Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
RA
LIB
ITY
RS
IVE
UN
R AL
E NT
n -
I/C
IAS
oo n.cnnnaereae
TŢ . error 8
2 aa Umivermsizășăi Op
a
BC
BC
U
IAS
I/C
ENT
RAL
UN
IVE
RS
ITY
LIB
RA
RY
INSTITUTUL DE FILOLOGIE ROMÎNĂ DIN IAȘI
RY
RA
a -
Dat SI
7
Si
”
Za
a
LIB
153 DA i. -
Li 3,
1 vu .
CI
To
AIR Îl
ij]
.
Pa) . a dă
x" Ji
N
Ne, i
SASE rate at A
iai a TI To
ALEXANDRU PHILIPPIDE
ITY
RS
LA ŞEPTEZECI DE ANI
DE
VE
GIORGE PASCU IORGU IORDAN
PROFESORI LA UNIVERSITATEA DIN IAȘI
NI
TEODOR ROȘCULEȚ
LU
RY
RA
28 HART, 1935 |
LIB
disiioteca Unirersităţii leşi |
cula 3905
ITY
ALEXANDRU PHILIPPIDE
LĂ ȘEPTEZECI DE ANI
DE RS
GIORGE PASCU IORGU IORDAN
VE
PROFESORI LA UNIVERSITATEA DIN IAȘI
NI
TEODOR ROŞCULEȚ
ASISTENT LA UNIVERSITATEA DIN IAŞI
A LU
TR
EN
I/C
IAS
Ag
U
1929
BC
BC
U
IAS
I/C
EN
TR
AL
UN
IVE
RS
ITY
LIB
RA
RY
Y
AR
IBR
YL
Alexandru Philippide
IL:
IT
RS
„. Omul şi Opera
Y
Cursurile de o perfectă claritate, la o mare înălțime față
R
de tot ce putusem învăţa eu singur pănă atunci (Carte de Ce-
tire a lui Lambrior, articolele filologice din 'Contemporanul',
RA
'“Arhiva' și 'Columna lui Traian”, Dicţionarul lui Hasdeu), la cu-
rent cu ştiinţa romînească și occidentală, și animate de un spi-
rit viu şi de un umor comunicativ, m-au captivat din primul
LIB
moment, În tot trieniul academic n-am lipsit dela curs niciodată.
Cursurile de istoriea limbii romîne ale lui A. Philippide
țineau trei aniși constituiau o adevărată facultate filologică :
Îoniologiea rominească, morfologiea rominească, sufixele romi-
ITY
neşti (pe scurt), principii de istoriea limbii, fiziologiea sunete-
lor, limba latină populară cu interpretări din Corpus Inscriptio-
num Latinarum vol. III (inscripţiile din Daciea), şi originea po-
RS
porului romîn.
Cursurile lui A. Philippide erau pe atunci singurele cursuri
Ştiinţifice care se făceau la Facultatea de Litere din laşi, de:
VE
aceia și contrastul dintre cursurile Domniei sale și cursurile tuturor
celorlanţi profesori era dezolant. Cursurile lui [. Caragiani (grea-
ca), Xenofon Gheorghiu (latina) și Anton Naum (franceza) erau:
NI
RY
luna Mart pentru a lua parte la şedințile generale ale Acade-
miei, Cel mai strașnic absenteist era însă filosoful P. P. Ne-
RA
gulescu, | |
În timp ce mulţi profesori făceau politică și, în calitate
de. miniştri, parlamentari, înalţi funcţionari în ministerul de ins-
LIB
trucție, ori numai membri în diferite comisii de examene, dis-
păreau din lași cu lunile și chiar cu anii, timp de cinzeci de
ani A. Philippide n-a eșit din laşi,—deşi membru al Academiei,
cit am fost eu student D-sa n-a luat parte la ședinţile din
ITY
Mart, iar mai tărziu, pănă la 1914 n-a fost decit de trei ori, :
iar: dela 1914 încoace niciodată; şi altă ocupaţie decit catedra
şi biuroul său de lucru n-a cunoscut, | |
Contrastul dintre A. Philippide și ceilanţi profesori era iz-
RS
bitor și din punct de vedere a raporturilor dintre profesor și
studenţi. Pe cind A. Philippide, ca dealtfel şi A. D. Xenopol,
era accesibil studenților, ceilanţi profesori erau cn studenţii răci
IVE
ori chiar inaccesibili. Motivele erau diferite. Caragiani și Anton
Naum erau grozav de ignoranți, şi le era frică să nu fie des-
coperiți (de ce le-a fost frică, n-au scăpat!); Teohari Anto-
UN
Ihistoire.
IAS
Y
nală,2 (1923) 119—204, și A. Philippide, Originea Romini-
R
lor, | 678 nota).
RA
Plecat din Greciea, dela Mili6s, un sat depe muntele Pe-
lion din Tesaliea, locul de baștină al familiei Philippide, în
vrista numai de 21 de ani, fiindcă nu putea suferi şovinismul
LIB
îngust al compatrioţilor săi, după mai multe peregrinări, Dimi-
rie s-a stabilit în Moldova, şi pela 1806 a atras cu dinsul şi
pe nepotul său de frate Neculai.
Fire vie și neastîmpărată, Dimitrie, devenit călugărul Da-
ITY
_niil, a străbătut țările rominești în lung și în lat și a scris două
cărți importante despre Romini, și cu simpatie pentru Romini,
pe care le-a publicat în grecește la Lipsca în 1816: /sforiea
Romîniei şi Geografiea Romîniei ; iar Neculai s-a-nsurat cu
RS
0 Moldovancă, fata lui Ion Geană, răzăș dela Nicorești din ți-
nutul Tecuciului, și așa de mult se ferea să vorbească grecește
în fața copiilor, încit fiul său lancu nu mai știea. grecește,
VE
„_Îancu s-a-nsurat și el c-o Moldovancă, anume fata lut
Mihaiu Curt din Focșăni, din familiea Curt originară din Do-
rohoiu, și a avut mai mulți copii, din care 4 s-au ridicat
NI
RY
La 1888 a plecat la studii la Halle an der Sale, în Ger-
maniea, unde timp de doi ani (1888--1889 şi 1889—1890)
RA
a studiat filologiea romanică cu H. Suchier, unul din cei mai
distinși romaniști contemporani ; filologiea clasică cu Keil, au-
torul celebrei colecţii de Grammatici latini ; paleograliea latină cu
LIB
Lindler, arheologiea cu Robert, istoriea filosofiei greceşti cu
Haym, autorul celebrei cărți Die romantische Schule, psiholo-
_giea cu Erdmann, şi fonetica (fiziologiea sunetelor) cu celebrul
germanist și fonetist Sievers.
ITY
La Halle A. Philippide a fost remarcat de profesorul său
Suchier, cu care s-a făcut așa de bun prietin, încit pe deo parte
Suchier a învăţat romîneşte dela A. Philippide, iar pe de alta,
RS
încă fiind în Halle, A. Philippide a fost recomandat de Suchier
ca recenzent pentru filologiea romînă la marea revistă critică
germană Literaturblatt fiir germanische und romanische i hilologie
IVE
(prima recensie a fost publicată în numărul din April 1892),ș
mai tirziu i-a dedicat şi clasica lui ediție a textului Acasă
et Nicolette (ediţieaV, Paderborn.1903: A Alexandru Philippide,
professeur ă l'Universite d lassy, en tâmoignage de fraternelle
UN
Y
miștii ieşeni odată pe an la un banchet, Cu ocaziea unui ast-
R
fel de banchet a cunoscut A. Philippide pe Maiorescu,
RA
Maiorescu l-a apreciat pe A. Philippide din primul mo-
ment. În urma intervenției sale, la 1893 s-a-nființat la Facul-
tatea de Litere din Iași catedra de filologie romînă anume pentru
LIB
A. Philippide, catedră pe care a şi ocupat-o mai întăiu ca su-
plinitor (1893—1896) și apoi ca titular dela 1 lulie 1896.
Graţie lui Maiorescu, la 1898 A. Philippide a fost însărcinat
de Academie cu redactarea Dicţionarului Academiei, iar la 1
ITY
April 1900 a fost ales şi membru activ al Academiei.
Prima operă publicată de A. Philippide ca profesor uni-
versitar este /storiea limbii romine, 1 Principii de istorica
limbii, laşi, August 1894, cursul ţinut la Facultate în primul
RS
an de suplinire. Această operă a făcut o excelentă impresie în
Germaniea. Profesorii Suchier, Meyer-Liibke și Gartner i-au
consacrat recensii foarte elogioase (v, III). -
VE
In funcţie de Principii, la 12 Octomvre 1897 a publicat
o excelentă Gramatică elementară a limbii romîne. Cit de
NI
neros (căci nu era obligat s-o facă), și toate fişele dela a—z,
işe care au constituit apoi temeliea Dicţionarului lui Sextil Puş-
cariu,
IAS
RY
manischen Philologie, volum publicat | Halle în 1905, în o-
noarea lui Adolfo Mussafia, profesor de. filologie romanică la
RA
Universitatea din Viena, şi care se ocupăse și de limba romi-
nească, 2.
Scăpat de povara Dicţionarului, A' “Philippide, spirit critic
LIB
prin excelență, și care încă din 1900, şa: Specialistul romîn
(articol publicat în Lui Tit Liviu Maiorescu Omagiu), semnalase
unele defecte ale învățaţilor străini și romîni, a luat în mînă
condeiul criticii. În 'Viaţa Rominească' din Dechemvre 1906,
ITY
lanuar, Fevruar și Mart 1907, Domniea sa a publicat un lung
studiu întitulat tot Specialistul romîn, cu subtitlul contribuţie
la istoriea culturii rominești din secolul XIX (studiu apă-
RS
rut apoi şi aparte, lași 1907, 8%, 96 pg), în 'Viaţa Romi-
nească' din Octomvre, Noemvre, Dechemvre 1909, Ianuar, Fe-
vruar, Mart şi April 1910 un lung studiu Un Specialist ro-
IVE
min la Lipsca (studiu apărut apoi și aparte, lași 1910, 80,
170 pg.), şi în 'Viaţa Rominească' din Maiu 1916 un mic
studiu Prejudiții. |
Specialistul Romîn cuprinde, în primele șeizeci de pagini,
UN
R Y
de zisa Doamnă într-o lucrare întitulată Der innere Zusammen-
hang in der Entwicklung der romanischen Sprachen. După o
RA
discuție amănunţită pe 22 de pagini, A. Philippide ajunse la
concluziea că <D-na Richter a învăţat o mulțime, a cetit o
mulțime de cărţi. La sfirșitul elaboratului său, dupăce dealtfel,
LIB
în notele din josul paginilor ne trimesese la tot feliul de au-
tori, face chiar notița că trebue să renunţe, din lipsă de spa-
țiu, la înșirarea bibliografiei. Și cu toate acestea [Doamna] n-a
reușit să explice nimic». Fiind eu pe acea vreme în companiea
ITY
domnilor dela Viaţa Rominească, i-am trimes zisei Doamne, care
era docentă la Viena, numărul respectiv din revistă. Doamna a
primit și a tăcut!
RS
Păn în August 1916, cind activitatea intelectuală a fost
suspendată, A, Philippide a mai publicat citeva studii mai mici:
O kămășiță din timpuri străvechi (jioară-cristal) în Ar-
VE
hiva din 1914, Coincidenfe în Viaţa Rominească din Septem-
vre 1915 și Barangii în istoriea Rominilor și în limba romi-
nească în Viaţa Romînească din Mart 1916.
NI
savantul profesor, intru cît timp de doi ani casa i-a fost rechi-
ziționată pentru o brută. uniformată, A. Philippide a redactat
. Originea hominilor, operă tipărită între 1923—1928, în
două volume de o așa amploare și de o așa valoare, încit ca
A
RY
-A. Philippide este singurul profesor care-a reuşit să creeze:
o școală. Deși fără un institut de filologie romînă, care ar fi
RA
grupat și stimulat energiile, numărul elevilor săi este remarcabil,
iar doi dintre elevii săi cei mai autorizaţi sînt azi colegii săi:
de Facultate.
LIB
- Ajuns la vrista de șeptezeci de ani, strănepotul lui Dimi-
trie Philippide poate să privească trecutul cu mîndrie.
În această zi solemnă noi elevii îi aducem marelui nostru
profesor omagiile noastre de proiundă recunoştinţă şi profund
ITY
respect, îl asigurăm că-l vom păstra pe vecie în suflet ca o-
icoană ideală a cărții și a datoriei, și-i urăm ani mulți și fe-
riciți.
RS
Giorge Pascu
II
IVE
Originea Romiînilor
UN
sînt aproape tot așa de. mari (peste 800 de pagini in 80), studi-
ează aceiaș chestie din punct de vedere lingvistic: ce concluzii
se pot scoate din cercetarea ştiinţifică a limbii rominești şi a
EN
Y
legere de ideia foarte răspîndită că strămoșii noștri dinaintea
R
Romanilor ar fi fost înrudiți deaproape, poate chiar identici, cu
RA
ai Albanejilor. Şi cum pentru verificarea acestei afirmaţii nu ne
stau la dispoziţie alte mijloace decit limbile respective, se îm-
pune prin forța lucrurilor ca lingvistul să purceadă la compa-
LIB
rarea lor și în urmă să tragă concluziea, dacă avem în ade-
văr a face cu o înrudire etnică între cele două popoare. Ce
părere are D-l Philippide despre această problemă, se va arăta
mai încolo,
ITY
Volumul pe care mi-am propus să-l prezint cetitorilor cu
prilejul celei de-a 70-a aniversări a autorului, constă din două
părți, foarte neegale ca întindere : una (aproape 600 de pagini) se
RS
ocupă de limba romînă, cealaltă de albaneză. Prima din ele
poate fi definită drept o istorie a limbii noastre, fără a fi to-
tuș exact acelaș lucru cu ceiace se înțelege deobiceiu supt a-
VE
cest nume. Căci, dacă cele două capitole enorme privitoare la
sunete alcătuesc cu adevărat o fonologie istorică rominească,
NI
RY
atenție mare acelui factor lingvistic care prin firea lui este de-
ciziv în darea răspunsului la întrebarea pusă. D-l Philippide
RA
crede, și probează fără putinţă de îndoială, că sunetele al-
cătuesc elementul cel mai conservator al unei limbi: ele se:
schimbă cu foarte mare greutate, fiindcă sînt indisolubil legate
LIB
de temperamentul fizic şi psihic al omului, Ceiace se chiamă
baza de articulație a unei limbi şi constituțiea psihică a unui
popor aparține rasei respective cao particularitate esenţială, care
o deosebeşte de alte rase, și contribue în mod exclusiv la crea-
ITY
rea aspectului distinctiv al unui idiom omenesc. Aceste două
caractere specifice intervin în gradul cel mai înalt la produce-
rea sunetelor unei limbi date, Şi deaceia un om poate învăţa.
orice graiu depe pămînt în chip desăvirșit din punct de vedere
RS
al vocabularului și al gramaticii, pecînd sunetele respective le va
pronunța totdeauna cu timbrul său special, produs al bazei de:
articulație și al constituţiei psihice naţionale, Aşa se face că.
IVE
dialectele limbii romine, deşi pline de cuvinte străine și chiar:
de elemente gramaticale eteroglose, cum este depilăă cel din.
Istria, posedă totuș prea puţine sunete nerominești.
UN
două sau mai multe idiome provin dintr-un acelaș graiu primitiv,
Meillet se conduce după asămănările lor gramaticale, iar nu
după cele fonetice, care nici nu se pot stabili, dealtmintrelea.
I/C
Y
-ceastă parte este de o rară importanță și originalitate. Astfel se
R
stabilesc fenomenele fonetice, foarte numeroase, comune tuturor
RA
graiurilor romineşti, apoi cele comune unor anumite dialecte și
subdialecte (depildă istrorominul merge în majoritatea cazurilor
cu Banatul, Vestul Transilvaniei, Maramureșul și Bucovina),
LIB
cele deosebitoare dela un ţinut la altul (Moldova, de exemplu,
n-are nici un punct de atingere cu Istria), cele specifice fie-
căruia (puține, în proporție cu cele generale), etc. Se arată
după aceia raporturile între dialecte din punct. de vedere
ITY
al arhaismelor (primul rang îl ocupă macedorominul, pentrucă
geograficeşte se găsește în cea mai mare apropiere de locul
unde a luat naștere poporul nostru, deci și limba lui, iar din-
tre subdialectele dacorominești cele mai multe arhaisme se în-
RS
tilnesc, pentru acelaș moliv, la vest, în Banat), din punct de
vedere al progresului evoluției fonetice (mai avansat este daco-
romînul, după care urmează meglenitul, de unde și asămănările
VE
acestuia cu acela, iar printre dialectele din Dacia cel modove-
nesc le întrece pe toate: aceiaș cauză, mai exact corolarul cei,
adică depărtarea mare de teritoriul băştinaş al Rominilor, ex-
NI
RY
urma cercetării comparative a sunetelor limbii noastre, Acest
procedeu reprezintă o adevărată noutate, și nu numai în dome-
RA
niul filologiei romine. Paragrafele în discuție conțin de fapt un
studiu de geografie lingvistică, dar așezat pe alte fundamente
decit cele obişnuite, din cauze speciale. Multe limbi romanice
posedă monumente scrise din timpuri foarte vechi, începînd cu
LIB
veacul IX, Pe măsură ce ne apropiem de epoca modernă, nu-
mărul textelor crește și varietatea lor din punct de vedere al
locului de proveniență deasemenea. În aceste condiţii n-a fost
ITY
prea greu să se urmărească geografic şi, indirect, istoric, vreau
să spun: cronologic, ivirea așa ziselor inovații lingvistice şi răs-
pindirea lor: unde și cînd, adică, se produce pentru întăiaș
dată un fenomen fonetic sau de altă natură și cum reușește el
RS
într-un interval de timp oarecare să se întindă și peste alte
regiuni, Astfel a procedat, depildă, Ramon Menendez Pidal în
Origines del espaiiol (Madrid 1926) cu privire la Spania,
IVE
unde împrejurările par a fi ceva mai favorabile decit aiurea, în-
tre altele pentrucă acolo impunerea dialectului castilian ca limbă
comună a mers mină în mînă cu reconquista (adică recuce-
UN
nilor de specialitate.
Nu pot rezuma nici discuţiea propriu zisă, fiindcă ar trebui
să lungesc din cale afară vorba, nici rezultatele obţinute, cărora
le-aș ştirbi din valoare. Deaceia prefer să le reproduc pe aceste
U
Y
„ Învățăturile, pe care ni le dă limba rominească prin sunetele ci a-
R
supra istoriei poporului rominesc din timpurile originii acestui popor, sînt
RA
deci următoarele,
Pănă în a doua jumătate a secolului VI p, Chr. poporul romin a
trăit în peninsula balcanică, pe acel teritoriu pe care l-am delimitat la
LIB
SS 111, 173, 174, 234 No, 1, în cea mai mare confofmitate etnică și
în cea mai strînsă legătură politică şi geografică, În a doua jumătate a
secolului VI s-au despărţit însă, Dacorominii împreună cu Istrorominii deo-
parte, de Macedoromini, de altă parte, iar grupul format de Dacoromini
ITY
impreună cu Istrorominii, măcarcă rămas în mai stiinsă legătură față de
Macedoromini, a căpătat el însuș, tot în a doua jumătate a secolului VI,
ori căpătase poate chiar mai dinainte, scisiuni, nu aşa de mari ca des-
părțitura faţă de Macedoromini, dar în tot cazul scisiuni. Tulpina romi-
RS
nească a început să se desfacă în ramuri. lar scisiunile au fost foarte
probabil însoţite de deplasări, masa rominească a inceput depe atunci,
cel mai tirziu din a doua jumătate a secolului VI, să se reverse în va-
VE
luri. Depe atunci datează cea dintăiu mişcare a Macedorominilor spre sud,
a Istrorominilor spre vest și a Dacorominilor spre nord, Această depla-
sare, această revărsare în valuri, a avut loc în mod deosebit, din? punct
NI
s-au stabilit în actualele lor teritorii mai de demult, stabilirea lor s-a”fîă-.
cut mai în scurtă vreme şi mai deodată, mai în masă. Dacorominii s-au
stabilit în actualele lor teritorii mai de curind, relativ, mai în îndelungată
A
vreme şi mai treptat. Pentru Istroromini limba lor ni spune numai atit,că
acele slabe rămăşiţi ale lor, care mai există încă, s-au stabilit în actua-
TR
muri.. O ramură s-a răspindit tot mai departe treptat peste Banat, terito-
riul transcarpatin (afară de Țara Birsei şi Țara Oltului, Sudestul Tran-
silvaniei), Bucovina, Moldova, Basarabiea. Altă ramură s-a răspindit peste
I/C
Birsci şi Țara Oltului, Sudestul Transilvaniei, provin din migrații dia te-
BC
17
RY
ritoriul de obirșie mai nouă decit migrațiile care au ocupat Munteniea.
Ramura macedoromină s-a despărţit şi ea în două, deopa : rte
Macedo-
RA
rominii fără Megleniţi, de altă parte Megleniţii.
Aceste despărţiri in masa poporului romîn, care au provocat ramuri
deosebite, trebuesc să aibă o cauză, Cauza nu poate fi decit aceia că la
sfirşitul secolului VI a încetat ultima rezistență a statului roman (domniea
LIB
lui Mauricius 582—602, vezi $ 82 No. 10, $ 89) contra puboiului slav
(sloven şi sîrbo-croat), care la începutul secolului VII, dupăce și mai di-
nainte se revărsase în mase mari în peninsula balcanică, a cotropit cu
desăvirşire tot teritoriul romanizat, în special pe cel romînesc, din penin-
ITY
sulă, lar migraţiea Rominilor în direcţiile în care ea a avut loc n-a pu-
tut fi atrasă decit de un gol. Golul care a atras pe Macedoromini este
mai greu, dar nu imposibil de înţeles. El exista în toate părţile în penin-
RS
sula balcanică în urma nenorocirilor supt care zăcea ea încă dela înce-
putul domniei lui Iustinianus (vezi $$ 88, 89), şi, înpinsă dela miază-
noapte de barbari, o parte din poporul rominesc a putut să migreze spre
IVE
sud în speranța unei vieţi mai liniștite, căci locuri goale erau de ajuns,
Golul ocupat de Istroromini a fost format atunci, cînd năvala Sirbo-
croaților, atrasă tot mai mult de părţile dinspre coasta mării adriatice,
unde existase cea mai înfloritoare cultură şi bogăţie a provintiei Dalma-
UN
tia, a părăsit tot mai mult părțile răsăritene ale acelei provincii, care
chiar supt stăpînirea romană nu fusese, din cauza puţinelor avantaje ale
solului, prea intens locuite (vezi $ 111, No. 2). Cel mai vădit gol a
AL
moartea lui Mauricius a fost complect sfărmat, ei s-au prăvălit peste Du-
năre în mase enorme, s-ar putea zice cu întreaga masă, și în golul lăsat
de dinşii s-au scurs Dacorominii. Dacorominii erau dealtfel deprinși
EN
de secolul VI, Strinși între două năvale, între acea a Slovenilor, care tre-
ceau Dunărea prin părţile actualei Muntenii, şi între acea a Sîrbocroaţilor,
care treceau Sava prin părţile actualei Bosnii, Rominii s-au scurs pela
IAS
mijloc, din actuala Serbie, Moesia Superior, unele din teritoriile lor de
baştină cele mai importante, şi prin actuala Serbie, în Banat și apoi de
acolo treptat peste întregul teritoriu banato-transcarpatin (afară de Țara
Birsei şi Tara Oltului, Sudestul Transilvaniei), pănă peste Bucovina, Maol-
U
dova şi Basarabiea. Teritoriul acesta vast, peste care s-au lăţit Daco-
BC
2
18
Y
rominii, fusese şi cel mai de demult și mai complect golit de Slavi, căci
R
este cel mai îndepărtat de ţinta finală a năvălirii slave, de peninsula bal-
canică. În vremea aceasta, altă migrație dacorominească avea loc, din a
RA
dreapta Dunării peste fluviu în teritoriul actualei Muntenii, dar nu cu ca-
racterul exclusiv al ocupării unui gol, cît cu acel al infiltrării tot mai mari
a masei rominești în masa slavă, așa că, cu cît Slavii deveneau
LIB
mai pu-
ţini în Munteniea şi mai numeroși în actuala Bulgarie dintre Dunăre şi
Balcani, cu atit din contra Rominii deveneau mai numeroși în Munteniea
şi mai puţini în actuala Bulgarie. Schimbul complect al celor două teri-
torii dela un neam la altul a avut loc deabia la începutul secolului XIIf,
ITY
Inceputul secolului XII nu însemnează începutul migraţiei Dacorominilor,
cum credea Roesler, ci sfirşitul ei: la începutul secolului XIII tot terito=
riul ocupat actualmente de Romini era împlut de dinşii,
RS
La aceleași rezultate ajunge autorul cercetînd morfologiea,
sintaxa și lexicul limbii noastre. Dupăcum am amintit deja mai
VE
sus, deastădată se studiează direct numai dialectele macedo-,
megleno- și istroromin. Limba Rominilor din Daciea este soco-
tită ca ceva cunoscut și deaceia pusă la baza întregii cercetări
NI
RY
a presiunii străine, D-l: Philippide nu uită. să: spue: că conclu-
ziile trase din studiul comparat. al. morfologiei, sintaxei și lexi-
RA
cului sînt mai puțin decizive decit cele.: scoase din. cercetarea
fonologiei : cuvintele și formele. prezintă: o'.mai mică stabilitate,
pot circula mai lesne -delao limbă la -altă,::se împrumută cu
LIB
mai mare ușurință şi:deaceia puterea; lor probantă este mai re-
dusă. In .caracterul oarecum schimbător. al-acestor elemente lin-
gvistice avem 'iarăș.:0 cauză, care a silit pe autor să nu le a-
corde aceiaș atenție ca sunetelor, Totuș concluziile. de: aici con-
ITY
cordă cu cele reproduse mai sus. Iată-le (pag. 569—570);:
RS
por, sint următoarele: , a .
1. Locul de obirşie al poporului romîn este teritoriul romanizat al
peninsulei balcanice; pe care. l-am delimitat la $$ 111, 234.
IVE
| 2. Din masa uniformă a acestui popor s-au despărțit cei. dintăiu
Macedoromînii cu Megleniţii. | - i
3, Dupăce s-au despărțit Macedoromînii cu Megleniţii, Dacorominii
UN
meroşi decît aceasta, iar dacă peste dinşiiau venit neamuri străine, ci au
BC
20
Y
fost totdeauna mai numeroşi decit populaţiile acestea străine, Niciodată,
R
nicăiri pe actualul teritoriu dacoromin, populaţiea dacoromină n-a fost în
RA
minoritate față cu vreo populaţie oarecare străină convieţuitoare, lar în
relaţiile lor cu populaţiile străine încunjurătoare, care se găseau în teri-
torii complect străine limitrofe, Dacorominii depe întregul actual teritoriu
LIB
dacorominesc, pedeoparte au prezentat linii de demarcaţie naționale pre-
cize, iar pedealta nu s-au lăsat să fie niciodată copleșiți de influență
străină: coheziunea rominească a fost totdeauna mai puternică decit adhe-
ziunea străină,
ITY
Partea a doua a cărţii se ocupă de limba albaneză, pe
care „autorul o cercetează mai întăiu prin raport cu romina: ce
RS
asămănări şi ce deosebiri există între ele, din punct de vedere
al sunetelor, formelor, înțelesurilor și cuvintelor, Asămănările
l2-au explicat diverşii învăţaţi în trei chipuri: a) printr-un sub-
VE
strat etnic comun popoarelor care vorbesc aceste două limbi;
b) prin aceiaș influență străină exercitată asupra amindorora ;
c) printr-o evoluţie lingvistică identică, dar independentă în fie-
NI
care din ele. D-l Philippide înclină, teoretic, pentru a), adău-
gînd însă un criteriu nou, anume vecinătatea geografică a te-
ritoriilor locuite odinioară de cele două popoare. În această pri-
LU
RY
pierile sînt ceva mai mari. Se constată însă și aici că, fie din
necunoașterea adevăratei situaţii, fie: din interpretarea ei greşită,
RA
s-au exagerat asămănările. În orice caz împrumuturile lexicale
reciproce se reduc la puţin lucru, ceiace vorbește în sensul u-
nor slabe şi puţin durabile relaţii sociale între cele două po-
LIB
poare, lar elementele comune par a pleda cel mult pentru o a-
finitate etnică, a cărei întindere și adincime nu se pot deter-
mina cu precizie. Totuș, față de concluziile negative -trase din
comparațiea morfologiei, sintaxei și, mai cu samă, a foneticii,
ITY
care, aceasta din urmă, este, după autor, hotăritoare în materie
de înrudire a limbilor, rezultatele analizei lexicale trebue “să ce-
deze dinaintea celorlalte, astfel că părerea definitivă echivalează
RS
cu respingerea ipotezei unei înrudiri genetice mai apropiate între:
Romîni şi A:baneji. | E
IVE
De ce neam sînt atunci Albanejii? După unii ar fi Iliri,
după alţii Traci. Cei dintăiu se întemeiază pe identitatea geo-
grafică a ținuturilor locuite în prezent de Albaneji cu cele care
odinioară au 'aparținut Ilirilor. Acest argument este” extrem de
UN
limbii Rominilor a fost și, în parte, este încă prea mare, pen-
truca să nu fie necesar a se limpezi, pecit permite starea cu-
noştinţilor noastre în acest. moment, obirșiea etnică a Albanejilor.
D-l Philippide îi socotește drept descendenţi ai Panonilor. Dove-
U
R Y
unde:în vremea Rominilor trăiau 'Panonii ; b). rezistența opusă:
de Albaneji romanizării, ceiace probează că ei au locuit timp:
RA
îndelungat în acel ținut al Peninsulei Balcanice, în care, după
arătările autorului din volumul | ($ 111, nr. 2, pag. 509 şi
- urm.) a existat o lacună, şi care corespunde cu vechea patrie:
LIB
a Albanejilor şi cu aceia a Panonilor ; 2) asămănări între lim-
bile albaneză și iliră : numele personale panone, cîte ni s-au
păstrat, nu se deosebesc de cele ilire, iar Grecii considerau pe
Panoni ca înrudiți cu Ilirii, prinurmare primii erau, din punct
ITY
de vedere etnic, apropiați de ultimii, fără să îi iost însă iden-
tici ; d) afinități psihice între Albaneji, așa cum îi cunoaștem
noi astăzi, şi Panoni, așa cum îi descrie Dio Cassius,
RS
Acesta este conţinutul cărții D-lui Philippide, redat pe cit
mi-a fost cu putință față de enorma importanță și dificultate a
VE
chestiilor discutate. Ca să-mi complectez darea de samă, trebue:
să insist pe scurt și asupra mijloacelor de care s-a servit au-
torul pentru rezolvirea problemelor puse. Materialul lingvistic este
NI
minuțioasă și, pot garanta asta, fără nicio scăpare din vedere,
a izvoarelor, toate de mina întăia. Dela Beifrăge zur Laut-
lehre der rumunischen Dialekte ale lui F. Miklosich, a-
A
părute acum aproape 50 ani, este pentru prima oară cînd, în-
tr-o lucrare de istorie a limbii romine, se iau în consideraţie în
TR
RA
romînești s-au limpezit pentru totdeauna, depildă— citez absolut
la întimplare — chestia lui £ macedoromin provenit pedeoparte
din lat, £ sau c-+ i 4- vocală, pedealta din c-+e,i, reflexele
LIB
diferite în daco- și macedoromin ale lui c-+-e,i și 9+e,i,
prefacerea lui e neaccentuat în i pretutindeni în rominește, tra-
tamentul lui sf —A- i A- vocală, etc., etc. Deasemenea se stabi-
ITY
leşte cronologiea relativă a transformărilor fonetice, care, este
drept, pare mai ușoară pentru fenomenele latinești populare, în-
trucit ne stau la dispoziție H. Schuchardt, Der . Vokalis-
mus des Vulgărlateins, C. H. Grandgent, An introduc-
RS
țion to vulgar latin, etc., dar oferă dificultăți dintre cele mai
mari pentru cele rominești propriu zise,
Numeroase probleme de lingvistică generală sînt atacate în
IVE
mod incidental, dar cu o adincă seriozitate şi competință, de
exemplu ce se înţelege prin limbă și prin dialect, dacă unele
coincidențe dela un graiu romînesc la altul nu s-ar putea ex-
UN
R Y
capitolul XVIII «Cine sînt Albanejii», care trece cu mult peste
granițile filologiei romîne spre a se încadra în lingvistica indo-
RA
europeană și în cea generală,
Opera despre originea Rominilor a D-lui Philippide este
națională în cel mai înalt şi mai frumos înțeles al cuvintului,
LIB
prin subiect, ca şi prin rezultatele obţinute, Recensînd primul
volum (v, Revista Crifică 1 [1927], pag. 1 şi urm.), arătam
ce cîştig mare poate aduce din acest punct de vedere o lec-
tură atentă și serioasă a cărții D-sale. Spuneam acolo că per-
ITY
sistența neamului rominesc în împrejurări atit de puţin prielnice
trezeşte, trebue să trezească în noi o îndreptăţită încredere
și nădejde. În al doilea volum autorul atinge această problemă
RS
oarecum direct. În comparație cu limbile surori romîna se pre-
zintă ca o unitate cu mult mai strinsă și mai închegată, Asă-
mănările dintre diversele ei dialecte merg foarte adesea pănă în
VE
cele mai neînsemnate amănunte : chiar <excepţiile» dela nume-
roase <legi» lingvistice sint aceleași pretutindeni. Constatarea
„este cu atit mai interesantă și mai aptă de a ne crește min-
NI
elniceşte, care să se fi lăţit tot mai mult fără să-și fi perdut unitatea
etnică? Eu cred că nu. Și aici, ca pe oricare alte terenuri ale cugetăsii
omeneşti, ori ce gindim noi se găseşte numai aproximativ în rea-
IAS
dominat însă neamul thrac, devenit unitar prin amestec, pria aceleaş îm-
prejurări climaterice, prin aceleaş vicisitudini politice, prin acelaş impre-
BC
RY
25
jurări de viață psihică, şi care apoi s-a lăţit depe teritoriul lui de
RA
baştină pe alte teritorii așa de întinse, precum sînt acele pe care le ocu-
pă actualmente, prezintă cele mai multe condiţii pentru a fi considerat cu
aproximație ca un asemenea exemplu. Probabil poporul romîn n-a fost
LIB
cuceritor și actuala populaţie nu se datorește unor neamuri străine, cărora
primitivul popor romina le-ar fi impus limba lui și cu care el s-ar fi con-
topit: dacă şi vreo asemenea contopire a avut loc, ea s-a petrecut în
măsură mică şi în general populaţiea actuală se datorește numai conti-
ITY
nuării prin prolificaţie a aceluiaș neam de oameni. Probabil lăţirea
poporului romîn s-a petrecut în teritorii golite de populaţiea veche, care
se scursese în alte direcţii. Probabil repulsiunea pe care o au Romi-
nii de a contracta legături de sînge cu străinii, repulsiune care e aşa de
RS
mare, încit chiar căsătoriile între Rominii din sate diferite sînt evitate
(Vezi S$. FI. Marian, Nunta la Romini pag. 45 sqq.), a fost tot
așa de mare totdeauna, așa că, chiar dacă o minoritate formată de stră-
IVE
ini se va fi romînizat (O majoritate străină romanizată este imposibil de
admis, căci Rominii n-au fost cuceritori), majoritatea populaţiei, formată
din Romini, s-a păstrat curată de sînge,
UN
Iorgu Iordan
TR
III
Principii de istoriea limbii, Introducere în ştiinţa
EN
iul care avea să formeze obiectul volumelor următoare, a întrat în parte în Oriz
ginea Rominilor, Părţi care n-au întrat în Originea Rominilor, se găsesc în cursul
BC
R
laşi,De cităva vreme cursul de Principii a fost înlocuit prin
RA
cursul de /nfroducere în știința limbii, în cadrul căruia întră
şi Principiile, După cursul de Introducere în știința limbii, A.
Philippide ţine în acelaş an în continuare un curs de Fiziologiea
LIB
sunetelor, In rîndurile care urmează, ne propunem să arătăm
valoarea scrierii și a cursurilor amintite precum și părerile lui A,
Philippide în chestiunile esenţiale ale ştiinții limbii.
Acum 35 de ani cînd au apărut Principiile, filologiea ro-
ITY
mînă număra puţine lucrări de știință serioasă; Dictionnaire
d'etymologie dacoromane al lui Cihac, Beitrăge zur Lautlehre der
rumunischen Dialekte ale lui Miklosich şi, printre scrierile de
mai mică amploare, studiile lui Lambrior şi ale lui Tiktin. Dar
RS
nu acestea dădeau nota caracteristică filologiei romine depe a-
tunci. Aceasta era dominată de spiritul subiectiv și fantezist al
lui Hasdeu, ale cărui construcţii ridicate pe temelii de năsip,
VE
ori suspendate deadreptul în aer, fascinau pe contemporanii ad-
miratori ai formelor goale şi ai aparențelor prestigioase. Opera
lui A, Philippide, care se distinge prin obiectivitate prudentă, prin
NI
1923, p. 41—:43,
RY
27
RA
principial, iar pe de altă. parte progresul: important pe care ea:
îl însamnă în studiul: limbii. romîne. -
Scrierea lui A.. Philippide poartă un titlu identic aceluia.
al clasicei opere a germanistului H. Paul, Prinzipien der Sprach-.
LIB
geschichte,. Intre Principiile lui A, Philippide şi Principiile lui H.
Paul există, după cum e de așteptat, asămănări inerente unor scrieri.
privitoare la aceleași probleme şi eșite de supt condeiul a doi
ITY
învăţaţi care aparţin aceleiaș școale lingvistice. <Lucrarea de:
față datorește prea mult Principiilor lui Paul pentru ca s-o pot.
arăta eu aici în citeva rînduri. Cine va ceti însă cu băgare de:
samă amiîndouă cărțile, va pricepe îndată asămănările, dar și
RS
deosebirile» (Principii 344). Aceasta nu însamnă deloc că:
Principiile învățatului romîn ar îi o simplă adaptare la limba
romînă a Principiilor germanistului H. Paul. A. Philippide nu
IVE
s-a mărginit să adopte vederile principiale ale unui învățat
străin, căutînd numai să aducă exemple nouă din limba romină,
Părţile comune celor două opere nu se datoresc unei acceptări
UN
R Y
studiul limbii sale materne și le tratează din nou pe baza unui
material prea puțin exploatat de învățații germani... Nu este
RA
nici un capitol în care problema: pusă să nu fi progresat
atit prin modul de a o privi cît și prin exemplele aduse».
Vom încerca să arătăm acum citeva din contribuțiile ori-
LIB
ginale ale autorului Principiilor de istoriea limbii. Printre cau-
zele de schimbarea limbii, sînt discutate în scrierea lui A, Phi-
lippide cauze necunoscute predecesorilor săi străini ori conside-
zate de dinșii într-un cadru prea restrins. Capitolele Ri/mu/ (p.
ITY
135—139), Lămurirea psihică a cunoștinţilor (p. 169—209),
Limba scrisă (p. 231—212) tratează cauze nediscutate în lu-
crarea lui H. Paul, iar Diferenţiarea (p. 209—233) este con-
RS
cepută într-un mod deosebit şi mult mai larg decum o înţele-
sese Paul,
Despre rifn (eufonie, Wohllaut) se vorbise şi mai înainte,
VE
și filologii din prima jumătate a secolului al 19-lea explicau
numeroase' schimbări de sunete prin tendința limbii de a se face
mai plăcută la auz. Acest mod de explicare a fenomenelor de
NI
RY
tinților, şi o constată nu numai în împrejurarea indicată mai sus,
ci în toate momentele vieţii unei limbi, pentrucă modul de a gîndi
RA
se schimbă dela o generaţie la alta şi chiar la unul și acelaș.
individ cu vremea. Lămurirea psihică a cunoștinților, des-
pre care H. Paul nu vorbește, o găsim concepută în acest fel.
LIB
şi tratată în cadrul celorlalte principii de schimbarea limbii.
pentru întăia oară la A. Philippide, In Originea Rominilor IE
2471 A. Philippide o numește bază psihologică, termin care are
avantajul paralelismului cu numirea de bază de articulaţie dată.
ITY
iri «deosebite a organelor vorbirii ca principiu : de schimbare a
imbii.
Apoi niciun lingvist înainte de A. Philippide nu vorbise de-
RS
limba scrisă ca de o cauză de schimbare a limbii, Limba scri-
să, product al unei alte cauze de schimbare a limbii, vointa:
(vezi Principii 233—237, unde voința este numită /egiuire),
IVE
se amestecă uneori în viața limbii vorbite și devine astiel și ea
o cauză de schimbare a limbii. Influenţii din partea limbii scrise:
se datoresc de exemplu pronunțările domnul, calul (în loc de-
domnu, calu), care se aud din gura unora.
UN
R Y
în: albăsc, turbăz, -pentrucă diferențiarea se opune unei .ase-
menea prefaceri în formele gramaticale din pricină că nefixita-
RA
tea unei forme gramaticale dăunează limbii din punct de vedere
al ordinei și clarităţii.—În' cadrul: celei de-a doua manifestări a
acestui .principiu, A, Philippide discută, afară de evitarea sino-
LIB
nimiei, şi fenomenele de: 3/4 705, parataxis, Ablaut
şi Umlaut, Prin Ablaut autorul înțelege «orice schimbări de can-
titate, de calitate și de accent ale unei vocale, provocate prin
„alunecarea Sunetului, pe care diferențiarea le întrebuințează ca
ITY
mijloace formale» (Principii 225), accepțiune diferită de aceia
«care se dă de obiceiu acestui termin. Ca Ablaut consideră A.
Philippide cunoscuta . prefacere a lui -d-in-ă- la plura-
RS
lul substantivelor feminine care au -d- în radical și fac plu-
xalul în -i (scară—scări): -d- în radical la singular şi
-ă- în radical la plural, născut prin alunecarea sunetului în
VE
cuvintele pradă (praeda) — pl. prăzi (praedae), sară (sera)—pl.
sări (serae), fară (terra) — pl. fări (terrae), s-a întins la toate
substantivele feminine cu - d- în radical şi cu pluralul în -i,
NI
RY
menească, este. conștiința naturii, care se manifestează în viața
lumii întregi, care se manifestează între altele şi în limbă». “A.
RA
Philippide se deosebește în această privință de.H. Paul, care
tăgăduește existența vreunui scop urmărit de limbă prin evitarea
luxului, Pentru A. Philippide <aceasta e cașicum ar. tăgădui
LIB
cineva existența conștiinții în naturăși ar susținea prezența ei
numai în crierul animalului. Natura întreagă, pe care cu nepu-
tinciosul nostru crier abia o întrezărim, are conștiința cea mare,
din care conștiința animalului, în special cea omenească, este
ITY
o extrem de minimă parte». - a ae
Am schițat citeva din contribuţiile teoretice pe care. Prin-
cipiile de istoriea limbii ale filologului
ieșan le-a .adus pentru
lămurirea unora dintre cele mai grele probleme ale lingvisticii,—
RS
cauzele care schimbă limba. Pentru a păși cu. succes pe acest
delicat teren, se cer două condiţii, care rareori se găsesc îm-
preună la unul și acelaş învățat: pe de o parte cunoștinți în-
IVE
tinse și solide în domeniul limbilor, iar pe alta aşa numitul spi-
rit filosofic, spiritul care năzuește să pătrundă cît mai adinc fi-
rea și cauzele lucrurilor și care ştie să se ridice în sfera idei-
UN
Y
a raporturilor dintre cunoștinți. Anumite caractere prin care
R
limba romînă se deosebește de cea latină, sînt atribuite deose-
RA
birilor dintre chipul de a gîndi al Rominilor față de chipul de
a gîndi al Romanilor, Este cea dintăi caracterizare amplă a unei
limbi supt acest raport.—Chiar faptele despre care se mai vor-
LIB
bise, sînt înfățișate în Principii supt un aspect nou, acela al
cauzelor care le explică. |
În sfirşit un merit care nu trebue trecut cu vederea, este
chipul sistematic și metodic în care este expusă materiea, Este
ITY
o remarcabilă deosebire între modul adesea puţin sistematic în
care discută H. Paul, și expunerea metodică și ordonată din
cartea lui A, Philippide, |
Principiile de istoriea limbii nu mai formează acum un curs
RS
aparte, ci au fost înglobate în cursul general de Introducere în
știința limbii 1), Acest curs tratează în 9 capitole toate problemele
esenţiale ale lingvisticii: 1, Ce este știința.— 2. Ce urmăreşte
VE
o cercetare științifică.—3, Fazele prin care a trecut.știința lim-
bii; analiza limbii în sunete, cuvinte, forme gramaticale.— 4.
Compararea limbilor între ele.— 5. Cum: a fost limba primitivă a
NI
mult fizic, -
A. Philippide are convingerea profundă că schimbările lim-
bii sint dominate de /egi fără excepţii. Prin această atitudine
IAS
singură dată In 1920 -1921; Introducere 128 de pagini, Fiziologiea sunetelor 153
de pasini.
BC
33
RY
reri au fost formulate pentru întăiaș dată în mod precis de
Osthoif și Brugmann, Morphologische Untersuchungen 1 p. XIII:
«Cele mai importante principii de metodă ale direcției /e0-
RA
oramatice sint următoarele două. Întăiu. Orice schimbare de
sunet, întrucit se petrece în mod mecanic, se îndeplinește după
legi fără excepții, adică direcțiea în care sunetul se schimbă
LIB
este totdeauna aceiaș [a fofi membrii unei comunități
lingvistice, afară de cazul cînd are loc o desfacere în dialecte,
şi schimbarea are loc fără excepţie în toate cuvintele unde -su-
netul supus schimbării se găsește în aceleaşi împrejurări. Al
ITY
doilea, Fiindcă este probat că asociaţiea de forme, adică crearea
de forme nouă prin analogie, joacă un mare rol în viaţa lim-
bilor mai nouă, apoi trebue să recunoască cineva numaidecit
RS
că acest chip de a reînoilimbaa avut loc şi în perioadele vechi
şi cele mai vechi, și nu numai trebue constatat acest principiu
de explicare, ci trebue şi întrebuințat la explicări, aşa dupăcum
IVE
e întrebuințat pentru explicarea fenomenelor de limbă din. peri-
oadele mai tirzii» (Citat de A. Philippide Originea Rominilor
1 312), Admiţind existența legilor fără excepții, A. Philippide
UN
3
34
Y
lește un raport de predicat oarecare pot avea sfera
cea mai
R
întinsă, ori cea mai restriînsă. Prin urmare un Singur
individ, în
fenomenele de limbă pe care el singur le reprezintă,
RA
poate pre-
zența un cîmp larg pentru generalizarea prin inducț
ie, adică
pentru formularea de legi... Tot așa de greșită este cerinț
a ca,
pentru a exista o lege, un sunet să prezinte acelaș fenom
LIB
en în
toate cuvintele unde sunetul se va fi găsind în aceleași
împre-
jurări. Care sînt acele foafe cuvintele ? Prin faptul
însuș
un alt cuvint, împrejurările nu mai sînt aceleaşi. Acele că e
ași îm-
prejurări nu se pot găsi decit doar la unul Și acelaș
ITY
cuvînt, și
nici acolo încă nu, căci fiecare cuvint reprezentare
nu mai
prezintă exact aceleași împrejurări pentru un Sunet
Acelaș este ceva care nu există în natură... Este tot oarecare,
așa de
RS
absurd de a lega existența unei legi de prezența. fenomenulu
în mai multe cuvinte, după cum e de absurd de a i
lega exis-
tența legii de prezenţa fenomenului la mai multe indivi
de, După
VE
cum un individ este suficient pentru existența unei
legi, tot așa
este suficient un cuvint> (Originea Rominilor | 373—3
74).
Așa dar A. Philippide adoptă din susținerile neogramati
cilor
NI
nu exis-
tă granițe, că limba se deosebește chiar dela individ
la individ,
TR
că limba
este dată omului de natură, că voința omului nu a jucat
nici
un rol în producerea limbii; a doua că limba este
o instituție
socială, o invenţie arbitrară a omului, Prima teorie
face parte
dintre acele care se impun minții prin cvidența lor
şi a fost
U
RY
Philippide la cursul de Introducere în știința limbii, cap. VII:
«Limba s-a produs în mod independent de voința omului, în-
RA
tocmai așa după cum independent de voința lui s-au produs or-
ganele auzului sau a văzului». Cea de-a doua părere, susți-
nută în vechime de gramaticii greci, a fost reeditată în timpul
LIB
din urmă de renumitul lingvist F. de Saussure, dela care a
trecut apoi la discipoli și admiratori ai acestuia, Nu există pentru A.
Philippide o părere mai absurdă decit aceasta: <Va să zică limba
esteo instituție, o convenţie, o legislaţie ; ea-i rezultatul oarecum
ITY
al unui congres al primilor vorbitori, care s-au hotărit să facă
limba, pentru că au constatat că e ceva trebuitor. Dar oare
cum 's-au înțăles oamenii între dînșii, dacă nu puteau încă să
RS
vorbească? Ori, ca să nu ducem lucrul la absurd, va să zică
cel dintăiu început de limbă al celui dintăiu vorbitor s-a făcut
în urma hotăririi voluntare a acestuia de a se servi de sunete
IVE
pentru a-și face cunoscute cunoștințile, Dar dacă n-ar îi venit
- în minte acelaş lucru la mai mulți de odată, oare ce s-ar fi
făcut cu voința izolată a primului încercător de a vorbi? Le-a
venit deci acelaș lucru în cap la mai mulți? Se naște atunci
UN
R Y
tină s-a dezvoltat în gura Iberilor romanizați altfel decit în
gura Tracilor romanizați, deosebirile etnice n-au jucat în acest
RA
Îapt niciun rol; însamnă apoi că inovaţii identice născute în
în mod independent în mai multe dialecte fără contact între
dinsele nu pot să existe, că toate fenomenele comune dialecte-
LIB
lor limbii romîne de pildă își au originea în timpul dinainte de
despărțirea acestor dialecte.
In Originea Rominilor II 245—256, A. Philippide ia
apărarea bazei de articulație şi bazei psihologice, împotriva
ITY
lui Meyer-Liibke şi a lui Saussure. Această discuție s-ar cu-
veni să fie cunoscută de orice lingvist, atit pentru argumentele
solide pe care autorul le aduce în favoarea tezei susți-
RS
nute, cît și pentru consecințile care decurg din atitudinea pro
sau contra a unui lingvist în această problemă. <La acelaș
individ, spune A. Philippide, organele articulatorii şi starea
VE
psihică variază dela un moment la altul, și ca un reflex al a-
cestei variabilităţi o variabilitate adecvată în sunetele, simboalele
şi înțălesurile simboalelor unei limbi trebue să existe, Cu atit
NI
RY
capete ființă pe vremea cînd încă nu se despărțise prin distanţe
dialectele, este o naivitate. Asemenea fenomene s-au putut dez-
RA
volta în mod independent, aparte, în fiecare dialect... In
această privință este mare deosebire între raportul dintre
limbile romanice și acela dintre dialectele limbii romîneşti. Cind
LIB
e vorba de limbile romanice comparate între ele, putem cu oare
care drept să punem pe socoteala limbii latine comune. sau a
așa numitei limbi latine populare orice apariție prezentă în toate
limbile romanice ori în cele mai multe din ele, pentrucă acolo
ITY
avem a face cu propagarea unei limbi dintr-un centru de guver-
nămint la nişte rațiuni cu alte baze de articulație decit ale
centrului, astfel că apariții limbistice uniforme, dar independente,
RS
la atitea neamuri de oameni deosebite, ar constitui niște coin-
cidențe grele de admis. Pe terenul dialectelor limbii romineşti
însă avem a face cu o masă națională unitară, care vorbeşte
IVE
aceiaș limbă, și în ale cărei bucăţi despărțite apariții limbis--
tice uniforme sint posibile din cauză că baza de arti
culație este aceiaş» (ibidem 245—246),
In Principii 169 urm. A. Philippide privia. lămurirea
UN
Y
în domeriiul foneticii a lipsit și lipseşte multor romani
R
şti străini
şi romini, A. Philippide stăpîneşte în chip neintrecut
și această
RA
ştiinţă, Cursul de fiziologiea sunetelor, pe care profes
orul A.
Philippide îl ține în acelaș an cu acel de Introducer
e în știința
limbii, dă în mod concentrat şi precis, foafe cunoșt
ințile de
LIB
fonetică indispensabile oricui va face studii de limbă.
O simplă
înşirare, fără pretenţiea de a fi complectă, a chestiunilor
tratate
în cele 6 capitole ale acestui curs, ne poate da o
idee despre
importanța lui. Capitolul [: sunetele vorbirii, tonuri,
zgomo
calitățile tonului (înălțime, intensitate, timbru), ton funda te,
ITY
mental,
armon ice, Capitolul II: sunet fonic, sunet afon, organele
vorbir ii
și rolul fiecăruia din ele (coardele vocale, limba,
alveolele, .
palatul), baza de articulaţie înaintată şi retrasă. Capito
RS
lul III:
tonurile (vocale, nazale), zgomotele (licvide, explozive,
spirante).
Capitolul IV: mijloacele prin care se pot studia calită
țile su-
netelor și producerea lor, Capitolul V: variabilitatea
VE
articulației
unuia și aceluiaș sunet în vorbirea ocazională, trecerea
treptată
dela articulaţiea unui sunet la articulaţiea altui sunet, explo
atarea
articulaţiilor sunetului precedent pentru producerea celui
NI
următor,
apropierea articulaţiilor sunetelor învecinate (asimilație progre
sivă,
regresivă, reciprocă), depărtarea articulaţiilor sunetelor invec
LU
inate
(disimilaţie), anticiparea asupra articulației sunetului următ
or,
persistența în articulaţiea sunetului precedent ; sunet implic
it,
sunet de legămînt; proteză, epenteză, epiteză, Capitolul
VI:
A
RY
Lăsînd la o parte extraordinara sa putere de muncă și
soliditatea întinselor sale cunoștinți, calități recunoscute și de
RA
adversari, voim să insistăm asupra independenții și originalității
de cugetare a acestui savant romîn. A. Philippidenu se închină
la autoritățile cu renume, fie ele Meyer-Liibke, Saussure sau
LIB
Vossler, nu-și schimbă părerile după teoriile en vogue sau după
ultima carte cetită, ci odată ce și-a exprimat o părere rămîne
de cele mai multe ori la dinsa, pentrucă înainte de ao fi ex-
primat a meditat-o serios şi prolund și a exprimat-o numai
ITY
după ce s-a convins de adevărul ei. A. Philippide nu e învă-
țatul care să se lase atras de mirajul noutăţii, ci preferă să
rămie la o părere considerată învechită, însă justă, pentrucă
RS
«nu tot ce-i mai nou este numai decit și nai bun» (Originea
Rominilor | 380). Apoi, oricită jenă simțim la gîndul că aceste
rînduri vor ajunge și supt ochii profesorului A. Philippide, simțul
IVE
de obiectivitate nu ne îngădue să nu relevăm și inteligența sa
excepțională, care se simte la largul ei deopotrivă în domeniul
faptelor pozitive cași în acel al ideilor gerierale, în. domeniul
concret al fiziologiei sunetelor caşi în domeniul dificil și ab-
UN
logii romini.
Teodor Roşculeţ
EN
IV
I/C
Operele
Y
Notiţă biografică și bibliogralică asupra lui Dimit
rie Philippide,
R
în Arhiva, 4 (1893) 162—167.
Istoriea limbii romine. |, Principii de istoriea limbii
RA
, laşi 1894.
D-l Hasdeu și 'Istoriea limbii romine”, în Convorbiri
Literare 29
(1895) 846—869.—Reproducere din Principii
de isto-
riea limbii 288—308..
LIB
Gramatică elementară a limbii romine, lași 1897.
Ueber den lateinischen und ruminischen Wortaccent, în Forschun-
gen zur romanischen Philologie, Festgabe fiir Herm
ann
ITY
Suchier, Halle a. S. 1900, p. 28—44,
Limba dalmată, în Convorbiri Literare, 35 (1900)
102—112.
Specialistul romin, în Lui Titu Maiorescu Omagiu,
Bucureşti
1900, p. 91—117.
RS
|
Altsriechische Elemente im Ruminischen, în Baust
eine zur ro-
manischen' Philologie, Festgabe fiir Adolfo Musafia,
Halle
a, $. 1905,
VE
Istoriea și critica literară. Un raport asupra catedrei
de istoriea
literaturii romine dela universitatea din lași, în Viaţa
NI
vol. 8, p. 16—28,
Dicţionarul Academiei sau Basmul cucoșului roș, în Viaţa Ro-
minească, 3 (1908) vol. 8, p. 257—261,
EN
(1914) 145—172,
BC
4l
RY
Coincidenţe, în Viaţa Rominească, 10 (1915) vol. 38, p.
159—193,
RA
Barangii în istoriea Rominilor și în limba rominească, în Viaţa
Rominească, îi (1916) vol. 40, p. 215—239. .
Prejudiţii, în Viaţa Rominească, 11 (1916) vol. 41, p. 60—68,
LIB
Originea Rominilor. | Ce spun izvoarele istorice, laşi 1923—
1925; Il Ce spun limbile romînă şi albaneză. Iași
1928,
Literatura romiînească, în Meyers Conversationslexicon.— Nici au-
ITY
torul nici Biblioteca Universităţii din laşi nu posedă.
zisul lexicon,
Recensii
RS
H. Tiktin, Studien zur rumănischen Philologie, L-er Teil, Leipzig
1884, în Convorbiri Literare, 18 (1884) 208—210,
IVE
M. Gaster, Crestomathie roumaine, Leipzig-Bucarest, Brockhaus-
Socec, 1891, în Literaturblatt fiir germanische und ro-
manische Philologie, 13 (1892) 128—132.
UN
Rapoarte academice
şi desbaterile, p. 3714—375. a
Per. Papahagi, Scriitori aromini în secolul XVIII -(Cavalioti,
Ucuta, Daniil), București 1900.—Anal. - Acad. Rom.,
seriea II, tomul 32 (1909—1910), Partea adm. și desb,,
U
p. 389—392,
BC
42
Y
Giorge Pascu, Despre cimilituri, Partea II.—Anal, Acad.
Rom.,
R
seriea II, tomul 33 (1910—1911), Partea adm. şi desb.,
p. 67,
RA
N. Drăganu, Două manuscripte vechi: Codicele Todorescu ȘI
Codicele Marţianu.—Anal. Acad. Rom., seriea IÎ, to-
LIB
mul 34 (1911—1912), Partea adm, și desb., p,
170—172.
Pericle Papahagi, Din trecutul cultural al Arominilor. — Anal.
Acad. Rom., serica II, tomul 34 (1911—1912), Partea
ITY
adm. și desb., p. 176.
Nerva Hodoș, Const, (Dinicu) Golescu, Insemnare a călăto
riei mele
făcute în anul 1824, 1825, 1826.—Anal. Acad. Rom,,
RS
seriea II, tomul 34 (1911—1912), Partea adm. și desb.,
p. 196—197.
Radu Roseili, Prin pravoslavnica Rusie, Note de călăto
rie. Bu-
VE
cureşti 1913.—Anal. Acad.-Rom., seriea II, tomul 36
(1913—1914), Partea adm. şi desb., p. 254—259,
Radu Î. Sbiera, Gramatica latină pentru licee, gimnazii și
toate
NI
244. |
ion Trivale, Cronici literare, Bucureşti 1915.— Anal.
Acad,
EN
T. Roşculeţ
BC
43
RY
V
RA
Elevii
LIB
și lucrările.
ITY
(1899).—Fost profesor liceal la Iași.
—. Chronique de Gligorie Ureache, €dition critique.
Bucarest 1911.
Botez, Constantin.—Licenţiat în litere dela Universitatea din Iași
RS
(1900).—Profesor liceal la Iaşi. |
— Poezii inedite de Costachi Conachi, în Viaţa
Romînească din Mart 1906.
IVE
Gălușcă, Constantin.—Licenţiat în litere dela Universitatea din
lași (1903), doctor în litere dela Universitatea din
Halle (1913).—Fost profesor liceal la Roman.
UN
Y
Ștefănescu, Margareta.—Licenţiată (1915)
şi doctor (1923) în
R
litere dela Universitatea din lași.— Profesoară
liceală la
Chișinău și asistentă universitară la laşi,
RA
- Găzdaru, Dimitrie.— Licenţiat (1922) și
doctor (1928) în
dela Universitatea din Iași.— Asistent universitar litere
la Îași.
Roşculeţ, Teodor.—Licenţiat în litere dela Universitatea
LIB
din aşi.
(1926), doctorand.— Asistent universitar la
lași,
Elevi la liceu
ITY
Botez, loan (Liceul Naţional).—Profesor unive
rsitar la laşi,
Zaritopol, Paul (Institutele Unite).—Doctor în
filologiea romanică
dela universitatea din Halle, publicist,
RS G. Pascu
VE
NI
LU
PI Da e oz a AI e a Ta Tg
A
| BIBLIOTECA
' UNIVERSITĂŢII +
IAS
ţ LASI j
a ara bn e reia ste amr aaa mei 73 Adi
A RY
.
IBR
, .
1 Ă
YL
SIT
x 7
ER ! .
.
" .
i)
NIV
. - e
U
R AL
- ,
NT
. 4 „.
.
E
I/C
. , |
.
AS
:
UI
+ .
t 1
BC
: -
BC
UI
AS
I/C
E NT
R AL
U NIV
ER
SIT
YL
IBR
A RY