Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Floare albastră
de Mihai Eminescu
Moara cu noroc
de Ioan Slavici
Nuvela este o specie a genului epic, în proză, de obicei cu un singur fir epic şi cu un conflict
unic, personaje puţine caracterizate succint, dar pregnant, direct, fie de către narator, fie în func ție
de rolul lor în acțiune. Considerată de G.Călinescu, „o nuvelă solidă cu subiect de roman”, opera
literară „Moara cu noroc”, publicată în anul 1881 în volumul „Novele din popor”, este o nuvelă
realistă şi psihologică, care pune accent pe complexitatea personajului principal, surprins prin
intermediul observaţiei sociale şi psihologice. Elementele realiste, precum prezentarea veridică a
realităţii, lipsa de idealizare, obiectivitatea relatării, determinismul social se îmbină cu trăsături ale
prozei de analiză psihologică: evidenţierea unei crize interioare a personajului, introspecţia,
monologul interior.
Tema nuvelei este schimbarea statutului său social, percepută la nivel moral (degradarea
morală a personajului este generată de dorinţa lui de parvenire) şi psihologic (personajul principal
este dilematic, pentru că are de ales între două soluţii posibile: să rămână la Moara cu noroc sau să
plece, ambele soluţii având, în opinia sa, dezavantaje.)
Titlu nuvelei, „Moara cu noroc” este numele hanului aşezat la răscruce de drumuri, fiind
simbolic pentru destinul personajelor. Afirmaţia din capitolul al doilea „moara a încetat a mai
măcina şi s-a prefăcut în cârciumă” şi imaginea antitetică a celor două mori, cea adevărată
„părăsită, cu lopeţile rupte” şi moara-cârciumă, care prosperă după venirea lui Ghiţă, evidenţiază
un spaţiu dual: spaţiu benefic, pentru că cele cinci cruci „stau înaintea morii vestindu-l pe drumeţ
că aici locul este binecuvântat”, dar şi spaţiu malefic, reliefând motivul locului blestemat, pentru
că norocul lui Ghiţă este unul efemer. Ivan Evseev, în Dicţionar de simboluri şi arhetipuri culturale,
consideră că moara semnifică fatalitatea, destinul implacabil.
Din punct de vedere compoziţional, nuvela are 17 capitole, fără titlu, relatând întâmplările în
ordine cronologică. Modelul narării prin relatare este substituit frecvent cu cel al narării prin
reprezentare, care implică prezenţa unor scene dialogate şi a monologului interior, cadrul exterior
alternează cu cel interior, tehnica narativă a înlănţuirii face loc alternanţei. Nuvela are două
planuri, planul narativ care urmăreşte relatarea întâmplărilor şi planul analitic în care sunt
urmărite dilemele morale şi stările sufleteşti care motivează comportamentul personajelor.
MAITREYI
de Mircea Eliade
Romanul este o specie a genului epic, de mare întindere, dezvoltând mai multe conflicte,
având o acţiune complexă, desfăşurată pe mai multe planuri narative şi un număr mare de personaje.
Textul narativ „Maitreyi” de Mircea Eliade, publicat în 1933, se încadrează în romanul modern al
experienţei, prin următoarele caracteristici: naraţiune homodiegetică, confesiune, autenticitate,
verosimil. Ca şi romanul modern psihologic, romanul experienţei are un narator personaj, bine
individualizat, anulând previzibilitatea şi istorismul prozei tradiţionale. Spre deosebire de romanul
modern însă, acest tip de roman pune accent pe relatarea unei experienţe de viaţă.
Reprezentat în literatura română de generaţia „trăiristă” a anilor '30, din care fac parte
M.Eliade, M.Blecher, Mihail Sebastian etc., romanul experienţei este în acelaşi timp, şi o orientare
tematică care valorifică trăirea cât mai intensă a unor experienţe personale definitorii: iubirea,
prietenia, războiul, moartea etc. Tema romanului “Maitreyi” este iubirea incompatibilă dintre Allan,
un inginer englez şi Maitreyi, fiica bengalezului Narendra Sen. Criticul literar Perpessicius aprecia
valoarea deosebită a acestui roman de dragoste:” Maitreyi va rămâne cartea de căpătâi a
îndrăgostiţilor de dragoste” pentru că“Mircea Eliade a sporit cu unul seria miturilor erotice ale
umanităţii”.
Acţiunile romanului sunt relatate la persoana I, de naratorul personaj, Allan, care adoptă o
perspectivă subiectivă, cu focalizare internă şi o viziune narativă „împreună cu”. Allan este şi un alter-
ego al scriitorului, romanul având ca punct de plecare o serie de experienţe ale scriitorului trăite în
perioada 1928-1932 în India, când Mircea Eliade era bursier. În scurt timp,el devine studentul
preferat la profesorului Dasgupta, în casa căruia este invitat să locuiască, şi unde o cunoaşte pe fiica
acestuia Maitreyi de care se îndrăgosteşte. Idila, odată descoperită, provoacă reacţia violentă a
tatălui care nu poate concepe căsătoria fiicei sale în afara cadrului tradiţional. Notele din jurnalul
acestei perioade vor sta la baza creaţiei epice care aparţine ficţiunii, fiind modificate numele şi
ocupaţiile unor personaje ca şi finalul întâmplării, după cum mărturisea M.Eliade în “Memorii”.
Folosirea unei surse autobiografie constituie de altfel, o caracteristică importantă a prozei
experienţei, care este o creaţie confesivă, punând în prim plan verosimilul pentru a crea impresia de
autenticitate. “Orice se întâmplă în viaţă poate constitui un roman…Orice e viu se poate transforma
în epic, orice a fost trăit sau ar putea fi trăit.”declara Mircea Eliade în “Şantier”.
Termenul de autenticitate are mai multe interpretări: pentru scriitorii naturalişti acesta
reprezintă un documentar neprelucrat estetic,în timp ce, pentru scriitori moderni, ea echivalează cu
receptarea subiectivă a realităţii. Camil Petrescu considera că un scriitor trebuie să transmită „ceea
ce a simţit, ceea ce i s-a întâmplat în viaţă,lui şi celor pe care i-a cunoscut, sau chiar obiectelor
neînsufleţite”. Pentru Mircea Eliade, autenticitatea este în schimb, asociată realismul, reprezentând
în viziunea sa „o tehnică a realului, o reacţiune împotriva schemelor abstracte, romantice sau
pozitiviste, împotriva automatismelor psihologice”. Impresia de autenticitate este creată prin
utilizarea unor elemente ce ţin de realitate (pagini de jurnal, scrisori,biografii reale). Jurnalul literar
este o convenţie folosită în romanul „Maitreyi” pentru a surprinde viaţa interioară a personajului,
conţinând consemnarea evenimentelor la care acesta a participat sau descrierea stărilor pe care le-a
avut în acele momente. În roman există trei niveluri ale scriiturii după cum remarca criticul Eugen
Simion: jurnalul intim la personajului principal care trăieşte o întâmplare deosebită, acesta
înregistrează experienţa chiar în momentul manifestării ei, însemnările ulterioare care completează
sau infirmă primele impresii şi confesiunea naratorului pe măsură ce naraţiunea se scrie după ce
experienţa s-a încheiat. Tehnica are rolul de a spori autenticitatea faptelor. “Cititorul trăieşte astfel
cu impresia că autorul nu face decât să-şi transcrie propria biografie, afirma Eugen Simion. Totul este,
desigur, o iluzie.”
O altă trăsătură importantă a romanului experienţei, verosimilul implică folosirea unor detalii
veridice, a unor indici spaţio-temporali reali, prezenţi încă din expoziţiune, precum
Calcutta,Bhowanipore, Talmuk etc. Prin localizarea acţiunii în India,„Maitreyi” devine întâiul roman
exotic al literaturii române prin decor,dar mai ales, prin surprinderea unor aspecte sociale din
Calcutta şi din familia bengaleză în care pătrunde europeanul Allan. Referindu-se la acest aspect,
G.Călinescu aprecia că “Întâlnirea a doi indivizi de rase felurite într-un decor sugerat, nu atât plastic,
cât prin siguranţa amănuntelor sociale, e memorabilă. Mircea Eliade a îmbogăţit literatura română
scriind întâiul roman exotic în adevăratul înţeles al cuvântului” . În India trăieşte o lume formată din
comunităţi distincte: cea autohtonă, foarte conservatoare, comunitatea albă, preponderent engleză
şi cea eurasiană (formată din englezii stabiliţi sau născuţi în India). Cadrul exotic are un rol multiplu,
constituie componenta poetică, mitică a romanului, dar, în acelaşi timp este important pentru
relevarea diferenţei de mentalitate dintre personajele aparţinând unor comunităţi diferite. Conflictul
exterior dintre europeanul Allan şi bengalezul Narendra Sen, tatăl fetei, redă la un prim nivel de
interpretare opoziţia dintre libertatea dragostei şi constrângerile tradiţionale, dar, în acelaşi timp,
indică un conflict mai general, cauzat de incompatibilitatea şi lipsa de comunicare dintre civilizaţii şi
mentalităţi: cea europeană şi cea asiatică. Fire autoreflexivă, Allan trăieşte un conflict interior: între
intensitatea iubirii şi luciditatea analizei. Criticul Nicolae Manolescu considera că această frământare
interioară este determinată de incapacitatea lui de a se integra total în societatea bengaleză:
“Opoziţia India-Europa din romanul lui Mircea Eliade trebuie redusă la dimensiunile ei reale [...] Nu e
perplexitate în faţa unei mentalităţi diferite, cât dificultatea de a şi-o însuşi.(Una e a înţelege cu
mintea, alta a participa sufleteşte).
Personajul principal,Allan este un tânăr inginer englez, care atras de exotismul Indiei şi dornic
să îşi facă o carieră. El se angajează în Calcutta, la o societate de canalizare a deltei fiind însărcinat să
supravegheze lucrările la Tambuk şi Assam, în junglă. Acolo, se îmbolnăveşte de malarie şi este
spitalizat. Inginerul hindus, Narendra Sen îl invită pe Allan să locuiască în casa lui, în timpul
convalescenţei, fapt care marchează intriga acţiunii. Allan o întâlnise pe fiica acestuia înainte să se
îmbolnăvească, realizându-i două portrete fizice semnificativ diferite. Când o vede pentru prima dată,
pe Maitreyi, în timp ce alegea cărţi împreună cu tatăl ei, Allan o consideră “urâtă – cu ochii ei prea
mari şi prea negri, cu buzele cărnoase şi răsfrânte, cu sânii puternici, de fecioară bengaleză crescută
prea plin, ca un fruct trecut în copt. “ Această primă impresie se modifică în momentul în care merge
împreună cu Lucien Metz, un ziarist francez care scria o carte despre India, la o cină în casa familiei
Sen: “Maitreyi mi s-a părut atunci, mult mai frumoasă, în sari de culoarea ceaiului palid, cu papucii
albi cusuţi în argint, cu şalul asemenea cireşelor galbene- şi buclele ei prea negre, ochii ei prea mari,
buzele ei prea roşii creau parcă o viaţă şi mai puţin umană în acest trup înfăşurat şi totuşi
transparent, care trăia, s-ar fi spus, prin miracol , nu prin biologie”. Când se mută în casa lui Sen,
Allan percepe realitatea ca un european şi crede în dorinţa familiei Sen de a-l avea ca ginere, motivul
adevărat fiind altul, Narendra Sen dorea să-l adopte pe Allan pentru a se muta cu întreaga familie în
Anglia. Allan este atras de complexitatea sufletului Maitreyei, adolescenta senzuală şi inocentă, şi
începe să ia lecţii de bengaleză de la aceasta, iar el o învaţă franceză. Cu floarea roşie pe care i-o
oferă, Maitreyi declanşează involuntar jocul seducţiei, care continuă cu jocul cărţilor în bibliotecă, al
privirilor, al mâinilor, al atingerilor, după cum observa criticul Dumitru Micu: “Jocurile Maitreyiei sunt
jocurile pasiunii [...] fata îi propune întâi lui Allan o distracţie aparent neangajată: jocul cu cărţile.
Amândoi urmează să transcrie titlurile pe fişe, pornind din părţi opuse ale mesei pe care se găsesc
aşezate la rând zeci de volume.” Diferenţa dintre cele două mentalităţi este pusă în evidenţă, în
desfăşurarea acţiunii, de concepţia diferită referitoare la iubire a celor doi. Maitreyi îi mărturiseşte lui
Allan că a fost îndrăgostită de un pom, pe care l-a numit “şapte frunze”, că a iubit ani în şir un tânăr
care i-a dăruit o coroană de flori într-un templu, pentru ca în cele din urmă să se lege cu jurământ de
Tagore, modelul ei spiritual. Reacţia lui Allan este cea a occidentalului lucid, care nu poate înţelege o
astfel de iubire: “O ascultam cum se ascultă o poveste, dar în acelaşi timp simţeam cum se
îndepărtează de mine. Cât de complicat îi era sufletul! Înţelegeam încă o dată ce simpli, naivi şi clari
suntem numai noi, civilizaţii. Că oamenii aceştia, pe care îi iubeam atât de mult, încât aş fi voit să
ajung unul din ei, ascund fiecare o istorie şi o mitologie peste putinţă de străbătut, că ei sunt stufoşi
şi adânci, complicaţi şi neînţeleşi.” Episodul poveştii copacului spuse lui Chabu evidenţiază de
asemenea, reacţiile diferite ale personajelor, generate de apartenenţa lor la medii culturale diferite.
Allan inventează o poveste în spirit occidental, în care un cavaler visează că la rădăcina unui pom se
află o comoară pe care nu o poate obţine decât învingând un balaur, Chabu nu este interesată de
acţiunea în sine, ci de ceea ce avea de spus pomul, fiind nedumerită de replica lui Allan, că nu toţi
copacii sunt fermecaţi şi au suflet. In concepţia panteistă, orientală, natura este însufleţită, motiv
pentru care Chabu are grijă de un arbust din curte, căruia îi dă în fiecare zi de mâncare. Pe parcursul
romanului, Allan devine fascinat de cultura şi de tradiţiile indiene pe care nu le poate înţelege
deplin.”Mă stingherea, ca pe orice om civilizat (eu, care credeam că mă pot dispensa de civilizaţie, o
pot dezrădăcina din mine), fiece gest solemn, fiece cuvânt responsabil, fiece făgăduinţă”. Deşi iniţial
Allan îşi neagă sentimentele autoanalizându-se cu luciditate: “eu n-o iubesc, mă fascinează, dar nu
sunt îndrăgostit de ea”, traversează pe parcursul acţiunii toate etapele iubirii, de la complicitate “mă
amuz doar”, până la pasiune arzătoare“eu voiam să mă iubească veşnic numai pe mine”. Îndrăgostit,
el parcurge drumul cunoaşterii prin eros, fiind gata să-şi abandoneze religia trecând la hinduism,
crezând că aşa se va putea căsători cu Maitreyi.Aceasta crede că unirea lor a fost poruncită de cer,
motiv pentru care oficiază o logodnă mistică, săvârşeşte un jurământ cosmic la Lacuri, în faţa
elementelor naturii: pământ, apă, cer, dăruindu-i lui Allan un inel simbolic: “lucrat după ceremonialul
căsătoriei indiene –din fier şi aur- ca doi şerpi încolăciţi”. Allan este fascinat de sacralitatea
ritualului:” O ascultam tot mai fascinat, până ce nu i-am mai putut înţelege cuvintele.”
Fericirea celor doi nu durează pentru că Chabu, trădează involuntar secretul lor. În punctul
culminant, Narendra Sen îl alungă pe Allan, care acum află că o căsătorie cu Maireyi este imposibilă,
deoarece ea aparţine celei mai nobile caste indiene, a brahmanilor, iar căsătoria cu cineva din afara
castei ar fi adus dizgraţia întregii familii. Deznodământul este unul nefericit, Sen orbeşte, Chabu
moare în urma unor crize de nebunie, iar Maitreyi în încercarea de a-l regăsi pe Allan, sperând că va fi
alungată din casă, s-a dăruit vânzătorului de fructe. Sacrificiul ei este inutil, Allan rătăceşte o vreme în
Calcutta, apoi se retrage în Himalaya unde are o iubire pasageră cu Jenia Isaac, care îi confirmă faptul
că o iubea pe Maitreyi. În “Istoria literaturii române”G.Călinescu observa absenţa caracterului
moralizator al acestui roman “Artistul nu ia atitudine, ci trăieşte răul şi binele, eliberându-se de
amândouă, rămânând cu o intactă curiozitate. De unde acel imoralism” (faţă a preocupării morale),
care la Gide se vădeşte în interesul pentru adolescenţă, delicvenţi, viţiile insolite, crimă, revoluţie
socială, exotic, experimentate toate cu o egală simpatie, însă cu hotărârea de a nu se opri nicăieri”.
Allan pleacă din India şi îl întâlneşte la Singapore pe nepotul doamnei Sen care îi povesteşte
încercarea disperată a lui Maitreyi de a fi alungată de acasă. Maireyi rămâne pentru el o enigmă,
nesiguranţa lui Allan face ca romanul să aibă un final deschis: …Şi dacă n-ar fi decât o păcăleală a
dragostei mele?De ce să cred? De unde să ştiu eu? Aş vrea să privesc ochii Maitreyei”
Maitreyi este cel mai exotic personaj feminin, poetă, preocupată de filozofie şi apreciată în
cercurile intelectuale bengaleze, ea devine misterioasă prin complexitatea sa interioară. Allan îi
alcătuieşte un portret moral sugestiv, prin caracterizare directă ”suflet nepătruns şi neînţeles, tot
atât de himeric şi de sfânt ca şi al celeilalte Maitreyi, sihastra din Upanişade”. Maitreyi este, de altfel,
numele unei preotese din Upanişade, însemnând în sanscrită: “prietenie, iubire”, fiind unul din
principiile fundamentale ale vieţii. Caracterizarea indirectă este realizată prin fapte, limbaj, atitudine,
gesturi, care indică conservatorismul Maitreyiei, dar şi firea sa pasională. O secvenţă semnificativă
pentru caracterizarea indirectă a personajului cea a legământului de la Lacuri, care o prezintă pe
femeie ca o întruchipare a pământului mamă, pentru care iubirea înseamnă sacrificiu şi rodnicie. “Mă
leg de tine pământule, că eu voi fi a lui Allan şi a nimănui altuia. Voi creşte din el ca iarba din tine”, “
Tu mă auzi, mamă pământ, tu nu mă minţi, maica mea”.Criticul Pompiliu Costantinescu evidenţia
exotismul personajului, pe care o consideră“fiinţă umană şi aspiraţie metafizică”,”femeie şi mit”, “un
simbol al sacrificiului în iubire”, în timp ce pentru Şerban Cioculescu, ea este o întruchipare a
eternului feminin, având trăsăturile “Evei eterne”.