Sunteți pe pagina 1din 92

Pagina 1

24 PINE 24
ANTOLOGIA JOACĂ DE 24 DE ORE
EDITAT DE
MARK ARMSTRONG ȘI SARAH BISMAN

Pagina 2
Copyright © 2009 de către Playscripts, Inc.
Toate drepturile rezervate
Publicat de Playscripts, Inc.
450 Seventh Avenue, Suite 809
New York, New York, 10123
www.playscripts.com
Design de copertă de către Shine Advertising Co., LLC
Design și aspect text de Jason Pizzarello
Prima ediție: aprilie 2009
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
ATENȚIE: profesioniștii și amatorii sunt avertizați prin prezenta că joacă reprezentate în
această carte sunt supuse unei redevențe. Sunt pe deplin protejate de legile dreptului de autor
a Statelor Unite ale Americii și a tuturor țărilor acoperite de Internațional
Uniunea Drepturilor de Autor (inclusiv Dominion of Canada și restul britanicilor
Commonwealth), Convenția de la Berna, Convenția Pan-Americană a Drepturilor de Autor
și Convenția universală a drepturilor de autor, precum și toate țările cu care
Statele Unite au relații reciproce de drepturi de autor. Toate drepturile, inclusiv profesionale și
drepturi de scenă pentru amatori, film, recitare, prelegeri, lectură publică, radio
radiodifuziune, televiziune, înregistrare video sau sunet, toate celelalte forme mecanice sau
reproducere electronică, cum ar fi CD-ROM, CD-I, stocarea și recuperarea informațiilor
sisteme și fotocopiere, precum și drepturile de traducere în limbi străine, sunt
strict rezervat. Un accent deosebit este pus pe problema lecturilor, a permisiunii
pentru care trebuie asigurată în scris. Vedeți piese individuale pentru informații de contact.
ISBN-13: 978-0-9709046-9-0
Datele de catalogare în publicație ale Bibliotecii Congresului
24 de 24: antologia pieselor 24 Hour / editată de Mark Armstrong și Sarah
Bisman. -- Ed. I.
p. cm.
ISBN 978-0-9709046-9-0 (pbk.)
1. Drama americană--secolul 21. I. Armstrong, Mark, 1972- II. Bisman, Sarah. III.
Titlu: Douăzeci și patru cu douăzeci și patru.
PS634.2.A12 2009
812'.608--dc22
2009002665

Pagina 3
iii

Cuprins
Cuvânt înainte de Kevin Spacey ................................................. ............................... v
Introducere de Tina Fallon.................................................. ............................ vii
Nota editorilor ............................................................. .................................................. ... xi
Orașul adormit de John Belluso ............................................. ............................... 1
Trei tipi și o Brenda de Adam Bock ................................................ .............. 11
O altă poveste frumoasă de John Clancy ............................................... .............. 21
Ray Slape a murit de Mike Doughty ................................................ ................... 29
Vodevil, Populația doi de Will Eno.................................................. ............... 37
Vestitorii turpitudei de Robin Goldwasser........................................................ 43
Toccata și fuga de Tina Howe ............................................. ........................ 51
Viscolul de David Ives ................................................ ............................. 59
Space by Laura Jacqmin.................................................. ..................................... 67
The Freelancers de Lucy Kirkwood ................................................ .................... 77
Zvonul de Dan Kois ............................................. ..................................... 87
Recesa de Richard LaGravenese ................................................. ....................... 99
Marte nu a fost niciodată atât de aproape de Warren Leight .................................. 109
Acea altă persoană de David Lindsay-Abaire ................................................ .....117
The Sunday Times de Terrence McNally.................................................. ..........129
Sărmanul Bob de Elizabeth Meriwether ............................................. ..............139
Stăpânul lumii versus dude de Raven Metzner ......................147
Jack on Film de Adam Rapp ............................................. ............................. 155
Cursă deschisă de Theresa Rebeck............................................. .......................165
Sunt totul despre lesbiene de Mac Rogers............................................. ...............175
Două lumi de Christopher Shinn ................................................. ..............185
Colegiul de Arte Liberal de Lucy Thurber.................................................. ...............193
K, X, Z și V de Ian Williams............................................. ............................201
Fii liniştit de Stephen Winter................................................... ...............................209

Pagina 4
vii

Introducere
Prima producție din The 24 Hour Plays trebuia să fie ultima noastră. În
1995, inspirat de 24 Hour Comics a lui Scott McCloud, o trupă pestriță de teatru
artiști, muzicieni, romancieri și prieteni s-au adunat pentru a produce o seară de
piese de teatru scurte. Intr-o zi. Și apoi executați-le. Pentru un public live.
Sincer, nu știam dacă va funcționa. Aveam carnete legale, mașini de scris, a
un fotocopiator ticălos și o cameră Polaroid. Îmi amintesc că mă uitam la
echipa adunată și gândindu-se, la dracu. De fapt, trebuie să facem asta. Și,
remarcabil, am făcut-o.
Treisprezece ani mai târziu, nu mai suntem surprinși că The 24 Hour Plays proc-
ess funcționează. Dar tot se simte ca un miracol de fiecare dată. Sute de dramaturgi
și regizori și au participat peste o mie de actori. Pe parcurs
evenimentul a strâns bani pentru cauze bune și a produs piese de teatru care au
a continuat să obțină recompense mai mari — precum și unele dintre cele mai nobile eșecuri
ajunge pe scena.
Procesul este simplu. Se adună șase scriitori, șase regizori și două duzini de actori
la ora zece în noaptea dinaintea spectacolului. Toată lumea aduce o recuzită și un cos-
tume. Fiecare participant este fotografiat și scrie o biografie One-Line. Regulile
sunt anunțate, programul reluat și apoi fiecare își prezintă
recuzită, costum și sine. Actorii fac o scurtă descriere a abilităților lor (sing?
dans? accente?) și spuneți grupului ce le-ar plăcea să facă pe scenă
(vorbești germană? mori? cânți la acordeon?). Scriitorii iau note. Productia
personalul continuă să fredoneze. Este ca prima săptămână de tabără de vară
jucat la avans rapid. Străinii se întâlnesc, își dezvăluie cele mai lăuntrice secrete, se leagă,
și apoi mergi la culcare peste noapte.
Cu excepția, desigur, a scriitorilor. Niciun somn pentru ei! Ei selectează distribuții, cum ar fi
alegerea unei echipe de volei intramural. (Unii scriitori sunt deosebit de pricepuți
la turnare. David Lindsay-Abaire este un exemplu grozav; Elizabeth Berkley,
Andrew McCarthy, Rachel Dratch, Cheyenne Jackson și Cady Huffman—
cine știa?) În jurul miezului nopții, scriitorii se așează în cele din urmă la laptop-uri
cu cafea și gustări, cu capetele pline de recuzită, costume și
abilități, fețele pline de speranță ale distribuțiilor lor care se uită în sus de pe Polaroid. Nu
presiune…
Până la ora 6:00, piesele sunt terminate. Urmează o rafală de fotocopiere și un
afluxul de personal de producție proaspătă ține mingea în mișcare. Apar directorii,
sumbru, la 7:00 am. Fiecare citește fiecare piesă, fără să știe cine a scris ce. este
un lucru bun că scriitorii au plecat, deoarece nici cele mai amuzante scenarii nu provoacă râsete.
Camera este tăcută, plină de concentrare. Directorii își prezintă

Pagina 5
viii
alegeri, încrucișează-și degetele și speră în bine, sigur că ceilalți di-
listele rectorilor sunt identice cu ale lor. Nu așa, însă: alegerile sunt
întotdeauna eclectic, iar majoritatea regizorilor primesc prima sau a doua alegere.
Actorii sosesc la ora 8:30, iau micul dejun și își primesc scenariile. Repetiții
începe la ora 9:00 și continuă până când încep repetițiile tehnice extrem de scurte
la ora 17:00. Pe parcursul zilei, designerii și managerii de scenă încearcă să prevadă
orice nevoie tehnică posibilă. Deoarece acest lucru este imposibil, repetițiile tehnice sunt la fel
pline ca, ei bine, repetițiile tehnice. Cu doar 20 de minute pentru a rula un cue-to-cue,
regizorii sunt încordați și temperamentul se poate aprinde – mai ales dacă a rulat spectacolul anterior
peste din orice motiv. „Directorul X are o jumătate de oră! De ce primesc doar cincisprezece
minute!?!” este un refren comun. Oricum, oameni buni. Descurcă-te. Noi avem o
spectacol în două ore. Tehnologia poate fi ticăloasă, dar este scurtă. Programul strâns
se asigură că majoritatea pieselor nu au fost niciodată jucate în afara cărții, în întregime
îmbrăcați, cu lumini și sunet, până când este prezent un public.
De ce funcționează? Oare pentru că audiența înțelege că sunt înțelepte
un efort eroic? Pentru că interpreții sunt atât de îmbinați unul cu celălalt
prin intensitatea experienței lor? Sau pentru că, într-un spirit de necalificat
colaborare, fiecărei persoane i se permite să facă o muncă care este în același timp curajoasă și
umil?
Sau poate că oamenilor le place doar o cascadorie bună.
Oricare ar fi motivele, motorul The 24 Hour Plays ne-a ținut foarte mult
ocupat. Din 1995-1999, Crux Productions a supravegheat evenimentul. O „boutique”
(a se citi: subfinanțat) companie de management al producției, Crux a jonglat cu clienții
precum Primary Stages și The Atlantic Theatre Company în timp ce își produceau
propriile mici proiecte de teatru. Când s-a dovedit economia acelui aranjament
greoi, am înființat The 24 Hour Company în 2000. Ne-am luat etosul
din noua economie: un birou virtual, fără costuri generale și un singur laser-
ca focalizarea — pentru a produce Piesele de 24 de ore. Înarmat cu această filozofie,
companie nouă — formată acum din mine, Lindsay Bowen, Kurt Gardner, Philip
Naudé, Sarah Bisman și Lou Moreno — au gestionat creșterea Plays-ului.
Parteneriate strategice cu The Culture Project, Planet Impact, Working
Loc de joacă, Urban Arts Partnership, The Old Vic (Londra), Soulpepper
(Toronto), Festivalul de teatru al colegiului american Kennedy Center, The
Festivalul de teatru William Inge, The Exchange și alții au ajutat The 24
Hour Plays devin o forță internațională fără a menține vreodată o statică
birou, adresa poștală sau chiar un număr de telefon.
De-a lungul anilor, am încercat câteva variante ale temei noastre centrale. niste
a reușit cu brio, precum seria Cold Readings și The 24 Hour Musi-
cals. Unii mușcă praful din milă, inclusiv câteva televiziuni eșuate
piloți, The 24 Hour Films și o încercare de podcasting. Se dovedește teatru
oamenii sunt deosebit de pricepuți la, uh, să facă teatru.

Pagina 6
ix
În septembrie 2001, am produs primul nostru beneficiu de „celebritate”. Finanțat de
carduri de credit și sosind la doar trei săptămâni după atacurile din 11 septembrie,
evenimentul a reprezentat un moment decisiv pentru Piese și teatrul mai larg
comunitate. Unii dintre cei mai buni actori din New York - Phillip Seymour
Hoffman, Julianne Moore, Billy Crudup, Liev Schreiber, Lili Taylor, Sam
Rockwell, Rosie Perez, Mary-Louise Parker, Andre Royo s-au alăturat distribuției. A
tânăra actriță pe nume Scarlett Johansson a sărit la școală pentru a juca. Warren
Leight ne-a făcut să râdem din nou, Christopher Shinn ne-a făcut să plângem și un nou
s-a născut evenimentul anual.
De-a lungul istoriei noastre, The 24 Hour Company a reușit să mențină
bunăvoința comunității de teatru din New York prin aderarea la câteva de bază
reguli de conduită: respectă întotdeauna spațiul și personalul teatrului gazdă,
lasă locul mai curat decât l-ai găsit, fii liberal cu penalitățile de masă, ia-l
în scris, iar regula de aur — gardurile bune fac vecini buni. The
Atlantic, The Vineyard, Signature Theatre Company, 45 Bleecker Theatre,
Teatro La Tea, Theatorium, The Lucille Lortel, Minetta Lane, PS 122,
Teatrul Ohio, Proiectul Orchard, Teatrul American Airlines,
Joe's Pub și BAM au găzduit toate spectacolele de 24 de ore. Suntem recunoscători
ei și echipajele lor dedicate pentru că au suportat programul nostru nebun și
nevoi tehnice neașteptate. Deși nu cred etapa Local One-
mâinile chiar s-au gândit să-i dea lui Elizabeth Berkley un duș (complet îmbrăcat)...
Suntem norocoși să avem o nouă generație de artiști de teatru care să ne ajute să păstrăm
mergi mai departe. Cu Old Vic din Londra, am creat The 24 Hour
Piese: Old Vic New Voices ca incubator pentru talent proaspăt. Liceul nostru
iar programele de licențiere universitare introduc procesul tinerilor, unii
dintre care nu au considerat niciodată teatrul ca o formă viabilă, non-geek de ex-
presiune. Aici, în New York, At Play Productions (un grup adunat
prin prima versiune Stateside a The 24 Hour Plays: Old Vic New
Voices) va produce sezonul Off Broadway din The 24 Hour Plays. Noi suntem
pe mâini bune și așteptăm cu nerăbdare următorul capitol.
Între timp avem acest volum care să ne reamintească că nu totul e fum și
oglinzi. Uneori, în ciuda noastră, se face o mare artă. Aceste piese, fie
ele ușoare și comice sau sumbre și sublime, sunt dovezi că contemporan
dramaturgi rari vă vor oferi mai mult decât v-ați târjit — dacă pur și simplu
cere imposibilul.
— Tina Fallon

Pagina 7
1

S LEEPING C ITY
de John Belluso
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului:
Thomas Pearson, ICM, 825 Eighth Avenue, etajul 26, New York, NY 10019.

Pagina 8
2
BIOGRAFIE
Piesele lui John Belluso includ: The Poor Itch (produs de The Public Theatre),
A Nervous Smile (produs de Actors Theatre of Louisville's Humana
Festival of New Plays), The Body of Bourne (produs de Mark Taper Fo-
rom), Henry Flamethrowa (produs de Trinity Repertory Company, Victory
Gardens Theatre and Studio Dante), The Rules of Charity (produs de The
Magic Theatre), Body Songs , creat cu legendarul regizor de teatru Joseph
Chaikin (Centrul Eugene O'Neill/NPC, atelier la NYSF/Public
Teatru), Travelling Skin și Gretty Good Time (produs de Ansamblul
Studio Theatre, Perishable Theatre, Falcon Theatre și de VSA Arts la
Centrul John F. Kennedy pentru Artele Spectacolului). Premii și onoruri în-
include un Grup Național de Comunicare pentru Arte/Teatru
Bursa de dramaturg în rezidență pentru o rezidență la Teatrul Atlantic din New
York, AT&T On-Stage Award, Sherwood de la Mark Taper Forum
Premiul, Premiul VSA Arts Dramaturg Discovery, precum și granturi de la
Fundația New York pentru Arte, Premiul Fundației Berrilla Kerr și
mențiune de onoare pentru Premiul Kesselring. În plus, din 1999 până în 2002,
a fost co-director și între 2002-2005 ca director al Mark Taper
Proiectul Alte voci al Forumului pentru artiști de teatru cu dizabilități — unul dintre
singurele laboratoare de dezvoltare profesională ale artiștilor de teatru cu dizabilități.
Domnul Belluso și-a primit diplomele de licență și masterat de la Tisch din NYU
Programul de Scriere Dramatică a Școlii de Arte unde a studiat cu Tony
Kushner, John Guare, Tina Howe și Eve Ensler, printre alții.

Pagina 9
3
MULȚUMIRI
Sleeping City a fost produs inițial ca parte a beneficiului The 24 Hour Plays
pentru Fondul de ajutorare a victimelor din 11 septembrie din statul New York, pe 24 februarie,
2002 la Henry Fonda Theatre din Los Angeles. A fost regizat de Gregory
Mosher și a prezentat următoarea distribuție:
PROFESOR BRINE ............................................... Jared Harris
BEN ................................................. .............................. Seth Green
LOIS / DORIS ............................................... ...........Gina Phillips
OTTO................................................. .......................Adam Nelson
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
PROFESOR BRINE
BEN
LOIS
OTTO

Pagina 10
5
S LEEPING C ITY
Un colț de stradă din New York City, BEN este într-un scaun cu rotile, el se îndreaptă spre el
unde stă PROFESORUL BRINE , sprijinit de o clădire.
BRINE își freacă ochelarii, încercând să curețe o pată, scuipă pe lentilă.
PROF. SARAMURĂ. (Vorbind cu BEN :) E dezgustător, nu? Scuipă pe mine
ochelari. Încerc să scap de dungi și pete. Îmi pare rău dacă a fost dis-
rafale.
BEN. Păi, uh, e în regulă, trebuie să uh, tu, sunt sigur că trebuia să cureți
ochelarii tăi, prietena mea face exact același lucru, cu ochelarii ei, oh
da.
PROF. SARAMURĂ. Da. Da. Și acum cred că sunt curați. eu am
a excretat multă salivă pentru a servi acestui scop și rezultatele arată bine!
( BEN se uită în jur de parcă ar căuta pe cineva sau ceva.)
BEN. De obicei, sunt atât de mulți oameni pe străzi, dar nu e nimeni aici.
PROF. SARAMURĂ. Este 3 AM.
BEN. Da, dar chiar și așa, New York City.
PROF. SARAMURĂ. Ai nevoie de ceva?
BEN. (Arătând:) E un deal. Am venit aici la delicatesă, aveam nevoie
lapte. Chiar aveam nevoie de niște lapte. Dar există un deal să te întorci acolo sus, pentru că...
între 118th Street și 119th există un deal destul de abrupt, până la căminul meu,
cameră de cămin, clădirea, este acolo pe 119 - lea Street. A fost ușor să vină
pe deal, bineînțeles, doar, coborât chiar în jos, de fapt cam distractiv, briz-
chiar jos! Uh, dar chiar mi-ar plăcea o împingere, dacă nu te superi, să
întoarce-te pe deal.
(O pauză.)
PROF. SARAMURĂ. Da. Îți dau un impuls.
(Pauză.)
Da, n-am observat niciodată că era un deal acolo înainte. Da. Desigur. Să mergem.
BEN. Numele meu este Ben. Benjamin. Ben.
( LOIS și OTTO mergând pe străzile din Manhattanul de jos.)
LOIS. Am atâtea lucruri în mine! E ridicol cât de mult am; eu
au fibre musculare și scuipă și pipi și iubesc; o inimă întreagă plină de iubire este
ce am si el nu stie sa se descurce cu nimic!
OTTO. Nu ar trebui să aibă voie să fie crud cu tine.
LOIS. Am grijă de el, de parcă ar fi fost copilul meu și nu eu și iubitul meu
nu vreau un copil, vreau un bărbat. Vreau să mă simt super. cred ca de-
servesc pentru a te simți super.

Pagina 11
IOAN BELLUSO
6
OTTO. Ești o doamnă drăguță și ai un creier bun și gras, cu multe
gânduri și idei în ea, și este o idee bună să aveți, majoritatea femeilor nu au
ai creier ca al tău.
LOIS. (Zâmbindu-i:) Mulțumesc, Otto. Mulțumesc. (Deodată reticent:) Eu nu
știm dacă ar trebui să mergem acolo. Ce este de văzut, este doar un crater imens
acum, o gaură în pământ. De ce vor oamenii să coboare și să-l vadă? eu
vreau să cobor și să-l văd.
OTTO. Și eu. Suntem la o întâlnire?
LOIS. Ce?
OTTO. Am luat cina și am râs împreună înainte, v-am spus
mai multe glume și toate te-au făcut să râzi, iar acum trecem prin ele
străzile împreună. Este aceasta o întâlnire?
LOIS. Deja am un iubit.
OTTO. Îl urăști.
LOIS. (Zâmbește, oftă, o privire visătoare în ochii ei:) Da.
( PROF. BRINE se zbate, împingând scaunul cu rotile lui Ben în sus pe deal.)
PROF. SARAMURĂ. Doamne, ești greu!
BEN. Nu, nu sunt! Cu cât urci dealul, cu atât devine mai greu, este
fizica la locul de munca.
PROF. SARAMURĂ. Nu, sunt EU la serviciu și o să fac o hernie.
Deși voi spune; mușchii feselor mele se antrenează destul de mult. (Pauze,
simțindu-și mușchii feselor.) Îmi pot simți mușchii feselor devenind destul de fermi
intr-adevar.
BEN. Ei bine, asta e bine.
PROF. SARAMURĂ. (Impingând mai departe:) Da, este. Deci locuiești în cămine, student la
Columbia?
BEN. Student în anul întâi. Nu am putut dormi. Am continuat să am coșmaruri. noapte groaznică-
iepe. Despre Trade Center. A fi într-un scaun cu rotile și a fi prins în el
Acolo. Și m-aș trezi. Singurul lucru care mă ajută să adorm din nou este dacă
mănânc vreo trei boluri de cereale și lapte, așa că aveam nevoie de niște lapte.
PROF. SARAMURĂ. Văd.
BEN. Ești profesor la Columbia, te-am văzut prin campus.
PROF. SARAMURĂ. Literatura, tradiția poetică americană, specialitatea mea. daca tu
te vei găsi vreodată în clasa mea, vei fi stropit cu atât de mult Walt Whit-
omule, vor smulge frunze de iarbă din anus.
BEN. Asta, este dezgustător. Și apropo; miroși a whisky și a corp
miros.
PROF. SARAMURĂ. Ei bine, da, am băut câteva înghițituri de whisky în seara asta, câteva
sute de înghițituri de whisky și sunt puțin nervos, așa că presupun că pot fi per-
spire.

Pagina 12
Orașul adormit
7
BEN. De ce esti emotionat? Ce, ești pe străzi la trei
dimineața încercând să descopere o prostituată?
PROF. SARAMURĂ. Oh, chiar așa! Gândul la asta!
(Amândoi izbucnesc râzând, râzând tare, râsul se stinge.)
PROF. SARAMURĂ. Prostituate, da exact. Intr-adevar. Dar am tot căutat
din colț în colț și pur și simplu nu reușesc să găsesc niciunul. Ai
văzut vreunul?
BEN. Nu, eu... (Privind peste stradă, arătând discret:) Ea, uh, acolo, pe
cealalta parte a strazii...
PROF. SARAMURĂ. Oh, ea... Crezi că este o...
BEN. Nu sunt sigură, e toată îmbrăcată, dar s-ar putea să plece acasă
de la o petrecere de lux sau așa ceva. (Șocat, privind mai de aproape:) Oh, Oh, bine arată
asa cum e, pare a fi...
PROF. SARAMURĂ. Ea își ridică fusta și ne arată pisoiul ei.
BEN. „Pisicuța” ei?
PROF. SARAMURĂ. Da, pisoiul ei, așa numesc eu.
BEN. (Privindu-se înapoi la ea:) Oh. Pisicuța ei.
( LOIS și OTTO merg mai departe în centru.)
LOIS. Strada Canalului. Nu e prea târziu să ne întoarcem.
OTTO. Am crezut că vrei să-l vezi.
LOIS. Vreau să-l văd, mi-e teamă. Oamenii călătoresc din toate colțurile
lume pentru a-l vedea, au construit o platformă specială de vizionare.
OTTO. Deci e în regulă.
LOIS. Nu știu, poate este, ca și vindecarea, un lucru vindecător pentru a putea vedea
it, pentru a vedea site-ul. Curiozitate morbidă poate. Este o groapă comună, chiar este, oh
Doamne, de ce mergem într-o groapă comună?
OTTO. Aceasta cu siguranță nu este o întâlnire, nu o întâlnire, pot vedea asta foarte clar acum.
Acesta nu este un loc unde oamenii merg la întâlniri.
LOIS. Ți-am spus, am un iubit, îl iubesc, suntem împreună de când
ani, îmi dă probleme. Dar tu și cu mine, vom fi doar prieteni,
Otto. Asta e tot ce va fi între noi.
OTTO. El este, el este...
LOIS. El ce?
OTTO. Ai spus că e într-un scaun cu rotile?
LOIS. Da. El este.
OTTO. De ce? Ce s-a intamplat cu el?
LOIS. Balul de absolvire a liceului, foarte, foarte beat. Southern Comfort amestecat cu
coca-cola de cireșe. A lovit un stejar. Mașina s-a împărțit chiar în jumătate.
OTTO. Și tu, ai rămas cu el, i-ai rămas iubita, chiar și atunci?

Pagina 13
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 14
11

T HREE G Uys ȘI A B RENDA
de Adam Bock
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului: Val
Day, William Morris Agency, 1325 Avenue of the Americas, New York, NY 10019.

Pagina 15
12
BIOGRAFIE
The Thugs de Adam Bock a avut premiera la Soho Rep din NYC în 2006, câștigând un premiu
OBIE pentru dramaturgia pentru domnul Bock și un OBIE pentru regie pentru Anne
Kauffman și a fost inclus în ambele liste de top zece ale TimeOut NY. Noua lui
piesa The Receptionist a primit premiera mondială la Manhattan Theatre Club în
Octombrie 2007, regizat de Joe Mantello. Piesa sa The Drunken City a primit
premiera sa la Playwrights Horizons la începutul anului 2008.
Five Flights a jucat Off-Broadway la Rattlestick Theatre în 2004, după un
epuizare lunară la Teatrul Encore din San Francisco în 2002. Piesa
a câștigat premiul Glickman și a fost nominalizat la Teatrul American
Premiul Criticilor, Premiul Elizabeth Osborn și două premii BATCC. Are
a fost publicat în Breaking Ground , o antologie de piese noi editate de Kent
Nicholson.
Producția Shotgun Players, Swimming in the Shallows, a câștigat Golful 2000
Premiile Area Theatre Critics Circle pentru cel mai bun scenariu original, cea mai bună producție,
și Cel mai bun ansamblu. Swimming in the Shallows a fost o competiție Clauder
Câștigător al premiului, nominalizat la premiul L. Arnold Weissberger, un LA Weekly
nominalizat, un nominalizat la premiul GLAAD Media, numit în Topul TimeOut NY
Zece și a fost produs în Los Angeles, Londra, San Francisco, Boston,
Providence, Santa Cruz, Ithaca, Key West, Long Beach, Toronto, Montreal,
și Edinburgh Fringe Festival, precum și seria Uptown din Second Stage
în New York în vara lui 2005.
Domnul Bock l-a ajutat pe Jack Cummings III să dezvolte The Audience , nominalizat pentru
trei premii Drama Desk din 2005, inclusiv cel mai bun muzical. Piesa sa The Shaker
Chair , produs de Actors Theatre of Louisville în cadrul Festivalului Humana din
2005, a fost nominalizat la Premiul Kesselring. Visul tipografului are
a fost produs în New York City și San Francisco și la Edinburgh
Fringe Festival și la Berkeley în 2006. Piesa de joi a domnului Bock a fost pro-
realizat la San Francisco cu o grant NEA din 2003.
Acestea și alte piese au fost citite sau pregătite la New York Theatre
Atelier, Dramaturghii Horizons, Teatrul NYC Vineyard, Soho Rep, Un-
Teatrul derwood, Rude Mechanicals NYC, Festivalul JAW/West din Port-
Land Center Stage, Printer's Devil, Oregon Shakespeare Festival, Magic
Teatru, Salt Lake Actors Company, Southwark Theatre, TheatreWorks'
New Works Festival, New Works la Perry-Mansfield și Clubbed Thumb.
Dl. Bock este asociat artistic la Shotgun Players și Encore Theatre și
este dramaturg rezident la New Dramatists.

Pagina 16
13
MULȚUMIRI
Three Guys and a Brenda a fost produs inițial de The 24 Hour Company la
The Atlantic Theatre din New York City pe 15 martie 2004. A fost regizat
de Garret Savage cu următoarea distribuție:
BOB.................................................. ............................. Julie Shavers
JOE.................................................. ...................... Carla Rzeszewski
RANDALL ................................................. .........Jama Williamson
BRENDA............................................................. ....................Tami Dixon
Three Guys and a Brenda au câștigat premiul Heideman și și-au primit lumea
Premiera la Teatrul Actorilor din Louisville a 30 - a aniversare Festivalul Humana
din New American Plays pe 01 aprilie I și 2 II din 2006. A făcut posibilă printr - o
subvenție generoasă de la Festivalul Humana și prezentată de organizații speciale
cu William Morris Agency, LLC. Această piesă a fost regizată de
Steven Rahe cu următoarea distribuție și personal:
JOE.................................................. ............................. Suzanna Hay
BOB.................................................. .............................Keira Keeley
RANDALL ................................................. .. Cheryl Lynn Bowers
BRENDA............................................................. ................ Sarah Augusta
Designer scenic ............................................................. .............Paul Owen
Designeri de costume................................................ John P. White
Stacy Squires
Designer de iluminat................................................... ....... Paul Werner
Designer de sunet ................................................ Benjamin Marcum
Designer de proprietăți ................................................. Mark Walston
Manager de scenă............................................................. Debra Anne Gasper
Asistent manager de scenă...........................................Heather Fields
Asistent manager de scenă..................................Paul Mills Holmes
Dramaturg ................................................. ..... Julie Felise Dubiner
Toate grupurile de producție care interpretează această piesă trebuie să includă următoarele
scăderea creditelor pe pagina de titlu a fiecărui program:
Three Guys and a Brenda a primit premiera mondială în
2006 Humana Festival of New American Pies la Ac-
Teatrul tors din Louisville.

Pagina 17
14
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
BOB, un bărbat, interpretat de o femeie
JOE, un bărbat, interpretat de o femeie
RANDALL, un bărbat, interpretat de o femeie
BRENDA, o femeie, interpretată de o femeie
SETARE
La locul de muncă.

Pagina 18
15

T HREE G Uys ȘI A B RENDA
Înainte de asta, BOB, JOE și RANDALL se uitau la televizor și așteptau
schimbare pentru a începe.
Acum: BOB și JOE sunt pe scenă. Ei plâng.
RANDALL trece pe scenă plângând. Ieșiri.
BOB și JOE continuă să plângă.
RANDALL urcă pe scenă. El încă plânge. Are un sul de șervețel. El
întinde țesut. Toți plâng.
BRENDA trece pe scenă. Ei încearcă să nu plângă/nu plângă când ea este pe scenă.
Ea iese.
Ei plâng din nou. Respiratie adanca.
Ei adulmecă. Ei adulmecă. Ei adulmecă.
intră BRENDA .
BRENDA. Sunteți în schimbul doi, nu?
JOE. Da, Brenda.
BOB. Da, este corect.
BRENDA. Joe, atunci când începe tura, atunci tu și Bob o veți face
arată-i lui Randall ce să facă cu noua mașină, ok?
JOE. Bine.
BRENDA. O.K?
BOB. Da ok.
JOE. OK sigur.
BRENDA. Bine atunci.
(Iese.)
JOE. (Respiră adânc, nu plânge:) Natură animală dracului arată.
BOB. Știu.
JOE. Mă prind de fiecare dată.
RANDALL. E atat de frumoasa.
JOE. Ea este.
BOB. Ea este Randall.
JOE. Da ea este.
RANDALL. Nu este ea Bob? Ea e frumoasă!
BOB. Ea este Randall.
RANDALL. Trebuie să-i spun că e frumoasă.
BOB. Nu-l cunosc pe Randall.

Pagina 19
ADAM BOCK
16
JOE. Nu știu.
BOB. Ce crezi Joe?
JOE. Nu știu despre acel Bob.
BOB. Da, nici eu, nici eu nu stiu.
JOE. S-ar putea să nu fie potrivit. În mediul de lucru.
BOB. Dreapta.
JOE. Dreapta?
BOB. În mediul de lucru.
JOE. Aceasta fiind munca.
BOB. Dreapta.
RANDALL. Trebuie să.
BOB. Ei bine, dacă trebuie, trebuie.
JOE. Asta e corect.
BOB. Dacă trebuie, trebuie.
JOE. Dreapta.
BOB. Dreapta.
JOE. Dar nu cred că vei face asta.
BOB. Nu.
JOE. Dreapta?
BOB. Nu!
RANDALL. Trebuie să.
BOB. Joe aici ar putea.
JOE. Asta e ceva ce aș putea să-i spun.
BOB. Dreapta. Joe ar putea.
JOE. S-ar putea. Aș putea să-i spun ceva de genul
BOB. Ca
JOE. "Ești frumoasă!"
BOB. Dreapta!
JOE. Dar nu știu dacă ai spune așa ceva.
RANDALL. Si eu sunt. Și eu am de gând să-i spun așa ceva!
JOE. Bine.
BOB. Bine.
JOE. Ei bine, atunci.
RANDALL. Pentru că cred că e frumoasă.
BOB. Bine.
JOE. Bine atunci.
RANDALL. Și am să o spun.
Pagina 20
TREI BĂIEȚI ȘI O BRENDA
17
BOB. Bine atunci.
JOE. Bine.
( RANDALL iese.)
JOE. Crezi că o să-i spună?
BOB. Nu.
JOE. Nu mă mai uit la acele spectacole de natură. Sunt prea triști.
BOB. Da, stiu. Nici eu.
JOE. Sunt al naibii de triști. Mă întristează.
RANDALL. (Către public:) Lucru care este greu în a fi bărbat? Tu mereu
trebuie să-i spun fetei „Hei, ești grozav” sau „Hei, cred că ești grozav” sau
„Ești grozav” sau „Ești grozav” și „Poate ai vrea să ieși în oraș?”
si asta e greu. În plus, este greu să te bărbierești tot timpul. E greu și asta.
JOE. (Către public:) În plus, este greu să alegi un deodorant bun.
RANDALL. (Către public:) Da și asta e greu.
JOE. (Către public:) Plus băieți? Plus că trebuie să cărăm totul.
RANDALL. (Către public:) Corect.
JOE. (Către public:) În special lucruri grele. Ca canapele.
RANDALL. (Către public:) Da, e greu.
BOB. (Către public:) Plus
JOE. (Către public:) În plus, trebuie să conduci tot timpul.
RANDALL. (Către public:) Da. Și asta.
BOB. (Către public:) Plus
JOE. (Către public:) Trebuie să conduci în călătorii foarte lungi, la plajă, la
vizitează-ți familia și apoi înapoi de la plajă. Și dacă explodează o anvelopă ai
ca sa-l scoti, trebuie sa pui piesa de rezerva. Plus ca trebuie sa platesti.
RANDALL. (Către public:) Pentru tot.
BOB. (Către public:) Plus
JOE. (Către public:) Plus că uneori nu înțelegi ceva și asta
te poate face să te simți prost și așa că trebuie să te prefaci că înțelegi. Acea
poate fi greu. (Pauză.)
BOB. Da.
RANDALL. Da. (Pauză.)
JOE. (Către public:) Poate fi greu. (Pauză.)
RANDALL. (Către public:) În mare parte, este greu să spui „Cred că ești
grozav” și „Ați vrea poate să ieșiți” și apoi trebuie să așteptați și
afla care este raspunsul. Asta-i greu.
( BRENDA intră.)
RANDALL. Hm. Brenda?
BRENDA. Da-mi o secunda.

Pagina 21
ADAM BOCK
18
( BRENDA iese.)
RANDALL. Baieti. Nu-mi sparge cotletele.
JOE. Nu am spus nimic.
RANDALL. Nu-mi sparge cotletele.
( BRENDA intră.)
RANDALL. Hei, Brenda?
BRENDA. Am spus doar dă-mi o.
(Ea iese. JOE, BOB și RANDALL se ridică.)
( RANDALL se uită la JOE și BOB .)
( BRENDA intră.)
BRENDA. Da ok?
RANDALL. O da asa. Hm.
BRENDA. Da?
RANDALL. Baieti?
JOE. Oh da.
BOB. Ce?
JOE. Bine. Haide.
BOB. Ce?
JOE. Bob haide.
BOB. Oh da da ok!
JOE. Bine!
BOB. Bine.
(Ei ies.)
RANDALL. Da, deci Brenda?
BRENDA. Da ok?
RANDALL. Asa de.
BRENDA. Am de lucru Randall.
RANDALL. Hm.
BRENDA. Da, bine, ce?
RANDALL. Hm.
BRENDA. Am treaba.
(Se întoarce pentru a ieși.)
RANDALL. Cred ca esti frumoasa.
BRENDA. Ce?
RANDALL. Hm.
BRENDA. Nu e amuzant.
RANDALL. Ce?

Pagina 22
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 23
21

A Nother B eautiful S TORY
de John Clancy
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)

Pagina 24
22
BIOGRAFIE
John Clancy este un director câștigător al premiului OBIE și director artistic executiv.
rector al Clancy Productions, Inc. Este directorul artistic fondator al
Compania actuală și director artistic fondator al The New York Inter-
Festivalul național Fringe. Este un dramaturg premiat și producătorul său
au făcut turul lumii. El a fost onorat cu cinci Scotsman Fringe
Primele la Edinburgh Festival Fringe, două cele mai bune festivaluri de la
Festivalul Adelaide Fringe, un premiu Glasgow Herald Angel pentru regie și a
Premiul New York Magazine pentru „creativitate, întreprindere și viziune”. În 2007,
compania sa a primit premiul inaugural Edinburgh Festival Award de către
Festivalul Internațional de la Edinburgh și comandat să creeze o nouă lucrare pentru
Festivalul. El servește ca director executiv al Ligii Independenței.
ent Theatre, organizația de advocacy pentru teatre cu 99 de locuri și practica lor
tioners din New York City. Locuiește în Lower East Side împreună cu soția sa și
partener, Nancy Walsh.
MULȚUMIRI
Another Beautiful Story a fost produsă inițial de CRUX (The 24 Hour Com-
pany) la The Present Company Theatorium din New York City în septembrie
5, 1998. A fost regizat de Oleg Kheyfets cu următoarea distribuție:
NARATORUL ................................................. .......... Henry Tenney
CONDUCE................................................. ..............Valerie Stanford
ARTY GUY ................................................. ......... Christian Martin
AL PATRA PERSONAJ............................. Jonathan Butterick
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
NARATOR, de școală veche, cu pregătire clasică, actor cu voce frumoasă, de lucru...
pentru public în acel vechi mod de trupă.
PLUMB, tânăr, fermecător, la fel de vechi, dar are atât de disperat
energia de audiție cu ochii ușor deschiși a cuiva care ar trebui să fie primit-
ting concerte, dar din anumite motive nu este și începe să ajungă la ea,
la naiba.
ARTY GUY, direct la asta, discret, fără energie de interpret. Nu vede
conduce ca o amenințare sau o provocare legitimă. Acesta este sufrageria lui.
AL PATRA PERSONAJ, dulce, simplu, doar făcând ceea ce i s-a spus
a face. Fără opinie, fără probleme, fără actorie.

Pagina 25
23

A Nother B eautiful S TORY
NARATORUL intră din centrul scenei, uniformă, pălărie de cilindro, baston, soare mort-
floare. Merge încet spre centrul scenei, menținând un contact vizual bun, dar direct
cu publicul. Așteaptă o bătaie și începe.
NARATOR. Naratorul stă în centrul scenei. Naraţiunea începe. Nu
cu cuvintele lui, dar înainte de a vorbi, înainte de a se opri, la intrarea lui,
începe narațiunea. Este o poveste veche pe care trebuie să ți-o spună, una știi, una
dați din cap, unul vă șoptiți unul altuia noaptea. Un vechi, dar minunat
poveste. Și eu, în calitate de povestitor al tău, vocea ta umilă, dar fermă a rațiunii, aș face-o
îmi place să iau acest moment înainte să înceapă toată agitația și scena să fie
vine plin de chipuri ciudate, dar familiare, înainte ca magia să înceapă
aburi prăpastia dintre tine și eu, eu naratorul tău, prietenul tău și de încredere
ghid, v-aș implora să vă exprim mulțumirile și recunoștința mea pentru ascultare.
Din nou. Pentru că ai venit și m-ai ascultat. Sunteți adunați. Suntem întâlniți. The
scena este aprinsă, publicul atent și fără niciun avertisment
Naratorul moare brusc.
(Așa face. Picături. Drept. Nicio scenă mare a morții. O pauză lungă, o secundă
mai mult decât pare necesar. ACTRIȚA PRINCIPALĂ scoate capul din față...
perdelele din spate scenă stânga. Se uită la NARATOR. Zâmbește publicului. merge
înapoi în spatele perdelei. Vorbește cu cineva. Împinge capul pe spate. Zâmbete. Trece peste
către NARATOR. Îl dă cu piciorul. Niciun raspuns. Zâmbește publicului.)
CONDUCE. Hm. Eu joc rolul principal în această piesă. Există o poveste care
ar trebui să fie un fel de... aranjat pentru tine, astfel încât personajul meu ah, să aibă sens și
ca să poți, știi... distrează-te, dar um... ( Dă din nou cu piciorul NARACATORULUI .)
Bine. Aș putea să-ți spun povestea. Sau partea care se referă la mine oricum. nu am făcut-o
studiază cu adevărat restul atât de mult, știi, 24 de ore pentru a-ți învăța toate versurile,
mai puțin de fapt, am primit scenariile în această dimineață și sunt și eu într-o altă bucată
ceea ce are mult mai mult sens, de fapt, un fel de narațiune mai clară decât aceasta
unul, dar cunosc schița de bază, ah, a acesteia, așa că voi fi Naratorul și
apoi voi face partea și apoi știi. Asta va trebui să facem. Asa de,
um, povestea este...
ARTY GUY. (Din public:) Scuzați-mă, domnișoară.
CONDUCE. Da?
ARTY GUY. Îmi pare rău că vă întrerup aici.
CONDUCE. Nu, te rog, aș putea folosi ajutorul.
ARTY GUY. Dar vreau să spun, nu am văzut asta înainte? Adică, toate astea,
chiar până la mine în public, prefăcându-mă că deranjez? Narator
moare, actor picături caracter, autoexaminare a actului de teatru bla bla
bla? Adică, este 1998. Nu am făcut asta, nu am văzut asta? știu

Pagina 26
JOHN CLANCY
24
nu ai scris asta, probabil că ești un artist bun și serios, dar noi am fost
aici înainte. Dumnezeul meu. Nu există unde să mergi altundeva?
AL PATRA PERSONAJ. (Apare la dreapta în sus, jachetă verde groovy, Ham-
burger Helper, bilă roșie cu buline.) Sunt al patrulea personaj. Aparent la unii
seara târziu, scriitorilor li sa spus că trebuie să aibă minimum patru
personaje pentru ca toți actorii să obțină roluri. Astfel, am fost conceput foarte
târziu şi numai în spiritul obligaţiei şi cam după ce piesa a fost
gândit bine, așa că nu există niciun personaj aici cu adevărat. Sunt un suport de haine pentru asta
costumul destul de mult. Sunt un vehicul pentru aceste elemente de recuzită. E cât de adânc am.
Scuze că întrerup.
ARTY GUY. Din nou. Autoexaminarea, viziunea autoreflexivă a
procesul de scriere, Barthes a făcut asta cu ani în urmă și mai bine, tot acest po-mo
joc de carapace al identității și caracterului, al actului și scopului, al naturii arbitrare
de semnificat și semnificant, cuvintele și obiectele fiind legate, vreau să spun, acest lucru este ne-
rahat de absolvent aici, scuză-mă, dar haide.
CONDUCE. Cea mai mare parte a experienței mele a fost în mai tradițional și muzical
teatru, așa că nu știu despre lucrurile po-mo despre care vorbești, dar
Ți-ar plăcea să vii pe scenă pentru că te evaluez complet aici
și nu prea mă pot adapta.
AL PATRA PERSONAJ. Mă întorc imediat (Dispare după perdea) .
ARTY GUY. Da, voi veni pe scenă, adică sunt actor, acolo am
aparține. (Câștigă stadiul.) Aici, acum, e puțin mai bine. Noi doi, pe scenă, tradi-
ional, personaje, public, tip mort.
CONDUCE. Vrei să faci piesa?
ARTY GUY. Facem piesa, suntem la două minute și jumătate de joc
joacă, un sfert din drum.
CONDUCE. Nu, mă refer la poveste.
ARTY GUY. Naratorul a murit. Ia-l? Vocea Autorității, Motivul, Cauza
și Efect, Calmant, Maestru Povestitor de școală veche iese, moare, lasă-ne
să ne frământăm și să creăm sens pe cont propriu? Da? Ai citit o carte
în ultimii patruzeci de ani? Ați văzut știrile?
AL PATRA PERSONAJ. (Intră purtând o cămașă hawaiană și purtând un uriaș
ac de cusut.) Hei. Alt costum. Ac uriaș de cusut. Inca nici un caracter real-
actor.
ARTY GUY. Și tipul ăsta? Omul fără calități. Dreapta?
CONDUCE. Băiete, chiar urăsc asta.
ARTY GUY. (Către AL PATRUL PERSONAJ :) Vino aici.
AL PATRA PERSONAJ. Pot să iau o altă recuzită?
ARTY GUY. Uită de prop. Doar vino aici.
AL PATRA PERSONAJ. Nu mai am rânduri.
ARTY GUY. Uită de rânduri. Vino aici.

Pagina 27
O ALTA POVESTE FRUMOASA
25
( AL PATRA CARACTER li se alătură în centrul scenei.)
CONDUCE. (Către AL PATRUL PERSONAJ :) Vrei să faci piesa?
AL PATRA PERSONAJ. Nu mai am rânduri.
ARTY GUY. Deci aici suntem. Tip arty-isteț din audiență, mu-
fată de comedie sicală și tip fără linii, dar un mare, ce dracu e asta, a
ac de cusut? Un ac mare de cusut. Și Naratorul Mort. Asta e, oameni buni.
Asta e ceea ce avem aici.
CONDUCE. (Disperată să salveze ziua și convocându-și toată pregătirea și bunăvoința:) Dar
Nu totul este pierdut, prieteni, căci aici este o poveste de spus.
ARTY GUY. Nu există poveste, Naratorul este...
CONDUCE. Povestea o vom spune noi înșine, prietenii mei.
AL PATRA PERSONAJ. Nu mai am rânduri.
CONDUCE. Să încercăm, haide, să încercăm să ne amintim.
ARTY GUY. Povestea este că nu există poveste, acesta este ideea aici, Nicio poveste...
povestitor, nimeni nu ascultă...
CONDUCE. Ei sunt aici. Ei ascultă. Au fost aici. Noi putem-
ARTY GUY. Cine sunt ei să ne asculte? Ce avem de spus lor?
Cine ne dă dreptul să vorbim?
(Următoarele rânduri sunt simultane, fiecare personaj ducându-l direct către audi-
nce, nu concurente, doar comunicând simultan, până când LEAD tace
toate.)
CONDUCE. (Cea mai bună energie de povestire, cu adevărat încercând, nu-l simula:) A fost odată ca niciodată
a fost o prințesă frumoasă și frumoasă și a trăit într-un ținut unde a fost mereu
frumoasă și caldă și frumoasă și a trăit acolo foarte fericită cu toți
lucrurile ei frumoase și era foarte fericită și totul era frumos.
Până când într-o zi a ieșit un om urât din public, a ieșit din pădure
unde trăiau toate animalele urâte și urâte și unde era întuneric și înspăimântător
si nu frumos si a intrat in palat, in sacru, frumos
palatul în care a locuit prințesa și a spus, nu, nu, pomo, bla bla, și el
l-a ucis pe Rege! L-a ucis pe Rege! Regele a murit și Prințesa a spus închide
taci taci și spune povestea doar taci taci taci taci.
ARTY GUY. (Foarte calm, simplu, direct:) Haideți oameni buni. Iată că suntem în drum
la est de tot ce este în centrul orașului, adică unde suntem? Acesta nici măcar nu este
East Village, suntem sub East Village, este weekendul Zilei Muncii, evident
suntem o mulțime de teatru, am citit toate cărțile și ce facem? Da eu
Știi, asta a fost scris într-o noapte, cuvintele pe care le spun acum au fost scrise...
a sângerat în creion pe un bloc legal supradimensionat chiar sus, la 1:46 dimineața
și apoi scris la 3:12, scriitorul fusese treaz toată ziua, toată noaptea și acum
până dimineața, așa că nu ne așteptăm la geniu, dar ar trebui cel puțin,
aici, acum, așteptați-vă la originalitate, ceva proaspăt, dar ce este de spus? onorată-
în principal. Ce este de făcut? Acum? Aici?

Pagina 28
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 29
29

R AY S LAPE I S D EAD
de Mike Doughty
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)

Pagina 30
30
BIOGRAFIE
Mike Doughty este cântăreț/compozitor. Locuiește în Brooklyn.
MULȚUMIRI
Ray Slape Is Dead a fost produs inițial de The 24 Hour Company at The
Atlantic Theatre pe platourile de filmare a filmului An Adult Evening of Shel Silverstein din New York
Oraș pe 21 octombrie 2001, cu următoarea distribuție:
RED BANK HANK .................................................. .... Andy Slade
RAY SLAPE ................................................. ...... Jonathan Rossetti
DEXTER JUNIOUS ................................................. Paul Urcioli
HARRIS FRANTZ................................................... ... Joe Latimore
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
RED BANK HANK
RAY SLAPE
DEXTER JUNIOUS
HARRIS FRANTZ

Pagina 31
31

R AY S LAPE I S D EAD
SCUL. Cum numesti un muzician fara iubita?
RAY. Fără adăpost.
SCUL. Câți chitariști sunt necesari pentru a schimba un bec?
RAY. Douazeci si sapte.
SCUL. Unul pentru a schimba becul, douăzeci și șase să stea în jur și să spună:
Hei, omule, aș putea face asta. Cum numești un trombonist cu un beeper?
RAY. Un optimist. De unde știi că e o cântăreață la ușă?
SCUL. Nu găsește cheia și nu știe când să intre.
DEXTER. Ray Slape a murit. Cum îți spun asta, vreau să spun, de acum, Ray
Slape a murit. Dar ne întoarcem înapoi. BINE. Deci înapoi câțiva ani, și Ray
Slape iubește această fată pe nume Betty. Și Betty este foarte bine, e delicată și
dulce, dar ea este tânără, iar Ray Slape este tânăr și niciunul dintre ei nu știe
ce se întâmplă. Așa că se termină anul școlar și tânărul Ray Slape cu ochii mari
merge la plajă cu Betty cu cizme ample și cei doi colegi de cameră ai ei, care sunt
la fel de vulpe. Iar în taxi, Betty cu ghete ample se întoarce către Ray Slape și îi spune
pe el nu-l iubește și s-a terminat. Și așa spune Ray Slape:
RAY. Nu cred că ar trebui să merg cu tine în Jamaica.
DEXTER. Și Betty cu ghete ample spune, oh, dar Ray, Ray hai să fim prieteni,
de ce nu putem fi prieteni? De ce nu putem merge la plajă ca prieteni? Ray
Slape este tipul care nu poate displace pe nimeni. Deci Betty cu cizme ample se rupe
inima lui Ray și apoi îl târăște în această vacanță de coșmar.
RAY. Buruiana a fost CHIAR bună.
DEXTER. Și Ray este complet irosit, știi? În această verdeață
stabilind, cu apa sarata, mirosul floral. Este atât de erotic, aerul este încărcat,
iar durerea lui Ray este pur și simplu masivă. Toți împart o cabină, Ray Slape și
trei fete vulpoase, iar Ray și Betty plină de cizme împart un pat.
RAY. Eram cu adevărat mare.
DEXTER. Și de fiecare dată când se îndreaptă către Betty cu cizme ample, fiecare
când tocmai s-a lovit de ea, ea se îndepărtează. De parcă ar fi îngrozitor
a ei.
RAY. Dar chiar pot să înțeleg de unde vine ea.
DEXTER. Și se află în acest orășel turistic zdravăn în care toți acești jamaicani
Băieții hustler se plimbă mereu prin jur, încercând să-i ademenească extrem de mult
i-a ucis pe turiști să le dea bani. Și tot îl văd pe Ray mergând
în jur, arătând deznădăjduit, cu aceste trei fete vulpoase și strigă, Hei
om!
RAY. Clovn trist, întoarce-ți încruntarea pe dos!

Pagina 32
MIKE DOUGHTY
32
DEXTER. Ai trei! Dă-mi UNA!
SCUL. E al naibii de amuzant omule.
DEXTER. Oricum, Ray trebuie să se întoarcă acasă înaintea tuturor.
Pentru că Ray și Red Bank Hank și cu mine avem această trupă. Și avem un
arată de făcut.
SCUL. La naiba da!
DEXTER. Și Ray hotărăște că va aduce de contrabandă puțină iarbă acasă.
SCUL. La naiba hai să o facem!
DEXTER. Așa că o pune în pantof. Și după cum se dovedește, el vine ca da
aproape de a fi distrus — toată această situație de coșmar de narcotici și câini. Dar
el nu se prinde. Și se întoarce acasă și îmi spune povestea asta...
RAY. Aproape am fost arestat. Tremur, uită-te la mine, ce fac acum?
DEXTER. Și așa îi spun – ceea ce faci acum este să mă faci pe mine și pe Hank
imediat.
RAY. Vreau să fiu într-o trupă cu o cântăreață.
SCUL. Ce ești, super nebun, omule? Felul în care cânți? Acestea
melodii? Sunt frumoși, prietene, vreau să spun că sunt ca... la naiba, da.
Chiar pe. Adică într-adevăr, chiar pe.
DEXTER. Erau cu adevărat frumoși. Felul în care cânta a fost cu adevărat, cu adevărat
frumoasa.
SCUL. Nu ai nevoie de un... bărbat, o fată cântăreață? Omule, naw! Nu, omule. Ce
ești, ca... uh uh. Adică, da!
DEXTER. Dar mă gândeam, ca întotdeauna mă gândesc și mă gândesc...
Hank este baterist. Și în fiecare trupă -
SCUL. Adică—pfft!—da naibii!
DEXTER. — Trebuie să fie un baterist. Dar Ray are ceva. Acest frumos-
Lucru util care este doar el, într-adevăr. Și nu-l am. Dar ce e în neregulă cu
pe mine? De ce să nu fiu special? Ce este nespecial la mine? Ray?
RAY. Chiar cred că ar trebui să găsim o fată cântăreață.
DEXTER. Dacă rămâi cu mine și cu Hank...
SCUL. Da!
DEXTER. Cred că o să fii bine. Pentru că... nu te ciocăni singur.
Ai ceva mic. Știi, nu este mult, dar este ceva și
eu și Hank — Îl AMPLIFICAM. Luăm ce ai tu, Ray și noi
fă-l mai mare.
HARRIS FRANTZ. Sunt un bătrân bătrân de la Warner Brothers. Dacă mă tăiați, voi sângera
Bugs Bunny!
DEXTER. Lucrurile s-au îmbunătățit încet pentru mica noastră trupă.
HARRIS FRANTZ. Pot spune doar privindu-te că ești EX-
Tineri EXTREM de seriosi, tineri EXTREM de seriosi. Sunt

Pagina 33
RAY SLAPE E MOART
33
spunându-ți că, în timp ce stau aici, vei primi telefoane scandaloase pe această melodie. afară-
furios!
DEXTER. Și, desigur, acest tip manager care ne-a luat este complet
aruncându-ne fum în fund.
HARRIS FRANTZ. Știi — iată chestia cu înregistrările de succes — este tot
despre melodii. Care dintre voi scrie melodiile?
RAY. Eu scriu melodiile.
DEXTER. Toți scriem cântecele.
RAY. Eu scriu partea melodiei din melodii?
DEXTER. Scriem toate melodiile împreună. Nu-i așa, Hank?
SCUL. La naiba da! Toate pentru un dafin!
DEXTER. Și într-adevăr adevărul a fost că toți banii erau în cine a scris
cântece. Și de ce ar trebui Ray să primească toți banii? Uite.
SCUL. Să le draci de ei sunt niște cântece nenorocite pe care le-ai luat Ray, omule.
DEXTER. Că avem.
SCUL. La naiba da!
DEXTER. Așa că am făcut un record și plecăm la drum. Si tu
Știi, adevărul este că adulmecăm multă drog.
RAY. Am întâlnit-o pe această fată frumoasă ultima dată când am jucat la Stockholm.
DEXTER. Era o cărătoare de porc, Ray. Și, știi, ea chiar nu a vrut
la naiba, Ray. Ea a vrut să mă tragă.
SCUL. Am tras-o cu NOU FETE în Stockholm!
DEXTER. Într-o noapte, Ray urcă pe scenă și e destul de sus, și el
se împiedică de microfon și merge...
RAY. Am scris acest cântec despre o fată pe nume Betty, pe care am iubit-o atât de mult — eu
adică, am iubit-o cu adevărat — și ea nu m-a iubit, și ce vei face
do? Ce o sa faci?
DEXTER. Și vorbește despre Betty cu ghete ample, și a fost doar pa-
tetic și uram să-l aud. Așa că ieșim din scenă și m-am dus la Ray și cu mine
a spus: Ray.
RAY. da?
DEXTER. Ray, nu mai spui asta niciodată pe scenă, bine?
RAY. Dar-
DEXTER. Uite Ray. Crezi că ești special, dar de fapt—de fapt. Sunt în
si aceasta trupa. Sunt chiar aici cu tine, Ray. Și genul ăsta de prostii doar reduce
eu ies din afacere.
RAY. Acum uite, ești pur și simplu nenorocit. Ești dracului! De ce ai spune
asta pentru mine? Cum ai putea spune asta? Ești dracului!

Pagina 34
MIKE DOUGHTY
34
DEXTER. Oh da? Ei bine, cine te crezi, Ray? Doar cine faci
crezi ca esti?
RAY. (Pare zguduit.)
DEXTER. Și așa am câștigat argumentul. Pentru că ceea ce am vrut să spun
a fost—nu fi atât de înalt și de puternic. Dar ceea ce a auzit a fost: cine faci tu
cred că ești. Cine te crezi.
RAY. Nu știu cine cred că sunt.
DEXTER. Și nu a spus nimic despre scrierea din nou a melodiilor. Vreodată
din nou. Și toți banii pentru compoziție, i-am împărțit pe Steven.
HARRIS FRANTZ. Băieți. Acesta nu este un climat care să fie foarte binevoitor
genul tău de muzică. Știi ce vor ei? Vor cântărețe. Fi-
pentru că te văd Ray Slape și poate le place cântecul, dar treaba este,
ei nu vor să fie tu. Ei vor să fie cântăreața. Și așa cum am
ți-am spus de atâtea ori, piața este condusă nu de cântece, ci de
copiii și cine vor copiii să fie.
DEXTER. Am adulmecat multă droguri. Eram niște smecheri, adevărat
schmeckers.
HARRIS FRANTZ. Vom continua să facem turnee. Vom juca la
baza. Asta vom face până când radioul se va schimba puțin. Aceste
înregistrări uriașe continuă să apară și trec direct peste noi. Dar mergem
pentru a continua să joc la bază.
DEXTER. Ray a început să facă acest astm. Ceea ce, desigur, era totul despre
drogul adulmecă, dar Ray, în acest moment, era bine în stare de droguri, știi,
toți am fost, dar Ray, chiar a fost înnebunit cu acest astm indus de droguri. El
începe ca și cum umbla ca un bătrân. Vreau să spun, ca și în micul pitter-patter
pași, dacă se străduiește prea mult, are acest astm care îi pune viața în pericol...
tack. Ca și în, el traversează strada și ratează semnul de a nu merge.
SCUL. Ray, omule, știi, mă gândesc, boala asta și tot?
Poate? E ca și cum – poate că are ceva de-a face cu cei 300 de dolari pe care îi cheltuiești
pe heroină în fiecare zi?
DEXTER. Un lucru despre Ray Slape este că atunci când avea o idee, o va face
sări de pe scaun și începe să mergi în acest mod cu adevărat maniac. Tipul a fost foarte bine
clovnesc.
HARRIS FRANTZ. Chestia asta pe care o faci, cu cântatul trist și hei-
hei-hei, știi, genul ăsta de versiunea ta despre cine pune memoria RAM în
RAMALAMADINGDONG—heh heh heh—cine pune berbecul în rama-
lamadingdong? Tu stii. Ei nu cumpără rahatul ăsta.
DEXTER. Așa că într-o zi Ray Slape primește această idee grozavă și iese din a lui
scaun și are un atac de astm și se asfixie și moare.
( RAY SLAPE părăsește scena.)
DEXTER. Și trece mult timp.

Pagina 35
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 36
37

V Audeville , P OPULATION T WO
de Will Eno
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului: Mark
Christian Subias, agenție Mark Christian Subias, 331 West 57th Street, nr. 462, nou
York, NY 10019.

Pagina 37
38
BIOGRAFIE
Piesele lui Will Eno au fost produse de The Gate Theatre, SOHO Thea-
tre, BBC Radio, Compania de teatru Rude Mechanicals și Naked Angels.
El este Helen Merrill Playwriting Fellow, Guggenheim Fellow și Ed-
ward F. Albee Foundation Fellow. Piesa sa The grip Season a fost recent
a primit premiul Oppenheimer. Noua lui piesă Thom Pain (bazată pe nimic)
a avut premiera în august 2004 la Festivalul de la Edinburgh (Fringe First Award,
Premiul Herald Angel). A fost produs la New York de Bob Boyett și
Daryl Roth la Teatrul DR2 și a fost numit finalist pentru Pulit-ul 2005
Zer Premiu în Dramă. Domnul Eno a primit recent premiul Alfred Hodder
Fellowship, care include un termen la Princeton pentru universitar 2005-2006
an. Piesele sale sunt publicate de Oberon Books, TCG, Playscripts, Inc. și
au apărut și în Harper's, The Antioch Review, The Quarterly și Best Ten-
Piese de minute pentru doi actori. În prezent lucrează la o nouă piesă, precum și la o
noua traducere a lui Ibsen's Peer Gynt. Domnul Eno locuiește în Brooklyn, New York.
MULȚUMIRI
Vaudeville, Population Two a fost produs inițial de The 24 Hour Company
la Teatrul Ohio din New York City pe 16 decembrie 2001. A fost di-
regizat de Julie Bleha cu următoarea distribuție:
UNU................................................. ...................Veronica Newton
DOUĂ ................................................. ...................... Emily Helming
DRAMATIS PERSONAE
UNU
DOUĂ
SETARE
Scena așa cum este setat în prezent.
PROPRIETĂȚI ETAPEI
Dovleac mic, carcasă pentru chitară, sombrero, mașină de zăpadă.

Pagina 38
39
V Audeville , P OPULATION T WO
UNA și DOI intră. ONE ține un dovleac mic și poartă un sombrero.
TWO țin carcasa goală pentru chitară. Lumina aprinsa.
UNU. (Coboară în scenă, ia o ipostază, ca și cum ar fi rostit un solilocviu:) Nimic decât
limite, slăbiciune, vodevil, televizor strâmb, o mașină de zăpadă spartă —
capcane ridicole toate pentru ca eu să mor în mijloc cu blândețe și fără sens.
( UNUL și DOI se mișcă rapid unul spre celălalt, stau prea aproape unul de celălalt.)
DOUĂ. Deci ghici ce?
UNU. Ce?
DOUĂ. Nu știu.
UNU. Glumești! Grozav!
DOUĂ. Mulțumiri.
UNU. Nu chiar. Să fiu atât de sincer. Doar direct: „Nu știu”. Asta este
Grozav.
DOUĂ. Mulțumesc. Serios, serios, mulțumesc. Dar ce zici de tine?
UNU. Sunt însărcinată. Și am cancer. Din uter, din toate locurile.
DOUĂ. Wow. Cancer al uterului. E destul de grav.
UNU. Știu.
DOUĂ. Te-au făcut să mergi și să vini, nu-i așa?
UNU. Știu. Au facut. Încerc să păstrez simțul umorului.
DOUĂ. Cum așa?
UNU. Cu glume și glume. Le inventez din senin. De exemplu.
Deci, să vedem, această femeie însărcinată care moare de cancer uterin intră într-un
bar. Doar pentru un pahar, știi, pentru a ucide o parte din durerea pe care o simte tot timpul,
atât fizic cât și emoțional. Barmanul spune: „Hei, de ce fața lungă?”
Și ea spune: „Sunt însărcinată și mor de cancer uterin, care, întâmplător...
s-a răspândit ca un nebun prin mine peste tot. Apropo, tatăl a plecat
pe mine." Și toți cei de acolo, toți cei din bar, spun: „Nu pot să cred în viață
ar face așa ceva.” Iar femeia spune: „Ar fi. Este cu adevărat
ar. A facut. Va fi din nou.” Apoi sună telefonul și barmanul este, ca,
"Buna ziua?" Dar nu e nimeni acolo. (Ea râde. DOI râde.) Trebuie să
a rade. De aceea am râs.
DOUĂ. E bine că putem râde. Exact ce a comandat medicul.
UNU. De fapt, doctorul a ordonat ca partea mediană a mea să fie explozită cu a
radiații potențial letale până când îmi cad toate unghiile și chiar
cuvântul „mâncare” îmi face rău de stomac.
DOUĂ. Da, domnule. Râsete vechi. Exact ce a comandat medicul. Oh,
ghici cu cine m-am lovit?

Pagina 39
WILL ENO
40
UNU. De ce, nu știu. Pe cine ai dat?
DOUĂ. Cineva numit—o să spun—Michael? Miguel? Din nou tu
știu — nu știu cu adevărat.
UNU. Cât de misterios. Și ce a spus el?
DOUĂ. Sincer? Chiar vrei să știi? Nimic.
UNU. Ah, viata. Serios, minunile nu încetează niciodată. Poti sa crezi, tinerilor
Mexicanul care m-a fecundat și mi-a dat acest sombrero se numea Miguel.
Ah, viata. Trec prin fiecare zi de parcă în noapte, în somn, cineva a desenat
ochelari și o mustață pe față cu un Marker Magic. Îmi port sacrul
potir pe culoar, hârtie igienică pe pantof, un semn pe care scrie „Distruge
eu,” lipit pe spatele meu.
DOUĂ. Dreapta. Știi, trebuie să ții cont de faptul că—aștepți, așteptați, așteptați
(Începe să-i îndepărteze un fir de păr din gură.) , I've got a hair in my mouth. Acolo. Ta-
da! Uită-te la asta. Cum crezi că a intrat vreodată acolo? Cele mai nebunești lucruri
mi se intampla mie. Ai dreptate. Minunile nu încetează niciodată. Serios, ei niciodată
înceta. Știi ce îmi place la chestii de genul acesta?
UNU. Chestii de genul ce?
DOUĂ. Nu știu. Știi, chestii de genul acesta. (Pauză.) Hei, piciorul meu doarme.
UNU. Voi muri. Vom muri. Din păcate, în durere.
DOUĂ. Ai auzit măcar ce tocmai am spus? (Își scutură piciorul.) Trezește-te, picior.
Acum începe și ea. Acum o simt.
UNU. Da, „Trezește-te, picior”. Bine zis. Pălăria mea mexicană este jos pentru tine. Bravo.
Multumesc mult. (Pauză.) Ah, disperare. Ah, prieteni groaznici. Intervalul primului an-
ish. Tawdry Tawdry viață. Teatrul sumbru al aparențelor. Îngrozitorul în-
ner non-lucrări ale eului bolnav și autoînfrângător. Totul să se încheie într-o ri-
firicel diculos de zăpadă artificială.
DOUĂ. Îți place ce port?
UNU. Poate ai putea cânta o melodie? (Făcând semn spre carcasa pentru chitară:) Așa că aș putea
strigăt. Despre viata mea. Despre care mi-a rămas puțin sau deloc sentiment.
DOUĂ. Oh. Acest. (Referindu-ne la carcasa pentru chitară:) Aceasta este goală. Este un fel de meta-
phor.
UNU. Desigur ca este. (Pauză.) Îmi pare rău, o întrebare. De ce, pot să întreb...
DOUĂ. (Întrerupând, pentru a termina întrebarea:) — îl port în jur dacă este gol?
UNU. — crezi că suntem în viață?
DOUĂ. Credeam că ai de gând să pui o întrebare total diferită.
UNU. Uita. Ai dreptate. Nu e important. Nu este foarte important.
DOUĂ. Nu, aș putea încerca. „De ce suntem în viață?” Hmm, hmm, hmm. E o
mai bun, un adevărat doozie. „De ce suntem în viață?” Nu prea auzi asta
mai mult. (Pauză.) Știi, chiar nu știu. Huh. Nu e amuzant? Acea

Pagina 40
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 41
43

T HE H ARBINGERS DE T URPITUDE
de Robin Goldwasser
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)

Pagina 42
44
BIOGRAFIE
Robin „Goldie” Goldwasser este jumătatea „Goldwasser” a compoziției
echipa Greenberg & Goldwasser, care a compus hit-ul de cult opera rock People
Sunt greșite! Dna Goldwasser a scris, regizat și jucat în multe 24
Hour Plays de-a lungul anilor, inclusiv primul experiment dintr-o seară de toate-
Piese muzicale de 24 de ore. Ea este membru fondator al The Deeply Felt
Teatrul de Păpuși. De mulți ani, ea și-a contribuit la fel de bine cu vocea ei
păpuși pentru trupa rock They Might Be Giants .
MULȚUMIRI
The Harbingers of Turpitude a fost produs inițial de The 24 Hour Company
la Teatrul Ohio din New York pe 3 septembrie 1999. A fost regizat
de Bennett Miller cu următoarea distribuție:
STEVE-O.................................................. ......... Chris Van Strander
GABBY.................................................. .............. Laura Comerford
LOOMIS ................................................. ......... Jonathan Butterick
DOAMNA OHIO................................................ ..... Leanne Littlestone
JUCATORII
STEVE-O, lider de grup
GABBY, Jucătorul de echipă
LOOMIS, Jucător de echipă
MISS OHIO, proprietara teatrului
NOTĂ AUTORULUI
Numele personajului „Miss Ohio” a fost creat inițial pentru spectacol
la Teatrul Ohio din New York. Grupurile de producție ar trebui să se simtă libere
schimbați numele acestui personaj, precum și referința la Teatrul Ohio
mai târziu în piesă, la numele teatrului în care se află piesa
efectuat.

Pagina 43
45

T HE H ARBINGERS DE T URPITUDE
Grupul de comedie de improvizație THE HARBINGERS OF TURPI-
TUDE urcă pe scenă. În mod ideal, ei sunt îmbrăcați la fel în tricouri asortate care
spun VESTITORII TURPITUDEI, dar ar putea fi tocmai în
haine de stradă demne de scenă: orice, de la tocilar la plin de farmec. Toată lumea ar putea
Poate că lucrezi cu un aspect teatral „acesta este cine sunt”, dar nu este esențial.
Pe scenă, undeva, este o masă mică de recuzită (sau mai bine zis, un suport pentru haine) cu
piese de costum pe ea: pălărie de cowboy, cască Kaiser, rochie boa roșie cu sclipici, cauciuc
rață, cârjă.
Aceștia intră în zona de joc conduși de liderul grupului STEVE-O. El este
sălbatic de entuziasmat. GABBY și LOOMIS sunt oarecum slabi, dar merg...
ing prin mișcările spiritului de echipă. Toți au apă îmbuteliată cu ei,
și bea cât mai des posibil, ca și cum ceea ce fac ei ar fi o muncă foarte grea.
Acest dialog poate fi cu adevărat liber. Parafrazați, vă rog.
STEVE-O. (Super vesel:) Bună seara, oameni buni! Total minunat din partea ta
alăturați-vă nouă aici în seara asta! De ce nu vă dați o rundă de aplauze!
BINE! Doar în cazul în care nu ai auzit de noi, mă numesc Steve-o, iar intoxicatia...
o femeie minunată în stânga mea, îmi pare rău băieți, a fost luată! Logodnicul meu, Gabby!
GABBY. Bună, nu sunt logodnicul lui. Steve-o, nu sunt logodnicul tău...
STEVE-O. Ea este o schiță! Și împreună, suntem comedia de improvizație
echipa: The Harbingers -
LOOMIS. (Cu un val:) Sunt Loomis. Sunt și eu în grup, Steven.
STEVE-O. Dreapta. Și Loomis. Se poate uita pe Loomis. Noi suntem Harbin-
gers de Turpitude!
(Toți se iau în poziție, așa cum o vor face de fiecare dată când este rostit numele grupului.)
Și pentru a pune în funcțiune prima noastră „schiță”, vom avea nevoie de puțin ajutor
de la tine, publicul! BINE! Dați-vă o rundă de aplauze pentru ajutor
scoate-ne in avans! Woo! BINE! Pentru a începe, avem nevoie de o sugestie de la
publicul unei locații. O locatie. Acesta este un loc. Cineva? Se uitau
pentru o locație.
DOAMNA OHIO. (Ea este în mod pozitiv Ruth Gordon-esque.)
(Dacă cineva din audiență sugerează ceva cu adevărat, încercați să spuneți în același timp
timpul, deci sună ca o mulțime de sugestii reale, dar este în regulă dacă MISS OHIO
este singurul.)
O frizerie!
( STEVE-O cupe mâna la ureche, ascultând sugestiile. Își inventează pe ale lui
răspunsuri oricum.)

Pagina 44
ROBIN GOLDWASSER
46
STEVE-O. Un fân într-o mică fermă de lapte... în nordul statului New York. Teribil.
Bine. Și vom avea nevoie de o relație... pentru jucători... asta suntem noi. Cine suntem noi.
Oricine? Doar striga...
(Din nou, ascultă publicul, dar ignoră orice sugestie.)
DOAMNA OHIO. Ești un cvartet de frizerie...cu unul lipsește!
STEVE-O. Un fermier și soția lui, bine, bine, (Arătând spre LOOMIS :) și
iubitul secret al soţiei fermierului. Bine! Minunat! O mulțime de posibilități acolo!
Teribil!
( STEVE-O se îmbracă cu pălărie de paie de pe masa de recuzită.)
GABBY. (Simultan cu replica lui Loomis:) Steve-o, asta nu a fost sugestia.
LOOMIS. Nici măcar nu vei încerca să faci asta? Ne-ar plăcea să facem
chestia cu cvartetul de frizerie... ca, a cappella.
STEVE-O. Fânul de la o mică fermă de lapte. Nordul statului New York. Aici noi
merge.
(În timp ce mimează ceva incoerent, el vorbește cu accent sudic:)
Ei bine, Maw, se pare că juninca pătată s-a uscat din nou. Ce mai mult
necazuri la care ne așteptăm în aceste tahms întunecate?
GABBY. Ce dracu faci... Laba?
STEVE-O. De ce găină bătrână proastă, Ah aranjez alambic, ca să putem face
noi somma acel bun likker de porumb!
GABBY. Într-adevăr.
STEVE-O. Trage, da!
GABBY. Este grozav „Labă”.
STEVE-O. Acum, Maw, de ce nu alergi și-mi dai niște vit-
tle! Aștepta! Cine e ăla în spatele tău? Este că ești amant secret care ai fost
având o aventură secretă pe care toată lumea din nordul statului New York o știe
despre dar eu?
LOOMIS. Steve-o, care e problema ta? Vrei să vorbim despre niște...
chestia, bine hai să vorbim, dar acesta nu este tocmai forumul...
STEVE-O. Steve-o? Cine este Steve-o? Numele meu este Jedediah și acesta este al meu
nenorocita de fermă de lapte din nordul statului New York și ai pătruns, fiule! (Începe să
du-te fizic pentru el într-un mod potențial de luptă.) Și Consiliul de lactate din Upper
Statul New York spune că am legea de partea mea dacă ar fi să-ți ucid oasele
fundul skate-punk. (Scade accentul, batjocoritor:) Oh, sunt Loomis, sunt atât de alternativ, sunt
atât de transgresiv, mi-am tatuat nemernicul străpuns...
LOOMIS. Omule, poți să tragi aer? Gabby, nu fac asta...
GABBY. Stai, Loomis. (Către public:) Îmi pare rău, oameni buni. Am avut ceva recent,
Ei bine, zguduiri în vechiul Cartier General Harbingers of Turpitude și...
DOAMNA OHIO. Aeroportul LaGuardia!
GABBY. Stai, domnule. Vom ajunge la sugestia ta într-o secundă.

Pagina 45
VESTITORII TURPITUDEI
47
LOOMIS. Îmi place atât de mult să renunț.
GABBY. Loomis, nu am renunțat la tura de sâmbătă seara la Bandito
fii rușinat public, bine? Lăsați-l să plece; vom discuta mai târziu.
DOAMNA OHIO. esti stewardesa mea...
GABBY. Domnule, vă vom contacta mai târziu.
DOAMNA OHIO. Sunt doamnă, doamnă.
STEVE-O. Cred că sunt gata să conduc echipa, mulțumesc, Gabby, al meu
bijuterie strălucitoare și prețioasă mocnind...
GABBY. (Simultan cu LOOMIS :) Bine. Amenda. Conduce departe...
LOOMIS. Fă-o, Steve, „o”. Preia controlul, alunecă.
STEVE-O. Bine, acum improvizăm! Woo! Bine! Avem nevoie doar de un...
DOAMNA OHIO. Vagonul bar din Metro North—
STEVE-O. - avem nevoie de o locație -
DOAMNA OHIO. — către Mamaroneck! Ha! Ghicitori-mă pe ăla, prostule...
doops!
STEVE-O. Cineva? Cineva?
DOAMNA OHIO. Mașina de la bar, cândva fuma, știi? Ai putea
fumezi ca un horn, nimeni n-ar spune boo...Boo! Ah!
STEVE-O. Altcineva?
DOAMNA OHIO. Oh, vremurile pe care le-am avut! Înspăimântați-vă unul pe celălalt, spunând Boo!
LOOMIS. Domnule, ce problemă aveți?
DOAMNA OHIO. Sunt doamna! De fapt, este domnișoara!
STEVE-O. Vârful Muntelui Everest. Teribil!
GABBY. Asta nu mai funcționează pentru mine, Steve-o.
STEVE-O. Si eu sunt ghid montan experimentat, (casca Dons Kaiser:) si
O călăuzesc pe viitoarea mea soție, Gabrielle, spre vârful muntelui.
LOOMIS. Sunt invizibil, aici? Ce este dilly-o, Steven?
STEVE-O. Gabrielle! Trebuie să te protejezi împotriva elementelor brutale!
Rapid! Pune-ți această jachetă! (Îi întinde rochia roșie cu paiete cu ornamente de marabu.)
GABBY. Steve-o, vrei să vorbim despre asta? Hai să vorbim.
LOOMIS. Hei, ca salut-o! Salut-o! De exemplu, sunt și eu aici! Cineva, eu,
A renuntat la ora 2:45 AM la Arlene Grocery pentru a fi aici, așa că nu mă închide
afară, bine?! N-ar trebui să fac parte din grupul de cabală sau expediție sau așa ceva?
STEVE-O. Da. Și numele tău este Bloop.
LOOMIS. (Beat.) Bloop. Misto.
STEVE-O. Și din păcate a trebuit să te ucidem și să-ți mâncăm carnea, Bloop. Ai avut
un picior de joc. A fost uman, vă asigur.
GABBY. Doamne, Steve-o! Loomis! Nu a vrut să spună, Loomis!

Pagina 46
ROBIN GOLDWASSER
48
LOOMIS. (Zbucnind în lacrimi:) Sunteți cu toții... total... sugeți! Am renunțat! Am renunțat și sunt
ma voi sinucide!
(Alergând în spatele teatrului:)
Am renunțat și o să mă sinucid... și veți vedea cu toții! Sunt
sar de pe balcon!
(Urcă treptele din zona balconului, se uită peste margine:)
Bine, nu este suficient de înalt! Am de gând să sar pe ușa din spate a lui
Teatrul Ohio și veți vedea cu toții!
(Aruncă zăvorul deschis. Dacă durează ceva timp, poate ad-lib ceea ce vom vedea:
cadavrul lui însângerat, membrele lui stricate... Plutește întreg așteptând o reacție.)
DOAMNA OHIO. (Rătăcind pe scenă:) Mama mea era o fetiță Metzner. ei
erau ca fetele Zigfield, doar că mai frumoase!
STEVE-O. (Consultă rezervele secrete de fișe ascunse în cască. Citirea de pe carduri:)
Oh, Gabrielle, acum că te am aici singură și ne-am săturat
carnea fratelui nostru, am ceva să-ți spun, iubitul meu...
GABBY. Loomis, nu sari. Probabil este o mare greșeală.
STEVE-O. (Încă citesc:) Cu fiecare fibră neelegantă a ființei mele grosolane, cu
fiecare picătură obișnuită din sângele meu comun și cu fiecare secundă care trece,
tic-toc, tic-toc, te iubesc din ce în ce mai mult...
(Întoarce la următoarea carte:)
…și altele.
DOAMNA OHIO. Domnișoară Ohio, am fost. Din 1954-1957, neînvins! Ar putea să o facă
din nou, de asemenea. Dacă nu ar fi sciatica mea.
GABBY. Loomis, întoarce-te aici!
STEVE-O. (Încă citesc:) Cu mâinile tremurătoare vă ofer aceasta: the
cheia apartamentului meu și te rog să fii prietena mea oficială, să-mi împarți
inchiriere, si 3 patrate pe zi, cu exceptia ca eu nu mananc oua. Aș avea poate un
Brioșă englezească, puțin suc, nimic deosebit, iubirea mea...
GABBY. Ai toate astea notate?
STEVE-O. (Nu o aud:) Urăsc ouăle.
GABBY. Nu pentru a alege, dar nu este un fel de antitetic cu tradiția îndelungată
improvizație?
LOOMIS. Sar, băieți! Doamne, îmi urăsc viața!
GABBY. Taci, gen, Loomis, pentru o secundă! Vă rog! Steve-o, întreb eu
tu, ai scris o improvizație?
STEVE-O. Nu. Hei uite, o rață de cauciuc! (În disperare, ridică rața
de la masa de recuzită.)
DOAMNA OHIO. Sunt domnișoara Ohio! Tot acest loc blestemat este al meu. nu am nevoie
documentele tale. Mi-am luat un teatru al naibii! Teatrul Ohio! Si tu esti
toți nenorociții de oaspeți!

Pagina 47
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 48
51

T OCCATA SI F UGUE
de Tina Howe
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului:
Thomas Pearson, ICM, 825 Eighth Avenue, etajul 26, New York, NY 10019.

Pagina 49
52
BIOGRAFIE
Cele mai cunoscute piese ale Tinei Howe includ Birth and After Birth , Museum , The Art
de mese , pictură biserici , tulburări de coastă și traversarea mândriei . Printre ei
multe premii sunt Obie, Guggenheim, New York Drama Critics' Circle
Premiu, o nominalizare la Tony, un finalist Pulitzer de două ori și câteva onorifice
grade. Grove Press a publicat recent traducerile lui Eugène Ionesco
Soprana cheală și Lecția . A fost profesor invitat de joacă-
scriind la Hunter College din 1990. Cea mai recentă piesă a ei, Chasing Manet
deschis la Etapele Primare în primăvara lui 2009.
MULȚUMIRI
Toccata and Fugue a fost produsă inițial de The 24 Hour Company la The
Teatrul American Airlines în cadrul piesei de 24 de ore de pe Broadway în octombrie
23 ber 2006. A fost regizat de Josie Rourke cu următoarea distribuție:
SIR HUMPHREY
WAGG-THORNTON...........................................Wallace Shawn
CHARLOTTE.................................................. ....... Catherine Tate
CONCETTA ....................................... Elizabeth Berkley-Lauren
TOTO ................................................. ......................... John Linnell
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
SIR HUMPHREY WAGG THORNTON, un organist de renume mondial suferă...
ing din frica de scenă
CHARLOTTE, fiica lui Sir Humphrey
CONCETTA, sora lui Toto
TOTO, slujitorul său mut, francez, care cântă la acordeon
TIMP
Prezentul.
SETARE
Salonul unei case englezești elegante, circa 1910. Este cel mai mult
trăsătură izbitoare este o orgă la un capăt al încăperii.

Pagina 50
53

T OCCATA SI F UGUE
Piesa începe în întuneric. Auzim un acordeon cântând un extrem de trist
interpretarea „La Vie en Rose”. Încă în întuneric îl auzim pe SIR HUM-
vocea lui PHREY .
SIR HUMPHREY. Mai trist, Toto... mai trist. (Cu un accent francez prost:) Plus
trist!
(Luminile se ridică și îl vedem pe un SIR HUMPHREY foarte deprimat întins
canapeaua, acoperită cu o pătură. TOTO, servitorul său mut francez joacă
acordeon. În timp ce el joacă...)
(Nota autorului: SIR HUMPHREY poate avea un accent englezesc, dar
nu trebuie. CHARLOTTE are un accent englezesc. CONCETTA are
un accent hispanic. TOTO este mut.)
SIR HUMPHREY. Toto, nu te-am salvat din măruntaiele Parisului
metroul sa ma inveseleasca! Vreau patos! vreau tristețe! vreau lacrimi! Cum
spui en Francais? (Mime plângând:) Des larmes... Beaucoup de larmes...
Spală-mă într-un râu de larme!
( TOTO începe să joace ceva mai trist.)
SIR HUMPHREY. (Într-o orgie de autocompătimire:) Ahh Toto! Să cred că am fost odată
unul dintre cei mai mari organiști din lume – numit cavaler de regina Elisabeta
ea însăși... și uită-te la mine acum...
CHARLOTTE. (Alergând în cameră:) Părinte, iată-te! ma uitam
pentru tine peste tot! În bibliotecă, grădină, grajduri, magazie de ghiveci...
Ar fi trebuit să știu că vei fi ascuns aici cu Toto. cu adevărat tată,
când cineva se gândește la statura ta...
SIR HUMPHREY. „Gândește”? Nu se „gândește” aici la Heartbreak
Casa, cineva sufera!
CHARLOTTE. Vorbeste pentru tine. (Coborând vocea:) Am venit să vă spun
M-am îndrăgostit.
SIR HUMPHREY. Ce ai spus? "Îndrăgostit"? TU? În
DRAGOSTE?
CHARLOTTE. Cântă-ne un cântec de dragoste Toto! Ceva delirant!
( TOTO obligă. CHARLOTTE începe să se învârtească prin cameră.)
SIR HUMPHREY. Cum îndrăznești să dansezi în prezența mea? Știți
reguli în această casă.
CHARLOTTE. (Continuând să danseze:) Reguli, proști, unelte, ghouls!
SIR HUMPHREY. Toto, îți ordon să oprești acea muzică răutăcioasă, toute
suită! (Arătând spre uşă:) Allez-vous en înainte să te sugrum până la moarte! Merge!
Salot!

Pagina 51
TINA HOWE
54
( TOTO iese în grabă din cameră. Tăcere moartă.)
CHARLOTTE. Părinte, asta nu e cale de a vorbi cu ajutorul. stiu ca esti su-
dornic, dar ar trebui să faci un efort pentru a fi mai drăguț cu Toto...
SIR HUMPHREY. (Încercând să o înece:) Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba
ba ba ba (Etc.)
CHARLOTTE. Și el a avut dezamăgiri. Mut născut, despărțit
de la sora lui geamănă la naștere, alcoolică la vârsta de 12 ani... în și în afara re-
formează școli…
( TOTO începe să cânte o melodie tristă departe de scenă.)
CHARLOTTE. Ascultă-l pe bietul om, e într-o formă mai proastă decât tine
sunt.
SIR HUMPHREY. Draga mea Charlotte, permiteți-mi să vă pun o întrebare simplă:
Ceea ce este o soartă mai rea - să cazi de la mare înălțime sau să cazi de la o înălțime
toate?
(Tăcere în timp ce așteaptă un răspuns.)
SIR HUMPHREY. Toto a trecut de la cerșetor în metroul din Paris la
Joacă pentru mine cu 30 de lire pe săptămână! Asta nu este o cădere! Pe când am mers
de la a fi cel mai mare organist... din lume... la a obține o astfel de carcasă titanică
de frica de scenă în Mexico City nu aș mai putea cânta niciodată. De ce sa întâmplat
acolo nu voi ști niciodată, dar acesta a fost sfârșitul pentru mine... (Se ridică și începe să se plimbe
în jurul camerei.) Nu mai urca treptele la podul cu orgă... Gata
eliminând acele opriri delicate, nu mai dansați pe pedalele cu șipci... Nu
mai multe pasacaglie de Bach în Thomas Kirche sau concerte de Händel în Kings
Facultate, nu mai... (pauză lungă.) sunet... Acel enorm... sunet iluminat
care i-a trimis pe miei și apostoli să treacă din vitralii
ferestre! Acum am rămas cu asta... această... parodia... această... micuță... șuierătoare
moarte! (Tipând în afara scenei:) Cântă-mi o melodie tristă, Toto! Este l'heure bleu!
(Există o schimbare sexy a luminii.)
( TOTO interpretează o melodie tristă în afara scenei. Urmează o ușoară pauză.)
CHARLOTTE. (Deodată foarte vesel:) Deci... nu vrei să auzi cine am
te-ai indragostit de?
SIR HUMPHREY. Nu deosebit. Ai un gust îngrozitor la bărbați.
CHARLOTTE. Ei bine, părinte, am o veste bună pentru tine. Am văzut în sfârșit
lumina.
SIR HUMPHREY. Ai întâlnit un bărbat adevărat?
CHARLOTTE. Nu chiar.
SIR HUMPHREY. El este fie real, fie nu.
CHARLOTTE. Nu l-ai putea numi... un bărbat adevărat.
SIR HUMPHREY. Un bărbat fals, atunci?
CHARLOTTE. Nu.

Pagina 52
TOCCATA SI FUGA
55
SIR HUMPHREY. Un om mort?
CHARLOTTE. Mulțumesc mult!
SIR HUMPHREY. Ce este el atunci?
( CHARLOTTE conturează o formă feminină cu mâinile.)
SIR HUMPHREY. Să vedem... Un marinar?
( CHARLOTTE dă din cap că nu și face din nou conturul.)
SIR HUMPHREY. Un jocheu?
( CHARLOTTE dă nu din cap și face conturul și mai provocator.)
SIR HUMPHREY. (Triumfător:) Un pinguin!
CHARLOTTE. Părinte, CE ESTE CU TINE? TU ESTI
Așa că NECESAT DE REALITATE, NU RECUNOAȘTI
NIZEAZĂ FORMA FEMEII!!!
SIR HUMPHREY. (Confuz:) O femeie?
CHARLOTTE. Da, o femeie! Ea așteaptă chiar afară.
( TOTO începe să cânte o melodie sexy în afara scenei.)
CHARLOTTE. Și nu vei ghici niciodată cine este ea!
SIR HUMPHREY. Ei bine, cum aș putea ghici că nu știu niciunul...
(O pauză incomodă.)
CHARLOTTE. Femei. Haide, poți spune.
SIR HUMPHREY. (Abia se aude:) Femei.
CHARLOTTE. Foarte bine.
SIR HUMPHREY. Spui că există o... femeie? In casa noastra? In inimă-
sparge casa? A trecut atât de mult... nici nu-mi amintesc ce... ce...
CHARLOTTE. Femeie…
SIR HUMPHREY. Se pare ca.
CHARLOTTE. Haide, mama nu te-a părăsit atât de mult în urmă... (Pauză.)
Cât timp a trecut?
SIR HUMPHREY. (Ca într-un vis:) O femeie...
CHARLOTTE. Și nu orice femeie, ci sora lui Toto!
SIR HUMPHREY. O femeie…
CHARLOTTE. Geamănul de care a fost despărțit la naștere... L-a găsit
prin intermediul internetului.
SIR HUMPHREY. O femeie…
CHARLOTTE. Concetta! Concetta așteaptă afară! (Pauză, apoi țipă
în afara scenei către TOTO :) AM Spun, CONCETTA ASTEPTĂ PEAFARA!
( TOTO intră și cântă o fanfară. Se bate la ușă.)
SIR HUMPHREY. Doamne, cineva e la uşă! Cine poate fi?
CHARLOTTE. Ei bine, răspunde și vezi.

Pagina 53
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 54
59

T HE B lizzard
de David Ives
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Toate întrebările referitoare la acțiuni și drepturile amatorilor ar trebui să fie adresate
îmbrăcat pentru: Dramatists Play Service, Inc., 440 Park Avenue South, New York, NY
10016.
Toate celelalte întrebări referitoare la drepturi trebuie adresate agentului autorului: Peter
Hagan, The Gersh Agency, 41 Madison Avenue, etajul 33, New York, NY 10010.

Pagina 55
60
BIOGRAFIE
David Ives este, probabil, cel mai bine cunoscut pentru serile sale de un singur act, colectate ca
Toate în Timing (Vintage Books) și Time Flies (Grove Press). Lungimea lui întreagă
lucrările până în prezent au fost colectate în Polish Joke and Other Plays (Grove). El este
de asemenea, autorul a două romane pentru tineri, Monsieur Eek și Scrib. El trăiește în
New York City cu soția sa, Martha.
MULȚUMIRI
Blizzard a fost produs inițial de The 24 Hour Company la The
Teatrul American Airlines în cadrul piesei de 24 de ore de pe Broadway în octombrie
23 ber 2006. A fost regizat de Bennett Miller cu următoarea distribuție:
JENNY ................................................. ...................... Anna Paquin
NEIL ................................................. ........................Fisher Stevens
SALIM.................................................. ........................Aasif Mandvi
NATASHA ................................................. ........... Gaby Hoffman
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
JENNY
NEIL
SALIM
NATASHA
Această piesă este pentru Walter Bobbie.

Pagina 56
61

T HE B lizzard
O casă de țară, spre seară. Lumină rece de iarnă afară. Pe tot parcursul
joacă, luminile se estompează treptat în centrul scenei până pe timp de noapte. La perdea,
JENNY este singură pe scenă.
JENNY. (Sună:) Neil? — Neil? — Neil!
( NEIL intră.)
NEIL. Încă coboară. Unele dintre acele drifturi sunt deja adânci de un metru.
Ce s-a întâmplat?
JENNY. Nimic. M-am întrebat doar ce s-a întâmplat cu tine.
NEIL. Te-ai speriat, nu?
JENNY. Nu, nu mi-a fost frică. Mâncarea este gata. Chiar crezi că o vor face
compu-te aici în asta?
NEIL. Joe are acele lanțuri noi pe mașină. Cele pe care Sandy i-a făcut
bifurca pentru? Exact ce te-ai aștepta de la domnișoara Raționalitate.
JENNY. Dreapta. Domnule List Maker. Domnule-creioanele-mei-trebuie-aranjate-în-
Comanda-Dreapta-pe-My-Desk. Nu, nu ești rațional. Sandy este rațional.
NEIL. Dar televizorul?
JENNY. Nimic. Nici un lucru.
NEIL. Electricitatea este pornită. Ai crede că, cu o antenă parabolizată, vom ridica
unele lucru.
JENNY. Telefonul este încă scos.
NEIL. Probabil că ne-au încercat pe celula lor de când au părăsit orașul.
JENNY. Nici radio nu există.
NEIL. Fără radio?
JENNY. Nu e grozav? Este ca o Agatha Christie.
NEIL. Mulțumesc pentru că. Inca nu m-am obisnuit. Fiind atât de îndepărtat. al naturii-
feluri m-au speriat naibii. Acum trăiesc în ea. Sau vizitându-l pe
la sfârşit de săptămână, oricum. Știi că am văzut un liliac fluturând acolo? nu am făcut-o
știi că au fost lilieci în furtunile de zăpadă. Fără radio?
Lumea ar putea să se sfârșească acolo, pentru numele lui Hristos. Și am fi ultimii
cei să audă despre asta. Fara radio...
JENNY. Nu avem radio și un viscol frumos și o casă și pădure
și un munte care sunt toate ale noastre.
NEIL. Toate ale noastre în 29 de ani și trei luni.
JENNY. Mi-aș dori să nu vină în seara asta. Este atât de confortabil. eu
nu m-ar deranja să te ghemuiești cu o carte.
NEIL. Mi-aș fi dorit să nu fi spus „Agatha Christie”.

Pagina 57
DAVID IVES
62
JENNY. Tu provoca Torturama Unu, doi și trei pe oameni și nu pot
spune „Agatha Christie”?
NEIL. Sunt filme, nu o casă adevărată în mijlocul țării adevărate
cu liniile în jos. Și Torturama a plătit pentru micul nostru conac de pe un deal, iubito.
JENNY. Știi ce este vorba despre misterele crimei? Nu, ascultă. Eu cred
Motivul pentru care oamenilor le plac misterele crimei este că, într-un mister al crimei, fiecare-
lucrul este semnificativ . Oamenii din misterele crimei trăiesc într-o situație semnificativă
lume. O lume în care totul este acolo cu un motiv. Chiar înainte de mur-
Sa întâmplat, știi că se va întâmpla una și știi asta
totul este un indiciu. Sau, mai degrabă, știi că unele lucruri sunt indicii și altele
lucrurile sunt doar o ofuscare, sunt zăpadă. Și știi că toată lumea are
un secret de vreun fel. Un secret care este ca un suflet. Misterele crimei sunt relevate
ghios, într-un fel. Nu râde. Sunt ca și cum te simți când ești înăuntru
dragoste. Când totul este într-o lumină specială. Sunt câteva ore de ajun...
ce înseamnă ceva, pentru numele lui Dumnezeu. Și apoi s-au terminat și tu ești
înapoi la vechea ta viață, la viața reală. La ipoteci și muschii de porc și cartofi
și făcând o plăcintă cu rubarbă.
NEIL. Viața reală nu pare că înseamnă ceva în zilele noastre?
JENNY. Sigur că da. Spun doar... ei bine, nu ne dorim cu toții asta în realitate
viaţă? Unul dintre acele momente în care totul se simte încărcat de sens?
Când aerul este electric?
NEIL. Ei bine, iată oportunitatea ta. Ascultă, probabil că vom fi să...
De ce nu facem cu toții ceva diferit în acest weekend.
JENNY. Diferit, ce înseamnă diferit?
NEIL. Nu știu. Ceva neobișnuit. Ceva neașteptat. Nu tu
și Sandy care se ascunde în bucătărie și vorbește despre orice ai tu
vorbesc despre, nu despre mine și Joe stând în jur vorbind despre mama și tata și
ce s-a întâmplat în clasa a treia. Nu este de obicei turnați un pahar de Jack Daniels,
prostii prostii prostii, ce ați făcut, băieți, intrați la cină și
izbucnește Margaux '01, ai văzut vreun film, ai prins asta
episod de bla bla bla. Nu știu, ceva ce nu am mai făcut până acum,
sau haideți să vorbim despre ceva despre care nu am mai vorbit până acum. Orice, în-
în loc de toate lucrurile despre care vorbim de obicei.
JENNY. Bine. Ceva neobișnuit. S-a făcut.
SALIM. (În afara scenei:) Alo...? Neil?
NEIL. Acolo sunt ei.
( SALIM și NATASHA intră. SALIM poartă un plastic negru geamantan.)
SALIM. Buna! Neil și Jenny, nu? Scuze pentru mâna rece, îngheț.
Doamne, ești exact așa cum te-au descris Joe și Sandy. Nu pot să cred că sunt în sfârșit
te cunosc, Neil. Sunt un fan al lui Torturama. Toti. Natasha nu poate
urmăriți-le, ea însăși. Natasha este zguduitoare.

Pagina 58
VISCULUL
63
NEIL. imi pare rau, nu inteleg...
SALIM. Salim. Și Natasha.
NATASHA. (Cine are o urmă de accent străin:) Salut. Sunt atât de fericit să en-
în cele din urmă te contrazice. Și tu, Jenny, ești la fel de frumoasă cum a spus Sandy
pe mine. Ești rafinat.
SALIM. Și Doamne, ce loc aici sus! Dar atât de îndepărtat! Wow! Noi am adus
Asta pentru tine. Aici.
(Îți ține în sus valiza neagră.)
Un mic cadou de inaugurare a casei.
NEIL. Uau, uau, uau. Îmi pare rău, poate a fost o greșeală...
SALIM. Adică, acesta este locul, nu-i așa? Sunteți Neil și Jenny? Oh corect,
dreapta. Unde sunt Joe și Sandy. Mijlocul unei furtuni de zăpadă. Doi oameni ciudați
intră. Ești speriat. Total natural. Natasha?
NATASHA. Joe și Sandy nu au reușit, așa că ne-au trimis pe noi.
NEIL. Te-au trimis în schimb. Așteptați un minut. Te- au trimis în schimb...
SALIM. Au prins un fel de bug. Doamne, lui Joe și Sandy li s-a spus...
vorbindu-ne despre voi doi pentru nu știu cât timp.
NATASHA. O perioadă lungă de timp.
SALIM. Un timp îndelungat.
NEIL. Nu cred că Joe și Sandy au menționat vreodată că știu o, îmi pare rău...
SALIM. Salim.
NEIL. Un Salim și o Natasha.
SALIM. Ai rămas fără contact cu fratele tău de prea mult timp, frate.
Erau cu adevărat despărțiți, nu au reușit să ajungă în seara asta. Aș zice să-i suni
sus și întreabă-i, dar hei, telefoanele tale mobile sunt la fel de jos ca ale noastre aici?
JENNY. De unde îi cunoști pe Joe și Sandy?
SALIM. (Valisa neagră:) Știi ce e aici? Doar pentru că ne-ai arătat
ospitalitate? Este această tequila nouă, o sută de dolari o sticlă. Olé, nu? hai sa
susține-i pe acei frați asupriți care produc aceste lucruri cu zece cenți pe zi.
Neil, vrei să torni?
JENNY. Nu mi-ai răspuns.
NATASHA. De unde îi cunoaștem pe Joe și Sandy.
SALIM. De unde îi cunoaștem pe Joe și Sandy. De unde îi cunoaștem, Natasha?
NATASHA. Intim.
SALIM. Intim. Cuvânt bun. Le cunoaștem intim.
JENNY. Neil... Neil ...
NEIL. Uite, îmi pare foarte rău, dar va trebui să-ți cer să pleci.
SALIM. A pleca? Dar... bine, înțeleg, înțeleg, vrei un fel de dovadă
că nu suntem doar ceea ce...

Pagina 59
DAVID IVES
64
NATASHA. Impostori.
SALIM. Impostori. Zece puncte, Natasha. Nu suntem impostori! Noi suntem
lucru real! Îmi pare rău dacă vin destul de puternic, este personalitatea mea, tu
înțelegi ce zic? Doamne, cum demonstrezi că cunoști pe cineva? hai sa
vedea. De unde sa incep? Încep cu Joe sau Sandy? Știi că ea l-a făcut
ia aceste lanțuri de zăpadă fierbinți pentru mașină. E atât de Sandy. Fara imaginatie,
dar mereu gândind înainte. Atât de rațional.
(Pauză.)
Asculta. Ascultă, îmi pare rău că am intrat în tine așa. Poate ar trebui
pleacă, dar... hei, chiar ai de gând să îndepărtezi doi străini înghețați
în furtună? Neil, tu ești tipul care a provocat Torturama lumii,
mai multe crime pe cadru pătrat decât orice film din istorie. Tu turnezi
sânge pe culoare, omule. Nu-mi spune că ți-e frică. De ce iti este teama?
Ce am de gând să-ți fac, nu? Dacă aveam de gând să-ți fac ceva
O făcusem deja, nu-i așa?
(Pauză.)
Deci plecăm? Sau rămânem? Ai o inimă, Neil.
NEIL. Ei bine, nu te putem scoate pe vremea asta...
JENNY. Scoate-le, Neil.
NEIL. Draga eu…
JENNY. Scoate-le.
NEIL. E viscol acolo, dragă.
SALIM. Soția ta este atât de dulce. Într-adevăr. Ea este o păpuşă.
NATASHA. Știi, cu atâta zăpadă, parcă am fi într-o crimă...
tery aici.
SALIM. Natasha o adora pe Agatha Christie. Știi ce urăsc la mur-
der mistere? Este că toți cei din ei au un secret. Oamenii nu au
secrete. Oamenii sunt cărți deschise. Nu te cunosc personal, Neil, dar doar
uitându-mă la tine aș spune că probabil ești genul de tip care face liste, pentru
exemplu. Își aliniază creioanele pe birou. Îi plac lucrurile îngrijite și ordonate. sunt eu
dreapta? Un tip Jack Daniels înainte de cină. Nu ești genul de tip
care, ce, a lucrat în secret pentru CIA cândva, nu ești un tip
cu o istorie secretă a uciderii oamenilor, vreau să spun cu adevărat uciderea oamenilor, în afara ecranului,
nu ai sânge real pe mâini. Ești în divertisment
industrie. Nu ai nimic de ascuns.
JENNY. Trimite-le, Neil.
SALIM. Și Jenny, probabil că și-a pregătit cina obișnuită pentru seara asta, să vedem
ce ar fi, muschie de porc și un fel de rețetă specială de cartofi și a
plăcintă cu cireșe-rubarbă pentru desert. Gospodina americană perfectă. Nimic de
ascunde. Îmi pare rău, îmi pare rău, există din nou acea personalitate a mea. Sunt
nebunesc. Sunt insensibil. Sunt gălăgios. Spune-mi american.

Pagina 60
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 61
67

S PACE
de Laura Jacqmin
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)

Pagina 62
68
BIOGRAFIE
Laura Jacqmin este o dramaturgă din Chicago, crescută în Cleveland, Ohio. Ea
este dramaturg rezident la Chicago Dramatists, membru fondator al ansamblului
de la At Play Productions și câștigătorul Premiului Wasserstein 2008 (a
Premiu de 25.000 USD pentru dramaturgie emergente) pentru și când ne-am trezit acolo
era lumina si usoara . Piesele ei au fost produse și dezvoltate de Chicago
Dramaturi, Ars Nova, Teatrul Victory Gardens, Teatrul din a doua etapă,
Compania de teatru Steppenwolf, Teatrul Northlight, Contemporanul
Festivalul de teatru american, Piese de 24 de ore: Old Vic/New Voices la
Atlantic Theatre și NNPN's University Playwrights Work-
cumpărături la Centrul Național pentru Piese Noi de la Universitatea Stanford, printre
alții. Piesa ei Happyslap a fost câștigătoare a Aurora Theatre Company în 2007
Proiectul Global Age; piesa ei și când ne-am trezit era lumină și lumină este un 2009
câștigător al aceluiași premiu. Doamna Jacqmin a obținut o licență de la Yale, un MAE în
dramaturgie de la Universitatea Ohio și a fost o contribuție obișnuită independentă
utor la The Onion AV Club și chicago.decider.com.

Pagina 63
69
MULȚUMIRI
Space a fost produs inițial de The 24 Hour Company în asociere cu
La Play Productions de la The Atlantic Theatre, pe platourile de filmare Parlor Song din New
York City pe 17 martie 2008. A fost regizat de Colette Robert și a fost prezentat
urmatoarea distributie:
SAM.................................................. ..................................Zoe Perry
IRINA ................................................. ........... Sarah Eliana Bisman
ALICE ................................................. ...................... Jessica Walter
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
SAM, 20 de ani. Băieţoi. Skinny mini. În Nome.
IRINA, anii 20-30. Rusă. Nu atât de slabă mini. In Rusia.
ALICE, operator telegrafic și ultra-femeie din Alaska. Atât de potrivit. Atât de prim.
anii 30-50.
A STABILIT
Nome, Alaska. Plus un alt loc.
NOTE DE PRODUCȚIE
Pe parcursul piesei, Sam și Irina vorbesc prin walkie-talkie.
Volumul ar trebui să fie format până la capăt, astfel încât să nu le auzim
voci prin walkie-uri — doar bip-ul când butonul este eliberat la
sfârşitul fiecărei bucăţi de dialog. Efectul ar trebui să fie asemănător cu STOP în
o telegramă care apare după fiecare propoziție. Vă rugăm să rețineți că bipurile nu ar trebui
punctează fiecare propoziție; nici nu ar trebui să vină doar la sfârșitul lui a
vorbirea, dar în schimb, ar trebui să fie intercalată pe tot parcursul.
La sfârșitul jocului, volumul ar trebui să fie format până la capăt, astfel încât
Vocea lui Sam poate fi auzită doar ca fiind filtrată prin walkie-talkie.

Pagina 64
71

S PACE
SAM și IRINA, nu aproape unul de altul, fiecare cu un walkie-talkie. Cand
vorbesc, țin apăsat butonul galben pentru a vorbi. Când eliberează galbenul
butonul, există un bip automat. ALICE este și aici, în afară. Cind ea
vorbește, ea se adresează publicului.
SAM. Deci iată-mă în Alaska.
Nu eu. Care începe cu un N, nu cu un GN, ca în: „grădină”.
Populatie: 3.950. Cu alte cuvinte, nu atât de multe.
Nome este cel mai aproape posibil să ajungi de Rusia și să te afli în continuare în non-
Statele Unite continentale.
Și vreau să înțelegi de ce sunt în Alaska.
IRINA. Nu prea te aud pentru că sunt pe cale să plec în spațiu.
Lansăm în curând.
Începem numărătoarea inversă.
4.
3.
2.
1.
Așa va suna.
Lansare!
Care nu va suna ca cuvântul în sine, ci ca: ka-schpooooooooooom.
Foooooooooo.
SAM. De ce mergi în spațiu?
IRINA. Construim un robot uriaș.
SAM. Ce face?
IRINA. Își ridică încet mâna la gură. Din nou si din nou. Mână la
gură. Până la talie. Și înapoi din nou.
Și respiră.
SAM. Unde va locui?
IRINA. În afara gării. În frigul spațiului.
SAM. Nu este permis înăuntru, cu toți ceilalți?
IRINA. Nu s-ar potrivi.
Si pe langa.
Nu este chiar uman.
ALICE. Dragă vecină nouă de alături.
Aceasta este Alice: cea care deține cabina roșie mare, la aproximativ patru mile distanță
de la tine și cine conduce aparatul telegrafic al orașului.

Pagina 65
LAURA JACQMIN
72
Vă mulțumim pentru pâinea cu banane și pentru nota de mulțumire
ajutându-vă să vă ridicați hrana în copacul mare Betula Neoalaskana de pe
proprietatea ta.
Încă cred că Tsuga Mertensiana ar fi fost o alegere mai bună, dar
îți vei da seama când vine un urs adulmecând.
Totuși, și spun asta la fel de simplu și sincer pe cât știu cum, trebuie să întreb
tu să încetezi orice comunicare cu mine din acest moment înainte.
IRINA. Cum este Alaska?
SAM. Depășit de creaturile supradimensionate ale acestei lumi.
Puteți găsi:
Dall-oaia.
Bivol.
Boi mosc.
Bieber.
reni.
RAM.
Și, evident, elan. Trebuie să te ferești de elan.
(Bate.)
Acest loc este foarte vast și sunt foarte singur.
Cum e spațiul?
IRINA. Aproape-spațiu.
E frumos. Verificăm rezervoarele de oxigen. Scriem scrisori sincere
familiilor noastre, pe care poate nu le vom mai vedea niciodată. Ne testăm cizmele de lună.
SAM. Ce vezi pe fereastra ta?
IRINA. Verde. Verde și asfalt și cer jos, cenușiu, cât se vede cu ochii.
Ce vezi pe fereastra ta?
SAM. Albastru. Albastru de Alaska. Un albastru mai clar, mai înghețat decât am văzut vreodată
inainte de.
Amplasat între Marea Chukchi și Norton Sound.
(Bate.)
Cum sună spațiul?
IRINA. Sună așa:
( IRINA apasă butonul walkie-ului și suflă în el: din lateral, deci
că putem vedea ce face. Zgomotul vine peste celălalt walkie: o joasă
whoosh.)
SAM. Sună frumos.
ALICE. Nome este un oraș mic. Toată lumea îi cunoaște pe toată lumea din Nome.
Unii oameni au fost aici de la marea epidemie de difterie din 1925,
când câinii de sanie au transportat încărcături de ser salvator
Ancorare.
Ne bazăm pe vecinii noștri din Nome.

Pagina 66
SPAŢIU
73
Și tu și cu mine?
Bine.
Iată-ne, îți protejăm cabina de iarnă. Alegerea termometrelor înăuntru
oraș. Te învăț să arzi hârtia igienică uzată în timp ce faci drumeții.
Două femei, necăsătorite, în tundra din Alaska.
Vecini. Prieteni, poate.
M-am gândit să-ți împrumut cartea mea preferată: „Catch and Release: A Guide
pentru Alaska Men.”
M-am gândit că poate mă pot baza pe tine.
IRINA. Ai putea veni cu mine.
SAM. In spatiu?
nu puteam.
Cizmele moon nu mi se potrivesc.
Și nu înțeleg limbajul astronauților. Nu știu primul lucru
despre construcția de robot.
IRINA. Aplicați pentru acte speciale. Și atunci nu contează
cuvintele sau roboții sau cizmele, pentru că te voi ajuta. Vom face plimbări mai departe
iarba verde și asfaltul întunecat sub cerul jos, gri și putem
gustare cu alimente liofilizate.
Purtând pantofi obișnuiți.
Și haine obișnuite.
Fără căști.
Fără ventilatoare sau rezervoare de oxigen.
Doar o atmosferă rece, curată.
SAM. Vreau să.
IRINA. Tu faci?
SAM. Fac.
ALICE. Toată lumea a spus că odată ce avem un aeroport și internet prin satelit,
nimeni nu ar mai vrea să trimită telegrame.
Dar oamenilor le plac telegramele.
Au nevoie de telegrame.
Ei visează la majuscule și puncte și la tic, tic, tic
Mașina.
Așa că mi-am păstrat telegraful. Și pe el, primesc toate mesajele pe care oamenii
care nu sunt din Nome, Alaska, trimiteți drumul acestui oraș.
Ți-am interceptat mesajul.
Tradus, din rusă, ca să înțelegeți.
SAM. Ce scrii în scrisoarea ta sinceră către familia ta? La
oameni la care ții cel mai mult?
IRINA. Dragă.
Dragă, dragă, dragă, dragă, dragă.
Dragul de tine.

Pagina 67
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 68
77

T HE F REELANCERS
de Lucy Kirkwood
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului: Mel
Kenyon, Waverley House, 7-12 Noel Street, Londra, W1F 8GQ.

Pagina 69
78
BIOGRAFIE
Lucy Kirkwood este o dramaturgă născută în estul Londrei. Ea a câștigat PMA
premiat în 2006. Este scriitoare la programul Channel 4 Skins și este cur-
scriitor rezident cu chirie la compania de teatru Clean Break. Primul ei profesionist
producția internațională , Tinderbox , a fost regizat de Josie Rourke și a jucat la
The Bush Theatre, Londra, în 2008. Adaptarea ei după Hedda lui Henrik Ibsen
Gabler , intitulat Hedda , a fost regizat de Carrie Cracknell și a jucat la
Teatrul Gate mai târziu în acel an. În prezent lucrează la o comisie Sloan
pentru clubul de teatru Manhattan și un spectacol de lungă durată pentru o singură femeie
Clean Break, precum și diverse proiecte de televiziune și film.
MULȚUMIRI
The Freelancers a fost produs inițial de Anna Dawson, Caroline Dyott,
Henry Filloux-Bennett, Alex Segal, Charlotte Sutton, Tara Wilkinson și
Chantelle Stayings cu Old Vic New Voices și The 24 Hour Company la
The Old Vic pe platoul de filmare al lui Speed-the-Plough din Londra pe 30 martie 2008.
a fost regizat de Jonny Humphreys și a prezentat următoarea distribuție:
JOSIE.................................................. ....................... Lorna Beckett
VOCE / GIDEON .......................................... Joseph Radcliffe
MARGERY.................................................. .............. Daisy Brydon
TERENCE.................................................. .............. Ciaran Owens
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
JOSIE
VOCE / GIDEON
MARGERY
TERENCE

Pagina 70
79

T HE F REELANCERS
Un apartament modern. Complet gol, cu excepția unui opritor de ușă în formă de Vest
Highland Terrier în mijlocul camerei.
JOSIE intră în grabă, purtând o geantă de mână și vorbind pe mobil.
JOSIE. … nu, mamă, nu ai câștigat la loteria nigeriană… pentru că tu
nu... pentru că este o înșelătorie... Mama nu... ce? Sunt bine. Sunt bine. Sunt-
(În timp ce vorbește, își scoate haina. Fără să se uite, o atârnă de pălărie...
suport de care își atârnă mereu haina.)
(Cu excepția faptului că suportul pentru pălării nu este acolo astăzi. De fapt, aproape nimic din ceea ce a fost
acolo când a părăsit apartamentul azi dimineață este acolo acum. Cu excepția opritorului ușii.)
(Așa că, când ea întinde mâna să-și închidă haina, aceasta cade pe podea.)
( JOSIE se întoarce și se uită la el.)
JOSIE. Mămică? Va trebui să te sun înapoi.
(Ea închide, apoi se uită în jur pentru prima dată și ia în gol
spatiul. E amorțită de neînțelegere. Apoi se întoarce și zărește ușa...
Stop. Ea se uită la el.)
JOSIE. O să-l omor.
( JOSIE scoate mobilul și formează. Se răspunde la apel.)
JOSIE. Greg? Greg, nu... da, sunt eu. Pe mine. Josie. Josie Simmons. Da, asta
Josie. Fostul tău logodnic. Da, știu că sună tulburat. Asta pentru că sunt per-
tulburat, Greg. Unde esti? Ce bar? Este foarte zgomotos, poți — am spus că este
FOARTE ZGOMOTOS, poți...
Cine e? Ce vrei să spui cine? Cine vorbeste cu tine?
Cineva tocmai a întrebat dacă vrei o Sambuca, cine a fost?
Jeff Goldblum? Ca în... Jeff Goldblum?
Ești un agent de telemarketing de la Penge, Greg! Unde dracu l-ai cunoscut pe Jeff
Goldblum?
Ce vrei să spui, „e partener”? Cum este Jeff Goldblum partenerul tău? Noi
a ieșit cinci ani, Greg, și nu ai făcut-o o dată în acel timp
menționează-l pe Jeff Goldblum. Fiecare dintre ceilalți prieteni perdanți ai cheltuit
suficient timp pe aici urmărind snookerul televizat și fartingul, de ce nu
el a apărut vreodată, nu? Adică, îmi amintesc de Fat Gary. Pete înfiorător și al lui
testiculele scăpate erau o caracteristică obișnuită. Dar Jeff Goldblum era remarcabil
prin absența lui, Greg!
DA Bineînțeles că te numesc MINCIOSONS!
Voi lua orice ton vreau, acum ascultă, ascultă Greg. Greg?
( JOSIE respiră adânc.)

Pagina 71
LUCY KIRKWOOD
80
Greg. Unde este toată mobila mea?
Nu Greg. Nu era mobila noastră .
În sensul că nu l-ai ales și nici nu ai plătit pentru el. În acest sens, nu a fost al nostru
mobila-
Sunt supărat pentru că nu e nimic aici! Cu excepția unui opritor de ușă în formă de a
West Highland Terrier!
Știu că ești alergic la câini, nu asta e problema...
Ai luat totul! Canapea, televizorul, frigiderul...
(În timp ce scanează camera cu detalii, ridică privirea pentru prima dată pentru a vedea stelele
sclipind prin. Ea înghite în sec.)
Grigore. Unde a dispărut nenorocitul de acoperiș?!
Greg? Greg? GREG! NU MĂ ÎNCHEIAȚI TU—
( JOSIE închide. Ea fumează . Ea țipă de frustrare și se prăbușește pe
podea. Chiar pe opritorul ușii pentru câine. O scoate de sub ea și o aruncă
peste odaie. Ea izbucnește în lacrimi.)
JOSIE. Nu se întâmplă asta nu se întâmplă asta nu se întâmplă asta
nu este—
(Deodată, o voce cântată umple aerul.)
VOCE. Buna ziua!
( JOSIE începe și ridică privirea .)
Tu de acolo!
( JOSIE se uită în jur, apoi arată spre sine, nesigură.)
Da tu! Cotlete morocănoase întinse pe podea și huiduind ca o fată mare!
Ce s-a întâmplat? esti obosit? Deprimat? Te simți dezamăgit?
( JOSIE dă din cap.)
Se pare că nu poți obține albii acei albi suficient de albi sau să scuturi acei albaștri?
Trebuie să întorci acea încruntare cu susul în jos, să speli petele de pe existența ta
cearșafuri și să începi să roncești din mango de bucurie? Te simți la șase și șapte ani
ens? Toate s-au zguduit? Casele cu capul în jos și în jur? Pepenele galben prea copt
că verdeața nu se poate schimba? Spune-mi, doamnă, te simți singură?
tăiței în prajitul vieții?
( JOSIE dă din cap energic.)
M-am gândit eu! În acest caz, există ajutor la îndemână!
(Se bate la uşă. JOSIE îngheaţă. Se mai aude o bătaie. JOSIE
se ridică şi o deschide şovăielnic. MARGERY și TERENCE trec pe lângă ea
în apartament.)
MARGERY. Ce podele superbe!
JOSIE. Scuze, ce esti...
TERENCE. Bună doamnă, trebuie să fiți Josephine! Încântat, sunt sigur!

Pagina 72
Independenții
81
(Îi strânge energic mâna lui JOSIE .)
MARGERY. Ce lumină, Terence! Așa spațiu!
TERENCE. Margery este o cunoscătoare pasionată de ergonomie, Josephine!
JOSIE. Îmi pare rău, dar ce... adică cine...
MARGERY. El este Terence.
TERENCE. Și ea este Margery!
MARGERY. Pentru păcatele mele! Ha ha!
TERENCE. Ha ha! Dacă nu vă deranjează doamnă, spuneți brânză vă rog!
JOSIE. Ce?!
( TERENCE își face rapid fotografia.)
TERENCE. Minunat.
MARGERY. Dimensiunile tale sunt superbe!
JOSIE. Ieși! Ieși din apartamentul meu!
( MARGERY și TERENCE se întorc să se uite la JOSIE .)
MARGERY. Nu este o gazdă naturală, nu-i așa, doamnă?
JOSIE. Dar-
TERENCE. Ah!
JOSIE. Tu-
TERENCE. Și acum.
( TERENCE și MARGERY încep să se plimbe pe apartament, măsurând
lucruri și bate în pereți etc etc. TERENCE ridică privirea .)
TERENCE. Ce priveliște extraordinară!
( JOSIE îi urmărește uluit. Ea intră în panică pentru o secundă, apoi repede
aleargă la geanta ei și scotocește în ea. Scoate o cutie de aerosoli și
îl îndreaptă spre ei ca pe o armă periculoasă.)
JOSIE. Ar fi bine să pleci chiar acum! Acesta este buzdugan!
MARGERY. Nu, doamnă! Aceasta este o cutie de anti-perspirant cu parfum floral pentru
femei. Nu va avea deloc efectul pe care îl căutați, mă tem.
TERENCE. Dacă nu plănuiești să ne dezodorizezi până la moarte! Ha ha!
MARGERY. Ha ha!
( TERENCE și MARGERY râd.)
MARGERY. Vino acum, doamnă, să nu ne jucăm prostii. Pune-ti
limba afară vă rog.
( JOSIE ezită.)
Chop Chop! Nu avem toată ziua, nu-i așa? Ha ha.
TERENCE. Ha ha!
( JOSIE scoate limba. TERENCE scoate o riglă și o măsoară
în timp ce MARGERY îl examinează.)

Pagina 73
LUCY KIRKWOOD
82
MARGERY. Spune aaaah.
JOSIE. Aaaah.
TERENCE. La fel cum am crezut!
JOSIE. Cine ești tu?
MARGERY. O categorie C, ai spune Terence?
TERENCE. Oh, cel puțin un C, Margery.
MARGERY. Pot să-ți împrumut telefonul? Mulțumesc!
JOSIE. Am spus cine esti?!
( MARGERY ia mobilul lui JOSIE și formează. Discursul ei la telefon rulează
peste Josie și Terence de schimb.)
MARGERY. *Buna ziua! Margery aici. Da, așa e. Eu și Terence am plecat
pe un 811. Da. Da. Ei bine, învelișul limbii nu părea fericit,
Sincer. Deloc fericit. Cred că da, nu-i așa? Unul dintre cele mai noi modele.
Da, Gideon 4000 ar fi perfect. Zdrobitor. Bine atunci. Ne vedem Frank.
Dragoste pentru Pauline.
TERENCE. *Suntem liber profesioniști, doamnă!
JOSIE. Free lance ce?
TERENCE. Oh, nu ne place să intrăm în detalii, doamnă.
JOSIE. Dacă nu ieși chiar acum, sun la poliție.
TERENCE. Dacă nu vă deranjează că spun doamnă, vi se pare că
mai degrabă ostil. Nu ești de acord, Margery?
MARGERY. Hmm? O da. Foarte ostil.
TERENCE. Foarte ostil. Desigur, asta nu este neobișnuit.
MARGERY. Oh nu. Destul de egal cu cursul aș spune.
TERENCE. Jeff Goldblum era exact la fel.
JOSIE. Poate toată lumea să nu mai vorbească despre Jeff Goldblum!
( MARGERY și TERENCE își trag răsuflarea.)
TERENCE. Doamnă, să vă spun o poveste.
MARGERY. Da, hai să avem o poveste Terence!
TERENCE. Margery este vorace pentru narațiune, Josephine!
MARGERY. Terence spune povești minunate, vă poate spune despre Orion
vânător, sau Taur, taurul...
TERENCE. Sau Cassiopeia, Margery! Este unul minunat.
MARGERY. Oh, da, spune-i despre Cassiopeia!
TERENCE. Cassiopeia, Josephine, care a fost transformată în piatră și agățată-
partea în jos pe cer de Neptun!
MARGERY. Cu toții știm acest sentiment, nu-i așa, doamnă! Cu susul în jos! Nu
destul de bine! Totul stăpânit!

Pagina 74
Independenții
83
JOSIE. UITE! Chiar nu am chef de asta – asta – orice ar fi!
Fostul meu logodnic a luat tot ce am, acoperișul meu a dispărut, apartamentul meu este rece,
Sunt doi ciudați care stau în apartamentul meu și se uită la limba mea, sunt obosit,
și confuz și supărat. Și nu am luat nicio cină!
MARGERY. Ahhh! Bietul copil îi este foame, Terence!
TERENCE. Pai de ce nu ai spus!
MARGERY. De ce nu ai spus?
( TERENCE scoate din buzunar o pastă Cornish miniaturală.)
TERENCE. Mini pastă Cornish pentru doamnă?
JOSIE. Nu. Mulțumesc, sunt...
MARGERY. Carne, legume, produse de patiserie -
TERENCE. Toate grupurile alimentare, Josephine! Ia o ciugulă din pasta mea. Merge
pe.
JOSIE. nu prea imi place...
MARGERY / TERENCE. MĂNANCĂ PASTĂ, JOSEPHINE!
(Beat. JOSIE ridică din umeri.)
JOSIE. În regulă.
(Ea mănâncă pasta. MARGERY și TERENCE zâmbesc unul altuia.)
JOSIE. Sunteți, um... sunteți doi căsătoriți?
( TERENCE și MARGERY râd îngăduitori.)
TERENCE. O, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu
nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu. Margery este cel mai mult
lesbiană incorigibilă vezi.
MARGERY. Iar Terence a fost eliberat de dorințele trupești printr-o nefericire.
incident cu un Ladyshave Remington.
TERENCE. Sunt ca o păpușă Ken acolo jos, doamnă! Nu, nu ne răsfățăm
în monogamie noi înșine.
MARGERY. Noi doar facilităm
TERENCE. Permite
MARGERY. Plantați semințele
TERENCE. Și privești cum înfloresc.
( MARGERY bate pe ceas.)
MARGERY. Aproape, Terence.
TERENCE. Bunătate! Timpul nu zboară când te distrezi!
JOSIE. Aproape ce? Ce se întâmplă?
TERENCE. Ne-am luat libertatea de a suna pentru o comandă pentru tine.
MARGERY. Livrare expres! Terence!
(Ei dau din cap unul la altul.)

Pagina 75
LUCY KIRKWOOD
84
JOSIE. * Ce comanda? Livrare expresă a ce !
TERENCE / MARGERY. *Cinci, patru, trei, doi...
(Ei arată spre uşă. Se bate la uşă.)
MARGERY. Fix la timp!
( TERENCE ia ușa. GIDEON intră . El poartă o valiză mare
și o saltea de dormit. Se așează pe amândoi și face o mică plecăciune.)
TERENCE. Gideon, aceasta este Josephine...
JOSIE. Josie.
( GIDEON se îndreaptă spre JOSIE, o aruncă peste genunchi și o sărută
ca și cum ar fi Clark Gable. Apoi o ridică din nou și se întoarce la poziția lui inițială.
poziție.)
TERENCE. Gideon este un model de top de gamă, Josephine.
JOSIE. El, ah, nu spune multe, nu-i așa?
TERENCE. Gideon este un om cu puține cuvinte.
MARGERY. Dar o sexualitate devastatoare, Josephine.
( JOSIE se întoarce către GIDEON. El îi zâmbește și îi face un mic semn smerit .)
GIDEON. Salut!
TERENCE. Și acum, Margery și cu mine trebuie să-ți luăm la revedere.
MARGERY. Atât de mult, adio, auf wiedersen
TERENCE. Adio!
JOSIE. Nu mergi-
TERENCE. Mă tem că trebuie. Margery are o clasă de pilates la care să ajungă...
MARGERY. Și Terence își spală părul în seara asta! Ha ha!
TERENCE. Ha ha!
( TERENCE și MARGERY râd. TERENCE explică gluma.)
TERENCE. E amuzant, Josephine, pentru că sunt aproape complet chel!
JOSIE. Da bine. Hilar. Dar vreau să spun, nu- l lași aici. Cu
pe mine?
MARGERY. Dar bineînțeles că suntem!
TERENCE. Ce intrebare!
JOSIE. Dar nu-l vreau!
( MARGERY și TERENCE icnesc și MARGERY se grăbește să o pună
pune mâinile peste urechile lui GIDEON .)
TERENCE. (Șoaptă urgentă:) Mă tem că returnările nu sunt permise până la
produsul a fost testat timp de cel puțin patruzeci și opt de ore de lucru,
doamnă.
JOSIE. Dar-
MARGERY. Noi nu facem regulile, Josephine. La revedere.

Pagina 76
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 77
87

T HE R umor
de Dan Kois
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)

Pagina 78
88
BIOGRAFIE
Dan Kois a fost editorul fondator al revistei de artă și cultură din New York
blog, Vulture . A scris pentru New York , The New York Times , The Washing-
ton Post , Slate și alte ziare și reviste. El locuiește în spălătorie
ington, DC, cu soția și copiii lui. El este dreptaci.
Prima sa carte, parte a seriei 33 1/3 , este despre cântărețul hawaian Israel
Kamakawiwo'ole și va fi publicat în 2009.
MULȚUMIRI
Zvonul a fost produs inițial de The 24 Hour Company la The Atlantic
Teatrul din New York City pe 3 iunie 2002. Regizat de Stu Zicherman
cu urmatoarea distributie:
PR FLACK................................................... ............ Danita Winfield
REPORTER 1................................................ ............Tor Ekeland
REPORTER 2................................................. ..........Brice Gaillard
CHUCK BONNER ................................................. Garrett Savage
CHRIS TINGLEY ................................................. ..Sean Williams
LARRY WAKEFIELD ...................................... Bradford Olson

Pagina 79
89
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
PR FLACK
DOI REPORTERI (jucând mai multe roluri)
CHUCK BONNER
CHRIS TINGLEY
LARRY WAKEFIELD
NOTE DE PRODUCȚIE
O notă despre tipul: O bară oblică / într-o linie marchează punctul de întrerupere pentru
rândul următor. De exemplu, în următorul schimb:
R2. Tipul a primit RBI-ul câștigător al jocului, nu poate să ne acorde zece minute / pentru noi?
FLACK. El este cu ESPN.
Indiciul pentru replica lui Flack „El este cu ESPN” este Reporter 2 care spune cuvântul
„minute”.
Ocazional, liniile vor continua printr-o întrerupere. De exemplu, în
urmatorul schimb:
R1. Fostul tău coechipier, Eric Davis, a făcut titluri
TINGLEY. Ah, Eric.
R1. acum câteva sezoane spunând că nu va împărți mănușa...
Indiciul pentru replica lui Tingley „Ah, Eric” este Reporter 1 care spune cuvântul „Davis”.
Reporterul 1 continuă prin următorul rând fără pauză.

Pagina 80
91

T HE R umor
Se aprinde pe o masă cu trei microfoane. Reporterii sunt așezați înaintea
masă, așteptând să înceapă conferința de presă. Un PR FLACK le informează.
FLACK. Îi vom avea pe Larry Wakefield, Chris Tingley și Chuck Bonner afară
pentru a vorbi despre joc într-o clipă. FYI, Boston a pierdut în seara asta, așa că Yanks
sunt o jumătate de joc.
R1. Dar Castillo?
FLACK. El este cu ESPN.
R1. La naiba cu ESPN.
R2. Tipul a primit RBI-ul câștigător al jocului, nu poate să ne acorde zece minute / pentru noi?
FLACK. El este cu ESPN.
R1. La naiba cu ESPN.
R2. Se va adresa Bonner la rubrica lui Tony în Post?
FLACK. Nu pot vorbi despre asta, Linda.
R2. Deci da?
( WAKEFIELD, TINGLEY și BONNER intră și se așează la masă.
Toți au făcut duș recent și au încă părul ud. WAKEFIELD poartă
o pălărie de yankei și o jachetă de încălzire. TINGLEY poartă o cămașă musculară cu
mânecile tăiate și mestecă gumă. BONNER are un prosop atârnat în jurul lui
gât.)
R1. Frumos aruncarea azi, Chuck!
BONNER. Mulțumiri.
R1. Iubește acea plată pentru / Mendoza.
R2. Chris, te uitai la o minge rapidă la homer?
TINGLEY. Da.
FLACK. Chuck are o declarație pregătită de citit.
(Gălăgie.)
Chuck are o declarație pregătită și apoi toți vor răspunde la întrebări.
BONNER. Mulțumesc.
(Se citește dintr-o declarație pregătită:)
„Trăim într-o societate în care jucătorii de baseball sunt priviți ca niște eroi. Dreapta
sau greșit, știu că, ca jucător pentru cea mai mare echipă din lume, viața mea a
unul public. Dar încerc să-mi păstrez viața privată cât mai privată posibil. In orice caz,
zvonuri recente, inclusiv o rubrică iresponsabilă din New York- ul de ieri
Postează , obligă-mă să răspund.
Știu că locuiesc în America, cea mai mare țară din lume și în acea parte
din această măreție este libertatea presei. Dar îmi deranjează aceste zvonuri și eu

Pagina 81
DAN KOIS
92
supără faptul că am fost obligat să-i demnesc cu un răspuns. Deci eu
o voi spune doar, chiar aici, chiar acum, ca să nu existe confuzie:
Nu sunt ambidextru.”
(Gălăgie.)
FLACK. Declarație pregătită, băieți, apoi întrebări.
BONNER. „Sunt un ulcior dreptaci. Pitch cu mâna dreaptă. Eu pot-
nu, nici nu vreau să arunc cu mâna stângă. Lansez doar cu dreapta
mână. Mulțumesc."
FLACK. Întrebări?
(Gălăgie.)
Gary.
R1. Chuck, Tony Franklin post coloana nu a menționat nici un nume la toate.
BONNER. Dreapta.
R1. Tocmai spunea, voi cita aici: „Există un zvon persistent în oraș că
un star de la Yankees care petrece mult timp aruncând mingea cu dreapta
mâna este de fapt ambidextră și a început să se gândească să-și declare a lui
orientare manuală.” De ce crezi că rubrica este despre tine?
BONNER. Nu știu despre cine este rubrica. Va trebui să-l întrebi pe Tony
Franklin că.
R1. Scuze, voi reformula. Fanii Yankees cred că rubrica este despre tine?
BONNER. Nu pot controla ceea ce cred oamenii. Este evident. Și nu pot
convinge oamenii ce să gândească. Pot spune doar ceea ce știu și ce
adevarul este si asta sunt dreptaci si arunc cu mana dreapta. Asta e.
Sfarsitul povestii.
(Gălăgie.)
FLACK. Da, Anne.
R2. Antrenor, există un jucător ambidextru pe Yankees?
WAKEFIELD. Nu știu. Nu că ar fi treaba cuiva, dar eu nu
stiu. Nu am intrat niciodată pe cineva care aruncă cu ambele mâini, dacă asta e
vrei să spui.
(Gălăgie.)
FLACK. Barry?
R1. Antrenor, poți explica comentariile pe care le-ai făcut ultima dată revistei Esquire
lună?
WAKEFIELD. Ce înseamnă, explică?
R1. Ei bine, / vreau să spun...
WAKEFIELD. Ce e de explicat?
R1. Antrenor-
WAKEFIELD. Urmatoarea intrebare.

Pagina 82
Zvonul
93
(Gălăgie.)
FLACK. Bine-
WAKEFIELD. "Explica." Majorările sunt pregătite pentru un ambidex deschis?
jucator de pantaloni? am spus sigur. Ce e de explicat?
R1. Mai simți așa, după toată atenția/ această problemă?
WAKEFIELD. Da, sigur că da. Suntem cu toții băieți mari aici.
FLACK. Latonia?
R2. Chris, cum te simți? Majorările sunt pregătite pentru un jucător care are în mod deschis
capacitatea de a arunca cu ambele mâini?
TINGLEY. În zilele noastre ar fi irelevant. Dacă tipul îl face pe al lui
job pe teren, știi, nu cred că ar fi nicio problemă.
BONNER. Sunt de acord.
TINGLEY. Există totuși considerații practice.
BONNER. Da.
TINGLEY. De exemplu, pe ce mână poartă mănușa?
BONNER. Sigur, da.
(Gălăgie.)
FLACK. Bobby?
R1. Frumos joc azi, Chris.
TINGLEY. Mulțumesc, Bobby.
R1. Fostul tău coechipier, Eric Davis, a făcut titluri
TINGLEY. Ah, Eric.
R1. cu câteva sezoane în urmă spunând că nu ar împărți o mănușă cu un ambi-
coechipier abil.
TINGLEY. Amintesc.
R1. El a spus, eu parafrazez aici, dar a spus: „Nu am nicio problemă cu
switch-hitters, dar nu vreau ca cineva din echipa mea să arunce
cu ambele mâini.”
TINGLEY. Dreapta.
R1. „Este pur și simplu ciudat”, a spus el.
TINGLEY. Dreapta.
R1. Crezi că sentimentele lui sunt împărtășite de mulți jucători de ligă mare?
TINGLEY. Nu.
BONNER. Nu.
TINGLEY. Nuh-uh, doar că jucătorii de minge nu vor/vor...
BONNER. Nu suntem cei mai deschiși la minte / oameni de pe pământ...
TINGLEY. Corect, dar suntem încă / destul de...

Pagina 83
DAN KOIS
94
BONNER. Nu o să intrăm, știi, într-un bar ambidextru și
începe, ca...
TINGLEY. — jucând săgeți.
BONNER. Cu ambele mâini.
TINGLEY. Nu.
WAKEFIELD. Dar, per ansamblu, cred că ligii majori sunt destul de acceptați...
ing.
TINGLEY. Eric, îl iubesc pe Eric, dar el este oarecum de la vechea școală, tu
stiu.
BONNER. (Dând din cap:) Vechi / școală.
WAKEFIELD. Scoala veche.
(Gălăgie.)
FLACK. Da, Alia.
R2. Antrenor, ce fel de jucător ar trebui să fie acel pionierat? Jackie Robin-
fiul ambidexterității?
TINGLEY. Buna intrebare. / Buna intrebare.
BONNER. Buna intrebare.
WAKEFIELD. Ei bine, nu ar trebui să conteze, dar cel mai bine ar fi să fie un adevărat
superstar, așa cum era Jackie.
TINGLEY. De aceea există zvonuri despre Chuck, știi. Cand
ai aproape 300 de victorii, asta e mare lucru, iar dacă era ambidextru,
ceea ce nu este, dar dacă ar fi, ar fi un adevărat ambasador.
BONNER. Sigur.
WAKEFIELD. Dincolo de asta, nu știu. Oricine ar fi el - ca Jackie -
Oricine ar fi el, nu ar trebui să fie un tip atât de ambidextru în fața ta. El
ar trebui să fie mândru, dar ar trebui să aibă asta — demnitate.
BONNER. Cel mai bine este dacă nu este ambidextru flamboaiant.
TINGLEY. Folosind ambele mâini tot timpul în public, corect.
(Gălăgie.)
FLACK. Lance?
R1. Bărbați, chiar și cele mai conservatoare estimări ale oamenilor de știință sugerează asta
doi până la patru la sută dintre americani sunt ambidextri. Deci s-ar părea ca la
cel puțin 15 / până la 30 de ligi majore...
BONNER. Asta e mare. Asta e doar matematică.
WAKEFIELD. Lance, asta nu este populația generală, știi? Aceasta este
baseball. Folosirea unei singure mâini este foarte importantă, este o parte foarte importantă a
cultura baseballului, știi, vestiarul și tot.
R1. Dar totuși, trebuie să fie cel puțin unul sau doi / care sunt în dulap.
BONNER. Sigur. / Sigur.

Pagina 84
Zvonul
95
TINGLEY. Sigur. Ne-am jucat cu tipi, cu tipi care, știi, cine
nu au fost afară , dar cine era un secret cunoscut în echipă, știi?
R1. Și nimeni nu a avut niciunul...
BONNER. Nu. Nicio problemă.
(Pauză mică.)
R1. A fost asta la Dodgers?
BONNER. Nu sunt, nu, nu sunt / identi—
R1. A fost-
WAKEFIELD. Asta e inutil, Lance. Urmatoarea intrebare. Doamna aceea a trecut
de ceva vreme flutură mâinile.
FLACK. Da domnisoara…
R2. Lucinda Martin, revista Ambele mâini.
BONNER. Oh, Hristos.
R2. Domnule Bonner, aveți vreo problemă cu oamenii ambidextri?
BONNER. Nu, eu nu.
R2. Vă amenință acest așa-zis zvon? vezi ceva-
lucru greșit / cu ambidexteritate?
BONNER. Nu.
WAKEFIELD. Poate cineva...
R2. Te simti-
FLACK. Domnișoară, vă rog să-l lăsați pe dl Bonner să vă răspundă la întrebări.
R2. Sigur, bine.
BONNER. Nu am nicio problemă cu oamenii ambidextri.
Bine? Eu, nu sunt unul, dar eu, așa cum am spus mai înainte, m-am jucat cu ei de...
înainte, și am prieteni și spun doar că nu sunt eu. O să le spun Yankeilor
fani chiar acum, cei mai mari fani din lume, oamenii ambidextri sunt oameni
la fel ca tine și mine.
R2. Dle Bonner, sunt ambidextru.
BONNER. Grozav.
R2. La fel ca mulți oameni ambidextri, jucătorul meu de baseball preferat este Chuck
Bonner. De fapt, ai o bază destul de mare de fani în comunitatea ambi.
Ai vrea să speculezi de ce este asta?
BONNER. (Îndurerat:) Nu, e grozav. Sunt mereu recunoscător fanilor mei, nu
contează cine sunt ei sau câte din mâinile lor pot folosi cu egal
capacitatea.
R2. Ce ai spune dacă ți-aș spune că avem poze...
FLACK. Bine, / este suficient.
R2. Poze cu tine aruncând cu mâna stângă în liceu?
TINGLEY. Cineva o închide dracu'!

Pagina 85
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 86
99

R ECES
( UNDE ESTE TERORISMUL LA NOI? )
de Richard LaGravenese
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului:
George Lane, Creative Artists Agency, 162 Fifth Avenue, etajul 6, New York, NY
10010.

Pagina 87
100
BIOGRAFIE
Richard LaGravenese s-a născut și a crescut în Brooklyn, New York. El la-
a îngrijit Colegiul Emerson și aripa de teatru experimental a NYU la
Şcoala de Arte Tisch.
A scris (și a vândut) prima sa lucrare pentru muzicalul Off Broadway
revista, A My Name is Alice regizat de Joan Michlin Silver. Materialul lui de schiță
pentru un duo de comedie a dus la o ofertă a fostului scriitor de Saturday Night Live
Neil Levy, pentru a co-scrie scenariul pentru lansarea din 1989, Rude Awakening .
Domnul LaGravenese și-a început cariera de scenarist solo cu ecranul său original.
joacă The Fisher King , regizat de Terry Gilliam. Filmul a continuat să câștige cinci
Nominalizări la premiile Oscar, inclusiv pentru cel mai bun scenariu, câștigătoare pentru cel mai bun scenariu
Actriță în rol secundar pentru Mercedes Ruehl. Creditele sale ulterioare pentru scenaristul
includ: The Ref , (regia Ted Demme), A Little Princess (regia Al-
fonso Cuaron), Unstrung Heroes (regia Diane Keaton), The Bridges of
Madison County (regia Clint Eastwood), The Mirror Has Two Faces (di-
regizat de Barbra Streisand), The Horse Whisperer (regia Robert Redford),
și Loved (regia Jonathon Demme).
Domnul LaGravenese a regizat scenariul său original pentru filmul apreciat de critici
Living Out Loud, cu Danny DeVito, Holly Hunter și Queen Latifah. El
sa alăturat altor regizori pentru omnibusul Paris J'taime cu vedetele Fanny Ardent
și Bob Hoskins.
În 2007, domnul LaGravenese a scris și regizat două lansări de filme: Libertatea
Scriitori , cu Hilary Swank și Patrick Dempsey (scenariul a fost
distins cu Premiul Humanitas); PS I Love You , cu Hilary Swank, Kathy
Bates, Gerard Butler, Lisa Kudrow, Harry Connick Jr., Gina Gershon și
Jeffrey Dean Morgan.
Domnul LaGravenese a co-regiat și co-produs (împreună cu regretatul Ted Demme), a
documentar în trei părți pentru IFC intitulat A Decade Under the Influence , care
explorează filmele inovatoare și realizatorii de film din anii 1970. Filmul a câștigat
premiul National Board of Review William K. Everson pentru istoria filmului
și a câștigat o nominalizare la Emmy pentru cel mai bun documentar.

Pagina 88
101
MULȚUMIRI
Recess a fost produs inițial de The 24 Hour Company la The Minetta
Lane Theatre din New York City pe 24 septembrie 2001. A fost regizat de
Anna Strasberg și a prezentat următoarea distribuție:
KYRA ................................................. ..................... Kyra Sedgwick
JULIANNE.................................................. ........... Julianne Moore
CATHERINE ................................................. .. Catherine Kellner
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
KYRA, un dictator invidios, nebun de putere.
JULIANNE, o putere pasivă agresivă intenționată să supraviețuiască.
CATHERINE, o nou-venită bine intenționată, care devine sfidătoare.
NOTĂ DE PRODUCȚIE
Cu ritm rapid, uneori.

Pagina 89
103

R ECES
Deschis pe: KYRA și JULIANNE sunt profesori de la școala privată din clasa a cincea din NY-
ei, stând pe iarbă, veghându-și elevii în timpul pauzei ... ca ei
vorbesc …
KYRA. După doisprezece ani de predare în clasa a cincea, am ajuns să realizez asta
în adâncul meu, nu prea îmi plac copiii.
JULIANNE. Știu. (Beat, recunoaște:) Nu-mi plac fetele.
KYRA. Oh, fetele sunt înspăimântătoare.
JULIANNE. Sunt atât de cruzi. Rău. În mod deliberat. îl urmăresc. Ei stiu
exact ce să spui pentru a provoca durere. I-am văzut cum torturau această fată, care este a
puțin supraponderal... în clasa doamnei Cantor — am fost șocat. Lucrurile ei
spus.
KYRA. Și ei se bucură de asta.
JULIANNE. Și ei se bucură de asta. Am fost socat.
KYRA. Nu poți face nimic.
JULIANNE. Nu, nu e nimic. Am stat și am privit cu gura
deschis.
KYRA. Copiii trebuie să învețe să se descurce cu acest tip de persoană. Acolo sunt oameni
în lume cărora le place să fie cruzi și trebuie să învețe să se descurce cu asta...
Noi am facut.
JULIANNE. Nu am înțeles niciodată „a-mi face plăcere să fii crud”.
KYRA. Nu, nici eu.
( KYRA se uită spre teren și țipă [la public]:)
BILLY! BILLY MILLER!…
(Ii atrage atentia :)
Acesta este primul tău avertisment.
(Ea ridică un deget.)
El este un monstru. Abia aștept până se duce la școala superioară. Dacă rezistă atât
lung. Îți poți da seama după abilitățile lui de citit și matematică — nu va fi niciodată mai mult de a
elev C. El nu-i chiar locul aici.
JULIANNE. Îmi amintesc că am predat clasa a doua știind imediat cine
ar reuși și cine nu.
KYRA. Cât timp ai predat clasa a doua?
JULIANNE. Un an. Primul meu an.
KYRA. Un an? (Deranjat:) Și apoi ai trecut direct pe al cincilea?
JULIANNE. Hmmm-mmm
KYRA. (Ascundându-și iritația:) Ei bine.
Pagina 90
RICHARD LAGRAVENESE
104
(Beat. Ei privesc spre câmp.)
JULIANNE. Ar trebui să le dăm sucul lor?
KYRA. (Repede:) Nu— (Se schimbă rapid:) De obicei, nu poți să muți asta
repede la clasele superioare.
JULIANNE. Cat timp ti-a luat?
KYRA. Patru ani... (Se schimbă repede, deranjat:) Am crezut că ești pe locul doi
nota mult mai mult.
JULIANNE. Nu.
(Beat. JULIANNE se uită spre teren. KYRA se regrupează.)
KYRA. Îmi amintesc acum, când ai fost angajat. A fost o perioadă foarte proastă.
JULIANNE. Ce vrei să spui?
KYRA. (Privindu- mă :) Ei bine, a fost foarte greu să obții pe cineva calificat. Acolo
pur și simplu nu aplicau profesori calificați.
(Beat. Dartul lui Kyra aterizează. JULIANNE se simte înțepată, dar nu știe cum să facă
ia-l. Dar ea este în mod clar intimidată de KYRA... precaută.)
JULIANNE. (Timid:) Ei bine... Am predat la școala publică timp de trei ani.
KYRA. (Aruncă:) Nu este același lucru... (Țipă pe câmp:) BILLY!... Atenție
numarul doi.
(Ea ridică două degete.)
( JULIANNE nu vrea probleme. Se uită la teren, se referă la un al treilea
profesoară, CATHERINE, care este pe teren cu clasa ei.)
JULIANNE. Ai făcut cunoștință cu înlocuitorul doamnei Yullip? eu
nu o suporta. Ea se străduiește prea mult să facă parte din gașcă, nu-i așa
gândi?
KYRA. Tineri.
JULIANNE. Dumnezeul meu. Nici măcar nu cred că are experiență.
KYRA. Cu fundul ăla, nu are nevoie de el.
JULIANNE. (Râde.) Oprește-te.
KYRA. Trebuie să-l sufle pe director.
JULIANNE. (Râde.) Oprește-te.
KYRA. Nu e ca și cum n-ar încerca.
JULIANNE. Și tu? Sunt inconfortabil în preajma lui. L-aș evita fiecare
sansa am avut.
KYRA. El este inofensiv. A încercat — strâns de fundul meu pe hol cu al lui
mână. Am ignorat-o. A dispărut.
JULIANNE. Ei bine, nu l-am putut ignora. M-a rugat să ies.
( KYRA este surprinsă cu nerăbdare de asta. JULIANNE știe că și-a atins ținta,
„nevinovat”)
KYRA. La o întâlnire?

Pagina 91
RECESS
105
JULIANNE. Da. Primul meu an. La cină și la un spectacol.
KYRA. (Se enervează:) Ce spectacol?
JULIANNE. Doamne, ce a fost... Un muzical îngrozitor bazat pe The
House of Mirth ... cred... nici nu-mi amintesc. Am vrut să fiu politicos... Eu
era nou. Dar a fost atât de ciudat când m-a luat acasă. Adică, ne-am sărutat
dar foarte politicos.
KYRA. Și asta a fost?
JULIANNE. A întrebat de câteva ori după. M-am dus la câteva lucruri, dar apoi am
l-am cunoscut pe Steve și căsătoria m-a salvat. Am putut să spun nu și să nu mă înstrăinez
l. Dar totuși îi place să mă sărute pe obraz în timpul orientării.
KYRA. (Privind direct la JULIANNE :) Porc.
JULIANNE. (Privindu-se:) Serios.
( CATHERINE vine repede pe culoar – „de pe câmp” – sus pe scenă
și se așează lângă cei doi profesori care o primesc.)
CATHERINE. SALUT!
JULIANNE. Salut. Ești grozav acolo!
KYRA. Salut. Vino să stai!
CATHERINE. Oh, nu mai pot alerga. Nu se opresc niciodată. Nu am jucat
dodge ball într-o sută de ani.
KYRA. Nu voi lăsa clasa mea să joace. Cred că e prea violent.
CATHERINE. Oh... Ei bine, nu știu... Le place. Primește toate lor
frustrări afară. Nu o aruncă atât de tare.
JULIANNE. Băieții fac. Băieții chiar vor să te rănească.
KYRA. (Către CATHERINE :) Nu vrei să te rănești în primul an. Tu
ar trebui să le spună să se oprească.
CATHERINE. Nu știu – fetele mele sunt dure – de care pot avea grijă
înșiși.
(Beat. Toți trei privesc spre câmp. Apoi:)
KYRA. (Simpatie falsă:) Deci, ce mai faci? te descurci? A fi
înlocuire?
CATHERINE. E minunat. Facultatea este chiar drăguță. Încă nu sunt pe toată lumea
nume inca...
KYRA. Nu-ți face griji. Facultatea se schimbă atât de des, încât nu are rost să re-
nume de membri. Sunt unul dintre puținii profesori care sunt aici de mai mult timp
zece ani.
CATHERINE. (Impresionat:) Ai fost aici de zece ani?
KYRA / JULIANNE. Doisprezece.
CATHERINE. Wow.
JULIANNE. Am fost aici șapte.

Pagina 92
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 93
109

M ARS H AS N EVER
B EEN T HIS C the Bells
de Warren Leight
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului: John
Buzzetti, The Gersh Agency, 41 Madison Avenue, etajul 33, New York, NY 10010.

Pagina 94
110
BIOGRAFIE
Side Man al lui Warren Leight a câștigat premiul Tony în 1999 pentru cea mai bună piesă. Celălalt al lui
piesele includ No Foreigners Beyond This Point (Baltimore Center Stage pre-
miere); James and Annie (premiera Ansamblului Teatrul din Cincinnati); Licărire,
Glimmer and Shine (Nominare ATCA); Primar, The Musical (Drama Desk
Numire); Fame Takes a Holiday (co-scris); Pisici vagaboande; și The Loop. Re-
publicații de cent: Dark No Sugar , o colecție de un act; Femei lider:
Piese pentru actrițe II; Monologurile pentru bărbați remarcabile ale DPS 2001-2002; Ansamblu
Colecția Maraton 2000 a Teatrului Studio; și revista Dramatică . Ecran-
piesele includ The Night We Never Met (cu Matthew Broderick și Anna-
bella Sciorra), pe care l-a și regizat. El a fost anterior showrunner la Law
& Order: Criminal Intent și este în prezent showrunner la HBO In Treatment;
și membru al Consiliului Breslei Dramaticilor.
MULȚUMIRI
Mars Has Never Been This Close a fost produs inițial de The 24 Hour
Companie la The American Airlines Theatre din New York City în septembrie
15, 2003. A fost regizat de Annie Dorsen cu următoarea distribuție:
GREGORIE .................................................. ................Andre Royo
SAM.................................................. ..........................Liev Schreiber
MARCĂ................................................. ......................Griffin Dunne
EARL ................................................. .............. Giancarlo Esposito
CHRIS.................................................. .................... Alan Cumming
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
GREGORIE
SAM
MARCĂ
EARL
CHRIS

Pagina 95
111

M ARS H AS N EVER B EEN T HIS C the Bells
O petrecere de nuntă la Greenwich Country Club, noaptea. În jos, la o masă,
Bând singur, stă CHRIS. Sus, pe o parte a puntii, cu vedere
golf, SAM ridică privirea spre cer. reflectorizant. GREGORY se apropie de el.
GREGORIE. domnule—
SAM. Îl știi pe Gregory, se spune că Marte nu a fost atât de aproape de Pământ
în milioane de ani.
GREGORIE. Da domnule. Am vrut doar să vă anunț că începem
servi cina.
SAM. Mulțumesc, voi... doar un minut.
( SAM scoate un telefon mobil și apelează pe cineva.)
( MARK și DR. EARL CLEMENS, de cealaltă parte a punții.
MARK are o băutură într-o mână, un plic mic în cealaltă. El citește
card mic care a venit din plicul mic.)
MARCĂ. Tabelul Paisprezece?
EARL. Să nu facem.
MARCĂ. Este Siberia.
EARL. Hai să nu.
MARCĂ. Tabelul paisprezece? Ne-au băgat în ghetou. O salvezi literalmente
viața mamei și ne-au pus...
EARL. Mark, hai să încercăm să ne distrăm bine.
MARCĂ. Crezi că vreunul dintre noi ar avea voie să intre în acest club, dacă ar fi?
nu a fost o nuntă.
EARL. Nu am fi vrut să fim aici dacă nu ar fi nunta lui Mary.
( MARK îl vede pe GREGORY trecând.)
MARCĂ. Uite, o altă persoană de culoare. Cum sa întâmplat asta?
(Valuri.)
EARL. Marcă-
( GREGORY vine.)
GREGORIE. Vă pot ajuta să vă găsiți masa, domnule.
( MARK îi dă lui EARL un „ceea ce vă spun că uitați?”)
MARCĂ. Avem paisprezece ani.
GREGORIE. (Supusă:) Paisprezece? E jos scarile alea.
MARCĂ. Mulțumesc.
GREGORIE. (El arată.) Cu celălalt... domn.
MARCĂ. Mulțumesc, o, voi, uh... am nevoie de o reumplere.
Pagina 96
WARREN LEIGHT
112
GREGORIE. Da domnule. Imediat.
( EARL reacționează la băutura lui Mark.)
MARCĂ. (Către EARL :) Ce? Este o nuntă cu viespe. Când ești în Rye, bea-l.
(Înainte de a putea răspunde, MARK se duce la masă, unde CHRIS, de asemenea , destul
zdrobit, își dă înapoi băutura.)
Ahoy. Colega proscris.
CHRIS. Prefer să mă consider distante.
MARCĂ. Foarte Garbo.
EARL. (Se așează lângă MARK .) Garbo? Te întâlnești cu tine însuți.
MARCĂ. Cineva trebuie.
EARL. Nu dacă asta continuă.
CHRIS. Bine. Deci — sunteți doi iubiți prieteni ai miresei sau ai
mire.
MARCĂ. Nici.
EARL. Sunt Dr. Clemens, Earl și...
CHRIS. Oh, da, cel care a salvat-o pe mama lui Mary.
EARL. Nu chiar am...
MARCĂ. El a facut.
CHRIS. (Pentru MARK :) Un iubit oncolog. Mama ta trebuie să fie foarte
mândru.
MARCĂ. Încă nu am avut inima să-i spun despre noi. (Șoptește:) Nu este
evreiesc.
CHRIS. I-ai salvat viața mamei ei și te pun aici. Doamne, acestea
oameni.
MARCĂ. (Către EARL :) Nu l-am adus în discuție...
CHRIS. Totul este atât de... nazist din Connecticut. Cred că singurul motiv pentru care nu o fac
fă-ne să purtăm stele galbene, s-ar ciocni cu toți pantalonii verde menta...
(Din lipsa de amuzament a lui Earl:)
Doctore, e ceva în neregulă?
EARL. Cred că este puțin ușor să judeci oamenii pe baza unor superfi-
alegeri sociale. Sau tradiții de lungă durată, sau...
CHRIS. Ei bine, acolo merge tot felul meu de viață.
( MARK și CHRIS tintinesc paharele.)
SAM. (Alăturarea:) Este aceasta Tabelul Paisprezece.
MARCĂ. Papa este gay?
( SAM, nu înțeleg, dar râde.)
SAM. Eu sunt Sam. Presupun că suntem la masa burlacilor în seara asta. Prietenii lui...?

Pagina 97
MARTE N-A FOST NICIODATĂ ATÂT DE APROAPE
113
MARCĂ. — mireasă — ish. Eu sunt Mark. Acesta este Earl. Fratele miresei. Doar copil-
ding.
CHRIS. M-am întâlnit cu mirele. Nu glumesc.
(Din aspectul tuturor:)
La Buckley.
MARCĂ. Buckley. Oh, asta nu contează, asta se numește experimente tinerești...
ție.
CHRIS. Ne-am tot văzut, din când în când, până la câteva luni
în urmă. E nesătuos.
SAM. (Din nou, nu înțeleg, dar râd:) Aceasta este o masă amuzantă. Voi baieti sunteti
amuzant.
MARCĂ. (Către SAM :) Și de pe ce planetă vii?
SAM. Finanțe, ca toți ceilalți.
MARCĂ. Ce altceva mai este, de fapt?
GREGORIE. domnilor. Băuturile tale.
CHRIS. Ține-i să vină. (Către ceilalți:) Trebuie să fac un toast pentru
cuplu fericit.
GREGORIE. Da domnule. Și vei mânca friptura sau somonul.
EARL. Pe care le recomandati?
GREGORIE. Amândoi sunt foarte buni, domnule.
MARCĂ. Există o surpriză.
CHRIS. Știi de unde vine somonul?
GREGORIE. Îmi imaginez oceanul, domnule.
CHRIS. (Din aspectul celorlalți:) De fapt contează. Știi cu ce fac
somon zilele astea. Îl întreabă pe fermier ce culoare vrea să fie, ei
injectează-l cu coloranți, apoi îi lasă să înoate în rezervoare pline cu lor
proprii fecale, în timp ce le hrănesc cu alimente împletite cu PCB.
SAM. Voi lua somonul.
EARL. Sună bine.
MARCĂ. Și eu.
CHRIS. Fă-l patru. Și încă una dintre acestea.
MARCĂ. Două.
GREGORIE. Foarte buni domnilor. Patru somoni.
MARCĂ. Săracul trebuie să înnebunească lucrând aici.
SAM. Tatăl lui Gregory a lucrat la club ani de zile. Și-a făcut drum în sus
de la băiat cu minge.
CHRIS. Ce poveste de succes.
EARL. (Încercând să schimb subiectul, la SAM :) Nu era mireasa pur și simplu
uimitor?

Pagina 98
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 99
117

T HAT O THER P Erson
de David Lindsay-Abaire
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Toate întrebările referitoare la stoc și drepturile amatorilor ar trebui să fie
adresată: Dramatists Play Service, Inc., 440 Park Avenue South, New York, NY
10016.
Toate celelalte întrebări referitoare la drepturi trebuie adresate agentului autorului: John
Buzzetti, The Gersh Agency, 41 Madison Avenue, etajul 33, New York, NY 10010.

Pagina 100
118
BIOGRAFIE
David Lindsay-Abaire a primit cel mai recent premiul Ed Kleban 2008
Premiu ca cel mai promițător textier de teatru muzical din America. Înainte de asta, el
a primit Premiul Pulitzer pentru dramă în 2007 pentru piesa sa Rabbit Hole , care
a avut premiera pe Broadway la Teatrul Biltmore al MTC. Rabbit Hole a primit și el
cinci nominalizări la premiile Tony, inclusiv cea mai bună piesă și Spiritul Americii
Adjudecare. Cel mai nou spectacol al său, Shrek the Musical (carte și versuri) a avut premiera la
Teatrul 5th Avenue din Seattle și a fost deschis pe Broadway. Celelalte lucrări ale lui
includ Fuddy Meers , Kimberly Akimbo , Wonder of the World , High Fidelity și A
Devil Inside , printre altele. Pe lângă munca sa în teatru, David a scris
scenariul pentru funcția Newline Inkheart și viitorul Sony Picture
Omul Păianjen 4 . David lucrează, de asemenea, în prezent la adaptările sale pentru ecrane
joacă Rabbit Hole pentru 20th Century Fox, cu Nicole Kidman și Kimberly în rolurile principale
Akimbo pentru Killer Films și DreamWorks. El este un nou dramaturg mândru
alum, absolvent al Sarah Lawrence College și al Juilliard School, de asemenea
ca membru al WGA și al Consiliului Breaslei Dramaticilor.

Pagina 101
119
MULȚUMIRI
Acea altă persoană a fost produsă inițial de The 24 Hour Company ca parte
din The 24 Hour Plays pe Broadway , un beneficiu de o singură noapte pentru Working Play-
ground, Inc., la Roundabout Theatre din New York, pe 24 octombrie,
2005. A fost regizat de Christopher Ashley cu următoarea distribuție:
TAPPY.................................................. ............... Elizabeth Berkley
JACK................................................. .................Andrew McCarthy
GINGE.................................................. ................... Cady Huffman
KEVIN ................................................. ............. Cheyenne Jackson
SISSY.................................................. ........................ Rachel Dratch
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
Toți la jumătatea lor de treizeci de ani.
TAPPY, dulce, frumoasă, slabă și nu poate înota
JACK, un bărbat cu regrete în căutarea speranței
GINGE, o femeie rea, uneori, care nu se ridică niciodată în picioare
KEVIN, un tip, în toate sensurile cuvântului
SISSY, o doamnă în general bună, care a fost împinsă prea departe în seara asta
A STABILIT
Interior: O casă frumoasă undeva în Connecticut.
POVESTEA
În seara asta este noaptea în care Ginge și Kevin o vor spune
soți secretul care sfărâmă căsătoria pe care l-au ascuns de la toată lumea.
Dar bomba lor este pusă pe fundal când o privire superbă...
Tom, cu secrete ale ei, cade în piscină și aproape se îneacă.

Pagina 102
121

T HAT O THER P Erson
Se luminează într-o casă foarte frumoasă din Connecticut. TAPPY stă, ud. A ei
hainele sunt ude. Părul ei este ud. Există o băltoacă de apă la picioarele ei. Ea arata
inconfortabil în jur.
KEVIN și JACK stau în apropiere încercând să o înțeleagă. GINGE, ca de altfel
moduri, este așezat. Ea rămâne așezată pe toată durata piesei. Avem câteva bătăi
de tăcere înainte ca TAPPY să vorbească...
TAPPY. Știi cine este un înotător bun? Fiul meu. Sawyer. Tu nu
îl cunoașteți, dar este un înotător foarte bun. Părinții mei au piscină, așa că el era
înot când avea ca... trei ani. Așa drăguț.
(Bate.)
Acum are cincisprezece ani. Crezi sau nu. Și nu mai e așa drăguț. Adulmecă vopsea
din pungi de hârtie. Săptămâna trecută a jefuit o fată surdă. Trebuie să mă întreb. Ce
i s-a întâmplat acelei alte persoane. Cel care mi-a plăcut. Știi?
JACK. Esti bine? pari putin...
TAPPY. Ei bine, da, evident. Pentru că nu știu să înot. Bine că scara aia
a fost acolo.
JACK. Nu stii sa inoti?
TAPPY. Niciodată învățat. Întotdeauna mi-a fost prea frică să fiu văzută la scăldat
costum.
KEVIN. (I se pare greu de crezut:) Serios?
JACK. Sissy se va întoarce într-un minut cu prosoapele.
TAPPY. Mulțumiri.
(Se uita imprejur.)
Este o casă minunată.
JACK. Oh, multumesc. Tocmai am renovat.
TAPPY. E dragut. Îmi place mica zonă de bucătărie de acolo.
GINGE. Pot să întreb ce făceai acum?
TAPPY. Oh, vrei să spui...
(Fă semn în spate.)
GINGE. Da.
TAPPY. A fost atât de prostesc de fapt. Dar mă ascundeam. În—acea plantă
lucruri — nu știu cum se numesc.
GINGE. Hortensiile?
TAPPY. Nu știu. Nu mă pricep prea bine cu numele de plante. Plus că a fost
întuneric, deci... Dar mă ascundeam în... hortensii, cred... încercând să privesc înăuntru
ferestrele. Să te spioneze. Și apoi am auzit pe cineva venind.

Pagina 103
DAVID LINDSAY - ABAIRE
122
KEVIN. Eu am fost acela. Ieșind să fumeze.
TAPPY. Ar trebui să renunți.
KEVIN. Da bine.
TAPPY. Oricum, m-am speriat, așa că am fugit, dar nu prea știam unde sunt
mergea, așa că atunci m-am împiedicat de gnomul de grădină și am căzut în
bazin.
JACK. (Beat.) Corect.
GINGE. Deci, um... de ce ne-ai spionat?
TAPPY. Oh, nu ar fi trebuit să spun spionaj. Nu e ca și cum am fost...
GINGE. Jack, cred că ar trebui să chem poliția.
TAPPY. Nu, este in regula. Într-adevăr, e în regulă. Pentru că te cunosc.
(Faceți o pauză în timp ce se uită la ea.)
Te cunosc. Și mă cunoști. Mă cunoști, așa că e în regulă.
GINGE. Nu te cunoaștem.
TAPPY. Da ai.
KEVIN. Noi nu. eu nu.
GINGE. Și este împotriva legii să te uiți pe ferestrele oamenilor.
TAPPY. Am vrut să mă asigur că este adresa corectă. Internetul poate fi
nesigur, deci...
GINGE. (Re: poliția:) Jack, poți te rog...
TAPPY. Doar că nu mă recunoști din cauza operației.
(Acest lucru îi reduce la tăcere.)
De aceea crezi că nu mă cunoști. Am avut o operație.
( SISSY coboară scările purtând prosoape.)
SISSY. Îmi pare rău, am avut probleme în a găsi prosoapele. Știu că ai spus primul
dulap din dreapta, Ginge, dar m-am întors cu toții. Adică ai așa
multe dulapuri acolo sus e greu să te orientezi, mai ales când capul meu
este asa-
(Ea face o expresie „totul e nebun”.)
Poftim.
( Îi dă prosoape lui TAPPY .)
TAPPY. Mulțumesc.
SISSY. Am petrecut aproximativ cinci minute în dulapul de lenjerie înainte să-mi dau seama „oh, stai,
acesta este dulapul cu lenjerie , ea a spus „ Nu dulapul cu lenjerie.” Și apoi a fost un-
alt dulap care era plin cu șervețele de pânză , ceea ce era cam ciudat, pentru că
Am spus: „Uau, Ginge are un dulap cu șervețele . Nu cunosc pe nimeni cu un pui de somn...
dulap pentru rude .” Atat de ciudat.
GINGE. Dar le-ai găsit.
SISSY. Da, le-am găsit.

Pagina 104
CELALALĂ PERSOANĂ
123
(Bătaie – izbucnește în lacrimi.)
Îmi pare rău. Îmi pare rău. Încă mă gândesc la... Îmi pare rău.
(Mai plâns. Pauză incomodă.)
TAPPY. Doamne, am întrerupt ceva, nu-i așa?
ALȚII. (Ad lib:) Nu, nu chiar. De fapt... Serios, nu. etc.
TAPPY. Nu am facut. Ea plânge. În plus, te-am văzut certându-te când am spionat
cel…
(Fă semn în spate.)
JACK. Hortensii.
TAPPY. Hortensie, mulțumesc. De aceea am stat pe loc atât de mult timp. Alte-
înțelept că s-ar putea să fi sunat clopoțelul.
SISSY. (Își șterge ochii.) Ne spionai?
(Se întoarce către KEVIN .)
Este vorba despre...? Ea nu are nimic de-a face cu tine și...?
KEVIN. Nu, desigur că nu. Ce treabă ar avea ea cu asta?
SISSY. Nu știu! De unde as sti?! Ești atât de plin de minciuni! Orice-
lucru este posibil!
TAPPY. (Beat.) Sunt, întrerup.
SISSY. Este bine. Nu știai. Sau poate ai făcut-o. Cine esti tu?!
GINGE. Ea spune că o cunoaștem, dar nu o recunoaștem pentru că este
a avut o operație.
SISSY. Oh. O operatie.
KEVIN. A fost o operație plastică?
TAPPY. Nu.
SISSY. Ies din camera pentru cateva minute...
(Pornește GINGE cu brutalitate .)
Dacă nu ați avut atât de multe nenorocite dulapuri să știu ce se întâmplă dreapta
acum.
GINGE. Trebuie să nu mai înjuri, Sissy.
SISSY. Și trebuie să încetezi să-mi mai draci cu soțul meu!
( izbucnește din nou în lacrimi.)
KEVIN. Oh, pentru numele lui Dumnezeu, Sissy.
TAPPY. Asta este? Voi doi tocmai le-ați spus celor doi că sunteți...
Ei bine, acest lucru este chiar ciudat atunci. Eu căzând în piscină în mijlocul tuturor
acest. Timpul meu a fost întotdeauna prost. Tine minte?
GINGE. Nu știm cine ești!
TAPPY. Sigur ca da. Amintește-ți acea vreme la chestia cu... bumbac
aparat de bomboane? Și maimuța?

Pagina 105
DAVID LINDSAY - ABAIRE
124
(Privirile lor goale.)
Și piticul... cu... termos...
(Încă nimic.)
Voi băieți, eu sunt. Tappy. Tappy Reynolds. Tappy.
(Pauză.)
Vedea? Te cunosc.
SISSY. Pe mine? Tu mă cunoști?
TAPPY. Ei bine, nu, nu tu. Dar pari foarte drăguț.
SISSY. Mulțumesc. Eu sunt frumos.
(Se întoarce împotriva soțului ei.)
Sunt o persoană drăguță, care merită să fie tratată cu puțin respect!
TAPPY. Am mers cu toții la liceu împreună.
SISSY. Misto.
KEVIN. Nu ești Tappy Reynolds. Tappy Reynolds era enorm.
TAPPY. Da, a fost. A fost enorm.
KEVIN. Ca trei sute de lire sterline.
TAPPY. Trei cincisprezece. Am primit operația.
SISSY. Operațiunea Al Roker?
TAPPY. Ei bine, acesta nu este numele oficial, dar da.
GINGE. Tu nu ești Tappy.
JACK. Nu, ea este. O pot vedea acum. Acum că mă uit la ea.
KEVIN. Arati grozav.
TAPPY. Mulțumesc.
KEVIN. La naiba, mi-aș dori să arăți așa în liceu.
TAPPY. Da, si eu.
SISSY. Știi, câinele nostru este obez. Ei nu fac acea operație pe câini,
fac ei?
TAPPY. nu cred.
GINGE. Deci ce vrei Tappy? Te întorci să ne arăți cum
grozav arăți?
TAPPY. Nu.
GINGE. Un fel de chestie de răzbunare? „Hei, uitați-vă la mine acum, nenorociți.”?
TAPPY. Nu deloc.
(Beat - trebuie să recunoască:)
Pai nu, doar atat...
(Nimeni nu râde cu adevărat.)
Deși... ai fost destul de rău cu mine, Ginge. Tine minte? Dulapul
cameră? Cada lui Bosco?

Pagina 106
CELALALĂ PERSOANĂ
125
GINGE. Eram copii. Copiii sunt răi.
JACK. Nu, nu sunt. Nu toți copiii. Nu am fost răutăcios.
TAPPY. E adevărat, Jack nu era răutăcios.
SISSY. Dar Ginge era. E încă rea. S-a culcat cu soțul meu. In timp ce eu
Eram la o clinică pentru a-mi face vene varicoase.
KEVIN. Sissy, odihnește-te.
SISSY. (În lacrimi din nou:) Îmi făceam venele alea pentru tine, Kevin! Deci al meu
vițeii ar arăta frumos pentru tine!
(Brusc:)
Vreau un divort!
GINGE. Bun, la fel și el.
SISSY. (Către GINGE :) Ești răutăcios. Ești rău cu mine și cu soțul tău...
trupa și lui Tappy. Ai fost foarte rău cu Tappy.
(Pentru TAPPY :)
Ei bine, Dumnezeu a primit-o înapoi pentru tine, Tap. Ai observat cum a fost mine , care a avut
sa iau prosoapele? Sau cum nu s-a dat jos de pe scaunul ăla o dată? Asta este
pentru că este paraplegică. Accident cu buggy de dune! Acum patru ani. roata ei-
scaunul e în hol, vrei să vezi?
KEVIN. Nu fi prost, Sissy.
SISSY. De ce nu? Toți ceilalți ajung să fie răi. De ce nu eu?
JACK. Nu sunt răutăcios.
TAPPY. (Către GINGE :) Îmi pare rău.
GINGE. Oh, taci. Vă rog.
SISSY. Vedea?! Rău! Răspuns-însemn-însemn. Kevin face sex doar cu tine...
pentru că are un sentiment de vinovăție supradezvoltat când vine vorba de
plafonat. Avea o soră retardată și ea a murit sufocată cu o bucată de hotdog
pentru că nu-l cunoștea pe Heimlich!
KEVIN. Isuse, Sissy!
SISSY. Prea rău! Am terminat să fiu drăguț! Vom divorța, așa că la dracu!
JACK. (Către TAPPY :) Este fiul tău? Sawyer? De asta ești aici?
TAPPY. (Pauză.) Îi este greu.
SISSY. Are un fiu?
GINGE. Adulmecă vopsea. Erai sus.
TAPPY. Știu că am spus că nu voi face asta niciodată, Jack. Dar nu știu ce să fac
cu el. Și tot întreabă de tine. Cred că te învinovățește pentru... fiecare...
lucru. Îmi pare rău, dar cred că o face.
GINGE. Uhhh... ce dracu?
TAPPY. Nu i-ai spus niciodată?
JACK. Am spus că nu vom spune nimănui.

Pagina 107
DAVID LINDSAY - ABAIRE
126
GINGE. Ce naiba?
SISSY. Trebuie să nu mai înjuri, Ginge.
KEVIN. Omule, ai un copil?
TAPPY. Ne-am culcat împreună o dată. Eram boboc. El a fost beat,
JACK. Nu eram atât de beat.
TAPPY. Destul de beat ca să o ia dracu pe fata grasă.
JACK. Hei, nu a fost așa. Te-am plăcut. Ai fost dulce.
TAPPY. Da, sigur.
(Pentru GINGE :)
De ce crezi că am plecat de la școală?
GINGE. Pentru că familia ta s-a mutat sau așa ceva.
TAPPY. Da, pentru că eram însărcinată. Jack nu a vrut nicio parte din asta, evident...
bine, pe care l-am înțeles pe deplin. Plea la Dartmouth. eu promit-
este gata să nu-i ia în cale.
GINGE. (Către JACK :) Bine, aceasta este o nebunie. Suntem căsătoriți de unsprezece
ani-
JACK. Tappy și cu mine am avut o înțelegere. Ea a spus că nu va trebui să... A fost
parca nu mi s-a intamplat.
GINGE. Corect, dar…
( Misiuni catre TAPPY .)
Cam asa a fost, Jack.
TAPPY. (Către JACK :) Îmi pare rău. Nu știam ce altceva să fac. Mi-e teamă că este
am sa mor. Face cele mai nebunești prostii. Și mă urăște. Îi urăște pe toți
într-adevăr. El este o încântare. Îl vei iubi.
JACK. Deci vrei să fac ce? Ca... să vorbești cu el? Pentru că nu sunt atât de bun
la asa ceva.
TAPPY. Cred că doar să-l întâlnești ar putea fi bine.
JACK. (Pauză – dă un aer.) Bine.
GINGE. Jack-
JACK. Cand?
TAPPY. Ce zici acum?
SISSY. Stai, eram în mijlocul a ceva, ce este asta?
TAPPY. Am parcat pe deal.
JACK. E în mașină?
GINGE. Jack, nu-l aduci pe băiatul acela în casa asta. Probabil că va
incendiază locul cu sunetele lui. Și tocmai am renovat.
JACK. Ce-ți pasă? Pleci, nu? Nu asta a fost în seara asta
despre?

Pagina 108
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 109
129

T HE S UNDAY T IMES
de Terrence McNally
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului: Peter
Franklin, William Morris Agency, 1325 Avenue of the Americas, New York, NY
10019.

Pagina 110
130
BIOGRAFIE
Cea mai recentă colaborare a lui Terrence McNally este cartea pentru The Visit at Ar-
Teatrul Signature din lington, cu partitură de John Kander și Fredd Ebb. A lui
Cea mai recentă piesă de teatru „ Unusual Acts of Devotion” a avut premiera la Philadelphia Thea-
tre Company în 2008. Piesa sa Deuce a jucat pe Broadway în perioada 2006-2007.
sezon. Piesa sa Some Men a avut premiera în sezonul 2007 la Second Stage
Teatru. Domnul McNally a scris recent și cărțile pentru musicalul Chita
Rivera: Viața dansatorului și Omul fără importanță . Credite recente pe Broadway
includ renașterea piesei sale The Ritz , renașterea lui Frankie și Johnny în
Clair de Lune și cartea pentru musicalul The Full Monty . Și-a câștigat al patrulea
Premiul Tony pentru cea mai bună carte a unui muzical pentru Ragtime (muzică și versuri de
Stephen Flaherty și Lynn Ahrens). Domnul McNally a câștigat Tony în 1996 pentru
piesa sa Master Class, în care Zoe Caldwell a creat rolul Mariei Callas;
premiile Tony, Drama Desk și Outer Critics Circle din 1995 pentru cea mai bună piesă
precum și premiul New York Drama Critics' Circle Award pentru cea mai bună piesă americană
pentru Dragoste! Valoare! Compasiune! ; și Tony din 1993 pentru cartea sa muzicală
Kiss of the Spiderwoman (muzică și versuri de Kander și Ebb). Celelalte piese ale lui
include Dedication sau The Stuff of Dreams ; Sindromul Stendhal ; Răstignirea ;
Corpus Christi ; Un Ganesh perfect ; Buze Împreună , Dinți Despărțiți ; Traviata de la Lisabona
și It's Only a Play , toate acestea au început la Manhattan Theatre Club. Mai devreme
lucrările de scenă includ Bad Habits , Where Has Tommy Flowers Gone? , Lucruri care
Go Bump in the Night , Next și cartea pentru musicalul The Rink (muzică și
versuri de Kander și Ebb). Pentru trilogia Central Park Opera prezentată la
Opera din New York, în toamna anului 1999, a scris libretul pentru The
Food of Love , cu muzică de Robert Beaser. Opera din San Francisco pre-
a trimis Dead Man Walking cu libretul domnului McNally și muzica de Jake
Heggie. Domnul McNally a scris o serie de scenarii TV, inclusiv pe cel al lui Andre
Mamă pentru care a câștigat un premiu Emmy. A primit două Guggen-
heim Fellowships, o bursă Rockefeller, un premiu Lucille Lortel și o citare
de la Academia Americană de Arte și Litere. A fost membru al
breasla dramaturgilor din 1970.

Pagina 111
131
MULȚUMIRI
The Sunday Times a fost produs inițial de The 24 Hour Company ca parte
din Piesele de 24 de ore de pe Broadway la The American Airlines Theatre în octombrie
23 ber 2006. A fost regizat de Miguel Arteta cu următoarea distribuție:
SUSAN .................................................. ...........................Amy Ryan
RICHARD ................................................. .............. Liev Schreiber
PETRU ................................................. ..............Pablo Schreiber
LOGAN ................................................. .....................Michael Ealy
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
SUSAN
RICHARD
PETRU
LOGAN

Pagina 112
133

T HE S UNDAY T IMES
O cameră de zi mare într-o casă de țară bine amenajată. SUSAN,
RICHARD, PETER și LOGAN citesc Sunday New York
Times. Camera este inundată în diferite secțiuni ale acesteia. SUSAN și RICH-
ARD sunt căsătoriți. PETER și LOGAN sunt căsătoriți. PETER și
SUSAN sunt frate și soră. Tăcere lungă în timp ce fiecare își citește preferatul
secțiune.
SUSAN. Este atât de mult rahat în aer în ultima vreme. Mă sufoc cu el.
RICHARD. Nu te sufoci cu rahat, Susan, te sufoci cu asta. Tu esti
prin secțiunea Imobiliară?
( Petru i- o dă.)
SUSAN. Ce facem în privința asta? huh? Spune-mi ce?
PETRU. Ce facem despre ce?
SUSAN. Rahatul.
LOGAN. Nu există cupluri de același sex sau interrasiale în sectorul de nunți.
săptămâna aceasta.
PETRU. Asta face trei la rând.
SUSAN. Exact despre asta vorbesc.
LOGAN. Cuplurile de același sex și interrasiale nu fac parte din rahatul care ești
vorbesc despre, Susan.
SUSAN. Totul face parte din rahatul despre care vorbesc. Tu, eu, Peter, al meu
soțul, camera asta, casa asta, weekendul acesta, țara asta — dintr-o dată
a venit la mine: suntem cu toții nenorociți – la figurat, la propriu și la dracu’ regal. Acest
ar trebui să fie o țară grozavă — cel puțin cred că acesta a fost originalul
intentie. Și era o țară grozavă.
RICHARD. Sentimental!
SUSAN. În regulă, era în pragul măreției.
RICHARD. Și ești în pragul sentimentalului.
PETRU. Sora mea urăște să fie sentimentală și vrea ca Richard să-i spună orice...
timpul ea este.
RICHARD. Soția mea urăște să fie sentimentală și vrea să-i spun orice...
timpul ea este, Peter. Spune-i partenerului tău că alte ființe umane sunt încă în aceeași
cameră, vrei, Logan?
LOGAN. Peter nu este partenerul meu, Richard. Peter este soțul meu, Peter este al meu
soție. De câte ori trebuie să-ți amintesc asta?
RICHARD. sunt corectat.
LOGAN. Vorbești, dar am senzația că ești profund, narcis-
sistic homofob.

Pagina 113
TERRENCE MCNALLY
134
RICHARD. De ce narcisic?
LOGAN. Crezi că te vrem.
RICHARD. Unii dintre voi o faceți. Am admiratorii mei.
LOGAN. În visele tale poate.
RICHARD. Nu, e tipul ăsta la mine...
SUSAN. De ce simt că vorbesc singur?
RICHARD. Îmi pare rău, Susan a avut cuvântul.
SUSAN. Vorbeam despre a fi pe marginea a ceva, dar — și spune
eu, dacă sunt nebun, se pare că acum cinci minute s-a oprit, mort în drum,
și ne-am oprit cu el.
LOGAN. Ce sa oprit?
SUSAN. Am făcut-o, țara asta. Dintr-o dată, chiar așa, cineva
a stins luminile.
PETRU. Nu ești nebună, Suzie.
LOGAN. E adevărat. Sora ta are dreptate. Ea este, Richard. Ai o idee, Sue.
SUSAN. Am un ce? Un punct? Arde de furie și îmi spui că eu
au un punct. Mă faci să vreau să te plesnesc în față, Logan.
RICHARD. Grantul de cercetare a lui Susan la spital nu a fost reînnoit.
SUSAN. Nu-mi explica în câteva cuvinte. Nu sunt atât de simplu.
RICHARD. Nu sugeram că ești, dragă.
SUSAN. Și nu mă patrona. Sunt nenorocita ta de soție care s-a născut pe voi doi
copii, pentru numele lui Hristos.
RICHARD. Nu te-am patronat, Susan.
SUSAN. Îmi pare rău, tuturor, scuzele mele umile. Am fost drăguț. am
sătul de. Nu era nimic de drăguț. Fata de la A&P a spus „Este
întotdeauna este o plăcere să-ți văd fața zâmbitoare” o dată de prea multe și tocmai am pierdut
chiar acolo, pe banda Express Check Out. Am început să țip la ea: „Eu
am 19 articole în coșul meu și limita este de 15.” profit de
cine sunt. Îți ignor semnul patetic. Mă comport superior ție.
nu sunt superior tie. Nu sunt superior nimănui și ce este asta
joc ridicol pe care îl jucăm cu toții. Trăim într-un castel de cărți. Cand
va cădea? Cineva, te rog, fă-l să cadă. Toți bărbații sunt egali. Toate
barbatii sunt frati. Adevărul îmi roade măruntaiele mai rău
decât orice cancer nu putem găsi leacul la spitalul meu.
( RICHARD își ia soția în brațe.)
RICHARD. N-aș putea iubi pe nimeni la fel de mult cum te iubesc pe tine, nici măcar pe băieți. Este
este un lucru groaznic de spus?
SUSAN. E un lucru ridicol.

Pagina 114
THE SUNDAY TIMES
135
RICHARD. Dacă cineva ar pune degetul pe oricare dintre ei, aș zdrobi
craniul lui între aceste două mâini până când s-a deschis și creierul și
sânge și protoplasmă au țâșnit și am fost udat în ele.
LOGAN. Sper că nu te uiți la mine când spui asta.
RICHARD. Vom face totul bine din nou, Susan, așa cum a fost, doar tu, eu și
baietii. Nu avem nevoie de nimeni sau de nimic.
PETRU. Da, vrei, Richard. Cu toții avem nevoie unul de altul.
LOGAN. Ce spune cumnatul tău, Peter? "Sentimental"!
PETRU. Este adevărat, o facem. Avem nevoie unul de altul sau murim.
LOGAN. Ma ai.
PETRU. Am nevoie de mai mult decât tine.
LOGAN. Este un început.
PETRU. Nu e destul.
LOGAN. Nu spune asta.
PETRU. E adevărat. Și ai nevoie de mai mult decât mine.
LOGAN. Sunt foarte fericit.
PETRU. Stii ce spun.
RICHARD. Se pare că amândoi avem mâinile pline, Peter.
LOGAN. Îl iubesc pe Peter, Peter mă iubește.
RICHARD. Am încercat să-i spun acestei femei același lucru.
PETRU. Sora mea este cea mai curajoasă persoană pe care o cunosc. Când eram mici, ea
scăpați de copiii care m-au hărțuit.
SUSAN. Nu ar fi trebuit să mă opresc.
PETRU. Nu era nevoie. Am crescut și m-am descurcat singur.
SUSAN. Acesta este un cuvânt atât de idiot, insipid, prost-homosexual: descurcă-te! Aceasta
Mă face să vreau să te bat, Peter.
RICHARD. Nu-ți face griji, voi avea grijă de sora ta pentru tine, Peter.
SUSAN. Sper că voi, bărbații, faceți mult mai mult decât să vă descurcați singuri sau
nu vei obține niciodată drepturile pe care spui că le dorești. Și tu, heterosexualul meu furios
soţ herghelie.
RICHARD. Uite cine se luminează!
SUSAN. Nu te bate joc, Rich. Te rog, te rog, te rog nu te haz.
RICHARD. Nu am fost, sincer.
SUSAN. Nu pot rămâne decât în acel loc în care am stat atât de mult până când mă gândesc „Dacă eu
nu pleca de aici, o să mă sinucid.”
RICHARD. Nu te învinovăţesc. Există un nume pentru acel loc. Drept-
ness. Nimeni nu poate locui acolo.
SUSAN. Nu este dreptate.
RICHARD. Cu siguranță sună așa.

Pagina 115
TERRENCE MCNALLY
136
SUSAN. Este deznădejde. Nimic nu se schimba. Se poate sau se va schimba. Suntem
dracului. Ne-am luat cu Lexusul nostru pe alee. Băieții noștri sunt dracuți
pe calea lor rapidă către universitatea aleasă de ei. Țara noastră este dracului
dincolo de orice Administraţie anume. Vor găsi leacul pentru
cancer înainte să găsească leacul pentru rahatul în care ne înecăm. Am fost în
mansardă weekendul trecut și mi-am găsit liceul anual. Cineva scrisese
în ea: „Către Susan a zâmbetului luminos.” Nu mai este luminos.
RICHARD. Pentru mine este.
SUSAN. Sentimental!
PETRU. Aseară, în oraș, Logan și cu mine mergeam mână în mână,
ceea ce este obiceiul nostru când suntem într-un cartier sigur...
SUSAN. Nu vei face!
RICHARD. Sssshh.
SUSAN. Îmi pare rău, este atât de moale.
PETRU. Este doar un cuvânt, Suzie.
SUSAN. Sunt tot ce avem uneori.
RICHARD. Taci și ascultă ce spune. La naiba cu cuvintele lui.
PETRU. Mulțumesc, hergheliu heterosexual furios.
LOGAN. Eram în apropierea străzii 11, unde fundă în biserică...
seminar-școală-chestia pe care au ajuns acolo.
PETRU. Logan urăște religia organizată.
LOGAN. Și ne țineam de mână...
` PETER. …Ceea ce rămâne obiceiul nostru…!
LOGAN. Când am văzut această gașcă venind spre noi. Zgomotos, zgomotos, înalt.
În mare parte negru.
PETRU. Câțiva dintre ei aveau lilieci.
LOGAN. Unul avea o băț de golf.
PETRU. Și nu era Tiger Woods.
LOGAN. M-am uitat la Peter.
PETRU. M-am uitat la Logan.
LOGAN. Și ne-am ținut de mână și mai tare. La dracu-i!
PETRU. Dă-i naibii, am spus noi.
LOGAN. Au trecut chiar pe lângă noi. Și au văzut ce facem. ei
nu putea rata. Nu le-a dat nimic. Poți să-l crezi?
PETRU. Deci unele lucruri se îmbunătățesc. Suntem dracuți, dar nu la fel de dracuți,
Suzie, nu?
SUSAN. Suntem terminați.
RICHARD. Am visat că sunt femeie noaptea trecută. O mare vo-
femeie luptuoasă. A fost atât de misto. Aveam sânii ca pepenii și fabulos

Pagina 116
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 117
139

P OOR B OB
de Elizabeth Meriwether
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului: Val
Day, William Morris Agency, 1325 Avenue of the Americas, New York, NY 10019.

Pagina 118
140
BIOGRAFIE
Piesa lui Elizabeth Meriwether The Mistakes Madeline Made a fost inițial pro-
realizat de Naked Angels Theatre și ulterior produs la Yale Rep
și publicat de Dramatists Play Service. Celelalte piese ale ei includ Heddatron ,
o adaptare a lui Hedda Gabler cu roboți vii, care a fost produsă de
Les Freres Corbusier și este publicat de Playscripts, Inc.; Nicky Goes Goth ,
care a fost produs pentru prima dată în 2004 la New York Fringe Festival; și
Oliver , care va fi pregătit de Teatrul Vineyard. doamna Meriwether
lucrează în prezent la comisioane de la Yale Repertory Theatre, Ars
Nova și Manhattan Theatre Club.
MULȚUMIRI
Poor Bob a fost produs inițial de The 24 Hour Company la The Signature
Teatru în platoul The Trip to Bountiful din New York, pe 5 decembrie,
2005. A fost regizat de Mark Armstrong și a prezentat următoarea distribuție:
SEYMOUR ................................................. ............. Michael Esper
KITTY ................................................. ..................... Krysten Ritter
NOAH ................................................. ................ Matt Stadelmann
BOB.................................................. ..............Patrick Heusinger
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
SEYMOUR
KITTY
NOAH
BOB

Pagina 119
141

P OOR B OB
SEYMOUR, KITTY și NOAH se uită la cutia Yahtzee.
KITTY. Încă roșu. Neatins de soare.
(Un moment.)
SEYMOUR. Spune-o-
NOAH. Oh, la naiba.
KITTY. Oh, la naiba.
SEYMOUR. Yiggity-yahtzee.
KITTY. Yow-tzee.
NOAH. Copyright de către Milton Bradley în 1982—1990—și apoi din nou în—
KITTY. Din nou-
NOAH. În 1996.
SEYMOUR. Nouăsprezece. Nouăzeci. Siiiiiiiix.
(Un moment.)
Vreau să mor cu o cupă cu zaruri. Ca. În mâna mea. Ca să-l apuci.
KITTY. Ca strânsoarea morții.
SEYMOUR. Vreau ca strânsoarea mea de moarte să fie ca pe o cupă cu zaruri Yahtzee.
NOAH. Vai.
KITTY. Ce?
NOAH. Nu, este doar. E doar. Wow. Pe ce vreau moartea mea stăpânire?
Ce este - care este LUCRU pe care vreau să-l prind atunci când
A MURI?
SEYMOUR. Asta e imens.
NOAH. Cred că este uriaș.
SEYMOUR. Vor fi nevoiți să mi-l scoată din mâini.
NOAH. Cine o să-l scoată?
KITTY. Crezi că poliția va scoate o cupă cu zaruri Yahtzee
mainile tale?
SEYMOUR. Da. Da. CSI Miami. Este ca treaba cuiva să-l scoată
scoate-ți degetele — vreau să fie ca IMPOSIBIL. LA. SCOATE-O! eu
vreau să le placă că trebuie să ia ciocanul...
NOAH. Nu știu.
KITTY. Ce?
NOAH. Nu știu. cred ca vreau. Ca. Cred că vreau ca soția mea să o facă.
Ca oricine va fi soția mea. Vreau să o țin de mână. Și
atunci nu vreau ca nimeni să ne despartă.

Pagina 120
ELIZABETH MERIWETHER
142
( NOAH se uită fix la KITTY .)
Vreau ca asta să fie strânsoarea mea de moarte.
(Un moment.)
KITTY. Arăți atât de familiar.
SEYMOUR. L-ai cunoscut în ziua mutarii.
NOAH. Mi-ai dat apă. Era frig. Era frig. Apă.
SEYMOUR. Acum este ca cel mai bun prieten al meu. Și îl iubește pe Yahtzee ca toți...
cel mai mult ca tine. Ceea ce îl face să-mi placă acasă departe de casă.
KITTY. Nu, e de înainte, e ceva înainte...
SEYMOUR. Unde e tipul care te urmărea? Bob?
KITTY. El este ca... nu știu. Rătăcind pe holuri.
SEYMOUR. Nu-l iubești.
KITTY. Nu știu.
SEYMOUR. Vrei să fac chestia cu călușa?
KITTY. Nu! Nu știu. Nu! trebuie să mă așez. Trebuie să mă opresc din urmărire
după... știi...
NOAH. Cine?
SEYMOUR. Atreyu.
NOAH. Ce?
SEYMOUR. Ca și povestea fără sfârșit.
KITTY. Ca un băiețel care salvează lumea imaginației de la Noth-
ing.
SEYMOUR. Are ca un lucru.
KITTY. Am o chestie cu Atreyu. Nu vreau să vorbesc despre asta.
SEYMOUR. Ea a cumpărat acest joc de Yahtzee de pe internet pentru că
pentru că se pare că lui Atreyu l-a atins în timpul filmărilor sau ceva rahat.
KITTY. Știu tot. Ca în germană Povestea fără sfârșit este Die Un-
endliche Geschichte.
NOAH. (Suprapunere:) Geschichte.
KITTY. Vai.
NOAH. Die Unendliche Geschichte.
( BOB intră.)
BOB. Baaaabe.
KITTY. Oh Doamne.
BOB. (Către NOAH :) Sunt Bob. (Către SEYMOUR :) Sunt Bob.
KITTY. Taci din gură Bob! TACI TE ROG!
( KITTY începe să plângă.)

Pagina 121
bietul BOB
143
BOB. (Către SEYMOUR :) Deci — ești fratele lui Kitty? Am auzit multe despre
tu. E grozav să te cunosc în sfârșit.
KITTY. (Plângând necontrolat:) Doamne, doamne, Atreyu, ATREYU,
SEYMOUR. Asta e o prostie. Fac chestia cu călușa!
BOB. Ce?
NOAH. Uneori ea... alteori începe să plângă... și se pare
trebuie să o călușească...
( SEYMOUR începe să o găsească.)
BOB. Prunc? Ești de acord cu asta?
( KITTY renunță la degetul mare. SEYMOUR o face căluș.)
SEYMOUR. Iisus Hristos. Tăcere. Nu-mi vine să cred că nu ai fost niciodată nevoit să călușească
a ei. Nu plânge ea tot timpul?
BOB. Da.
SEYMOUR. Ce faci, doar o lași să plângă?
BOB. Folosesc acest timp pentru a-mi reveni la e-mailuri.
NOAH. Hei— Ești bine acum?
( KITTY dă din cap. Zâmbește. NOAH îi zâmbește înapoi.)
BOB. Multumesc pentru. Lăsându-ne să ne prăbușim aici. Știu că camera de cămin este ca o
spațiu sacru. Asta îmi amintesc. Tu stii. De la Harvard.
SEYMOUR. Ai o pălărie de curcan. Cred că e grozav Bob. Rahatul ăla este așa
real. Pune-o pe.
NOAH. Pune-l pe Bob.
BOB. Oh. Bine.
SEYMOUR. Wow. Uită-te la asta.
BOB. Sunt doar... câțiva dintre prietenii mei...
NOAH. Uită-te la asta.
BOB. Deci... ai trecut prin geanta mea?
SEYMOUR. Ea este sora mea. Bineînțeles că o să trec prin geanta ta.
Bineînțeles că asta am de gând să fac.
BOB. Nu, înțeleg. Intru totul. Chestia protectoare. Sunt total dezamăgit cu asta.
SEYMOUR. Crezi că e ciudat. Nu e ciudat. Ar fi ciudat dacă aș fi
ca să te uiți la mingile tale.
BOB. Ce?
NOAH. Seymour este întotdeauna la 3 cuvinte de a spune mingi.
SEYMOUR. Doar recent. Îmi place doar că am descoperit recent câte
de ori cuvântul „bile” poate fi folosit într-o propoziție.
BOB. Ha.-ha. mingi. Baaaaalls. Da!

Pagina 122
ELIZABETH MERIWETHER
144
(Tăcere.)
inca nu te-am cunoscut cu adevarat...
NOAH. Noah.
SEYMOUR. Îl iubesc pe Noah. Este ca cel mai bun prieten al meu. Îmi place totul despre
l. Uită-te la părul lui. Îmi place părul lui.
NOAH. Oh, dracu, îmi place părul tău.
BOB. (Este o glumă:) Îmi place părul?
SEYMOUR. Da, sigur că facem Bob. Te iubesc. te iubesc total. E o nebunie
cât de mult te iubesc Bob.
BOB. Ei bine, eu. O iubesc pe sora ta.
SEYMOUR. Da. Da. Baaaahb. Să vorbim despre asta. Tu ce faci
gândi?
BOB. Bine.
SEYMOUR. Bine. De ce crezi că sora mea plânge Bob?
BOB. Eu nu—nu știu.
SEYMOUR. Huh. Huuuuh. sunt nedumerit.
BOB. Uneori plânge... Am pus-o singură într-o cameră și obișnuiește-
aliatul se oprește.
SEYMOUR. Este ceva ce face o fată fericită – Bob?
BOB. Uh.
SEYMOUR. Nu văd Happy aici - vezi Happy? Văd o pălărie de curcan
dar nu văd fericit.
BOB. Eu—nu am
SEYMOUR. Așa că să ne gândim la asta o secundă, Bob. Hai să facem doar câteva
gândind împreună. Hmmm… Hmmm… Hmmm…
(Un moment.)
BOB. Sunt eu. Nu o fac fericită.
SEYMOUR. Oh. Wow. Wow. Tu ai spus-o.
BOB. Kitty? Nu te fac fericit?
( KITTY scutură din cap.)
Oh. Oh Doamne.
(O tăcere.)
Poate mă duc să-mi aranjez patul. Există ca un futon?
(Un moment.)
Trebuie să existe un futon... Toată lumea are un futon...
(Un moment.)
Mă duc să găsesc futonul.
( BOB iese. Un moment.)

Pagina 123
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 124
147

T HE M ASTER A W orld
V ERSUS THE D UDE
de Raven Metzner
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate reprezentantului autorului.
tiv: Jeff Frankel, Colden McCuin & Frankel, 141 El Camino Dr., Beverly Hills, CA
90212.

Pagina 125
148
BIOGRAFIE
Raven Metzner este scenarist de lungmetraj, scriitor de televiziune, producător și
show-runner cu peste 12 ani de experiență. Raven a co-scris peste 10
prezintă scenarii, inclusiv Elektra și Deathok pentru Marvel Comics Pic-
tures, o adaptare a lui Don Winslow Cool Breeze On The Underground pentru
Dreamworks, Nosebleed pentru New Line pictures, o comedie intitulată The Magnificent
Șase pentru imagini universale, precum și rescrieri de producție pe Rush Hour 2 .
Raven a co-creat recent, a co-scris și a fost producător executiv pentru
Serialul în timp de prim rang Six Degrees cu televiziunea ABC și Bad Robot al lui JJ Abrams
Productii. În prezent, el dezvoltă proprietatea DC/Vertigo pentru Fables
Televiziunea Warner Bros. și ABC, precum și proprietatea transmedia Dragons
vs. roboți cu Massiverse, Inc.
MULȚUMIRI
Master of the World Versus the Dude a fost produs inițial de The 24
Compania Hour la Teatrul Ohio din New York pe 3 septembrie
1999.
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
DM
TIPUL
SHALIMAR
BETH

Pagina 126
149

T HE M ASTER A W orld
V ERSUS THE D UDE
Un bârlog. Anul este 1985. O masă și trei scaune. Aşezat în fruntea
masa este DM . Are 17 ani. Este îmbrăcat așa cum s-ar îmbrăca un adolescent normal
doar că poartă o cască de luptă nazistă argintie. În fața lui are un tampon,
stilou, o grămadă de hârtie și niște zaruri.
În dreapta lui se află THE DUDE, tot de 17 ani. Peste hainele de adolescent pe care le poartă
o tunică de blană. Alături de el este SHALIMAR, 16 ani. Ea este sora mai mică a lui DM. Peste
pantaloni scurți și un tricou, poartă un boa roșu cu pene și ține în mână un plastic cumpărat din magazin.
bagheta magica.
Se aprinde la un moment de reculegere. Toate cele trei personaje ale noastre sunt pierdute în adânc
concentraţie. Este ca mâna finală a unei runde de poker.
SHALIMAR. (Se uită la THE DUDE :) Ce vei face?
TIPUL. Sunt mulți bani.
SHALIMAR. Sunt mai mulți bani decât am reușit să punem mâna pe
tot timpul.
TIPUL. Ai putea să vezi altceva acolo?
SHALIMAR. Era intuneric. Tocmai am văzut banii. (De fapt:) … MULTE
bani. Doua mii.
( DM se întoarce încet, își fixează privirea și se concentrează pe THE DUDE .)
DM Luați o decizie?
SHALIMAR. Cred că este posibil.
DM Depinde de... (Ca un titlu marcator:) The Dude.
SHALIMAR. (De acord:) Depinde de tine. Ai mai multa experienta. am
fără abilități de hoț...
( TIEMUL gândește-te la asta. Chiar se gândește mult.)
DM 2000. 2000 de aur. 2000 de mici ducați de aur. Shalimar a văzut-o, dar s-a terminat
la tine, Dude, să-l obții.
TIPUL. Ma gandesc.
(Hotărând, stând în picioare:)
Bine, dude se va strecura înăuntru și îl va apuca și îl va lua în bagaj.
DM furiș? Te vei strecura. În regulă. Da-mi o secunda.
( DM își consultă hârtiile. Ridică zarurile și le aruncă. Le aruncă
din nou. Le rostogolește din nou. Oftă.)
SHALIMAR. Există o diagramă pentru furiș?
( DM și THE DUDE se uită la ea de parcă ar fi nebună. Bineînțeles că există!
DM sta. Îi face semn pentru DUDE să stea.)

Pagina 127
RAVEN METZNER
150
DM (O voce nouă:) E miezul nopții. Zgomotele pădurilor adânci sunt toate
in jurul tau. În depărtare... awoooo! Urletul lupilor sălbatici. Un cristal
luna la orizont -
TIPUL. DM Poți să tai rahatul și să-mi spui dacă m-am furișat cu succes?
DM Nu poți fi o mufă timp de cinci minute și să mă lași să-mi fac treaba?
(Continuând, vocea:)
Lumina lunii aruncă noaptea cu ghearele sale de cristal -
( DM se ridică și acționează părțile potrivite din această acțiune. DUDE
priveste nerabdator. SHALIMAR este hipnotizată.)
— Te strecori din tufișurile unde te afli tu și vrăjitoarea Shalimar
ascuns. Pielea ei mătăsoasă de milkshake cu ciocolată reflectă lumina cristalină a lunii
unde transpirația îi strălucește între sâni.
Peste poană, conturul slab al cortului, puteți auzi respirația
blindaţii care se odihneau în jurul jarului focului lor de tabără. unu
pas... doi pași... și CRACK!
(Sunet pe moarte Pac-man:)
PRINS! Ca Col. Muștar ținând cremă!
TIPUL. Oh, la naiba! Haide. Ce s-a întâmplat?
( DM se întoarce la masă. El clătină din cap, dezamăgit.)
DM Isuse, omule. Ești un rege barbar, nu o balerină. De ce te-ai strecurat?
TIPUL. Barbarii se pot strecura.
SHALIMAR. Ei pot! Nu pot ei?
DM Da. Ca hunii lui Attila furișați din țara de nord... ca...
Conan se furișează? Are piciorul păsărică Schwarzenegger? Este o imposibilitate. este
filmul greșit. Este ca James Bond în „On Golden Pond”.
( DUDE dă din cap. O ia ca pe un bărbat.)
SHALIMAR. E ca... E ca... „Scarface” în spațiu?
TIPUL. (Ignorând-o:) Care este paguba?
DM Nimic cu care să nu te poţi descurca. 4 ticăloși. Garda regelui. Există un bug-
urs pe un lant.
(Reapoi în voce:)
Unul dintre Ruffians se mișcă pentru a debloca...
( DUDE se ridică. Se plimbă prin cameră. Pași mari.)
TIPUL. — Voi lovi! LE VOI LOVI PE TOATE! Îi voi lovi și
ia aurul. Îl voi prinde pe tipul care merge după ursulețul și îi voi sparge capul!
( DUDE lovește aerul, cu două mâini strânse într-un pumn. DM stă lângă
masa. Se uită la bloc și aruncă zarurile.)
DM Te lovești, nu!
TIPUL. (Se distrează cu adevărat:) Mă lovesc ca o cățea!

Pagina 128
Stăpânul LUMII VERSUS DUDE
151
DM Bine! Tu te conectezi! Bam! Capul tipului se prăbușește ca un cantar copt...
lupă... Shalimar?
SHALIMAR. Da.
TIPUL. E randul tau. Pregătiți o vrajă!
( SHALIMAR a așteptat asta. Se ridică și ea. Își înfășoară din nou pana
boa și apoi un fel de mișcări.)
SHALIMAR. (Cântând Aretha:) „RESPEC T...spune-mi ce înseamnă
pe mine-"
DM Hei! 'Tard! Vrei să-mi spui ce te pregătești?
SHALIMAR. Pregătesc... un con de TĂCIERE!
( DUDE nu mai lovește.)
TIPUL. Christine. Ai avut un con de tăcere tot timpul?
SHALIMAR. Da.
TIPUL. (Către DM :) A avut un con de tăcere tot timpul.
DM E o preoteasa de nivelul trei. Ea ar trebui.
TIPUL. Bine. Dă-mi naiba.
(Standu-se greu :)
Vreau o refacere.
SHALIMAR. (Oprirea mișcării:) Andrew. Pot folosi orice vrajă vreau.
Nu există reguli despre ce vrajă pot folosi sau nu pot folosi.
TIPUL. (Către DM :) De ce trebuie să ne jucăm mereu cu 'tardul?
DM De când Darryl s-a mutat în Jersey, este ea sau unul la unu. Și numai copaci
joacă D&D unu la unu.
SHALIMAR. David. Poți spune-
(Cât de urât se poate descurca:)
-Tipul. Că pot face orice vrajă vreau.
TIPUL. Nu asta e ideea. Ideea este... de ce dracu nu ai făcut-o
l-am aruncat înainte să mă strec pe furiș lângă cortul plin de ticăloși? stau peste
acolo ZORÂND cu mâinile mele goale. Este o gluma! De ce ar fi o forță brută
Călătorie barbară cu un Amazon mulat de 2 metri și doi dacă are AMNEZIE!?!
DM Ușor de întârziat, Drew. Ea a fost aliatul tău ferm pe tot parcursul
terenuri pierdute.
TIPUL. Ce vreodată.
(Pe ușă intră BETH. E îmbrăcată așa cum ar trebui să fie o tânără de 22 de ani
îmbrăcat în 1985. Ea este Shalimar și sora mai mare a lui DM.)
BETH. Băieți, vreți să-l țineți jos...
(Ochii se fac mari :)
Oh Doamne. Ce naiba?

Pagina 129
RAVEN METZNER
152
(Toți îngheață. În special THE DUDE. E mortificat să fie prins în al lui
tunică de blană. Îl scoate repede și se așează. SHALIMAR își desface boa
și o pune pe masă. DM își ține casca pe el. Dintre cei trei este singurul
unul neafectat de prezența lui Beth.)
Nu suntem cu toții prea bătrâni pentru a ne juca Pebbles și Bam-bam?
SHALIMAR. De fapt sunt Amazon.
DM Ieși din temniță, Beth.
(Forta, dar calm:)
Vrei să ieși din temnița mea.
( BETH pașii pe la dude și murături sus tunica.)
BETH. Ce ar trebui să fii Drew. Grizzly Adams?
TIPUL. Un barbar.
BETH. Un barbar cu bretele?
DM Numele lui este „The Dude”. El poartă semnul diavolului pe frunte.
El este ultimul monarh al Atlantidei. Și... ți-am cerut înainte să ieși din
Aici.
BETH. Este și casa mea și te depășesc.
DM Deci, stai în sufragerie.
BETH. Nu pot să fumez un rost în sufragerie.
(Asta îi întoarce capul lui DUDE .)
TIPUL. Ai de gând să fumezi oală?
(Înclina din cap:)
La dracu! Pot să mă uit.
BETH. (Stă pe podea, răsucindu-i J-ul:) Holee sheet! Holee foaia!
DM Doar ignora-o.
TIPUL. Dar ea va arunca un...
DM — Și ești în mijlocul unui corp la corp.
SHALIMAR. Eu fac o vrajă.
DM Așa este. Shalimar aruncă o vrajă. Iar DUDE bate
barbarii fiorosi...
BETH. (Râchind:) Tipul.
( DM aruncă zarurile. Și le aruncă. Și le aruncă. DUDE se întoarce către
uita-te la BETH. Apoi înapoi la zaruri.)
DM The Dude. Ultimul rege războinic feroce vândut ca sclav de către Atlan-
tean vrăjitori. Tipul. Luptător de nivel 9. Tipul își ține pumnii ca...
(Bate.)
— spune-i, băiete.
( ANDREW scutură din cap. Nu poate.)

Pagina 130
Stăpânul LUMII VERSUS DUDE
153
SHALIMAR. Are plus 2 pumni.
DM (Plângăresc. Contează:) Spune-i Omule.
( BETH a terminat de rostogolit rostul . Ea ridică privirea.)
TIPUL. Personajul meu are uhh... mănuși magice care îi fac pumnii
la fel de greu ca…
(Fața ei face imposibil.)
… ah la dracu. Este o articulație adevărată?
BETH. Frodo fumează oală?
TIPUL. Am mai fumat oală.
BETH. Oh. Într-adevăr?
( DM îi aburi sub cască.)
DM Tipule. O să te joci sau să arunci cu lemne?
TIPUL. Țineți o secundă...
(Către BETH :)
Am fumat o articulație înainte.
DM Dude?
BETH. Bravo. „Drew s-a alăturat oficial în rândurile fumătorilor de oregano.
(Către SHALIMAR, când se aprinde:)
Chrissy. Vrei ceva?
( SHALIMAR dă din cap și se duce să se așeze lângă BETH .)
DM Tipule.
TIPUL. (Ignorând DM :) Nu a fost oregano.
( DM bate pumnul pe masă. Niciun rezultat. Începe să arunce zarurile. El
își consultă blocul.)
(În picioare:) Nu era oregano. Eram sus pe deal cu Jeff și Ray și doi
tipii care campau acolo sus ne-au oferit un loc adevărat...
( DM termină rularea.)
DM — și nu este o rolă norocoasă —
TIPUL. — și am fost lapidat.
( BETH se ridică, ia mâna lui SHALIMAR . Cu articulația legănat ea
se îndreaptă spre uşă.)
BETH. Tot ceea ce. (Cască.) Legăturile de familie sunt deschise în 5. Mai târziu, cu fermoar.
( DM ridică privirea la THE DUDE. THE DUDE este supărat. DM decolează
casca lui. E supărat. Chiar supărat.)
Jocul DM s-a terminat, omule.
TIPUL. ( Sună după BETH :) — și nu am chicotit deloc. Am vorbit
despre formele norilor...

Pagina 131
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 132
155

J ACK PE F ILM
de Adam Rapp
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului: John
Buzzetti, The Gersh Agency, 41 Madison Ave., etajul 33, New York, NY 10036.

Pagina 133
156
BIOGRAFIE
Adam Rapp este un romancier, dramaturg, regizor și film premiat.
făcător. A urmat cursurile Clarke College din Dubuque, IA și Juilliard's Playwrit-
ing Program. Locuiește în New York City.
MULȚUMIRI
Jack on Film a fost produs inițial de The 24 Hour Company ca parte a
Piesele de 24 de ore de pe Broadway la American Airlines Theatre în octombrie
23, 2006 . A fost regizat de Ian Morgan cu următoarea distribuție:
OM A ................................................ ..................... Sam Rockwell
OM B ................................................. .......................John Hawkes
MAN C ................................................. .................. Matthew Lillard
FEMEIE................................................. ...........Erika Christensen
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
OM A
OM B
OM C
FEMEIE

Pagina 134
157

J ACK PE F ILM
Doi bărbați stând într-un salon englezesc de la începutul secolului al XX-lea. Sunt
ambii la începutul anilor treizeci. Omul A stă în spatele unui birou. Pe birou este o pagină de zece pagini
scenariu, la care se referă din când în când. S-ar putea să pară că citește din ea
în anumite puncte. Picioarele lui sunt pe birou. MAN B este așezat în josul scenei
canapea. Nu se mișcă foarte mult. O scurtă tăcere, apoi:
BĂRBATUL B. Deci asta e destul de ciudat, nu? Adică, tipul care conducea duba nu a făcut-o
spune că va fi așa.
OM A. Cum ce?
OM B. Uită-te la acest loc.
OM A. Ce zici de asta?
OM B. Candelabru, orga, cărțile atât de perfect aranjate în
bibliotecă. Această canapea. Tipul care conducea duba nu a spus nimic despre asta
fiind... Ei bine, parcă am fi prinși într-o piesă a lui Shaw sau așa ceva.
OM A. Tipul care conducea duba nu a spus nimic.
BĂRBATUL B. Înainte să ne urcăm în dubă, a făcut-o. Înainte să ne urcăm în dubă, a spus
că odată ajunsi în casă trebuia să găsim un loc confortabil în care să ne aşezăm şi
să nu ne mișcăm până nu suntem chemați în cealaltă cameră.
OM A. Dar în dubă tocmai a condus.
OM B. Poate ai dreptate.
BĂRBATUL A. Poate ați observat și că purta o mască de schi neagră.
(O pauză.)
OM B. De ce nu ar trebui să ne mișcăm? Despre ce e vorba?
OM A. Nu stiu. Păstrează lucrurile simple, cred.
OM B. Simplu, sigur... Dar nu te sperie puțin?
OM A. Când cineva îmi dă mii de dolari și tot ce am de făcut
este să te urci într-o dubă, să mergi într-o casă de la țară și să încerci să nu te miști până când
Sunt chemat într-o altă cameră pentru a fi intervievat pe film, nu o să întreb
prea multe intrebari?
OM B. Ți-au dat mii de dolari?
OM A. Mii, da.
OM B. Câte mii?
OM A. Ca în anii nouăzeci de sus. Glumeam. Să-i spunem patru și jumătate.
OM B. Patru și jumătate. Am primit doar un miat.
OM A. Viața e o cățea și apoi mori.
( BĂRBATUL A își încrucișează picioarele pe birou. Sau dacă sunt deja încrucișate, el re-
le traversează.)

Pagina 135
ADAM RAPP
158
Omul B. Um, tocmai te-ai mutat.
OM A. Am făcut-o. De fapt, m-am mutat. Dar nu foarte mult. Ai vreo lovitură?
OM B. Lovitură, nu. Eu nu... Cocaina nu este pentru mine.
OM A. Chiar mai departe.
(Pauză.)
OM B. Hei, cum te cheamă, oricum? Știu că probabil că nu suntem suport...
pus la—
OM A. Jack, care este al tău?
MAN B. Um, Drrrave.
OM A. Drave?
MAN B. Drave, da.
OM A. Este un nume?
OM B. Adică Jack. Și eu sunt Jack.
OM A. Nebun.
OM B. Chiar nebun.
BĂRBATUL A. Doi Jack în aceeași cameră. Lumea este o carte glorioasă
truc. Mă întrebați numele de familie?
OM B. Care este numele tău de familie?
OM A. Adesea.
OM B. Adesea?
OM A. Jack Oft, da. Care este a ta?
MAN B. Katagas... saki. Adică nordul.
MAN A. Jack North.
MAN B. Jack P. North, da.
OM A. Ești nervos, nu-i așa.
OM B. Și nu ești?
OM A. Nu chiar, nu.
(Pauză.)
OM B. Hei, îți place să citești dintr-un scenariu?
OM A. Acesta este un scenariu, da.
OM B. Ce este? Adică, dacă nu te superi să întreb.
OM A. Este povestea vieții tale, Jack P. North. Am de gând să schimb
subiect, e tare?
OM B. Sigur.
OM A. De ce ai făcut-o?
OM B. Ce faci?
OM A. Acceptă banii. Urcă-te în dubă. Asuma-ti riscul. Tip aleatoriu
se apropie de tine la florarie.

Pagina 136
JACK PE FILM
159
BĂRBATUL B. Era într-o parcare, de fapt.
BĂRBATUL A. Un tip aleatoriu se apropie de tine într-un loc de parcare, îți oferă un mare
fă niște lucruri ciudate și te decizi să te urci într-o dubiță.
OM B. Ei bine, sunt destul de legat.
OM A. Nu suntem toţi.
OM B. Nu am adus prea mulți bani în ultima vreme. Și fiica mea-
ter e bolnav. Ea are lupus și asigurarea mea tocmai s-a terminat, iar soția mea oarecum
ne-a părăsit acum câteva luni, așa că...
OM A. Ce faci?
OM B. Sunt actor.
OM A. Oh. Wow, un actor. Dramaramă. Te-aș fi văzut în vreun...
lucru?
OM B. Nu, sigur că nu. Fac teatru mai ales. Din cauza asta eu-
OM A. Comentariul Shaw, corect.
BĂRBATUL B. De fapt, voiam să spun că de aceea folosesc inițiala din mijloc. pentru că
în sindicat — se numește Actor's Equity Association — în sindicat doi oameni-
nu poate avea același nume.
MAN A. Jack P. North.
OM B. Ăsta sunt eu.
OM A. Ce înseamnă P?
OM B. Este doar un P... Ei bine, Paul, dacă vrei să afli adevărul.
MAN A. Jack Paul North. Poti sa faci accente?
OM B. Sigur.
OM A. Fă una.
OM B. Ca acum?
OM A. Da, arată-mi ce ai. Dă-mi niște Shaw.
OM B. Bine... (Cu accent britanic:) „Am făcut ceva să te enervez,
mamă? Dacă da, a fost destul de neintenționat.” Acesta a fost Stephen din barul major...
bara, Actul I. Scena I.
OM A. Sunt al naibii de impresionat.
OM B. Mulțumesc.
OM A. Shaw ar fi mândru, Jack.
OM B. Mulțumesc mult, omule. Ce faci? Ești și tu actor? eu
adica intreb doar din cauza scenariului.
OM A. Sunt de fapt un dependent de cocaină. Și ucid oameni.
OM B. Oh.
(Pauză.)
(Un zgomot sexual de oprit.)
OM B. Tocmai ai auzit asta?

Pagina 137
ADAM RAPP
160
OM A. Ce?
OM B. Zgomotul acela. Suna... ei bine, sexual.
OM A. Nu am auzit.
( MAN B se uită înapoi la Omul A. )
OM A. Ce.
OM B. Nimic.
OM A. Tocmai te-ai uitat amuzant la mine.
Omul B. Am făcut-o?
OM A. Aș califica asta drept o privire amuzantă, North. Ce este în mintea ta?
OM B. Crezi că ne semănăm?
OM A. Nu stiu. Tu?
OM B. Nu sunt sigur.
OM A. De ce întrebi?
OM B. Pentru că tipul care a pus la cale asta. Nu tipul din dubă, celălalt
tip.
BĂRBATUL A. Tipul cu gaura în față.
BĂRBATUL B. Da, tipul cu gaura în față.
BĂRBATUL A. Tipul care s-a apropiat de tine în parcare. Tipul care
ti-a dat banii.
BĂRBATUL B. Da, tipul care mi-a dat banii. Mi-a spus că este
căutând trei tipi care să semene.
BĂRBATUL A. Cred că într-un anumit fel ne-am putea favoriza unul pe celălalt.
OM B. Cool. Adică, ești un tip frumos, așa că e grozav.
BĂRBATUL A. Te lovești de mine, Jack?
OM B. Nu, am fost doar... Nu.
(Ușa se deschide. Brusc intră MAN C de pe scena ușilor franceze din stânga. El
poartă lenjerie intimă și își poartă hainele. El este plin de un fel de
teroare apocaliptică, dar este, de asemenea, poate puțin uimit de ceea ce ar putea fi perceput
fi într-un fel de șocat coital. Intră ușor în cameră, se oprește.)
BĂRBATUL C. Ea a spus că e gata să-l vadă pe Jack.
OM B. Care?
OM C. Nu stiu. Ea tocmai a spus Jack.
OM A. Du-te capul.
OM B. Crezi?
OM A. Sigur.
( MAN B se ridică încet.)
OM B. (Către OM C :) Ar trebui să știu ceva?

Pagina 138
JACK PE FILM
161
MAN C. Asigurați-vă că spuneți corect replicile. Și orice ai face, nu
atingeți camera.
OM B. (Confuz:) Bine... (Către OM C :) Ești bine?
OM C. Sunt mai bine decât eram când am intrat, pot să vă spun atâtea.
OM A. (Către OM B :) Mai bine intrați acolo.
( MAN B dă din cap, trece la ușile franceze, se uită înapoi o dată.)
OM B. (Către OM A :) Mulțumesc pentru conversație.
OM A. Hei, mult noroc.
( MAN B iese pe ușile franceze.)
( MAN C ia locul lui B pe canapea, începe să-și îmbrace hainele.)
OM C. Deci te cheamă și Jack?
OM A. Este. Care este a ta?
MAN C. Roy.
OM A. Ești și tu actor?
OM C. Nu, sunt mașinist. Lucrează la Morrison Brothers. Ce ziceti
tu?
OM A. Sunt dependent de cocaină.
OM C. Serios?
OM A. Cu toată seriozitatea, da.
OM C. Dar îți place să ai un loc de muncă?
OM A. Sunt carierist.
MAN C. Un carierist. Trebuie să-l amintesc pe acela.
(Pauză. MAN C continuă să se îmbrace.)
OM C. Omule, asta e o femeie puternică acolo. Și ea le are
ochi. Ca o pisică sălbatică. Să cred că am fost plătit cu cinci sute de dolari să fac asta. ei
m-a platit . Ciudat... Deci presupun că tu ești următorul, nu?
OM A. Ai înțeles.
OM C . Hei, pot să-ți pun o întrebare?
OM A. Tocmai ai făcut-o. Dar dublează-ți norocul.
OM C. Dubla-mi norocul, ești amuzant... Serios, totuși, crezi
tipul acela care tocmai a intrat, crezi că el și cu mine ne semănăm?
OM A. Cred că da, da.
BĂRBATUL C. Am crezut că atunci când am ieșit... Coincidență ciudată, asta
întreaga chestie. Adică, într-o zi, răzuiești rugina de pe fundul mașinii tale,
și apoi tipul ăsta apare pe aleea ta și începe să vorbească cu tine.
Vrei să fii într-un film? Faceți X suma de dolari. Viața este nebună... La fel și tu
entuziasmat să intri?
BĂRBATUL A. Nici nu pot să încep să vă spun.
OM C. Te-ai pregătit? Ai un plan și tot?

Pagina 139
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 140
165

O PEN H Ouse
de Theresa Rebeck
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului:
George Lane, Creative Artists Agency, 162 Fifth Avenue, etajul 6, New York, NY
10010.

Pagina 141
166
BIOGRAFIE
Printre producțiile anterioare ale lui Theresa Rebeck din New York se numără The Water's Edge , Spike
Heels , Loose Knit și Familia lui Mann în a doua etapă; Întâlnirile proaste și The
Butterfly Collection la Playwrights Horizons; și Vederea Domului din New York
Atelier de teatru. Omnium Gatherum (coscris cu Alexandra Gersten-
Vassilaros și finalist la Premiul Pulitzer) a fost prezentat la Humana
Festival 2003 și a avut o rulare comercială la Variety Arts. Piesa ei The
Scene , produs la Festivalul Humana în martie 2006, va fi văzut la
Etapa a doua ca parte a sezonului 2006-2007. Munca ei a fost pe scară largă
produse atât la nivel regional, cât și internațional. Ea lucrează în prezent la
comisioane de la Playwrights Horizons, Denver Theatre Center și Cin-
Casa de joacă cinnati în parc.
În televiziune, doamna Rebeck a scris pentru Dream On , Brooklyn Bridge , LA Law ,
Maximum Bob , First Wave , Third Watch și NYPD Blue , unde și ea
a lucrat ca producator. Caracteristicile produse includ Harriet the Spy , Gossip și
filmul independent Sunday on the Rocks. Premiile includ Misterul
Writers of America's Edgar Award, premiul Writer's Guild of America pentru
Episodic Drama, Hispanic Images Imagen Award și Peabody, toate
pentru munca ei la NYPD Blue. Ea a fost finalista pentru Susan Smith
Premiul Blackburn de două ori, a câștigat Premiul Conferinței Naționale de Teatru (pentru The
Familia lui Mann ) și a primit premiul William Inge New Voices Playwriting
Premiu în 2003.
Doamna Rebeck deține un doctorat. de la Universitatea Brandeis din Melodrama Victoriană.
Ea și soțul ei Jess Lynn au doi copii, Cooper și Cleo.

Pagina 142
167
MULȚUMIRI
Open House a fost produs inițial de The 24 Hour Company la The
Teatrul American Airlines pe platoul de filmare al lui Pygmalion din New York City
22 octombrie 2007. A fost regizat de Ari Edelson cu următoarea distribuție:
GABY ................................................. ..............Gabrielle Hoffman
KRISTIN.................................................. ...........Kirsten Johnston
IEREMY.................................................. ......................Jeremy Sisto
DIANE.................................................. ......................... Diane Neal
CRAIG.................................................. .........Craig „muMs” Grant
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
GABY
KRISTIN
JEREMY
DIANE
CRAIG

Pagina 143
169

O PEN H Ouse
GABY și KRISTIN stând într-un birou victorian minunat, chiar dacă mic.
GABY se uită în jur. KRISTIN o priveşte, nervoasă.
KRISTIN. Deci ce crezi?
GABY. Ce cred eu? Este... destul de... la naiba... Park Slope, asta cred.
KRISTIN. Imi place. Și, ei cred că se va mișca.
GABY. Mutare? Casa se va muta? Pe care mi-ar plăcea să văd.
KRISTIN. Nu-ți place.
GABY. Eu nu am spus asta.
KRISTIN. O Doamne.
GABY. Nu am spus că nu-mi place! Am spus asta, având în vedere că este Park Slope
nu mă face nenorocit.
KRISTIN. Există o aprobare de apel.
GABY. Ce vrei să spun.
KRISTIN. Ce este în neregulă cu Park Slope. E dragut.
GABY. Frumos, absolut frumos. Este al naibii de adorabil.
KRISTIN. (Devenind tensionat:) Îmi place aici. Îmi place blocul și îmi plac copacii
și restaurantele și librăriile și și și știi că casa este, eu
iubesc casa asta. Lucrăria din lemn. Și tapetul. Dormitoarele și
muluri și podeaua salonului este atât de frumoasă.
GABY. Frumos, aparent, este un cuvânt mare astăzi.
KRISTIN. (Postește:) Bine, ce este în neregulă cu „drăguț”?
GABY. Nimic nu este în neregulă cu drăguța. Tot acest loc este complet frumos;
este Victorianorama totală. Este ca „Park Slope”. „Parc Pantă”!
KRISTIN. Este Park Slope!
GABY. Uite, Volvos! Uite, cărucioare pentru copii! Uite, vedete de film!
KRISTIN. Iubești vedetele de cinema. Am locuit în Los Angeles, voi toți
am vrut să fac era să merg la Chateau Marmont pentru băuturi. Asta ai fost tot tu
vreodată-
GABY. Aveau martini foarte buni acolo. Și atmosfera a fost fantastică.
KRISTIN. Aveau martini de rahat și atmosfera era rahat!
GABY. Mi-ai spus de șaisprezece mii de ori că ți-a plăcut. Vechiul Hollywood.
Glamourul. Decadența.
KRISTIN. Patru etaje. Plus o pivniță.
GABY. Acesta nu este un etaj, este o mansardă!
KRISTIN. Cui ii pasa! Etajul salonului este mai mare decât întreaga stare de
Insula Rhode! Și este sub două virgulă cinci. În New York.

Pagina 144
THERESA REBECK
170
GABY. Mai scutește-mă.
KRISTIN. Două virgulă cinci, la New York!
GABY. Este BROOKLYN.
( JEREMY intră. Se uită în jur.)
JEREMY. Hei.
KRISTIN. Hei.
JEREMY. Locul ăsta e frumos, nu.
KRISTIN. Minunat.
(Se uită în jur. GABY tocană. KRISTIN îi zâmbește, politicoasă. O bătaie ca
se uita in jur, apoi:)
JEREMY. Aceste case vechi. Fantastic, nu? Vedeți tabloul acela în
baie?
KRISTIN. Uh—nu.
JEREMY. Oh, da, baia de la etajul trei, are ca acest tablou pe
perete, în spatele dușului? Bebelușii ăia mici și grași cu aripi și tipul ăsta
împingând o fată într-un leagăn. Nici un rahat. E așa uriaș, chiar pe perete, eu
am ratat-o la început pentru că era în spatele perdelei de duș, dar este com-
pe deplin... ei bine, este destul de urât, sincer, asta am crezut, cum naiba
se gândeau ei? Pictezi rahatul ăla pe peretele băii? Trebuie să întrebi
tu. Și ești ca și cum ai rămas cu el, evident, pentru că este complet istoric.
bineînțeles, pur și simplu nu te-ai încurca cu așa ceva. Dar asta e frumos. Wow.
Acesta este ca minunat. Și cât cer ei pentru tot locul,
două virgulă cinci?
KRISTIN. (Arătat:) Da! Două virgulă cinci!
GABY. Și ce este pe peretele băii? O fată pe leagăn și mică
bebelusi grasi zburatori?
JEREMY. Probabil l-ai putea acoperi cu o perdea de duș sau ceva-
lucru.
GABY. Da, dar pentru două virgulă cinci chiar vrei să faci asta?
JEREMY. Nu știu. Grădina e destul de frumoasă. Ca în Manhattan? Patru
etaje plus o grădină? Ar fi cam douăzeci de milioane de dolari sau ceva.
KRISTIN. Plus o pivniță. O pivniță terminată.
JEREMY. Dreapta? Totuși, este Brooklyn. Locuiești în New York, mergi, nu
chiar vrei să locuiești în Brooklyn? Ai putea la fel de bine să locuiești în Ohio, sau ceva de genul ăsta.
GABY. Da.
JEREMY. Deci vei face o ofertă? Glumeam. Nu. Serios, tu
crezi ca se va muta?
KRISTIN. Nu aș putea spune.
JEREMY. Nu Nu. Desigur. Îmi pare rău. Nu am vrut, știi. E doar
stricăciune de nervi. Imobiliare. De parcă nu ai vrea să continui să închiriezi, asta e doar

Pagina 145
CASA DESCHISA
171
ca și al naibii de evident că rulezi numerele chiar și ca și când ești amabil
de prost despre matematică, este clar că închirierea este pentru perdanți. Dar ca un întreg
casa. În Brooklyn? Acesta este genul de lucru ca următorul lucru pe care îl știi
te uiți la o versiune cadaverică a ta în oglindă, întrebându-te
de ce ai suportat un șef care este doar un prost de treizeci de ani, sau sau sau
te-ai căsătorit cu adevărat cu persoana potrivită sau doar te-ai convins într-un
oarecum năucit SAU ca dintr-o dată ești un dracu de gras care bea bere
și te plângi de Mets și nu ai mers niciodată în India sau Mexic sau chiar
ca un pub crawl în Europa, nu ai făcut niciodată nimic din acele lucruri pentru că ai muncit-
Am crezut că ești îngrijorat tot timpul, pentru prostii pentru că toată lumea a păstrat
spunându-ți că mai bine ai un indiciu și poate cumperi o casă în
Brooklyn cu o imagine stupidă a unei fete pe leagăn, pictată pe peretele
baia ta. Ca asta.
(Bate.)
Ar trebui să verifici acea poză, e oarecum interesantă.
KRISTIN. Mulțumesc, vom face asta.
JEREMY. Da.
(El pleacă. GABY își dă ochii peste cap spre KRISTIN. Urmează o pauză.)
GABY. Bine. Cred că punctul meu de vedere a fost făcut.
KRISTIN. eu nu. De ce? Pentru că un ratat trist a intrat și a spus nebun
lucruri pentru două minute? Bun venit la New York.
GABY. Nu facem o ofertă pentru această casă.
KRISTIN. Este sub două virgulă cinci.
GABY. Nu o facem.
KRISTIN. E frumos. Este superb. Ar fi ca și cum ai trăi într-o Edith
romanul lui Wharton.
GABY. Există un vis al vieții.
KRISTIN. Suntem la șase străzi de zece linii de metrou diferite!
GABY. Lesbiene în Park Slope. Asta e ceea ce vrei.
KRISTIN. Park Slope este un loc perfect decent pentru a fi lesbiană!
GABY. Da, sigur, sigur. De ce nu scrii doar un memoriu, cât timp ești la
aceasta. Știi ce altceva am putea face? Am putea adopta un copil! Din China!
KRISTIN. Nu facem o ofertă pentru acel loc din East Village. Este
jumatate din aceasta dimensiune, instalatiile sunt pentru rahat si sunt SOOLARI si HEROINA
Dependenți.
GABY. Tipul acela nu era dependent de heroină. Era diabetic.
KRISTIN. El n-a fost!
GABY. Vrei să fii lesbiană în Park Slope. De asta vrei tu
viata, asta iti doresti.
KRISTIN. Ce naiba, iti bat joc de mine? Ce naiba vrei?

Pagina 146
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 147
175

I“ M A LL A BOUT L ESBIANS
de Mac Rogers
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)

Pagina 148
176
BIOGRAFIE
Mac Rogers este un dramaturg și interpret care locuiește în Brooklyn împreună cu el
logodnicul Sandy. Playscripts, Inc. și-a publicat anterior piesa The Second String .
Piesa sa Universal Robots a fost antologizată în New York Theatre Experi-
Antologia „Piese și dramaturgi 2008” a lui ence și Hail Satan a câștigat un Fringe-
NYC 2007 Premiul pentru scenariu remarcabil. Alături de Sean și Jordana
Williams, Mac a scris Fleet Week: The Musical , câștigător al unui FringeNYC 2005
Premiu muzical remarcabil. Celelalte piese ale lui Mac produse la New York în-
includ Dirty Juanita, The Sky Over Niniveh și The Lucretia Jones Mysteries . Ca un
actor, Mac a fost nominalizat la un New York Innovative Theatre Award pentru el
performanță în The Adventures of Nervous Boy de la Nosedive Productions .
MULȚUMIRI
I'm All About Lesbians a fost produs inițial de The 24 Hour Company la
Teatrul Ohio din New York City în februarie 2000. A fost regizat de
Moh Azima cu următoarea distribuție:
PINNIX.................................................. ...................John Connolly
MADDY.............................................................. ..............Susan Mitchell
HANNAH.................................................. ..........Sarah Rubenstein
PIPER ................................................. ............ Gwendolyn Chavez
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
PINNIX, bărbat, mai tânăr
MADDY, femeie, mai în vârstă
HANNAH, femeie, mai tânără
PIPER, la mijloc

Pagina 149
177

I“ M A LL A BOUT L ESBIANS
Personajele sunt mereu pe scenă, așezate pe scaune. Ei se ridică și vin pentru...
ward când sunt implicați în acțiune. Dacă se dorește, acest lucru se poate face în
un fel de teatru radiofonic, toată lumea de la standuri cu hârtii pe ele.
Se aprinde pe PINNIX .
PINNIX. Numele meu este Pinnix și sunt despre lesbiene. Lesbienele sunt ce
sunt cam. Lesbienele sunt aerul pe care îl respir, soarele care strălucește asupra mea, mâncarea mea,
băutura mea, acul meu, pudra mea, prima mea țigară dimineața și
ultima înainte să mă culc noaptea. Îmi iubesc niște lesbiene.
(Intră MADDY, citind o copie a lui Maxim cu Lara Flynn Boyle pe
acoperi.)
Iată unul acum.
MADDY. Salut.
PINNIX. Maddy Cardinal. E lesbiană.
(Dă din umeri la noi și se întoarce la revistă.)
Îi plac fetele. Și eu, ține cont, dar este problematic. Îmi plac fetele în ab-
stract. Îmi plac într-un concurs, știi, aranjate. O configurație. Ca,
de exemplu: „Bunny” este aici, întins pe spate, cu ochii închiși, din cauza
serviciu galant și anevoios care îi este oferit de „Amber”. nu vreau
să mă întâlnesc cu Bunny, înțelegi, și nu vreau să o cunosc pe Amber, dar vreau
pentru a le plasa. Vreau să-i închid unul în jurul celuilalt, apoi să dau înapoi
și admiră lucrarea mea. Nu vreau să vorbesc cu ei. Dacă vreau să vorbesc cu un
femeie, voi vorbi cu Maddy. (Pauză.) Adică, înțeleg reacția ta.
Nu există nicio îndoială că am probleme emoționale.
MADDY. (Ținând revista:) Lara Flynn Boyle.
PINNIX. Este?
MADDY. Din emisiunea TV „The Practice”.
PINNIX. Oh, da, Globurile de Aur și altele.
( MADDY deschide prima pagină a filmului Lara Flynn Boyle; ea este
i-a ținut locul.)
MADDY. „Verdict: fierbinte.”
PINNIX. Ea este bine.
MADDY. Nu sunt serios.
PINNIX. Ea putea să mănânce. Adică, eu sunt cea mai proastă clasă de porci, dar ea ar putea
serios, ia un castron de supă sau ceva de genul ăsta.
MADDY. Nu, nu sunt eu, Pinnix, asta sunt geniile de la Maxim: „Verdict”
—colon—„Fierbinte”. Știi, din cauza faptului că participă la o emisiune la curte.

Pagina 150
MAC ROGERS
178
PINNIX. Minunat.
MADDY. Feminism revizionist, feminism revizionist-revisionist, post-feminism
nism, la naiba: asta e o revistă pe care aș putea să o obțin. „Verdict: fierbinte.” este tot-
cea mai satira dintre cele mai elocvente pedigree. „Domnișoară Flynn-Boyle, această curte
te găsește vinovat că ești HOT!” (Se întoarce la coperta.) Un fund de alabastru...
obrazul care se uită ca o semilună. Uite: „Spune, sunt acele slipuri
LEGAL?”
PINNIX. Îți plac?
MADDY. Doar până îmi imaginez pe Jack Nicholson îndepărtându-le cu ale lui
dintii.
PINNIX. Îți plac?
MADDY. Nu mă părăsi niciodată, Aaron. (Pune revista jos și se întoarce la ea
scaun.)
PINNIX. Nimeni altcineva nu-mi spune Aaron, doar Maddy. Altfel, este Pinnix.
Când numele tău de familie este „Pinnix”, te poți aștepta să fii în primul rând.
școală pentru tot restul vieții tale: ești mereu „Pinnix”.
(Spre sfârșitul acesteia, HANNAH se ridică și merge la PINNIX, cronometrajul
afară cu el terminând.)
HANNAH. Pinnix?
PINNIX. (Pentru noi:) Pinnix.
HANNAH. Pinnix.
PINNIX. Aceasta este Hannah.
( HANNAH ne recunoaște cu nerăbdare și ne întoarce la PINNIX .)
HANNAH. Pot să te trimit afară?
PINNIX. Băiete, va trebui să restrângi asta.
HANNAH. Am nevoie de vreo mie de lucruri.
PINNIX. Oh, pentru cină. Băcănii.
HANNAH. Da.
PINNIX. Ai venit deja acasă cu un miliard de lucruri...
HANNAH. Am nevoie de încă o mie.
PINNIX. Duuuuuuuude…
HANNAH. Uite, voi face fețe sexy mai târziu sau așa ceva. Tu ce faci
vrei?
PINNIX. Am chef de lucruri de tip Catwoman. Buze strânse, un indiciu de
Pericol-
HANNAH. Tot ceea ce.
PINNIX. Faci unul pentru mine acum?
HANNAH. Vorbesti serios?

Pagina 151
I ' M TOTUL DESPRE lesbienele
179
( PINNIX ridică din umeri. HANNAH este inițial exasperată, dar apoi se contorsionează
fața ei într-o mască de căldură sexuală de benzi desenate. Apoi o scapă.)
Bine?
PINNIX. (Releting:) Probabil că ai o listă.
(Ea îl produce instantaneu.)
Şerbet, nu? Nu am mai băut șerbet de mult.
HANNAH. Ei bine, va fi o masă pentru copii sau așa ceva, bine?
PINNIX. Hei, uite, atâta timp cât primesc șerbetul și fețele sexy, și tu
ce vrei tu. Banul tău. (Pauză.) Ești bine?
HANNAH. Cati ani imi dai?
PINNIX. Hannah, am trecut prin lucrurile tale. Știu exact câți ani ai
sunt. Ai împlinit douăzeci și șapte de ani în martie. Nu-ți primesc un cadou.
HANNAH. M-am căsătorit cu Eric când aveam douăzeci de ani.
PINNIX. L-ai avut pe Sean când aveai douăzeci și unu și pe Adrian când ai avut
aveau douăzeci și doi. Dar te-ai întors la școală trei ani mai târziu, totuși,
peste obiecțiile soțului tău, iar în al treilea semestru te-ai înscris
„Imputernicirea femeilor prin erotică” și aici sunteți. Nu vreau să spun
ca să fiu așa, chiar îmi placi de tine, dar păstrez statistici pentru fiecare dintre voi. eu
stii totul.
HANNAH. Nu va mai fi „fiecare dintre voi”.
PINNIX. Bine.
HANNAH. Mă asigur.
PINNIX. Bine.
HANNAH. Nu mă întorc. Am un soț prost și doi asurzitori
copii, toți trei mă iubesc mai mult decât orice, și eu nu mă duc
înapoi la ei. Despre asta este vorba. Sunt cu cea mai incredibilă femeie
Am știut vreodată și voi fi cel care nu se poate lipsi de ea.
PINNIX. Și ce cu fostul ei venind...
HANNAH. Exact. Sunt aceleași abilități, pronume diferit. Ea va fi peste
masa de la mine — cum o cheamă din nou?
PINNIX. Piper.
HANNAH. Piper?
PINNIX. Piper. Tu stii. Îl bate pe Pinnix.
HANNAH. Bine: Piper. Deci Piper e peste masă față de mine și voi fi
politicos cum vă puteți imagina, dar tot timpul, covoarele aspirate, molate
podele, mirosul caserolei, bolurile cu șerbet — va auzi tare și
clar: „Nu ai făcut asta pentru ea, nu-i așa, cățea? — Piper? Nu ai putut face
ei această mâncare sau dă-i această casă. Teoria feministă radicală a fost alfabetizată
de autor și/sau editor când ai fost găzduit aici? Căţea? Ce-i asta?

Pagina 152
MAC ROGERS
180
Nu-ți amintești? Ei bine, îmi amintesc, SCAB, pentru că le-am pus în ordine alfabetică!
Și dacă pot alfabetiza atât de bine, imaginează-ți cum pot... știi...
PINNIX. Îmi imaginez chiar acum.
HANNAH. (Schimbarea bruscă, drastică a dispoziției:) Doar adu-mi lucrurile; eu intru-
sănătos la minte.
PINNIX. (Se răcește:) Bine. Bine.
( HANNAH se întoarce la locul ei.)
D'Agostino, un culoar de înghețată. O sub-secțiune de șerbet. Tu
nu te-ai gândi, dar în mod normal, chiar nu te-ai gândi la șerbet.
N-am făcut niciodată o alergare de mâncare pentru vreunul dintre nebunii lui Maddy; Hannah este ea
primul real de tip casnic. Îi spun lui Maddy că am ales-o ca o gospodină plictisită, des-
nemulțumită de soțul ei brutal, stând toată ziua pe veranda
visând de mult la acea atingere moale, safică, care avea să o elibereze. Eu aș pune-o
într-un șorț legat în spate, astfel încât să îl puteți desface trăgând de un capăt liber
reeeeeeeeeeeal...slooooooooooooow... Știi?
MADDY. (De pe scaunul ei:) Nu mă părăsi niciodată, Aaron.
PINNIX. Am conviețuit cu Maddy de trei ani. Nu plec niciodată
școală, să fim sinceri, voi fi unul dintre acei oameni care rămân până
mă angajează din exasperare. În principal, ceea ce voi face este să am grijă
Maddy. Eu sunt îngrijitorul ei. Sunt convins că sunt singurul care înțelege
a ei.
MADDY. Aaron, ești cea mai minunată ființă umană pe care o am
cunoscut vreodată. Parcă ai fi creația mea. Tu ești sonetul I pornografic
întotdeauna le spuneam oamenilor că voi scrie. Propriul meu slujitor, s-a desprins din
aerul. Omul fără echipaj. Perfect.
PINNIX. Nu vreau ca trupul masculin să fie implicat în concurs. eu sunt cons-
cortul de asemenea — nici măcar al meu. Trebuie să fi încercat orice fel de amator de spank-mag
descărcați în lumea occidentală înainte de a descoperi „Spanish Eyes”, the
prima tranșă din seria „Touch” a lui Maddy. Am aplicat la această școală doar pentru a fi
langa ea. Eu sunt editorul ei. Eu sunt casa ei de rezonanță. Sunt arhivistul ei. sunt ea
însoțitor. Eu sunt tipul care e acolo. Acolo este unde vreau să fiu. sunt despre toate
lesbiene.
( PIPER se ridică și ia o poziție în centrul scenei: imobil, o stâncă.
HANAH și MADDY ni se alătură în față. PIPER nu vorbește niciodată. The
alte personaje îi vorbesc și reacționează la ea, dar PINNIX vorbește
pentru ea.)
HANNAH. Piper a apărut la opt și jumătate și de aproape o oră acum
s-a comportat perfect. Îi place caserola, îi plac fasolea, ei
îi place salata, îi place vinul. Ea distribuie contactul vizual: începe a
propoziție uitându-se la Maddy, ea se uită la mine în mijloc și apoi înapoi la
Maddy pentru final. Este doar curtoazie, dar efortul este atât de misto! nu am făcut-o
da-o pentru asta!

Pagina 153
I ' M TOTUL DESPRE lesbienele
181
MADDY. (Către HANNAH :) E ciudată. Ea nu vrea să-și amintească. Ea
nu vrea să spună povești vechi sau să audă despre ele. Continuăm să ne îndepărtăm.
Chiar acum vorbim despre alunecări de noroi din Venezuela. De ce vorbim
despre alunecări de noroi din Venezuela?
HANNAH. Maddy, câte scenarii de coșmar nu s-au întâmplat încă?
Relaxează-te, bine? Ne apropiem de șerbet! O ultimă cocoașă!
PINNIX. Scopul lui Piper este oarecum neclar, deși Maddy bănuiește că este
aici ca un emisar pentru a vorbi despre o tovărăşie unii dintre revolt-grrls de pe
facultatea vrea să se înființeze, pentru că ajută să poți intra într-o facultate
întâlnirea cu „da” al lui Maddy Cardinal înscris pe centură, deși
Maddy aproape sigur nu va apărea.
MADDY. Sunt sigur că de aceea este aici. Nu există alt motiv.
PINNIX. Ceea ce face cu atât mai uimitor când Hannah
spune-
HANNAH. Doi copii, înălțimea energiei și nevoii, a fost doar supraviețuirea...
înainte de asta — ceea ce Maddy m-a ajutat să descopăr la acea clasă a fost cel mai grozav
revelația vieții mele.
PINNIX. — iar Piper spune: „Știu la ce vrei să spui. Asta am găsit
cu Domnul Isus Hristos.”
(Pauză.)
MADDY. Mai spune o dată?
PINNIX. (Pentru noi:) Vedeți, oamenii ar trebui să știe, să-L ridice pe Domnul Isus Hristos
la cină — sunt doar proaste maniere la masă.
MADDY. Piper, spune din nou ceea ce tocmai ai spus.
PINNIX. „Desigur”, spune Piper, „de aceea sunt aici. Asta am venit
a zice. Acestea au fost luni extraordinare pentru mine. Am descoperit
cel mai important lucru din viața mea. Am descoperit dragostea lui Dumnezeu.”
HANNAH. (Pentru noi:) Aerul devine toxic – un fel de mercur cade
undeva.
MADDY. Trebuie să mă glumiți. (Pauză.) Îți faci joc de mine.
PINNIX. Dar nu, ea nu este. Rana lui Piper până în sus și este timpul să
arc. Lunile lungi după ce Maddy a dat-o afară, înapoi la disertația ei-
ție, înapoi la mult căutatul doctorat – și băutură, de asemenea. Și pastile. The
întreagă amestec de studenți absolvenți. Și nimic nu a umplut gaura.
Nopțile au devenit din ce în ce mai lungi, până când într-o zi...
MADDY. Nu vreau să aud.
PINNIX. Până într-o zi-
MADDY. Cred că vrei să taci, acum.
PINNIX. Până când într-o zi, un bărbat a oprit-o în campus – și a fost așa
drăguț-

Pagina 154
MAC ROGERS
182
MADDY. Piper, ți-ai băgat limba în nenorocitul meu târgă. Aș fi foarte
ai grija ce spui mai departe.
PINNIX. „El a spus, ai citit Evangheliile? Ai citit cuvântul de
Dumnezeu?"
MADDY. Îți urmăresc fața pentru orice indiciu că acest lucru este ireal.
HANNAH. Maddy—
MADDY. Vreau să știu că este o glumă sau un vis...
PINNIX. „Fără glumă”, spune ea. "Fara gluma. Toate cărțile alea, Maddy. Literatură
și critica literaturii și critica criticii — nu-i așa niciodată
ți s-a răcit? Nu s-a încețoșat vreodată în fața ochilor tăi și s-a întors la
Prostii? Există o alternativă.”
MADDY. Am fost noi păcătoși, Piper?
PINNIX. (Pentru noi:) Piper a rezistat opt luni aici. Nimeni nu durează opt luni,
dar Piper a făcut-o.
MADDY. Ceea ce am avut – uită-te la mine acum – a fost un păcat?
PINNIX. Și Piper spune: „Iubește păcătosul – urăște păcatul”.
(Pauză. Nimeni nu se poate gândi ce să spună.)
„Iubește pe păcătos – urăște păcatul.”
HANNAH. Cred că ar trebui să pleci, acum.
PINNIX. Îndrăzneț ca tunetul, Piper se întoarce spre Hannah. „Ți-e dor de tine
bebeluși?”
HANNAH. Ce?
PINNIX. „Ți-e dor de bebelușii tăi, Hannah?”
HANNAH. … mi-e dor de ei să plângă, să țipe, să alerge, să se trezească?
mă trezesc în miezul nopții, lovind, zgârâindu-mă, zgâriindu-mă
pe mine?
PINNIX. „Exact”, spune Piper. "Lucrurile acelea. Ți-e dor de ei?”
(Ea o are. HANNAH poate chiar să plângă.)
MADDY. Ieși. Nu. Ieși afară. Acea furculiță din mână — pune-o jos și
ieși.
PINNIX. Dar Piper nu renunță: „Maddy, harul lui Dumnezeu, am venit aici...
MADDY. (Suprapunere:) Harul lui Dumnezeu, harul lui Dumnezeu, ieși din casa mea. Tu
ai fost scriitor! Nu unul bun, dar sincer!
PINNIX. O ultimă încercare: „Maddy! Am venit aici pentru tine! dragostea lui Dumnezeu...”
MADDY. O să iau un cuțit și o să te înjunghi în inimă. Lasă farfuria, ieși
de acel scaun, ia-ți haina și pleacă.
(Pauză. PIPER se întoarce pe scaunul ei.)
PINNIX. Piper nu a ajuns niciodată la șerbet. Mai mult pentru mine, cred. Adică, ea este
am primit pe Dumnezeu, ar trebui să iau șerbetul.

Pagina 155
I ' M TOTUL DESPRE lesbienele
183
( MADDY se uită la HANNAH .)
MADDY. Ce e în neregulă cu tine?
HANNAH. Îmi pare rău.
MADDY. Sean și Adrian.
HANNAH. Brats.
MADDY. În ce credință ai crescut? Aminteste-mi?
HANNAH. Am uitat asta acum.
MADDY. Aha, înțeleg. (Pauză.) Harul lui Dumnezeu, Aaron?
PINNIX. Doua femei.
MADDY. Harul lui Dumnezeu este...?
PINNIX. Expresia de pe fața ei prima dată când o simte pe cea a unei alte femei
atingeți și totul se schimbă.
MADDY. Mi-aș dori să fiu tu, Pinnix.
PINNIX. E grozav să fiu eu, Maddy.
MADDY. Hannah... (Ea ridică Maxim și o ține în sus.) Ce ar fi
faci dacă ai avea Lara Flynn Boyle în casa ta?
( HANNAH se uită la poză.)
HANNAH. Hrănește-o cu ceva.
MADDY. Acolo. Harul lui Dumnezeu, vezi? „Orice ai face pentru a fi cel mai mic
acestea...” (Pauză.) Trebuie să pleci acasă.
HANNAH. Ce?
MADDY. Știi de ce ești cu mine?
HANNAH. Pentru ca te iubesc.
MADDY. Nu chiar.
HANNAH. Ce? Da într-adevăr.
MADDY. A fost plăcut să te am prin preajmă.
HANNAH. Ce vrei sa spui?
MADDY. Corpul cald în pat și totul, dar acum este timpul pentru tine
a merge.
(Pauză.)
HANNAH. Mi-am lăsat copiii.
MADDY. Uh-huh. Îți voi chema un taxi.
PINNIX. Pe el.
HANNAH. Nu, nu, Pinnix...
PINNIX. Oamenii de service auto?
MADDY. Asta e corect.
HANNAH. MI-AM LASAT COPIILOR PENTRU VOI!

Pagina 156
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 157
185

T WO W ORLDS
de Christopher Shinn
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului:
George Lane, Creative Artists Agency, 162 Fifth Avenue, etajul 6, New York, NY
10010.

Pagina 158
186
BIOGRAFIE
Christopher Shinn s-a născut în Hartford, Connecticut și locuiește în New
York. Piesele sale au fost prezentate în premieră la Curtea Regală, Lincoln Center,
Manhattan Theatre Club, Dramaturghii Horizons, Vineyard Theatre, South
Coast Rep și Soho Theatre, iar mai târziu văzute în întreaga lume. El este un câștig-
a obținut un OBIE în dramaturgie și o bursă Guggenheim în dramaturgie.
El a primit granturi de la Programul de rezidență NEA/TCG și
Peter S. Reed Foundation și el este beneficiarul Robert S. Chesley
Adjudecare. Predă dramaturgia la New School for Drama.
MULȚUMIRI
Two Worlds a fost produsă inițial de The 24 Hour Company la The Mi-
netta Lane Theatre din New York City pe 9 septembrie 2002. A fost regizat
de Nela Wagman cu următoarea distribuție:
FRED................................................. ..........................Frank Wood
CARLA ................................................. ................... Drena DeNiro
NINA ................................................. .............................. Lili Taylor
TYLER.................................................. ........................Billy Crudup
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
FRED
CARLA
NINA
TYLER

Pagina 159
187

T WO W ORLDS
Două mese într-un restaurant liniștit. Muzica clasică se aude încet.
La o masă, CARLA și FRED stau. La o altă masă, TYLER stă liniştit-
etly.
FRED. Ceea ce este că uneori trebuie să stai la birou
până la opt sau nouă. Știi, pentru că orice se poate întâmpla. Deci ei ne servesc
cina la birou, pentru a ne încuraja să nu părăsim biroul. Dacă ieșim,
știi, avem telefoanele noastre mobile și pagerele noastre și... știi, pentru că
orice se poate întâmpla în orice moment. Aceasta este natura fondurilor speculative. Mar-
kets... în întreaga lume, totul afectează totul.
CARLA. Dreapta. Cât de... fascinant.
FRED. Îmi plac cifrele, ce să spun. Numerele mă consolează, tu
stiu? Cifrele…
CARLA. Uh-huh…
FRED. Adică, știi...
CARLA. Mă întreb unde este chelnerul. Apropo de cifre, ar trebui
probabil primiți cecul.
FRED. Oh. Dreapta.
( CARLA și FRED caută chelnerul în jur. În spatele lui TYLER, NINA
apare. Se uită la TYLER cu teamă.)
FRED. Mă duc să-l găsesc.
( FRED pleacă să-l caute pe chelner. NINA se îndreaptă spre TYLER .)
NINA. Tyler.
TYLER. (Întorcându-se:) Nina. Wow. Dumnezeul meu.
(O bătaie. NINA stă.)
NINA. Salut.
TYLER. Dumnezeu. Arati bine.
NINA. Mulțumesc.
TYLER. Cu plăcere.
(O pauză puțin ciudată.)
NINA. Scuze am intarziat.
TYLER. Nu Nu…
NINA. Te-ai hotărât ce primești sau?...
TYLER. Nu, nu încă.
NINA. Să vedem ce au.

Pagina 160
CHRISTOPHER SHINN
188
( NINA se uită la meniul de pe masă. Urmează TYLER . FRED se întoarce la
CARLA .)
FRED. Buna.
CARLA. Oh. L-ai găsit pe chelner?
FRED. Am facut.
CARLA. El primește cecul?
FRED. Bine. De fapt.
CARLA. Oh nu.
FRED. Mă tem că chelnerul m-a convins să fac desert.
CARLA. Oh.
FRED. Budinca de paine de capsuni cu frisca proaspata.
CARLA. Oh. Pacat ca sunt intoleranta la lactoza.
FRED. Tu esti?
CARLA. Poate că este timp să o anulezi.
FRED. O să mănânc frișcă... încă poți avea budinca de pâine,
dreapta?
CARLA. Sună puțin greu…
FRED. Mm. Doar o mușcătură sau două.
CARLA. Corect... o bucată sau două...
( CARLA zâmbește și se uită în jurul restaurantului, la fel și FRED. NINA
ridică privirea din meniu.)
NINA. Știu ce voi avea.
TYLER. Lasă-mă să ghicesc: salată Caesar de pui la grătar.
NINA. Nu.
TYLER. Nu?
NINA. O, bine, da.
TYLER. Ah-ha! cred ca voi avea...
NINA. Un burger, brânză elvețiană, medie.
TYLER. Foarte bine. De fapt, rar mediu.
NINA. Trăind periculos.
TYLER. Pe margine. (Pauză.) Mi-e dor de tine.
( NINA nu răspunde.)
TYLER. Cât timp a trecut?
NINA. Luni.
TYLER. Mulți. Luni.
NINA. Da.
TYLER. Chiar mi-a fost dor de tine.
NINA. Și…

Pagina 161
DOUĂ LUMI
189
TYLER. Și?
NINA. Asta e?
TYLER. Ce este?
NINA. Toate aceste luni. Și... ți-a fost dor de mine?
TYLER. Cum am spus.
( NINA se uită înapoi la meniu. TYLER se uită la ea puțin interogatori-
calm.)
( CARLA încă se uită prin restaurant.)
FRED. Unde să fii?
CARLA. Oh... acum că întrebi...
FRED. Unde?
CARLA. Oh stii tu.
FRED. Dreapta.
CARLA. Probabil că durează puțin timp pentru a face o budincă de pâine cu căpșuni.
Nu... nu un desert „gata preparat”.
FRED. Aș bănui că nu.
CARLA. Probabil cam consumatoare de timp.
FRED. Lucrurile bune vin la cei care așteaptă.
CARLA. Dreapta.
( CARLA se uită prin restaurant.)
FRED. Cred că nu sunt o companie foarte bună.
CARLA. Oh... nu, nu. Tu ești... tu ești...
FRED. Nici nu ar trebui să fiu la o întâlnire. M-am gândit că îmi va lua mintea
lucruri. Dar nu-mi pot scăpa de cap... Nici nu ar trebui să vorbesc despre asta
dar... ai văzut vreodată pe cineva murind?
( NINA aude asta și ascultă puțin.)
CARLA. Scuzati-ma?
FRED. În timp ce mergeam pe aici, uitându-mă la toți oamenii de pe stradă, eu
crezut că... toată lumea moare, fiecare dintre acești oameni va muri și... ei bine...
ai fost pe acest pământ o bună perioadă de timp... ai crede, în tot timpul tău
ani, s-ar putea să fi văzut pe cineva murind, așa că... doar din curiozitate...
ai vazut vreodata pe cineva murind?
CARLA. Nu.
FRED. Nici eu. Până acum câteva luni. Și a fost... Presupun că este
a fost... cam preocupat de mine. Nu tocmai ceva despre care vorbești pe a
prima intalnire. Oh, mai bine mă opresc înainte să... știi ce, voi primi cecul.
( FRED pleacă. CARLA își adună lucrurile.)
TYLER. Îmi pare rău că ți-am provocat durere, Nina.
( NINA se uită la TYLER .)

Pagina 162
CHRISTOPHER SHINN
190
TYLER. Nu am vrut niciodată să-ți provoc durere.
NINA. Dar tu ai facut.
TYLER. Am facut. Și îmi pare rău.
NINA. Dreapta.
TYLER. Îmi pare rău că ți-am provocat durere.
NINA. Dreapta.
TYLER. Ce?
NINA. Nu, doar…
TYLER. Nu, doar ce?
NINA. Îmi pare rău că mi-ai provocat durere. Dupa toate aceste luni...
TYLER. Da?
NINA. Și te cred. Cred că îți pare rău că mi-ai provocat durere.
TYLER. Și... am simțit și eu durere. simt durere. Te vreau înapoi, Nina. Mi-e dor de tine
atâta.
NINA. Mă vrei înapoi.
TYLER. Fac.
NINA. Ți-e dor de mine.
TYLER. Teribil.
NINA. Cred că am doar o întrebare.
TYLER. Da.
NINA. Ce.
TYLER. Raspunsul este da.
NINA. Care este intrebarea?
TYLER. Nu-i așa... „Mă iubești?” Te iubesc și răspunsul este da,
Fac.
NINA. Nu asta este întrebarea.
TYLER. Oh. Salată Caesar de pui la grătar, dar nu „Mă iubești?”
NINA. Stii intrebarea? Te poți gândi la ce aș putea fi
vrei un raspuns la?
(Pauză. TYLER se gândește. FRED se întoarce cu cecul, se așează.)
CARLA. Ah, cecul.
FRED. O voi primi.
CARLA. Nu.
FRED. Insist.
( FRED își scoate portofelul.)
Numerele. Sunt peste tot. Știi de ce îi iubesc atât de mult?
CARLA. Nu pot începe să-mi imaginez.

Pagina 163
DOUĂ LUMI
191
FRED. Se pot schimba. Nu ca oamenii. Se pot schimba ușor. Patru smochine
ures în cinci, cinci cifre în șase. Au nevoie doar de puțină atenție. Acum
oamenii... creștem, îmbătrânim, numărul nostru crește, dar ne terminăm. Toata lumea
se termină la zero, chiar de unde am început. Dar numere... dacă le joci
corect... ei continuă să urce și să urce. Chiar și după ce ai plecat. The
banii trăiesc mai departe... este tot ce a mai rămas din noi când mergem.
CARLA. Cât de fascinant. Ar trebui să plec.
FRED. Desigur.
CARLA. Imi pare bine sa te cunosc.
( CARLA pleacă. FRED se uită în jur. TYLER se uită la NINA .)
TYLER. Renunț. Care este intrebarea.
(Pauză.)
NINA. Am venit aici pentru că a trecut atât de mult timp. Și înțeleg
…la vremea aceea, poate pasiunile noastre au luat tot ce e mai bun din noi. Nu puteam vedea clar,
eram prea aproape de ceea ce se întâmpla. Dar... a trecut mult timp
acum. Deci ceea ce vreau să știu este... Înțelegi că ceea ce ai făcut?
eu - am gresit?
TYLER. Am spus că îmi pare rău.
NINA. Dreapta. Dar vezi că ceea ce ai făcut a fost greșit?
TYLER. Îmi pare rău că ți-am provocat durere.
NINA. Nu... nu că mi-ai provocat durere. Că ceea ce mi-ai făcut a fost
gresit.
TYLER. Nu înțeleg diferența.
NINA. Tu nu.
TYLER. Nu.
NINA. Atunci... cred că o să plec.
TYLER. Știi... ai venit aici... spui că a trecut atât de mult timp.
Dar nu te-ai schimbat deloc. Când sunteți gata să vă alăturați lumii reale, sunați
pe mine.
( TYLER se ridică.)
NINA. Nu vreau lumea reală. Vreau o lume mai bună.
TYLER. Tu! Ei bine, viața nu funcționează așa! Acesta este... este ceea ce este în
fața ta, nu ceea ce îți dorești în visele de fetiță. La revedere.
( TYLER pleacă. NINA se uită în jos la masa ei. FRED se întoarce spre ea.)
FRED. Nu m-am putut abține să te aud.
NINA. Oh... îmi pare rău pentru asta.
FRED. Nu... crezi asta?
NINA. Ce?

Pagina 164
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 165
193

C OLEGIUL L IBERAL A RTS
de Lucy Thurber
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului: Beth
Blickers, Abrams Artists Agency, 275 Seventh Avenue, etajul 26, New York, NY
10001.

Pagina 166
194
BIOGRAFIE
Lucy Thurber este autoarea a șapte piese de teatru: Where We're Born, Ashville, Scarcity,
Ucigași și alte familii, Stay, Fund of the World și Monstrozity. Atlanticul
Compania de teatru și-a deschis sezonul 2007/08 cu Scarcity. Rattlestick Play-
Wrights Theatre a produs trei dintre piesele ei, Where We're Born, Killers și
Altă familie și rămâi. Bottom of the World a fost comandat și funcționează-
cumparat de Women's Expressive Theatre, Inc. la Eugene O'Neill, the
primul Festival de Teatru Tribeca și Teatrul Public. Monstruozitatea era de lucru...
a făcut cumpărături la Encore Theatre Company (San Francisco). Ea a fost destinatarul
din 2000-2001 Manhattan Theatre Club Playwriting Fellowship și are
a fost artist invitat la Alaska's Perseverance Theatre de două ori, unde a ajutat
pentru a adapta atât Desire Under The Elms, cât și Moby Dick. Ea a avut lecturi și
ateliere la Manhattan Theatre Club, The New Group, Primary Stages,
Teatrul MCC, Compania de teatru Encore, PlayPenn, Teatrul Williamstown
Festival, New River Dramatists și Soho Rep. Ea a fost una dintre cele trei piese de teatru-
Wrights în reședință la The Orchard Project, vara 2007. Cele 10 minute ale ei
play Dinner este publicat în Not So Sweet, o colecție de piese de teatru de la Soho Rep’s
Festival de joacă de 10 minute. Scarcity a fost publicat în numărul din decembrie 2007 al
Teatrul American. Piesele ei produse sunt publicate de Dramatists Play
Serviciu. Dna Thurber este membră a New Dramatists, 13P, MCC Play-
Wrights Coalition și Dorothy Strelsin New American Writers Group la
Etape primare. În prezent, ea scrie o nouă piesă la comandă de la
Dramaturgi Orizonturi. Ea este destinatarul primei memorii Gary Bonasorte
rial Prize for Playwriting 2008. A predat la Universitatea Columbia din
Absolvent Dramaturism și în prezent predă la Sarah Lawrence College. Ea
conduce, de asemenea, un program de dramaturgie după școală pentru adolescenții din New York
prin Teatrul MCC.

Pagina 167
195
MULȚUMIRI
Colegiul de Arte Liberal a fost produs inițial de The 24 Hour Company în
asocierea cu At Play Productions la The Atlantic Theatre pe platoul de filmare al
Parlour Song din New York City pe 17 martie 2008. A prezentat următoarele
distributie:
TESSA ................................................. .....................Melissa Joyner
JAMIE.................................................... .......................... Jess Weixler
ELIZABETH ................................................. ..... Zoe Anastassiou
HEIDI ................................................. .......................Lauren Hines
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
TESSA
JAMIE
ELIZABETH
HEIDI
TONUL
Dulce, amuzant, exagerat de dramatic – între bătăi este simplu/adevărat și apoi
finalul este o revenire la normal. Știți, fete de arte liberale.

Pagina 168
197

C OLEGIUL L IBERAL A RTS
TESSA și JAMIE dorm în pat. ELIZABETH stă deasupra lor și
se uită în jos. ELIZABETH începe să plângă. TESSA și JAMIE continuă
dormi. ELIZABETH plânge mai tare. JAMIE se trezește.
JAMIE. Ce s-a întâmplat?
ELIZABETH. Nu ai fost în căminul tău.
JAMIE. Ce s-a întâmplat?
ELIZABETH. Doar pentru că am lăsat mulți oameni să mă atingă nu înseamnă
mă ating.
JAMIE. Bine.
ELIZABETH. Vă lași să fii atins. nu-i asa?
JAMIE. Așa cred.
TESSA. (Ținându-și ochii închiși:) Dorm. dorm al naibii. Faceți
doi dintre voi vă pasă că dorm?
( JAMIE se ridică din pat și se mută la masă. ELIZABETH urmează.)
ELIZABETH. Crezi că sunt o curvă?
JAMIE. Nu.
ELIZABETH. Am un IQ de 181. Tehnic vorbind, intelectul meu este
mai mare decât emoțiile mele, mă face frig. Nu fizic. Fizic sunt
foarte senzual. Din punct de vedere fizic, înțeleg despre dracu și îmi place să trag.
JAMIE. Ar trebui să fac niște cafea? ( Sună :) Hei, Tessa, vrei niște
cafea?
( TESSA sare din pat și trece la masă.)
TESSA. (Către JAMIE :) Ești în bucătăria mea!
JAMIE. Evident.
TESSA. Ce ti-am spus acum un minut!?
ELIZABETH. Bună Tessa.
TESSA. Bună Elizabeth. Ce ți-am spus Jamie?
JAMIE. De ce strigi la mine?
TESSA. Glumești, nu? De fiecare dată când ai prea mult de băut, tu
leșini aici și practic mă împinge de pe pat toată noaptea și nu am
am dormit, știi că nu am dormit și știi de ce?
ELIZABETH. De ce?
JAMIE. Are insomnie.
TESSA. Acesta este un secret. Știi că e un secret...!
JAMIE. Și nu am leșinat. Locuiești în afara campusului, autobuzele nu mai circulă,
ce vrei sa fac? Mergi acasă-?

Pagina 169
LUCY THURBER
198
TESSA. Navetă pentru campus, Jamie! Navetă pentru campus. Știi că am o problemă
le spui nu oamenilor și nu ești niciodată sensibil la asta.
JAMIE. Iisus! Trebuie să facem asta chiar acum? Elizabeth chiar merge
prin ceva -
TESSA. Dreapta. Dar ce am nevoie?
( TESSA se năpustește înapoi în pat.)
ELIZABETH. Ar trebui să vorbești cu ea. Cauz mereu probleme. De ce eu
provoacă întotdeauna probleme?
JAMIE. I-am oferit cafea. M-am oferit să-i fac cafeaua. Doamne ce
un lucru oribil de făcut?
( HEIDI intră.)
HEIDI. (Către JAMIE :) Bună, mă întrebam dacă poate mi-ai luat mașina?
JAMIE. Nu-
ELIZABETH. Buna Heidi.
HEIDI. Bună Elizabeth. (Către JAMIE :) Nu mi-ai luat mașina?
JAMIE. Nu.
HEIDI. Cred că Mark mi-a luat mașina.
ELIZABETH. Îl urăsc pe tipul ăla.
HEIDI. Știu. Nu-mi găsesc mașina. Cred că a luat-o. Tata se duce
fii suparat pe mine. Mi-a spus să nu-mi împrumut lui Mark mașina. Tatălui meu nu-i place
Marcă.
ELIZABETH. Nimănui nu-i place de Mark.
HEIDI. Îmi spune prietene mic. Nu-mi place să fiu numit mic prieten. Este
nu feminin.
ELIZABETH. Esti foarte feminina.
HEIDI. Mulțumesc. Am probleme cu asta.
JAMIE. Ea nu ar trebui. Esti foarte feminina.
( TESSA trece înapoi.)
TESSA. (Către JAMIE :) Nu pot să te cred! Buna Heidi.
HEIDI. Bună Tessa.
TESSA. (Către JAMIE :) Nu pot să te cred!
JAMIE. Tocmai ai spus asta.
HEIDI. (Către TESSA :) Mark mi-a furat mașina. M-am despartit de el.
TESSA. Mark e un nemernic. (Către JAMIE :) Am plâns în dormitor
și nu-ți pasă.
ELIZABETH. Bineînțeles că îi pasă. Nu-ți pasă de Jamie?
TESSA. Dacă ți-ar fi păsat, ai fi venit să mă consolezi. Tu esti
disponibil emoțional pentru toată lumea, în afară de mine. Ți-am spus că am nevoie de somn. De ce
nu puteai sa respecti asta?

Pagina 170
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 171
201

K, X, Z și V
de Ian Williams
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)
Întrebările referitoare la toate celelalte drepturi trebuie adresate agentului autorului:
George Lane, Creative Artists Agency, 162 Fifth Avenue, etajul 6, New York, NY
10010.

Pagina 172
202
BIOGRAFIE
Ian Williams s-a prefăcut că vorbește pentru generația sa în non-ficțiune și jurnalism.
nalism pentru câțiva ani înainte de a ajuta la lansarea unor puncte-com, scriind Off
Piese de teatru pe Broadway și, în general, adormiți în mai multe zone bizare. El are
scris pentru The New York Times , The Washington Post , Salon și chiar produs
unele dintre trailere de filme pe care le-ai ratat când erai la coadă pentru floricele de porumb. Blogul lui
(xtcian.com) a fost prezentat în The New York Times Magazine în 2005 după el
a amenințat cu secesiunea de Uniune.
Acum scrie și dezvoltă televiziune și filme împreună cu soția sa, Tessa.
Împreună cu fiica Lucy, ei locuiesc în Los Angeles când nu sunt poliți-
își naște dovlecii în statul New York.
MULȚUMIRI
K, X, Z și V au fost produse inițial de The 24 Hour Company la Bleecker
Street Theatre din New York City pe 6 august 2000. A fost regizat de
Jeremy Dobrish cu următoarea distribuție:
TRENT................................................. ......................Sean Wiliams
JAMES ................................................. ........................Seth Shelden
MADELINE.................................................. .............. Sarah Clarke
SHEILA.................................................. ................. Amanda Quaid
SEFUL ................................................. ..........................Joseph Balint
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
TRENT
JAMES
MADELINE
SHEILA
SEFUL

Pagina 173
203

K, X, Z și V
Pe scenă stau două mese; unul complet gol, celălalt înghesuit cu ca
cât mai multe prostii posibile - ursuleți de pluș, peruci, ținute de superman, jocuri de societate,
flori etc.
După câteva secunde, intră doi bărbați și două femei. Văd masa plină de
articole și oprește-te scurt, de parcă ar fi văzut această configurație înainte. Groaza se furișează
prin ei.
TRENT. Oh nu.
JAMES. Asta cred că este?
TRENT. Nici un fel. NU ESTE CAU să rămânem blocați
asta din nou.
JAMES. (Către una dintre femei:) Madeline, știai despre asta?
( MADELINE este, evident, liderul acestei mici trupe. Toți stau la
masă goală.)
MADELINE. Nu, dar să nu tragem concluzii. Până când chiar SPUNE
atunci nu știm că de aceea suntem aici.
TRENT. De ce naiba altfel am fi aici în camera asta plină de rahat? Tu
ȘTIȚI că o să ne lipească din nou.
JAMES. Îți amintești ultima dată?
MADELINE. Suntem plătiți să facem tot ce vrea el să facem. Dacă ne vrea
să intri aici și să facem handsprings timp de o oră, apoi asta mergem
a face.
TRENT. (Ochi îngroziți:) Ar fi trebuit să merg la liceu. ar trebui sa am
a rămas la Praga. Întotdeauna mi-am dorit să învăț oboi...
JAMES. A vrut să ne întâlnim aici, ca în camera asta?
MADELINE. Da. Și a spus că este extrem de important.
TRENT. (Nimănui în special:) Nu e prea târziu. Aș putea oricând să epuizez
ieșire folosită în caz de incendiu…
MADELINE. Cred ca el…
( SHEILA, cealaltă fată, a ridicat deja mâna.)
Da, Sheila?
SHEILA. (Incredibil de timid:) Eu... nu pot face un handspring.
( Clavoare generală din partea tuturor celor implicați. Înainte ca MADELINE să poată răspunde, un dur,
BOSS mai în vârstă intră purtând un costum. Toți se opresc și se uită drept la el.
El ține o fiolă portocalie cu pastile în sus.)
(Intenționat, pune flaconul cu pastile în mijlocul mesei goale, unde
toți se uită la el. Vorbește cu un târâtor neamuzat.)

Pagina 174
IAN WILLIAMS
204
SEFUL. Aceasta... este sarcina ta. Trebuie să numiți acest medicament. Trebuie să-i dai un
nume demn de compania pe care o numim cu toții acasă. Am trecut prin concentrare
grup după grup de discuție și fiecare nume cu care au venit... E JUCURĂ.
( ȘEFUL face semn spre masa plină de recuzită și zgomote.)
(Cu un dispreț grosoan:) Iată masa ta plină de... prostii... orice. Foloseste-l
să-ți deschizi canalele sau niște chestii de genul ăsta... Acest medicament are nevoie de un nume,
și trebuie să-i dai una. Sunteți ultima oprire, oameni buni.
MADELINE. Când aveți nevoie, domnule?
SEFUL. Un sfert de ora.
(Sunt uluiți.)
MADELINE. …Un sfert de ora?
TRENT. Um, domnule, ultima dată când am avut acest proiect, a durat trei săptămâni...
SEFUL. Sunt constient de asta. Oameni buni, avem o conferință de presă exact
DOUA după-amiaza asta, iar dacă acest medicament nu are un nume, noi
nu pot vorbi despre asta. Și acționarii vor reacționa în consecință, și apoi
unii pe aici vor fi fără loc de muncă. Ai inteles?
MADELINE. Da domnule.
SEFUL. (Plopsește o fișă cu specificații în fața lui MADELINE :) Atinge un home run pentru mine,
oameni.
(Iese. Ei așteaptă ca ușa să se trântească în afara scenei.)
TRENT. Ti-am spus! Ți-am spus naibii!
JAMES. Un sfert de ora?
MADELINE. Acum, să nu ne sperii aici. Acest lucru se poate face. Avem nevoie doar
a se concentra.
TRENT. Ei cheltuiesc 25 de milioane de dolari pe agenții pentru a veni cu acestea
nume de droguri și se întorc mereu la noi!
JAMES. Acesta nu este departamentul nostru, Madeline. Trebuie doar să fim
făcând instrucțiunile și copierea ambalajului.
MADELINE. (Scanează fișa cu specificații.) Uite, hai să vedem ce face medicamentul
si ia-o de acolo.
JAMES. Care este numele real al medicamentului?
TRENT. (Cu sarcasm total:) Nu știu, poate „Terranța”? „Bjorn”? De ce face
îți pasă care este numele real al drogului James?
JAMES. Pentru că, ticălosule, uneori îți poți face o idee bună din real
nume, scurtează-l sau așa ceva.
MADELINE. (Citește:) Fenzo-disporină-ciclio-toro-ketorolac.
(O altă tăcere uluită.)
JAMES. Da, poate că „Bjorn” ESTE o idee bună.

Pagina 175
K , X , Z și V
205
TRENT. (Arată spre altă masă:) Dar ACESTA este cel mai insultător lucru. The
ideea corporativă a creativității. Te închide într-o cameră fluorescentă cu o grămadă de
PERUCI și URȘETĂȚI de pluș cu adevărat ciudate.
MADELINE. Uite, ei doar încearcă să ne ajute. Dacă trecem prin asta
lucru pas cu pas, vom genera un nume în cel mai scurt timp.
TRENT. Eu nu „generez”. Scriu."
MADELINE. (Citește:) „Ajută la regularitatea continenței post-adolescente
în timpul ciclurilor circadiene.”
(Toți se opresc pentru o secundă. SHEILA cheamă curajul să vorbească într-o
voce trosnita.)
SHEILA. Udarea în pat pentru adulți.
TRENT. (După o bătaie:) Este un medicament pentru adulți?
MADELINE. Arată, da.
JAMES. Wow. Acesta va fi dur.
TRENT. Dumnezeu. „PeeNoMore”? „UrineBeGone”?
MADELINE. Vom respecta regulile.
JAMES. Toate regulile?
MADELINE. Să le reiterăm astfel încât să fie proaspete în capul nostru.
Numărul unu. Medicamentul trebuie să sune ca viitorul. Vrem ca utilizatorii noștri să o facă
au un leac direct din secolul 21. Deci ce înseamnă asta?
JAMES, TRENT și SHEILA. (Din de rost, TRENT fiind deosebit de plictisit:)
K, X, Z și V.
MADELINE. Toate medicamentele trebuie să aibă un K, X, Z sau V în titlu.
TRENT. Știi, toate acestea sunt, de asemenea, plăci de Scrabble cu adevărat valoroase.
JAMES. Nu poți folosi nume proprii în Scrabble.
MADELINE. Gândiți-vă la Vicodin, Valium, Xanax, Zolotrin.
TRENT. Dar morfina? Acesta este un nume grozav de drog fără acestea
scrisori.
MADELINE. (Vorbește ca și cum ar fi spus asta de multe ori înainte:) Ceea ce mă aduce la
regula numărul doi. Medicamentul trebuie să sune ca ceea ce tratează, în timp ce, de asemenea, con-
jurând imagini subconștiente ale confortului.
JAMES. (Scriind:) Morfină — ca și Morpheus, zeul viselor.
TRENT. Prozac?
( Simtând provocarea, MADELINE lasă hârtia jos.)
MADELINE. Este „pro”, adică „înainte” – împreună cu secolul 21
„Z.”
TRENT. Zoloft.
MADELINE. Aduce utilizatorul într-un loc „mai înalt”.
TRENT. Paxil.

Pagina 176
IAN WILLIAMS
206
JAMES. Pax înseamnă „pace” în latină.
MADELINE. Aduce liniște sufletească utilizatorilor.
TRENT. Ritalin și Adderol.
MADELINE. Scoate copiii ciuruiți și năuciți și îi calmează
din nou.
TRENT. Isuse, știe publicul american că sunt drogați de?
si NUMELE de droguri?
MADELINE. Nu este al nostru să punem întrebări.
TRENT. Madeline, nu înțeleg cum poți fi atât de automată în privința asta.
Adică, ei ne oferă această masă plină de rahat artistic și totuși vrei să-i spunem
acest medicament este același lucru vechi?
MADELINE. Știu ce funcționează și rămânem cu asta.
TRENT. Știi, mă uimești. Femeile sunt cele care se presupune
pentru a fi cel mai în contact cu latura irațională, magică a lucrurilor și fiecare
femeia din această companie — fără supărare, Sheila — este un robot nenorocit.
MADELINE. Asta pentru că trebuie să muncim de două ori mai mult pentru a obține jumătate din
respect că tu -
TRENT. Oh, te rog, nici măcar nu-l scoți afară. Acesta nu este 1975. Tu
face de DOUA ORI ceea ce fac eu.
MADELINE. De asemenea, sunt responsabil pentru tot ceea ce face această echipă.
TRENT. Am rămas blocați în aceeași cameră acum șase luni pe stomacul ăla
medicament reducător de aciditate. Trei săptămâni și ne-ai făcut să mergem cu AXID.
MADELINE. Asta pentru că „X” este „ACID” din tine.
(Toți trei, în afară de TRENT, fac un X cu antebrațele, apoi arată
la „tu” la unison cu propoziția ei.)
TRENT. Doamne, iată-mă pe Planeta ZYMOXX. Ce e in neregula cu tine
oameni?
MADELINE. Încercăm să denumim acest medicament și nu ne ajutați!
( TRENT este în fața ei acum.)
TRENT. Bine: Zaxxon! Zirconia! Valvoklex! Xaxamoniu! Zizaxaxavai-
zixaxazaa!
MADELINE. Stai jos, ticălosule!
JAMES. Dragă, nu-l lăsa să te supere.
(Acțiunea se oprește; JAMES știe că a greșit.)
TRENT. Cum tocmai ai numit-o?
JAMES. Nimic.
TRENT. Ai sunat-o... ai sunat-o...
SHEILA. (În liniște:) Dragă...
TRENT. Da, asta. Voi doi vă întâlniți?

Pagina 177
Pentru a ne proteja asociatul
autorii împotriva încălcării drepturilor de autor
ment, nu putem prezenta în prezent
scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral,
și să solicite drepturi de executare,
faceți clic pe COMANDĂ sau reveniți la:
www.playscripts.com
PAGINILE AU FOST TĂIATE
DIN ACEASTA SCENA.
JOALA CONTINUA
PAGINA URMATOARE.
Pagina 178
209

B E S TILL
de Stephen Winter
Redevențele necesare trebuie plătite de fiecare dată când această piesă este jucată înainte de oricare
audiență, indiferent dacă este sau nu prezentat pentru profit și dacă este sau nu admis
sion este taxat. Întrebări referitoare la drepturi, inclusiv acțiuni și spectacole de amatori
drepturi ancestrale, trebuie să contactați:
Playscripts, Inc.
site: www.playscripts.com
e-mail:
info@playscripts.com
telefon: 1-866-NEW-PLAY (639-7529)

Pagina 179
210
BIOGRAFIE
Stephen Winter a scris și regizat filmul Chocolate Babies . El, de asemenea, pro-
a condus filmul Tarnation de Jonathan Caouette.
MULȚUMIRI
Be Still a fost produs inițial de The 24 Hour Company pe Bleecker Street
Teatrul din New York City pe 25 februarie 2001. A fost regizat de Angel
David cu următoarea distribuție:
RENE ................................................. ........................ Rene Alberta
IOSIF ................................................. ................... Joe Lattimore
EMILY.................................................. ....................Emily Conbere
DONNA.................................................. .......... Donna DuPlantier
DISTRIBUȚIE DE PERSONAJE
RENE, o femeie frumoasă, dură, dinamică americanizată de pe insula, care este aproape
60. Are un accent ușor și o voce tare. Nu trebuie să fie o
accent specific caraibian. Ea poartă un costum închis foarte inteligent cu
bijuterii ascuțite și poate are o dungă de gri în păr. Ea are un
gura urâtă, dar NU este grosieră. Este elegantă și pasionată.
JOSEPH, o fantomă. În viață a fost un om de pe insulă și un băiat.
EMILY, o femeie de pe Insulă. Amuzant, amețitor, dar surprinzător de tenace. Ea
vorbește cu o întorsătură de frază ciudată și cântătoare.
DONNA, cel mai bun prieten al lui Rene. American, cu 20 de ani mai tânăr și mai la modă
în stil. Ea este impertinentă, artistică și puțin înfricoșată de Rene și de ea
puterea de caracter.
NOTE
Acest joc ar trebui să fie ușor pe recuzită. Va fi nevoie de un scaun ușor pentru
Sfârșit. Sunt necesare VOCI în culise pentru a cânta un cântec „Isus”.

Pagina 180
211

B E S TILL
Scena întunecată, lumina reflectoarelor, RENE intră ferm și se oprește în fața
etapă.
RENE. Nu-mi pasă de NIMENI dintre voi, nenorociții, negrul ăsta intră
terenul AZI!!
(Luminurile se sting pe jumătate. Acesta este apartamentul lui Rene. JOSEPH intră îmbrăcat într-o culoare închisă
costum. El urmărește mereu încet pe marginile scenei.)
IOSIF. A primit un apel din Canada. Când sună Canada, sunt vești proaste.
RENE. Când verii din Insulă nu pot ajunge la telefonul meu mobil sau re-
membru al naibii de numărul sau orice altceva, ei îi numesc verișorilor din Canada și
Canada mă sună când sunt vești proaste ca asta.
IOSIF. În fiecare două zile pentru tot restul vieții tale.
RENE. Și am avut o listă BUNĂ! Cu albi buni și am pierdut-o...
pentru că a trebuit să zbor la Insulă pentru EL! Vezi, m-am săturat să mă ocup de astea
Negrii vă ocupă tot timpul privind proprietatea, dar apoi ei
nu au numerar sau creditul lor, nu verifica pentru femeia, vorbește-le
Din asta, e mereu un rahat!
IOSIF. Când vrei să mă vezi din nou?
RENE. Dar oamenii albi sunt UȘOR de lucrat cu! Ei nu pierd timp!
Ei nu te vor în cartierul lor, așa că îți oferă ceea ce vrei
si te las sa pleci! (Pauză.) Obișnuiam să-mi deranjeze rahatul acela, acum îmi place!
IOSIF. În fiecare două zile pentru tot restul vieții tale.
(Luminile de pe „Insula” sunt foarte strălucitoare. Îmbrăcată în culori strălucitoare, EMILY
se grăbește să ducă un clipboard și o listă.)
EMILY. Oh, Missy Gathers! Missy Gathers! O zi atât de nefericită!
RENE. Cât costă?
EMILY. Miss Gathers era un creștin atât de bun.
RENE. Cu siguranță așa a crezut. Cât costă?
EMILY. Vă rog să acceptați fiecare condoleanțe ale mele.
RENE. Multumesc draga. Cât costă?
EMILY. Vreau să te fac cât mai confortabil.
RENE. Doamnă, nu vă faceți griji pentru mine!
EMILY. Totul de pe listă ajunge la 40.000.
RENE. American?
EMILY. Nu! Nu! Schimb de insule.
RENE. Dar 40.000! În ce îl îmbraci, auriu?

Pagina 181
STEPHEN WINTER
212
EMILY. (Mândră:) Doar CEL MAI BUN pentru Misser Gathers! Avem frumosul
sicriu de stejar cires de vin, manere din alama, matase bruta si bineinteles, garantat
hidroizolatie!
RENE. Ce confort...
EMILY. (Citește lista:) Pentru servicii complete, taxe de pastor, închiriere capele, pregătire corporală-
tions, procurarea florilor, procurarea pietrei, gravarea
piatra, săparea gropii, acoperirea gropii... 25.000.
RENE. La naiba…
EMILY. (Continuă lista:) Deshumarea cadavrului, pregătirea
cadavrul, incinerarea cadavrului -
RENE. Ce?!? Ce? Ce?
EMILY. Incinerarea este de 15.000.
RENE. De ce incinerezi cadavrul pe care l-ai îngropat?
EMILY. Se spune asta pentru a face acest lucru aici pe lista mea.
RENE. Am spus să-l incinerezi în ziua când aud că a murit! Apoi am sunat înapoi și
a spus să-l îngroape în schimb! De ce l-aș îngropa pe bărbat, i-aș săpa fundul doar pentru a arde
l?
EMILY. Miss Gathers ar dori incinerare! Ar vrea ca praful lui
să fie răspândit pe frumoasa insulă pe care o iubește atât de mult!
RENE. Miss Gathers a răspândit suficientă dragoste la vremea lui. Nu plătesc pentru
mai răspândește-l un moment!
EMILY. Miss Gathers a lăsat bani să facă ce este bine!
RENE. Domnișoara Gathers și-a cheltuit economiile pe cățele și băutură! A murit a
cerşetor! Missy Gathers plătește!
EMILY. (Pauză.) Fără incinerare acum?
RENE. Nu.
EMILY. Finisare de incinerare?
RENE. Da! La naiba! (Se îndepărtează.) Joseph, Joseph! Durere până la sfârșit!
IOSIF. Este o ușurare când sosește în sfârșit, fata ta, Donna. Ai fost
prieteni de ani de zile și ea știe ÎNTOTDEAUNA ce trebuie spus.
( DONNA se îndreaptă spre RENE. JOSEPH iese în liniște.)
DONNA. Dragă, dacă nu te calmezi și nu tragi aer, vei termina
îmbrăcându-vă, jucandu-vă, trăgând și zvâcnind exact ca Sandy Dennis în „Vino
Back To The Five And Dime Jimmy Dean, Jimmy Dean” și așa ar fi
pacat prea rau!
RENE. Taci, Donna! Acești negri cred că sunt plin de vinovăție și durere
și gata să plătească pentru orice.
DONNA. Bănuiesc că acum știu că nu ești chiar supărat. (Se uita imprejur.)
O zi minunată pentru un serviciu. Uită-te la toate aceste bătrâne Plâng!
RENE. Ei îl iubesc pe Joseph aici. Și i-a iubit.

Pagina 182
FI ÎNCHIS
213
DONNA. Plâng, plâng și scrâșnind din dinți!
RENE. Junincile alea încep să rupă haine. O să am nevoie de băutură!
DONNA. Ei bine, știi că înmormântarea unui negru nu se termină până la una dintre cățelele astea
se aruncă în sicriu. Dar nu voi fi eu.
RENE. Și nu voi fi eu. (Pauză, în afara scenei se aude cântări gospel joase.)
La naiba!
DONNA. (Începe să aplaude.) Ei bine, hai acum. Nu trebuie să-ți arăți toți verii
ce păgân ai devenit.
RENE. Nu stiu cuvintele!
DONNA. Doar urmeaza-ma. „Jeeeeezuz! Jeeeeezuz! Jeeeeezuz! Jeezuz! Doamne!”
CANTĂ femeie!
RENE și DONNA. „Jeeeeezuz! Jeeeeezuz! Jeeeeezuz! Jeezuz! Doamne!”
(Ei cântă și sară până se termină cântecul. RENE suspină. Apoi începe cântatul
sus din nou în afara scenei, aceeași melodie doar de data asta mai repede. RENE își ridică mâinile.)
RENE. Am nevoie de o băutură.
DONNA. Mai tarziu…
RENE. Am nevoie de un rost!
DONNA. Mai tarziu! Încearcă să gândești ceva bun despre bărbat. Încercați să re-
membru un timp bun.
( JOSEPH intră îmbrăcat într-un tricou. Îl apucă pe RENE și o aduce la
fata scenei. RENE are acum 18 ani. Se sărută cu pasiune. JOSEPH este
făcând greu.)
IOSIF. Parcă simt că treci prin mine.
RENE. Oh, și eu... și eu.
IOSIF. Si eu ce?
RENE. Te simt și pe tine...
IOSIF. Ești atât de frumoasă.
RENE. O, Iosif...
IOSIF. Dar iubito, poți să mă iei? Pentru că sunt un tip mare, înțelegi.
RENE. Da…
IOSIF. Sunt mulți dintre mine și multe femei își doresc asta. Este nevoie de un puternic
doamnă să se ocupe. Înțelegi? Dacă mă vrei... Mă asculți?
RENE. Mama mea așteaptă.
IOSIF. Știu... (Se aplecă înăuntru.) Sunt multe de luat. Vreți
acest?
RENE. Mă așteaptă și tatăl meu.
IOSIF. Oh... (Se dă înapoi.) Ei bine... um...
RENE. (Deodată:) Vreau! (Pauză, zâmbește.) Da. Deci... când vrei
ma vezi din nou?

Pagina 183
Pentru a proteja autorii noștri asociați
împotriva încălcării drepturilor de autor, nu putem
prezent în prezent scripturi electronice complete.
Pentru a cumpăra cărți cu textul integral și pentru
aplicați pentru drepturi de performanță, faceți clic pe COMANDĂ
sau reveniți la:
www.playscripts.com
ACEASTA PIESA ESTE
NU TERMINAT!
Text original
I watched them torture this girl, who's a
Contribuie cu o traducere mai buna

S-ar putea să vă placă și