Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MEDICINIŞTILOR
Ludmila Bornarciuc
în sistemul acestora;
mediciniştilor.
calitativ;
Tabelul 1
a) lecţii;
b) examene, colocvii;
c) stagieri clinice;
d) activităţi extradidactice: ore educative; olimpiade;
conferinţe.
3. Convorbiri cu studenţii;
Profesor student
Student student
Student pacient/bolnav
Tabelul 2
elaborate).
MATERIALE
OFTALMOLOGIA
VENEROLOGIA
d/o
CHIRURGIA
PEDIATRIE
MEDICALĂ
DERMATO-
GENETICA
TERAPIA
ORL
INVESTIGATE
1.
Lucrări de control şi teze 662 530 228 - - 61 84
scrise
practice
stagiilor clinice
disciplină
absolvenţii colegiilor de medicină deţin şi utilizează un lpm carenţial, ceea ce face dificilă
serviciilor medicale.
PASTILA TERMINOLOGICĂ
CULTIVAREA
– dificultăţi de exprimare:
TIPURI DE INCORECTITUDINI
ÎN LIMBAJUL MEDICINIŞTILOR
1. Însuşirea şi utilizarea cu aproximaţie, greşită a termenilor
medicali, a celor ştinţifici generali precum şi a cuvintelor comune;
2. Confundarea termenilor;
3. Afixarea şi afixoidarea neadecvată;
4. Problema paronimelor;
5. Problema calchierilor;
6. Problema formării pluralului termenilor/cuvintelor şi a formei
hotărâte;
7. Problema accentuării greşite;
8. Problema pronunţării şi a scrierii greşite a abrevierilor medicale;
9. Problema însuşirii eponimelor medicale;
10. Problema elipsei lexicale;
11. Problema pleonasmelor şi a tautologiilor;
12. Problema neadecvărilor şi a confuziilor verbale;
13. Probleme de topică şi recţine;
14. Dificultăţi de acord;
15. Problema exprimării neliterare.
CU PREFIXE – SUBSCAPULAR
DERIVAREA (PREFIXAREA) – SUPRACLAVICULAR
PRIN
AFIXARE CU SUFIXE (SUFIXAREA) – BACTERICID
– RITABILITATE
CU PREFIXE ŞI SUFIXE – PERICARDITĂ
(CIRCUMFIXAREA) – PARANEFRITĂ
ANXIETATE – ANXIOS
CONVERSIUNEA –
RĂGUŞEALĂ – RĂGUŞIT
–
CRANIU – CRANIAL
TERMENI GENETICI
1 TERMENI OBSTETRICALI
TERMENI PEDIATRICI
TERMENI COMUNI
PLURIDISCIPLINARI:
gestaţie, perioadă intrauterină, fetopatie,
diagnostic prenatal, embriopatie, făt,
vârstă de gestaţie, maladii congenitale,
3 2 noxe prenatale, tactori teratogeni,
usgf, consult medico-genetic, embrion,
disgravidie etc.
2. GROSU, E., Mic dicţionar de antonime sinonimizat .- Ch., Ed. Epigraf, 2000.
9. PALII, A., Dicţionar explicativ pentru toţi, Chişinău, Editura Epigraf, 2000.
Terminologie, 2001.
2003, 148 p.
studentilor.
principiul interdisciplinaritatii stiintifice si pedagogice, integreaza si/sau
sincronizeaza componentele demersului pentru educatia de limbaj: principiilor,
obiectivelor, continuturilor si metodologiilor, activitatilor didactice specifice de
formare a unui lpm de calitate, la nivelul tuturor/ catorva discipline.
VOCABULARUL
SISTEMUL SISTEME DE
TERMINOLOGIC TERMINOLOGII
SPECIAL SPECIALIZATE PE
DISCIPLINE
SUBSISTEME SUBSISTEME
PARATERMINOLOGICE ŞI PARATERMINOLOGICE ŞI
NELINGVISTICE SPECIALE: NELINGVISTICE
SEMNE, SIMBOLURI, SPECIALIZATE: SEMNE,
FORMULE CHIMICE, SIMBOLURI, FORMULE
SCHEME, UNITĂŢI DE CHIMICE, SCHEME, UNITĂŢI
MĂSURĂ DE MĂSURĂ
COMPONENTE TERMINOLOGICE ŞI PARATERMINOLOGICE ALE
LIMBAJULUI MEDICAL
SEMNE GRAFICE ABREVIERI MEDICALE
>, <, ≥, ↓↑, ↑, ↓ SNC, VSH, USCG, FCG, EEG, HB, HBE,
HBA, HVA, HVB, HVC, RH- FACTOR,
+, ++, +++, ++++, ± SISTEMUL ABO,
VIII, IX, X, XI, - FACTORI DE VITAMINA PP, B12, D, C, HIV, SIDA, RW,
COAGULARE A SÂNGELUI UI, UT, FGDS ETC.
UNITĂŢI DE MĂSURĂ
″, SEC., %, MMOLI/L, MCMOLI,
FORMULE ALE CARIOTIPULUI UMAN MM/ORĂ, CAL, KCAL, ML, MM, MG,
ETC.
C♂ = 44, XY SAU C♂ = 46 (XY) SCHEME
C♀ = 44, XX SAU C♀ = 46 (XX) SCHEMA MITOZEI
FORMULE SPAŢIALE
OD OS 2
(OCHIUL DREPT) (OCHIUL STÂNG) N
2 2
FORMULA DENTARĂ
N N
654321 123456 SCHEMA MEIOZEI
654321 123456
2
FORMULĂ MNEMOTEHNICĂ: N
SCOR APGAR N
A – ASPECT (COLORAŢIE) N N N
P – PULS
G – GRIMASE
A – ACTIVITATE MOTRICĂ N – SET HAPLOID DE CROMOZOMI
R – RESPIRAŢIE 2 N – SET DIPLOID DE CROMOZOMI
Assimilating the professional medical language terminology via applying the principles of
scientific inter-disciplinarity and pluri-disciplinarity
Summary. The medical terminology vocabulary is an essential part of the medical language
required for a multi-aspectual and multi-situational professional communication. It can be
efficiently assimilated via applying the principles of scientific inter-disciplinarity and pluri-
disciplinarity.
Keywords: medical terminology, principle of scientific inter-disciplinarity, pluri-disciplinarity
terms, medical language, multi-situational communication,