Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ESSENTIAL ENGLISH
LIMBA ENGLEZĂ
ÎN LISTE ȘI TABELE
EDITURA TEORA
1991
COPERTA: VALENTIN TĂNASE
ISBN: 973-601-008-2
Ei bine, chiar dacă nu va afla nici din cartea de față (fiindcă nu e curs
de gramatică și nici măcar manual) va învăța în schimb că în România vite
za maximă este de SOm.p.h. = 80 km/oră, că it does 10 miles to the
gallon = "consumă 25 de litri la suta de kilometri" și va afla cum să trans
forme - de partea asta a gîrlei - presiunea de... funți pe țol în Kg/cm2 și ce
capacitate în m3 - și nu în picioare cubice - are un container sau camionul
frigorific.
Așadar nu avem în mîinile noastre un manual de gramatică, și nici o lu
crare teoretică, ori un curs sau manual de fonetică. Nu vom găsi în paginile
pe care le răsfoim prea multe definiții teoretice, alcătuite după toate rigorile
științifice și nici lecții de introducere, tratare, exemplificare, aplicații si conclu
zii. Klu vom avea referiri la concepții, teorii și dezbaterea lor, nici1 referințe
bibliografice comentate. Sau vom găsi cîte ceva din toate acestea, dar foarte
sumar, mai mult elementar.
Vom afla în schimb o mulțime de lucruri, predominant aplicative, practice,
folositoare tuturor elevilor, studenților și cititorilor care învață limba engleză
și vor s-o utilizeze corect, sub îndrumarea profesorilor, dar mai ales fără
ajutorul acestora. Sînt prezentate sinoptic sau sintetic, pentru o memorare
ușoară (sau mai bine zis pentru înțelegerea în vederea memorării), o suită
de aspecte ale foneticii, morfologiei, sintaxei și lexicologiei englezești, cu un
minimum de explicații ori îndrumări pentru folosire. Toate aceste elemente
mnemotehnice (adică destinate însușirii prin memorare) precum și listele de
măsuri și greutăți și tabelele de transformare a unităților practicate în țările
de limba engleză de pe cel puțin trei continente, nu vor putea totuși să fie
învățate pe dinafară. Ele vor sluji drept "materiale de referință" adică drept
documentare căreia ne vom adresa ori de cîte ori vom avea nevoie.
Vom fi poate surprinși de caracterul eclectic al explicațiilor gramaticale -
unele ceva mai teoretice’ într-adevăr, pe baza experienței de predare la toate
nivelurile, sînt discutate și exemplificate aici cu precădere aspectele spi
noase, dificultățile majore, sursele principale de erori - mai ales pentru
români. Asemenea lucrări se bazează pe de o parte pe gramatica tradițională
a celor două limbi, iar pe de altă parte pe experiența de cîteva decenii a
școlii românești de anglistică, creată și îndrumată de profesorul, lexicograful
și traducătorul Leon Levițchi, autor și al unor gramatici cu tabele și scheme
din care cîteva au fost preluate în cartea de față, alături de unele din cărți
de gramatică și mai ales dicționare anglo-americane.
Autorul vă sugerează să țineți această carte pe masă, alături de caietele
în care vă faceți lecțiile și-exercițiile, și să recurgeți la ea ori de cîte ori aveți
vreo îndoială, vreo nesiguranță sau stați în cumpănă dacă să folosiți o formă
sau alta.
Ca exemplificare, vă propunem să asimilați bine paragraful 1 - numărul
substantivului - și tabelul 6, pentru că distincția numărabil-nenumărabil
(Countable-Uncountable) are o mulțime de implicații necunoscute străinilor
care învață engleza. însușiți-vă noțiunea de determinant, studiați tabelele 4-5
cu privire la folosirea genitivului. Repetați cu glas tare numeralele în spiritul
intonației englezești: fiecare element al unei enumerări este rostit la alt nivel
decît cel anterior și cel ulterior, lăsînd vocea în suspensie, pînă la ultimul,
care coboară, marcînd încheierea listei. Procedați la fel și cu tabelul con
jugării. Asimilați diferențele dintre pronumele relative. Referiți-vă constant la
tabelul acordului pronumelui. învățați regulile comparației adjectivelor cu
ajutorul exemplelor ilustrative. Acordați mare atenție noțiunii de Anomalous
Finites (forme verbale personale aberante), utilizării auxiliarelor, semiauxi-
liarelor și modalelor, și din punct de vedere fonetic (ele sînt pronunțate
îndeobște cu formele slabe, ca și alte instrumente gramaticale - prepozițiile,
conjuncțiile, pronumele personale etc.) - deci tabelele 17-18. învățați veroele
neregulate (tabelul 16) în ritmul de cinci pe zi, repetînd zilnic pe cele asimi
late anterior (în ziua a 31-a învățăm ultimele 5 dintre cele mai frecvente,
repetîndu-le pe primele 150). Repetați cu glas tare tabelele 21-31, pentru a
învăța și pronunțarea formelor incluse în paradigmele timpurilor. Meditați
asupra tabelelor 36 și 37 pentru a alcătui propoziții corecte ca topică. Folosiți
tabelele 38, 39 și 40 ca modele sintactice dar și fonetice, însușindu-vă și
ideea de bază din ele.
Așadar și dumneavoastră, dragi cititori, și șoferul de TIR, trebuie să asimi
lați bine esența lucrării de față.
Vorba povestioarei franțuzești cu corăbioara:
al dumneavoastră,
Andrei Bantas
Nr. din
sistemul Simbol Explicatii Transcriere Corespondent (aproximativ)
Exemple
IPA al exemplului în românește
Voca1i8muI
a) Vocale
1 i: i foarte lung feeler [•fi:iej „filă" (cu i prelung)
2 i i scurt, foarte deschis, aproape fit [fit] „fit“ (cu » foarte scurt, nepalatalizat)
de e
3 e e puțin mai deschis ca în româ set [set] „set" (cu e maideschis, nepalatalizat)
nește
6 0 o scurt, deschis spre a, cu buzele tot [tot] „tot" (dar cu vocala mai apropiată
trase în jos de sunetul ardelenesc din „toată")
cod [kod] „cod" (dar mai asemănător cu „coa
dă")
7 o: o lung, deschis, cu buzele trase door [do:] „dor" (cu o lung, deschis, fără r)
în jos lord [Io:d] „lord" (fără r, cu o lung, deschis)
9 u: u foarte lung boon [bu :n] „bun" (cu u foarte lung, ca în „iulie")
10 A a foarte scurt și închis, format supper [ 'sApe] „sapă" (cu d foarte scurt, retezat)
în centrul gurii
11 o: vocală centrală similară cu un ă Sir [se:] „să" (cu'vocala foarte lungă și închisă)
foarte lung, rostit cu dinții
apropiați și buzele întinse lateral
12 e vocală centrală întotdeauna ne sitter [ 'site] „sită" (cu vocala finală închisă și
accentuată, similară cu un ă retezată)
foarte scurt
b) Diftongi
13 ei similar cu diftongul românesc, lay [lei] „lei" (cu vocale mai deschise, fără
dar mai deschis și fără palata- palatalizare)
lizare hey [hei] „hei" (idem)
15 ai similar diftongului românesc, dar sky [skai] „scai" (cu a mai deschis, mai lung,
mai deschis ușor nazalizat, și i foarte scurt)
16 au similar diftonguluiromânesc, dar how [hau] „hau“ (cu a mai deschis, ușor naza
mai deschis lizat)
17 oi o deschis (vezi nr. 6) urmat de boy [boi] „boi" (dar cu o foarte deschis —
un i foarte scurt vezi nr. 6 — nerotunjit, cu buzele
trase în jos)
21 ua u scurt, urmat de ă scurt (vezi continuer [kun'tinjua] „continuă" cu ă mai scurt (diftong
nr. 12) coborîtor)
Consonantismu]
a) Oclusive (explozive sau plozive)
22 P p urmat (de obicei) de o mică part [pa:t] „pat" (cu p foarte tare și a lung
explozie de aer, ca un h scurt — vezi nr. 5)
23 b similar unui b românesc, dar bun [bAn] „ban" (cu b foarte vibrat și a foarte
mai sonor (vibrat) s**urt — vezi nr. 10)
24 t t rostit cu limba la rădăcina Tom (tom] „tom" (cu i foarte tare, post-dental,
dinților, urmat (de obicei) de o și cu o foarte deschis)
mică explozie de aer, ca un h
scurt
25 d d foarte'sonor, rostit cu limba din [din] „din" (cu consoanele foarte sonore și
la rădăcina dinților de sus vocala foarte scurtă)
dun [d.in] „Dan" (idem)
26 k similar consoanei românești c, cut [kAt] „cat" (cu c foarte tare și un fel de h
dar foarte tare, nepalatalizată, urmat de a scurt — vezi nr. 10)
urmată (de obicei) de o mică
explozie de aer, ca un h scurt
27 g similar cu un g românesc, foarte gummer [ *gAma] „gamă" (cu a scurt, — vezi nr. 10 —
sonor și d scurt — vezi nr. 12)
b) Semi-oclusive (africate)
28 tf l îmbinat cu ca în rom. ci touch [tAtf] „taci" (cu i foarte scurt, nepaiâtali
(nepalatalizat) zat, și a scurt — vezi nr. 10)
much [mAtf] „maci" (idem)
c) Nazale
30 m similar cu m românesc moot [mu :t] ,,mut“ (cu u lung)
31 n similar cu n românesc nod [nod] „nod“ (cu o foarte deschis — vezi nr. 6)
32 3 n velar (realizat prin lipirea bunker ['bAoka] „bancă" (cu n mai nazalizat, și a
dosului limbii de vălul palatu și d scurte — vezi nr. 10 și 12)
lui ca în rom. „lîngă", „crîng",
„pungă")
d) Laterale
33 J similar cu l românesc; cînd luck [lAk] „lac“ (cu a scurt — vezi nr. 10)
consoana apare la sfîrșitul cuvîn-
tului, limba este mai retrasă
(I velar) still [stil] „stil“ (cu limba mai retrasă)
e) Fricative (șuierătoare)
34 f similar cu f românesc fin [fin] „fin" (cu i scurt)
35 V similar cu v românesc (dar mai vie [vai] „vai" (cu diftongul ușor nazalizat)
sonor)
37 0 consoană foarte sonoră, pronun without [wi '8aut] „zer" (cu un z peltic)
țată cu limba ținută între dinți there [3ta]
38 s similar cu s românesc sauce [so:s] „sos" (cu o deschis, lung — vezi nr. 7)
39 z similar cu z românesc, foarte zinc [ziok] „zinc" (cu i deschis scurt și n velar
sonor — vezi nr. 32)
42 r consoană lichidă, rostită fără bravo [•bra:vou] „bravo" (cu r foarte moale; la
vibrația limbii (aproape fără sfîrșit diftongul ou — vezi nr. 14)
fricțiune)
43 h similar cu consoana românească, high [hai] „hai" (cu un h mai aspru format în
dar mai gutural fundul gîtului)
f) Semiconsoane (semivocale)
44 w u foarte scurt, rostit cu buzele oner ['wAno] „oană" (cu a scurtat — vezi'nr. 10 —
foarte strînsc (folosit Înaintea și ă scurt — vezi nr. 12)
vocalelor)
45 j i tare, foarte palatalizat (iot), yod [jod] „iod" (cu o foarte deschis — vezi
folosit înaintea vocalelor nr. 6)
1. NUMĂRUL SUBSTANTIVELOR. SUBSTANTIVE NUMARABILE
Șl NENUMARABILE
Tabelul nr. 1
Tabel sinoptic al mijloacelor de marcare a pluralelor englezești
(după Leon Levițchi)
Sg. Pi.
Tabelul nr. 4
Abstracțiuni (rar, mai ales Iove Love's Labour’s Lost (= Truda dragostei
personificate ) este zadarnică, ,, Chinurile zadarnice ale
dragostei")
Animale domestice și de salon cow The cow’s name is Melissa.
cat The cat's whiskers (= mustăți) also
mean, figuratively, ‘‘supreme authority".
Animale vînate (rar) tiger The hart's antlers (= coamele cerbului)
won a prize.
Anotimpuri (mai ales poetic) autumn Winter’s windy wings are spreading.
Denumiri geografice the Thames London's tallest building is the Tele
vision Centre.
Greutăți ounce Give me a grain's equivalent of the
substance.
Lunile anului (mai ales poetic) October December’s dark days grew longer and
longer.
Măsuri yard It is a three mile’s walk to that place.
Nume proprii Michael . She is Michael’s elder sister.
Wodehouse Scott’s novel is entertaining.
Numerative brace The pair’s efficiency is fantastic.
Personificări (mai ales poetic) eVil The wind’s voice was howling.
Pești comestibili (rar) trout The carp's bladder keeps it floating.
Substantive ale pluralității the police People’s thoughts are seldom alike.
Substantive colective (umane nation Everybody ought to place the nation's
și animale) flock interests above everything. The herd's
return in autumn is quite a spectacle.
Substantive individuale ale deer The deer’s female is called doe.
pluralității (relativ rar) Swiss The Swiss’s wife is a teacher.
Substantive individuale umane girl The/This boy's behaviour astonished
everybody.
Unități de timp hour A moment's delay may be fatal.
Zilele săptămînii Wednesday Thursday’s concert was a great event.
Tabelul nr. 5
Categorii de substantive care nu folosesc genitivul sintetic
Tabelul nr. 6
Ilustrare a determinanților folosiți eu substantive numărabile și nenumărabile
Tabelul nr. 7
Felurile adjectivelor în lini ha engleză
(după Leon Levițehi)
Tabelul nr, 8
Comparația regulata a adjectivelor
(împărțire după numărul de silabe)
MONOSILABICE POLISILABICE
CE
Notă: Superlativul relativ al adverbelor nu este precedat de articolul hotărît — care pre
cede pe cel al adjectivelor (de fapt substantivul pe care-i modifică ele).
bJ^Lungi, romanice intelligent more intel the most intel very/rather/most in
ligent ligent telligent
SINGULAR PLURAL
II. your [jo:, juo] tău, ta, tăi, tale your [jo:, vostru, voas
d-tale, dvs. juă] tră, voștri,
voastre, dvs.
III. his [hiz] (pt. bărbați, animale lui, său, sa, săi, their [3ea] lor
domestice mase., animale mari, sale
personif. mase.)
her [ho, o] (pt. femei, animale ei, său, sa
domestice fem., animale mici, săi, sale
țări, personificări fem.)
its [its] (pt. lucruri, abstracțiuni, lui, ei.
animale, copii mici)
Tdbeleul nr. 11
Adjectivele demonstrative
Singular Plural
pt. indicarea this acest, acesta, ăst, ăsta; these acești, aceștia, ăști, ăștia ;
apropierii (în această, aceasta, astă, aceste, acestea, aste, astea
spațiu sau timp) asta
pt. indicarea that acel, acela, ăla; acea, those acei, aceia; acele, acelea
depărtării (în aceea, aia
spațiu sau timp) (în special în vorbirea (în special în vorbirea indi
indirectă) acest, acesta, rectă ) acești, aceștia, ăști,
ăst, ăsta; această, a- ăștia; aceste, acestea, aste,
ceasta, astă, asta astea
Tabelul nr. 12
Numerale cardinale și ordinale
naught or zero 0
[no:t] 'ziarou]
or cipher
[’saifar]
Numeral cardinal Cifră Numeral ordinal
(cu pronunțare) Cifră
arabă romană (cu pronunțare)
Tabelul nr. 13
Compușii lui Âny, Every, No, Some și sensurile lor In diferite tipuri de propoziții
Declarative
Parte Declarative, impera- imperative, Interogative Interogative
Compus de rative exclamative exclamative PROPRIU- NEGATIVE
vorbire AFIRMATIVE ZISE
NEGATIVE
4- ? -?
Declarative,
Parte Declarative, impera imperative, Interogative
Compus de Interogative
tive, exclamative, exclamative PROPRIU-
vorbire NEGATIVE
AFIRMATIVE NEGATIVE ZISE
+ ? __ ?
all [o:l] totul, toată; toți, toate ; toată lumea sg./pl. (după Mtdes)
another [q'haQq] un altul, încă unul sg.
any feni] (4~) oricare; ( —) nici unul, nici unii; sg./pl. (după înțeles)
(?) vreunul, vreunii; (?•-) „nici unul,
nici una, nici unii, nici unele
anybody fenibodi] (4-) oricine; ( —) nimeni; (?) cineva: sg-
(? —) nimeni
anymore [eni’mo:] ( —) nu mai; (?) mai; (?—) nu mai sg./pl. (după înțeles)
anyone (-}-) oricine; ( —) nimeni; (?) cineva; sg-
['eniwAn] ( ? —) nimeni
anything ^'cxiiOiriJ ( + ) orice; ( —) nimic; (?) ceva; (? —) Sg-
nimic
both (of) [bouO(av)J amîndoi, ambii pl-
each (one) fiecare (în parte) ; fiecare din ei sg.
[i:tf (wau) ]
either (of) fiecare; oricare (din doi) ; amîndoi, sg./pl. (după înțeles)
['aids (rav)] amîndouă
everybody toată lumea; toți; fiecare; oricine Sg-
['evrib adi J
everyone ['t’r^An] oricine ; toată lumea ; toți; fiecare Sg-
everything [’evrio.. tot; totul; toate • Sg-
far more [fa:'mo:j mult mai mult (decît atît) ; mult mai sg./pl. (după înțeles)
mulți
few [fju: ] (prea) puțini pl.
a few [a'fju: ] cîțiva; destui pl.
not a few = multișori; destui, destul
de mulți
the former cel dintîi (pomenit) ; primul din cei doi/ sg./(rar pl.)
[da'forma] din ei; întîiul; (rar) cei dintîi (po
meniți)
the latter [d» ’laeta] al doilea; acesta din urmă; ultimul sg./(rar pl.)
pomenit; (rar) ultimii/cei din urmă
(pomeniți)
little (of) ['litl (av)] (foarte/prea) puțin; mai nimic sg-
a little [a'litl] ceva; un pic; puțin (aproape destul) ; sg.
not a little = multișor, destul de mult
a little more încă ceva; încă puțin/un pic sg.
[a’litlmo:]
many [’meni] mulți; multe. (la(-|-) e înlocuit de pl.
a lot of, a great deal of)
Formă Sensuri (în propoziții afirmative, nega
Acord
și pronunție tive, interogative și interogativ-negative)
some [saiu] (partitiv) parte/ceva din; cîțiva, cîte sg./pl- (după înțeles)
va ; unii, unele; (la ? numai cînd aș
teptăm un răspuns afirmativ)
some more încă ceva/un pic; mai (încă) și alții/ sg./pl. (după înțeles)
[SAJti'mo:] altele
Introduce pro
Tipuri de sub poziții atribw*
Cazul
Pronume stantive și alte tive restrictive
repre Exemple
relativ elemente înlo (indispensabile)
zentat
cuite sau descriptive
(facultative)
FRECVEN-
- TE:
that orice subst. restrictiv nom. The man/men that came here
dar nu propo spoke French.
ziții (idei) acuz. The man/men (that) I saw ran
off.
which subst. animate descriptiv nom. The novel, which was very new,
(dar nu uma (între virgule) interested me a lot.
ne ) inanimate, acuz. The dog, which followed me
propoziții (idei) everywhere, was run over by
a car.
They invited me for the week
end, which was very nice of
them.
who persoane, alte restrictiv nom. The man who came to dinner
subst. animate (fam. și was an old friend.
descriptiv (între acuz.) The boy, who was very clever,
virgule, liniuțe- gave me the answer on the spot.
sau paranteze) (Familiar) The girl to who
you were speaking. (Cored)
The girl you were speaking to.
whose subst. animate, restrictiv gen. . The only person whose address
rar inanimate I have is away.
descriptiv My uncle, whose wife had died,
fell ill.
such as orice subst. restrictiv nom. -p Men such as think like this.
acuz. People such as I met,
what orice subst. restrictiv acuz. The guy what »you saw didn’t
(vulg.) do no good neither.
Cite va verbe care au drept echivalente englezești
Verbe neregulate
j Past Tense | Past Participle
Verb | Infinitive
1
a acorda to give gave given
[giv] [geiv] ['givn]___________
a aduce' (ceva) to bring brought brought
[brio] . [bro:t] [bro:t]
TO BE ---- ing — Aspectul continuu/ It was raining. They are coming (tomor
(part, progresiv (toate row). I’ve been learning for hours. I'll
nedef.) timpurile) be waiting for you.
— part, — Diateza pasivă It's been practised for years. The problem
trecut (toate timpurile) was soon solved. The satellite was or
bited successfully.
DID inf. — Interogativ, negativ Did (n’t) he leave early last night ?
scurt și interog.-negativ The experiment didn't work out.
trecut We didn’t use up the raw materials.
TO acuz. 4- — (echivalent de) Let him start (working on) the report at
LET inf. scurt Imperativ, pers. 3 once I Let them study this! Let s/Let us
și 1 sg. și pl. listen carefully! Let Johnny/the boy solve
the exercises by himself I
MIGHT inf. — Subjonctiv prezent I’m hurrying (so) that I might catch the
scurt (scop nesigur) train
(prez.
Sau
trecut) — Subjonctiv trecut Even if they hadn’t contributed to the
(pt. probabilitate project, (perhaps) he might have managed
foarte redusă) by himself
SHALL inf. — Viitor I și II, pers. 1 I shall/ril soon begin the preliminary
scurt sg. și pl. tests. Call on me at 5, I shall certainly
have returned by then.
— Viitor I modal pers. 2 They shall clean the workshop before
sau 3 (pt. obligație leaving I You shall have the museum
sau promisiune) catalogue by Monday.
Tabelul nr. 19
Anomalous Flnites — Formele verbale personale aberante
(Ele pot forma negativul prin combinare cu negația not, au forme contrase, stau înaintea su
biectului la interogativ și interogativ-negativ, sînt folosite în locul verbului principal în răs
punsuri și întrebările disjunctive. în afară de excepțiile menționate, majoritatea sînt urmate
de infinitivul scurt al verbului de conjugat).
has (cu haz, z, haez he, she, it has not hi hoz'not, hi'hâeznt
inf. lung) he, she, it hasn’t hi 'haeznt
have hav, v, hsev I, you, we, they have not ai hov'not, ai'haevnt
I, you, we, they haven’t ai 'haevnt
were (cu wa(:) you, we, they were not ju wa’not, ju ’wa:nt
inf, lung) you, we, they weren’t ju 'wa:nt
Tabelul nr. 20
§4. DIATEZA
Tabelul nr. 21
Exemple:
I (can) see nothing (= a zări) dar The doctor is seeing (= a examina)
his patients.
Does the old man see well? dar I am seeing a consulta) Dr.
.(= a vedea, a avea vedere) Brown tomorrow.
I don't see what you mean dar He was seeing off (= a conduce)
(= a înțelege cf. B) a friend.
She didn't see (= a observa) dar They are seeing the sights of the
anything strange. town (= a vizita, a face .turul
orașului).
I heard odd noises in the attic dar I was listening to Chopin when he
(= auzeam) called (= ascultam — deci con
știent).
It smells good (= miroase bine) dar . She is smeljing (= a cerceta, a
I smell tobacco smoke (== a evalua) the new bottles of per
simți, a mirosi) fume.
Do you feel well? dar He was feeling his way about (=
Can you feel anything ? își căuta drumul pe bîjbîite; mer
gea pe bîjbîite).
It tastes good (= are gust bun). dar The expert/connoisseur is tasting
I taste vanilla in it (= the wines (= examinează, apre
simt gust/aromă de vanilie) ciază, degustează).
NOTA 2: Verbul to feel cu sensul de „a se simți — bine/rău etc/* — deci nu sen
sorial — se folosește astăzi și la forma continuă/aspectul progresiv (mai
ales în engleza americană) — e.g. I’m feeling much better today.
Dar, conform regulii că folosirea neobișnuită a aspectului continuu are
o nuanță modală, exemple ca “Are you feeling unwell” ? implică o nuanță
de'ironie, surprindere sau iritare și se traduc prin ,,Ce, nu ți-e bine?” sau
,,Nu ești zdravăn?” ,,Ti-ai ieșit din minți?” etc.
NOTA 3 : în mod similar, în unele contexte verbele to see și to hear la aspectul pro-
gresiv/forma continuă, au implicații fantastice, supranaturale, incredibile
etc. — de ex. “Are you seeing things ?” (= Ai vedenii? Ți s-a năzărit ceva?)
“Joan of Arc was hearing voices” (— Jeanne d’Arc auzea glasuri stranii/
de dincolo).
NOTA 4: Nu sînt supuse restricțiilor de folosire a aspectului progresiv/continuu ver
bele care exprimă ,,observația” — to notice, to note, to observe, to watch
— probabil pentru că sînt mai degrabă ,,conștiente” decît pur și simplu
,,sensoriale” (ca și exemplele de pe coloana II cu verbele to see, to smell,
to taste, etc.)
§6 . MODURILE
♦folosit în vorbirea indirectă du )ă ambele timpuri de mai sus — 1,2 — sau după condițio nal (eventual corftinuă și îrl prezent sau chiar viitor)
Tabelul nr. 23
Timpul prezent, aspeetul comun/uedefinit
Afirmativ
Interogativ
do I call/carry? am I called/carried?
does he/she/it call/carry? is he/she/it called/carried?
Negativ
Interogativ^ncgativ
Tabelul nr. 24
Timpul prezent, aspectul continuu/progresiv
Afirmativ
Interogativ
Negativ
Interogativ-negativ
Afirmativ
Interogativ
Negativ
Interogativ-Negativ
Afirmativ
Interogativ
Negativ
Informativ-Negativ
Afirmativ
Interogativ
Negativ
I nterogativ-negativ
Tabelul nr. 28
Timpul perfeet prezent, aspectul continuu
Afirmativ
I have/I’ve been calling/carrying (I have been being called —apare foarte rar)
he/she/it has been calling/carrying
Interogativ
Negativ
I nterogaiiv-negativ
Tabelul nr. 29
Mai-mult-ca-perfectul, aspectul nedefinit
Afirmativ
'interogativ
Negativ
Interogativ-Negativ
Afirmativ
Interogativ
Negativ
Interogativ-Negaiiv
!
Diateza activă | Diateza pasivă
Afirmativ
I/we shall not/I/we shan’t call/carry I/we shall not/I/we shan't be called/
carried
we/you/he/she/it/they will not call/carry we/you/he/she/it/they will not/won’t be
called/carried
Interogativ-Negativ
shall I/we not/shan’t I/we call/carry ? shall I/we not/shan’t I/we be called/
carried ?
will we/you/he/she/it/they not/won’t/we will we/you/he/she/it/they not/won’t we
call/carry ? be called/carried ?
Interogativ
Negativ
Interogativ-Negativ
()O
Diateza activă Diateza pasivă
Afirmativ
Interogativ
Negativ
■ I/we shall not/I shan’t have/called carried I/we shall not/shan’t have been called/
carried
you/he/she/it/they will not/ won’thave you/he/she/it/they will not/won’t have
called/carried been called/carried
Interogativ-Negativ
shall I/we not/shan’t I/we have called/ shall I/we not/shan’t I/we have been
carried ? called/carried ?
will you/he/she/it/they not/won’t you have will you/he/she/it/they not/won’t you
called/carried ? have been called/carried ?
Afirmativ
I/we shall/I’ll have been calling/carrying I shall have been being called
(apare rar)
you/he/she/it/they will/you’ll have been
calling/carrying
x Interogativ
Negativ
Interogativ-Negativ
()()
Diateza activă Diateza pasivă
A firmativ
Interogativ
Negativ
Interogativ-Negativ
He (had)
said last
Monday Past Perfect Pre lci ire Near
(that) Present Future
(Continuous) (Continuous) Future
he would/
we should
return
CONDIȚIONALUL-PREZENT-
A ctiv Pasiv
Afirmativ
we sliould/Vd call/carry, etc. I/we should/I’d be called/carried, etc./
you/he/she/it/they would/you’d call/carry you/he/she/it/they would/you’d be
called /carried
Interogativ
hould/would I, etc. call/carry ? should/would I, etc. be called/carried ?
Negativ
I/we should not/I shouldn’t call/carry I/we should not/I shouldn’t/ I’d not
be called/carried,
you/he/she/it/they would not/wouldn’t you/he/she/it/they would not/wouldn’t
call/carry be called/carried
Interogvativ-negativ
shoudn’t I call/carry, etc3 shouldn’t I be called/carried, etc?
wouldn't you, etc. call/carry, etc? wouldu' you, etc. be called/carried, etc.?
Funcția specifică a condiționalului prezent este indicarea unei acțiuni
care se poate realiza în prezent sau în viitorul nu prea îndepărtat, în cazul
în care se îndeplinește condiția exprimată de propoziția secundară condi
țională (sau, mai rar, de un complement circumstanțial condițional) :
If I had more time, I should (gladly/certainly/willingly) go there,
(în acest caz condiția este considerată nereală întrucît contrazice situația
din momentul vorbirii, dar posibilă, întrucît condiția se poate îndeplini
— eventual imediat, de pildă dacă interlocutorul spune : “ Well, take a
day off/you may postpone the work for tomorrow etc/')
If it were warmer, you wouldn’t need your overcoat (idem).
Condiționalul, prezent are și aspectul continuu, folosit însă destul de
rar, în cazul în care e vorba de o acțiune sau stare în curs în momentul
vorbirii:
If I were you (= dacă aș fi în locul tău), I should be singing instead
of crying.
NOTĂ: Conform celor spuse anterior despre modul condițional în general, în
engleza americană se folosește rar auxiliarul should, întrucît în vorbire
ca și în scriere se folosesc mai ales formele contrase I'd, you'd, etc. sau
auxiliarul would și pentru pers. I singular și plural. în engleza britanică, a-
ceastă folosire a lui would este echivalentă cu funcția modală — indicînd
voința, dorința etc. — deci asemănătoare modului optativ din limba română.
CONDIȚIONALUL TRECUT/PERFECT
Tabelul nr. 32
Adverbe care fac excepție de la regulile de formare a gradelor de comparație
__________________ E N G L E Z A
RO MÂNA
Statice Dinamice
la al, in (cu verbe de to (cu verbe de mișcare, arată destinația)
stare pe loc) towards (arată direcția)
de la at, in, of from (arată deplasarea)
în in, at into (arată pătrunderea)
ir.
din. at, in, of from (arată deplasarea)
out of (arată extragerea)
__________ 1 1_________________ off (arată desprinderea)
1
Pe________ on on, upon
de pe on from (arată deplasarea)
off (arată desprinderea)
NOTĂ: Rețineți asemănarea dintre echivalentele prepozițiilor „la”, „de la”, „în”,
„din” cînd sînt statice, precum și redarea prin from a tuturor prepozițiilor
care arată deplasarea.
tabelul nr. 34
characteristic
eloquent 1
illustrative particular
indicative > OF peculiar
> TO
representative proper
symbolic(al) specific
typical
INDICAREA DATELOR:
ON THE (morning of the) twenty-third (23rd) 23 of December, nineteen-seventy-
one/1971.
Tabelul nr. 35
Q
(to be) quick at/about (doing smth.) = a fi iute/îndemînatic la ceva/ în a
face ceva
R
to range smb./smth. with smb./smth. else = a clasa/a plasa pe cineva/ceva pe
același pfan cu altcineva/altceva; a pune pe același plan;
to rank with = a se situa printre/ alături de
to reckon on smb./smth. = a miza/a se bizui pe
reliance on = bizuire/întemeiere pe; credință/ speranță în
to rely onfupon — a se miza/a se bizui pe, a-și pune speranțele în, a nădăjdui
în
representative of = reprezentativ/tipic/caracteristic pentru
resemblance to = asemănare cu
resistance to = rezistență la; împotrivire/rezistență față de
in respect of; with respect to = în privința (4- gen.), cît/în ceea ce privește
(-{-acuz.) ; cu privire la
responsibility to smb. for smth. = răspundere/responsabilitate față de
cineva/în fața cuiva pentru ceva
to result from = a rezulta/a proveni din; to result in = a avea drept rezul
tat, a ptoduce, a genera
to reveal smth. to smb. = a dezvălui ceva cuiva
(to be) rich in = (a fi) bogat în; a avea/a poseda din belșug
S
(to be) satisfied with = (a fi) mulțumit de; (to be) satisfied o/(+ subst.)/
that (+ propoziție) =' (a fi) convins de un lucru/ că (ceva este
adevărat) ; a ajunge la convingerea că (ceva este adevărat
search for = căutare (+ gen.)
to search for = a căuta, a fi în eăutarea (+ gen.)
sensitive to = sensibil/simțitor la
at the sight of = la vederea (-J- gen.) ; at first sight = la prima vedere;
(to know.) by sight = (a cunoaște) din vedere; (to come) in
sight = (a se apropia destul ca să fie) vizibil, a se ivi; (to be)
out of sight = (a dispărea) din vedere, a nu se mai vedea.
similar to = asemănător cu, similar ( + dat.)
similarity to = asemănare/ similitudine cu
skill in = îndemînare/abilitate în (a face ceva) ; pricepere la; calificare
pentru/într-un domeniu
(to be) slow at (doing) smth. = (a fi) încet la (facerea unui lucru); a avea o
încetineală îh (facerea unui. lucru)
to speak to)with smb. = a vorbi cu cineva; a vorbi cuiva
to split into = a despica/a desface în
to spring from = a izvorî din ; a se naște din ; a fi generat de/a-și avea sursa/
originea în
(to be) subject to = (a fi) supus (-\-dat.) ;
to subject to = a supune la (sau + dat.)
at smb’s suggestion = la sugestia/propunerea cuiva
suitable forț to = potrivit pentru; corespunzător (unui scop etc.)
/convins de
(to be) sure of = (a fi) sigur de; a se bizui pe; a fi convins de
T
to talk with]to = a sta de vorbă/ a face conversație/ a vorbi cu
thanks to = mulțumită, datorită (cu dat.) •
at the/that time = pe vremea aceea; în momentul acela
(to be) typical of = (a fi) tipic/car act eristic pentru (sau + dat.); a carac
teriza (+ acuz.)
U
(to be) unable to = (a fi) incapabil să; a nu putea să
(to’ be) used /ju:zd/ to = (a fi) deprins/familiarizat cu
useful to = util/folositor pentru (sau + dat.)
V
to vie with = a rivaliza cu
in view of = dat fiind că; dată fiind (situația etc.); with a view to = with
the view of = în vederea (unui scop etc.)
w
a wealth of = belșug/abundență de
in good/bad, etc. weather = pe vreme bună/rea etc.
(to be) worth doing, etc. = a merita să fie făcut; a merita osteneala etc.
(to be) worthy of =a fi) demn/vrednic de (f-subst.) a merita (să fie premiat
etc.)
Tabelul nr. 36
Subiect logic =
Subiect formal =
It anticipativ 4- verb construcție infinitivală/gerundială sau
propoziție subiectivă
MV 22D
Subiect formal = It
Nume predicativ = Subiect logic =
anticipativ 4- to be — adjectiv sau substantiv construcție infinitivală
verb copulativ
MV 22E
It 4- to be = Nume predicativ
Subiect logic = construcție
subiect formal 4- = adjectiv sau
gerundială
verb copulativ substantiv
MV 22G
^Tipuri de C o mi
Compl. circumstanțial de Subiec Predicatul (cu ■
propoziții timp precis, de mod, de tul (cu adv. de mod, indirect scurt
împrejurări auxiliare, atribute frecvență, timp (fără to, fără atr.)
rar de loc. le sale). nedefinit). sau direct (cu atr.)
I Declarative:
A) Afirmative. EXEMPLE:
a) (In the moming) he (always) likes reading
B) Negative
It does not look
nice •
Oa Ob i
Pron. sau Verbe auxi-
adv. inte- liare sau
rog. etc. modale
iile
IV V VI 1 VII r VUI [ IX etc.
pl'em e n t e
Circumstanțiale
direct (cu atribute) Prepozi
sau indirect țional | de timp precis altele
(cu atribute) (cu atr.) de mod . de loc
quietly in the
garden (in the morning)
for good.
itL that
corner
on it ?
with her?
to me ?
with us to town ?
You have not slept for days, have you ? No, I haven’t. Yes/But I hav;.
He won't/will not give it to you, will he ? No, he won’t. Yes/But he will.
He couldn’t sing louder, could he? No. be couldn’t. Yes/But he
could.
NOTA 2 : întrebările disjunctive apar mult mai rar în* românește — mai ales cînd
așteaptă confirmarea și deci se traduc doar uneori, prin: „nu-i așa?’* (care
nu trebuie folosit abuziv), „nu?”, ,,da?’’, „așa e?", ,,îm?” (toate în po
ziție finală) „parcă" în poziție (inițală).
r
B) întrebare |
Răspuns afirmativ Răspuns negativ
7. Present Perfect 8. Past Perfect 15. Future Perfect 16. Future Perfect-in-
Continuous Continuous <- Continuous -the-Past Conti
nuous
Temperatura :
°C ~F °C °F °C °F
40 = 104 20 = 70 8 = 46,4
35 = 95 18 = 64,4 6 = 42,8
30 - 86 16 = 60,8 4 - 39,2
27 = 80,6 14 = 57,2 2 = 35,6
26 = 78,8 12 = 53,6 0 - 32,0
22 = 71,6 10 = 50,0
______
incii/țoli 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Centimetri
0 0,0 2,54* 5,1 7,6 10,2 12,7 15,2 17,8 20,3 22,9
10 25,4 27,9 50,5* 33,0 35,6 38,1 40,6 43,2 45,7 48,3
20 50,8 53,3 55,9 58,4 61,0 63,5 66, 0 68,6 71,1 73,7
30 76,2 78,7 81,3 83,8 86,4 88,9 97,4* 94,0 96,5 99,1
40 101,6 104,1 106,7 109,2 111,8 114,3 116,8 119,4 121,9 124,5
50 127,0 129,5 132,1 134,6 137,2 139,7 142,2 144,8 147,3 149,9
60 152,4 154,9 157,5 160,0 162,6 165,1 167,6 170,2 172,7 175,3
70 177,8 180,3 182,9 185,4 188,0 190,5 193,0 196,6 198,1 200,7
80 203,2 205,7 20ȘJ3 210,8 213,4 215,9 218,4 221,0 223,5 226,1
90 228,6 231,1 233,7 ^36,2 238,8 241,3 243,8 246,4 248,9 251,5
100 254,0 256,5 259,1 261,6 264,2 266,7 269,2 271,8 274,3 276,9
♦ 1 inch = 2,54 cm.
12 inches = 1 foot = 30,5 cm
3 feet = 36 inches = 1 yard =91,4 cm.
Transformarea picioarelor în metri
Picioare 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Metri
0 0,0 0,5* 0,6 0,93 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7
10 3,0 3,3 3,7 4,0 4,3 4,6 4,9 5,2 5,5 5,8
20 6,1 6,4 6,7 7,0 7,3 7,6 7,9 8,2 8,5 8,8
30 9,1 9,4 9,7 10,0 10,4 10,7 11,0 11,3 11,6 11,9
40 12,2 12,5 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 14,3 14,6 14,9
50 15,2 15,5 15,8 16,1 16,5 1.6,8 17,0 17,4 17,7 18,0
60 18,3 18,6 18,9 19,2 19,5 . 19,8 20,1 20,4 20,7 21,0
70 21,3 21,6 21,9 22,2 22,5 22,9 23,2 23,5 23,8 24,1
80 24,4 24,7 25,0 25,3 25,6 25,9 26,2 26,5 26,8 27,1
90 27,4 27,7 28,0 28,3 28,6 28,9 29,3 29,6 29,9 30,2
100 30,5 30,8 31,0 31,4 31,7 32,0 32,3 32,6 32,9 33,2
♦ 1 foot = 0,305 m
3 feet = one yard = 91,4 cm
Mile 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Kilometri
0 0,0 Z,6* 3,2 4,8 6,4 8,0 9,7 11,3 12,9 14,5
10 16,1 17,7 19,3 20,9 22,5 24,1 25,8 ’ 27,4 29,0 30,6
20 32,2 33,8 35,4 37,0 38,6 40,2 41,8 43,5 45,0 46,7
30 48,3 49,9 51,5 53,1 54,7 56,3 58,0 59,5 61,2 62,8
40 64,4 66,0 67,6 69,2 70,8 72,4 74,0 75,6 77,2 78,9
50 80,5 82,1 83,7 85,3 86,9 88,5 90,1 91,7 93,3 95,0
60 96,6 98,2 99,8 101,4 103,0 104,6 106,2 107,8 109,4 111,0
70 112,7 114,3 115,9 117,5 119,1 120,7 122,3 132,9 125,5 127,1
80 128,7 130,4 132,0 133,6 135,2 136,8 138,4 140,0 141,6 143,2
90 144,8 146,5 148,1 149,7 151,3 152,9 154,5 156,1 157,7 159,3
100 161,0 162,5 164,2 165,8 167,4 169,0 170,6 172,2 173,8 175,4
♦ 1 (statute) mile = 1 milă terestră = 1.609 m.
1 nautical mile = 1 knot = 1 milă/marină/1 nod = 1.852 m.
Transformarea livrelor/funților în kilograme
Livre/funți 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Kilograme
0 0,0 0,5* 0,9 1,4 1,8 2,3 2,7 3,2 3,6 4,1
10 4,5 5,0 5,4 5,9 6,4 6,8 7,3 7,7 8,2 8,6
20 9,1 9,5 10,0 10,4 10,9 11,3 11,8 12,2 12,7 13,2
30 13,6 14,1 14,5 15,0 15,4 15,9 16,3 16,8 17,2 17,7
40 18,1 18,6 19,1 19,5 20,0 20,4 20,7 21,3 21,8 22,2
50 22,7 23,1 23,6 24,0_ 24,5 25,0 25,4 25,9 26,3 26,8
60 27,2 27,7 28,1 28,6 29,0 9,5 29,9 30,4 30,8 31,3
70 31,8 32,2 32,7 33,1 33,6 34,0 34,5 34,9 35,4 35,8
80 36,3 36,7 37,2 37,6 38,1 38,6 39,0 39,5 39,9 40,4
90 40,8 41,3 41,7 42,2 42,6 43,1 43,5 44,0 44,5 44,9
100 45,4 45,8 46,3 46,7 47,2 47,6 48,1 48,5 49,0 49,4
♦ 1 pound (1b) = 0,453 kg = 16 ounces (oz) = 16 uncii
14 pound(s) = 1 stone (st) 6.3502 gr
NOT A: Greutatea corpului omenesc se măsoară în Anglia în stone (invariabil) și
pound(s), iar în SUA și Canada numai în pounds : I weigh 6 stone 10 (pounds)/
amer, 106 pounds — Cîntăresc/Trag/Am 48 kg.
Transformarea livreJor/funților pe inee/țol2 în kfl/cm2
livră/funț pe ince/țol2 0 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9
Kg pe cm2
0 0,00 0,07 0,14 0,21 0,28 0,35 0,42 0,49 0,56 0,63
10 0,70 0,77 0,84 0,91 0,98 1,05 1,21 1,19 1,27 1,34
20 1,41 1,48 1,55 1,62 1,69 1,76 1,83 1,90 1,97 2,04
30 2,11 2,18 2,25 2,32 2,39 2,46 2,53 2,60 2,67 2,74
______ 40______ 2,81 2,88 2,95 3,02 3,09 3,16 ‘ 3,23 3,30 3,37 3,44
_______ 50_____ 3,51 3,59 3,65 3,73 3,80 3,87 3,94 4,01 4,08 4,15
60 4,22 4,29 4,36 4,43 4,50 4,57 4,64 4,71 4,78 4,85
70 4,92 4,99 5,06 5,13 5,20 5,28 5,34 5,41 5,48 5,55
80 5,62 5,69 5,76 5,84 5,91 5,98 6,05 6,12 6,19 6,26
90 6,33 6,40 6,47 6,54 6,61 6,68 6,75 6,82 6,89 6,96
100 7,03 7,10 7,17 7,24 7,31 7,38 7,45 7,52 7,59 7,66 |
Transformarea galoanelor britanice în litri
Galoane 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L/itri
0 0,0 4,5* 9,1 13,6 18,2 22,7 27,3 31,8 36,4 41,0
10 45,5 50,0 54,4 59,1 63,6 68,2 72,7 77,3 81,8 86,4
20 90,9 95,5 100,0 104,6 109,1 113,6 118,2 122,7 127,3 131,8
30 136,4 140,9 145,5 150,0 154,6 159,1 163,7 168,2 172,7 177,3
40 181,8 186,4 190,0 195,5 200,0 204,6 209,1 213,6 218,2 222,7
50 227,3 231,8 236,4 240,9 245,5 250,0 254,6 259,1 263,7 268,2
60 272,8 277,3 281,9 286,4 290,0 295,5 300,0 304,6 309,1 313,7
70 318,2 322,8 327,3 331,8 336,4 340,9 345,5 350,0 354,6 359,1
80 363,7 368,2 372,8 377,3 381,9 386,4 390,9 395,5 400,0 404,6
90 409,1 413,7 418,2 422,8 427,3 431,9 436,4 441,0 445,5 450,0
100 454,6 459,1 463,7 468,2 472,8 477,3 481,9 486,4 490,9 495,5
1 (imperial) gallon = 4,54'
1 American gallon = 3,78 1
1 barrel (1 baril) = 159 1 sau 165 1
Transformarea temperaturilor din grade Fahrenheit in grade Colsius/centigrade
5°
1 °F = — C ; Temperatura C = (F — 32)
9
F C F C F C
1
0 -17,8 47 8,3 94 34,4
i -17,2 48 8,9 95 35,0
2 -16,7 49 9,4 96 35,6
3 -16,1 50 10,0 97 36,1
4 -15,6 51 10,6 98 36,7
5 — 15,0 52 11,1 99 37,2
6 -14,4 53 11,7 100 37,8
7 -13,9 54 12,2 105 40,6 ‘
8 - 13,3 55 12,8 110 43,3
9 -12,8 56 13,3 115 46,1
10 -12,2 57 13,9 120 48,9
11 -11,7 58 14,4 125 51,7
12 -11,1 59 15,0 130 54,4
13 -10,6 60 15,6 135 57,2
14 -10,0 61 16,1 140 60,0
15 - 9,4 62 16,7 145 62,8
16 - 8,9 63 17,2 150 65,6
17 - 8,3 64 17,8 155 68,3
18 - 7,8 65 18,3 160 71,1
19 - 7,2 66 18,9 165 73,9
20 - 6,7 67 19,4 170 76,7
21 - 6,1 68 20,0 175 79,4
22 - 5,6 69 20,6 180 82,2
23 - 5,0 70 21,1 185 85,0
24 - 4,4 71 21,7 190 87,8
25 - 3,9 72 22,2 195 90,6
26 - 3,3 73 22,8 200 93,3
27 - 2,8 74 23,3 205 96,1
28 - 2,2 75 23,9 210 98,9
212 100
29 - 1,7 76 24,4 215 101,7
30 - 1,1 77 25,0 220 104,4
31 - 0,6 78 25,6 225 107,2
32 0,0 79 26,1 230 110,0
33 0,6 80 26,7 235 112,8
34 1,1 81 27,2 240 115,6
35 1,7 82 27,8 245 118,3
36 2,2 83 28,3 250 121,1
37 2,8 84 28,9 255 123,9
38 3,3 85 29,4 260 126,7
39 3,9 86 30,0 265 129,4
40 4,4 87 30,6 270 132,2
41 5,0 88 31,1 275 135,0
42 5,6 89 31,7 280 137,8
43 6,1 90 32,2 285 140,6
44 6,7 91 32,8 290 143,3
45 7,7 92 33,3 295 146,1
46 7,8 93 33,9 300 148,9
•Editura TEORA vă oferă următoarele titluri:
1. Dicționar rOmân-englez, autor Andrei Bantaș
2. Calculatoare personale, sistemul de operare MS-DOS, autori Vlad
Țepelea și Cristian Lupu
3. Ghid de conversație poliglot român - englez - german - francez - italian -
spaniol
4. Viața după pragul morții, autor Eugen Celan.
Expediem gratuit celor interesați lista lucrărilor apărute sau în curs de
apariție. Consultînd acestă listă, puteți comanda lucrările pe care le doriți. în
acest fel vă asigurați primirea lor.