ e l e şi a ş t e a p t ă o r d i
nele m e l e ; şi p e v i i t o r , ţ i n e m i n t e , să n u m a i faci n i
m i c d e c a p u l t ă u şi să vii să m ă î n t r e b i c î n d ai d c
g î n d să c u m p e r i c e v a ! N u - ţ i d o r i să m ă c u n o ş t i ; î n c ă
n - a i a v u t p r i l e j u l s ă - m i c u n o ş t i şi p a r t e a r e a .
212
După plecarea lui Kunnert, locotenentul Dub se
adresă locotenentului-major LukâS :
— V i s t a v o i u l meu e un t i p f o a r t e d e ş t e p t . M a i face
el p e ici, p e c o l o c î t e o g r e ş e a l ă , d a r în g e n e r a l e u n
o m cu c a r e t e p o ţ i î n ţ e l e g e . Şi cel m a i m u l t î m i p l a c e
că-i c i n s t i t . L a B r u c k a m p r i m i t un p a c h e t d e la c u m
natul meu, de la ţ a r ă , cîţiva boboci de gîscă fripţi ; te
r o g să m ă c r e z i c ă n i c i n u s-a a t i n s d c ei şi c u m eu
nu i-am p u t u t m î n c a aşa d e repede, a preferat să-i
lase să se î m p u t ă . C a să v e z i c e p o a t e să f a c ă discir
plina. Ofiţerul t r e b u i e să ştie să f a c ă educaţia sol
daţilor.
Pentru a-l f a c e să p r i c e a p ă c ă n u - i a s c u l t a pălă
vrăgeala, locotenentul-major L u k â s ' se î n t o a r s e spre
fereastră şi spuse într-o doară :
— Da, da, azi e miercuri...
V ă z î n d că c n e g l i j a t , d a r s i m ţ i n d t o t u ş i n e v o i a să
v o r b e a s c ă c e v a , l o c o t e n e n t u l D u b se a d r e s ă căpitanu
lui S a g n e r p e u n t o n f o a r t e i n t i m , c a m a r a d e r e s c :
— A s c u l t ă , c ă p i t a n e S a g n e r , cc c r e z i despre...
— P a r d o n , u n m o m e n t , i-o r e t e z ă s c u r t S a g n e r şi
ieşi din vagon.
213
— P a r c ă t u n u ştii, o f t ă K u n n c r t . C u n e b u n u l m e u
am dc furcă, nu glumă. T o a t ă 7âua, b u n ă z i u a mă
c h e a m ă şi m ă î n t r e a b ă ce nici n u g î n d e ş t i . O d a t ă m - a
î n t r e b a t c h i a r d a c ă s î n t p r i e t e n c u t i n e şi i - a m răs
puns că nu prea ne vedem.
— ii f r u m o s d i n p a r t e a lui că î n t r e a b ă de mine.
M i e m i - e f o a r t e d r a g laitnantttl t ă u . E aşa d e b u n şi
i n i m o s c u o s t a ş i i , ca u n t a t ă , s p u s e Svejk f o a r t e serios.
— B a a s t a s-o c r e z i t u , sc î n f u r i e K u n n e r t . E u n
p o r c ce n u s-a v ă z u t şi-i p r o s t ca u n c ă c a t . M i s-a
f ă c u t l e h a m i t e d e cl ; t o a t ă v r e m e a m ă c a n o n e ş t e .
— E i a s t a - i ! sc m i n u n ă S v e j k . Şi eu c a r e c r e d e a m
că-i un o m cumsecade. Vorbeşti cam curios despre
laitnantul tău, dar ăsta-i un lucru înnăscut la toţi
ţ u c ă l a r i i . A ş a e r a şi ţ u c a l a r u l m a i o r u l u i Wenzl ; nu
ş t i a să s p u i e a l t c e v a d e s p r e s t ă p î n u - s ă u d e c î t c ă - i o
p r o b ă d e i d i o t cu c i z m e ; ţ u c a l a r u l c o l o n e l u l u i S c h r o -
d e r nu-1 s c o t e a nici el d i n , , j a v r ă p i ş ă c i o a s ă " şi „ p u
toarea p u t o r i l o r " , dc cîte ori venea vorba dc colonel.
Dar... cum e sluga a ş a - i şi s t ă p î n u l . D a c ă stapînul
n - a r î n j u r a , a p o i nici ţ u c a l a r u l n - a r a v e a c e să r e p e t e
d u p ă el. L a B u d e j o v i c e , p e v r e m e a c î n d e r a m activ,
aveam u n laitnant, Prochazka, care nu prea înjura.
Nu-i spunea ţucalarului decît : „ V ă c u ţ ă drăgălaşă".
Hibman, ţucalarul lui, a l t ă î n j u r ă t u r ă n-a auzit de
la cl. Şi c c să v e z i : H i b m a n s-a î n v ă ţ a t să v o r b e a s c ă
şi el a ş a , şi l a e l i b e r a r e îi s p u n e a lui t a i c ă - s u , m ă - s i
şi s u r o r i l o r : „ V ă c u ţ ă d r ă g ă l a ş ă " , ba aşa-i spunea şi
n e v e s t i i , c a r e 1-a l ă s a t şi 1-a d a t şi-n j u d e c a t ă pentru
j i g n i r e , c ă v o r b e l e a s t e a i le-a s p u s şi ei, şi lui t a i c ă - s u
214
şi m ă - s i la o petrecere cu dans, de faţa cu toata
Uimea. Şi n u l-a i e r t a t şi la i r i b u n a l a declarat c$
d a c ă a r li l ă c u t - o v a c ă î n t r e p a t r u adu, mai-mai că
s-ar fi î m p ă c a t , d a r a ş a - i u n s c a n d a l e u r o p e a n . Intre
n o i fie v o r b a , d r a g ă K u n n e r t , n - a ş li c r e z u t n i c i o d a t ă
u n a ca a s t a d e s p r e lailnantul t ă u . C î n d a m s t a t cu cl
de vorbă p r i m a d a t ă , m i - a f ă c u t o i m p r e s i e aşa de
b u n ă , zău, ca un cîrnat abia afumat ; dar a doua
oara mi-am dat scama că am a f a c e şi cu u n om
î n v ă ţ a t şi b u n la s u f l e t . D a r ia s p u n e - m i , d e u n d e eşti
d c fel ? C h i a r clin B u d e j o v i c e ? M i e - m i p l a c oamenii
d e a c o l o , şi u n d e stai c u c a s a ? S u b a r c a d e ? E e e i ,
g r o z a v ; v a r a , cel p u ţ i n , e r ă c o a r e . Ai f a m i l i e ? N e
v a s t ă şi t r e i c o p i i ? S ă - ţ i t r ă i a s c ă ; a s t a zic şi e u feri
cire, c a m a r a d e ; m ă c a r o să a i b ă c i n e să t e plîngă,
v o r b a fcldkuratului m e u , O t t o K a t z ; şi să ştii c ă - i
a d e v ă r a t , f i i n d c ă eu a m m a i a u z i t o d a t ă p e u n c o
lonel la B r u c k spunînd rezerviştilor care plecau în
Serbia că ostaşul care lasă acasă familia şi cade
pe c î m p u l d e l u p t ă î n s e a m n ă că r u p e p r i n a s t a o r i c e
legătură d e familie... D a stai, să-mi amintesc mai bine
cum a / i s : . . C î n d a m u r i t , este u n m o r t al familiei
şi deci e a d e v ă r a t c ă r u p e o r i c e l e g a t u r i f a m i l i a l e , d a r
s t e şi e r o u , p e n t r u că şi-a d a t v i a ţ a p e n t r u familia
mai m a r c , p e n t r u Valertând"... L o c u i e ş t i la etajul pa
t r u ? C u m ? L a p a r t e r ? Ai d r e p t a t e , a c u ' m i - a m adus
a m i n t e că în p i a ţ ă m a r e d i n B u d e j o v i c e n u există nici
o casă cu p a t r u e t a j e . C e I a c i , pleci ? A h a , a m î n ţ e l e g
stăpînu-tău e în f a ţ a vagonului comandamentului şi
se u i t ă î n c o a c e . D c te î n t r e a b ă cumva dacă despre
215
el v o r b e a m , s p u n c - i f ă r ă g r i j ă c ă d a , şi n u u i t a să-i
a m i n t e ş t i c î p d e f r u m o s a m v o r b i t d e s p r e el, că n u d c
m u l t e o r i a m î n t î l n i t u n o f i ţ e r c a r e să sc p o a r t e aşi
d e p ă r i n t e ş t e şi d e o m e n o s c a d î n s u l . N u u i t a să-i spui
c ă - m i p a r c u n o m cu m u l t ă c a r t e , şi m a i s p u n e - i că e
şi f o a r t e d e ş t e p t . Şi n u u i t a să a d a u g i c ă t e - a m î n v ă
ţ a t s ă t e p o r ţ i f r u m o s şi să-i î m p l i n e ş t i o r i c e d o r i n ţ ă
i-ai c i t i î n o c h i . A i să ţii m i n t e ?
S v e j k u r c ă î n v a g o n , î n t i m p c e K u n n e r t sc d u s e , c u
aţa, înapoi în culcuşul lui.
D u p ă un sfert de o r ă trenul porni spre N o v ă Ca?
byna, traversînd satele pîrjolite, Brcstov şi Veliky
R a d v a n , care mai păstrau urmele u n o r lupte crîncene.
Povîmişurile Carpaţilor erau muşcate de tranşee
c a r e d u c e a u d i n t r - o v a l e î n t r - a l t a , d c - a l u n g u l căii f e
r a t e c u t r a v e r s e n o i - n o u ţ e : d c o p a r t e şi d e a l t a a li
niei sc v e d e a u g r o p i a d î n c i , r ă s c o l i t e d e g r e n a d e . D i n
loc î n l o c , p e s t e p î r a i e l c c e sc v ă r s a u î n L a b o r k a , se
zăreau poduri noi şi traversele arse ale vechilor
poduri.
T o a t ă v a l e a M e d z i l a b o r k a e r a r ă s c o l i t ă şi î n t o a r s ă
cu d o s u l î n sus, d c p a r c ă fusese d e v a s t a t ă d e - o a r m a t ă
de cîrtiţe uriaşe. Şoseaua care şerpuia de partea cea
l a l t ă a r î u l u i e r a d e s f u n d a t ă şi d i s t r u s ă . D e a m î n d o u ă
p ă r ţ i l e se v e d e a u ş l e a u r i l e b ă t ă t o r i t e p e u n d e trecu
seră armatele.
T o r e n t e l e şi p l o i l e scoseseră la i v e a l ă , p e m a r g i n i l e
gropilor provocate dc explozia grenadelor, bucăţi fer
feniţite de uniforme austriece.
216
Dincolo dc N o v a C a b y n a într-un pin bătrîn, pîrjo-
lit, atîrna într-o învălmăşeală dc crengi, bocancul
unui infanterist austriac, cu o bucată de picior.
U n d e tc uitai, zăreai n u m a i p ă d u r i desfrunzite, fără
c e t i n ă , a ş a c u m le z b u r ă t ă c i s e f o c u l a r t i l e r i e i , c o p a c i
fără coroane şi c ă r u ţ e c i u r u i t e dc gloanţe.
Trenul înainta încet pe terasamentul p r o a s p ă t con
struit, aşa c ă b a t a l i o n u l avu p r i l e j u l să s i m t ă şi să
guste d i n p l i n b u c u r i a r ă z b o i u l u i , i a r la v e d e r e a c i m i
tirelor cu c r u c i a l b e c a r e s t r ă l u c e a u p r i n p o i e n i l e şi p e
costişele p u s t i i t e , să sc p r e g ă t e a s c ă sufleteşte, încet
d a r s i g u r , p e n t r u c î m p u l d c g l o r i e c a r e se sfîrşeştc cu
un c h i p i u a u s t r i a c î m p r o ş c a t d c n o r o i , b ă l ă b ă n i n d u - s e
pe o cruce albă.
N e m ţ i i d i n m u n ţ i i K a s p e r , c a r e se a f l a u în v a g o a n e l e
din s p a t e şi c a r e l a ieşirea d i n staţia Milovice mai
cîntau încă : „Wann icb kumm, ivann icb wicd.i
k'umm...", începînd d e la H u m e n n a , amuţiseră dc-a
binelca cînd îşi a m i n t i r ă că m u l ţ i d i n cei ale căror
tapele a d r n a U p c m o r m i n t e c î n t a s e r ă şi ci c î t d e fru
mos v a fi c î n d se v o r î n t o a r c e d i n n o u a c a s ă şi v o r
limîne lîngă iubitele lor.
L a M c d z i l a b o r k a , o p r i r e a se f ă c e a d i n c o l o d e g a r a
p î r j o l i t ă , d i n ale c ă r e i z i d u r i a f u m a t e sc p r o f i l a u bîme
arse.
Baraca lungă, de lemn, construită în g r a b ă c a să
înlocuiască gara mistuită de foc, e r a acoperită cu
afişe t i p ă r i t e în t o a t e l i m b i l e : „ S u b s c r i e ţ i la împru
m u t u l d e r ă z b o i al A u s t r i e i !"
217
Tn a l t ă b a r a c a , la f d d e l u n g ă , sc v e d e a un p o s t d e
Crace Roşie, d e unde ieşiră, însoţite de un medic
m i l i t a r g r ă s u n , d o u ă s u r o r i d c c a r i t a t e r î z î n d în h o
h o t e d e g r ă s u n u l c a r e , p e n t r u a le î n v e s e l i , i m i t a aut-'
r i t e a n i m a l e . î n c l i p a a c e e a c e r c a să g r o h ă i e .
La poalele terasamcntului de calc ferata, în valea
pîrîului, zăcea răsturnată o bucătărie de campanie.
Ar : t î n d î n t r - a c o l o , Svejk îi s p u s e lui B a l o u n :
— I a t e u i t ă , B a l o u n , c e n e a ş t e a p t ă şi p e n o i , f o a r t e
c u r î n d . P r i v e ş t e , " t o c m a i t r e b u i a să se d i s t r i b u i e m a s a ,
cînd a zburat o grenadă şi a a r a n j a t - o aşa c u m se
vede.
" — E îngrozitor, oftă Baloun. Eu unul nu mi-am
închipuit niciodată că ar putea să m ă aştepte aşi
ceva, d a r asta-i n u m a i din p r i c i n a fuduliei melc : m a r e
dobitoc m a i sînt ; a s t ă - i a r n ă m i - a m c u m p ă r a t î n t i r g
la B u d c j o v l c e m ă n u ş i d c p i e l e . N u m a i e r a , c h i p u r i l e ,
d c nasul meu să port, pe labele mele ţărăneşti,
m â n u ş i l e v e c h i d e l î n ă , î m p l e t i t e , a ş a c u m a p u r t a t şi
răposatul taică-meu ; nu, mie mi se s c u r g e a u ochii
după mănuşi de piele, de oraş. Tata mînca „pu-
cialka" d a ' cu, să n u v ă d m a z ă r e c ă - m i v i n e r ă u ;
m i e n u m a i c a r n e a d e p a s ă r e î m i p r i e ş t e . Ba s t r î m b a m
d i n n a s şi la f r i p t u r a de porc, J a c ă era făcută aşa,
obişnuit ; morărcasa — D o a m n e iartă-mă — trebuia
să m i - o f a c ă c u b e r e .
In c u l m e a d e z n ă d e j d i i , B a l o u n î n c e p u să se s p o v e
dească :
— A h a , d u m n e a t a eşti m o r a r ? A i fi p u t u t atunci
să a t l i şi să ştii c ă m o r i l e D o m n u l u i m a c i n ă î n c e t i ş o r ,
d a r s i g u r , şi că d i n p r i c i n a d u m i t a l e a i z b u c n i t răz
boiul mondial.
T c t c r i v t u l sc a m e s t e c ă în d i s c u ţ i e :
— Ş t i i , B a l o u n , cu b a t j o c o r i r e a şi n e s o c o t i r e a sfin
ţ i l o r şi s f i n t e l o r nu p r e a ţ i - a i f ă c u t un b u n s e r v i c i u ;
d u m n e a t a a r t r e b u i să ştii că a r m a t a n o a s t r ă austriacă
este d c c î n d l u m e a o a r m a t ă c a t o l i c ă , c a r e a r c cea m a i
m i n u n a t ă p i l d ă d e m o r a l i t a t e în p e r s o a n a comandan
tului n o s t r u s u p r e m . C u m ai p u t u t c u t e z a să î n d r e p ţ i
o t r a v a urii î m p o t r i v a u n o r sfinţi şi s f i n t e a l e D o m n u
lui, c î n d M i n i s t e r u l d e r ă z b o i a i n t r o d u s p r i n c o m a n d a
mentele g a r n i z o a n e l o r predicile iezuite pentru domnii
ofiţeri şi c î n d a m a s i s t a t cu t o ţ i i la c e r e m o n i a î n v i e r i i
m i l i t a r e . î n ţ e l e g i , B a l o u n , c e v r e a u să s p u n ? î ţ i d a i
seama că, dc fapt, d u m n e a t a necinsteşti spiritul glorios
al s l a v i t e i noastre a r m a t e ? Şi a p o i t r e a b a cu sfîn
tul Iosif, d e s p r e c a r e z i c e a i c ă nu-1 p u t e a i s u f e r i să
219
a t â r n e în o d a i a d u m i t a l e . D a c ă ai fi s t a t şi t c - a i fi g î n -
d i t b i n e , ai fi a f l a t , B a l o u n , c ă d e f a p t s f î n t u l Iosif e
p a t r o n u l c e l o r c e v o r să s c a p e d e a r m a t ă . A fost t î m -
p l a r , şi c u n o ş t i z i c a l a : „ S ă v e d e m u n d e a l ă s a t tîm-
plarul gaura". Cîţi n-au ajuns în prizonierat pînă
acum cu v o r b a asta, cînd, înconjuraţi din toate păr
ţ i l e , a u c ă u t a t să-şi s a l v e z e p i e l e a , n u d i n t r - o pornire
e g o i s t ă , ci d i m p o t r i v ă , ca o s t a ş i c r e d i n c i o ş i , p e n t r u c a
a p o i , c î n d se v o r î n t o a r c e d i n c a p t i v i t a t e , să-i p o a t ă
s p u n e m a i e s t ă ţ i i sale î m p ă r a t u l u i : „ A m v e n i t şi a ş t e p
tam n o i o r d i n e !" N ă d ă j d u i e s c că d e d a t a a s t a m-ai
înţeles, nu-i aşa, B a l o u n ?
— N u , s u s p i n ă B a l o u n . E u sînt c a m g r e u d e c a p .
D a c ă n u m i sc r e p e t ă d e z e c e o r i , nu p r i c e p nimic.
— N - a i v r e a să faci o r e d u c e r e ? îl î n t r e b ă Svejk.
A m s ă - ţ i e x p l i c cu î n c ă o d a t ă . C a r e v a să z i c ă , ai a u
z i t c ă t r e b u i e să u r m e z i s p i r i t u l c a r e d o m n e ş t e în a r
m a t ă ; a s t a î n s e a m n ă să c r e z i î n s f î n t u l Iosif şi, c î n d
t c - o î n c e r c u i d u ş m a n u l , să c a u ţ i g a u r a p e c a r e a lă
s a t - o t â m p l a r u l , c a să t e s a l v e z i p e n t r u m a i e s t a t e a sa
î m p ă r a t u l şi p e n t r u v i i t o a r e l e r ă z b o a i e . N ă d ă j d u i e s c că
d e d a t a a s t a ai p r i c e p u t şi n - a r s t r i c a d a c ă n c - a i p o
v e s t i m a i p e l a r g c u m a fost cu f ă r ă d e l e g i l e p e c a r e
l e - a i s ă v î r ş i t la m o a r a t a . D a r să n u faci c a f a t a din
p o v e s t e , la s p o v e d a n i e , c a r e , d u p ă cc a î n ş i r a t p r e o t u
lui o s e a m ă d e p ă c a t e m ă r u n t e , a p r i n s - o d e o d a t ă ruşi
n e a , m ă r t u r i s i n d că î n f i e c a r e n o a p t e a s ă v î r ş i t p ă c a t
t r u p e s c . A u z i n d u n a ca a s t a , p o p i i i-a l ă s a t g u r a apa
şi a g r ă i t s f i n ţ i a sa c ă t r e d î n s a : „ N u t e r u ş i n a , c o p i l a ,
c ă d o a r eu locul D o m n u l u i - D u m n e z e u l u i t ă u îl ţ i n ;
220
i p u n c - m i f ă r ă s f i a l ă şi d e - a fir a p ă r c u m ai p ă c ă t u i t
c u f a p t a ?" F e t i ţ a a î n c e p u t a p l î n g e z i c î n d că r u ş i n e - a i
m a r e si p ă c a t u l c u m p l i t . P o p a o ţ i n e a î n a i n t e c ă nu
a r e d c cc sc r u ş i n a î n a i n t e a f ă p t u r i i l u i d u h o v n i c e ş t i .
D u p ă m u l t e n a z u r i şi c o d c l i , f a t a i-a s p u s c ă î n fie
c a r e s c a r ă sc d e z b r ă c a şi sc b ă g a î n a ş t e r n u t . Ş r i a r a
a m u ţ i t . D a r s f i n ţ i a - s a n u sc d a b ă t u t . Şi a s f ă t u i t fata
s i lase r u ş i n e a d e o p a r t e , că o m u l este o f i i n ţ ă păcă
t o a s ă , d a r c ă m i l a D o m n u l u i c f ă r ă d c sfîrşit. A u z i n d
a s t a , f a t a a m a i p r i n s i n i m ă şi p r i n t r e l a c r i m i şi h o
h o t e i-a s p u s : „ D u p ă c c m - a m î n t i n s , g o a l ă , în pat,
a m î n c e p u t să a d u n m u r d ă r i a d i n t r e degetele d c la
p i c i o a r e şi p e u r m ă a m m i r o s i t - o " . Ă s t a a f o s t p ă c a t u l
ei t r u p e s c . T r a g n ă d e j d e , B a l o u n , că t u n - a i f ă c u t la
fel l a m o a r a t a şi c ă ai să n e i s t o r i s e ş t i , c e v a mai
aproape d e adevăr, un păcat adevărat.
A f l a r ă a s t f e l că î n t r - a d e v ă r , d u p ă c u m s i n g u r r e c u
n o ş t e a , B a l o u n p ă c ă t u i s c la m o a r ă c u t ă r ă n c i l e , a m e s -
tecîndu-le f ă i n a , şi nu altfel. în nesfîrşita lui can
d o a r e , el n u m e a a s t a i m o r a l i t a t e . C e l m a i dezamăgit
d e s p o v e d a n i a lui B a l o u n fu t e l e g r a f i s t u l Chodounsky
care-1 î n t r e b ă d a c ă î n t r - a d e v ă r n u p ă c ă t u i s c la m o a r ă
cu ţ ă r a n c e l e p e sacii cu f ă i n ă , la c a r e B a l o u n răspunse
stingher, b ă l ă b ă n i n d din mîini :
— L a d c - a l d e a s t e a nu m ă t ă i a c a p u l .
î n t r e t i m p sosi v e s t e a c ă t r u p a v a p r i m i m a s a dc
p r î n z d i n c o l o d e P a l o t a , în t r e c ă t o a r e a L u p k o v . La
M e d / . i l a b o r k a , p l u t o n i e r u l d e a d m i n i s t r a ţ i e al b a t a l i o
nului împreună cu bucătarii companiilor şi locote
nentul Cajthaml, c a r e sc o c u p a d e g o s p o d ă r i a bata*
221
H o n u l u i , p l e c a r ă î n sat î n s o ţ i ţ i d e o p a t r u l ă formata
din patru oameni.
S c î n a p o i a r . i în mai p u ţ i n d e j u m ă t a t e d e c e a s c u
t r e i p o r c i l e g a ţ i d e - u n p i c i o r d e la s p a t e , î n s o ţ i ţ i de
a l a i u l z g o m o t o s a.l familiei u n u i r u s d i n U n g a r i a , d e
la c a r e fuseseră r e c h i z i ţ i o n a t e a n i m a l e l e şi d e m e d i c u l
grăsun d e la b a r a c a C r u c i i Roşii, c a r e explica ceva
l o c o t e n e n t u l u i C a j t h u m l , în t i m p c e a c e s t a r i d i c a d i n
umeri.
I n c i d e n t u l a a j u n s la p u n c t u l c u l m i n a n t î n f a ţ a v a g o
nului c o m a n d a m e n t u l u i , u n d e medicul militar afirmi
222
zio, numărul 1.2420 aliniatul economic. Conform pa-
roană şi 75 de helleri.
C e i c a r e d ă d u s e r ă la V i c n a n u m i t u l o r d i n îşi î n c h i -
puiseră probabil că z o n a frontului e un teren fertil,
b o g a t în c u l t u r i d e m o r c o v i şi c o n o p i d e .
L o c o t e n e n t u l C a j t h a m l c i t i s e b i n e î n ţ e l e s o r d i n u l în
l i m b a g e r m a n ă ; d e a c e e a se î n t o a r s e s p r e reclamant
şi-1 î n t r e b ă d a c a a î n ţ e l e s ; v ă z î n d că ţ ă r a n u l d ă d i n
c a p în s e m n că n u p r i c e p u s e , z b i e r ă la el :
— A ş a d a r , vrei comisie, hai ?
înţelegînd n u m a i c u v î n t u l comisie, ţăranul d ă d u din
c a p în s e m n c ă e r a d e a c o r d , aşa î n c î t în t i m p ce p o r c i i
erau transportaţi spre bucătăria de campanie pentru
e x e c u ţ i e , o m u l fu î n c a d r a t d e ostaşii l u a ţ i p e n t r u re-
c h i z i ţ i i cu b a i o n e t a la a r m ă , şi c o m i s i a o p o r n i spre
gospodăria lui s p r e a c o n s t a t a d a c ă e r a c a z u l sa se
p l ă t e a s c ă 2 c o r o a n e şi 5 2 d e h e l l e r i sau n u m a i 2 c o
r o a n e şi 2 8 d e h e l l e r i d e k i l o g r a m .
N-apucară să a j u n g ă nici măcar la ş o s e a u a care
ducea spre sat, cînd din direcţia bucătăriilor de c a m
p a n i e se a u z i t r i p l u l g u i ţ a t d c m o a r t e al p o r c i l o r .
Ţăranul înţelese că ireparabilul se produsese şi
strigă deznădăjduit :
— Davaite tune za hajeijin sziniu dva rynshija ! 1
C e i p a t r u o s t a ş i îl î n c e r c u i r ă m a i s t r î n s , î n t i m p ce
f a m i l i a a ţ i n u c a l e a c ă p i t a n u l u i S a g n c r şi l o c o t e n e n t u
lui Cajthaml, î n g e n u n c h i n d în p r a f u l şoselei.
N e v a s t a şi cele d o u ă fete le î m b r ă ţ i ş a r ă r u g ă t o r p i
cioarele, numindu-i binefecători, pînă cînd ţăranul
s t r i g ă la ele în d i a l e c t u l u c r a i n e a n al r u ş i l o r d i n Un-
1
Daţi-mi doi guldeni dc fiecare porc (ucr.).
224
fjaria să se r i d i c e , că s o l d a ţ i i n - a u d e c î t să mănînce
p o r c i i şi să le r â m î i e în g î t .
C o m i s i a ' se d i z o l v a , d a r cum ţăranul începuse să
se r e v o l t e şi să a m e n i n ţ e cu p u m n u l , u n o s t a ş îl p o c n i
patul armei peste spinare, făcînd să-i r ă s u n e c o
jocul c a o b u b u i t u r ă d e t u n e t . î n g r o z i t ă , î n t r e a g a fa
milie o l u ă Ia fugă cu t a t ă l în c a p .
D u p ă zece m i n u t e , p l u t o n i e r u l d e a d m i n i s t r a ţ i e ;i
>rdonanţa batalionului, Matusi£, se înfruptau cu
•ttă, în v a g o n u l lor, din c r e i e r u l p o r c u l u i . I n timp
M î n d o p a ţ i , p l u t o n i e r u l se a d r e s a d i n c î n d î n c î n d ,
cu r ă u t a t e , c o n ţ o p i ş t i l o r :
— C e - a ţ i m a i î n f u l e c a şi v o i , h a i ? D a r ce să v ă f a c ,
băieţi, asta-i pentru g r a d a ţ i . Bucătarilor rinichii
>i ficaţii, c r e i c r a ş u l şi c e a f a d o m n i l o r rechnungsfeld-
tvcbcli, iar conţopiştilor o porţie d u b l ă dc la trupă.
I n t r e t i m p , c ă p i t a n u l S a g n e r d ă d u s e şi el u r m ă t o a
rea d i s p o z i ţ i e pentru popota ofiţerească : „Friptură
d e p o r c cu c h i m i o n ; să fie a l e a s ă c a r n e a c e a mai
b u n ă şi n u p r e a g r a s ă !"
Şi a ş a sc f a c e că în c l i p a c î n d , la t r e c ă t o a r e a Lup-
kov se d i s t r i b u i masa t r u p e i , ostaşii avură plăcuta
s u r p r i z ă d c a n u găsi în g a m e l a cu c i o r b ă d e c î t c î t e
d o u ă b u c ă ţ e l e i n f i m e d e c a r n e , i a r cei n ă s c u ţ i î n z o d i e
rea, n u m a i o b u c ă ţ i c ă d e ş o r i c .
La bucătărie stăpînca obişnuitul nepotism militar,
d a r n i c cu t o ţ i cei a p r o p i a ţ i d e clica s t ă p î n i t o a r c . T ~ u
c ă l ă r i i îşi f ă c u r ă a p a r i ţ i a î n t r e c ă t o a r e a Lupkov cu
gurile unse de grăsime. A v e a u cu toţii burţile umflate
ca n i ş t e p o l o b o a c e . Se p e t r e c e a u l u c r u r i înfiorătoare.
15* 227
I n a c e a s t ă a t m o s f e r ă c i u d a t ă şi n e o b i ş n u i t ă pentru
cl, se o d i h n e a b a t a l i o n u l , d u p ă - m a s ă , în v a g o a n e , î n
t i m p c e c ă p i t a n u l S a g n c r şi a g h i o t a n t u l lui se t r u d e a u
să d e s c u r c e t e l e g r a m e l e cifrate v e n i t e d e la coman
d a m e n t u l b r i g ă z i i , în l e g ă t u r ă c u v i i t o a r e l e a c ţ i u n i ale
batalionului. Dispoziţiile erau aşa d e neclare, încît
p ă r e a că d e f a p t b a t a l i o n u l nici n - a r fi t r e b u i t să se
afle în trecătoarea Lupkov, ci s-o fi a p u c a t de la
Nove Mcsto în cu totul altă direcţie, deoarece în
t e l e g r a m e se p o m e n e a m e r e u d e l o c a l i t ă ţ i l e :
Csap-Ungvar, Kis-Berezna-Uzsok.
D u p ă z e c e m i n u t e se d o v e d i că o f i ţ e r u l d e s t a t - m a j o r
c a r e e r a d c s e r v i c i u la b a z a b r i g ă z i i e r a u n nătărău,
d e o a r e c e sosi o t e l e g r a m ă c i f r a t ă c a r e î n t r e b a d a c ă la
a p a r a t e r a b a t a l i o n u l 8 d i n r e g i m e n t u l 7 5 (cifru m i l i
t a r G . 3). O f i ţ e r u l rămase uluit de răspunsul primit,
î n c a r e i se făcea c u n o s c u t c ă e r a v o r b a d e b a t a l i o n u l
d e m a r ş n r . 7 d i n r e g i m e n t u l 9 1 , şi î n t r e b ă : c i n e - i
d ă d u s e o r d i n s-o a p u c e s p r e M u n k a c s , c î n d i t i n e r a r i u l
era : trecătoarea L u p k o v spre Sanok în Galiţia. O f i
ţerul se m i n u n ă g r o z a v că r ă s p u n s u l îi v e n e a d e !a
t r e c ă t o a r e a L u p k o v şi z ă p ă c i t , d e t o t t r a n s m i s e o n o u ă
telegramă cifrată :
D u p ă înapoierea c ă p i t a n u l u i Sagncr în v a g o n u l c o
m a n d a m e n t u l u i neregulile d e la statul-major fură c o
m e n t a t e c u a s p r i m e , m e r g î n d u - s e p î n ă a c o l o î n c î t să
se a f i r m e că d a c ă n - a r fi n e m ţ i i d i n R e i c h , armatele
228
de pe frontul răsăritean şi-ar pierde cu desăvîrşire
capul.
L o c o t e n e n t u l D u b î n c e r c ă să s c u z e i m b e c i l i t a t e a c o -
- u n d a m e n t u l u i , s u s ţ i n î n d c a în u r m a u l t i m e l o r lupte
t e r e n u l fusese a t î t d e r ă v ă ş i t î n c î t n u se p u t u s e fixa
încă un itinerar d e f i n i t i v .
Compătimirea din privirile t u t u r o r voia p a r c ă sa
spuie : „ C e v i n a a r e , d a c ă - i t î m p i t ?" V ă z î n d c ă n ; -
Jpeni nu-i răspunde, locotenentul Dub continuă sa
pălăvrăgească despre minunata i m p r e s i e p c c a r e i*t>
• .cea a c e a s t ă r e g i u n e d i s t r u s ă ; m ă r t u r i e i m p r e s i o n a n t ă
a forţei c u c a r e ştie să l o v e a s c ă p u m n u l d e fier al
o ş t i l o r a u s t r i e c e . N e p r i m i n d nici d e d a t a a s t a r ă s p u n s ,
Dub mai repetă o dată :
— D a , d a , n u î n c a p e nici o î n d o i a l ă , ruşii s-au r e
tras de-aci într-o panică nebună.
D r e p t care, căpitanul Sagncr luă h o t ă r î r e a ca la
p r i m a o c a z i e , c î n d p r i m e j d i a v a fi m a i m a r e , să-1 t r i
m i t ă p e l o c o t e n e n t u l D u b c a ojfizicrspatrollc dincolo
de reţeaua d e sîrmă g h i m p a t ă , în recunoaşterea pozi
ţiilor i n a m i c e — şi-i ş o p t i l o c o t e n e n t u l u i - m a j o r L u k ă s ,
c a r e s t ă t e a l î n g ă el, la f e r e a s t r a v a g o n u l u i :
— C i n e d r a c u n c - a m a i t r i m i s şi civilii ă ş t i a ? C u
cît s î n t m a i î n v ă ţ a ţ i , cu a t î t s î n t m a i d o b i t o c i .
D a r locotenentul D u b avea chef dc v o r b ă . Începuse
să p o v e s t e a s c ă o f i ţ e r i l o r ce citise î n z i a r d e s p r e l u p
tele d i n C a r p a ţ i şi d e s p r e b ă t ă l i a pentru trecătorile
C a r p a ţ i l o r , în t i m p u l o f e n s i v e i a u s t r o - g e r m a n e p e r î u l
Son.
229
Ş i p o v e s t e a d e p a r c ă n u n u m a i că a r ii l u a t parte
l a t o a t e l u p t e l e , d a r a r fi c o n d u s p e r s o n a l t o a t e o p e
raţiile.
Cele mai nesuferite fraze sunau c a m aşa :
— A p o i , n e - a m î n d r e p t a t s p r e B u k o v s k o , ca să n e
a s i g u r ă m linia B u k o v s k o - D y n o v , p ă s t r î n d t o t timpul
l e g ă t u r a cu g r u p a r e a a f l a t ă la B a r d e j o v , l î n g ă Velkc
P o l a n k y , unde am nimicit divizia din S a m a r a a ina
micului.
• Ixxrotenentul-major L u k i s n u se m a i putu stăpîni
şi î n t r e b ă :
D a c ă n u m ă înşel, ai v o r b i t d e a s t a î n c ă î n a i n t e
d e r ă z b o i cu p r e f e c t u l dumitale.
S u r p r i n s , l o c o t e n e n t u l D u b îi a r u n c ă o p r i v i r e d u ş
m ă n o a s ă şi ieşi d i n v a g o n .
. J o s , la c î ţ i v a m e t r i d e b a / a t e r a s a m c n t u l u i p e c a r e
staţiona trenul militar, zăceau tot soiul d c obiecte
a r u n c a t e c l a i e p e s t e g r ă m a d ă d e s o l d a ţ i i ruşi c a r e , se
vede, se retrăseseră prin şanţul terasamcntului. Se
puteau vedea ceainice ruginite, gamele, cartuşiere,
a p o i , a l ă t u r i d e cele m a i v a r i a t e o b i e c t e , r o ţ i d c s î r m ă
g h i m p a ţ i şi, i a r şi i a r fîşii î n s î n g e r a t e d e pansament
Şi v a t a . L a b u z a ş a n ţ u l u i , î n t r - u n l o c , sc a d u n a s e un
g r u p d c s o l d a ţ i , în m i j l o c u l c ă r o r a l o c o t e n e n t u l Dub
îl d e s c o p e r i şi p c S v e j k , c a r e p o v e s t e a c e v a .
Sc î n d r e p t ă d e c i s p r e el.
— C c faceţi aici i r ă s u n ă a s p r u g l a s u l lui şi l o c o
t e n e n t u l D u b se o p r i d r e p t în f a ţ a lui S v e j k .
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z , d o m n u l e laitnant, că ne
u i t ă m , r ă s p u n s e Svejk în n u m e l e t u t u r o r .
230
— Şi fa ce v ă u i t a ţ i m ă r o g ? u r m ă el i n i m o s .
— C u r e s p e c t vă r a p o r t e z , d o m n u l e luittunt, că ne
u i t ă m in jos, s p r e ş a n ţ .
— C i n e v - a d a t v o i e s-o faceţi ?
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z , d o m n u l e laitnant, că asta
este d o r i n ţ a d o m n u l u i obent S c h l a g e r d i n B r u c k . 10 -
\ î n t ă r e a d e d e s p ă r ţ i re,-eu o c a z i a p l e c ă r i i n o a s t r e p e
f r o n t , n e - a s p u s că o r i d e c î t e o r i v o m t r e c e p r i n l o c u r i
p e u n d e s-au . d a t b ă t ă l i i , să n u p i e r d e m prilejul de
a le p r i v i cu t o a t ă a t e n ţ i a , p e n t r u a p u t e a t r a g e în -
. aţăminte. Privind acest ş a n ţ am tras- î n v a ţ ă m î n t u l
- 1 s o l d a t u l r ă u face c î n d c a r ă cu el t o t felul d e c i u
r u c u r i şi o b i e c t e d e p r i s o s . A s t a îl î n g r e u n e a z ă şi îl
o b o s e ş t e f ă r ă n i c i u n r o s t şi se î n ţ e l e g e că împovărat
de atîta calabalîc, e mai puţin a p t pentru luptă.
In m i n t e a locotenentului D u b încolţi speranţa de
a-l t r i m i t e , în fine, p e Svejk în f a ţ a Consiliului de
război pentru propagandă subversivă şi antiostă-
şească ; d e a c e e a îl î n t r e b ă r ă s t i t :
— A ş a d a r , d u m n e a t a s o c o t e ş t i că s o l d a t u l trebuie
să a r u n c e c a r t u ş e l e sau b a i o n e t a , c u m se v e d e a c o ! o
jos, în ş a n ţ ?
— N i c i g î n d , d o m n u l e laittutnt, r ă s p u n s e Svejk c u
un z î m b e t i n e f a b i l : U i t a ţ i - v a n u m a i în v a l e la ţ u c a l u l
acela d e t a b l ă .
Şi î n t r - a d e v ă r , jos la p o a l e l e i e r a s a m e n t u l u i zăcea
d e m o n s t r a t i v o o a l ă d e n o a p t e cu s m a l ţ u l c r ă p a t , m î n -
cată d c rugină, în mijlocul unei g r ă m e z i d e cioburi
şi o a l e s t r i c a t e c a r e , scoase d i n u z u l c a s n i c , fuseseră
231
d e p o z i t a t e a c o l o d e şeful d c g a r d ă , f ă r ă d o a r şi p o a t e
cu g î n d u l d e a f u r n i z a m a t e r i a l d e d i s c u ţ i e p e n t r u a r
heologii veacurilor viitoare, care, descoperind aceasta
a ş e z a r e , v o r f a c e p e g r o z a v i i şi-i v o r î n v ă ţ a p e c o p i i i
d e şcoală despre era o a l e l o r de n o a p t e s m ă l ţ u i t e .
L o c o t e n e n t u l D u b r ă m a s e c u o c h i i ţ i n t a la o a l a d e
n o a p t e , î n c r e d i n ţ î n d u - s e c ă în a d e v ă r era vorba de
u n u l d i n a c e l e o b i e c t e c a s n i c e c a r e î n c o p i l ă r i a lui îşi
a v e a u locul s u b p a t .
C u toţii fură p r o f u n d înduioşaţi de această prive
lişte şi, p r o f i t î n d d e t ă c e r e a l o c o t e n e n t u l u i D u b , Svejk
reluă :
— Cu r e s p e c t v ă r a p o r t e z , d o m n u l e laitnant, că o
d a t ă , l a b ă i l e d i n P o d e b r a d y , u n ţ u c a l c a ă s t a a stâr
n i t o v î l v ă n e m a i p o m e n i t ă . A m a f l a t p o v e s t e a în c î r
c i u m ă d e la V i n o h r â d y : E r a p e v r e m e a c î n d î n c e p e a
sa a p ă r ă la P o d e b r a d y , r e v i s t a Independenţa, director
e r a f a r m a c i s t u l d i n P o d e b r a d y şi r e d a c t o r u n u ' L a d i s -
lav Hăjek Domazlicky. rarmacistul e r a un o m ciu
d a t ; a a d u n a t o a l e v e c h i şi a l t e f l e a c u r i p î n ă c î n d şi-a
f ă c u t un a d e v ă r a t m u z e u . î n t r - o b u n ă z i , redactorul
H â j e k D o m a z l i c k y a p o f t i t la b ă i l e d i n P o d e b r a d y u n
prieten, şi el g a z e t a r şi, c u m nu se v ă z u s e r ă de-o
s ă p t ă m î n ă , s-au î m b ă t a t d e b u c u r i e . C a să-i mulţu
mească pentru ospitalitate, prietenul i-a f ă g ă d u i t sa
scrie u n f o i l e t o n la Independenţa, revista aceea inde
pendentă d e c a r e d e p i n d e a . Z i s şi f ă c u t ; şi a scris
prietenul ăsta un foileton g r o z a v , despre un colecţionar
c a r e a g ă s i t în n i s i p , p e m a l u l E l b e i , u n ţ u c a l v e c h i d c
232
t a b l ă şi c r e z î n d c ă e r a coiful s f î n t u l u i V â c l a v a f ă c u t
atîta t ă r ă b o i , încît însuşi episcopul B r y n y c h din Hra-
d e c s-a d u s să-l vadă în p r o c e s i u n e şi c u prapuri.
Farmacistul din Podcbrady şi-a z i s c ă î n foiletonul
a c e l a e r a v o r b a d e cl, a ş a că a m î n d o i , g a z e t a r u l şi
domnul H ă j e k , au feştelit-o.
L o c o t e n e n t u l D u b l-ar fi a r u n c a t d i n t o a t ă i n i m a p e
Svejk în şanţ, dar se s t ă p î n i şi z b i e r ă la ceilalţi :
— Ce tot căscaţi gura dc p o m a n ă ! N u m ă cunoaş
teţi î n c ă , d a r c î n d o să m ă c u n o a ş t e ţ i . . .
— D u m n e a t a S v e j k r ă m î i a i c i , se s t r o p ş i a p o i , c î n d
Svejk d ă d u să p l e c e c u c e i l a l ţ i , s p r e v a g o a n e .
Ramaseră p c loc, f a ţ ă î n f a ţ ă şi l o c o t e n e n t u l Dub
îsi f r ă m t n t ă c r e i e r u l c e să-i s p u n ă c a să-l s p e r i e .
D a r Svejk i-o l u ă î n a i n t e :
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z , d o m n u l e laitnant, că a r
fi b i n e d a c ă t i m p u l a r ţ i n e - o t o t a ş a ; z i u a n u - i prea
c a l d şi n o p ţ i l e s î n t f o a r t e p l ă c u t e ; e, c u m să s p u n ,
vremea cea mai p o t r i v i t ă p e n t r u război.
L o c o t e n e n t u l D u b s c o a s e r e v o l v e r u l şi î n t r e b ă :
— Ştii ce-i ă s t a ?
— Cu respect v ă raportez, domnule laitnant, că
ştiu. D o m n u l obcrlaitnant Lukâs are unul, namlich,
la fel.
— Atunci bagă-ţi minţile-n c a p , n ă t ă r ă u l e ! spuse
g r a v şi cu d e m n i t a t e l o c o t e n e n t u l , cu r e v o l v e r u l î n t i n s
— c ă d e u n d e n u , a r p u t e a să ţi se î n t â m p l e ceva
foarte neplăcut. Mai încet c u . p r o p a g a n d a , ţinc-ţi gura !
L o c o t e n e n t u l D u b se î n d e p ă r t ă b o d o g ă n i n d :
233
— Acu' i-am z i s - o cel m a i b i n e ; d a , cu propa
g a n d a , d a , d a , cu p r o p a g a n d a !...
î n a i n t e d e a se u r c a î n v a g o n , Svejk se m a i plimba
puţin, muncit de o întrebare : „Cel fel d e pocitanie
e a s t a ?" Şi p e m ă s u r ă ce se î n t r e b a , îşi d ă d e a seama
c ă a c e s t u i soi d e o m i se p o t r i v e a cel m a i b i n e d e n u
m i r e a la c a r e se şi o p r i , d e : „ b a ş i n o s n e i s p r ă v i t " .
î n d i c ţ i o n a r u l m i l i t a r , c u v î n t u l „ b ă ş i n o s " a fost fo
losit cu m u l t a d r a g o s t e d i n v r e m u r i l e cele m a i vechi,
această vorbă d c cinste descnmînd m a i ales p e c o l o
n e i , c ă p i t a n i i m a i b ă t r î n i şi p c m a i o r i , c o n s t i t u i n d o
treaptă superioară d u p ă calificativul dc „boşorog afu
r i s i t " . F a r a acest a d a o s c u v î n t u l boşorog" era apela-
ţ i u n e a a m a b i l ă a u n u i c o l o n e l sau m a i o r m a i în v î r s t a ,
care zbiera ca un desperat, dar în acelaşi timp
îşi i u b e a soldat,ii şi îi a p ă r a faţă de alte regimente,
m a i c u s e a m ă c î n d e r a v o r b a d c p a t r u l e s t r ă i n e ce r i
d i c a u d c p r i n c î r c i u m i şi t a v e r n e p c o s t a ş i i lui, c î n d
nu a v e a u bilet de voie. Bosorogul a v e a grijă d e ostaşii
lui, le asigura o m î n c a r c o m e n e a s c ă , d a r avea întot
deauna o „păsărică" a lui ; a v e a trăsneala lui ; d e
aici, p o r e c l a d c „ b o ş o r o g " .
aM
«te o marc deosebire între un băşinos civil şi un
b ă ş i n o s din armata.
Cel d i n t î i , c i v i l u l , e s t e şi el u n s u p e r i o r p o r e c l i t a ş a
în i n s t i t u ţ i a l u i d c s e r v i t o r i şi d e f u n c ţ i o n a r i i subal
t e r n i . E b i r o c r a t u l - f ilistin c a r e f a c e , d e p i l d a , m i z e r i i
p e n t r u c ă c o n c e p t u l n - a fost d e s t u l d e b i n e u s c a t cu
w g a t i x a şi a ş a m a i d e p a r t e . I n d i v i d u l c, în general,
o a p a r i ţ i e s t u p i d ă , un a n i m a l t â m p i t în s î n u l s o c i e t ă ţ i i
• .icneşti, d e o a r e c e un astfel d e i p o c h i m e n p o z e a z ă î n
tun d e ş t e p t , p r e t i n d e ca î n ţ e l e g e t o t u l , ştie să e x p l i c e
o r i c e şi se s i m t e j i g n i t eu o r i c e p r i l e j .
C ine a t ă c u t a r m a t a va î n ţ e l e g e , t a r a î n d o i a l ă , c a r e
c d e o s e b i r e a î n t r e un a s t f e l d e s p e c i m e n şi b ă ş i n o s u l
în u n i f o r m ă . In a r m a t ă , a t r i b u t u l e a l ă t u r a t u n u i „ b o -
sorog 44
afurisit, un afurisit în adevăratul înţeles ai
c u v î n t u l u i , a d i c ă f a n f a r o n c u o r i c e p r i l e j , d a r laş î n
d a t ă c e sc p o t i c n e ş t e d e v r e u n o b s t a c o l ; n u iubeşte
s o l d a ţ i i , c î n v e ş n i c ă h a r ţ ă şi se r ă z b o i e ş t e î n zadar
c u c i , c ă c i n u c n i c i o d a t ă î n s t a r e să-şi c î ş t i g e a u t o r i
t a t e a d e c a r e se b u c u r a „ b o ş o r o g u l " sau c h i a r „ b o ş o -
rogul afurisit".
i n a n u m i t e g a r n i z o a n e , c a d e p i l d ă la T r i d e n t , în loc
ilc „ b a s i n o s " , se v o r b e a d e „ c ă c a n a r u l n o s t r u r a m o l i t " ,
in t o a t e c a z u r i l e e r a v o r b a d e u n o m m a i î n vîrstă,
d e a c e e a a t u n c i c î n d , în g î n d u l l u i , Svejk îl p o r e c l i s e
pe locotenentul Dub „băşinos neisprăvit", Jucrul se
î n t e m e i a p e o logica f a r ă c u s u r , î n t r u e î t , a t î t î n c e e a
c e p r i v e ş t e v î r s t a , g r a d u l şi î n g e n e r a l t o a t e c a l i t ă ţ i l e
a m i n t i t e , l o c o t e n e n t u l u i D u b îi m a i lipsea c i n c i z e c i la
s u t ă p î n ă să a j u n g ă cu a d e v ă r a t un „ b ă ş i n o s " .
235
F r ă m î n t î n d a c e s t e p o d u r i î n d r u m s p r e v a g o n u l lui,
îl î n t î l n i p e ţ u c ă l a r u l K u n n e r t . A v e a o b r a j i i u m f l a ţ i şi
d i n cele cc î n g ă i m a , S v e j k î n ţ e l e s e c ă sc î n t î l n i s e p e
n e a ş t e p t a t e cu l o c o t e n e n t u l D u b c a r c - 1 l u a s e la p a i m c
p c n e p u s ă m a s ă , p e m o t i v c ă a f l a s e c ă - i p r i e t e n c u el.
— D a c ă c aşa — s p u s e S v e j k l i n i ş t i t — i e ş i m la
raport. Soldatul a u s t r i a c t r e b u i e s ă se l a s e pălmuit
numai în anumite împrejurări. D a r jupînul ăsta s-a
cam întrecut cu g l u m a : v o r b a b ă t r î n u l u i Eugen dc
S a v o i a : „ D c - a i c i şi p î n ă - a i c i " . E d e d a t o r i a t a să c e r i
să fii scos la r a p o r t şi d a c ă n - a i s-o f a c i , a m s ă - ţ i t r a g
e u c î t e v a p e r e c h i d e p a l m e c a să ţii m i n t e c e v a să
zică disciplina în a r m a t ă . L a c a z a r m a din K a r l i n era
u n laitnant, H a u s n e r ; şi ă s t a a v e a t o t a ş a u n ţ u c ă l a r
p e c a r e n u m a i î n p a l m e şi-n p i c i o a r e îl ţ i n e a . I n t r - o
z i , d u p ă ce a fost s n o p i t î n b ă t ă i , ţ u c ă l a r u l a c e r u t să
fie scos l a r a p o r t . D a ' s-a fîstîcit, n - a m a i ştiut cc
s p u n e a şi a d e c l a r a t c ă a f o s t c ă l c a t î n p i c i o a r e . S t ă -
p î n u l a d o v e d i t u ş o r c ă s o l d a t u l m i n t e şi c ă î n ziua
a c e e a nu-1 c ă l c a s e î n p i c i o a r e , m ă r g i n i n d u - s c să-i tragă
n u m a i c î t e v a p e r e c h i d e p a l m e — ce-i d r e p t z d r a v e n e .
A ş a sc f a c e c ă b i e t u l ţ u c ă l a r a fost b ă g a t t r e i s ă p t ă m î n i
la c a r c e r ă p e n t r u declaraţii mincinoase. Dar asta-i
altă p o v e s t e , u r m ă Svejk. U n u H o u b i £ k a , s t u d e n t în
m e d i c i n ă n e s p u n e a c ă e t o t u n a d a c ă la I n s t i t u t u l d e
patologie tai cadavrul unui spînzurat sau al unui
o t r ă v i t . M e r g cu t i n e . . . I n a r m a t ă , o p e r e c h e d e p a l m e
c chestie gravă.
Năucit de-a binelea, Kunnert se lăsă condus de
Svejk spre vagonul comandamentului.
236
Văzîndu-i, locotenentul D u b z b i e r ă la ei, a p l c c î n -
du-sc în a f a r ă :
— C e c ă u t a ţ i aici, n ă t ă r ă i l o r ?
— Fii d e m n , îi a t r a s e Svejk atenţia lui Kunnert,
impingîndu-1 în vagon.
IV c u l o a r îşi făcură apariţia locotenentul-major
L u k â s şi, în s p a t e l e l u i , c ă p i t a n u l Sagner.
U i t î n d u - s c la S v e j k , l o c o t e n e n t u l - m a j o r L u k â s , c a r e
e r a p ă ţ i t , fu foarte mirat deoarece de d a t a aceasta
c h i p u l lui S v e j k n u m a i e r a s o l e m n şi b i n e v o i t o r , c a
d e o b i c e i , ci p r e v e s t e a m a i d e g r a b ă furtună.
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z , d o m n u l e obcrlaitnant —
«puse S v e j k — c ă a m v e n i t la raport.
— L a s ă p r o s t i i l e , S v e j k u l c , c ă m - a m s ă t u r a t d e ele.
— B i n e v o i ţ i s ă - m i d a ţ i a s c u l t a r e , insistă S v e j k . Lu
sînt o r d o n a n ţ a companiei dumneavoastră ; dumnea
voastră, d a c ă î m i î n g ă d u i ţ i , b i n e v o i ţ i a fi koinpanicn-
komandantul c o m p a n i e i a 11-a. Ştiu că lucru-i g r o z a v
de caraghios, d a r d o m n u l laitnant Dub se a f l ă sub
ordinele dumneavoastră.
— A i î n n e b u n i t d e t o t , S v e j k — îi c u r m ă v o r b a l o
c o t e n e n t u l L u k â s — eşti b e a t t u n şi ai face m a i b i n e
dacă ai p l e c a p u ş c ă ! I d i o t u l c , d o b i t o c u l e !
— Cu respect v ă r a p o r t e z , d o m n u l e obcrlaitnant,
răspunse Svejk, î m p i n g î n d u - 1 înainte pe K u n n e r t . Si
t u a ţ i a se a s e a m ă n ă c u a c e e a c î n d s-a f ă c u t la Prag.i
prima probă cu grătarul dc protecţie la tramvaie.
D o m n u l i n v e n t a t o r s-a s a c r i f i c a t p e r s o n a l , p r i m i n d să
fie v i c t i m a p r o b e i sale. P r i m ă r i a a fost o b l i g a t ă să
plătească despăgubiri văduvei.
237
Căpitanul S a g n e r , c a r e nu ş t i a c e a t i t u d i n e să ia,
îi f ă c u s e m n să urineze, în t i m p C C locotenentul-major
L u k â s sc s c h i m b a la f a ţ ă d e d e s p e r a r e .
— Trebuie să ieşim la raport, să t r ă i ţ i domnule
obcrlaitnant, continuă Svejk neînduplecat. Dacă vă
a m i n t i ţ i , la B r u c k m i - a ţ i s p u s c ă , î n c a l i t a t e d e o r d o
n a n ţ ă a c o m p a n i e i , eu m a i a m şi a l t e î n d a t o r i r i în
a f a r ă d c t r a n s m i t e r e a o r d i n e l o r ; z i c e a ţ i că t r e b u i e să
fiu b i n e i n f o r m a t d e t o t c c se î n t î m p l ă în c o m p a n i e .
Pe temeiul acestui ordin îmi îngădui, d o m n u l e obcr
laitnant, să v ă a d u c la c u n o ş t i n ţ ă că d o m n u l laitnam
Dub şi-a luat netam-uesam la p a l m e ţueâlarul. Eu
u n u l , să t r ă i ţ i d o m n u l e obcrlaitnant, poate nici nu
v - a ş fi s p u s - o , d a r d e v r e m e cc d o m n u l laitnant Dub
sc a f l ă sub c o m a n d a dumneavoastră, mi-am zis că
c h e s t i u n e a t r e b u i e să a j u n g ă l a raport.
— Cazul c cam ciudat, interveni căpitanul Sagner.
A s c u l t ă S v e j k , d e ce-1 t o t î m p i n g i î n a i n t e p e K u n n e r t ?
— C u respect vă r a p o r t e z , d o m n u l e batallionsko-
mamlant, că c c a z d e r a p o r t . K u n n e r t c t î m p i t ! A fost
pălmuit dc domnul laitnant D u b şi se t e m e să iasă
singur la raport. Cu respect vă raportez, domnule
baiiptman, c ă , d a c ă v - a ţ i u i t a l a el, a ţ i v e d e a c u m îi
t r e m u r a genunchii. S-a z ă p ă c i t d e tot. D a c ă nu e r a m
e u , p o a t e că n i c i n - a r fi ieşit l a r a p o r t , la fel c a u n u '
K u d e l a d i n B y t o u c h o v , care p e v r e m e a cînd făcea ser
v i c i u l a c t i v a ieşit d e a t î t e a o r i la r a p o r t p î n ă a fost
t r e c u t la m a r i n ă , u n d e a d e v e n i t g o r n i s t şi a p o i a d e
v e n i t c u n o s c u t ca d e z e r t o r u n d e v a , p e o insulă din
O c e a n u l P a c i f i c . A c o l o s-a î n s u r a t şi d u p ă un t i m p a
« a i c h i a r d c v o r b a cu e x p l o r a t o r u l H a v l a s a , c a r e n i c i
• - a b ă g a t d e scamă că nu c băştinaş. Sigur, e foarte
trist c î n d c i n e v a t r e b u i e să iasă la r a p o r t , p e n t r u c î t e v a
n e n o r o c i t e d c p e r e c h i d e p a l m e . D a r ş t i ţ i , el nici n - a
v r u t să v i n ă , f i i n d c ă m i - a zis c h i a r că n u v i n e . A c ă
p ă t a t a t î t e a p a l m e , c ă nici el n u ştie d e c a r e palme
e v o r b a a c u m ; şi nici p r i n g î n d n u i-ar fi t r e c u t si
r i e a i c i , n - a v r u t î n r u p t u l c a p u l u i să iasa la r a p o r t ;
d a c ă a r fi d u p ă el, s-ar l ă s a c î r p i t şi d e - a c u ' î n c o l o .
Cu respect vă r a p o r t e z , d o m n u l e bauptman, poftiţi
n u m a i d c vă u i t a ţ i , d e frica s-a c ă c a t p e cl. P e de
a l t ă p a r t e , a r fi t r e b u i t să se p l î n g ă n u m a i d e c î t de
p e r e c h i l e d e p a l m e p c c a r e le-a p r i m i t , d a r n u s-a î n
c u m e t a t , p e n t r u c ă a ş t i u t că C m a i b i n e să fii o i l o a r e
m o d e s t ă . . . Ş t i ţ i , face s e r v i c i u l la d o m n u ' laitnant Dub.
Şi î m p i n g î n d u - 1 p c K u n n e r t î n a i n t e , Svejk îi s p u s e :
— C e te t o t clatini ca un stejar 1
pe vreme de
furtuna ?
C ă p i t a n u l S a g n c r îl î n t r e b ă p e K u n n e r t c u m a l o s t .
Trcmurînd t o t , K u n n e r t d e c l a r ă c ă a r fi m a i bine
să fie î n t r e b a t d o m n u l laitnant D u b . Ii a a c e s t Iudă
merse chiar pînă acolo încît, tremurînd ca varga,
a f i r m ă c ă la m i j l o c n u - i d e c î t o i n v e n ţ i e a lui S v e j k .
A c e s t e i n e p l ă c u t e s i t u a ţ i i îi p u s e c a p ă t î n s u ş i l o c o
tenentul D u b , care a p ă r u pe neaşteptate zbierînd cît
î! ţ i n e a g u r a . Ia K u n n e r t :
— I a r ţi s-a f ă c u t d e o p e r e c h e d e p a l m e ?
Chestiunea era, aşadar, limpede ca lumina zile:,
î n c î t S a g n c r îi s p u s e p u r şi s i m p l u l o c o t e n e n t u l u i D u b :
1
Stejar dub în limba cehă.
239
— C u î n c e p e r e d e a s t ă z i , K u n n e r t c d e t a ş a t la b u
c ă t ă r i a b a t a l i o n u l u i . î n ce priveşte n o u a ordonanţă,
a d r e s c a z ă - t c rcchnungsfcldivcbelnlui Vanek.
Locotenentul D u b s a l u t ă şi î n a i n t e d e a p l e c a se
î n t o a r s e c ă t r e S v e j k şi-i s p u s e :
— F a c p r i n s o a r e că î n t r - o b u n ă zi t o t l a s p î n z u r ă -
t o a r e ai s-o sfîrşcşti.
D u p ă plecarea lui, Svejk sc a d r e s ă locotenentului-
m a j o r c u un ton de nespusă blîndcţc :
— La M n i c h o v o Hradiste era un d o m n care vor
b i n d c a m t o t aşa c u u n a l t u l , cel d e - a l d o i l e a i-a r ă s
p u n s : „Să ne v e d e m cu bine p c locul d c execuţie".
— S v e j k u l e — îi s p u s e l o c o t e n e n t u l - m a j o r L u k â s —
m a r e t â m p i t m a i eşti, d a r mu c a r e c u m v a s ă - m i răs
p u n z i iar aşa c u m ţi-e obiceiul : „ C u respect vă ra
p o r t e z c ă s î n t t î m p i t !"
— Extraordinar ! exclamă căpitanul Sagner care,
a p l e c a t î n a f a r a v a g o n u l u i , a r ii fost î n c l i p a aceea
f e r i c i t să se r e t r a g ă d e l a f e r e a s t r ă , d a r n u m a i avu
c î n d , c ă c i c a t a s t r o f a sc î n t â m p l a s e : l o c o t e n e n t u l Dub
sc a f l a s u b f e r e a s t r a vagonului.
L o c o t e n e n t u l D u b î n c e p u p r i n a-şi e x p r i m a r e g r e t u l
c ă S a g n e r p l e c a s e f ă r ă să-i fi a s c u l t a t e x p u n e r e a de
m o t i v e în l e g ă t u r ă cu ofensiva p e frontul răsăritean.
— C a să î n ţ e l e g e m b i n e a c e a s t ă u r i a ş ă o f e n s i v ă —
s t r i g a D u b î n sus s p r e f e r e a s t r ă — t r e b u i e să n e d ă m
s e a m a î n p r e a l a b i l c u m s-a d e s f ă ş u r a t o f e n s i v a d e la
s f î r ş i t u l l u n i i a p r i l i e . A t r e b u i t m a i întâi să spargem
frontul rusesc şi a m g ă s i t l o c u l cel m a i p o t r i v i t pen
t r u a c e a s t ă s p ă r t u r ă , î n t r e C a r p a ţ i şi V i s t u l a .
240
— N u t e c o n t r a z i c d c fel, îi r ă s p u n s e sec c ă p i t a n u l
S a g n e r şi p l e c a d c la f e r e a s t r ă .
D u p ă o j u m ă t a t e de oră, cînd trenul porni mai de
parte spre Sanok, căpitanul Sagncr se întinse în
vagon pe o b a n c h e t ă , prefăcîndu-se că d o a r m e , nă
d ă j d u i n d c ă î n t r e t i m p l o c o t e n e n t u l D u b a v e a să u i t e
de răsuflata lui concluzie în legătură cu ofensiva.
D i n v a g o n u l în c a r e se a f l a S v e j k , lipsea Baloun.
C e r u s e , cc-i d r e p t , p e r m i s i u n e a d e a ş t e r g e cu pîine
i n u l î n c a r e se g ă t i s e g u l a ş u l , şi a c u m e r a î n va
gonul b u c ă t ă r i e , î n t r - o s i t u a ţ i e n e p l ă c u t ă , î n t r u c î t la
pornirea trenului, din cauza smuciturii neprevăzute,
fusese p r o i e c t a t cu capul în jos în cazan şi numai
p i c i o a r e l e îi ieşeau afară. Sc o b i ş n u i î n s ă r e p e d e şi
cu a c e a s t ă p o z i ţ i e şi d i n c a z a n se a u z i o f o r f o t e a l ă ca
d e a r i c i la v î n ă t o a r c d c g î n d a c i şi, c e v a m a i tîrziu,
1 t î n g u i t o r al l u i B a l o u n :
— Oameni buni, pentru Dumnezeu, mai arunca
ţ i - m i , v ă r o g , o b u c a t ă d e p î i n e , că m a i c sos.
A c e a s t ă i d i l ă ţ i n u p î n ă la p r i m a s t a ţ i e , u n d e ajun
seră cu cazanul companiei a 1 l-a gata curăţat şi
lucind luni.
— D u m n e z e u să v a r ă s p l ă t e a s c ă , p r i e t e n i , le m u l
ţ u m i B a l o u n d i n i n i m ă . D e c î n d m ă ştiu în armată,
p e n t r u p r i m a d a t ă m i - a z î m b i t şi m i e n o r o c u l .
Şi î n t r - a d e v ă r n - a v e a d e ce să se p l î n g ă . L a tre
cătoarei Lupkov avusese parte dc două porţii dc
gulaş ; locotenentul-major L u k ă s îşi m a n i f e s t a s e mul
ţ u m i r e a p e n t r u f a p t u l c ă B a l o u n îi a d u s e s e mîncarca
II 241
d c Li p o p o t a ofiţereasca n e a t i n s ă , şi d r e p t răsplată
ii lăsase o b u n ă j u m ă t a t e d e p o r ţ i e .
î n c u l m e a f e r i c i r i i . B a l o u n şedea a c u m la m a r g i n e a
\ atonului, bălăbănindu-şi p i c i o a r e l e în afară şi d e
o d a t ă r ă z b o i u l î n c e p u să-i p a r ă u n l u c r u m a i plăcut,
mai tamiliar.
Bucătarul companiei începu sa-şi bată joc d e cl
s p u n î n d că la S a n o k urmează să se d e a la m a s a de
scară încă un prînz, drept compensaţie pentru vre
mea cînd nu primiseră nimic. Baloun încuviinţa, d î n d
d i n c a p , şi s p u s e î n ş o a p t ă :
— O să v e d e ţ i , p r i e t e n i , că D u m n e z e u n u n e l a s ă .
K î s c r ă t o ţ i cu p o f t ă , i a r b u c ă t a r u l , c ă ţ ă r a t p e m a
ş i n a d c g ă t i t , î n c e p u să c î n t e :
„Ittpaidia, itfâian.
Dumnezeu nu ne-o iasă.
Şi din greutatea toata
tot el are si ne sco+tâ.
Din nevoie, din desiş,
cl ne scoatc-n luminiş,
lupaidia, iupaida,
Dy.tnnizcu nu ne-o lăsa."
242
L a K u l a s n a , j o s î n a p a r î u l u i , sc v e d e a un t r e n sa-
aitar distrus, r ă s t u r n a t nu d e m u l t , d e pe linia ierata.
B a l o u n h o l b ă o c h i i m a r i şi se m i n u n ă , m a i ales d e
teiul c u m erau împrăştiate diferitele părţi ale loco
m o t i v e i ; coşul se înfipsese în terasament şi ieşea
a i a r â ca o g u r ă d e t u n d e c a l i b r u l 28.
A c e a s t ă a p a r i ţ i e t r e z i şi a t e n ţ i a c e l o r d i n vagonul
in c a r e se a f l a S v e j k . C e l m a i i n d i g n a t e r a bucătarul
jurajda :
— Unde s-a mai pomenit să tragi în vagoanele
de C r u c e R o ş i e ?
— V o i e nu este, d a r s-a p o m e n i t , îl l ă m u r i Svejk.
L o v i t u r a n - a fost r e a ; şi cu t o ţ i i f u r ă d e p ă r e r e ca
a t a c u l se î n t î m p l a s e n o a p t e a şi c ă , p r o b a b i l , d i n pri
c i n a î n t u n e r i c u l u i n u se z ă r i s e c r u c e a r o ş i e . C î t e lu
c r u r i o p r i t e n u - s p e l u m e a a s t a , p e c a r e le faci to
tuşi. V o i e , n e - v o i e , t o t u l c să r e u ş e ş t i . L a manevrele
n n p c r i a l e d e l î n g ă P i s e k a v e n i t o d a t ă un o r d i n c a r e
i n t e r z i c e a ca s o l d a ţ i i să fie legaţi în t i m p u l marşului.
C ă p i t a n u l n o s t r u n - a ţ i n u t s e a m ă d e el, z i c î n d c ă o r
d i n u l e o p r o s t i e : e la m i n t e a c o c o ş u l u i c ă un soldat
legat n u p o a t e m ă r ş ă l u i . A ş a c ă cl, f ă r ă să c a l c e n i c i
un o r d i n , c o n t i n u a să-i lege, a r u n e î n d u - i în căruţele
eşalonului d e a p r o v i z i o n a r e . D a r chiar p e s t r a d a noas
t r ă , a c u m c i n c i sau şase a n i , s-a î n t î m p l a t u n a l t caz.
î n t r - o c a s ă , la e t a j u l î n t î i l o c u i a un d o m n K a r l î k . C u
u n e t a j m a i sus s t ă t e a u n o m t a r e c u m s e c a d e ; îi z i c e a
M i k e s şi e r a d e la c o n s e r v a t o r . îi p l ă c e a u g r o z a v fe
m e i l e şi, p e l î n g ă a l t e l e , î n c e p u s e să d e a t â r c o a l e fiicei
d o m n u l u i K a r l i k , c a r e a v e a o f i r m ă d c e x p e d i ţ i i şi c o -
243
f e t ă r i c , şi p c u n d e v a , p r i n M o r a v i a , p c a l t n u m e , o
l e g a t o r i e d e c ă r ţ i . C î n d d o m n u l K a r l i k a a f l a t că c o n -
s c r v a t o r i s t u l u m b l ă d u p ă f a t a lui, s-a d u s la el a c a s ă
şi i-a s p u s : „ D u m n e a t a să ştii că n - a i s-o iei p c fiica
m e a , l e p ă d ă t u r ă ; n u ţ i - o d a u !" „ B i n e — i-a r ă s p u n s
d o m n u l M i k e s — d a c ă n - a m v o i e , n - a m v o i e , cc să
fac ? N - a m să m ă o m o r . . . " P e s t e d o u ă l u n i , d o m n u l
K a r l i k a v e n i t d i n n o u la el ; d e d a t a a s t a a v e n i t cu
soţia şi a m î n d o i i-au s p u s î n t r - u n g l a s : „ N e m e r n i c u l e ,
ne-ai necinstit fiica". „ A d e v ă r a t — le-a r ă s p u n s el
a t u n c i f ă r ă o c o l — m i - a m î n g ă d u i t să-i fac f e l u l , s t i
mată doamnă." Domnul Karlik a început atunci să
z b i e r e , a m i n t i n d u - i că-1 p r e v e n i s e c ă n u i - o d ă ; c o n
servatorism! i-a răspuns, pe bună dreptate, că nici
n - a v e a d c g î n d s-o ia şi că a t u n c i c î n d d o m n u l Karlik
a v e n i t la el, în a f a r ă d e c ă s ă t o r i e n u - i i n t e r z i s e s e n i
m i c . L e - a m a i s p u s c ă , d e a l t f e l , sa n u a i b ă nici o
g r i j ă , că el e o m d c c u v î n t , c ă n u sc g î n d e ş t e la c ă s ă
t o r i e şi că sc p o t b i z u i p e c u v î n t u l lui. D a c ă v a fi u r
m ă r i t — z i c e a — d i n p r i c i n a a s t a , lui p u ţ i n îi p a s ă ,
ş t i i n d u - s e cu c u g e t u l c u r a t , c ă m a m a lui i-a c e r u t p e
p a t u l d c m o a r t e să n u m i n t ă n i c i o d a t ă , că el jurase
şi că n u e î n s t a r e să c a l c e u n a s e m e n e a j u r ă m î n t . în
familia lui n i m e n i n - a m i n ţ i t n i c i o d a t ă şi el a a v u t
î n t o t d e a u n a în ş c o a l ă cea m a i b u n ă n o t ă la e d u c a ţ i a
m o r a l ă . Vedeţi aşadar că există lucruri neîngăduite,
d a r c a r e se p o t f a c e şi c a d r u m u r i l e p o t fi d i f e r i t e , n u
m a i v o i n ţ a t r e b u i e s-o a v e m cu t o ţ i i a c e e a ş i .
— S c u m p e p r i e t e n e , i n t r ă în v o r b ă t c t e r i s t u l , c a r e
l u c r a d e z o r la n o t e l e sale — t o t r ă u l s p r e b i n e . T r e -
244
nul ă s t a s a n i t a r aruncat în a e r , p c j u m ă t a t e a r s şi
r ă s t u r n a t d e p e linie, v i n e să î m b o g ă ţ e a s c ă glorioasa
istorie a b a t a l i o n u l u i n o s t r u c u î n c ă o f a p t ă d e v i t e
jie v i i t o a r e ; î n c h i p u i e ş t e - ţ i c ă l a 16 s e p t e m b r i e , sa z i
c e m , c u m m i - a m î n s e m n a t eu, din f i e c a r e c o m p a n i e a
••talionului n o s t r u se p r e z i n t ă v o l u n t a r cîţiva ostaşi,
>jb c o n d u c e r e a u n u i c a p o r a l şi c e r să li se d e a voie
s i a r u n c e î n a e r u n t r e n b l i n d a t al i n a m i c u l u i care
trage asupra noastră şi n e î m p i e d i c ă trecerea peste
riu. Şi-au împlinit cu cinste misiunea, travestiţi în
ţărani...
— D a ' ia t e u i t ă c c m i - c d a t sa v ă d , s t r i g ă t e t e r i s
t u l r ă s f o i n d p r i n î n s e m n ă r i l e s a l e . C u m d e s-o fi r ă t ă
cit pe aici domnul Vanik al nostru ?
Ascultă, domnule recbnungsfcldwebcl, se adresă
el lui V a n e k , c c a r t i c o l a ş frumos va a p a r e despre
d u m n e a t a î n i s t o r i a b a t a l i o n u l u i . A m i m p r e s i a că m a i
figurezi o dată, pe undeva, dar aici c-aici.
245
cu moartea, a refuzat cu înverşunare să divulge vreun
amănunt în legătură cu poziţia şi efectivul armaţili>>
noastre. îutriuît era travestit, a fost judecat şi con
damnat, ca spion, la moarte prin spinzurălourc, pe
deapsă cure, ţintndu-se seama de gradul lui impor
tant, a fost comutată în moarte prin împuşcare. I xe-
cu(ia a avut loc imediat, lingă zidul cimitirului ; vi-
tcuzul plutonier de administraţie Vanele a refuzat sa
i se lege ochii. La întrebarea dacă mai avea vreo do
rinţă a răspuns : «Transmiteţi batalionului meu, prin
mijlocirea unui parlamentar, ultimul meu salut şi spu-
uc[i-i că mor cu credinţa că batalionul va continua
marşul lui victorios. Mai transmiteţi, dc asemenea,
domnului căpitan Sagner că, în conformitate cu ulti
mul ordin pe brigadă, raţia zilnică de carne se spo
reşte la două cutii şi jumătate de conserve de cap.»
Aşa a murit plutonierul de administraţie Vanek, stîr-
nind cu ultima lui frază panică şi spaimă în rînduri/e
duşmanului care îşi închipuia că, împiedicînd trece
rea noastră peste rîu, ne va tăia punctele de aprovi
zionare, nădăjduind astfel să provoace înfometare şi
prin aceasta demoralizare în rîndurile noastre. Calinul
cu care a privit moartea în faţă ne este vădit în mod
grăitor de împrejurarea că înainte de execuţie a ju
cat jocker cu ofiţerii inamicului. «Suma cîştigată de
mine vă rog s-o predaţi Societăţii ruse dc Cruce Ro
şie», a spus, înfruntînd cu demnitate ţevile de puşcă.
Această nobilă generozitate a mişcat pînă la lacrimi
întreaga asistenţă."
246
— I e r t a ţ i - m ă , d o m n u l e V a n e k — se î n t r e r u p s e te-
: I ia mi-.ini î n g ă d u i t sa d i s p u n d e b a n i i d u m -
[ « e a v o a s t r ă . A m s t a t şi m - a m g î n d i t d a c ă nu e r a m a i
hmtt să-i fi p r e d a t , p o a t e , C rocii R o ş i i a u s t r i e c e , d a r ,
la a r m a u r m e i , socotesc că din p u n c t ere v e d e r e u m a n
t u n a ; p r i n c i p a l u l e r a să fie p r e d a ţ i unei i n s t i t u ţ i i
«•unitare.
— R ă p o s a t u l n o s t r u — i n t e r v e n i Svejk — a r ti p u -
M : să-i p r e d e a , d e p i l d a , a z i l u l u i d e n o a p t e , d a r p a r c ă
• o c aşa-i m a i b i n e ; d o m n u l p r i m a r a r fi fost în s t a r e
c u m p e r e cu b a n i i ăştia cîrnaţi pentru gustarea
dc la ora zece.
— Ei, d e f u r a t sc f u r ă p e s t e t o t , s p u s e telefonistul
Chodounsky.
— D a ' m a i a l e s la C r u c e a R o ş i e , d e c l a r ă profund
i n d i g n a t b u c ă t a r u l J u r a j d a . L a B r u c k a v e a m un p r i e
ten b u c ă t a r c a r e g ă t e a p e n t r u s u r o r i l e d e la baraca
C r u c i i Roşii ; şi m i - a p o v e s t i t c u m s u p e r i o a r e l e şi in-
firmicrelc-şefe trimit acasă lâ/.i î n t r e g i d e m a l a g a şi
c i o c o l a t ă . D a , a s t a se î n t î m p l ă p r i n f o r ţ a împrejură-
rilor ; e o problemă de a u t o d e t e r m i n a r e a omului. Fie
c a r e o m t r e c e în v i a ţ a lui n e s f î r s i t ă prin nenumărate
transformări şi o d a t ă şi-o d a t ă t o t t r e b u i e să apari
p e l u m e a a s t a în c h i p d e h o ţ . A m t r e c u i şi eu p r i n t r - o
asemenea ipostază.
B u c ă t a r u l o c u l t i s t J u r a j d a scoase d i n r a n i ţ ă o sticlă
de coniac.
— V e d e ţ i aici — r e l u ă el d e s f u n d î n d sticla — o d o -
radă d e n e t ă g ă d u i t . Sticla asta am luat-o, înainte de
p l e c a r e , d c la p o p o t a o f i ţ e r e a s c ă . C o n i a c u l e d e c a l i -
247
t a t c a cea m a i b u n a şi t r e b u i a folosit la s i r o p u l d e z a
h ă r p e n t r u t o r t u l d e L i n z . D e s t i n u l însă a h o t ă r î t să-l
fur, d u p ă c u m t o t el a h o t ă r î t să d e v i n hoţ.
— E u s o c o t e s c că n - a r fi r ă u — i n t e r v e n i Svejk —
d a c ă d e s t i n u l a r h o t ă r î c a n o i să fim c o m p l i c i i dumi-
t a l e ; d e a l t f e l , p r e s i m t că a ş a o să se şi î n t î m p l c .
Şi într-adevăr, presimţirea lui Svejk sc a d e v e r i .
Sticla trecu din mînă în m î n ă , î n c i u d a protestelor
plutonierului de administraţie, care susţinea că co
n i a c u l t r e b u i e b ă u t d i n g a m e l ă şi î m p ă r ţ i t cu d r e p t a t e
căci f i i n d c i n c i p e - o s t i c l ă , e g r e u d e ş t i u t d a c ă unul
nu î n g h i t e m a i m u l t d e c î t c e i l a l ţ i , m a i a l e s că sînt î n
n u m ă r fără soţ.
La această întîmpinare, Svejk observă :
— Lucru-i drept ; dacă domnul V a n e k d o r e ş t e sa
a i b ă n u m ă r c u soţ, n - a r e d e c î t să se r e t r a g ă d i n c o m
b i n a ţ i e , ca să n u se i v e a s c ă c e r t u r i şi n e p l ă c e r i .
V a n e k îşi r e t r a s e deci p r o p u n e r e a şi p r e z e n t ă alta,
mărinimoasă, potrivit căreia dăruitorul Jurajda urma
să se p l a s e z e a s t f e l la r î n d , î n c î t să p o a t ă b e a d e d o u a
o r i . A c e a s t ă p r o p u n e r e s t î r n i u n val d c p r o t e s t e v e h e
mente, deoarece Vanek trăsese o duşcă de cum se
desfundase sticla.
249
plutonierul de administraţie Vanek urma să-i plă
t e a s c ă lui, t i m p d e şase Urni, s o l d a lui Chodounsky.
— N u - ţ i fă sîrrge r ă u p e n t r u a s t a , C h o d o u n s k y , îl
m î n g î i c â v e j k . D a c ă ai n o r o c , c a / i la p r i m u l a t a c şi
M a r e k se linge pe U n d e lolnmng-u\ t ă u : aşa că s e m
n e a z ă , fără frică.
Perspectiva aceasta îl impresiona foarte neplăcut
pe Chodounsky care spuse sigur de sine :
— Eu .nu p o t sa c a d , f i i n d c ă sînt telefonisr >i t e l c -
KMtiftii s t a u î n t o t d e a u n a î n a d ă p o s t u r i , i a r s î r m e l e se
întind şi se repară numai după \>efccht.
T e t e r i s t u l ţ i n u să s u b l i n i e z e c ă , d i m p o t r i v ă , telefo-
niştii s î n t e x p u ş i c e l o r m a i m a r i p r i m e j d i i şi c ă mai
cu s e a m ă a s u p r a lor e s t e î n d r e p t a t , î n t o t d e a u n a , t i r u l
a r t i l e r i e i d u ş m a n e . N i c i u n t e l e f o n i s t nu p o a t e fi si-
g u r în a d ă p o s t u l lui. C h i a r d a c ă a d ă p o s t u r i l e a r fi la
zece m e t r i s u b p ă m î n t , a r t i l e r i a d u ş m a n ă t o t îi p o a t e
nimeri. Telefoniştii — zicea — p i e r ca g r i n d i n a în
p l o a i a d e v a r ă , d o v a d ă că î n a i n t e d e a p l e c a el d i n
B r u c k se d e s c h i s e s e a c o l o al d o u ă z e c i şi o p t c l e a c u r s
pentru t e l e f o n işti.
Chcxlounsky privea pierdut undeva dyparte, fapt
c a r e p e Svejk îl m i ş c ă p r o f u n d şi-1 f ă c u să-i a d r e s e z e
un cuvînt de mîngîiere :
— N-am ce zice, mare ghinion ai avut !
Chodounsky răspunse amabil :
— Ţine-ţi gura, ţaţo. .
— Ia să m ă uit Ia l i t e r a „ C h " în n o t e l e m e l e p e n t r u
istoria batalionului... Chodounsky... Chodounsky,
m d a , a h a , l - a m găsit : „ T e l e f o n i s t u l Chodounsky în-
250
;ropat dc o mină. Telefonează din mormînt la c o
mandament : «Mor şi felicit batalionul pentru vic
torie !»"
— A s t a a r t r e b u i să t e m u l ţ u m e a s c ă — s p u s e Svejk
— sau p o a t e că v r e i să m a i a d a u g i c e v a ? I ţ i a m i n
teşti d e t e l e f o n i s t u l d e p c „ T i t a n i c " , c a r e , în c l i p a c î n d
v a p o r u l se s c u f u n d a , t e l e f o n a m e r e u jos, la bucătarii
inundată, întrebînd -dacă prînzul e gata?
— Mie mi-c totuna, interveni tetcristul. S-ar pu
t e a î n t r e g i e v e n t u a l c u v i n t e l e d i n u r m ă a l e lui C b o -
dounsky prin tirmătoarca f r a z a p e c a r e o s t r i g a la t e
lefon : „ S a l u t a ţ i din parte-mi brigada noastră da
fier-. _
IV
M A R S C H I E R E N ! MARSCH I
252
c î n d c ă p i t a n u l S a g n e r sc p r e z e n t a la comandamentul
brigăzii din Sanok, p e n t r u a a n u n ţ a sosirea batalio
nului de marş.
O f i ţ e r d e serviciu era a g h i o t a n t u l brigăzii, căpita
nul Tayrle.
— M ă m i r — s p u s e c ă p i t a n u l T a y r l e — că dum
neavoastră n-aţi primit a n u m i t e instrucţiuni. M a r ş r u t *
. precisă. în ce p r i v e ş t e d e s f ă ş u r a r e a marşului dum
n e a v o a s t r ă , a r fi t r e b u i t , a ş a c u m era firesc, să ne
anunţaţi dinainte. D u p ă dispoziţiile cartierului gene
r a l , d u m n e a v o a s t r ă aţi sosit cu două zile mai devreme.
Căpitanul S a g n e r roşi p u ţ i n , d a r n u se g î n d i să-i
repete cuprinsul telegramelor cifrate p e c a r e le p r i
mise în cursul călătoriei.
— Mă m i r de d u m n e a t a . . . reluă a g h i o t a n t u l T a y r l e .
— C r e d e a m — îi r ă s p u n s e i r i t a t c ă p i t a n u l Sagner
— că ofiţerii se tutuiesc între ci.
— Din partea mea, spuse c ă p i t a n u l T a y r l e . Dar.
ia s p u n e - m i , te r o g , eşti a c t i v sau r e z e r v i s t ? A c t i v ?
P ă i s p u n e a ş a , f r a t e . . . A s t a - i cu t o t u l a l t c e v a . . . A z i e
greu să-i mai deosebeşti... Pc aici au trecut atîţia
l o c o t e n e n ţ i d e r e z e r v ă i d i o ţ i . I n r e t r a g e r e a d e la I . i -
manov şi K r a s n i k , toţi „locotenenţii" ă ş t i a îşi pier
deau capul cum zăreau o patrulă căzăcească. Noi,
ă ş t i a d e la c o m a n d a m e n t , n u - i p r e a a v e m la stomac
pe aceşti î n c u r c ă - l u m e . N i ş t e dobitoci de intelectuali
c a r e sc a c t i v e a z ă sau îşi d a u e x a m e n u l d e o f i ţ e r i în
civil şi c o n t i n u ă să fie i m b e c i l i d e c i v i l i p î n ă vine
ră/.boiul şi se scapă pe ci, căcăcioşii !
Căpitanul Tayrle scuipă cu dispreţ şi-1 b ă t u pe
u m ă r cu f a m i l i a r i t a t e p e c ă p i t a n u l S a g n c r .
— O să r ă m î n c ţ i aici p r o b a b i l d o u ă z i l e . V a iau
pe toţi s u b p r o t e c ţ i a m e a , o să m a i d a n s ă m . Avem
aici n i ş t e c u r v u l i ţ e g r o z a v e , î n t r e a l t e l e f a t a u n u i g e
n e r a l c a r e î n a i n t e v r e m e e r a l e s b i a n ă . C a s-o a ţ î ţ ă m ,
ne î m b r ă c ă m cu toţii în r o c h i i d e d a m ă şi sa t e ţii
p e u r m ă , ce c a r t e ştie ! S c r o a f a e aşa d e slăbănoaga,
î n c î t p a r c ă nici n u - ţ i v i n e să c r e z i că a r fi î n stare
de ceva. Dar se p r i c e p e , frăţioare... de altfel ai sa
vezi... P a r d o n ! şi r ă m a s e o c l i p ă încurcat. Trebuie
să m ă d u c i a r să b o r ă s e ; pentru a treia oară azi...
După ce se î n t o a r s e , d e s t ă i n u i c ă p i t a n u l u i Sagner,
pentru a-i d o v e d i atmosfera d e veselie c a r e domnea
acolo, ca vărsaturile de care suferea erau urmările
c h e f u l u i d i n a j u n , la c a r e p a r t i c i p a s e r ă şi o f i ţ e r i i u n i
tăţii d e pionieri.
Pc comandantul a c e s t e i u n i t ă ţ i c ă p i t a n şi ei, S a g
n e r a v u p r i l e j u l să-1 c u n o a s c ă f o a r t e c u r î n d . î n can
celarie intră un lungan în uniformă cu trei steluţe
a u r i i şi o a r e c u m mahmur ; nebăgînd în s e a m ă pre
z e n ţ a c ă p i t a n u l u i S a g n c r , se a d r e s ă p c u n t o n foarte
f a m i l i a r lui T a y r l e :
— Ce faci, mă, porcule ? Frumos ai aranjat-o
aseară pe contesa n o a s t r ă . Se a ş e z ă p e s c a u n şi l o -
v i n d u - s e cu o v a r g a subţire peste pulpe, începu să
r î d ă cu h o h o t e :
— C î n d m i - a m i n t e s c că i-ai b o r î t în p o a l e . . .
— D a — încuviinţă Tayrle — m - a m distrat bine
aseară.
254
Abia d u p ă a c e e a îl p r e / e n t a pc Sagner ol.ţerului
cu v a r g a în m î n a şi t u s t r e i părăsiră cancelaria, în-
d r c p t î n d u - s c spre cafeneaua care răsărise peste n o a p t e
p e r u i n e l e unei f o s t e b e r ă r i i .
In t i m p ce t r a v e r s a u c a n c e l a r i a , c ă p i t a n u l Tayrle
împrumuta v a r g a d e la c o m a n d a n t u l unităţii d e pio
nieri şi lovi cu ca în m a s a l u n g ă în j u r u l c ă r e i a , la
a c e a s t ă c o m a n d ă , se r i d i c a r ă în p o z i ţ i e d e d r e p ţ i d o i
sprezece conţopişti. Aceştia erau partizani ai muncii
l i n i ş t i t e şi lipsite d e p r i m e j d i e d i n s p a t e l e frontului,
şi a v e a u nişte b u r ţ i respectabile. îmbrăcate în uni
forme extra.
A c e s t o r d o i s p r e z e c e a p o s t o l i ai c h i u l u l u i , căpitanul
Tayrle le s p u s e , v r î n d să facă pe grozavul faţă de
S a g n e r şi c e l ă l a l t o a s p e :
— S a n u v ă î n c h i p u i ţ i , p o r c i l o r , c ă sînteţi aici la
c u r ă d e î n g r ă ş a r e . M a i p u ţ i n ă m î n c a r e şi b ă u t u r ă şi
mai multă a l e r g ă t u r ă !... Şi acum să vă mai arăt
un n u m ă r d e d r e s a j , îi a n u n ţ ă Tayrle.
L o v i d i n n o u c u v a r g a î n m a s ă >i-i î n t r e b ă p e cei
doisprezece, care stăteau smirnă :
— C î n d a v e ţ i d e g î n d să c r ă p a ţ i , n e i s p r ă v i ţ i l o r ?
C e i d o i s p r e z e c e r ă s p u n s e r ă în u n i s o n :
— La o r d i n u l d u m n e a v o a s t r ă , d o m n u l e căpitan.
D u p ă c a r e , r î / . î n d d e p r o p r i a - i t î m p e n e, c . p . t a n u l
T a y r l e ieşi d i n c a n c e l a r i e , î n s o ţ i t d e o a s p e ţ i i săi.
A ş e z î n d u - s e c u ei l a o m a s ă î n c a f e n e a , T a y r l e c o - .
manda o sticlă c u lichior d e s c o r u ş e şi p o r u n c i să
f i e a d u s ? c î t e v a d o m n i ş o a r e d i n cele c a r e e r a u libere.
Astfel Sagner află că î n realitate cafeneaua era un
255
t r a c t i r . C î n d a u z i c a n i c i u n a d i n d o m n i ş o a r e nu e r a
l i b e r ă , c ă p i t a n u l T a y r l e se î n f u r i e p e s t e m ă s u r ă şi în-
t î l n i n d - o pe m a d a m ă în sala de aşteptare, o înjură
grosolan, întrebînd-o apoi cine e r a la domnişoara
E l l a . I a r c î n d i se s p u s e că e r a o c u p a t ă c u u n loco
t e n e n t , î n c e p u să z b i e r e şi m a i t a r e , c a ieşit d i n m i n ţ i .
L a d o m n i ş o a r a E l l a se a f l a î n c l i p a a c e e a domnul
l o c o t e n e n t D u b , c a r e , d u p ă c a n t o n a r e a b a t a l i o n u l u i în
c l ă d i r e a g i m n a z i u l u i , a d u n a s e t o a t ă u n i t a t e a sa şi î n
tr-o lungă expunere atrăsese luarca-aminte ostaşilor
c ă , î n r e t r a g e r e , ruşii a u î m p î n z i t b o r d e l u r i l e cu p e r
sonal c o n t a m i n a t d c boli venerice, p e n t r u a provoca
în felul a c e s t a p i e r d e r i g r e l e a r m a t e i a u s t r i e c e . A t r a s e
aşadar atenţia ostaşilor să n u frecventeze asemenea
localuri şi adăugă că el însuşi va inspecta aceste
c a s e , p e n t r u a se c o n v i n g e p e r s o n a l d a c ă o r d i n u l n-a
fost c ă l c a t ; ţ i n î n d s c a m ă că a c u m se a f l a u în zona
f r o n t u l u i , cel c a r e v a fi d e s c o p e r i t a c o l o v a fi t r i m i s
în f a ţ a C o n s i l i u l u i d e r ă z b o i .
Locotenentul D u b sc d u s e d e c i să se c o n v i n g ă la
faţa locului d a c ă ordinul lui fusese respectat şi-şi
alese c a p u n c t d e p l e c a r e al c e r c e t ă r i l o r sale cana
p e a u a d i n o d ă i ţ a E l l e i , a f l a t ă la e t a j u l î n t î i al a ş a - z i -
sei „ C a f e n e l e " a o r a ş u l u i , u n d e se d i s t r a d e m i n u n e .
î n t r e t i m p , c ă p i t a n u l S a g n e r se î n a p o i e la b a t a l i o n .
Societatea lui T a y r l e trebui să sc r i s i p e a s c ă , acesta
f i i n d c h e m a t d e u r g e n ţ ă la b r i g a d ă , u n d e c o m a n d a n
t u l îşi c ă u t a d e m a i b i n e d c o j u m ă t a t e d e o r ă a g h i o
tantul.
256
V e n i s e r ă o r d i n e n o i d e la d i v i z i e şi t r e b u i a s t a b i l i t ă
definitiv marşruta regimentului 91 abia sosit, de
oarece, după noi ordine primite, pc vechiul lui
i t i n e r a r u r m a s ă se î n d r e p t e a c u m b a t a l i o n u l d e m a r ş
al r e g i m e n t u l u i 102.
Situaţia era foarte încurcată ; ruşii se retrăgeau
tn grabă spre nord-estul Galiţici, f o r m a ţ i u n i austriece
se a m e s t e c a u î n t r e ele, i a r unităţi germane pătrun
deau, p e a l o c u r i , în liniile lor ca nişte s ă g e ţ i ; toate
a c e s t e a d ă d u r ă n a ş t e r e u n u i h a o s , c a r e fu s p o r i t a p o i
d e sosirea î n z o n a f r o n t u l u i a unor noi batalioane
d e m a r ş şi a a l t o r u n i t ă ţ i m i l i t a r e . O s i t u a ţ i e a s e m ă
n ă t o a r e e r a şi î n z o n e l e d i n s p a t e l e f r o n t u l u i , c a de
p i l d ă chiar aici, la S a n o k , u n d e pe n e a ş t e p t a t e sosi
seră rezervele unei divizii germane hanovreze, sub
c o m a n d a unui colonel cu o c ă u t ă t u r ă atît de crîn-
c e n ă , î n c î t g e n e r a l u l d e b r i g a d ă îşi p i e r d u cumpătul.
Colonelul comandant al rezervelor diviziei hano
v r e z e î i a r ă t ă o d i s p o z i ţ i e scrisă — d a t ă d e statul-
major al a r m a t e l o r g e r m a n e — î n c a r e se a r ă t a că
o a m e n i i lui t r e b u i a u c a r t i r u i ţ i î n c l ă d i r e a g i m n a z i u l u i ,
u n d e fuseseră c a z a ţ i ostaşii din r e g i m e n t u l 9 1 . P e n t r u
instalarea statului său major, ceru evacuarea clădirii
„Băncii Cracoviene", în care se s t a b i l i s e comanda
mentul brigăzii.
Comandamentul chemă la telefon divizia, înfăţi-
ş î n d s i t u a ţ i a e x a c t ă ; a p o i v o r b i c u d i v i z i a şi h a n o -
vrezul cu căutătura crîncenă şi, d r e p t urmare, la
b r i g a d ă sosi u r m ă t o a r e a d i s p o z i ţ i e t e l e g r a f i c ă : „ B r i
g a d a părăseşte o r a ş u l la orele şase seara în direcţia
2 5 8
dumnealui l-au urmărit să v a d ă u n d e se d u c e mai
i itii.
Localurile u n i t e d e d i s t r a c ţ i e şi „ C a f e n e a u a oraşu
lui", despre c a r e amintise Svejk, e r a u î m p ă r ţ i t e in
două secţii. C i n e nu voia să treacă prin cafenea,
i n t r a p r i n s p a t e l e c l ă d i r i i , u n d e se î n c ă l z e a la soare
o b a b ă , c a r e se a d r e s a v i z i t a t o r i l o r î n limbile ger
m a n ă , p o l o n e z ă şi u n g a r ă , c a m a ş a :
— H a i , drăgălaşule, avem fetiţe drăguţe.
D a c ă o s t a ş u l i n t r a , b ă t r î n a îl c o n d u c e a , printr-un
c o r i d o r , î n t r - u n fel d e s a l ă d e p r i m i r e u n d e chema
cîte o domnişoară, care venea fuga, în cămăşuţă ;
c e r e a b a n i i î n a i n t e şi p e l o c , şi î n t i m p c e s o l d a t u l
îşi d e s c i n g e a baioneta, suma respectivă era vărsată
madamei.
Ofiţerii intrau prin cafenea ; pentru domnii ofi
ţeri d r u m u l era m a i c o m p l i c a t , p e n t r u că ducea către
separeurilc din fundul localului, unde erau domni
şoarele m a i selecte, în c ă m ă ş u ţ e cu d a n t e l e , anume
alese p e n t r u g r a d e l e o f i ţ e r e ş t i şi u n d e se s e r v e a vin
şi l i c h i o r . De altfel, madama nu îngăduia nici un
gest uşuratic în cafenea ; totul se p e t r e c e a sus, în
c ă m ă r u ţ e . I n t r - u n astfel d e p a r a d i s , plin d c ploşniţe,
se a f l a tolănit pc un divan, numai în izmene, şi
locotenentul Dub, în timp ce domnişoara Ella îi
povestea, aşa cum se întîmplă de obicei în ase
m e n e a î m p r e j u r ă r i , t r a g e d i a v i e ţ i i ei ; c u m că t a t ă l ei
fusese f a b r i c a n t şi d î n s a p r o f e s o a r ă d e liceu l a P e s t a
şi că s i t u a ţ i a î n c a r e se g ă s e a a c u m e r a o c o n s e c i n ţ ă
a unei d r a g o s t e n e f e r i c i t e .
17* 259
Lîngă pat, în spatele locotenentului Dub, pe o
măsuţă, sc v e d e a u o sticlă cu lichior de scoruşe şi
d o u ă p ă h ă r e l e . A v î n d î n v e d e r e că s t i c l a e r a numai
p e j u m ă t a t e g o l i t ă şi c ă d o m n i ş o a r a E l l a şi locote
nentul D u b n u m a i ş t i a u c e v o r b e s c , se p u t e a uşor
trage încheierea că locotenentul Dub nu ţinea de
fel l a b ă u t u r ă . D i n cele ce s p u n e a se v e d e a limpede
că începuse să î n c u r c e totul, confundînd-o pe Ella
c u o r d o n a n ţ a lui, K u n n e r t ; v o r b e a şi îl a m e n i n ţ a pe
i m a g i n a r u l K u n n e r t a ş a c u m îi e r a o b i c e i u l :
2G0
Drept orice răspuns, venerabila matroană începu
s i u r l e ca ieşită d i n m i n ţ i , c î n d S v e j k , d u p ă aceste
c u v i n t e , o î m b r î n c i d e o p a r t e şi u r c ă g r a v s c ă r i l e d e
l e m n c a r e d u c e a u la e t a j u l î n t î i .
L a s e m n a l u l ei îşi f ă c u a p a r i ţ i a î n s u ş i proprietarul
tractirului, un nobil polonez uscăţiv la înfăţişare,
c a r e se r e p e z i pe scară după Svejk şi î n c e p u să-l
t r a g ă cu d e s p e r a r e d e b l u z a , s t r i g î n d la el, p e nem
ţeşte, că s o l d a ţ i i n - a v e a u acces sus, e t a j u l fiind re-
rervat pentru domnii ofiţeri, iar parterul pentru
ostaşi.
Svejk îi a t r a s e a t e n ţ i a c ă cl v e n e a î n interes de
s e r v i c i u şi c ă a v e a m i s i u n e a să g ă s e a s c ă p e u n domn
locotenent fără de care a r m a t a nu putea porni spre
dmpul de luptă, iar cînd patronul deveni agresiv,
Svejk îi d ă d u brînci pe scări şi îşi v ă z u mai de
parte de inspecţia încăperilor de sus. S e convinse
astfel c ă t o a t e o d ă i ţ e l e e r a u g o a l e ; a b i a la capătul
c o r i d o r u l u i u n d e , d u p ă ce b ă t u s e d i s c r e t , a p ă s a s e pc
c l a n ţ ă şi c r ă p a s e u ş a , a u z i d i n t r - o c a m e r ă g l a s u l p i ţ i
g ă i a t al d o m n i ş o a r e i E l l a c i r i p i n d „Besctzt" 1
şi î n
dată după aceea glasul profund al locotenentului
D u b , c a r e se c r e d e a , p r o b a b i l , î n c ă î n c a m e r a lui d c
la c a n t o n a m e n t strigînd: „Hcrreinf" 2
Svejk i n t r ă , se a p r o p i e d e d i v a n şi î n m î n î n d loco
tenentului Dub ordinul raportă, trăgînd cu coada
ochiului spre uniforma aruncată într-un colţ al
patului :
1
N u - i voie (germ.).
1
Intră ! (germ.).
261
— Cu respect va r a p o r t e z , d o m n u l e laitnant, că
trebuie să v ă î m b r ă c a ţ i şi să v ă p r e z e n t a ţ i numai
decît — după cum spune ordinul pe care vi-1 î n -
mînez — la c a z a r m a noastră de la g i m n a z i u unde
avem o consfătuire importantă.
Locotenentul D u b h o l b ă la el o c h i i împăienjeniţi,
d a r îşi d ă d u s e a m a c ă n u era chiar atît d e ameţit
încît să n u - 1 r e c u n o a s c ă pe Svejk. în ameţeala lui
îşi î n c h i p u i a c ă S v e j k fusese trimis la cl, la raport,
şi d c a c e e a i i s p u s e :
— Imediat mă răfuiesc eu cu tine, Svejkule.
Ve-vezi-tu-ce-păţcşti... — Kunnert — strigă către
Ella — m - m a i toa-toarnă-mi u-un pă-hărel !
Bău, şi î n timp ce rupea ordinul scris, rîdea
sarcastic :
— C e - i a s t a — m o t i v a r e ? L a - n o i - n u se p r i n d c - c u
m o t i v a r e . A i c i sin t e m — l a - l a m i - m i l i t ă r i e , n u — la
ş c o a l ă . C a r e v a să z i c ă — t e - a m — a g ă ţ a t , î n b o - b o r -
del ? V i - v i n o î n c o a Svc-Svejk, a p r o p i e - t e — să-ţi t r a g
o p c - p e r e c h e d e p a l m e . I n ce a n i-a î n v i n s F i l i p —
Macedoneanul — pe romani ? Nu ştii — armă-
sarule î
— C u r e s p e c t v ă r a p o r t e z — c o n t i n u ă Svejk neîn
d u p l e c a t — c u n o r d i n s u p e r i o r d e la b r i g a d ă c a t o ţ i
d o m n i i o f i ţ e r i să se î m b r a c e şi să v i n ă l a batalions-
bespreebung , trebuie să plecăm şi acum se hotă-
r e ş t e c a r e c o m p a n i e v a fi jorbut, saitnbut sau nacb-
but. S o c o t e s c c ă şi d u m n e a v o a s t r ă aveţi un cu vin t
de spus în treaba asta.
202
Această intervenţie diplomatică avu darul sa-1
trezească oarecum pe locotenentul Dub, care în
c e p e a să-şi d e a s e a m a c ă t o t u ş i n u e r a î n cazarmă
şi d i n p r u d e n ţ ă î n t r e b ă c h i a r :
— U n d e sînt ?
— Domnul locotenent binevoieşte a se afla la
bordel. Căile Domnului sînt nenumărate.
Locotenentul Dub ofta din greu, coborî de pc
s . v a n şi î n c e p u să-şi c a u t e u n i f o r m a . Svejk îi dădu
o m î n ă d e a j u t o r şi î n cele d i n u r m ă , d u p ă c e l o c o
tenentul izbuti să se îmbrace, ieşiră amîndoi din
o d ă i ţ ă . D a r , p e s t e o c l i p ă Svejk se î n a p o i e g l o n ţ —
fi fără să ţ i n ă s e a m a d e p r e z e n ţ a Ellei, c a r e dădu
întoarcerii lui a l t a i n t e r p r e t a r e , î n t i n z î n d u - s e în pat
— b ă u în g r a b ă r e s t u l d e l i c h i o r r ă m a s î n s t i c l ă şi
o luă d i n n o u în u r m a locotenentului.
In stradă, locotenentul Dub îşi pierdu din nou
m i n ţ i l e , d a t f i i n d c ă e r a m a r c z ă p u ş e a l ă şi p o v e s t i
t o t felul d e p a r a s c o v e n i i , f ă r ă nici o l e g ă t u r ă între
ele. S p u s e c ă are acasă o carte poştală din insula
Helgoland şi c ă , d u p ă examenul dc bacalaureat, se
d u s e s e c u c o l e g i i să j o a c e b i l i a r d şi nu-1 salutaseră
pe profesorul diriginte. L a fiecare frază adăuga :
— Sper că m ă înţelegeţi bine...
— Se p o a t e să n u v ă î n ţ e l e g ? îi r ă s p u n s e Svejk.
Dumneavoastră v o r b i ţ i la fel c a t i n i c h i g i u l Pokorny
din Budejovice. Pc ăla cînd oamenii îl întrebau :
..V-aţi s c ă l d a t î n M a l s a el r ă s p u n d e a : „ N u m-am
s c ă l d a t , în schimb anul ăsta o să fie foarte multe
prunc". Sau cînd îl întrebau : „Aţi mîncat anul
263
asta c i u p e r c i ?", cl le răspundea: „N-am mîncat,
d a r s e z i c e c ă n o u l s u l t a n al M a r o c u l u i a r fi u n om
foarte cumsecade".
L o c o t e n e n t u l D u b se o p r i î n loc şi i z b u c n i :
— Sultanul Marocului ? Cc mai, o cantitate ne
glijabilă...
îşi ş t e r s e s u d o a r e a de pe frunte şi u i t î n d u - s e la
Svejk cu ochi tulburi, m o r m ă i :
— în halul ăsta, n - a m t r a n s p i r a t nici iarna. Sîn-
tcţi de acord ? M ă înţelegeţi ?
— î n ţ e l e g , d o m n u l e laitnant, cum să n u înţeleg.
La noi, în cîrciumă „La Potirul" venea mereu un
d o m n b ă t r î n , u n consilier î n retragere. Zicea întot
d e a u n a , ca şi d u m n e a v o a s t r ă , c ă n u î n ţ e l e g e cc d e o s e
bire este î n t r e temperatura din timpul v e r i i şi cea
d i n t i m p u l i e r n i i . Şi i se p ă r e a t a r e c i u d a t c ă o a m e
nii n u - s î n s t a r e să a f l e a c e s t l u c r u .
în poarta gimnaziului, Svejk îl părăsi pe loco
tenentul D u b care, împleticindu-se pe scară, urcă la
etaj îndreptîndu-se spre sala unde avea loc con
sfătuirea şi unde raportă numaidecît căpitanului
Sagner că era beat turtă. In tot timpul consfătuirii
r ă m a s e cu capul p l e c a t şi n u m a i din cînd în cînd
s e r i d i c a şi s t r i g a :
— Aveţi perfectă d r e p t a t e , d o m n i l o r , d a r cu s î n t
beat criţă.
Cînd fixarea d i s p o z i t i v u l u i d c m a r ş fu terminată
şi compania locotcnentului-major LukăS desemnată
ca avangardă, locotenentul D u b tresări p e neaştep
t a t e , se r i d i c ă î n p i c i o a r e şi s p u s e :
264
— îmi amintesc, domnilor, dc dirigintele nostru
d i n clasa întîi. B r a v o lui, de trei ori b r a v o !
Locotenentul-major LukâS avu buna idee să-l
cheme pe Kunncrt, ca să-l transporte deocamdată
p e l o c o t e n e n t u l D u b î n s a l a d e f i z i c ă , la u ş a căreia
itea î n p e r m a n e n ţ ă o santinelă ce p ă z e a colecţiile
de minerale, pe jumătate jefuite. Brigada atrăgea
mereu atenţia asupra acestui lucru unităţilor aflate
în trecere p r i n oraş.
M ă s u r a fusese luată de p e vremea cînd un băta
ia de honvezi, cazat în gimnaziu, dăduse iama
p r i n l a b o r a t o r . H o n v e z i l o r le p l ă c u s e m a i c u seamă
colecţia d e m i n e r a l e , c o m p u s ă din cristale în multe
c u l o r i şi p i r i t e , p e c a r e le b ă g a s e r ă î n raniţe.
I n m i c u l c i m i t i r m i l i t a r se p o a t e citi şi a s t ă z i pe
u n a d i n c r u c i l e a l b e , i n s c r i p ţ i a : „Lâszlo Gargany".
Acolo îşi doarme somnul de veci honvedul care,
a t u n c i c î n d s-au f u r a t c o l e c ţ i i l e g i m n a z i u l u i , a băut
spirtul d e n a t u r a t din borcanele în care erau depuse
s p r e p ă s t r a r e t o t soiul d e r e p t i l e .
Dc unde se v e d e că războiul mondial a nimicit
speţa omenească c h i a r şi c u rachiu de şarpe.
După ce se risipiră cu toţii, locotenentul-major
L u k d S p o r u n c i să fie c h e m a t K u n n e r t , c a r e f ă c u stă-
p î n u l u i său p a t u l p e c a n a p e a . C u acest prilej, loco
tenentul Dub căzu deodată în mintea copiilor; îl
apucă pe Kunnert de mînă şi î n c e p u să-i c a u t e în
p a l m ă , s p u n î n d c ă - i g h i c e ş t e n u m e l e v i i t o a r e i lui s o ţ i i .
— Cum vă numiţi d u m n e a v o a s t r ă ? Fiţi bun şi
scoateţi-mi din buzunarul d e sus al t u n i c i i carnetul
265
'de n o t e şi c r e i o n u l . V ă n u m i ţ i c a r e v a să z i c ă Kun-
n e r t ; f o a r t e b i n e , v e n i ţ i d u p ă u n sfert d e o r ă şi v e ţ i
găsi u n b i l e ţ e l cu n u m e l e soţiei dumneavoastră.
A b i a a p u c ă , î n s ă , să r o s t e a s c ă a c e s t e c u v i n t e şi c ă z u
într-un somn adînc ; după puţin timp se t r e z i din
nou şi î n c e p u să r ă s f o i a s c ă c a r n e ţ e l u l ; scrise ceva,
apoi rupse fila, o aruncă jos, şi ducînd misterios
d e g e t u l la g u r ă b o l b o r o s i :
— încă nu, abia peste un s f e r t d c oră. C e l mai
b i n e a r fi să c ă u t a ţ i h î r t i a cu o c h i i legaţi.
Kunnert care era şi el un dobitoc fără pereche,
v e n i î n t r - a d e v ă r d u p ă u n s f e r t d e c e a s şi, d e s f ă c î n d
hîrtia, descifra în hieroglifele locotenentului Dub :
K u n n e r t îi a r ă t ă h î r t i a lui S v e j k , c a r e îl s f ă t u i s-o
ţină bine, căci asemenea documente căpătate de la
conducători militari trebuie păstrate cu toată cins
tea cuvenită.
— î n a i n t e v r e m e — a d ă u g ă el — n u se p o m e n e a
ca ofiţerul să î n t r e ţ i n ă corespondenţă cu ordonanţa
j i să i se a d r e s e z e c u „ d o m n u l e " .
267.
După cuvîntare, fanfara brigăzii intona imnul
imperial, ostaşii strigară de trei ori „ura" pentru
î m p ă r a t şi u n i t ă ţ i l e s a c r i f i c a t e p e n t r u abatoarele de
d i n c o l o d e Bug p o r n i r ă u n a d u p ă alta la d r u m , d u p ă
c u m glăsuiau ordinele primite.
Compania a 11-a părăsi oraşul la o r e l e c i n c i şi
jumătate, în direcţia Turow-Wolsk. Svejk zăbovea
la coada coloanei lîngă statul-major al companiei
şi echipa dc sanitari, iar locotcnentul-major Lukă5
c ă l ă r e a d c - a l u n g u l c o l o a n e i şi se î n t o r c e a m e r e u la
urmă pentru a v e d e a c e se m a i î n t î m p l ă p e la sa
nitari — c a r e î n t r - o c ă r u ţ ă , s u b c o v i l t i r , îl duceau
p c l o c o t e n e n t u l D u b spre noi acte d c vitejie în v i i t o
r u l n e c u n o s c u t — şi t o t o d a t ă p e n t r u a-şi m a i omorî
t i m p u l s t î n d d c v o r b ă c u S v e j k , c a r e îşi p u r t a raniţa
şi p u ş c a cu m u l t ă răbdare, povestind plutonierului
d e a d m i n i s t r a ţ i e V a n S k c î t d c p l ă c u t fusese c u ani
î n u r m ă , la m a n e v r e l e d e l î n g ă Velkc' Mezine*.
268
— A fost frumoasă cuvîntarca şi sigur că ori-
DM sc s i m t e b i n e c î n d primeşte pe front o scriso-
rici d r ă g u ţ ă d e acasă. C u ani în u r m ă , p e vremea
r!nd făceam î n c ă militărie la Budejovice, o singură
dată am primit la c a z a r m ă o s c r i s o a r e , şi a c u m o
mi păstrez.
Şi s c o ţ î n d d i n t r - u n p o r t o f e l d e p i e l e , soios, o sen
ioare u n s u r o a s ă , î n c e p u să citească, ţ i n î n d pasul cu
calul l o c o t e n e n t u l u i - m a j o r LukâS, c a r e m e r g e a î n t r - u n
cap domol :
— Se î n ţ e l e g e , î n s ă — c o n t i n u ă S v e j k , m e r g î n d în
pas cu calul — că atunci cînd m - a m dus în „urlaub",
d u m n e a e i e r a p r i n t r e v i i , şi î n c ă p r i n t r e c c v i i . A m g ă
sit-o t o t l a „ K o c a n " ; o î n g h e s u i a u d o i o s t a ş i d e la a l t
r e g i m e n t şi u n u l d i n ei e r a a ş a d e v i u c ă îi u m b l a î n
ochii l u m i i , cu m î n a , p e s u b c ă m a ş ă , d c p a r c ă a r fi
v r u t , a m o n o a r e a d o m n u l e obcrlaitnant, să-i smulgi
polenul nevinovăţiei, c u m zicea VSnceslava Luzickâ,
269
s a u c u m a zis o d a t ă , c a m t o t a ş a , d a r s u g h i ţ î n d p r i n
t r e l a c r i m i , o f e t i ş c a n ă d e v r e o ş a i s p r e z e c e a n i , la o r a
de dans, unui licean, cînd băiatul a ciupit-o d e u m ă r :
„ D u m n e a t a , d u m n e a t a , mi-ai luat polenul fecioriei".
Se î n ţ e l e g e c ă t o a t ă l u m e a s-a s t r î m b a t d e rîs şi m ă
m i c a ei, c a r e o p ă z e a , a s c o s - o p e c o r i d o r la „Bescda"
şi i-a c ă r ă b ă n i t c î t e v a . c u m scrie la c a r t e . E u unu,
d o m n u l e obcrlaitnant, a m a j u n s la p ă r e r e a c ă fetele d e
la ţ a r ă s î n t m a i c i n s t i t e d e c î t f î r î i t e l e a s t e a d e dom
n i ş o a r e d e o r a ş , c a r e u m b l ă p c la şcolile d c d a n s . C u
ani în u r m ă , c î n d e r a m c a n t o n a ţ i lîngă Mnisek, mă
d u c e a m şi eu să d a n s e z la S t a r y K n i n ; m i - a m ales
a c o l o o f a t ă , u n a K a r l a V e k l o v ă , d a r c r e d că cu n u
prea-i plăceam. O d a t ă , într-o duminică seara a m în
s o ţ i t - o la i a z , n c - a m a ş e z a t p c d i g şi în t i m p cc a s f i n
ţ e a s o a r e l e a m î n t r e b a t - o d a c ă şi ea m ă i u b e ş t e . Cu
respect vă r a p o r t e z , d o m n u l e obcrlaitnant, că aerul
e r a c ă l d u ţ , p ă s ă r e l e l e c î n t a u şi f a t a m i - a r ă s p u n s , r î -
z î n d c u r ă u t a t e : „ T e i u b e s c c a p c u n d o p în c u r , n u
v e z i că eşti p r o s t ca n o a p t e a ?" Şi d a c ă v r e ţ i să ş t i ţ i ,
a a v u t d r e p t a t e : e r a m p r o s t , aşa d c p r o s t , domnule
obcrlaitnant, c ă a m u m b l a t c u d î n s a p e c î m p p r i n Li
nuri înalte de grîne, unde nici d r a c u n u e r a *i n u
n e - a m a ş e z a t m ă c a r 0 d a t ă ; îi a r ă t a m numai mana
c e r e a s c ă şi-i s p u n e a m eu, fetei de la ţ a r ă , ca uite.
asta-i secară, ăsta-i grîu, ăla-i ovăz.
Şi c a o c o n f i r m a r e , p a r c ă , a a c e s t o r c u v i n t e , d i n s p r e
capul coloanei răsunară glasurile ostaşilor care cîn
tau, în c o n t i n u a r e , cîntecul cu c a r e regimentele din
270
C e h i a m a i p l e c a s e r ă şi a l t a d a t ă să s î n g e r e z e p e n t r u
Austria, la Solferino :
271
trecut cu suita printr-un lan de grîne, din motive
strategice, aghiotantul d u m n e a l u i a făcut îndată so
c o t e a l a la c î t se r i d i c ă p a g u b a p r i c i n u i t ă . U n ţăran,
un oarecare Picha, nu s-a b u c u r a t d e fel d e vizita
î n ă l ţ i m i i s a l e şi a r e f u z a t să p r i m e a s c ă d c la s t a t o p t
s p r e z e c e c o r o a n e c a d e s p ă g u b i r e p e n t r u cele c i n c i p o
g o a n e d e g r î n e c u l c a t e la p ă m î n t ; a zis c ă cl se j u
d e c ă ; şi c c c r e d e ţ i d o m n u l e obcrîaitnant t S-a a l e s c u
optsprezece luni de puşcărie. Eu socotesc, d o m n u l e
obcrîaitnant, că d e f a p t a r fi t r e b u i t să se b u c u r e c ă
c i n e v a d i n s p i ţ a î m p ă r a t u l u i i-a f ă c u t o v i z i t ă p e p ă -
m în t u l l u i . U n a l t u l , m a i d e ş t e p t , ş i - a r fi îmbrăcat
f e t e l e î n r o c h i i a l b e , o a d r u ş c c l e , l e - a r fi p u s î n m î n ă
c î t e u n b u c h e t d e flori şi l e - a r fi î n ş i r a t p e o g o r c a
să-1 s a l u t e pe înaltul oaspe, aşa c u m a m citit eu
d e s p r e I n d i a , u n d e s u p u ş i i u n u i p r i n ţ s-au l ă s a t c ă l
caţi în picioare de elefantul stăpînului.
— C e t o t v o r b e ş t i , Svejk ? îl î n t r e b ă d e p e c a l l o -
cotenentul-major Lukăs'.
— A m o n o a r e a să v ă r a p o r t e z , domnule obcrîait
nant, că m ă gîndcam la e l e f a n t u l c a r e l-a dus în
spinare pe prinţul despre care am citit.
— N o r o c c ă t c p r i c e p i , S v c j k u l e , s ă le lămureşti
p c t o a t e , s p u s e Lukâi» şi d ă d u p i n t e n i c a l u l u i .
I n f a ţ ă , c o l o a n a sc d e s t r ă m a s c ; d i n p r i c i n a m a r ş u
lui, n e o b i ş n u i t a c u m d u p ă o d i h n a d i n t r e n — cu e c h i
pamentul dc război — pe oameni începuseră să-i
d o a r ă b r a ţ e l e şi f i e c a r e îşi u ş u r a p o v a r a c u m putea.
U n i i îşi s c h i m b a u p u ş c a d e p e u n u m ă r p e a l t u l ; d e
a l t f e l cei m a i m u l ţ i n u o m a i ţ i n e a u d c c u r c a , ci s p r i -
. p j u m ă r , c u m sc p o a r t ă g r e b l a sau f u r c a . Unii
I ţ i î n c h i p u i a u că le v i n e m a i u ş o r să m e a r g ă p r i n ş a n ţ
sau p e r ă z o a r e , u n d e p ă m î n t u l li se p ă r e a m a i m o a l e
decît pe şoseaua prăfuită.
C e i m a i m u l ţ i m e r g e a u c u c a p e t e l e p l e c a t e şi pe
t o ţ i îi c h i n u i a o sete c u m p l i t ă , pentru că deşi soa
r e l e a s f i n ţ i s e , e r a la fel d c c a l d şi d e î n ă b u ş i t o r ca
p e s t e zi şi n i m e n i n u m a i a v e a s t r o p d c a p ă î n bi
don. E r a cea dintîi zi d e m a r ş şi a c e a s t ă situaţie,
• « o b i ş n u i t ă , u n fel d e p r e l u d i u la n i ş t e c h i n u r i din
c e în ce m a i grele, îi f ă c e a p c t o ţ i , p e m ă s u r ă ce î n a
intau, m a i molatici, mai fără v l a g ă . U n i i se a ş e z a u
î n ş a n ţ şi, p e n t r u a s a l v a a p a r e n ţ e l e , îşi d e s f ă c e a u g h e
t e l e v r î n d să lase i m p r e s i a c ă n u - ş i î n f ă ş u r a s e r ă bine
o b i e l c l e şi a c u m le a r a n j a u c a să n u - i m a i r o a d ă b o
c a n c i i . A l ţ i i s t r î n g c a u sau p r e l u n g e a u c u r e a u a d e la
a r m ă sau îşi d e s f ă c e a u r a n i ţ e l e şi-şi p u n e a u î n o r d i n e
l u c r u ş o a r e l c c a u n fel d e s c u z ă f a ţ ă d c ei înşişi c ă f ă
ceau asta p e n t r u a p r o p o r ţ i o n a m a i bine g r e u t a t e a r a
n i ţ e i , c a să n u le a p e s e m a i m u l t u n u m ă r d e c î t c e l ă
l a l t . C î n d se a p r o p i a d e ei l o c o t e n e n t u l - m a j o r Lukâs,
sc r i d i c a u şi r a p o r t a u c ă îi a p a s ă s a u îi î n c u r c ă c u t a r e
lucru — bineînţeles dacă mai înainte nu-i goneau ca-
d e ţ i i sau s e r g e n ţ i i c î n d z ă r e a u d i n d e p ă r t a r e i a p a l o -
cotenentului-major.
T r e c î n d p e l î n g ă ei, L u k â S îi î n c u r a j a şi îi î n d e m n a
p r i e t e n o s să sc r i d i c e , s p u n î n d u - l e că p î n ă la T u r o w -
W o l s k n u m a i e r a u d e c î t trei k i l o m e t r i şi c ă a c o l o se
vor odihni.
li) 273
I n t r e t i m p , d e a t î t a h u r d u c ă i t şi z d r u n c i n a t , î n c ă
r u ţ u l cu d o u ă r o ţ i sc t r e z i şi l o c o t e n e n t u l D u b . E d r e p t
c ă n u - ş i r e v e n i s e c h i a r d e t o t , d a r găsi p u t e r e a să se
r i d i c e , să se a p l e c e d i n c ă r u ţ ă şi să z b i e r e la o a m e n i i
d i n ş t a b u l c o m p a n i e i , c a r e sc m i ş c a u în v o i e î n jurul
lui, d e o a r e c e t o ţ i , î n c c p î n d c u B a l o u n şi s f î r ş i n d cu
C h o d o u n s k y , îşi d e p u s e s c r â r a n i ţ e l e î n c ă r u ţ u l cu d o u ă
r o a t e . N u m a i Svejk p ă ş e a î n a i n t e n e î n f r i c a t , c u r a n i ţ a
î n s p i n a r e şi p u ş c a t r e c u t ă p e s t e p i o p t , c a d r a g o n i i ;
f u m a d i n p i p ă şi c î n t a d e z o r , b ă t î n d c a d e n ţ a :
274
* i conduc spre biruinţi uşoare ! Veţi avea de făcut o
a r a b ă grea, d a r veţi izbuti ! Istoria v ă va nemuri !
— B o r ă ş t e şi n u g r e ş i , găsi Svejk rima pentru a
doua oară.
Ş i , ca şi c î n d a r fi a u z i t p o v a ţ a lui S v e j k , l o c o t e n e n
tul D u b începu deodată să v o m i t e , a ş a c u m e r a c u
. a p u l p l e c a t , î n p r a f u l şoselei. D u p ă c e se u ş u r a , î n
cepu iar să strige :
— înainte, ostaşi !
D a r căzu din nou peste raniţa telegrafistului Cho-
d o u n s k y şi d o r m i p î n ă la T u r o w - W o l s k , u n d e , în sfîr-
f k , d i n o r d i n u l l o c o t e n c n t u l u i - m a j o r L u k â s , fu c o b o r î t
d m c ă r u ţ ă şi p u s p e p i c i o a r e . L u k â s a v u cu el o c o n
v o r b i r e î n d e l u n g a t ă şi f o a r t e p e n i b i l ă , d u p ă c a r e l o c o
t e n e n t u l îşi r e v e n i în a s e m e n e a m ă s u r ă î n c î t d e c l a r ă :
— Logic judecind, a m săvîrşit o m a r e prostie, pe
c a r e o voi r e p a r a în faţa inamicului.
S e v e d e , t o t u ş i , c ă n u se t r e z i s e c h i a r d e - a b i n e l e a ,
d e o a r e c e î n a i n t e d e - a sc î n d r e p t a s p r e p l u t o n u l s ă u , îi
spuse locotencntului-major Lukâ?:
— D u m n e a t a î n c ă n u m ă c u n o ş t i , d a r c î n d ai să
mă cunoşti
— Svejk v ă p o a t e d a t o a t e i n f o r m a ţ i i l e d e s p r e is
prăvile dumneavoastră.
D c îiceea, î n a i n t e d e a-şi lua î n p r i m i r e p l u t o n u l , l o
c o t e n e n t u l D u b sc d u s e să-l v a d ă p e S v e j k , p c c a r e îl
găsi î n t o v ă r ă ş i a lui B a l o u n şi a p l u t o n i e r u l u i d e a d
ministraţie Vanele.
B a l o u n p o v e s t e a t o c m a i că la ci la m o a r ă , a v e a î n
t o t d e a u n a b ă g a t ă î n f î n t î n ă o sticlă d e b e r e . B e r e a e r a
18* 275
aşa d e rece, de trosneau dinţii— L a alte m o r i , la o
b e r e d i n a s t a d ă d e a u g a t a o rozhuda ', d a r cl, î n l ă
c o m i a l u i , p e n t r u c a r e D u m n e z e u îl p e d e p s e a acum,
după rozhuda, m a i înfuleca d e fiecare d a t ă o halcă
z d r a v ă n ă d c c a m e . A c u m , d r e p t a t e a lui D u m n e z e u îl
p e d e p s i s e c u a p ă c a l d ă şi p u t u r o a s ă d i n f î n t î n i l c Tu-
r o w - W o l s k u l u i , î n c a r e t o a t ă l u m e a t r e b u i a să t o a r n e ,
d i n p r i c i n a h o l e r e i , a c i d c i t r i c , c a r e t o c m a i li se d i s t r i -
b u i s c p e g r u p e , o d a t ă c u a p a d c f î n t î n ă . B a l o u n îşi
e x p r i m ă părerea că acidul ăsta citric era făcut, fără
d o a r şi p o a t e , n u m a i p e n t r u î n f o m e t a r e a o a m e n i l o r . E
a d e v ă r a t că l a S a n o k m î n c a s e o a r e c u m şi c h i a r ober-
laitnantul L u k a s îi l ă s a s e o b u n ă j u m ă t a t e d e porţie
d i n f r i p t u r a d e v i ţ e l t r i m i s ă d e la b r i g a d ă , d a r a c u m
s i t u a ţ i a e r a î n g r o z i t o a r e c ă c i el n ă d ă j d u i s e t o t t i m p u l
c ă o d a t ă a j u n ş i a i c i , u n d e u r m a u să î n n o p t e z e , li se
v a pregăti din nou ceva de mîncarc. N u se î n d o i s e
n i c i o c l i p ă d e a s t a , cu a t î t m a i m u l t c u c î t îi v ă z u s e
p c b u c ă t a r i a d u n î n d a p ă î n c a z a n e . Se şi d u s e s e n u
maidecît la b u c ă t ă r i e să se i n t e r e s e z e c u m devenea
c a z u l , d a r b u c ă t a r i i îi r ă s p u n s e r ă că d e o c a m d a t ă nu
p r i m i s e r ă a l t o r d i n d e c î t să u m p l e c a z a n e l c şi c ă t o t
aşa d e b i n e p o t c ă p ă t a în orice clipă o r d i n u l să le
deşerte.
T o c m a i a t u n c i sc ivi şi l o c o t e n e n t u l D u b şi î n t r u c î t
n u e r a n i c i cl s i g u r d e s i n e , î n t r e b ă ş o v ă i t o r :
— Vă distraţi ?
1
Fel dc mîncarc compus din brînză dc vaci cu smîntîni,
unt şi verdeaţă.
276
— N e d i s t r ă m , d o m n u l e laitnant, răspunse pentru
t o ţ i S v e j k . E r a m î n p l i n ă d i s t r a c ţ i e . S ă ştiţi d c la m i n e
u n l u c r u , c ă cel m a i b i n e e s t e să t e d i s t r e z i b i n e , î n
totdeauna. Acum, tocma' ne distram pe seama acidului
citric. F ă r ă distracţie nici un soldat nu p o a t e exista ;
cel p u ţ i n aşa u i t ă m a i u ş o r d e t o a t e n e c a z u r i l e .
L o c o t e n e n t u l D u b îl r u g ă s ă f a c ă c î ţ i v a p a ş i cu el,
p e n t r u c ă a v e a să-l î n t r e b e c e v a . C î n d sc d e p ă r t a r ă
p u ţ i n , i sc a d r e s ă c u f o a r t e m u l t ă ş o v ă i a l ă î n g l a s :
— N u c u m v a v-aţi distrat pe socoteala mea ?
— S e p o a t e ? Dimpotrivă, d o m n u l e laitnant ! Era
v o r b a n u m a i d e a c i d u l c i t r i c şi d c c a r n e a afumată.
— M i - a s p u s obcrlaitnantul Lukâi> c ă aş fi f ă c u t n u
ştiu c e i s p r a v ă şi c ă d u m n e a t a S v e j k a i fi l a c u r e n t c u
ce s-a întâmplat.
F o a r t e s o l e m n şi a p ă s a t , S v e j k îi r ă s p u n s e :
— N - a ţ i f ă c u t n i c i o i s p r a v ă , d o m n u l e laitnant ;
a ţ i fost n u m a i î n v i z i t ă î n t r - o c a s ă d c t o l e r a n ţ ă . Dar
eu c r e d că la m i j l o c t r e b u i e să fi f o s t o g r e ş e a l ă . P e
t i n i c h i g i u l P i m p r d i n p i a ţ a C a p r e l o r t o t a ş a îl c ă u t a u
ai lui d c f i e c a r e d a t ă c î n d se d u c e a să c u m p e r e t a b l ă
în o r a ş şi m e r e u îl g ă s e a u î n t r - u n l o c a l a s e m ă n ă t o r , la
„ S u h u " s a u la „ D v o r a k " , c u m v - a m g ă s i t şi c u . J o s
e r a c a f e n e a u a i a r s u s , c u m a r fi î n c a z u l n o s t r u , f e t e l e .
E u c r e d , î n s ă , c ă d u m n e a v o a s t r ă v - a ţ i î n c u r c a t şi n u
\ aţi d a t s c a m a u n d e v ă a f l a ţ i d e f a p t , p e n t r u c ă e r a
t a r e c a l d , şi c î n d o m u l nu-i deprins cu b ă u t u r a , se
ameţeşte repede p c o asemenea căldură chiar şi c u
r o m o b i ş n u i t , d a r ă m i t e , d o m n u l e laitnant, cu rachiu
de s c o r u ş e . Şi c u m v ă z i c , a m p r i m i t o r d i n să v ă î n -
277
minez invitaţia la besprccbung, ştiţi, înainte de a
p l e c a ; şi, c u m v a s