Sunteți pe pagina 1din 3

Reguli de pronunție în limba franceză

1. ai, ais, ait, aient – e deschis [ɛ] : j’ai (am), l’air (aer), je venais (veneam), il venait, ils venaient
2. è, ei, et – e deschis [ɛ] : la mère (mama), le frère (fratele), très (foarte), il met (pune), la reine
(regina)
3. é, e + consoană finală : r, z; e + 2 consoane [e] : il a parlé (a vorbit), aller (a merge), la mer (marea),
le nez (nasul), éternuer (a strănuta)
4. eil [ɛj] : le soleil (soare)
5. in, im, eim, ein, ain [ɛ]̃ – e nazal: important, ceinture, bain, imperméable, peinture, main, mincir
6. e final neaccentuat nu se pronunță: la patte (laba), l’école; l’élève
7. e mut [Ə] : le (articolul hotărât), ne (negația), me (pe mine, mă), de (prepoziția), le regret (regretul)
8. ail [aj]: le travail (munca), le bétail (vitele), l’ail (usturoiul), le détail (detaliul)
9. am, an, em, en [ã] a nazal: lampe, plante, entendre (a auzi), l’empereur (împărat), l’enfant (copil)
10. un, um [œ̃] : un, parfum, DAR um [ɔm] : album, maximum
11. ti, ss, ce, ci, ç, sc + e, i [s]: la patience (răbdare), la noce (nunta), merci, le ciel (cerul), le garçon
(băiatul), le français, ils finissent, descendre (a coborî), la science
12. s intervocalic [z] : la base, la phrase, la phase
13. ch [ʃ] : la bouche (gură), chanter, DAR [k] : chœur, psychologue, archéologie (din limba greacă)
14. eu, œu, ueil [œ] : l’ œil (ochi), la sœur (sora), le bœuf (boul), l’accueil (primirea / biroul de
informații / pagina de start a unui site), œuvre (operă), cœur (inimă), chœur (cor), œuf (ou)
15. eu [ø] : la peur (frica), peu (puțin), beurre (unt)
16. g + e, i, y [ʒ]: la cage (cuşcă), la girafe, la gymnastique
17. gn [ɲ] : la montagne (munte), à la campagne (la țară) sau [η]: camping, parking (din lb. engleză)
18. h nu se pronunţă:
a. h-ul mut – în cuvintele de origine latină – cere eliziunea şi legătura: l’herbe (iarba), l’histoire, les
hommes (oameni), les hôtels
b. h-ul aspirat – cuvintele de origine germanică – nu cere nici eliziunea, nici legătura: la *halte,
la *haine (ura), le *huit (cifra opt), les *héros (eroii), les *haricots (fasolele), les *hiéroglyphes
19. ill [j:] : la fille (fiica), la famille, DAR [il] în: mille [mil], million, Gilles, Lille, ville, villa, tranquille
20. on, om [õ]: talon, tomber, long, content, maison
21. o, au, eau – o închis [o]: la rose (trandafir), gauche (stânga), gâteau (prăjitura), l’eau (apa)
22. o deschis [ɔ] este urmat de două consoane: le port, mort, confort
23. oi [wa]: le mois (lună), bonsoir, miroir
24. u [y] : le mur (zid), mû (p.p. mouvoir), tu, la rue (roata), le but (scop; gol), vu (văzut)
25. ou [u] : le moût (must), la toux (tusea), la roue (roata), le bout (capăt), vous (voi/dumneavoastră)
26. ph [f] : la photo, hiéroglyphe, pharmacien
27. q [k] e mereu urmat de u: la barque, romantique cu excepția lui cinq și coq
28. x se pronunță [ks] : la boxe, [gz]: exact, [s] : dix, [z] : deuxième
Semnele ortografice
Accentul ascuțit (l’accent aigu)
é + silabă ce conține o vocală pronunțată : célébrité, célébrer, mystérieux, révéler
Accentul grav (l’accent grave)
è + silabă ce conține un e mut: célèbre, mystère, il révèle, collègue, mère, je me promène, il achète
très, près, accès, procès
à (prepoziția la) / il a (verbul a avea)
où (unde, în care) / ou (sau)
Accentul circumflex (l’accent circonflexe)
â: le gâteau (prăjitura), le câble, la grâce (harul), lâche
ê: forêt (pădurea), la tête (capul), la bête (bestia), gênant
î: gîte (cabană), la chaîne (lanțul), le dîner, l’île (insula)
ô : hôtel, hôte, le nôtre (al nostru), le vôtre, le rôti (friptura)
û : dû (datorat) / du (articol), mû (mișcat), le jeûne (postul)
Accentul circumflex marchează căderea unei litere de-a lungul istoriei limbii (ex : teste → la tête)
sau are rolul de a deosebi omofonele (a/à ; ou / où ; la / là).

Trema (le tréma) este un punct dublu pus asupra vocalelor e, i și u, pentru a indica faptul că trebuie rostite
separat de vocala precedentă.

ë: aiguë, Israël, Noël ü: Saül


ï: aïeul, bonsaï, dalaï-lama, haïr, héroïne, inouï, judaïque, naïveté, ouïe, païen/-enne, paranoïaque, ambiguïté,
naïf, coïncidence

Sedila: ç + a, o, u (C cédille) [s]: ça va ?, le français, le garçon, déçu (dezamăgit), reçu (primit)

Apostroful marchează elidarea (l’élision) vocalei e înaintea altei vocale sau a lui h mut.
le optimisme → l’optimisme  le homme → l’homme
Doar în cazul lui si se elidează vocala i : si il arrive → s’il arrive

Legătura (la liaison)


Ultima consoană a unui cuvânt, nepronunțată de obicei, se pronunță împreună cu un cuvânt care începe cu o
vocală sau cu h mut.
[z]: les amis, les enfants, les écoles, les hommes, les huiles, les abeilles
dix arbres [diz] DAR dix livres [di] six élèves [siz] DAR six rues [si]
[t]: huit élèves DAR huit rues
[k]: cinq étudiants DAR cinq dollars

S-ar putea să vă placă și