Sunteți pe pagina 1din 86

Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)

Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Plaja
de Peter Asmussen
(Danemarca, 1996)
In romneste de Carmen Vioreanu
(Drepturi de autor: Agentia COLOMBINE TEATERFRLA!
"to#$%o&m'
(ersona)e:
JAN
SANNE
VERNER
BENED!"E
P R # $ % A N
Scena 1
Scena e impartita in doua camere, doua camere de hotel. Fiecare
camera are o usa, un pat si o fereastra. E zi in camera din
dreapta sunt trase jaluzelele. O sticla de sampanie intr-o cupa cu
gheata in mijlocul camerei. BENEDI!E e intinsa pe pat. In
camera din st"nga, jaluzelele flutura de la #"nt. $%N sta intins pe
pat. S%NNE se im&raca. Sta cu spatele la el.
1
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE : Cin#i*
+AN : (atru*
'sa se deschide, (E)NE) iai &aga capul inauntru.
,ERNER : O! s#u-e*
Dispare din nou, inchide usa dupa el.
+AN: Ai -is #e.a/
"ANNE: Nu
+AN: Am o mu&time de 0otogra0ii* A&t0e&! nu1mi amintes# #e1am
0a#ut* Ciudat! .e-i o po-a ine2presi.a! #are nu1ti spune nimi#! si
3rus# iti amintesti o groa-a de &u#ruri* F&ea#uri&e #e&e mai
ridi#o&e* Cine #e a -is* Cine a stat &anga #ine* Ce am man#at*
Reusesti sa strangi o mu&time de 0otogra0ii in patru ani*
"ANNE : Cin#i*
+AN : (atru*
"ANNE : Cin#i ani*
+AN: (atru* (rimu& an eram proaspat #asatoriti*
"ANNE : De a#eea .enisem ai#i! nu/ "i asta s1a intamp&at a#um
#in#i ani* N1am putere sa dis#ut despre asta4 N1am putere sa
2
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
rnduies#! sa tin #ont* E posi3i& sa 0i 0ost in urma #u #in#i ani* E
posi3i& sa 0i 0ost a#um patru ani* Am putea #rede #a a 0ost a#um
patru sute de ani*
+AN: Eu am tinut #ont si am 0ost atent*
'sa se deschide, (E)NE) &aga capul inauntru.
,ERNER : "#u-e*
Dispare din nou, inchide usa dupa el.
+AN: Eu am tinut #ont si am 0ost atent* In primu& an to#mai ne
#asatorisem si a urmat a& doi&ea an! #and am .enit &a noro# si1
am gasit #amera*
"ANNE : Eram singuri in tot %ote&u&*
+AN: De#i iti amintesti* "i a& trei&ea an* Ce s1a intamp&at in a&
trei&ea an/ Nu1mi adu# aminte* A tre#ut* E departe* Nu1mi
amintes#* De1as 0i a.ut ma#ar po-e&e #u mine* "i pe urma a#um
5 a& patru&ea an* E a& patru&ea an #and suntem ai#i*
"ANNE : Ce 3ine #a mi1ai spus4
+AN: A treia oara a 0ost anu& tre#ut* Ce s1a intamp&at de 0apt
anu& tre#ut/
"ANNE : Anu& tre#ut/
3
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN: "a1ti -i# #e.a ori3i&/ Mi1am uitat aparatu& de 0otogra0iat*
Anu& .iitor n1o sa a.em pi# de %a3ar de #e1am 0a#ut*
"ANNE : Ori#um! eu tot n1as 0i a.ut*
'sa se deschide, (E)NE) &aga capul inauntru.
,ERNER : O! s#u-e* Nu sunt norma&*
Dispare din nou, inchide usa dupa el.
+AN : Cine1i a&a/
"ANNE : Care a&a/
+AN : A&a #are1a intrat* Nu &1am mai .a-ut ni#iodata*
"ANNE : Am au-it #a a .enit #ine.a a-i1noapte*
+AN: L1o 0i tre-it pe proprietar* Ba da! a#um imi amintes#4 A#um
stiu4
"ANNE: Iti miroase urt gura*
$%N isi tine o mana in fata gurii si incearca sa simta cum
miroase.
+AN : Nu simt*
"ANNE : Am o3ser.at #and m1ai sarutat*
+AN : De #e nu mi1ai -is/ De #e nu mi1ai -is nimi#/
4
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE : Atun#i #e a 0ost/
+ANE : Ce anume/
"ANNE : Ce ti1ai amintit de anu& tre#ut*
+AN: Am 0a#ut s#u0undari de pe 3ar#uta pe #are o in#%iriasem*
Am nimerit dire#t
intr1o medu-a* A#um iti amintesti/
"ANNE: Te1am uns #u #o&d #ream pe spate*
+AN: M1am ars pe 0ata* E2ista o singura medu-a si eu am
nimerit drept in ea* Mi s1a intepenit pe 0ata si ne1am ars #and
am in#er#at sa dam &a o parte 0ire&e* Am o po-a in #are sunt
rosu #a ra#u& &a 0ata* Nu1ti amintesti/ Te1am rugat sa1mi 0a#i o
po-a #a sa a.em* Nu1ti amintesti #a te1am rugat sa1mi 0a#i o
po-a/
"ANNE : (un#tu& #u&minant a& #on#ediu&ui*
+AN : Nu erai to#mai trea-a* Bausem in dra#i pe 3ar#a* De 0apt
eram super 3eti*
"ANNE : Ce 3ine #a mi1ai spus*
'sa se deschide si (E)NE) intra.
5
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER : Nu! nu se poate* "#u-e ma #redeti 3eat! nu1i asa/
Toate #oridoare&e arata &a 0e& si toate usi&e arata &a 0e&* Ma
rata#es# tot timpu&*
+AN : La #e numar stai/
,ERNER : La 667*
+AN : E un eta) mai sus* Ai#i e 889*
,ERNER : A#uma 3ine #a stiu*
+AN : Numaru& e s#ris )os de tot! pe usa* +os! &anga prag*
,ERNER : "#u-e de deran)*
Dispare din nou, inchide usa.
"ANNE : Ma du# )os* Mereu mi se 0a#e 0oarte 0oame dupa (ce ma
scal& ')
+AN: Tre3uia sa 0i a.ut po-e&e #u mine* Asa am 0i 0ost s#utiti sa
mai dis#utam*
Ea iese din camer*. $%N ramane intins in pat. !acere. In camera
din dreapta, BENEDI!E se ridica din pat.
BENEDI:TE: Tu esti/ ,erner! tu esti/
6
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
!acere. Se intinde din nou. 'sa se deschide, (E)NE) &aga capul
inauntru si inchide repede. BENEDI!E se ridica iar in capul
oaselor.
BENEDI:TE: E #ine.a a#o&o/
Se uita in jur, derutata. %poi se ridica si se duce la fereastra. Se
uita afara. si se intinde din nou in pat. (E)NE) intra.
,ERNER: In s0arsit*
BENEDI:TE: ;nde1ai 0ost/
,ERNER: N1am gasit #amera noastra* Toate arata &a 0e&* N1ai
iesit in timp #e eu am 0ost p&e#at! nu/ Iti dai seama! da#a am 0i
intrat amndoi in a&te #amere4
BENEDI:TE: N1am iesit*
VERNER : Pare mai placut la lumina zilei. Si plaja e frumoasa. !ucata mare
cu nisip si "une. #pa e putin a"$nca. %re!uie sa mer&i o !ucata !una pana se
a"$nceste. Stai putin 'Scoate un aparat "e foto&rafiat(.,reau sa te po-e- in
pat*'ii face cate)a foto&rafii(. "oare&e stra&u#este* ,antu& a3ia #a
adie* ,reme per0e#ta #a sa stai intins pe p&a)a si sa nu 0a#i
nimi#*
BENEDI:TE : Mi1a 0ost dor de tine*
*
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER : Ti1a 0ost dor de mine/ Am 0ost p&e#at -e#e minute* Nu
era ni#i tipenie de om* N1am gasit ni#i ma#ar o #%i0&a*
BENEDI:TE : Mi1a 0ost dor de tine*
,ERNER : Ar 0i tre3uit sa 3em sampania* O 3em a#um/
BENEDI:TE : Eu nu .reau* Nu .reau sa 3eau*
,ERNER: (oate #a e teapa* "a #re-i #a e un #adou din partea
%ote&u&ui si pe urma s1o .e-i tre#uta pe 0a#tura #and predai
#amera*
BENEDI:TE : Dar 3ea tu*
,ERNER : Cred #a proprietaru& se o#upa singur de %ote&* N1am
.a-ut pe a&t#ine.a* (are 3atran* Nu inte&eg #um se des#ur#a*
Dar e #urat pe ai#i! nu ti se pare/
+ENE,-.%E: Nu poti sa ma tii in !rate/'VERNER o tine in !rate( Nu1mi
p&a#e &o#u& asta*
,ERNER: Dar de1a3ia am .enit*
BENEDI:TE: Nu1mi p&a#e*
,ERNER : "a .edem mai intai #um e*
O tine mai strans.
0
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
BENDI:TE : Mi1e 0rig*
,ERNER : Tre3uie sa manan#i #e.a*
BENEDI:TE: Mi1e rau*
,ERNER : "tii #e1ar 0i tre3uit sa &uam #u noi/ ;n radio* Tre3uia
sa 0i &uat #u noi un radio* Am putea #umpara unu& pe ai#i! prin
apropiere* Totu& tre#e mai usor #u mu-i#a* N1am gasit ni#i
ma#ar o #%i0&a* Mi1e 0oame in #ontinuare* A& dra#u< de 0oame*
Co3or sa manan#* Mi#u& de)un nu e in#&us/ Nu s#ria #a primim
mi#u& de)un/
+Se ridica, ia cu el aparatul de fotografiat,. ,ii #u mine/
BLAC: O;T*
Scena (
Sala de mese a hotelului. -i. .ai multe mese si scaune goale.
S%NNE sta singura si mananca micul dejun. Intra (E)NE). %re
aparatul de fotografiat cu el. Face semn cu capul spre S%NNE si
se aseaza.
"ANNE : E #u autoser.ire ai#i*
,ERNER: O! mu&tumes#*( se ri"ica si iese sa1si ia m$ncare. S#NNE
ram$ne la masa. VERNER intra iar cu o ta)a cu micul "ejun. ,a ama!il "in cap
spre S#NNE.( (ot sa iau putin -a%aru&/
2
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE : Da! sigur*
%mnadoi se ridica in acelasi timp si se indreapta unul spre altul,
se opresc, se intind putin comic unul spre altul si (E)NE) ii
intinde zaharul. -am&esc putin. %poi se aseaza iar. !acere.
,ERNER : Lo#uiesti ai#i/
"ANNE : Da* Tu esti #e& #are a .enit a-i1noapte/
,ERNER : Da! eu*
"ANNE : Te1am au-it*
,ERNER : Ce a&t#e.a sa intre3i/
"ANNE : Ai mai 0ost ai#i/
,ERNER : E prima oara* Tu/
"ANNE: E a& patru&ea an*
,ERNER: Atun#i tre3uie sa1ti p&a#a*
"ANNE : Nu mai .enim &a anu&*
,ERNER : Nu1i un &o# 3un/
13
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE :Mmm! mai mu&t &a oaspeti ma gandes#*
+.ananca in continuare,..i se pare ca ti-am mai auzit #ocea
inainte.
,ERNER: ,o#ea mea/
"ANNE : Mi se pare #a o re#unos#*
,ERNER : E prima oara #and sunt ai#i*
"ANNE : O! a#um stiu* Tu esti #e& #are s1a rata#it a-i1dimineata*
Nu tu ai 0ost/
,ERNER : Era #amera ta/ Camera .oastra/
$%N intra.
+AN : De 0apt! imi mai amintes# un &u#ru* '4#N se uita la VERNER5
se aseaza lan&a S#NNE5 si co!oara )ocea(. Mi1a mai .enit in #ap un
&u#ru* In primu& an am gasit 3u#ata aia mare de #%i%&im3ar*
A#um iti amintesti/ Ti1am dat1o si urma sa1ti 0a#i o 3i)uterie din
ea* Nu1ti amintesti a#um/ A&a de a#o&o e idiotu& #are tot
nimerea gresit*
$%N da din cap ama&il spre (E)NE), care i-i raspunde.
,ERNER: "#u-e #a .1am deran)at a-i1dimineata*
+AN: Nu 0a#e nimi#*
11
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER: Toate #amere&e arata &a 0e&* N1am .a-ut #a numere&e
sunt )os! pe usa* De o3i#ei sunt sus! &a ni.e&u& o#%i&or*
"ANNE = Cum te #%eama/
,ERNER = ,erner* (e .oi #um .a #%eama/
"ANNE : "anne*
+AN : +an*
,ERNER : "i1ati 0ost ai#i patru ani &a rand/
+AN : Cin#i* Nu! patru* Da! asa e* (atru ani*
"ANNE : Nu .rei sa stai #u noi &a masa/
,ERNER : Mu&tumes#*
(E)NE) se ridica, si ia ta#a si aparatul de fotografiat si se
a/eaza la masa lor.
+AN: (ot sa ma uit &a aparat/
(E)NE) i-i intinde aparatul.
,ERNER : Fa#i si tu 0otogra0ii/
+AN: Da* Dar anu& asta am uitat sa1& iau #u mine*
12
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER : Ti1& imprumut eu pe a& meu*
+AN : ;n aparat de 0otogra0iat e un &u#ru atat de persona&*
Ii da aparatul inapoi.
,ERNER : Ei! #e se mai poate 0a#e ai#i/
"ANNE : Nimi#*
+AN : Nu1i #%iar asa* Mai intai a.em p&a)a* O3isnuies# sa adun
#%i%&im3ar )os! pe p&a)a* Anu& tre#ut am gasit o 3u#ata mare pe
#are i1am dat1o sotiei me&e* "i pe urma! 0a# s#u0undari* Imi
p&a#e &a ne3unie sa ma s#u0und* "i pe urma a.em sera* "i
mu-eu&* E2ista un mu-eu inspre us#at* Destu& de #iudat! dar n1
am 0ost ni#iodata a#o&o* Nu stiu #at de interesant de .a-ut e*
Dupa #te stiu! e un mu-eu in aer &i3er* Dar genuri&e o3isnuite
de atra#tii turisti#e &ipses#* Ni#i urma de restaurante! dis#ote#i
sau 3aruri* Cred #a ai#i nu e2ista ni#i ma#ar o #ar#iuma
sateas#a o3isnuita*
,ERNER = "e poate #umpara pe unde.a pe ai#i un radio/
+AN : ;n radio/ Nu #red* (oate # #ei de &a #%ios# pot #omanda
unu&* Este un #%ios# aproape de p&a)a* In par#are* Ai ne.oie de
un radio/
,ERNER : Totu& tre#e mai repede #u mu-i#a*
13
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE : Ce! de e2emp&u/
+AN : ;n radio4
"ANNE : "tai sa1ti spun eu in #e .agauna nenoro#ita ai nimerit*
Nu poti sa 0a#i ni#i pe dra#u ai#i* Ai#i nu e2ista mu-i#a si ni#i un
&o# in #are sa te du#i* ,rei sa te distre-i! tre3uie sa1ti aran)e-i
singur* Ai#i e2ista p&a)a unde poti sa te du#i sa aduni
#%i%&im3ar! pe #are sa1& du#i apoi a#asa* Noi a.em #asa p&ina de
#%i%&im3ar* Bu#ate&e mi#i1mi#ute de #%i%&im3ar peste tot* Rar
mai gasesti o 3u#ata -dra.ana* Anu& tre#ut! +an a gasit unu&
putin mai mare! dar in#a nu mi1am 0a#ut ni#i o 3i)uterie din e&*
(roprietaru& #ondu#e singur %ote&u& si ni#i man#area! ni#i
ser.i#ii&e nu sunt #e.a de o.ationat* "inguru& &u#ru 3un e #a nu
sunt #opii pe ai#i* Copii&or nu &e1ar prii ai#i* Da#a o singura data
se intamp&a #a a&tii sa se rata#eas#a si sa a)unga ai#i! atun#i
a#eia sunt oameni #iudati #are nu .or de#at sa 0ie singuri* Mai
.rei #a0ea/
0Intra BENEDI!E, .Ca #ea de #o&o* Nu prea iti .ine sa #re-i
#a e o .a#anta p&ani0i#ata* Nu1i asa/
+AN: Noi totusi am mai 0ost ai#i* De patru ori*
"ANNE : Cin#i! #u&mea*
+AN: An de an* Nu poate 0i #%iar asa un ese#! nu/
BENEDI!E s-a asezat la o alta masa
.
14
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER: O #&ipa*
Se ridica si se duce la BENEDI!E, se apleaca spre ea, #or&esc.
+AN: Dau o tura pe p&a)a* (oate mai gases# #%i%&im3ar* Da#a
mai gases# o 3u#ata! ti1ai putea 0a#e #er#ei*
(E)NE) si BENEDI!E se indreapta spre masa lor.
,ERNER: Ea e Benedi$te* "i e& e +an* "i ea "anne*(Toti isi dau
3inete din #ap'*
Asea-a1te* (utem sa ne ase-am/(4#N tra&e un scaun pentru
+ENE,-.%E5 care se aseaza(.
"a1ti adu# man#are*
Iese si-i aduce ce#a.
+AN: "otu& tau nu gasea #amera a-i1dimineata* Numere&e sunt
s#rise )os de tot! pe usa* "igur #a e 0oarte neo3isnuit* Dar odata
#e stii*** "unteti in #on#ediu/ Intre3are 0oarte stupida* Ce
a&t#e.a sa 0a#eti ai#i/
(E)NE) se intoarce cu micul dejun pentru BENEDI!E.
,ERNER : O sa 0ie 0rumos sa mergem pe p&a)a* "e poate #o3ori
dire#t sau sunt une&e &o#uri #are sunt #e&e mai 3une/
+AN : Da#a .rei doar sa 0a#i 3aie si sa stai &a soare! atun#i e #e&
mai 3ine #%iar ai#i! )os* (&a)a e &unga si sunt adaposturi
impotri.a .ntu&ui* "titi sa inotati/
,ERNER: "untem pasionati de inot*
15
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN: Fa#eti s#u0undari/
BENEDI:TE: "unt atat de 0eri#ita* O sa am un #opi&* Tota&
neasteptat! pe u&tima suta de metri* Am >9 de ani imp&initi*
in#er#am de mu&ti ani! dar n1a 0ost sa 0ie* Nu1mi pot in#%ipui
.iata 0ara #opii* ,iata e neimp&inita 0ara #opii* Dar da#a n1ar 0i
0ost posi3i&! as 0i a##eptat* Nu .reau sa a)ung sa 0a# #ine stie #e
#iudatenii* Atun#i as 0i in#er#at sa ma #on.ing #a nu mi1a 0ost
dat sa am #opii* Dar nu stiu #e1as 0i 0a#ut* ,iata n1ar 0i a.ut ni#i
un sens* Ar 0i 0ost asa de #rud* A#um sunt att de 0eri#ita si
re#unos#atoare*
,ERNER: Ori#um! #redem #a o sa 0ie 0oarte misto* ,oi a.eti
#opii/
"ANNE : Ne1o tragem doar in #on#ediu* De#i sanse&e nu sunt
prea mari*
+AN: "ingura pro3&ema e #a e asa de mi#a in#epi sa ing%eti
pana sa intri in ea* Tre3uie sa intri #am o suta de metri pana se
adan#este*
,ERNER : E #urent/
+AN: Nu #at sa deran)e-e*
16
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER: A-i1dimineata! #and tot greseam #amera! 0usesem )os
sa #aut #e.a #omesti3i&* Mi1era teri3i& de 0oame* Dar n1am gasit
nimi#* (roprietaru& nu in#epuse sa astearna mese&e* "inguru&
&u#ru im3u#urator a 0ost #a am .a-ut marea pe &umina* Era
intuneri# #and am a)uns! asa #a n1am .a-ut nimi#* Apa e asa de
a&3astra si #urata si im3ietoare* O sa 0ie 0rumos sa intram putin
in apa*
BLAC: O;T*
Scena )
1ele doua camere de hotel. -i. 1amera din stanga e goala. In cea
din dreapta sunt BENEDI!E si (E)NE). El are pe el un slip
sii se sterge cu un prosop. Sticla cu sampanie se afla in continuare
in racitor. Bate la usa.
,ERNER: Intra*
$%N intra.
+AN: De#i ai#i stati*
,ERNER: Ai#i stam! da*
+AN: "ampanie/
,ERNER : De &a proprietar*
1*
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN : Ce sa mai! ar tre3ui sa .a 0e&i#it! nu/
,ERNER : Cum #onsideri*
+AN : (rima oara #and am .enit ai#i eram in &una de miere*
,ERNER: Fe&i#itari*
+AN: Cum a 0ost apa/
,ERNER: Re#e* Re#e! dar 3una*
+AN: N1a 0ost #um am -is eu/
,ERNER: Cum ai -is/
+AN: Mda! #a in#epi sa ing%eti inainte de a te 3aga in ea*
,ERNER: A 0ost re#e in apa*
+AN: Nu ti1a 0ost 0rig #and ai iesit/
,ERNER= Am a&ergat*
+AN: Ai 0a#ut s#u0undari/
,ERNER: Nu 0a# s#u0undari ni#iodata*
+AN: Ar tre3ui sa 3em sampanie sa .a sar3atorim*
10
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
BENEDI:TE : Eu nu .reau* Eu nu .reau*
+AN : Dar tu de unde ai mai aparut/ Ai 0ost ai#i tot timpu&/ "per
#a n1am -is #e.a #e nu se #u.ine* +rade, Nu/ N1am -is nimi#
ne#u.iin#ios! nu/ De 0apt! am .enit #a sa .a intre3 da#a ati
.rea sa .edeti #e.a* Mu-eu& sau sera sau ori#e a&t#e.a* Ca .a
arat #u p&a#ere* Cand .ii intr1un &o# nou nu stii ni#iodata #e e de
.a-ut* Doar un #u.ant si1am si .enit* Doar un singur #u.ant* A
0ost misto sa .ad in #e #amera stati*
$%N parass/te camera. (E)NE) se sterge in continuare.
BLAC: O;T*
1ele doua camere de hotel. Noapte. 'sa camerei din stanga se
deschide si se aprinde lumina. S%NNE si $%N intra. Sunt &eti.
"ANNE : ,reau sa ma 0ut* Fute1ma4
Ea se arunca pe pat.
+AN: Ciudata 0iinta*
"ANNE: Cine/
+AN: Benedi$te* Nu Benedi$te o #%eama/
"ANNE : Nu stiu #um o #%eama*
12
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN: Nu prea e -dra.ana &a #ap* "tii #e mi1a -is/ Cand stateam
&a masa/ ,oi iesiserti si nu stiam #e sa mai spun* "tateam si ma
tot gndeam #e sa -i#! dar nu1mi .enea nimi# in #ap* "i
deodata 3rus#! mi1o -i#e drept in 0ata* Eu n1o sa pot ni#iodata
sa ma ta.a&es# asa pe o p&a)a* Nu pri#ep #um #ei&a&ti oameni
pot! pur si simp&u* Da#a s#o3esti putin #u degetu& in nisip!
#o&#aie de anima&ute minus#u&e* si se intepenes# in spate! da#a
stai asa pntins si te ta.a&esti* Asta a -is* Atun#i! eu am in#er#at
sa argumente- #a#nisipu& distri3uie greutatea! asa #a e
aproape imposi3i& sa se intepeneas#a 5 da! ni#i ma#ar
anima&e&e putin mai mari* Ai -is anima&e tari/ M1a intre3at ea*
Nu! mai mari! am -is eu 5 sopar&e sau #ra3i* Marimea* Anima&e
tari* Cum sa -i#a asa #e.a* Ea insasi poate 0i unu&* Anima&e tari*
Dormi/
!acere. S%NNE doarme adanc. In camera din dreapta intra
(E)NE). %prinde lumina, se aseaza pe pat. Sampania e in
continuare acolo.
+AN: Mereu tre3uie ss 0a#s g&ume pe seama a tot* "a 0ie mereu
asa de a& nai3ii de g&umet* si sa se dea mare #u aparatu& &ui de
0otogra0iat mare si peni3i&* Fe&i#itari* Fe&i#itariri* Ce1ai spus/ Da!
tu #e #re-i #a am spus! g&umetu&e* Ca#anar nenoro#it #are tragi
#u ure#%ea pe 0uris* "igur! #e dra#u! e a&3astra si im3ietoare*
Cum a&t0e& sa arate/ (o#itanie de doi 3ani #e esti*
Se duce la S%NNE, o pri#este o clipa. %poi se aseaza calare pe
&urta ei. O mangaie pe fata. Ea nu se misca, nu reactioneaza.
%poi el se apleaca in jos si o saruta. El se ridica, deschide usa,
23
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
inchide lumina, iese din camera. 1iocane la usa camerei din
dreapta. .aii2ntai, (E)NE) nu reactioneazs. 1iocane din nou,
de data aceasta mai tare.
,ERNER: Da/'4#N intra(. ;nde1ati disparut/ Am tras o raita*
+AN: ;nde e Benedi$te/
,ERNER : A0ara! se p&im3a*
+AN: N1am o3ser.at #a ati p&e#at* Dar e pa#at #a sampania aia
tre3uie sa stea a#o&o! pa#at! nu/ N1ar tre3ui go&ita pentru a
sar3atori inta&nirea noastra/
,ERNER : Poti s1o iei tu. Noi nu )rem.
+AN: "tii #e.a/ C%iar #red #a o s1o iau* Dra#u sa ma ia! #red #a o
s1o des#%id* A.eti pa%are/ Nu a.eti pa%are/ "a in#%inam in
#instea noastra4 Ca doar nu ne putem #ontamina unu& pe
a&tu&* Cu #e ne1am putea #ontamina/ N1a.em #u #e sa ne
#ontaminam! nu/
Ia sticla si 2ncepe s-o deschida. Intra BENDI!E.
BENEDI:TE: Da#a tii mana pe 0ata si nu e2ista ni#i o mana* Nu
e2ista ste&e* Cer* Nimi#* Nu e2ista &umina* Nu e2ista sunete* Nu
e2ista .o#i* Nimi#* Imi mis# mana* Aud #um trosnes# oase&e*
+AN: E intepenit* Nu pot sa1& urnes#*
21
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
BENDI:TE : Dar eu n1o .ad* Ma mis#! 0a# #ti.a pasi in 0ata* Cu
gri)a* (as #u pas* Ba)3ai #a sa nu #ad* Imi aud proprii pasi in
iar3a* Aud #um #rengute mi#i! .er-i! se 0rng su3 greutatea
mea* Dar nu .ad #um ma mis#* Doar aud*
,ERNER : ,rei sa dormi/
Dopul iese din sticla cu un pocnet.
+AN: ;ite1& #1a iesit! sme#%eru< dra#u?4
,ERNER : ,rei sa dormi/
4#N : Pe nai!a5 aici nu se "oarme6 #cum se !ea6 '+ea "in sticla(.Dra#ii sa
ma ia! da? e 0oarte 3una4
BENDI:TE = Mi1e 0ri#a*
,ERNER : De #e/
BENEDI:TE: Nu stiu*
,ERNER: Nu1ti poate 0i 0ri#a 0ara moti.* E din #au-a #opi&u&ui/
BENEDI:TE: "igur #a nu*
+AN: Cine .rea/ Cine .rea/
22
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER : Atun#i #e e/
BENEDI:TE: Nu stiu*
,ERNER: Ti1e 0ri#a! pur si simp&u/
BENEDI:TE= Mi1e 0ri#a! pur si simp&u* Mi1e 0ri#a! pur si simp&u*
+AN: Frati&or! nu stati a#o&o si .a deprimati4 @aideti si .oi4 Ai#i*
Beti4
,ERNER= Cred #a ar #am tre3ui sa ur#i in #amera ta a#um*
+AN: N1o saA/
,ERNER:Nu #red* (&ea#a*
+AN: O:* (ot sa iau sti#&a #u mine/
,ERNER: Da! ia1o4
$%N se indreapta spre usa.
+AN : Te1as ruga un &u#ru* ,rei sa1mi 0a#i o po-a! mie si &ui
"anne/ ,rei/
Iese.
,ERNER: @ai sa dormim*
23
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
BLAC: O;T*
Scena *
3laja. S%NNE sta pe spate si se &ronzeaza. 4anga ea e un radio.
E dat drumul la el. Se ridica si face cu mana spre mare, resp. spre
pu&lic. Se intinde din nou. Intra (E)NE).
,ERNER : Ne .ede/
"ANNE : Fa#e s#u0undari*
(E)NE) se aseaza in fund.
"ANNE : Ea pe unde e/
,ERNER : In #amera* Cred* Nu stiu* In #amera* A 0ost &a
p&im3are* Bi#ea #a .rea sa se odi%neas#a putin*
!acere.
,ERNER : A#um ne 0a#e semn #u mana*
"ANNE : Atun#i 0a1i si tu*
,ERNER : Ma .ede*
"ANNE : Nu1& doare ni#i ma#ar in #ur*
(E)NE) face semn cu mana.
24
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER : Nu/
"ANNE : Ni#i ma#ar un pi#*
!acere.
,ERNER : Nu1i misto sa ai un radio/ Totu& tre#e mai usor #u
mu-i#a*
(E)NE) o mangaie pe umeri. S%NNE nu se misca. El isi retrage
mana. Ea trece mana peste umar, acolo unde o mangaiase el
adineauri.
"ANNE: Am un anima& a#o&o/ Nu suport taratoare&e*
VERNER : Nu e nimic.'%acere(. A#um ne 0a#e iar #u mana*
"ANNE : Ce& mai 3ine ar 0i sa 0a# si eu #u mana*
%mandoi i-i fac cu mana lui $%N, care e in apa.
,ERNER : De #e 0a#e s#u0undari/
"ANNE : De #e/ De #e 0a#e omu& s#u0undari/ Ii p&a#e sa 0ie su3
apa* "e simte mai usor* Iu3este ta#erea* "i #u&ori&e* "pune #a
#u&ori&e sunt a&t0e& su3 apa*
Ea se intinde iar.
"ANNE : Fa#e asa de mu&te #iudatenii* Anu& tre#ut a gasit un
#%i%&im3ar mare* Tre3uia sa iasa din e& o 3i)uterie* A .or3it de
25
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
3i)uteria aia toata iarna* Mai intai tre3uia sa 0ie un #o&ier* Apoi o
3rosa* Apoi .oia sa astepte sa gaseas#a in#a o 3u#ata! #a sa
0a#a #er#ei* Eu dispretuies# 3i)uterii&e din #%i%&im3ar*
Dispretuies# #%i%&im3aru&* A.em a#asa o #er#e.ea p&ina #u
#%i%&im3ar* Bu#ate&e stupide de #%i%&im3ar* Eu nu sunt din
epo#a de piatra*
!acere.
,ERNER : ,1am 0a#ut o po-a &a amandoi -i&e&e tre#ute*
"ANNE : La #are &a amandoi/
,ERNER : ,oua* tie si &ui*
"ANNE: N1am o3ser.at*
,ERNER :Dormeati*
"ANNE : A iesit 3ine/
,ERNER : In#a nu stiu* 'VERNER face semn cu mana spre mare. -ntra
+ENE,-.%E.(,ine Benedi$te*
S%NNE se ridica i2n capul oaselor. BENEDI!E #ine spre ei.
"ANNE : Buna! Benedi$te*
,ERNER : Asea-a1te*'+ENE,-.%E se aseaza(. +an e in mare! 0a#e
s#u0undari*
26
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE :Tu nu te 3agi/ Apa e a#o&o si e asa de a&3astra si de
#urata*
VERNER : #cum ne face 4an semn cu m$na. 'VERNER si S#NNE fac cu
mana(. Nu 0a#i si tu #u mana/
BENEDI!E face semn spre mare incet, mecanic.
BLAC: O;T*
A % D + % E A A N
Scena ,A
1ele doua camere de hotel. Seara. In camera din stanga e aprinsa
doar o lampa mica. S%NNE e intinsa in pat. In camera din
dreapta, BENDI!E sta pe pat. 3e podea sunt cate#a genti de
#oiaj, in fata ei. O clipa mai tarziu, S%NNE isi pune patura pe
cap, intinde o mana si stinge lumina. (E)NE) intra la
BENEDI!E.
,ERNER : Nu prea era trea-* (roprietaru&* Le trage &a masea*
Dar #e poti sa 0a#i ai#i! #and nu e se-on/ Nu1i tipenie de om pe
ai#i* (oti sa 0a#i a&t#e.a de#at sa te im3eti pana mori/ A3ia
da#a putea sa .or3eas#a* Era deprimat* Bi#ea #a nu se mai
des#ur#a #u %ote&u&* Ii e rusine #a 0a#e 3ani de pe urma &ui* ,oia
sa ne 0a#a o redu#ere! dar i1am -is #a nu e ni#i o pro3&ema* Nu
#re-i si tu &a 0e&/ Ori#um! sunt putini 3ani* Da#a i& a)uta! ma#ar
2*
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
sa se des#ur#e pana &a .ara* "igur tre3uie sa in#ase-e in astea
doua &uni #t sa1i a)unga pentru tot anu&* Ma du# sa .ad da#a
#ei doi au .enit si anu& asta*
Iese din camera. BENDI!E ramane pe loc. 1iocane la usa
camerei din stanga, dar nimeni nu raspunde. In urmatoarea clipa,
(E)NE) se intoarce la BENEDI!E.
,ERNER : Despa#%etam/'incepe sa "espac7eteze. 8iocane la usa(. Da/
Intra $%N.
4#N: #cum ati )enit/ (roprietaru& sta in 3r&ogu& &ui de #and am
.enit*
,ERNER : Doar e singura distra#tie ai#i pe timp de iarna*
+AN: Misto #a ati .enit* Ma intre3am da#a o sa .eniti*
,ERNER: "igur #a am .enit*
+AN: Ne1am distrat asa de 3ine impreuna anu& tre#ut* Ori#um!
asa mi s1a parut mie*
,ERNER : "i mie &a 0e&*
+AN: Ma gandeam #a #e misto ar 0i sa .a inta&nes# din nou*
,ERNER : "i eu &a 0e&*
20
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN: "au am sperat* Am 0ost sa ma uit pe p&a)a* ,ii #u mine sa
ne s#u0undam/
,ERNER: (este #ate.a -i&e* "unt ra#it* "igur #a tre3uie sa
ra#esti* In prima -i de #on#ediu* E2ista .reo -i mai potri.ita/
+AN : Au 0ost s#urgeri de petro& ai#i* ;n .as tan# s1a s#u0undat*
Dar au s#os &a supra0ata #ea mai mare parte* A3ia se .ede in#a
nu m1am s#u0undat* Cine stie! poate #a totu& e a#operit de
petro& gros! negru* (oate #a ar tre3ui sa mergem si sa .edem
mu-eu& anu& asta* Ar tre3ui sa1& .edem* Ar tre3ui sa stim putin
mai mu&t despre tinutu& asta* A.eti #%e0 sa mergeti #u mine &a
mu-eu/
,ERNER : Mi1am amintit de radio* Ce 0i2 am a.ut si noi sa
0a#em rost de un aparat de radio* Era #&ar #1am sa1& uit* Imi
amintes# #e p&a#ut a 0ost #u putin mu-i#* Totu& tre#e mai usor
#u mu-i#a*
+AN: "tii de #e mi1am adus aminte eu/ De aparatu& de
0otogra0iat* Ma simt go& 0ara aparat de 0otogra0iat* Nu pot sa tin
0iru& e.enimente&or 0ara po-e* Nu e #iudat/ ,e-i o po-a si 3rus#
iti amintesti o gramada de &u#ruri pe #are a&t0e& &e1ai 0i uitat* In
0e&u& asta iti amintesti #um a 0ost* Cine &anga #ine a stat! #e1am
man#at sau am spus* Brus# iti amintesti tot*
,ERNER : Am &a mine o po-a*
(E)NE) scoate o fotografie si i-o intinde lui $%N.
22
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN : ;ita1te &a noi4 Dormim* "tam in #amera noastra si dormim*
Nu1mi amintes# asta*
,ERNER: Dormeati*
+AN: Tre3uie sa 0i 0ost 3eti*
,ERNER: Erati*
+AN: Cum ai reusit sa ne 0otogra0ie-i/
,ERNER: Nu puteam sa adorm! asa #a am ur#at* Nu1mi adu#
aminte #e 0a#usem* Cred #a Benedi$te adormise* Da! sigur* Ea
adormise! dar eu nu puteam sa adorm* Am intrat sa .ad da#a
sunteti tre)i* ;itaserati sa in#%idti usa* La in#eput n1am .a-ut
nimi#* (e urma .1am .a-ut pe .oi* "tateati intinsi! asa #um stati
intinsi in po-a* M1am intors si mi1am &uat aparatu& si .1am tras
in po-a*
+AN : Aia de &anga mine nu e o sti#&a de sampanie/
,ERNER : E "anne*
+AN: A#um in#epe sa se &impe-eas#a* Am o .aga amintire #a nu
o des#%isesem* Nu1i asa/ Nu putusem s1o des#%id/
,ERNER : Asta nu1mi amintes#*
33
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN: Eu imi amintes# #a nu puteam s1o des#%id* Dar mai mu&t
nu1mi amintes#* Dar asta imi amintes#* Era sti#&a pe #are o
primiserati .oi de &a proprietar* Ciudat sa te .e-i pe tine insuti
0ara sa stii de asta* A#um imi amintes#4 Ce prost sunt* Asteptati
mem3ri noi in 0ami&ie! nu/ ;nde1i #opi&u&/ ;nde1i #opi&u&/
(E)NE) incearca sa-l opreasca pe $%N. BENDI!E sta
nemiscata.
BLAC: O;T*
Scena ,B
1ele doua camere de hotel. -i. in camera din stanga cine#a
doarme in#elit cu o patura. Draperiile sunt trase. Nu se #ede cine
e. in camera din dreapta, BENEDI!E sta in picioare,
im&racata. (E)NE) se im&raca.
,ERNER: (ot sa .in #u tine/
BENEDI:TE iese "in camera. VERNER se im!raca. #poi iese si el "in
camera. clipa mai tarziu5 se au"e un ciocanit precaut in usa camerei "in
stan&a. Nimeni nu raspun"e. 8iocane "in nou5 incet5 cu &rija. #poi usa se
"esc7i"e si intra VERNER. Se apropie "e pat.
,ERNER : "anne/ "anne/ man&aie incet pe cel care "oarme. +rusc5 cel
care "oarme se ri"ica.
31
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN: Cat e #easu&/
,ERNER: Ma du# sa 0a# o 3aie*
+AN: In %aine&e astea/
,ERNER: Ma du# sa ma s#%im3* ,ii si tu/
+AN: N1am man#at*
$%N se d* jos din pat /i trage la o parte perdeaua.
+AN
A#um e rCndu& meu s< 0a# po-e*
Ia aparatul de fotografiat, 2l pozeaz* pe (E)NE).
+AN
"#u-e de #e1am -is despre #opi&* A 0ost prostes# din partea mea* Ce1
ai 0<#ut tot anu&/ Ce1ai 0<#ut/
,ERNER
Am mun#it*
+AN
Ai mun#it/ De 0apt! #u #e te o#upi/
,ERNER
"unt 0un#Dionar* Am o s&u)3< &a un minister*
+AN
32
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Ciudat* De o3i#ei nu1mi p&a# oamenii statu&ui* Dar pe tine te p&a#*
,ERNER
Dar tu #u #e te o#upi/
+AN
Nu Etii/
,ERNER
Da#< am mai Fntre3at Fnainte! am uitat*
+AN
"unt pe #ont propriu* "unt unu& dintre #ei #are 0a# roDi&e s< se miEte!
#a .oi s< .< s#oateDi sa&ariu&* &umes# doar* C%iar Fmi p&a#i* Gi a&t0e&! #e1ai
mai 0<#ut/
,ERNER
Am a.ut gri)< de Benedi$te*
+AN
Cum a suportat/
,ERNER
Tu #e #re-i/
+AN
Gi tu/
,ERNER
Nu e trea3a ta*
+AN
Cum a mers/
,ERNER
Da! #um merg ast0e& de &u#ruriA
33
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN
Ce ori3i& pentru .oi*
,ERNER
O s< ne re.enim noi*
+AN
"igur #< da*
,ERNER
ADi tre#ut Ei .oi prin asta/
+AN
Noi n1am a)uns ni#iodat< aEa de departe*
,ERNER
Dar aDi .rea/
+AN
Nu e trea3a ta* AEa! da4 A#um am o grao-< de po-e #u tine*
BLAC: O;T*
Scena 6
3laja. S%NNE st* la soare. Intr* (E)NE). %re radioul 2n una din m5ini.
Se a/eaz* la mic* distan6* de S%NNE. S%NNE nu se mi/c*. %poi el d*
drumul la radio. S%NNE st* 2ntins* nemi/cat*. (E)NE) 2nchide radioul.
,ERNER
"<1Di po.estes# #e.a #iudat/ ,rei s< au-i/ "<1Di po.estes# #e.a
#iudat/ 5 Toate 3u#<De&e&e a&ea de #%i%&im3ar* Nu pot s< uit toate
3u#<De&e&e a&ea de #%i%&im3ar de pe #er#e.ea* De #e #re-i #< noi! oamenii!
34
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
ne amintim di0erite &u#ruri/ Bu#<De&e&e a&ea idoate de #%i%&im3ar de pe
#er#e.ea* Nu &e pot uita* Ni#iodat< n1am .<-ut #e.a atCt de ne3unes#* M1
am gCndit deseori &a p&a)<* Nu de puDine ori mi1a &ipsit* M< gCndeam: De1
aE 0i a#o&o a#um4 De1aE putea 5 da! s< 0a# #e.a! ori#e* Doar s< po#nes# din
degete! Ei s< 0iu a#o&o* Am 0ost Fn #amera ta a-i1dimineaD<* "au am #re-ut
#1am 0ost Fn #amera ta* Dar nu erai tu* "unt atCt de mu&te &u#ruri pe #are1
aE .rea s< &e Etiu despre tine Ei pe #are nu &e Etiu* "au pe #are nu &e1am
a0&at* Te .edeam Fn 0aDa o#%i&or #um st<teai a#o&o! a0ar<! Fn gr<din<* "tai
a#o&o de o3i#ei/ "e FntCmp&< s< stai a0ar< Fn gr<din</ Hn gr<dina .oastr</
S%NNE se ridic*.
"ANNE
+an dormea/
,ERNER
L1am tre-it*
"ANNE
De #e nu m1ai sunat ni#iodat</
,ERNER
Nu mai intenDionam s< ne Fntoar#em ai#i* Dar nu mai erau &o#uri
&i3ere pe ni#<ieri* Gi ne1am gCndit #< poate a.em noro# ai#i* Da! ea a
.enit #u ideea* Gi 3ineFnDe&es #< ai#i erau #amere*
"ANNE
De a#eeaA
,ERNER
De a#eea #e/
"ANNE
35
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Copi&u&* (e #are &1aDi a.ut* "au* Nu &1aDi a.ut*
,ERNER
HF*
"ANNE
Atun#i #e1a 0ost/
,ERNER
Nu FnDe&eg #e .rei s< spui*
"ANNE
De #e nu m1ai sunat ni#iodat</
,ERNER
Din #au-a #opi&u&u&ui* "au #opi&u&! punem #am mu&te! nu! pe umerii
&ui mi#i Ei nen<s#uDi* Benedi$te* N1am putut s< susDin asta Fn 0aDa ei* Gtii #e
e #e& mai #iudat &a #asa .oastr</ 5 To#u& de 0ereastr< #u 3u#<Di&e de
#%i%&im3ar* Tu #e 0a#i/
"ANNE
Hn#er# s< m< 3ron-e- puDin pe #orp*
,ERNER
La .iaDa de toate -i&e&e m< re0er*
"ANNE
Hn#er# s< m< 3ron-e- puDin pe #orp* Nu1i aEa #< e &ipsit de sens
a#um/
,ERNER
Nu pentru mine*
"ANNE
36
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Am un maga-in mi# #u o3ie#te mi#i! dr<guDe! pentru #ase mi#i!
dr<guDe*
,ERNER
,rei s< Etii #u #e m< o#up eu/
Ea se 2ntinde la loc.
,ERNER
Gi tu ai 0i putut s< suni* Da#< ai 0i .rut! ai 0i putut s< suni Ei tu*
!*cere.
,ERNER
"<1Di po.estes# #e.a #iudat/ Dintr1o dat< mi s1a 0<#ut 0ri#< de ea*
"ANNE
Fri#</
,ERNER
De Benedi$te* A Fn#eput s<1mi 0ie 0ri#< de ea*
S%NNE r5de.
,ERNER
I1am .<-ut trupu& iarna tre#ut<* Da! &1am .<-ut* L1am .<-ut Fn
dep&in<tatea &ui* CCnd 0a#em dragoste! eu de o3i#ei a&une# pe &Cng< e&! F&
tre# #u .ederea* CCt de mu&t pot! #a s< nu tre3uias#< s<1& .<d* Dar atun#i
&1am .<-ut de#i* De &a mi#< distanD<* N1am putut s< e.it* Am .<-ut di0erenDa
0aD< de atun#i #Cnd ne1am .<-ut pentru prima dat<* Mi1am amintit #um
era* Hm3<trCnise*
S%NNE se ridic* 2n fund.
"ANNE
3*
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
GEtt4
,ERNER
"#u-e4
"ANNE
GEtt4
,EENER
Ce e/
"ANNE
Cine.a #Cnt<*
,ERNER
Eu n1aud nimi#*
"ANNE
A#um a Fn#etat* A#um a Fn#etat*
,ERNER
Eu nu .<d Ei ni#i n1aud nimi#*
"ANNE
CCDi ani are/
,ERNER
>9*
"ANNE
Eu am #u patru ani mai mu&t*
,ERNER
Nu se poate* Nu se poate*
Intr* BENEDI!E. %re pe ea costumul de &aie.
BENEDI:TE
30
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
(ot s< m< aEe-/
S%NNE 2/i 2ndreapt* spatele.
"ANNE
AEea-<1te*
BENEDI:TE
Ai 0ost Fn ap</
"ANNE
Hn#< nu*
BENEDI:TE
Arat< Fm3ietoare* E a&3astr< Ei Fm3ietoare Ei #urat<*
Intr* $%N. %re un slip pe el /i ochelari de 2not 2n m"n*.
+AN
Ai#i e unu& din #e&e mai 3une &o#uri de g<sit #%i%&im3ar* ;nu& dintre
#e&e mai 3une &o#uri* +c*tre (E)NE), ,rei s<1Di ar<t #um se pro#edea-</
@aide*
$%N /i (E)NE) se 2ndreapt* spre pu&lic, adic* spre mare. $%N se pune 2n
genunchi.
+AN
Ia uite4
(E)NE) se uit*.
+AN
Ce&e mai 3une sunt &o#uri&e astea unde e2ist< pietri#e&e Ei #o#%i&ii* Nu
tre3uie de#t s< s#ormoneEti puDin prin )ur! Ei o#%iu& se o3iEnuieEte s< .ad<
#u&ori&e roEii* Ai#i! de e2emp&u*
32
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Ia o pietricic* ro/ie /i mu/c* din ea.
+AN
Nu e #%i%&im3ar* O3ser.i dup< rigiditate* (ietre&e sunt mai tari*
C%i%&im3aru& se simte mai moa&e* De par#< ar merge s< muEti din e&* ,ino!
s<1Di ar<t* (oate g<sim #e.a* ,ino4
(E)NE) se a/eaz* 2n genunchi genunchi l5ng* $%N /i 2mpreun* 2ncep s*
caute chihlim&ar.
BENEDI:TE
Ii1a po.estit ,erner #e s1a FntCmp&at/
"ANNE
Da*
BENEDI:TE
Bra.o*
,ERNER
;ite4 Am g<sit4
+AN
(ot s< .<d/
Ia &ucata pe care a g*sit-o (E)NE) /i mu/c* din ea. O arunc*.
+AN
Era o piatr<*
1ei doi caut* mai departe.
BENDI:TE
"<1Di po.estes# #e.a #iudat/ Ni#iodat< Fn .iaDa mea n1am simDit o
asemenea uEurare* Gtiu #< n1o s< am #opii* Nu mi1a 0ost s#ris* A#um Etiu*
43
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Asta a e&i3erat o mu&Dime de 0orDe Fn mine* Nu Etiu da#< e 3ine sau r<u*
Cred #< am3e&e! Fntr1o oare#are m<sur<* Dar a e&i3erat o mu&Dime imens<*
A#um simt de par#< mi1am 0o&osit toate 0orDe&e me&e Ei toat< .iaDa mea
pentru a#est dor Ei #< a#um e& nu mai e2ist< Ei simt #e.a #a pe o mare
uEurare*
,ERNER
Am g<sit4 Am g<sit4
+AN
(ot s< m< uit/
Ia ceea ce a g*sit (E)NE) /i mu/c*.
+AN
Jsta e #%iar #%i%&im3ar*
1ei doi se ridic*.
,ERNER
Am g<sit #%i%&im3ar4
+AN +6in5nd 2n sus, spre soare, &uc*6ica de chihlim&ar,
Gi are #%iar o mi#< inse#t< Fn<untru* E o inse#t< mi#<! FnDepenit<! Fn
e&* Nu1i #iudat/ "t< FnDepenit< a#o&o! Fn<untru! Fn e2a#t a#eeaEi po-iDie Fn
#are a 0ost surprins< a#um mi&ioane de ani* A stat pe trun#%iu& unui
#opa# Ei r<Eina a #urs! iar ea s1a &uptat s< ias< de a#o&o Ei pe urm< a .enit
mai mu&t< Ei mai mu&t< r<Ein< Ei pCn< &a urm< a 0ost #omp&et Fn#%is< Ei pe
urm< n1a mai a.ut putere Ei uite1o #um st< a#o&o Ei aEteapt< s1o g<sim noi4
7i d* chihlim&arul lui (E)NE).
BLAC: O;T*
41
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Scena -
1ele dou* camere de hotel. -i. 1amera din st5nga e goal*. BENEDI!E st*
2n picioare, 2n camera din dreapta. 7/i usuc* p*rul. 1ioc*ne cine#a la u/*.
BENEDI!E se duce s* deschid*. Intr* $%N. E 2m&r*cat.
+AN
,reau doar s<1mi #er s#u-e*
BENEDI:TE
"#u-e/
+AN
(entru #e1am spus*
BENEDI:TE
(entru #e1ai spus/
+AN
Nu Etiam* De unde s< Etiu/ Adi#<! .oi .1aDi 3u#urat aEa de mu&t*
1ei doi se a/eaz*.
+AN
E #iudat #< toate #amere&e sunt &a 0e&* DeEi par aEa de di0erite* Adi#<!
atun#i #Cnd e #ine.a Fn e&e* Nu1i #iudat/
BENEDI:TE
M< Fm3ra#*
+AN
Eu unu& n1am .rut ni#iodat< #opii* Noi n1am .rut ni#iodat<* Cu asta
suntem de a#ord* N1o s< a.em #opii* Nu FnDe&eg &a #e sunt 3uni* A#um #red
42
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
#< n1o s< mai spun nimi#* Nu eEti persoana potri.it< #<reia s<1i spun aEa
#e.a*
!*cere.
+AN
Ce 3ine #1aDi .enit Ei anu& <sta ai#i* N1aE 0i #re-ut* Nu m1am aEteptat
s< .< mai .<d .reodat<* CCnd ne1am &uat &a re.edere m1am gCndit: n1o
s<1i mai .<d ni#iodat<* Gi uite! #< .1aDi Fntors* M1am 3u#urat aEa de tare
#Cnd .1am au-it ai#i* Mi1am -is: #e1ar 0i s< nu 0ie ei* (oate sunt niEte
str<ini* "igur #< ar 0i putut s< 0ie oameni 0oarte de trea3<* Dar nu se Etie
ni#iodat<* Nu se Etie ni#iodat< #um o s< te simDi #u #ei&a&Di* De a#eea am
regretat e2trem de mu&t #< am spus &u#ruri&e a&ea* Ar 0i tre3uit s< m<
gCndes# Fnainte* Ar 0i tre3uit s<1mi #Cnt<res# .or3e&e*
BENDI:TE
O s< ies #u "anne*
+AN
"igur mai e #%i%&im3ar pe p&a)<* ,rei o 3u#at< de #%i%&im3ar da#<
mai g<sim/ ,rei/ (oate mai g<sim unu& #u inse#t< Fn e&* Astea sunt #e&e
mai 0rumoase* Ce&e #u inse#te Fn e&e*
El se ridic*.
+AN
Noi ne1am 0<#ut mereu #on#ediu& &a mare* DeEi mie Fmi p&a#e mai
mu&t p<durea de 0apt* O p<dure te Fn#on)oar<! se Fn#%ide Fn )uru& t<u* Te
uimeEte #< spun ast0e& de &u#ruri/ AEa m< simt eu Fn adCn#u& meu*
(<durea se Fn#%ide Fn )uru& t<u* Dispari Fn ea* "au poDi disp<rea Fn ea*
Hntotdeauna mi s1a p<rut #< e #e.a #u p<duri&e* Ni#iodat< nu mi s1a p<rut
43
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
#< ar 0i #e.a Fn0ior<tor* Ni#i m<#are noaptea* Hn Fntuneri#* Hmi p&a# toate
sunete&e* Dar #%iar &a &umina -i&ei* CCnd stai Fntins su3 #opa#i Ei te uiDi Fn
sus Ei &umina #ade printre #rengi Fn Eu.iDe &ungi* Te uimeEte/
Brusc o apuc* pe BENEDI!E, 2ncerac* s-o 2m&r*6i/eze, s-o s*rute /i s-o
m5ng5ie. Ea opune rezisten6* 2n mod #iolent. $%N 2i d* drumul, ea se
pr*&u/e/te pe pat, cu fa6a 2ntoars*.
+AN
Iart<1m<* N1am mai Etiut #e 0a#* Iart<1m<* Hmi &ipseEte atCt de mu&t
un a&t om* Iart<1m<* E .or3a de tandreDe* Asta Fmi &ipseEte* Hmi pare
r<u #<A "< nu p&Cngi* "< nu p&Cngi*
BENEDI:TE
Nu p&Cng*
Ea se ridic*.
BENEDI:TE
O$ atun#i*
Se pune 2n fa6a lui $%N.
BENEDI:TE
O$ atun#i*
$%N se 2ntinde dup* ea, 2ncearc* s-o 2m&r*6i/eze /i s-o m5ng5ie. Ea st*
complet nemi/cat*. $an termin*. St* o clip*, nemi/cat, 6in"ndu-i m"inile 2ntr-
ale lui. %tunci BENDI!E 2i r*spunde &rusc, 2l 2m&r*6i/eaz*, se preseaz* de
el, /i el o 2m&r*6i/eaz* #iolent, disperat. Fac dragoste.
44
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
7n camera din st5nga intr* S%NNE. E 2n continuare 2n costum de &aie. O
clip* mai t5rziu intr* (E)NE). 8ine aparatul de radio 2n m5n*.
"ANNE
Mi1a a)uns atCta soare* ,rei s< m< ungi pe spate/
Ea 2i 2ntinde ce#a s-o ung*. (E)NE) o unge.
"ANNE
Cum s1a Fntmp&at/
,ERNER
Era 3eat*
"ANNE
;nde s1a FntCmp&at/
,ERNER
(e s#ara de &a pi.niD<* ,oia s< mai ia o sti#&< Ei a #<-ut*
"ANNE
Cine &1a g<sit/
,ERNER
"1a ridi#at singur Ei s1a dus #u maEina &a do#tor* Do#toru& i1a pus
pi#ioru& Fn g%ips Ei &1a dus #u maEina a#as<*
"ANNE
Am .<-ut -meur< Fntr1un &o#* N1am putea 0a#e #e.a #u -meur</ Am
.or3it #u proprietaru&* A -is #< am putea s< Fmprumut<m maEina &ui* E&
ori#um n1o poate 0o&osi! #u pi#ioru& rupt* Nu poate s1o 3age Fn .ite-e* N1am
putea s< &u<m maEina Ei s< mergem s< ne #ump<r<m #e.a 3un de tot4 (u&p<
de mie&* Hmi p&a#e &a ne3unie pu&pa de mie&*
45
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER
"au peEte/
"ANNE
Mai degra3< pu&p< de mie&* Cu #arto0i #opDi puDin Fn #oa)<* Mai sus*
,ERNER
Carto0ii #opDi Fn #oa)<A/
"ANNE
(e spate* ;nge1m< Ei mai sus* Gi -meur< dup<*
,ERNER
Dup</
7n camera din dreapta, cei doi au terminat de f*cut dragoste.
,ERNER
Dup</
"ANNE
Ce .rei s< spui #u dup</
,ERNER
Gi #a aperiti./
"ANNE
(oDi s<1Di m<nCn#i peEte&e*
7n camera din dreapta, $%N se ridic* /i se 2m&rac*. BENEDI!E st* 2n
continuare 2ntins* pe pat. 7/i leag* halatul de &aie 2n jurul taliei.
,ERNER
I#re de #od* Iu3es# &a ne3unie i#re&e de #od* (roaspete! #u &<mCie*
"ANNE
46
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Gi #u un .in a&3*
7n camera din dreapta, $%N se apleac* peste BENEDI!E, 2i m5ng5ie
fa6a.
,ERNER
I#re de #od* (u&p< de mie& #u #arto0i #opDi puDin Fn #oa)< Ei -meur<*
7n camera din dreapta, corpul BENEDI!EI se contorsioneaz* &rusc cu
smucituri scurte. .i/c*rile de#in din ce 2n ce mai #iolente9 BENEDI!E se
ridic* &rusc din pat, 2/i 6ine m5na la gur*, 2ncearc* s* se a&6in*. $%N #rea
s-o ajute, dar ea 2l 2mpinge la o parte, spre u/*, 2l scoate afar*, 2nchide u/a,
r*m5ne 2n picioare, aplecat* spre u/*, 2ncearc* s*-/i st*p5neasc* spasmele
corpului. Se lini/te/te dup* c"te#a clipe.
"ANNE
"un< super3*
,ERNER
E 3ine/
"ANNE
Mu&Dumes# de a)utor* Gi mu&Dumes# pentru piatr<*
,ERNER
(iatr</
"ANNE
Cea #u inse#t<*
,ERNER
O s<1Di 0a#i #er#ei/
4*
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE
Nu prea #red*
,ERNER
Bine #< mi1ai spus* ,rei s<1Di &as radiou&/ Totu& tre#e mai uEor #u
mu-i#<*
Intr* $%N.
"ANNE
A#uma Etim #e ne tre3uie* Hn#%iriem maEina proprietaru&ui Ei ne
du#em dup< pu&p< de mie&* Iie nu Di1e po0t< de pu&p< de mie&/ N1am mai
mn#at pu&p< de mie& de o mie de ani* Gi #arto0i #opDi puDin Fn #oa)< Ei i#re
proaspete de #od #u &<mCie #a aperiti. Ei #a desert -meur< din &o#u& pe
#are &1am .<-ut* Nu sun< minunat/ Nu1Di &as< gura ap</
BLAC: O;T*
Scena .
Sala de mese. Sear*. 4um5n*ri aprinse. Flori pe mas*. $%N /i (E)NE)
stau la o mas*. Sunt 2m&r*ca6i pu6in elegant. %paratul de radio e pe mas*.
3e mas* se #ede /i un aparat de fotografiat.
+AN
Mai &u<m unu&/
,ERNER
Hn#< unu&*
+AN
"< ne mai destindem Ei noi #reierii*
40
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
El toarn*. 1ei doi &eau.
,ERNER
Dar s< Etii #< eu #%iar depun mu&t< energie Fn natura patimei* Apropo
de asta* "au a dorinDei* AEa e! s< Etii* "au pentru a Fn#epe din spate* La #e1
o s<1mi 0o&oseas#</ "au &a #e1mi 0o&oseEte/ "au 0o&oses# eu asta! Fn
genera&/
$%N toarn* pentru am5ndoi. $%N &ea.
,ERNER
Nu m< Fndoies# #< o#up< un &o# Fn .iaDa mea* Dar o 0o&oses#/ ,reau
eu s1o 0o&oses# Fn genera&/ Este pur Ei simp&u o e2presie de .iaD</ Gi da#<
n1o 0o&oses#! nu Fnseamn< s<1mi iroses# Fn#< o posi3i&itate de a tr<i/ "tau Ei
m<nCn#* F&ori pe mas<* Gi nimi# 3ana& sau 0oarte important #a sCni sau
p&eoape &<sate sau #e s< semna&e .rem noi* (oate 0i ori#e* O nar<* O
sprn#ean<* Ce.a #are #%iar Fn a#est moment s< de#&anEe-e dorinDa*
+AN
Mai .rei unu&/
(E)NE) d* din cap. $%N toarn* pentru am5ndoi. $%N &ea.
,ERNER
Ii se pare p&i#tisitor/
+AN
De&o#*
,ERNER
De#&araDii&e de dragoste &a adresa .ieDii sunt Fntotdeauna greEit
FnDe&ese* De a#eea pre0er<m s< ta#em* Ba da! a#um Etiu* (atima! asta a
42
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
0ost preo#uparea mea* (atima Ei dragostea Ei toate astea* Da#< ne uit<m &a
#e 0a#em noi a#um* De #e unii nu .or sau de #e .or s< nu FnDe&eag</ (oDi
s<1mi spui/ De #e nu .or s< FnDe&eag</ Nu tre3uie s< ne 0ie ruEine sau s<
0im stupi-i* ,iaDa e Fn )o#* Gi nu trea3a &or* (oDi s<1mi spui de #e tre3uie s<
0ie aEa de greu de FnDe&es/ Gi gCndeEte1te #< toate astea au Fn#eput #u
re0&e#Dii&e me&e Fn )uru& naturii patimii*
+AN
Apropo! unde1au p&e#at/
,ERNER
Benedi$te .rea s< Fmprumute o ro#%ie de &a "anne*
+AN
C%estii&e astea iau timp*
,ERNER
CCnd a pus "anne 0riptura &a #uptor/
+AN
A#um o )um<tate de or<*
El iese din sala de mese. $%N mai toarn*. Bea. (E)NE) se 2ntoarce.
,ERNER
(roprietaru& ne sa&ut< Ei ne urea-< noro# #u petre#erea*
+AN
"a&ut<1& Ei din partea mea*
,ERNER
"1a dus &a #u&#are* H& doare pi#ioru&* "1a uitat e& &a 0riptur<* Bi#e #< e
gata Fntr1o or< )umate*
+AN
53
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Gtiai #1a 0ost 3u#<tar1Ee0 pe Fi0t% A.enue/
,ERNER
Hmi p&a#e s< m<nCn# tCr-iu*
+AN
"e spune #< 3ea de stingea! tot! restaurantu&! soDia! tot #e prindea*
Bea de stingea4
,ERNER
"1a dus &a #u&#are #u o sti#&< de K%is$L*
$%N &ea.
+AN
Da#< Di1ai pierde unu& din #e&e #in#i simDuri! pe #are &1ai da/
,ERNER
De #e m< Fntre3i/
+AN
"t<team Ei m< gCndeam* Nu Etiu de #e* Da#< ar 0i aEa! pe #are &1ai
da/
,ERNER
(e ni#i unu&*
+AN
Da#< ai 0i pus s< a&egi/
,ERNER
Nu se poate*
+AN
Mirosu&* AE pre0era s< r<mCn 0<r< miros*
$%N &ea.
51
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN
Hntotdeauna mi s1a p<rut #< soDia ta e de departe #ea mai 3un<*
In#ompara3i&<* A#uma s< nu m< FnDe&egi greEit* Dar #%iar asta am #re-ut
tot timpu&* "untem mai 3<trCni de#Ct .oi! nu/
,ERNER
Mai 3<trCni/ Nu m1am gCndit ni#iodat< &a asta* ,oi #t a.eDi/
+AN
"anne are MN* Eu sunt #u un an mai mare*
,ERNER
Oare #Ct are Benedi$te/ >O! #red* Eu am >9*
+AN
Nu mi1o iei Fn nume de r<u #< am -is1o/
,ERNER
Din #ontr<* "unt de a#ord #u tine*
+AN
Ce p<#at de #%estia aia #u -meura*
,ERNER
O s< ne des#ur#<m noi Ei 0<r<*
+AN
N1a.em de 0a#e! asta e*
,ERNER
Nimi# mai ade.<rat* Ne1a mai r<mas #e.a/
$%N toarn* /i &ea. S%NNE /i BENEDI!E intr*. Sunt 2m&r*cate de
s*r&*toare. BENDI!E se apopie de (E)NE).
BENEDI:TE
52
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Miroase4 Ai#i4
(E)NE) o miroase.
BENEDI:TE
M1am dat #u par0umu& "annei*
"ANNE
Mirosim &a 0e&*
+AN toarn< pentru "ANNE Ei BENEDI:TE*
+AN
Noro#*
Beau.
BENEDI:TE
De 0apt nu a.eam #%e0 de&o# s< m< Fntor# ai#i* Era u&timu& &u#ru pe
#are1& .oiam* Dar nu mai erau #amere ni#<ieri* Totu& era o#upat Ei atun#i
am sunat ai#i #a o u&tim< so&uDie Ei am g<sit 3ineFnDe&es #amer<* Nu regret
#< ne1am Fntors ai#i* E 0rumos s< 0im din nou #u .oi* Mi1aDi 0ost de un aEa
mare a)utor* "imt #< m1am re0<#ut! #< mi1a tre#ut* A#um Etiu #< e2ist<
.iaD<* C< e2ist< a&t< .iaD<* Gi .oi sunteDi #ei #are mi1aDi dat1o* Mi1aDi .or3it
despre .iaD<! mi1aDi spus #< e2ist< a#o&o! unde.a*
7/i ridic* paharul. Dau noroc din nou.
BENEDI:TE
Nu intr<m &a proprietar #u un pa%ar/ "t< singur* Nu poate s< .in< ai#i
s< stea #u noi* @aideDi! nu intr<m #u un pa%ar &a e&/ ,ii #u mine! +an/
1ei doi ies cu sticla.
"ANNE
53
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Am ieEit #u Benedi$te Ei ne1am p&im3at* De1a &ungu& p&a)ei*
,ERNER
Ce -i#ea/
"ANNE
A#e&eaEi &u#ruri #a Ei a#um*
,ERNER
Cre-i #< suntem .<-uDi/
"ANNE
Nu #red #< poDi s< stai 0<r< to#u& 0erestrei! #u 3u#<De&e&e a&ea dou< de
#%i%&im3ar*
$%N /i BENEDI!E se 2ntorc.
,ERNER
Mu-i#</ ,rea #ine.a s< as#u&te mu-i#</
"ANNE
MCn#area/ Hn #e stadiu se a0&< mCn#area/
+AN
(roprietaru& -i#e #< e gata Fntr1o or< )umate*
"ANNE
Atun#i tre3uie s< ne distr<m! s< ne #on.ers<m timp de o or< Ei
)um<tate*
+AN
"1a dus &a #u&#are #u o sti#&< de K%is$L*
(E)NE) d* drumul la radio /i d* #olumul la ma:im.
"ANNE
D< mai Fn#et4
54
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN
Ce/
"ANNE
D< mai Fn#et444
$%N d* mai 2ncet.
+AN
Dans<m/
BENEDI!E /i $%N danseaz*. (E)NE) danseaz* cu S%NNE. $%N tremin*
dansul cu BENEDI!E, se duce spre S%NNE /i (E)NE). S%NNE /i $%N
danseaz*. BENEDI!E fredoneaz* pe muzic*. (E)NE) ia aparatul de
fotografiat /i-i pozeaz* pe S%NNE /i $%N.
,ERNER
Hmi amintes# de prima noastr< dimineaD< ai#i* Nu g<seam #amera
noastr<* Am #io#<nit din uE<1n uE<* Toate #amere&e ar<tau &a 0e&* Gi toate
#oridoare&e de a&t0e&* A3ia a#um am Fn#eput s< m< oriente-*
BENEDI!E 2ncepe s* danseze singur*. $%N 2ntinde o m5n* /i d* muzica
foarte tare. (E)NE) se 2ntoarce spre ea /i o fotografiaz*.
BLAC: O;T*
55
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
A% "RE%EA AN
Scena 9
1ele dou* camere de hotel. Seara de#reme. 7n camera din st"nga, $%N st* pe
un scaun. E 2m&r*cat. 7n camera din dreapta, BENEDI!E e 2ntins* pe pat.
Se ridic* pu6in.
BENEDI:TE
,erner/ Tu eEti/ ,ernerA/ Tu eEti/ ,erner! tu eEti/
Se 2ntinde din nou. S%NNE intr* 2n camera din st"nga.
"ANNE
Iat<1m< iar ai#i* A m<rit preDuri&e* Nu e o3ra-ni# din partea &ui/ Da#<
ne gndim &a #t de puDin 0a#i a#um #u 3anii <Etia* Au-i #e1Di spun/ ,rei
s<1Di dau o pern< pentru spate/ A#uma mi se pare #< a mers prea departe*
Ai#i nu s1a 0<#ut #ur<Denie* "er.i#ii&e poDi s< &e .e-i &a "0ntu1aEteapt<* Nu
te ener.ea-</ Nu te ener.ea-< #< tre3uie s< p&<teEti #e.a #e nu primeEti/ A
a.ut tupeu s< stea a#o&o! )os 1 Ei ni#i trea- nu era 1 Ei s< ne1ntind< o &ung<
istorie despre m<suri&e de pre.enire a ero-iunii* Ce.a #< marea Fnaintea-<
Fn#et! dar sigur! pe us#at* "e aEteapt< #a %ote&u& s< dispar< Fn 678N* CDi
ani o s< a.em noi Fn 678N/ ,reo Eai-e#i! #e.a de genu& <sta* Cine a -is #<
intenDion<m s< mai .enim ai#i Ei atun#i/ Hn #ondiDii&e de 0aD<! %ote&u& .a
disp<rea Fn 678N! da#< nu se 0a#e nimi# de pe a#um* E e.ident #< e 0oarte
s#ump s< se des#ar#e gr<me-i de pietre Fn mare* Gi de a#eea preDuri&e au
#res#ut #u 6PQ* (oate Fn#er#<m s< g<sim un a&t &o#* N1ar 0i #e& mai 3ine/
Hn#er#<m s< g<sim a&t &o#/ "inguru& moti. pentru #are .enim ai#i e 0iind#<
nu Etim de a&te &o#uri* Cin Etie! poate #< e2ist< un &o# minunat &a #Di.a
56
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
$i&ometri de ai#i* (oate #< ni#i m<#ar &a un $i&ometru* (uDin mai spre us#at!
#a preDuri&e s< nu #reas#< 3rus#* Ar tre3ui s< #er#et<m Dinutu& puDin mai
Fndeaproape* N1am 0<#ut1o ni#iodat<* Ar tre3uie s< ne du#em &a mu-eu&
a#e&a* Ai #%e0/ Ai #%e0 s< mergi &a mu-eu/ Ai/ Am .or3it despre e& de1
attea ori* Cine Etie #e minun<Dii se as#und a#o&o/
Ea se 2ndreapt* spre $%N, se apleac* spre fa6a lui, ca pentru a-l s*ruta.
"ANNE
Mi s1a p<rut #< e #e.a* Ai o 0irimitur< de pine Fn #o&Du& gurii*
Ea o d* la o parte.
"ANNE
Nu .reau s< merg &a ei a#um* Nu .reau s<1i deran)e-* Dar mine*
Mine putem merge &a p&a)< Fmpreun<* Ai #%e0/ Ai #%e0 s< stai pe ma&u&
m<rii Ei s< te 3ron-e-i un pi#/ Cine Etie! poate #< prin-i #%e0 s< s#ormoni pe
ma&u& apei* (oate g<seEti niEte 3u#<De&e 0rumoase de #%i%&im3ar*
$%N 2ncearc* s* spun* ce#a, dar ies numai sunete complet neinteligi&ile.
"ANNE
Ce .rei s< spui/
$%N 2ncearc* din nou.
"ANNE
Hn#ear#< puDin mai &ent*
$%N 2ncearc* din nou.
"ANNE
N1am ni#i o Eans< s< te FnDe&eg* Adu1Di aminte #e1a spus ea* "< respiri
adn#* "< te re&a2e-i* "< te ridi#i*
5*
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Ea 2ndreapt* perna.
"ANNE
(oDi s<1mi spui a#um/
+AN
EA
"ANNE
Eu/
$%N d* din cap, u/urat.
"ANNE
Eu! #e/
$%N scoate un nou sunet.
"ANNE
(ot/ M< simt/ "tau/
$%N d* din cap cu mult* energie.
"ANNE
Hn#er# s< te a)ut #t de mu&t pot* Dar tre3uie s< #ontri3ui Ei tu*
Tre3uie s<1Di dai si&inDa* Tre3uie s< #ontri3ui Ei tu* Ce Fn#er#i s< spui/
$%N scoate un nou sunet.
"ANNE
(oDi/ "o#oDi/
$%N d* energic din cap.
"ANNE
(oDi/
50
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN
+cu mare osteneal*, NuA
"ANNE
Ce nu poDi/
+AN
"A
"ANNE
"< turui/ "< mri/
$%N d* din cap.
+AN
FA
"ANNE
"< 0ii* Nu poDi s< 0ii #e/
$%N scoate un sunet.
"ANNE
Nu FnDe&eg* Nu FnDe&eg #e .rei s< spui* Ia1o de &a #ap<t* Nu poDi s< 0ii
#e/
$%N face o sfor6are.
"ANNE
Bo&na.* Nu tre3uie s1o iei aEa de tare* "unt ai#i s< te a)ut* O s1o
s#oatem noi &a #ap<t Ei ea ne1a promis doar #< o s< 0ie mai 3ine* Da#<1Di
0a#i e2er#iDii&e! totu& are s< 0ie mai 3ine* Ne1a promis*
52
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
$%N d* din cap. 3"n* la urm* reu/e/te cu o osteneal* imens* /i cu furie
cresc"nd* s* articuleze ce#a care seam*n* cu un cu#"nt pe care #rea s*-l
spun*.
+AN
HFFAmmmmApreA*uuuunn<<<4
$%N se pr*&u/e/te e:tenuat pe scaun. S%NNE se apleac* peste el, 2l
2m&r*6i/eaz* pu6in st"ngaci.
"ANNE
De #e nu reuEeEti s< 0ii Fmpreun</
7n camera din dreapta, BENEDI!E se ridic* din pat.
BENEDI:TE
,erner/
O #&ip< mai tr-iu! ,ERNER intr< Fn #amer<* Are Fntr1o mn< aparatu& de
radio Ei o geant< de .oia) Fn #ea&a&t<*
BENEDI:TE
Gtiam #< ai .enit a#um* N1am au-it #< ai .enit! dar totuEi am Etiut*
Am Etiut eu #< ai ai .enit a#um* Ai 0ost )os Ei ai adus 3aga)u&* Dar n1ai .enit
dire#t ai#i* Te1ai dus )os Ei1ai .<-ut 3aga)u& Ei aparatu& de radio Fn 0aDa
s#<ri&or Ei atun#i 3rus# Di s1a 0<#ut #%e0 s< te du#i pe D<rmu& m<rii* Ii s1a
0<#ut #%e0 s< te du#i &a mare deEi e re#e Ei aproape se Fntune#<* Ai #o3ort
pe ma&u& m<rii* Ai #o3ort Ei te1ai postat pe p&a)<* Ai pri.it marea* Ai stat
#%iar pe ma&u& apei Ei nu Di1a p<sat #< Di se ud< panto0ii* (anto0ii FDi sunt u-i
a#um* Nu1i aEa/ (anto0ii FDi sunt u-i* Am .<-ut #eru&* E #enuEiu Ei .ineDiu! iar
soare&e -e -<reEte printre nori* "oare&e e porto#a&iu Ei a&3 Ei &i&a* Nu1i aEa/ Ii1
63
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
a 0ost #iud< #< n1ai &a tine aparatu& de 0otogra0iat* Ai 0i .rut s< po-e-i
marea* Atun#i te1ai gndit &a mine* Am o3ser.at* Te1ai gndit &a mine Ei te1
ai Fntors Ei1ai ur#at Ei1ai &uat .a&i-a Ei radiou&* N1am dreptate/ Nu aEa ai
0<#ut/ Cre-i #< n1am o3ser.at/ Cre-i #< n1am o3ser.at/
BLAC: O;T*
Scena 1/
3laja. S%NNE st* 2ntins* la soare. 3u6in mai 2ncolo, l"ng* ea, /ade $%N
2nf*/urat 2n p*turi. (E)NE) e 2ntins pe plaj* /i caut* chihlim&ar. %paratul
de radio e pe unde#a. (E)NE) se ridic* /i se apropie de $%N.
,ERNER
;ite4 Jsta poate 0i #%i%&im3ar/
$%N nu reac6ioneaz*.
"ANNE
Doarme*
(E)NE) mu/c* dintr-o pietricic* pe care a g*sit-o /i o arunc* apoi. Se
a/eaz* 2n fund. 7l pri#e/te pe $%N.
,ERNER
Ce s1a Fntmp&at/
"ANNE
Hntmp&at/
,ERNER
Da! #e s1a Fntmp&at/
61
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE
"1a Fntmp&at #e.a/
,ERNER
De #e n1ai sunat/
(E)NE) d* drumul la radio.
,ERNER
Ce miEto au 0ost d<Di&e Fn #are ne1am Fnt&nit4
.uzic*.
,ERNER
Ce s1a Fntmp&at #u +an/
"ANNE
"1a sinu#is* A Fn#er#at! Fn tot #a-u&* I1am spus #< .reau s1o termin #u
e&* M1am %ot<rt dup< #e am a)uns a#as< .ara tre#ut<* Atun#i! e& a &uat o
sti#&< de K%is$L Ei o sti#&uD< de somni0ere Ei s1a Fntins Fn p<durea din
spate&e #asei* N1a 0ost #ine Etie #e e2#es de 0ante-ie! dar totuEi a dat greE*
Cred #< a p&<nuit s<1& g<ses# eu &a timp* Dar era #oad< pe Eosea Ei1am a)uns
a#as< 67 de minute mai tr-iu* Am g<sit o s#risoare Fn #are Fn#er#a s<1mi
spun< tot #eea #e nu putuse Fn timpu& .ieDii* Ori#um! s#ria #< aEa tre3uia s<
0ie* Atun#i am ieEit din #as< Ei &1am g<sit* Nu mai a.ea o2igen de #e.a
.reme Ei nu putea s< .or3eas#<*
,ERNER
De #e1ai .rut s1o termini #u e&/
"ANNE
Ca s< 0iu singur<*
62
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
(E)NE) 2l pri#e/te cu aten6ie pe $%N.
"ANNE
Doarme* A &uat #a&mante*
,ERNER
De #e n1ai sunat/
"ANNE
N1am putut! din #au-a &ui +an*
,ERNER
Ai .rut/
"ANNE
Nu .reau s< te 0orDe-*
,ERNER
Am #re-ut #< am #<-ut de a#ord* Am #re-ut #< ne .om .edea puDin
mai des*
"ANNE
Asta a 0ost atun#i*
,ERNER
De #e nu .rei s< m< 0orDe-i/
"ANNE
N1am #%e0* Am .<-ut attea &u#ruri &a .iaDa mea* Nu mai am putere*
N1am 0ost ni#iodat< Fmpreun< #u #ine.a #are nu poate .or3i* E nou pentru
mine* Benedi$te ne 0a#e semn #u mna*
S%NNE face semn cu m"na spre mare. (E)NE) face /i el acela/i lucru.
"ANNE
Ce1ai mai 0<#ut/
63
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER
Brus#! Fntr1o -i #nd .in a#as<! tot 0rigideru& e go&it* Nu suport s< .<d
mn#are! mi1a -is ea* Nu .rei #e.a de mn#are! am Fntre3at eu* Cnd o
s<1mi 0ie iar<Ei 0oame! m<nn# #e1mi .a spune #orpu& meu s< m<nn#* A
Fn#eput s<1Ei as#u&te iar #orpu&* "pune ea* Am Fn#eput s<1mi as#u&t
#orpu&*
"ANNE
A 0ost &a do#tor/
,ERNER
Hi e 0ri#< de do#tori*
"ANNE
De n1ar 0i e2istat do#tori! e& ar 0i 0ost a#um #omp&et para&i-at* Au
0<#ut mu&te pentru e&* CurCnd se .a putea miE#a norma&* A#um nu tre3uie
de#Ct s< Fn.eDe s< .or3eas#<* Are s< reuEeas#<! aEa spun medi#ii* Are s<
poat< .or3i din dou* CCte.a #onsoane pot pune pro3&eme* Dar e singuru&
&u#ru* Hn rest! are s< 0ie #a Fnainte* Gi asta mu&Dumit< do#tori&or*
,ERNER
Totu& a stagnat Fntre noi*
"ANNE
E o s#%im3are/
,ERNER
De &a -ero &a minusuri*
"ANNE
De &a go& &a mai go& de#Ct go&*
)5d.
64
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER
Tu eEti singuru& om #u #are pot .or3i* Cu ea nu pot s< .or3es#*
Ni#iodat< n1am putut .or3i #u ea* Nu Etiu de #e mi1e mai uEor s< .or3es#
#u tine* "igur #< s#%im3<m #Cte.a .or3e din #Cnd Fn #Cnd* Dar nu
Fnseamn< nimi#* Nu m< miE#<* ,or3es# pe &Cng< ea! tre# pe &Cng< ea*
Asta 0a#* Tre# pe &Cng<* (e &Cng< ea* Tre# pe &Cng< ea*
"ANNE
Hmi aminteEti de #ine.a*
,ERNER
Da/ De #ine/
"ANNE
De tine*
!*cere.
"ANNE
Iar ne 0a#e semn #u mCna*
S%NNE face semn cu m5na spre mare.
"ANNE
F<1i #u mCna4
(E)NE) face cu m5na.
"ANNE
(<#at de tine*
,ERNER
Nu1i ne.oie s< m< #omp<timeEti* Cred #< o s< ies din asta*
$%N se mi/c*. (E)NE) se ridic* /i se duce la el.
65
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER
Am 0ost promo.at* E tot o s&u)3iD<! dar am 0ost promo.at* A#um
tre3uie s< 3agi .ite-< Ei mai mu&t pentru a pune roDi&e Fn miE#are* Am
de.e&opat 0i&mu& pe #are &1am 0<#ut anu& tre#ut* CCte.a po-e au ieEit 3ine*
Mai a&es una Fn #are .oi dansaDi* Tu Ei #u "anne dansaDi* "taDi strCns
Fn#o&<#iDi unu& de #e&<&a&t Ei dansaDi* Hn spate se Fntre-<reEte Ei Benedi$te*
Hmi -Cm3iDi* Asta e #ea mai 3un< dintre toate po-e&e*
BLAC: O;T*
Scena 11
1ele dou* camere de hotel. -i. 7n camera din st5nga S%NNE. 7n cea din
dreapta BENDI!E. Se fardeaz*. !ermin* /i se ridic*.
1ioc*ne la u/a din st5nga. S%NNE deschide.
"ANNE
Intr<*
BENEDI!E intr*.
BENEDI:TE
De #e1ai 0<#ut semn #u mCna/
"ANNE
Da? tu ai 0<#ut semn #u mCna*
BENEDI:TE
Gi de1aia ai 0<#ut semn #u mCna/
"ANNE
Am 0<#ut semn #a s<1Di r<spund &a semnu& t<u*
66
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
BENEDI:TE
Am 0<#ut s#u0und<ri* Am 0<#ut s#u0und<ri Ei1am disp<rut* Da#<
st<teaDi Ei .< uitaDi &a mare! m1aDi .<-ut! nu/ "t<teai Ei te uitai &a mare/
"ANNE
Te1am .<-ut #Cnd ai 0<#ut semn #u mCna*
BENEDI:TE
"unete&e sunt aEa de Fndep<rtate )os! Fn ap<* Am Fn#er#at s< 3at
dou< pietre una de a&ta* C&on#! #&on#! aEa a sunat* Departe! 0oarte departe*
"ANNE
(e asta n1o #red*
BENEDI:TE
De1aia ai 0<#ut #u mCna/
"ANNE
Fiind#< a 0<#ut #&on#! #&on#/ (e asta n1am au-it1o* N1am au-it 0iind#<
era atCt de departe )os! Fn ap<! Ei toate sunete&e erau aEa de dep<rtate*
!*cere.
BENEDI:TE
De #e +an nu -i#e nimi#/
"ANNE
Nu sunt prea mu&te de spus* La #e1ar a)uta s< spun< #e.a/ Ii1aE
putea spune toate &u#ruri&e posi3i&e* Gi tu mie! #u siguranD<* Dar &a #e1ar
a)uta/
BENEDI:TE
De #e nu mai .or3eEte/
"ANNE
6*
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
;nii oameni s#ot Eiroaie de #u.inte din ei! a&Dii ta#* "untem aEa de
di0eriDi* ,rei s< spui #e.a/
BENEDI:TE
Ni#ioadt< n1aE putea s< m< t<.<&es# pe o p&a)<* Gtii #Cte anim<&uDe
e2ist</ Da#< s#ormoni puDin #u degete&e! #o&#<ie de e&e* Ii se pot FnDepeni
Fn spate* Nu te poDi t<.<&i* N1ai .oie* Toate anim<&uDe&e se FnDepenes#*
"ANNE
Nu pe o p&a)< #u nisip* Nu pe o p&a)< #u nisip* Nisipu& distri3uie
greutatea* Nu se FnDepeneEte nimi#* Natura e ingenios #reat<* Ni#i m<#ar
anima&e&e mai mari* Nu se FnDepens# ni#i m<#ar anima&e&e mai mari*
BENEDI:TE
Anima&e&e mai tari/
"ANNE
Nu! anima&e&e mai mari* GopCr&e sau #ra3i* De e2emp&u*
BENEDI:TE
Anima&e mai tariA
"ANNE
Nu1Di poDi #omite ne3unia Fn a&t< parte/
BENEDI!E se a/eaz*.
BENEDI:TE
Ai #opii/
"ANNE
,e-i pe unde.a #opii/
BENEDI:TE
,rei s< ai/
60
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE
CCnd .oi disp<rea Fntr1o 3un< -i din &umea a#easta! n1o s< r<mCn<
nimeni singur* Nu .reau s< &as dup< mine tristeDe Ei durere* Ori#um! pe #Ct
de puDin< posi3i&* "per Fntr1un mi# Ei simpati# 3&a#$1out anonim! 0<r<
&ar#imi*
BENEDI:TE
Gtiu niEte &u#rui* Despre tine Ei ,erner*
"ANNE
Ce Etii/
BENEDI:TE
+indui #a #ine.a s<1Di spun< #< ei te iu3es#*
"ANNE
"< a0&<m #ine sunt ei/
BENEDI:TE
Nu1i ne.oie* Ei sunt &a p&im3are* Ce a&t#e.a s< 0a#</ "unt a0ar< Ei 0a#
o promenad< de1a &ungu& m<rii Ei din #Cnd Fn #Cnd ,erner se Fntoar#e Ei
se uit< Fn#oa#e Ei se Fntrea3< #e 0a#em noi dou<* E& nu Etie unde suntem
noi* Nu Etie* Gi n1are ni#iodat< .oie s< Etie*
BENEDI!E 2ncepe s* c5nte 2ncet.
BENEDI:TE
M1ai mai au-it #CntCnd pCn< a#um/
"ANNE
Cred #< te1am au-it o dat<! pe p&a)<*
BENEDI:TE
Gi ,erner era a#o&o unde erai Ei tu/
62
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
"ANNE
"igur #< era Ei e& a#o&o*
BENEDI:TE
Gtiu #< m1ai au-it* "t<team Fntins< Ei m< uitam &a .oi* M< as#unsesem
sus! printre dune&e de nisip* "t<team Ei m< uitam &a .oi* Nu .< au-eam* Dar
.edeam #e .< spuneDi*
BENEDI!E c5nt* 2ncet din nou.
BENEDI:TE
Dup< a#eea am .enit &a .oi* M1am aEe-at &Cng< tine* HDi aminteEti/
M1am aEe-at &Cng< tine Ei Di1am po.estit despre e&i3erarea mea* Ii1am
po.estit despre uEurarea mea* Despre 0orDe&e me&e e&i3erate* HDi aminteEti/
Nimi# nu m< mai Dine pe &o#* Nimi#* "unt #a pas<rea* (ot s<1mi iau -3oru&!
Fn#otro po0tes#*
!*cere.
BENEDI:TE
Nu poDi s< m< Dii Fn 3raDe/ Nu poDi/
"ANNE
Mi se pare #<1i aud*
BENEDI!E se ridic* /i se apropie de S%NNE.
BENEDI:TE
Nu poDi/ Nu poDi s< m< Dii Fn 3raDe/
S%NNE st* pe loc. BENEDI!E se apleac* spre ea. S%NNE o 2m&r*6i/eaz*
pu6in st5ngaci.
BENEDI:TE
*3
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Ce 3ine e #Cnd te Dine #ine.a Fn 3raDe*
"ANNE
Benedi$te/ Au-i #e1Di spun a#um/ Benedi$te/ Tre3uie s< ai gri)< de
tine! au-i/
BLAC: O;T*
1ele dou* camere de hotel. Noapte. 7n cea din st5nga, S%NNE 2l ajut* pe
$%N s* se dez&race. 7n cea din dreapta, (E)NE) se dez&rac*. BENEDI!E
/ade pe pat.
BENEDI:TE
(o.esteEte1mi #e.a*
,ERNER
Ce/
BENEDI:TE
Ori#e*
,ERNER
Nu Etiu #e s< po.estes#*
BENEDI:TE
(o.esteEte #um .1aDi p&im3at pe ma&u& m<rii*
,ERNER
Am 0<#ut o p&im3are pe ma&u& m<rii* Am .<-ut din 3e&Eug ap< Ei nisip*
B<tea puDin .Cntu&* A&t0e&! nu s1au FntCmp&at prea mu&te*
BENEDI:TE
*1
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
N1aDi .or3it unu& #u a&tu&/
,ERNER
Eu am .or3it puDin* +an n1a spus prea mu&te* "au mai 3ine spus! n1
am a.ut r<3dare s<1& &as s< spun< prea mu&te* I1am po.estit despre s&u)3a
mea* Nu Etiu da#< &1a interesat* Hn rest! nimi#*
BENEDI:TE
M1ai putea p<r<si/
,ERNER
Ni#iodat<* Tu/
BENEDI:TE
Ce/
,ERNER
"< m< p<r<seEti*
BENEDI:TE
Ni#iodat<* Mi1e 0ri#<*
,ERNER
C< o s< te p<r<ses#/ Nu tre3uie s<1Di 0ie* N1o s< te p<r<ses# ni#iodat<*
BENEDI:TE
Nu de asta mi1e 0ri#<*
,ERNER
Atun#i de #e/
BENEDI:TE
Nu Etiu*
,ERNER
Oameni&or nu &e e 0ri#< 0<r< moti.* Iie de #e Di1e 0ri#</
*2
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
BENEDI:TE
Nu Etiu*
,ERNER
Ii1e 0ri#<! pur Ei simp&u/
BENEDI:TE
M< au-i #um #Cnt/
BENEDI!E c5nt* 2ncet, nemi/cat*. (E)NE) r*m5ne pe loc, o pri#e/te.
BLAC: O;T*
Scena 1(
Sala de mese. %sfin6it de soare. BENEDI!E /i $%N /ed cu spatele la pu&lic.
$%N are perne /i p*turi 2n jurul s*u. Se uit* la asfin6it. S%NNE /i (E)NE)
stau pu6in mai 2ncolo. S%NNE are cercei din chihlim&ar. 3e mas* e o sticl*.
,ERNER
Gi Di1ai 0<#ut #er#ei/
"ANNE
De unde Etii/
,ERNER
Hi ai Fn ure#%i! Fi .<d*
"ANNE
Am g<sit dou< 3u#<Di de #%i%&im3ar anu& tre#ut* Hntr1una e o inse#t<*
;ite4 "unt e2trem de Fn#Cntat< de #er#eii <Etia4 Hmi amintes# de .remuri
apuse* H& .<d pe e& Fn 0aDa o#%i&or! #<utnd #%i%&im3ar pentru mine* A#um
sunt 0eri#it< #< a 0<#ut asta*
*3
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
,ERNER
Gtii #< au m<rit preDuri&e #u 6PQ/
"ANNE
Gtiu*
,ERNER
A .enit #u o mare min#iun< despre m<suri&e de #om3atere a
ero-iunii* C< da#< nu se 0a#e nimi#! %ote&u& .< disp<rea Fn anu& 678N*
"ANNE
Gtiu*
,ERNER
O s< se toarne pietre* N1am FnDe&es e2a#t #e1a .rut s< spun<* Nu era
trea-* De 0apt! n1am pri#eput #e spunea* Dar era #e.a #u pietre* "< torni
gr<me-i de pietre Fn mare Ei s< st<.i&eEti #urentu&* "au s< modi0i#i #urentu&*
Cred #< aEa a spus* "< se toarne pietre Ei #urentu& s< 0ie s#%im3at ast0e& #a
apa s< nu erode-e p&a)a*
"ANNE
Gtiu*
,ERNER
6PQ! e o m<rire -dra.<n<* Te Fnter3i da#< se merit<* De)a de pe
a#um! ser.i#ii&e sunt aEa Ei1aEa* Nu1i aEa/ Nu prea ai pentru #e s< a#&ame-i*
BENEDI:TE
Cred #< e2ist< &u#ruri 3une* Gi #red #< e2ist< re&e*
BENEDI!E nu se 2ntoarce.
,ERNER
Nu suport*
*4
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
BENEDI:TE
Cred* Cred #< sunt #%estiuni #are sunt de 0o&os Ei #%estiuni
repro3a3i&e* Cred #< drumu& tre#e prin #orp* Noi am primit #orpu&* Am 0ost
turnaDi Fn e&* Dar r<u& e2ist< Fn &ume Ei #Cnd r<u& e2ist< Fn &ume! e2ist< Ei Fn
#orp*
,ERNER
Nu m< poDi a)uta s1o opres#/
S%NNE st* pe loc.
BENEDI:TE
(oDi s< a#Dione-i asupra #orpu&ui t<u Ei asta e o #%estiune
repro3a3i&<* Asta e r<utate pentru mine* HDi poDi as#u&ta #orpu&* (oDi Fn.<Da
s<1Di as#u&Di #orpu&* "<1i au-i Eoapte&e Ei strig<te&e Ei mi#i&e semna&e* (oDi
Fn.<Da s<1i .or3eEti* Gi da#< au-i #e1Di spune Ei a#Dione-i dup< a#eea! atun#i
as#u&Di de 3ine* Eu n1am 0ost 3un< &a as#u&tat* M1am adresat surd<* A3ia
a#um am Fn#eput s< as#u&t* (oate #< aEa a 0ost s< 0ie! s< tre3uias#< s< tre#
prin toate astea Fnainte de a Fn#epe s< as#u&t* Dar poate #< e de)a prea
tCr-iu* Am r<u& Fn mine*
(E)NE) s-a ridicat /i s-a 2ndreptat spre ea.
,ERNER
Cred #< a#um tre3uie s< ur#i &a noi* Nu mergem &a noi/
BENEDI:TE
Eu nu ur#*
,ERNER
Nu eEti o3osit</
BENEDI:TE
*5
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
(ot s< dorm mai tCr-iu*
$%N 2ncearc* s* spun* ce#a.
"ANNE
Mai .rei de 3<ut/
$%N d* din cap.
"ANNE
HDi dau eu* ;ite! ia4
S%NNE 2i toarn*.
BENEDI:TE
Degete&e me&e sunt #a niEte #%i3rituri* C%i3rituri mi#i! su3Diri* Cnd
apu# pe #ine.a! mi se rup*
"ANNE
Nu se rup de&o#*
,ERNER
Cre# #< a#um o s< ne retragem* Cred #< .om ur#a &a noi Ei ne .om
odi%ni*
BENEDI!E 2i #or&e/te direct lui S%NNE acum:
BENEDI:TE
Nu 0a#e nimi# #< ei ne aud* Nu 0a#e nimi#* (ot 0oarte 3ine s< as#u&te
#e spunem* Hn#er# s<1Di e2p&i#* Am r<u& Fn mine* HnDe&egi #e spun/ Am r<u&
Fn mine*
S%NNE 2ncepe s* r5d*, necontrolat.
,ERNER +tandru,
@aide a#um! Benedi$te*
*6
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
BENEDI:TE
,reau #a tu s< stai ai#i! )os* Nu poDi s< r<mCi/ ,reau s< ur# singur<*
7ncepe s* mearg*. $%N se ridic*. Se a/eaz* 2n fa6a ei. O clip*, am5ndoi stau
complet nemi/ca6i. El 2ncearc* 2n zadar s* spun* ce#a. %poi renun6*, o
apuc*, o 6ine de fa6*, 2i preseaz* fa6a 2ntre m5ini. O clip* totul e nemi/cat.
S%NNE se duce la el /i-l d* la o parte de l5ng* BENEDI!E. BENEDI!E
iese. $%N se pr*&u/e/te, pl5nge. S%NNE se apropie de el, 2/i pune &ra6ele 2n
jurul lui /i-l conduce la un scaun. 7i d* pu6in de &*ut.
,ERNER
Gi aEa s1a Fn#%eiat u&tima sear< anu& a#esta*
BLAC: O;T*
A% PA"R$%EA AN
Scena 1)
1ele dou* camere de hotel. Noapte. 7n camera din dreapta /ade (E)NE).
Sunetul e atenuat. %paratul de radio e pe mas*. Se adude muzic* din el,
muzic* lini/tit*. (E)NE) st* complet nemi/cat.
7n camera din st5nga, pe jos, 2ntr-un r*citor, e o sticl* de /ampanie, chiar 2n
mijloc. E aprins* lumina. $%N st* la fereastr*. Face e:erci6ii de #or&it.
3entru fiecare liter*, schim&* tonalitatea;
+AN
"* "* "* T* T* T* D* D* D*
S%NNE aprinde o lum5nare. %re cerceii 2n urechi.
**
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
+AN
"< m< du# s<1& iau/
$%N stinge lumina electric* /i se plim&* prin camer*.
O clip* mai t5rziu cioc*ne discret la u/a din camera din st5nga. (E)NE)
nu reac6ioneaz*. $%N deschide precaut u/a la camer*.
+AN
EEti ai#i/ ,ener! eEti ai#i/ "< nu stai singur* "< Etii #< eEti 3ine .enit &a
noi*
(E)NE) se ridic* 2ncet /i se duce spre $%N. %paratul de radio e 2n spatele
lor.
(E)NE) /i $%N intr* 2n camera din st5nga. S%NNE se apropie de
(E)NE), 2l ia 2n &ra6e.
"ANNE
Ce 3ine s< te re.<d4 Nu .rei s< iei &o#/
(E)NE) se a/eaz* pe pat. $%N toarn* /i le d* paharele.
"ANNE
Cred #< e mai 3ine s< st<m ai#i! sus! &a noi* E atCt de in#omod a#o&o!
)os*
+AN
"ti#&a e de &a proprietar* "usDine #< e )u3i&eu& nostru de -e#e ani*
Cred #< sunt numai nou<* Dar #e nu 0a#i pentru o sti#&< de Eampanie/
Noro#4
"ANNE
*0
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Noro#4
Beau.
"ANNE
Cum poate s< arate proprietaru& #u o#%e&ari4 (ar#< e D<#<nit &a #ap*
+AN
Gi1a pus o#%e&ari/
"ANNE
N1ai o3ser.at/ Cu &enti&e mari! groase! de sti#&<* Tre3uie #< a 0ost pe
)um<tate or3 Fn toDi a#eEti ani* ,ederea proast< nu se #ap<t< de pe o -i pe
a&ta*
+AN
Doamne Dumne-eu&e! atun#i Fnseamn< #< a 0ost or3 de 0ie#are dat<
#nd noi &1am #re-ut 3eat* Hn.eDi #e.a Fn 0ie#are -i* "au poate #< a#um e Ei
3eat! Ei or3* Noro#4
"ANNE
Noro#! ,erner4
Beau.
+AN
Asta Fmi aminteEte #< am o groa-< de 0otogra0ii* (e puDin dou<-e#i!
#red* Numai #u tine! ,erner* La .oi Fn #amer<*
"ANNE
Noro#4
$%N caut* fotografiile.
"ANNE
*2
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Am 0ost 0oarte %arni#< #u e2er#iDii&e &ui de .or3ire* Hn 0ie#are
dimineaD< FEi 0a#e e2er#iDii&e* Cine ar mai reuEi s< Fn.eDe s< .or3eas#< &a
.Crsta asta/ Doar da#< as#u&Di #u atenDie ma2im< &a #eea #e Di se spune*
$%N g*se/te fotografiile.
+AN
;ite* EEti doar tu* Tot 0i&mu&* Doar tu* Hn 0ie#are po-<* Doar tu*
7i arat* fotografiile.
+AN
Tre3uie #< eram 3eDi* A&t0e& nu1mi e2p&i# #um de Di1am 0<#ut atCtea
0otogra0ii* Astea sunt #opii* "unt pentru tine* De &a mine pentru tine!
,erner*
"ANNE
(ot s< &e .<d/
+AN
Dar &e1ai .<-ut*
"ANNE
AE .rea s< &e mai .<d o dat<*
$%N 2i d* fotografiile.
"ANNE
Ce 3ine ai ieEit4
+AN
Anu& <sta mi1am amintit de aparat*
El ia aparatul.
+AN
03
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Nu poDi s< te aEe-i &Cng< e&/
"ANNE
Dar nu ap<sa a#um4 Nu a#um4
+AN
@aide4
S%NNE se a/eaz* l5ng* (E)NE).
+AN
Ia1& pe ,erner de dup< umeri4
Ea face 2ntocmai.
+AN
A#um uitaDi1.< &a mine4
$%N fotografiaz*.
+AN
Hn#er#aDi s< p<reDi mai .ese&i4
$%N mai face o poz*.
"ANNE
;04
+AN
Ce e/
"ANNE
Mu-i#a/ Nu au-iDi mu-i#a/ CCnt< #ine.a &a un instrument*
BLAC: O;T*
01
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Scena 1*
Sala de mese. -i. S%NNE /i $%N iau micul dejun. S%NNE are 2n urechi
cerceii de chihlim&ar.
+AN
N1am putut s< dorm*
"ANNE
Eu am stat trea-< #ea mai mare parte a nopDii* Tu nu erai trea- #Ct
am 0ost eu trea-<*
+AN
Am dormit o or<* Apoi m1am tre-it Ei n1am mai putut adormi &a &o#*
"ANNE
Atun#i ori ai stat nemiE#at! ori dormi mai mu&t de#Ct #re-i*
Intr* (E)NE). %re o cutie mic* 2n m5n*. Se a/eaz* singur la o mas*.
S%NNE se ridic*.
"ANNE
Nu .rei s<1Di adu# eu/ Ce .rei/ Ca0ea/ "u#/ O #%i0&</ CaE#a.a& Ei
marme&ad</ Ca0ea! su#! #%i0&<! #arE#a.a& Ei marme&ad<*
Ea iese din sala de mese. !*cere.
+AN
Bate .Cntu&* "igur Ei p&ou<* E prea 0rig #a s< 0a#i 3aie* (oate #< o s<
se mai Fn#<&-eas#<* Ca s< putem s< 0a#em s#u0und<ri Ei s< st<m &a p&a)<*
S%NNE se 2ntoarce cu o ta#* cu micul dejun /i i-o pune 2n fa6* lui
(E)NE). S%NNE se a/eaz*. (E)NE) m*n5nc* micul dejun.
"ANNE
02
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Cum e a0ar</
+AN
E prea 0rig #a s< 0a#em 3aie*
"ANNE
(oate #< se Fn#<&-eEte*
+AN
Ai .rea s< stai &a p&a)</
"ANNE
AE .rea s< m< 3ron-e-*
(E)NE) se ridic* /i se duce spre masa lor. %re cutia cu el.
,ERNER
(ot s< m< aEe-/
$%N scoate un scaun. (E)NE) se a/eaz*. Deschide cutia /i o 2mpinge spre
S%NNE /i $%N.
,ERNER
,reDi s< .edeDi/
"ANNE
Ce ai a#o&o/
,ERNER
(o-e*
El scoate fotografiile din cutie, se uit* la ele.
"ANNE
Cu #e sunt/
+AN +c*tre (E)NE),
03
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Nu .<d #u #e sunt*
El 2i d* fotografiile lui S%NNE.
"ANNE
Degete de &a pi#ioare* "unt degete de &a pi#ioare* "unt degete de &a
pi#ioare4
,ERNER
Nu a.eam aparatu& &a mine* A tre3uit s< m< du# a#as< s<1& iau Ei s<
m< Fntor# a#o&o* Iu3es# a#este degete* E2ist< o 3&CndeDe Fn e&e* Nu1i aEa!
nu e2ist< o 3&CndeDe Fn e&e/ Mi#uDe&e degete de &a pi#ioare* ;itaDi1.< &a
e&e* Mai a&es ung%ii&e de &a degete&e mi#i* Asta &e 0a#e atCt de s#umpe*
"unt niEte degete 0eri#ite* Degete 0eri#ite* Ar putea 0i a&e unui #opi&aE* HDi
.ine s< &e apu#i Fn mCini* "< &e Dii Fn mCn<* ,ou< nu .i se pare/ Nu sunt
#e&e mai 0rumoase degete de &a pi#ioare pe #are &e1aDi .<-ut .reodat</
"unt atCt de 0rumoase! #< e aproape insuporta3i&*
(E)NE) adun* fotografiile, le a/eaz* 2n cutie.
,ERNER
Mai .eniDi Ei &a anu&/
"ANNE
Cred* Tu/
,ERNER
,in* M< Fntor#* ;nde a&tunde.a aE putea s1o apu#/
El ia cutia, se ridic* /i p*r*se/te sala de mese. S%NNE 2/i ridic* cea/ca /i
&ea.
BLAC: O;T
04
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Scena 1,
1ele dou* camere de hotel. -i. 7n camera din st5nga nu e nimeni. 7n cea din
dreapta st* (E)NE). %paratul de radio e unde#a 2n camer*. Nu e dat
drumul la el.
(E)NE) are cutia 2n m5n*. O a/eaz* pe pat, o deschide. Scoate fotografiile,
una c5te una, se uit* la ele, le m5ng5ie, le s*rut*. %poi le pune pe pere6i.
3une pe pere6i poz* dup* poz*. Dup* c"tea clipe sunt poze pe to6i pere6ii
camerei.
BLAC: O;T*
Scena 16
3laja. 4umina zilei e foarte puternic*. Bate #5ntul /i e frig. %par $%N /i
S%NNE, 2m&r*ca6i 2n haine groase, se plim&*. Ea are cerceii de chihlim&ar
2n urechi. $%N face semn cu m5na. S%NNE face /i ea semn cu m5na. Fac
semn cu m5na, cu spatele la pu&lic.
"ANNE
Cui Fi 0a#em semn #u mCna/
+AN
(roprietaru&ui* A ieEit*
!ermin* de f*cut cu m5na, se 2ntorc. Se uit* la mare.
+AN
05
Plaja (Stranden) de Peter Asmussen (Danemarca, 1996)
Traducerea in limba romana: Carmen Vioreanu (Tel. !""#$9 1% "9, &#mail: c'ioreanu()a*oo.se)
Lu<m prCn-u& &a ,erner Ei tragem o 3eDie pe #inste/ O 3eDie pe
#inste! nu e e2a#t #e ne tre3uie a#um/ Nu1i aEa/ Nu e e2a#t #e ne tre3uie
nou< a#um* O 3eDie pe #inste*
"ANNE
+an/
+AN
HF*
"ANNE
Da#< mor eu prima* Da#< tu r<mCi* Ai s< spui #u.inte &a 0e& de
0rumoase despre mine/ Ai s< spui #u.inte &a 0e& de 0rumoase despre mine/
Tu/ Da#< mor eu prima/
+AN
I* I* I* O* O* O* A* A* A*
.erg mai departe.
BLAC: O;T*

06