Sunteți pe pagina 1din 59

Ministerul Învăţămîntului şi Educaţiei din Republica Moldova

Universitatea de Stat ,,Alecu Russo” din Bălţi

Facultatea de Filologie
Catedra Literatura Română şi Universală

Ariadna ORLIC

Element folcloric
în lirica lui George Meniuc
(Teză de licenţă în Filologie – 1101)

Conducător ştiinţific

dr.conf.univ. Maria Abramciuc

Bălţi, 2007

1
Plan:

0. Argument....................................................
..4
I. Folclorul ca substanţă a creaţiei artistice......7
II. Relaţia literatura populară – literatura
cultă............................................................21
III. Dimensiunile creaţiei lui George
Meniuc...27
a) Poezia.......................................................28
b) Proza........................................................30
c) Eseistica....................................................31
IV. George Meniuc şi simbolistica
folclorică.....33
a) Sursele filonului focloric în lirica lui George
Meniuc..............................................................33
b) Trăsăturile poeticii populare......................36
c) O hermeneutică a mithosului popular.........42
V. Concluzii ....................................................49

2
VI. Indice de
nume.............................................51
VII.Bibliografie.................................................55

Motto:

A nega folclorul înseamnă a nega creaţia


orală de veacuri a norodului. Folclorul a fost
şi va fi un izvor nesecat de inspiraţie pentru
scriitori. El poate şi trebuie să fie un model de
creaţie, dar nicidecum imitaţie.

(George Meniuc)

3
0. Argument

Actualitatea temei

Interesul pentru opera lui George Meniuc derivă din intenţia participării la
recuperarea imaginii literaturii române din Basarabia, punctînd astfel pulsaţiile
esteticului, care sînt materializate în epocă prin valorificarea elementelor
folclorice. Opera scriitorului basarabean, conjugată aici în cheia literaturii
populare, participă activ la fundamentarea unei viziuni asupra literaturii, conştiinţa
existenţei căreia vorbeşte despre maturitatea unei literaturi. Astfel că exerciţiul
revenirii la folclor este dictat de necesitatea reorganizării, pentru literatura din
acest spaţiu, a traseului firesc al evoluţiei sale.

Scopul tezei constă în realizarea unei cercetări hermeneutice, a unei prezentări a


operei lui George Meniuc, în vederea identificării elementelor folclorice, ca factor
determinant al dimensiunii estetice, susţinută de opera poetului.

Obiective concrete:
 A examina zona conceptuală a folcloristicii prin confruntarea acesteia
cu literatura cultă.

4
 A urmări, în baza unui studiu diacronic, care este impactul folclorului
asupra evoluţiei literaturii.
 A comenta relaţia literatură populară – literatură cultă în scopul
evidenţierii mecanismului de funcţionare a transferului de accent de pe
popular pe cult, identificînd astfel o serie de mutaţii atît la nivelul
formei, cît şi a conţinutului.
 A integra opera lui George Meniuc într-un context literar, emancipat de
rigorile sistemului şi conectat la valorile estetice.
 A determina care sînt speciile liricii populare, valorificate de poet în
opera sa.
 A analiza, pe baza metodei comparative, modificările survenite în urma
de-folclorizării, dar şi re-folclorizării unor specii ale liricii populare,
prin identificarea resurselor simbolisticii folclorice.

Metode de cercetare
Pornind de la conturarea parametrilor zonei conceptuale a folclorului, ca
factor generativ pentru o serie de texte culte, cercetarea noastră, avînd, în cele ce
urmează un caracter aplicativ, va fi organizată pe baza resurselor de natură
analitico-sintetică, exerciţiu susţinut de un studiu comparativ. De o funcţionalitate
sporită se va bucura şi studiul diacronic, mecanism ancorat să panorameze
fenomenul în lirica lui George Meniuc.

Gradul de studiere a temei


Bibliografia la creaţia lui George Meniuc nu se poate bucura de un număr
considerabil de cercetări. Sînt foarte puţine studiile care să analizeze opera
scriitorului prin prisma folclorului, cota de intervenţie analitică în domeniu fiind
destul de redusă, ceea ne-a şi determinat să realizăm această cercetare. În ultimii
ani, mai ales prin efortul unor Eugen Lungu, Nicolae Leahu, Eugen Simion, pot fi
detectate afirmaţii care au stimulat investigaţia noastră. Articolul lui Eugen Lungu

5
Marul în proiecţie testamentară, dar şi o serie de judecăţi de valoare din prefaţa
lui Nicolae Leahu la antologia Literatura română din Basarabia în secolul al
XX-lea. Poezie, constituie, alături de mai vechile intervenţii ale Elizei Botezatu,
Mihai Cimpoi şi Mihail Dolgan, acel efort recuperatoriu, necesar pentru pilonarea
întregii literaturi din Basarabia. Numărul redus de cercetări în domeniu, dar şi
intenţia cercetării operei unui autor din spaţiul interriveran, au motivat aventura
căutării sensurilor poetice, folclorul permiţînd, după părerea noastră, evidenţierea
unei noi chei de lectură a liricii lui George Meniuc.

Structura lucrării
Organizată pe patru nivele (Folclorul, sursă pentru literatura cultă; Relaţia
dintre literatura populară şi literatura cultă; Dimensiunile creaţiei lui George
Meniuc; George Meniuc şi simbolistica folclorică), cercetarea noastră îşi
motivează structura prin intenţia stabilirii unei clarităţi la nivelul aplicativ al
discursului, astfel că, vom rezerva o nişă nuanţelor conceptului de foclor în sens
larg, vom urmări manifestările relaţiei dintre literatura populară şi literatura cultă,
pentru ca, pe durata celor din urmă segmente, să propunem o prezentare a operei
lui George Meniuc, dar şi să urmărim, pe segmentul liricii, simbolistica populară,
segmentarea discursului în funcţie de speciile liricii populare permiţînd
evidenţierea shimbului de accent de la o specie la alta.

6
I. Folclorul ca substanţă a creaţiei artistice

Faptul că literatura, de la originile ei şi pînă în contemporaneitate, a fost


permanent regenerată şi dinamizată de creaţia populară este un adevăr unanim
recunoscut, axiomatic. Aşadar, folclorul constituie un substrat de o importanţă
deosebită pentru literatura română, începînd masiv cu literatura cea veche.
Cronica lui Ion Neculce este întreţesută de bogatele elemente folclorice, de la
proverbe la diverse tradiţii precum acea a lui Duca Vodă. Mihail Sadoveanu care a
văzut în cronica lui Ion Neculce o „carte de căpătîi”, a preluat şi a valorificat în
opera sa elemente din textul cronicăresc aşa cum a ştiut să valorifice şi alte pagini
din literatura veche, de la cărţile populare la „viaţa şi petrecerea sfinţilor” lui
Dosoftei.
Dimitrie Cantemir a fost un excelent cunoscător al folclorului român, fapt
dovedit de remarcabila sa operă de conţinut geo-etnografic Descrierea Moldovei.
Elementul folcloric în opera lui Dimitrie Cantemir a intrat sub forma filonului de
poezie lirică, găsind în el un caracter de forme poetice singulare. Miron Costin
este şi el un poet care a valorificat folclorul, poemul de meditaţie filozofică Viaţa
lumii avînd unele contingenţe cu folclorul şi cu cărţile populare.

7
În Occident s-a creat un limbaj greu accesibil publicului larg. La noi, această
înstrăinare de graiul viu al poporului nu s-a produs. Dimpotrivă, chiar şi în secolul
al XVIII-lea cu toată pătrunderea din ce în ce mai puternică a culturii franceze
moderne şi cu toată admiraţia pe care o aveau cărturarii din cele două principate
pentru cultura neo-greacă – limbajul lor nu s-a rupt niciodată de graiul poporului.
Oamenii ridicaţi de jos, mai puţin cultivaţi, nedispunînd de mijloace materiale
deosebite, folosesc o limbă foarte puţin depărtată de cea a poporului, în încercările
lor de traduceri din literaturile străine şi mai ales din cele occidentale, în scrierile
lor originale cu caracter istoric sau religios. Chiar cînd e vorba de traduceri, însăşi
limba folosită de aceşti modeşti traducători, a căror muncă a rămas în bună parte
numai sub formă de manuscrise, în bibliotecile noastre, conţine involuntar în
însuşi tezaurul ei, în însăşi structura ei chiar, o serie de elemente intrinseci graiului
popular: zicători, proverbe..., care fac parte în acelaşi timp şi din folclorul nostru.
Acestea sînt legate, la rîndul lor, de formele de viaţă ale culturii noastre populare,
care le-a generat sau le-a adoptat: obiceiuri, practici, ceremoniale, credinţe. Limba
vorbită păstrează astfel şi comunică elemente din cultura noastră populară, din
chipul ei de a vedea lumea şi viaţa, şi chiar din ceea ce noi numim „ştiinţa
populară”. Toate acestea pătrund prin limbă în scrierile modeştilor autori, chiar şi
în traducerile lor, dîndu-le o culoare locală vizibilă.
Din a doua jumătate a secolului al XVIII-lea sînt însemnate versuri din
cîntecele de lume. Unele dintre ele au un caracter elegiac:
Ah, lume amăgitoare,
Dă nimic folositoare
Cînd gîndesc că să trăiescu,
Lasă-ţi soare, razele,
Ca să vezi necazurile.
Cît pătimesc pă lume,
Nu e limbă de a spune.

8
Versurile anonime nu numai că se integrează prozodiei noastre populare, dar
păstrează din lirica noastră folclorică şi anumite forme de expresie: apelul la
natură – aici la soare, – plîngerile asupra soartei şi norocului. Celelalte versuri au
tonalitatea sentimentală specifică mărturisirii chinurilor dragostei, din cîntecele de
lume:
Cînd viiaţa închipuiesc
Numile care iubesc
Or să zic că mă topesc
Şi nu pociu să mă lipesc.
Inima mea să sileşte,
Dar frica o utuieşte,
Că văzînd că nu-i lesninţă,
Face şi ea leneviţă.
Datorită mărunţilor cărturari se îmbină în sfera de interes cele mai diverse
domenii, de la literatura noastră veche pînă la aceea a secolului al XVIII-lea din
Occident şi din Renaşterea neo-greacă şi de la elemente de ştiinţă populară pînă la
manualele contemporane.
Ion Budai-Deleanu apelează la snoavele care îi furnizează culori pentru
Ţiganiada. Fiul lui Beşcherec are impresia că e născut pentru altfel de viaţă decît
aceea a unui „nemes” mărunţel, ca tatăl său:
Odată-i grăi: „tată mie-mi pare”
Că eu nu-s al tău, ci un fecior de crai,
Sau cît de puţin, de vreun boer mare;
Că în mine nu simt, nici spre mălai,
Nici spre mămăligă, eu nici o plăcere,
Însă gura mea tot plăcinte cere.
Cînd trece la registrul sentimental, poetul intră în lumea comparaţiilor
frecvente în poezia citadină, de dragoste a epocii, ca şi în portretul Anghelinei,
făcut de Beşcherec:

9
În faţa ei cea rumenă ş-albuţă
Mestecat era trandafir cu crin,
Iar ochii rîdeau ca cerul sirin,
Buze roşioare ca şi de corale,
Dinţi albiori ca de mărgăritare,
Ca neaua mînuţe albe, ca şi-a tale...
În al treilea plan, cel al propriului său comentariu, inclus în textul poetic,
precum al cîntăreţilor de balade sau al povestitorilor de basme, Ion Budai Deleanu
este mai întîi de toate iluministul, care supune totul clasificărilor raţiunii.
Interesul accentuat şi organizat faţă de creaţia folclorică este o manifestare
specifică romantismului; determinată de necesitatea de a adînci formele concrete
şi reale ale vieţii, de a sublinia particularul cu corolarul imediat al culorii locale,
de a explora şi promova fondul specific naţional. G. Bonet Maury ne informează
că primele culegeri de balade au fost realizate în Spania în 1510 şi în Danemarca
în 1591.
Adevărata descoperire şi valorificare creatoare a resurselor folclorice
naţionale se produce însă odată cu afirmarea romantismului, care deschide noi
perspective gîndirii şi sensibilităţii umane, proclamă o nouă viziune estetică,
readucînd literatura la izvoarele autohtone, naţionale, din realitatea imediată,
fenomen întîmpinat în zona culturilor nordice, în Anglia şi Germania, unde apar
primele manifestări romantice.
Cel dintîi important moment în revelarea comorilor folclorice – cu consecinţe
salutare, deosebit de fertile pentru creaţia cultă – l-a înscris culegerea lui Thomas
Percy Reliques of Ancient English Poetry, apărută în 1765.
Ideea de bază a lui Herder, pe care o vom întîlni şi la scriitorii români din
secolul al XIX-lea, este aceea că poeziile populare, pe lîngă faptul că relevă aceea
ce este specific naţional, conţin „arhiva unui popor”, sînt depozitarele unor
mărturii istorice autentice.

10
Încă de la începuturile ei, literatura română a crescut şi a evoluat printr-o
permanentă şi fertilă legătura cu folclorul. Acest fenomen de infuzare a sevei
folclorice în literatura noastră scrisă îl putem distinge chiar de le Psaltirea în
versuri a lui Dosoftei, cea dintîi versificaţie în limba română nutrită cu aroma
versului popular, vizibilă în vioiciunea ritmului trohaic, în armonia rimei
împerecheate şi în simplitatea plastică a gîndului şi formelor poetice de factură
populară. De asemenea, primele pagini de proză literară românească, cele 32 de
legende ale lui Ion Neculce din O seamă de cuvinte „ce sînt auzite den om în om
de oameni vechi şi bătrîni şi în letopiseţ nu sînt scrise”, poartă aceeaşi amprentă a
ispiraţiei folclorice.
La începutul secolului al XIX-lea cînd literatura română îşi fundamenta
structura ei modernă, avea o situaţie specifică, în raport cu alte literaturi romanice.
Cunoscuse şi asimilase valorile antichităţii, trecuse printr-o epocă umanistă, dar
nu se dezvoltase într-o producţie originală de tipul Renaşterii, de inspiraţie
livrească, savantă, ceea ce a apropiat-o şi a menţinut-o permanent în strînsă
legătură cu folclorul, îndeosebi cu poezia populară. „Literatura Renaşterii, spune
Tudor Vianu, oriunde o întîlnim, a fost o literatură de succes savantă şi uneori, o
literatură livrească. Această caracteristică s-a accentuat pe măsură ce Renaşterea
evolua spre sfîrşitul ei şi a constituit un strat izolator între creaţia populară şi cea
cultă. Fiindcă Renaşterea, ca mişcare literară, a lipsit din dezvoltarea literaturii
române, aceasta n-a pierdut niciodată contactul cu sursele populare şi cînd a ajuns
să dea creaţii artistice originale de o valoare înaltă, literatura română a păstrat un
caracter popular. Este prima caracteristică izbitoare în evoluţia ei de-a lungul
secolului al XIX-lea şi al XX-lea”.
Titu Maiorescu sublinia: „Astăzi pot constata că partea lirică a vieţii
poporului a fost cea mai roditoare în dezvolatrea ulterioară a literaturii noastre
culte îndeosebi pentru Eminescu şi prin mijlocirea lui, pentru urmaşii săi” 1. Tot
astfel, Garabet Ibrăileanu releva că „în meritele poeziei culte, partea celei populare

1
Titu Maiorescu, Critice, vol. II, Bucureşti, Editura pentru literatură, 1967

11
e imensă, pentru că poezia cultă nu e altceva decît evoluţia poeziei populare” 2.
Desigur, mărturiile în această direcţie sînt extrem de numeroase, datorate nu
numai criticilor şi istoricilor literari, ci şi scriitorilor înşişi 3. De pildă, Ion Pillat
recunoştea că poezia populară e o tradiţie şi un izvor de reînviere. Fiecare
generaţie, de la Alecu Russo la Vasile Alecsandri, de la Mihai Eminescu la Ion
Creangă, de la George Coşbuc la Alexandru Vlahuţă, de la Octavian Goga şi
Ştefan Iosif pînă la generaţia de azi, „a desluşit din comoara tot pierdută şi mereu
regăsită a versului popular o nouă îndrumare şi un sens al poeziei româneşti” 4.
Chiar şi în perioada interbelică, în care poezia noastră se ridică la nivelul poeziei
europene, sub înrîurirea noilor orientări moderne, acţiunea fertilizatoare a
folclorului nu sucombă, ci, dimpotrivă, află că-i mult mai subtilă şi mai profundă.
În 1936, cercetînd „zăcămintele folclorice în poezia noastră contemporană”, Al.
Dima demonstra că „avem o poezie sincronizată european, dar căreia nu-i lipseşte
– în acelaşi timp – boarea peisajului local, a climei noastre sufleteşti; a clocotului
de viaţă românească ce şi-a găsit fireasca expresie în variatele forme ale
credinţelor, obiceiurilor şi literaturii noastre populare” 5. Răspîndirea folclorului
asupra literaturii româneşti citadine, începută cu Dosoftei şi Ion Neculce, nu
devine o acţiune conştientă şi organizată decît spre sfîrşitul primei jumătăţi a
veacului al XIX-lea, după 1830 în epoca de pregătire şi înfăptuire a revoluţiei de
la 1848. Este epoca de afirmare a idealurilor de dreptate şi libertate socială, de
unitate şi independenţă naţională. Sentimentul patriotic al afirmării naţionale,
manifestat în literatură, în primul rînd, prin cunoscutul program al revistei Dacia
literară din 1840 a lui Mihail Kogălniceanu, fundamentarea ştiinţei noastre
istorice, îndeosebi prin lucrările lui Nicolae Bălcescu, interesul tot mai accentuat
şi mai sincer faţă de soarta ţărănimii, care se confundă cu însuşi poporul român,
năzuinţa de a crea o literatură originală, care să reflecte realităţile naţionale au

2
Garabet Ibrăileanu, Note şi impresii, Iaşi, Viaţa românească, 1920, p. 74.
3
Elogiu folclorului românesc, antologie şi prefaţă de Octav Păun, Bucureşti, Editura pentru literatură, 1969.
4
I. Pillat, Tradiţie şi literatură, Bucureşti, Casa Şcoalelor, 1943, p.29.
5
Al. Dima, Zăcăminte folclorice în poezia noastră contemporană, Bucureşti, Editura pentru liteartură şi artă,
1976, p. 324.

12
constituit cauzele principale care au determinat orientarea scriitorilor epocii spre
creaţia populară.
Mulţi dintre scriitorii reprezentativi ai acestei epoci formaţi din punct de
vedere spiritual şi artistic, mai ales, în timpul studiilor, în ambianţa şi efervescenţa
mişcărilor romantice din ţările apusene, au introdus în literatura română, aflată în
faza fundamentării ei moderne, suflul nou al romantismului, în cadrul căreia
interesul pentru folclorul naţional reprezenta o coordonată majoră. Scriitorii
romantici au văzut în primul rînd în poezia populară o sursă inepuizabilă a
aspiraţiei lor spre concret şi particular, spre ceea ce este specific naţional, spre
culoarea locală. Atracţia pentru natură autohtonă, interesul tot mai pronunţat
pentru trecutul naţional, învierea tradiţiilor proprii poporului din care făceau parte,
dorinţa nobilă de a oglindi viaţa şi caracteristicile propriei naţiuni, mai ales într-un
moment de încordare a efortului pentru realizarea visului sublim al unităţii,
demnităţii şi independenţei naţionale – toate aceste coordonate specifice
romantismului au aflat un puternic punct de sprijin în creaţia populară, care le
oferea răspunsurile cele mai potrivite.
Pînă la Alecu Russo şi Vasile Alecsandri, adevăraţii descoperitori şi primii
culegători ai poeziei populare româneşti, a existat o serie de tentative mai mult sau
mai puţin, întîmplătoare, care au pregătit însă terenul pentru explorări şi
teoretizările de prestigiu ulterioare. Se pare, că primul culegător de folclor ar fi
Gheorghe Asachi, dacă acordăm credit unor mărturii tardive ale acestui pioner al
literelor româneşti. O primă mărturie despre Gheorghe Asachi poate fi considerată
articolul Literatura serbească, apărut în „Albina românească”. În cadrul
articolului Gheorghe Asachi precizează că folclorul sîrb i-a dăruit, la Viena, un
număr de cîntece populare, pe care le-a adăugat la cele culese de el însuşi, cu
scopul de a le publica. Potrivit acestor mărturii, Gheorghe Asachi poate fi
considerat deci primul nostru culegător de folclor. În aceeaşi perioadă activează şi
Anton Pann, în 1831 tipărind Poezii deosebite sau cîntece de lume, iar în 1846
volumul Poezii populare.

13
Cercetările întreprinse demonstreză, pe baza unor argumente concrete, că
„mişcarea noastră folclorică îşi are punct de plecare în Transilvania” 6. Înaintea lui
Vasile Alecsandri, cea dintîi amplă şi valoroasă culegere de folclor a fost realizată
tot în Transilvania, în 1838 de către Nicolae Pauleti.
Se poate afirma că prin Nicolae Filimon, folclorul pătrunde din ce în ce mai
mult în operele marilor scriitori clasici români din secolul al XIX-lea.
Determinată de ecourile vii ale romantismului european în literatura română,
apropierea scriitorilor noştri de folclor a corespuns necesităţilor obiective ale
epocii de adevărată renaştere naţională şi de nobilă efervescenţă spirituală, pusă în
slujba aceluiaşi ideal patriotic şi social, din perioada pregătirii şi înfăptuirii
revoluţiei de la 1848 şi a realizării Unirii. Aşa cum am încercat să arătăm, în
momentul descoperirii creaţiei populare şi al răsfrîngerii ei în creaţia citadină,
scriitorii noştri nu aveau suficientă experienţă. Însuşi procesul de modernizare a
literaturii române se afla la începutul lui, ceea ce a făcut ca inluenţa folclorului
asupra literaturii române să se exercite în perioada iniţială, mai mult sub forme
exterioare. Marele merit al scriitorilor din această perioadă romantică este însă
acela că au scos din anonimat comorile de gîndire şi simţire ale poporului român,
le-au făcut larg cunoscute, străduindu-se să le aşeze la temelia operelor lor. Prin
descoperirea, asimilarea şi promovarea creaţiei populare, scriitorii noştri din
această epocă au dat literaturii române un impas înnoirilor, i-au lărgit orizonturile,
îndrumînd-o consecvent la rezultate din ce în ce mai fericite, pe drumul firesc al
inspiraţiei naţionale.
Consubstanţialitatea evidentă a literaturii cu folclorul, pe toată durata ei,
cunoaşte în epoca manifestării marilor noştri clasici o seamă de structurări ce-i
conferă respectivei constante o înfăţişare caracteristică. Astfel, osmoza realizată în
stadiul vechi al literaturii române, oarecum în afara voinţei scriitorilor care, nu
intuiseră decît accidental existenţa culturii populare şi a importanţei sale pentru
literatura cultă (Stolnicul Constantin Cantacuzino, Ion Neculce, Dimitrie
6
I. Muşlea, Interes pentru folclorul românesc în Ardeal înaintea apariţiei baladelor lui Alecsandri , în
„Transilvania”, an. 57, nr.10, octombrie, 1926, p. 555.

14
Cantemir, Dosoftei etc.), continuă să subziste şi acum, ca pe întreg parcursul
scrisului literar românesc, de altfel, într-o serie de opere (scrierile lui Alexandru
Odobescu, Ion Ghica, Ioan Slavici etc.), care nu sînt inspirate totdeauna în chip
direct din folclor, dar în care acestea se insinuează aproape de la sine, prin
elementele lui topite deja în limbă, în locuţiuni şi proverbe, în expresii devenite
bunuri comune etc., şi care fac să persiste veacuri legăturile iniţiale în care se află
literatura noastră cu filonul popular. Pînza aceasta difuză e destul de consistentă şi
acum, ca şi mai tîrziu, ca să putem vorbi de atari absorbţii chiar şi în afara
scrierilor inspirate direct din folclor, care în noua epocă se înmulţesc şi dobîndesc
mai ales o indiscutabilă valoare reprezentativă prin care se recondiţionează
configuraţia întregului proces de pînă acum, luminîndu-l uneori altfel.
Aşa precum Dimitrie Cantemir face la vremea lui un fel de antefolclorică şi
etnografie a căror continuare putea fi dintre cele mai promiţătoare, tot aşa Mihai
Eminescu va încerca, exceptîndu-şi în bună măsură epoca, închegarea în plan
artistic a unei mitologii statornice pe cadre tradiţionale. Iar proverbul, care se
întreţese în mai toată devenirea scriitorilor, înlesnind o pătrundere tot mai
substanţială a gîndirii populare, laice, în plasma acelora, capătă, după cum ilustra
colecţia de la începutul secolului al XIX-lea a vornicului Iordache Golescu, pe
care o putem socoti una dintre primele în lume, abia spre sfîrşitul secolului o nouă
împlinire prin Iuliu A. Zanne. Linia lui Anton Pann, care îşi bazase, cum se ştie,
cea mai solidă şi cuprinzătoare parte a operei sale pe creaţia orală, va fi reluată
acum, întrucîtva de Ion Creangă, după cum aceea ce izbutise magistral Ion
Heliade-Rădulescu în Sburătorul, întîia capodoperă lirică românească inspirată
din folclor, avea şi semnificaţia unui drum pe care abia la Mihai Eminescu vom
mai întîlni asemenea realizări.
Dar semne de raportare şi continuitate cele mai multe vin mai ales din
perioada imediat anterioară, a paşoptiştilor, unioniştilor şi postunioniştilor, cînd,
ca şi acum, în mare măsură, folclorul fusese marea revelaţie, reperul principal al
multora şi argumentul mai tuturor în acţiunile pe care le întreprindeau sau la care

15
se alăturau cu entuziasm Mihail Kogălniceanu, Nicolae Bălcescu, Vasile
Alecsandri, Alecu Russo, Cezar Bolliac, Dimitrie Bolintineanu.
Încep să apară folcloriştii şi etnografii specializaţi, precum Bogdan Petriceicu
Haşdeu, Petre Ispirescu etc. Periodicele acordă şi ele tot mai mult spaţiu
produselor folclorice, opiniilor şi studiilor privitoare la ele, apar broşuri şi cărţi
relative în domeniu, se conturează direcţii diverse de înţelegerea a celor produse,
se încearcă a li se preciza sfera caracteristicilor, raporturile cu alte componente
ale culturii etc., fapte de pe a căror urmă se vor resimţi numaidecît şi relaţiile
existente între folclor şi literatură.
Scriitorii continuă tradiţia culegerii directe a folclorului. Noţiunea de poezie
populară e tot mai fecvent înlocuită în acest interval cu cea de cîntec şi de
literatură populară, ceea ce atestă, pe de o parte, o înţelegere mai complexă a
folclorului în genere, iar pe de alta, a ansamblului componentelor sale literare.
Nicolae Filimon şi Alexandru Odobescu deschid seria culegerilor şi prelucrărilor
de proză populară (urmaţi de Ispirescu şi Sbierea ş.a.). G. Dem. Teodorescu atrage
atenţia asupra colindelor, Simion Florea Marian va lărgi culegerea vrăjilor şi
tradiţiilor, fiind totodată, pe urmele lui Bogdan Petriceicu Haşdeu, cel ce va atrage
serios atenţia asupra factorului etnografic.
Tot de pe acum, lărgind enunţurile lui Dimitrie Bolintineanu şi venind cu
certe exerciţii metodologice şi informative, Alexandru Odobescu, Ioan Slavici şi
mai ales Bogdan Petriceicu Haşdeu şi cei din şcoala lui, vor deschide seria
caracteristicilor comparatiste de amploare, odată cu care îşi fac tot mai mult loc
teoriile folclorice şi etnografice europene ale vremii, închegîndu-se astfel, prin
cumularea acestor date şi a altora de interes special, şi o şcoală folcloristică
românească, strălucitoare prin cîţiva dintre reprezentanţi săi din epocă, precum
Mihai Eminescu şi Miron Pompiliu.
Vom căuta să vedem dacă scriitorii acestei epoci au luat contact cu filoane
folclorice mai adînci. Ne interesează deopotrivă sinteza folclorică ce duce la
simboluri sau ce se constituie în teme. În operele incadrate de obicei în curentele

16
cele mai apropiate de viaţa rurală, din literatura noastră, cum ar fi sămănătorismul,
poporanismul, evidenţa artistică şi pitorească a folclorului, urmînd acel „climat
feciorelnic ca zorile” al culturii populare cum îl numea Lucian Blaga.
Culegerile folcorice apăreau şi în reviste cum ar fi „Contemporanul” , care nu
s-a intitulat niciodată „revistă literară”, deşi a maract un moment important în
dezvolatrea literaturii noastre. Această revistă a manifestat un interes deosebit
pentru folclor, dar mai ales pentru etnografie. La folclor şi la etnografie redacţia
revistei a ajuns în mod indirect, prin faptul că se interesează de viaţa poporului.
Fără să creeze folcorişti, revista a iniţiat o discuţie de pe poziţii materialiste a
folclorului şi a recomandat culegeri de folcor.
Cea mai interesantă activitate a revistei, dar lipsită de consecinţe a fost cea a
lui Vasile Alecsandri. Pornind de la ideea că folcloristul culegător nu trebuie să se
amestece în textul cules, că trebuie să observe materialul numai pe plan
documentar, cu fidelitate ştiinţifică indiferent de valoarea lui estetică, poezia
populară fiind şi un tezaur de idei, de sentimente, o arhivă psihologică,
documentară, utilă deopotrivă istoriei, ca şi artei, ajunge la concluzia că Vasile
Alecsandri, prin cunoscutele sale intervenţii în textul poeziilor culese, n-a dat o
operă de valoare ştiinţifică. Studiul e criticat, descriptiv, dominat de tonul de
invectivă, culegerea lui Vasile Alecsandri e negată în mod total, fără să i se
recunoască cel puţin rolul de propagandă pentru culegeri de folclor şi mai ales
influenţa pe care a avut-o pe plan artistic, în cultura noastră. Limbajul popular al
creaţiei sale, ridicat pe culmi superioare, face ca expresia artistică să fie „ca un
fagure de miere”. Se susţine că prin culegerea de creaţii populare din 1852 a lui
Vasile Alecsandri, a şi pătruns folclorul în literatura cultă, alături de Alecu Russo
şi Mihail Kogălniceanu, stimulînd inspiraţia folclorică a literaturii. Sînt de
menţionat în cadrul creaţiei culese de acesta Mioriţa şi Meşterul Manole.
Duiliu Zamfirescu a practicat balada sau legenda, poemul istoric sau chiar
folcloric, fără să exceleze în poemele cu difuze sau mai direct influenţe folclorice.
Vara sa nu reuşeşte să echivaleze prin densitate cu verile lui George Coşbuc;

17
variantele la Călin (file din poveste) de Mihai Eminescu, sau la Nunta în codru
de George Coşbuc.
Pentru Delavrancea folclorul a devenit în creaţia sa un izvor artistic, nu
numai preocupare teoretică. El crede că numai prin folclor limba şi literatura
română îşi constituie originalitatea. Barbu Delavrancea face o analiză estetică a
folclorului, recomandîndu-l scriitorilor ca un model de artă. Prima categorie a
poeziilor sale mai evident influenţată de folclor o constituie basmele Norocul
dracului, Neghiniţă etc.
Explicaţia personalităţii şi a naturaleţii limbajului eminescian îşi are punctul
de plecare în strategia poetului faţă de „limba veche”, considerată ca temelie
pentru noile ei înfăţişări. El a intuit că limbajul poetic trebuie să necesite să
pornească de la izvoare, de la poezia populară şi de la vechile texte, care
conservează formele cele mai rezistente de limbă, deci cele mai apte să le reliefeze
individualizarea graiului românesc. Poezia lui e plină de ecourile acestei influenţe,
de la armonia, uneori onomatopeică a versurilor, de clară sorginte folclorice:
Peste vîrf de rămurele
Trec în stoluri rîndunele
Ducînd gîndurile mele
Şi norocul meu cu ele.
pînă la aromele arhaice de stil cronicăresc, din Scrisoarea III, în care bătrînul
voievod îşi enumeră principiile neatîrnării într-un tipar lingvistic preluat ca model
de alţi poeţi sau dramaturgi români:
Mulţi durară, după vremuri, peste Dunăre vrun pod
De-au trecut cu spaima lumii şi mulţimea de norod;
Împăraţi în care lumea nu putea să-i mai încapă
Au venit şi-n ţara noastră de-au cerut pămînt şi apă;
Şi nu voi ca să mă laud, nici că voi să te-nspăimînt,
Cum veniră, se făcură toţi o apă şi-un pămînt.

18
În aceeaşi serie de fapte se înscrie şi iniţiativa de a folosi activ formele
populare şi familiare ale vorbirii, exemplele fiind foarte cunoscute (de nu m-ai
uita încalte; şi-apoi cine treabă are; nime-n lume n-a să ştie), cît şi rimele
rezultate din prezenţa unor termeni populari (încalte, nesaţ, letopiseţ) sau prozaici
(subsuori) şi a cuvintelor legate prin cratimă, procedeu de îmbinare românească
(sine-mi / inemi; luminîndu-l / gîndul etc.) . Prin urmare, geniul cult are la bază
geniul popular, căci Mihai Eminescu şi-a alimentat cugetul şi sentimentul din
doină, din basm, din mit, spre a ajunge la capodoperele sale.
Poezia lui George Coşbuc citită de contemporanii noştri azi, oferă plăcerea
unei sărbători literare. De fapt, traducătorul Odiseii lui Homer intenţionase să
realizeze un epos naţional pe motive folclorice şi de mitologie românească.
Îndrăzneţul proiect era greu de realizat, dar două fragmente epopeice, Nunta
Zamfirei şi Moartea lui Fulger susţin pe deplin talentul lui George Coşbuc în a
rememora marile evenimente tradiţionale, între natură şi înmormîntare, şi
întotdeauna sub semnul lirismului obiectiv, apt a desfăşura fluxul spectacular, ca
un regizor care-şi impune mereu cauza şi mesajul.
Folclorul şi cu deosebire literatura populară influenţează creaţia cultă din
dublă perspectivă: prin elemente de conţinut şi prin sensuri ale manierei artistice.
Din prima perspectivă, trebuie să descoperim la Alecu Russo şi Vasile Alecsandri,
la Ion Creangă, la Mihai Eminescu şi Ioan Slavici fluxul sentimentalismului
popular românesc, cu acea puternică legătură dintre om şi natură, cu acel temei al
creaţiei în ideal, cu înălţătorul concept al luptei pentru adevăr.
Basmul, snoava şi proverbul au devenit pentru Anton Pann şi Ion Creangă
excelente surse de inspiraţie şi modele de urmat, în timp ce descîntecul şi bocetul
capătă la Ion Barbu (în După melci şi Domnişoara Hus) valenţe filosofice.
Mitul zburătorului a devenit coordonata literară esenţială, de la poemul
Zburătorul de Ion Heliade Rădulescu la Luceafărul de Mihai Eminescu. În
schimb mitul estetic a impus condiţia jertfei creatoare, dăinuind prin Meşterul
Manole de Lucian Blaga şi Moartea unui artist de.

19
Folclorul literar influenţează literatura cultă şi în forma literară, prin metrica
sa redusă, prin ritmul doinei (la Octavian Goga) şi al baladei (la George Coşbuc),
prin imagini şi expresii deosebit de sugestive. Astfel că, Luceafărul de Mihai
Eminescu este înalta expresie populară a meditaţiei geniale, unice, pe cînd Ion
Creangă reia tîlcul popular de la nivel cult, iar Mihail Sadoveanu realizează
demersul epopeic naţional sub imperiul optimismului folcloric. Au apărut
romanele impregnate de lirism, concepute în tradiţia povestitorilor populari, a
cronicarilor şi a cărţilor de înţelepciune ale lui Mihail Sadoveanu, dar şi acelea
dominate de realism obiectiv a lui Liviu Rebreanu.
Contextul literaturii române din Basarabia impune prezenţa elementelor
folclorice, ca factor constructiv al unui text literar, relativ tîrziu. După cum
menţionează Emilian Galaicu-Păun, „odată cu Eliberarea din 1940 şi apoi 1944 se
produce o ruptură de nivel în creaţia generaţiei de scriitori basarabeni” în care
debutează Bogdan Istru, Alexandru Robot, George Meniuc etc.Ca să înţelegem ce
cotitură s-a produs în poezia noastră în anii generaţiei şaizeciste, trebuie să
raportăm situaţia literară la contextul istoric. În timpul proletcultismului în
literatura română s-a produs ruptura totală cu tradiţia. Emilian Galaicu-Păun
vorbeşte despre o focalizarea a literaturii române din Basarabia: „Astfel literatura
noastră din anii 1945-1950 ar putea fi ilustrată grafic prin interferenţa parţială a
două circumferinţe cu raze diferite: cea mai largă rază ideologică, circumscrie
literatura basarabeană unui context unional, sovietizînd-o, deznaţionalizînd-o, cea
mai scurtă rază lingvistică încerca să protejeze biata fiinţă naţională, s-o
individualizeze, s-o pregătească de cea „contraofensivă spirituală”. Creaţia poetică
tinde să scoată la iveală esenţa limbii pentru ca muritorii să înveţe din nou să
locuiască în limbă”7.
Abia după 1989 se poate vorbi despre reintegrarea culturii din Basarabia. A
crescut interesul pentru aşa specii ca oda, balada, elegia, imnul. Nostalgia după

7
Em. Galaicu-Păun, Poezia de după poezie, Chişinău, Editura Cartier, 1999.

20
izvoare, după baştină şi casa părintească a dus la înviorarea elegiei, iar evocarea
eroilor de ieri şi de azi ai satului a dus la resurecţia baladei.
Poeţii basarabeni scriu balade ca replică la poemul de mari proporţii impus de
tradiţia rusă şi totodată ca act de sincronizare cu resurecţia baladei în literatura
română. Poezia basarabeană ia forma ei mesianică.
Literatura basarabeană se scutură de dogme şi urmează consecvent prin
cultivarea baladei. O influenţă culturală a poeţilor basarabeni au avut poeţii
Cercului literar de la Sibiu (Radu Stanca şi Ştefan Augustin Doinaş), ce vor să
reabiliteze în ochii lectorului modern balada, asociindu-i mituri noi. Noutatea
baladelor lui Ştefan Augustin Doinaş o aflăm în atitudinea faţă de motivele mai
vechi ale romantismului. Surprinzător e la Radu Stanca tocmai sinceritatea
absolută a poemelor.

II. Relaţia literatura populară – literatura


cultă

În viziunea condiţiilor specifice hărăzite de istorie, scriitorul şi în genere


omul de cultură basarabean este un homo folcloricus. Pentru a-şi păstra fiinţa
naţională ce urmînd cursul palingenezi al destinului, retrăieşte trecutul prin
intermediul folclorului, prin fidelitatea constantă faţă de tradiţie.
Dintre marii clasici, Bogdan Petriceicu Haşdeu îşi expune programatica
convingere că „nu poate fi un mijloc mai interesant şi mai sigur de a cunoaşte
forţele morale şi intelectuale ale unei naţiuni, decît numai prin literatură, şi că nu
alt mijloc mai nemerit şi mai frumos de a da unei literaturi culte un caracter
original şi distinctiv, decît numai nutrind-o din literatura populară, precum
literatura populară se adapă din fîntînile unui instinct virginal” 8. Iar Alecu Russo
pretextînd că marşa progresivă a civilizaţiei aşterne uitarea asupra punctelor de
pornire, afirmă că noi, românii, sîntem tocmai în „punctul acela unde viaţa
8
B. P. Haşdeu, Articole şi studii literare, Bucureşti, 1961, p. 138.

21
tradiţiilor se preface în viaţa istorică, limba năravurile şi aplecările întipărindu-se
în sufletul unui neam”9.
Credinţa că folclorul este atît „oglinda deplină a individualităţii creatoare a
poporului” (Alexe Mateevici), cît şi modalitatea cea mai eficientă de păstrare a
fiinţei prin înclinarea cumpenei înspre viaţa tradiţiilor ameninţată să se prefacă în
viaţa istorică, este axul ontologic al culturii române din Basarabia. În această
credinţă întră atît identificarea herderiană cu omul natural, marcarea mioritică, de
destinul cosmic, utilizarea tehnicilor folclorului, transsubstanţierea lui cît şi o mai
substanţială legătură fiinţială cu el în sensul lui Eminescu, care, de altfel, retopeşte
în creaţia sa Caietul anonim basarabian. Cîntece din Basarabia include şi Vasile
Alecsandri în florilegiul său.
E vorba de forma folclorică pe care o atestăm la Constantin Stamati, Alexe
Mateevici, Gheorghe Păun, Tudose Roman sau într-o formă mai complexă la
Vasile Vasilache, Grigore Vieru, Ion Druţă, dar şi un tip de caracter care acută
modernitatea formelor folclorice, astfel, apărînd baladele lui Ion Vatamanu,
Anatol Codru sau Dumitru Matcovschi, reluarea unor motive folclorice în
Preludiul bucuriei şi traducerile din bîlinele ruseşti ale lui George Meniuc,
volumul Citirea proverbelor al lui Vasile Romanciuc, piesele pentru copii ale lui
Iulian Filip.
Folcloristica basarabeană s-a impus în special prin „şcoala Haşdeu” care a
anunţat ca program autenticitatea, documentarea folclorică minuţioasă, utilizarea
variantelor obţinute prin anchete, studiul comparat şi prin corpusul Creaţia
populară moldovenească în 17 volume elaborat şi editat între anii 1975-1987.
Corpusul a benefiaciat de concursul unui număr mare de folclorişti care au
valorificat întreaga lor activitate de documentare, cercetări pe teren, angajare a
povestitorilor populari, studiere şi sistematizare.
Folclorul basarabean include atît perle de o coloratură existenţială uimitoare
de felul:

9
A. Russo, Piatra teiului, Bucureşti, 1967, p.121.

22
Şi eu m-aş duce
Şi mi-i cale-în cruci,
Şi nu pot răzbate
De străinătate,
De copaci căzuţi,
De voinici stătuţi,
De tufi tufoasă,
De fete frumoasă.

Cenzurat şi chiar interzis din cauza conţinutului său naţional şi „religios”,


folclorul basarabean a rămas, totuşi fidel instinctului virginal care a acumulat şi a
păstrat reflexele protoistoriei şi istoriei daco-române.
Recunoaşterea valorii literaturii populare a avut loc în cultura europeană
odată cu deşteptarea interesului scriitorilor romantici pentru creaţia folclorică.
Generaţia romantismului este cea care valorifică, în mod explicit, în creaţiile sale
literatura populară şi totodată realizează primele demersuri de cercetare a acesteia.
Astfel, pot fi date drept exemple culegerea de basme a fraţilor Grimm şi la noi,
culegerea de Poezii populare ale românilor a lui Vasile Alecsandri. Creaţia
romantică preia, dezvoltă o serie de teme şi motive din literatura populară sau o
valorifică la un nivel mai profund, structural, chiar lingvistic. Aşa numita
literatură romantică şi preromantică s-a născut dintr-o interferenţă a literaturii
culte, a vizionarismului romantic, a dorinţei de a pătrunde în teritorii necunoscute,
neexplorate, dincolo de suprafaţa „realului”, cu legendele, poveştile superstiţioase
şi cu miraculosul din literatura populară. Inspiraţiei din literatura populară îi
datorăm sinteza pe care o reprezintă creaţia eminesciană; aceasta conţine nu numai
teme şi motive din literatura populară, ci integrează, cu mijloace specifice
literaturii culte, genuri şi specii folclorice, precum doina sau basmul, şi utilizează
sursa populară drept model de factură lingvistică. În acest context, firescul limbii
vorbite, plasticitatea şi expresivitatea date de oralitatea literaturii populare au

23
devenit modele lingvistice mult mai fertile decît elaboratele modele artificiale
născute în urma unor teorii lingvistice impuse de autorii literaturii culte.
Întoarcerea scriitorilor romantici spre literatura tradiţională marchează însă doar
prima interferenţă oficială între cele două tipuri de literatură. Contactul lor real,
„informal” este mult mai vechi, dacă ar fi să ne amintim doar de povestirile
„Decameronului” lui Boccaccio, povestiri inspirate din popularele nuvele italiene,
creaţii asemănătoare snoavelor noastre sau franţuzeştilor fabliaux. Proza lui
Costache Negruzzi şi a lui Ion Creangă este un procedeu literar sugerat de
romanul popular Archizie şi Anadan, roman popular cu caracter instructiv-
moralizator, în care sînt condamnate viclenia şi lipsa de recunoştinţă a oamenilor
haini, răi. Blajini din Paştele blajinilor de Mihail Sadoveanu îşi au originea în
Alexandria (descrierea vieţii şi a faptelor legendare ale împăratului Alexandru
Macedon, naraţiune istorico-biografică în care faptele autentice sînt învăluite în
legendă şi miracol), unele istorisiri din Sindipa au fost folosite în operele lor de
Ion Heliade-Rădulescu, Mihail Kogălniceanu, Alexandru Macedonski, care au
avut, la rîndul lor, un rol importnt ca sursă de inspiraţie pentru creaţia rabelaisiană.
În realitate, relaţia literaturii culte cu literatura populară este una esenţială,
organică, dincolo de asumarea, voită sau nu, mai mult sau mai puţin deschis-
programatică, din partea unor curente literare. Această interrelaţie a fost generată,
în primul rînd, de originea comună a celor două tipuri de literatură. Născute din
aceeaşi matrice mentală, în stadiul arhaic al culturii şi civilizaţiei, care apoi a dat
naştere celor două tipuri de mentalităţi şi de cultură diferite – cea tradiţională, care
păstrează, prin însuşi „tradiţionalul” său, elemente numeroase din mentalităţile
arhaică şi cea modernă, structural diferită şi cultivînd o nouă tematică, ─ cele
două tipuri de literatură au convieţuit multă vreme continuînd apoi să dialogheze.
Elemente de cultură şi, prin urmare, de literatură tradiţională au supravieţuit
în literatura cultă, modernă, chiar fără imitarea sau preluarea conştientă. În
romanul modern, dar şi în romanul clasic pot fi întîlnite unele tipare, structuri
narative, teme şi motive frecvente în proza tradiţională. Aşa numitul

24
bildungsroman prezintă etapele „formării” eroului cu un parcurs asemănăor
eroului din basme. Eroii prozei culte sînt supuşi probelor iniţiatice şi încercărilor
grele, precum eroii povestirilor populare. Să ne gîndim, doar la încercările prin
care trece Gheoghiţă, personajul lui Mihail Sadoveanu din Baltagul sau la unele
personaje din romanele lui Mircea Eliade. În poezia cultă pot fi descoperite
structuri lirice, imagini specifice poeziei tradiţionale (Mihai Eminescu, Octavian
Goga, Tudor Arghezi, Nichita Stănescu). Elemente comune literaturii populare şi
literaturii culte pot fi identificate în ceea ce ni s-a transmis din literatura
Antichităţii clasice sau în materialul mitic, înregistrat de cercetătorii de popoarele
aflate pînă tîrziu într-un stadiu de civilizaţie arhaic. Aceste elemente-nucleu sînt
ale întregii literaturi, deoarece ele aparţin gîndirii umane în genere, nivelurilor sale
cele mai profunde, imaginarului la care apelează literatura. Imaginile arhetipale
îmbracă forme caracteristice unor tipuri de civilizaţie şi culturi diferite, însă
nucleul lor supravieţuieşte şi se regăseşte dincolo de culturi etnice, de evoluţia
istorică. Au fost necesare studiile psihanalizei freudiene sau ale lui Jung pentru a
fi descoperite şi a se acorda cuvenită atenţie acestei moşteniri ancestrale
depozitate în subconştient, în imaginar şi transpuse în literatură.
Evoluţia literaturii culte din ultimele decenii pare să abordeze pe o altă cale
experienţa literaturii tradiţionale. Prin considerarea, drept arbitrară şi forţată a
clasificării genurilor literare şi implicit, prin tendinţa de anulare a graniţelor între
genuri şi specii literare, creţiile literare culte se apropie mai mult de limba vorbită,
de fenomenul comunicării orale şi de posibilităţile creaţiei populare de a anula,
prin oralitate, aceste diferenţe între genuri şi specii impus de tradiţia literaturii
culte. În literatura română, faptul acesta este vizibil în proza lui Paul Goma,
Mircea Nedelciu, Gabriele Adameşteanu sau în poezia lui Mircea Cărtărescu,
Liviu Ioan Stoiciu şi Florin Iaru.
Abordarea adecvată a literaturii populare, nu drept creaţia „naivă”,
„pitorească”, ci prin mijloace şi criterii estetice menite să o valorifice în propriul

25
său context de creaţie şi interpretare, poate aduce literaturii scrise un bagaj de
ancestarală experienţă estetică, filozofică, nevalorificată încă în mod adecvat.
Relaţia literatură populară – literatură cultă poate însă funcţiona şi în sens
invers. Odată cu răspîndirea în comunităţile tradiţionale şi, apoi, simultan cu
dezagregarea progresivă a acestora şi degradarea valorilor tradiţionale, elementele
culturii moderne pătrund mai puternic în mediile odinioară păstrătoare ale
tradiţiei. O primă formă de influenţă a literaturii scrise asupra celei orale o
constituie intrarea în repertoriul tradiţional a creaţiilor literaturii culte. Această
asimilare nu este însă un fenomen simplist: sînt asimilate acele creaţii apropiate
din punct de vedre stilistic, tematic de literatura populară. Numeroase astfel de
creaţii sînt poezii, cîntece culese iniţial din mediul folcloric, „stilizate” din punct
de vedere literar, tipărite şi apoi reintegrate în mediul folcloric. O astfel de soartă a
cunoscut Mioriţa în varianta lui Vasile Alecsandri sau balada Voichiţă, (legată de
motivul logodnicului strigoi), cu varianta sa cultă Blestem de mamă de George
Coşbuc, care a ajuns să înlocuiască în repertoriul rural variantele folclorice
originale.
Contaminările între cele două arii culturale au devenit mai pronunţate odată
cu mutarea la oraş a unui număr mare de membri ai comunităţii rurale şi prin
pătrunderea mijloacelor de informare în masă în comunităţile săteşti.

26
III. Dimensiunile creaţiei lui George Meniuc

George Meniuc este o expresie a evoluţiei literaturii române din Basarabia, a


devierilor ei de la calea trasată în perioada interbelică, dar şi a rezistenţei în faţa
vicisitudinilor de tot soiul, a depăşirii hotărîte a nivelului „dictat” din împrejurările
vitrege ale timpului, între care mai cu seamă de dogmatismul agresiv în artă şi
estetică şi de nivelul scăzut al limbii. Mihail Dolgan consideră că George Meniuc
este tipul de scriitor care nu aparţine vreunei generaţii sau grupări literare distincte
şi că scrierile sale au fost înalt apreciate de către exegeţi, chiar începînd cu prima
plachetă de versuri Interior cosmic. E de remarcat şi afirmaţia lui Mihai Cimpoi
din O istorie deschisă a literaturii române din Basarabia: „creaţia lui George
Meniuc (20.05.1918 – 8.02.1987) este dovada elocventă a unei dedublări
caracteristice intelectualului basarabean: începe sub semnul unui simbolism
întîrziat, punînd preţ pe sonoritate, stilizarea graţioasă, corespondenţele
baudelairiene între culori, sunete, parfumuri, continuă printr-o adaptare

27
anevoioasă la canoanele realist-socialiste (în special ale retoricii calendaristice) şi
sfîrşeşte prin întoarcerea la uneltele sale”10.
Format în spaţiul cultural român interbelic, poetul, avînd deja configurat un
stil modern, cunoaşte în anii ce au urmat acea „teroare a istoriei”, care s-a abătut
asupra neamului nostru, trecut prin vîltoarea războiului mondial, iar mai apoi
contaminat de dogmele ideologiei totalitariste. Poate de aceea destinul său artistic
are o altă traiectorie decît cea a confraţilor săi de condei, purtînd în el destul
dramatism neexteriorizat, care i-a lăsat pecetea damnării.
Sărăcia în care au trăit părinţii săi l-a determinat să-şi caute un refugiu
salvator în lumea literelor. Împrietenit cu cartea, în 1932 începe să compună
versuri, în 1934 publicînd prima poezie La ţară în revista literar-ştiinţifică a
societăţii „Mihai Eminescu” din Chişinău.
Vom observa că George Meniuc începe activitatea sa literară de la „vatră” şi
cu aceeaşi notă o finisează: „Ştiu că din primele poezii m-am ostenit să descriu
meleagurile de lîngă Chişinău, meleaguri pline de legende curtoase, fantastice, pe
lunci cu şuieratul sufletului de baltă şi focul de tîrşi în străfundul porţilor de vară
(...). Ecouri de mult pierdute, se trezeau pe-atunci în sufletul meu cu o rezonanţă
imensă, zguduitoare ca să le expun, m-am folosit de versuri populare” 11. În
paginile aceleeaşi publicaţii au văzut lumina zilei peste treizeci de lucrări ale
tînărului scriitor: poezii, schiţe, povestiri, articole, traduceri din H. Heine şi A.
Malreaux. „Primele mele publicaţii, mărturisea poetul, au fost ba luate în rîs, ba
lăudate. Întotdeuna existau divergenţe de păreri...”12.
Activitatea literară a lui George Meniuc din a doua jumătate a anilor trezeci
s-a dovedit a fi şi mai intensă. De sub pana scriitorului apar zeci de poezii,
povestiri, eseuri, studii sociologice, articole de publicistică, cronici literare.
a. Poezia

10
Mihai, Cimpoi, O istorie deschisă a literaturii române din Basarabia, Chişinău, Editura Arc, 1997, p. 169.
11
Fragmentul este selectat de Mihail Dolgan în Creaţia scriitorilor moldoveni în şcoală, Chişinău, Editura
Literatura Artistică, 1989, p.243.
12
Idem, ibidem.

28
George Meniuc debutează în 1939 cu volumul de versuri Interior cosmic, şi
valorifică, din momentul debutului, un simbolism colorat social, localizat în
orizonturile strîmte basarabene şi avînd adesea nuanţe folclorice. Nicolae Leahu în
studiul introductiv la antologia Literatura română din Basarabia în secolul XX.
Poezie realizează portretul poetului considerîndu-l „un poet de formaţie simbolistă
cu inflexiuni ermetice nu prea apăsate”13. Dincolo de formula stilistică pe care o
identifică autorul studiului introductiv, vom regăsi şi o descriere a principalelor
trăsături ale discursului liric realizat de George Meniuc: „Scopul ultim al
discursului pare să fie spectacolul de limbaj, reliefarea suprafeţei sticloase a
lexicului, nu disponibilitatea sugestivă a sintagmelor şi corespondenţelor. Lucrate
cu acribie de meşteşugar tenace, poemele nu transmit totuşi o emoţie lirică
veritabilă, partitura etalîndu-şi forma definitivă cu o ostentaţie jubilatorie, ca şi
cum cuvintele ar suspenda la distanţe pedant calculate, doar pentru a sfida
inevitabila intruziune a hazardului”14. Mihail Dolgan, la rîndul său, afirmă în
Literatura română postbelică că George Meniuc se regăseşte ca poet, schiţîndu-şi
trei direcţii15:
 Lectura poeziei moderne
 Studii filozofice
 Cercetările sociologice pe teren
Referindu-se la corelaţia dintre autohton şi universal în opera lui George
Meniuc, criticul Mihai Cimpoi constată că rădăcinile creaţiei acestui scriitor „stau
înfipte adînc în colinde şi balade, în reprezentările populare (adică în arhetipurile
mitice), iar vîrfurile ei le găsim de acum înălţate semeţ în aerul distins al culturii
universale; elementara schimbare de dealuri şi văi moldave, toropite de verdele
mătăsos, iată ce alternează cu culorile aride şi sîngeriii ale peisajelor flamande
care, trecute prin penelurile lui Vincent Van Gogh şi Paul Gauguin, devin prilej de

13
Nicolae Leahu, Poezia basarabenilor de la facere la re-facere şi (pre)facere, st. introd. la antologia Literatura
română din basarabia în secolul XX.Poezie, Chişinău, Î.E.P. Ştiinţa, Editura Arc, 2004, p. 14.
14
Idem, ibidem.
15
Mihail, Dolgan, Literatura română postbelică (coord. Mihail Dolgan), Firma editorial-poligrafică “Tipografia
Centrală”, Chişinău, 1998, p. 54.

29
reflecţie tot asupra tainei artei...”16. Vom distinge în poezia lui George Meniuc
două tendinţe principale. Majoritatea versurilor publicate în perioada aflării
poetului la Chişinău se caracterizează în fond printr-un optimism pronunţat, prin
simplitatea imaginilor poetice, prin legătura organică a scriitorului cu baştina, fapt
exprimat direct şi în titlurile unor poezii ca Pămîntul natal, Orizontul
basarabean etc., în care se simte o sete nepotolită de viaţă, de lumină, de dreptate.
Prin poemele, eseurile şi articolele sale dezbătînd diverse probleme de artă,
George Meniuc s-a afirmat ca un artist pe deplin format. În 1940, fiind la o vîrstă
„a noilor împliniri”, poetul avea perspective imense în îmbogăţirea artei sale
poetice. Dar ironia sorţii a făcut să se întoarcă la baştină, trecînd prin vîltoarea
războiului şi contaminat de alte realităţi artistice (decît la Bucureşti), care i-au
anchilozat spiritul timp de circa 30 de ani, cauza fiind regimul totalitar venit la
putere de după 1945. De fapt, psihologia poetului suferise unele schimbări de
natură ideologică în anii de studii la Universitatea din Bucureşti, atunci cînd,
făcînd parte din grupul de tineri literaţi care alcătuiau cenaclul „Cadran”, a fost
atras de mişcarea ilegalistă. Anume în preajma marii conflagraţii mondiale George
Meniuc concepe un volum de poezii intitulat Preludiul bucuriei.
În vara anului 1986 irupe ceva în poezia lui George Meniuc, poetul afirmînd
„tot ce scriu acum va fi o cotitură în scrisul meu”. Într-adevăr, poeziile scrise la
acea etapă sînt de o inspiraţie modernă, novatoare, dozate în parte cu elemente
folclorice autohtone. Referitor la această schimbare de viziune artistică, George
Meniuc sublinia într-o scrisoare: „Un rol hotărîtor pentru artist îl au imaginile
trăite, ca ideile trăite. Una vine din viaţă, alta vine din lectură. Ele se cer îmbinate
într-o formă artistică desfăşurată, inovatoare...”
În mai toate cărţile de poezii editate în perioada de după 1945 sînt ilustrate
poemele scrise pînă la 1940. Autorul încearcă cu fiecare din ele să-şi continue,
într-un fel, o evoluţie poetică, punînd alături poezii scrise în medii culturale
diferite. Aşa se întîmplă cu volume ca Versuri alese(1959), Vremea
16
Mihai Cimpoi, postfaţă la antologia Interior cosmic de George Meniuc, Chişinău-Bucureşti, Editura Litera
Internaţional, 2003, pp. 315-316

30
Lerului(1968), Scrieri(1969), Florile dalbe(1979), Toamna lui Orfeu(1982) şi
Preludiul bucuriei (1988).
Intelectualul „de esenţă superioară, retras în sine ca într-o cochilie de taină şi
zămisliri adînc lăuntrice”17, George Meniuc a fost „eternul inadaptat la orizontul
îngust basarabean”18.
b. Proza
Proza lui George Meniuc – Ultimul vagon (1965), Disc (1969) – este
simbolico-lirică, eseistică, bine construită, abordînd în special tema artei (creaţiei),
tema războiului, a morţii, a dragostei şi a vieţii. Semnele particulare ale prozei
meniuciene – laconismul, concentrarea, sugestivitatea – au putut fi sesizate de la
primele lui cărţi. Scriitorul „îşi comprimă scrisul pînă într-atîta, că o singură frază
e în stare să redea un portret, mai degrabă sculptează decît scrie. E o proză
sugestivă, cu substrat filosofic”19.
Prozatorul George Meniuc rămîne poet, focalizînd naraţiunea în jurul unui eu
liric predispus la reflecţie filosofică. În romanul Disc, de exemplu, ne întîmpină un
studiu asupra sensibilităţii rănite şi zguduite dramatic. Astfel, Disc poartă două
specificări de gen. Roman-eseu şi elegie20, naraţiunea îmbinînd organic evocarea
nostalgică, colorat-elegiacă şi punctarea analitică a presimţirii morţii iminente.
Prozele autorului basarabean sînt, în fond, nişte parabole despre bogăţia
sufletească şi morală a celui care caută sensurile adînci ale existenţei umane şi
despre sărăcia intelectuală a celor străini de tiparele frumosului, care se împacă cu
modul empiric, comun al vieţuirii. Textele epice au o frază rotunjită, fiind
structurate după legile clasice ale construcţiei nuvelistice şi avînd totodată un
singur principiu intern: „desfăşurarea firului narativ în chip capricios, asociativ

17
Mihai Cimpoi, O istorie deschisă a literaturii române din Basarabia, Chişinău, Editura Arc, 1997, p. 171.
18
Idem, ibidem.
19
Spiridon Vangheli, Poet, prozator, eseist, în „Cultura”, 1970, 29 august, p. 5.
20
Elocvent în acest sens este articolul Elegia „Disc”: probleme, eroi, compoziţie, de Eliza Botezatu, în Cheile
artei, Chişinău, Editura iteratura artistică, 1980, pp.154-176.

31
prin esenţă”21. Modelul Proust se recunoaşte în Coloana de tandreţe şi în Disc.
Textele în proză sînt străbătute de un filon liric şi reflexiv.
Printre particularităţile prozei lui George Meniuc se cere subliniată şi
înrudirea cu creaţia populară orală. Elementul folcloric, atunci cînd există, e
retopit, distilat, turnat în forme noi, armonizat în mod fericit cu structura frazei şi
atmosfera, cu leitmotivele şi tipajul eroilor, influenţînd, astfel, şi asupra
arhitectonicii.
c. Eseistica
Urmărind ceea ce constituie fibra personală a individualităţii lui George
Meniuc, nu putem evita eseurile. Anume în ele se dezvăluie conceţia lui despre
artă şi creator, autorul deschizîndu-ne perspective noi spre laboratorul său de
creaţie. Dispersate în timp prin paginile diverselor periodice, eseurile alcătuiesc
ulterior cîteva volume prestigioase, ce i-au adus scriitorului o consacrare sigură şi
definitivă în acest domeniu: Imaginea în artă, Iarba fiarelor, Tovarăşul nostru
de drum – poezia, Cadran solar, Eseuri ş.a.. Fenomenul n-a rămas fără ecou în
cronici, recenzii şi articole cu intenţii de sinteză22. Mai mult decît atît, Eugen
Lungu consideră că apariţia unei conştiinţe a eseului în literatura română din
Basarabia se leagă de numele lui George Meniuc23.
În eseurile lui George Meniuc prevalează unghiul de vedere personal,
amănuntul biografic, reflecţiile asupra esenţei actului creativ. Parcurgînd o serie
de texte, identificăm diverse modalităţi eseistice: scriitorul aşterne pe hîrtie
reflecţiile sale despre artă şi viaţă, porneşte de la impresiile imediate pentru ca să
ajungă să formuleze spre sfîrşitul observaţiei general-valabile, schiţează profilurile
unor colegi de-ai săi etc.

21
Mihai, Cimpoi, George Meniuc, în M. Dolgan, M. Cimpoi, Creaţia scriitorilor moldoveni în şcoală, Chişinău,
Editura Lumina, 1989, p.165.
22
Mihail Dolgan, Poetul despre poezie şi creatorii ei, în „Moldova socialistă”, 1965, 17 octombrie; Vladimir
Beşleagă, Sensul unei reveniri, în „Nistru”, 1967, nr.10; Ion Ciocanu, George Meniuc şi condiţia eseului, în
Dialog continuu, Chişinău, Editura Literatura artistică, 1977.
23
Eugen Lungu, Spaţii şi oglinzi, st. introd. la antologia Literatura română din Basarabia în secolul XX. Eseuri,
critică literară, Chişinău. Î.E.P. Ştiinţa, Editura Arc, 2004, pp. 5-49.

32
În lumina celor spuse despre eseu preferinţa lui George Meniuc pentru
această specie vine din intuirea justă a propriilor disponibilităţi creatoare. Om de o
accentuată sensibilitate, scriitorul şi-a exersat mereu talentul pe o dublă
continuitate de structură, de poet şi analist. Prestanţa gîndului ca gînd, a ideii ca
idee îl conduce către această specie liberă.

IV. George Meniuc şi simbolistica folclorică

a) Sursele filonului focloric în lirica lui George Meniuc

Scriitor de o aleasă cultură literar-artistică, George Meniuc şi-a îndreptat încă


din anii studenţiei atenţia către bogăţiile creaţiei orale ale poporului. El a luat parte
la expediţiile sociologice, colindînd în timpul vacanţei de vară aşezările săteşti de
pe meleagurile basarabene. A studiat tot ce era gînd frumos, concretizat în cuvînt,
în piatră sau în lemn. Poetul a căutat să afle valorile artei dincolo de vremile pe
care le cunoaştem, s-a străduit să înţeleagă „limba vechilor cazanii”, şi ale
popoarelor vecine, a făcut în investigaţiile sale nu numai analiză a fenomenului
artistic, ci şi istorie a limbii, ajungînd cu ochiul pătrunderii pînă dincolo de
perioada creştinizării acetor pămînturi.

33
Rădăcinile creaţiei lui George Meniuc stau înfipte adînc în colinde şi balade,
în reprezentările populare (adică în arhetipurile mitice), iar vîrfurile ei le găsim de
acum înălţate semeţ în aerul distins al culturii universale. George Meniuc şi-a
îndreptat osîrdiile creatoare spre cîmpiile bîlinilor ruse, spre cel monument genial
care este Cuvînt de oastea lui Igor. L-a preocupat pe poet, de asemenea, şi
Cîntecul lui Roland şi cel al Nibelungilor, şi farmecul statuii Arborele vieţii,
înălţate în parcul Wigheland din Oslo.
Respectîndu-le personalitatea, meşterul le repune în seva intimă şi domolă a
melosului popular, găsind eufonii uitate în această eră a decibelilor megavatici.
Astfel, George Meniuc reînvie o artă relictă, a artă a cîntecului de frunză:
Sculaţi, zorilor de rouă,
Mînaţi oile împroor.
Sculaţi, păsări mîţîţele,
Ciripiţi pe crăciunele
Sculaţi, ciute şi cerboane
Iarba-i otravă-n poiană.

Expresia supremă a firescului o constituie folclorul. Limba folclorului este o


limbă vie, ferită de închideri ermetizate, „critice”, este un instrument de
comunicare, nu unul de înstrăinare şi poate îmbogăţi prin substratul său arhaic
limbajul modern.
„Eu aveam altă posibilitate să mă afirm, folclorul, şi păcat că m-am lăsat de
ocupaţia asta nobilă şi frumosă”, afirmă George Meniuc în corespondenţa cu
istoricul literar Nicolae Romanenco (octombrie 1982)24. „Trimite-mi ceva din
folclor. Cărţile ce mi le-ai trimis mi-au fost ca nişte faruri în plutirea mea rătăcită.
Atîta muzică divină aflu în graiul nostru de parcă aş asculta marea sau codrul, sau
cîmpia în plină vară, încălzite de soare”25. Ultima perioada de viaţă a lui George

24
George Meniuc sau Întoarcerea la Itaca. Eseuri, memorii, corespondenţă, poezii inedite, ediţia îngrijită de
Arcadie Suceveanu şi Nicolae Romanenco, Chişinău, Editura Cartier, 1999, p. 104.
25
Idem, ibidem.

34
Meniuc, marcată de revenirea la unelte din tinereţe care anunţau un poet
remarcabil, este pusă sub semnul redescoperirii folclorului; adună cărţi vechi cu o
pasiune irezistibilă; îşi face notiţe; admiră ce dedă studiului pe text care-i
prilejuiesc şi diferite incursiuni etnografice, istorice, comparatiste.
„Da, da trebuie să recunosc sincer că înainte eram nepregătit pentru aşa ceva,
n-am adîncit în deplină măsură bogăţii ale hrisoavelor vechi, n-am dat o atenţie
cuvenită limbii populare primordiale, adică aşa cum se prezenta la începuturi în
colinde, descîntece, cîntece bătrîneşti. Am călătorit într-un univers miraculos,
pătruns de muzici barbare şi m-am întors acasă mai îmbătrînit” 26. „Am cercetat
limba basmelor, baladelor, colindelor şi am observat o mulţime de lucruri
interesante. Mi-am făcut un adevărat atlas lingvistic, un depozit de metafore” 27.
Pasajele spicuite sînt revelatorii sub mai multe aspecte, sub acela al elogiului ca
atare a bogăţiei neasemuite folclorului; poetul nu poate oferi o imagine deplină a
universului, dacă nu coboară în substratul arhaic al gîndirii, în „noaptea unei lumi
ce nu mai este”, ale cărei ritmuri, gesturi arhetipale, practici ritualice mai trăiesc în
subconştientul nostru colectiv.
Atmosfera, cursul normativ, vorbirea indirectă a eroilor, portretele
fiziologice, stările psihologice, reflexiile morale, tablourile peisagistice, --toate
acestea sînt exprimate cu un lux de culoare arhaică, cu un lexic bogat în rarităţi şi
cu un simţ general al ceremonialului baladesc. Densitatea pitorescului folcloric se
datorează unei alchimii în care autorul se delectează cu riscul chiar a apariţiei unor
note de manierism:
La cîmp, la cîmpie,
Propoartă-se Sfetogor, umble-se,
Hiril murgu-ncăleca-re
Şi-n cîmpie se lua-re.
N-are Sfetogor cu cine
De-a virtutea a se-ntrece,
26
Id., ibid., p. 148.
27
Id., ibid., p. 149.

35
Că virtutea-n vinişoare,
Lucefeşte şi izvoară.
Sub virtute se îndoaie
Ca de-o crîncenă povară.
Sfetogor aşa grăit-a
„Greimea de aşi oblici
Tot pămîntul l-aş uni...”
Spre a găsi echivalenţe ale bîlinilor, scriitorul s-a apropiat în studiul textelor
folclorice, al cronicilor şi hrisoavelor, în care a constatat „o dulce limbă cu
melodii de necrezut”. În colinde a găsit expresii ca „Ce te, gazdo, veseleşti?”, „nu
mă, doamne-nsăgeta!”, „unde pui ciutele şi ouă cerbuoanele”, la Neculce a fost
încîntat de sintagme de felul următor: „şi şede prejur cetate oastea”, iar în textele
lui Cantemir i-au reţinut atenţia fraze mustoase ca „clătească-se cerul, tremura
pămîntul, aerul trăznez, nourii pleznez”.
Meşterul baladelor populare este un om înzestrat cu har şi cu inspiraţie
spontană, unica şcoală estetică fiindu-i traiul anevoios şi aspru de toate zilele,
stelele şi ritmurile vrăjite.

b) Trăsăturile poeticii populare

Folclorul, dînd gir virtuţilor cele mai blînde pe care poporul le păstrează şi le
comunică din generaţie în generţie, este testamentul spiritual de care nu poate să
nu ţină cont oricare artist. Acţiunea baladelor populare asupra creaţiilor culte este
una modelatoare. Simplitatea, spontaneitatea, concentrarea a ce-i mai bun în
preajmă în cîteva trăsături, marele miracol plăsmuit prin „slovă făurită” sînt
calităţi care impun un model: „Dintr-o scăpare de cîteva cuvinte simple avem
modelul în care se petrece acţiunea, avem portrete şi caractere, minunate
zăcăminte realiste ale creaţiei populare, şi totodată desprindem elemente
convenţionale de-o uluitaore formă artistică. Folclorul exprimă năzuinţele şi

36
aşteptările poporului. Aceste comori spirituale rămîn drept testament oral al
scrisului nostru”28.
Scrînciobul temporal este motivul-cheie al întregii sale creaţii, Vremea
Lerului cu Florile dalbe împletindu-se într-o cunună unică cu frunzele Toamnei
lui Orfeu. Poezia intelectualistă hrănită din asociaţii mitico-folclorice şi din
impresii culturale, cultivată în anii ’40, revine sub pana reîntinerită a lui George
Meniuc din anii 1970.
Versurile din Florile dalbe şi Toamna lui Orfeu descoperă un spectacol de
candori, purităţi şi luminişuri, stimulat de o deschidere sufletească largă către viaţa
identificată orfic cu cîntul. Spaţiul poeziei lui George Meniuc include tot mai mult
referinţe culturale, raportări la anumite simboluri şi ritualuri din mitologia
universală şi cea autohtonă. Fiind expresia unei culturi vaste, pe deplin asimilate,
elementele livreşti, în cazul particular a lui George Meniuc, capătă dimensiuni şi
semnificaţii noi, nebănuite, pline de farmec şi inefabil artistic. Tipărind volumul
Toamna lui Orfeu poeziile noi din această carte continuă viziunea celor din
Florile dalbe, indicînd şi cu mai multă pregnanţă regenerarea spiritului poetic a lui
George Meniuc, elaborarea unei formule lirice noi. Gîndirea sa lirică de esenţă
reflexiv-filosofică continuă sondajul în spiritul artei şi mitologiei. Limbajul poetic
este unul modern trecut prin fine retorte de alchimist colorat de arhaisme
„savuroase” de cuvinte rare şi preţioase.
O altă trăsătură a folclorului pe care o depistăm la George Meniuc e viziunea
epică a lumii, versul are respiraţie lungă, netulburată de zvîrcolirea senzorialului,
fraza e a povestitorului şi e pătrunsă chiar de un fel de sfătoşenie mucalită:
Din zări o femeie venea
Dalbă ca lacrima,
Eu pe deal am chicit-o.
Mi-era femeia iubită.
Trecea rîul, trecea valea,
28
Eliza, Botezatu, Poezia şi folclorul. Puncte de joncţiune, Chişinău, Editura Literatura artistică, 1988, p. 132.

37
Nu se opre din cale.
Despletită, slabă, suie,
Trebuia ceva să-mi spuie
Baladescul, simbolica poeticii populare mărul roşu, Lerul, măiastra, şarpele
de casă, situează opera de maturitate a lui George Meniuc într-o zonă a esteticului,
cu spectaculoasa ecluziune a poeziei lirice, dar şi cu particularităţile propriului
har, poetul renunţă la discursivitatea logică în favoarea unei logici predominant
metaforice. Poezia lui se îndreaptă preponderent către sugestia simbolică. George
Meniuc n-a fost un creator de metafore artizanale, dar a ocolit cu abilitate locurile
comune, a exploatat limbajul simbolic-sugestiv şi metafora arhetipală, a mizat pe
elementul livresc. Şi-a afirmat prin toate atitudinea lucidă şi responsabilă faţă de
cuvînt.
Particularitatea distinctivă a poeziei lui George Meniuc rezidă în abordarea
motivelor folclorice. Pomenim, în această ordine de idei, poeziile Şoltuzul Graur,
Nourul Doinaşu, şi Calapod-paharnicul. Deosebit de concludente ni se par
„colindele” Colind de băiat, Colind de fată mare, Colind pentru albină, Colind
de zugrav, Colindul cerbului. Ultimul text confirmă şi el preocupările folclorice,
din tinereţe, ale scriitorului, preocupări vădite şi în nuvelistica lui (Caloian), şi în
eseistica (Cheile artei, Linguri de lemn). Motivul principal al poeziei Colindul
cerbului este deplîngerea dispariţiei frumosului, dar îngîmfatului animal de
pădure. Din folclor a luat George Meniuc formula tradiţională de colind, factura şi
structura populară a versului, natura versificaţiei. Monologică în esenţă, poezia
imită dialogul, de parcă personajul ar întreba, în aşteptarea unui răspuns, ce şi de
ce a făcut între timp exoticul animal de pădure:
Cerb, în brume înnăscut
Nenorocul te-a păscut...
Îngîmfat şi nărăvos,
De ce mi te lăudaşi?

38
Urmează o seamă de constatări poetice, în cheie folclorică, despre viaţa de
odinioară a cerbului, dovadă a familiarizării intime a scriitorului cu spiritul şi cu
forma creaţiei populare orale, în particular cu specificul versificaţiei folclorice:
Şi-n poieni paşti iarbă verde,
Unde nimeni nu te vede,
Şi bei apă din izvoare,
Unde stelele coboară,
Şi ai gînduri de prieteni,
Prin desimile de cetini,
Cînd e muntele în prour...
Alăturarea acestor versuri, succesiunea rimelor verbale, măsura scurtă a
versului, toate exprimă desfăşurarea rapidă a întîmplării, exact ca în operele
folclorice. Atitudinea de compasiune a autorului se înţelege din forme lingvistice
simple, dar pline de sens adînc: un pronume care exprimă participarea intimă („De
ce mi te lăudaşi?”), un diminutiv plasat fără ostentaţie într-un vers ordinar la
prima vedere („în codruţul înverzit”). Cu multă îndemînare exprimă poetul
freamătul „iscat” la descoperirea cerbului:
Clocoteau potecile,
Răbufneau palicele.
Prin zăvoaie, prin tufari—
Numai boturi de ogari!
Urmează o adresare directă a autorului către cerb, ca şi cum acesta ar fi o
fiinţă omenească în măsură să-i înţeleagă atitudinea:
Vai, cum ai boncăluit,
Cînd sub coastă te-au rănit!
Vai, ce flori, ce dalbe flori
Ţi-au întins pătucul lor,
Cerb ochios, cerb tretior!

39
Poezia respiră aerul poveştii populare, ea se lasă citită ca o parabolă a vieţii
întrerupte din cauza „îngîmfării” nechibzuite, ca un colind popular, în care domină
sentimentele sincere şi profunde, în cazul de faţă, sentimentele de compasiune
pentru o viaţă răpită în toiul înfloririi (tretior înseamnă trei ani). Versurile simple,
cu diminutive care trădează de la sine atitudinea autorului şi cu înşirarea firească
şi spontană a consecinţelor întîmplării nefaste, atestă aceeaşi natură folclorică a
versificaţiei şi în genere, a plăsmuirii operei:
Umbra ţi-a rămas în ape,
Ochişorii prin hîrtoape,
Corniţele rămuroase—
Pentru buciume frumoase,
Pielea – pentru păcurari,
Hălcile – pentru ogari,
Ungheaua – pentru păhărele,
Să bea păunaşi din ele...
Colindul cerbului este o operă cultă, creată pe baza asimilării organice de
către autor a tezaurului focloric naţional. Sentimentul comuniunii omului cu lumea
înconjurătoare, inclusiv cu lumea animală şi acea de compasiune faţă de soarta
unei fiinţe naive şi îngîmfate, se transmit cititorului cu o putere specifică artei
autentice.
Reţinem, bunăoară, motivul metamorfozei (metamorfoză „prin băut”, cînd
voinicul după ce bea apă din copită de cerb, se preface el însuşi în cerb). Nu
lipseşte şablonul interdicţiei (sora-i interzice lui Simion să bea din urmele de
copită). Apar şi obişnuitele personaje, pe care cercetătorii folclorului le numesc
simboluri meteorologice (vîntul, norul, gerul, zăduful). Mai subliniem legătura
organică dintre planul fantastic şi cel real, între planul logic şi cel supranatural.
În adîncul enigmatic al fiinţei umane a trăit totdeauna gîndul la înalt, la
lumină şi soare, de aceea, odată cu alte motive folclorice, intră în poezie aştri
familiari omului – luna, soarele, luceferi, cosmosul în varianta lui necoruptă.

40
Panta se conţine în modul metaforic de a percepe fenomenul morţii prin a-i
da existenţei umane o speranţă în veşnicie, în nemurirea fiinţei omului cu
elementele naturii este o constantă lirică în poezia lui George Meniuc:
Dar mistuit de lutul pămîntesc
Şi prefăcut în ierburi, arbori, flori,
Eu voi simţi cum pretutindeni cresc,
Cum viaţa mă străbate în fiori,
Nu va muri întreg, căci forţe vii
Mă ţintuiesc de univers legat
Şi-n veci voi fi cu voi îngemănat,
Cu voi, păduri, izvoare şi cîmpii...
Tentat de dorinţa împăcării şi îngemănării omului cu natura se apropie de
marile taine ale genezei neamului. Panismul blagian este doar o cale de
cunoaştere, îndreptată în preistorie, iar lirica o posibilitate iniţiatică de exprimare.
Sînt descoperite miturile, transpuse într-un limbaj pseudo-arhaic, o aflăm prezentă
în poemul Geneză, a cărui viziune cuprinde un spaţiu preistoric:
Cerul nesfîrşit e doar oglinda
Ce-nfăţişează tainele pămîntului
Sînt osemintele sciţilor – stelele,
E comoara lui Dromihete – lumea.
Prin exprimarea simbolică a versurilor se încarcă nu o descoperire a miturilor,
ci o reîntoarcere spre sensurile originare ale naturii. Lucrate în stil expresionist,
imaginile duc la ideea unei protoistorii a neamului.
Manifestarea poetică expresionistă e mai pregnantă la George Meniuc în
monumentele de zguduire apocaliptică. Mulţimea şerpilor ce populează unele
poeme sînt mai mult decît nişte simple simboluri ale războiului. Şerpii, constată
Mihail Dolgan, „simbolizează în poezia lui George Meniuc structurarea nestăvilită

41
şi periculoasă prin lucruri ale Răului către Om” 29. Mesajul poetic sună ca un ţipăt
expresionist, cu accente sonore groteşti:
Văzduhul mort şi timpul e mort, şi viaţa nebună
Se despleteşte părul ca şerpii pe jos, în furtună,
Eşti creangă sau cîntec înfrînt,
Ţi-s mîinile vînt
Dar luna sună în noaptea de fier
Şi flacăra plopilor încremenise sub cer
Colind de fată mare este o poezie scrisă pe tema dragostei unde poetul parcă
ar fotografia acele momente specifice satului:
Nu-i aşa de negru dracul,
Îţi găseşte mama leacul
Maica-şi merge la vecină,
Uite-aşa, şi-aşa îi zice
Toate patimile fiicei.
Nu lipseşte şi elementul fabulos:
Luna geme, behăieşte
Cu copitele trînteşte
Şi la urmă, mulsă măr
Se întoare sus pe cer.

c) O hermeneutică a mithosului popular

Însingurat şi batrîn ca zeul Pan, cel cu pleoapele de cremene din Paşii


profetului, poetul lasă semne de plecare în mai multe poeme, dar cel puţin unul -
Mărul roşu, scris cu puţin timp înainte de moarte, prezintă evidente defulări

29
M. Dolgan, op.cit.

42
testamentare. Poemul are un cod inchis superficialitaţilor de interpretare: doar o
hermeneutică a mithosului popular îi desfereca sensurile. În ultimii săi ani George
Meniuc era "bolnav" de folclor. Simbolistica populară îl fascina; îşi anunţa oral si
epistolar prietenii că recoltează material pentru un roman - Tîrgul Moşilor - care
trebuia sa fie cîntecul său de lebadă. Himera epică, romanul nu s-a mai înfiinţat
niciodată, "materialul" topindu-se însă în poezie. Aşa se întîmplă că Mărul roşu
are o nedisimulată tentă folclorică. Elementele prozodice sînt cele ale baladei:
Din zări, o femeie venea
Dalbă ca lacrima,
Eu de pe deal am ghicit-o:
Mi-era femeia iubită.
Trecea rîul, trecea valea,
Nu se oprea din cale.
Despletită, slabă, suie,
Trebuia ceva să-mi spuie.
Soarele ardea în creştet,
Cîmpul tînjea veşted.
Mă uitam cum vine, vine
Femeia prin sulcine.
Figura femeii-muze e o copie voită după Ana grăbind spre meşterul
(încremenit în proiect, am spune azi!) care o chema/gonea. (Paralela ni se pare
esenţială pentru sensul general al poemului).
Poemul înglobează o suită de miteme: mărul roşu, vidra, calul, şoimul, stelele
s.a., avînd, de regulă, în melosul popular funcţii simbolice bine definite, aici fiind
ordonate într-un sistem auctorial propriu, care le acordă maximum de eficienţă
poetică.
Mărul roşu este un mitonim sintagmatic relativ rar şi are o tratare neunivocă.
Romulus Vulcănescu, în Mitologie română, îi depista un statut dependent de alt
mitem - Dulful de mare, care "noaptea iese din mare, se plimbă pe ţărm şi unde

43
gaseşte un măr roşu îl fură şi-i manîncă fructele. Cei care vor să-i obţina ajutorul
cînd circulă noaptea pe ape, azvîrl în valuri mere roşii, în semn că cer ajutorul
Dulfului", care le indică "drumul cel bun pe ape" 30. (Apropo, în Preludiul
Bucuriei poemul Mărul roşu este precedat de un alt poem, Colind de zugrav, în
întregime construit pe mitemul Dulfului de mare.) Din acest statut, o anume
convergenţă cu poemul nostru îl are doar mediul acvatic, în imediată apropiere a
căruia se află mărul roşu. Cea mai apropiată de duhul poemului interpretare a
acestui mitonim o desprindem însa dintr-un volum rarisim azi, carte aparută mai
mult de jumatate de secol în urma (1944) la Casa Şcoalelor. Este o colecţie
extraordinară de mituri adunate de Marcel Olinescu şi intitulată adecvat:
Mitologie românească31. Secvenţa Mărul roşu e inclusă în ciclul cosmogonic, de
rînd cu interpretările fabuloase ale apariţiei Soarelui, Lunii şi a stelelor: "Mărul
roşu se gaseşte tocmai la capătul pamîntului. Sub el se află unul din peştii care
susţin pamîntul şi de sub el pornesc toate izvoarele şi apele rîurilor şi rîuşoarelor
care sînt pe lume şi care curg de la apus spre răsărit, înconjoară pamîntul şi iar în
apa de sub mărul roşu se întoarnă. Mărul acesta face nişte mere de aur, dar nu le
poate căpăta nimeni, pentru că picior de om nu poate străbate pîna acolo" 32. Este
deci un arbore mirific la tarîmul dintre ape şi cer. Miturile creaţioniste populare
pun de regulă în acest loc bradul ("bradu' brazilor"; "brad cu stele încarcat/.../ şi în
vîrfu-i/.../ cerul leagan de mătase"). Tot Romulus Vulcănescu remarcă însă faptul
că mărul apare des ca un substitut al bradului şi ca pom al vieţii. Bradul e şi
"arbore funerar..., care ajută în marea trecere a sufletului peste apa sîmbetei". Vom
vedea mai jos ca George Meniuc a şi realizat în poem aceasta substituire (mărul ca
brad). Transferul e dublu: mărul roşu, ca metaforă globală a poemului, cumulează,
de fapt, şi semnificaţiile eroului liric - el e "altul,/ Suind în înalturi", e "Mărul de
lînga cer", cu rădăcina într-un tarîm, pe pamînt, şi cu vîrful în tăriile cereşti ("Mi-a

30
Romulus Vulcănescu, Mitologie română, Bucureşti, Editura Academiei, 1985, p. 45.
31
Marcel Olinescu, Mitologie românească, Bucureşti, Editura Grammar, 2004.
32
Idem, ibidem, p.104.

44
crescut lemnul în stele"). Cu alte cuvinte, mărul roşu e o dublură arborescentă a
poetului.
Metafora antropomorfică, mărul stă deci la hotarul dintre cele trecătoare şi
cele veşnice, la limita dintre viaţă şi moarte.
Premoniţia thanatică e sugerată poetic prin simbolistica funerară a mitului:
vidra, calul, şoimul, acoperind inexorabil cele trei stihii - apele, uscatul, văzduhul:
Ca la a mea rădăcina
Puiatu-mi-a vidra neagră,
Ca în trupuşorul meu
Puiatu-mi-a cal galben,
Ca în vîrfurile mele
Puiatu-mi-or şoimi vineţi.
Vidra "locuieşte într-un hău acvatic, numit Vidrosul, asociat lumii de dincolo
sau intrării pe tarîmul celălalt, pe care îl păzeşte aidoma unui Cerber. În textul
cîntecelor funerare româneşti, sufletul mortului în drumul său se roagă bradului
sa-l treacă dincolo”33. Bradul însă îi răspunde:
- Eu nu-ţi pot întinde
Ca să le poţi prinde
Turpinele mele
Să treci peste ele
Ca-n mine puiatu
Vidra lătrătoare,
Oameni pînditoare
În cheie similară interpretează şoimul Mihai Coman, în Bestiarul mitologic
românesc: "O alta dimensiune mitologică, specifică şoimului, este aceea de
mediator între lumi, de călător care, trecînd de la un tărîm la altul, duce veştile şi
leagă între ei diverşi protagonişti ai naraţiunilor. Această dimensiune este intens
actualizată de cîntecele funerare şi unele colinde. În prima categorie de texte

33
Ivan Evseev, Dictionar de simboluri şi arhetipuri culturale, Timişoara, Editura Amarcord, 1994, p.200.

45
populare, şoimul apare ca un paznic al porţilor infernale: el stă în vîrful, la
marginea mării, împiedicînd accesul direct în tarîmul funerar"34.
Calul, al treilea mitonim, era considerat de Mircea Eliade "animal funerar
prin excelenţă" (Mitul eternei reîntoarceri). Într-o altă lucrare a lui Ivan Evseev,
citat şi mai sus, se punea în evidenţă această nefastă misiune a mîndrului
patruped: „Calul-psihopomp, calauză a sufletului mortului e prezent în bocetele
româneşti"35.
Cu alte cuvinte, moartea e cea care puiază la rădăcina mărului roşu. Credinţa
populară a pus întotdeauna morţii o aură de "mister sacramental", evitînd, dintr-o
ocultă teamă, să o numească direct. Epicul arhetipal înfăşoară moartea în coconul
de mătase al eufemismelor: ea e fie nuntă, fie plecare, fie trecere, fie altceva.
Acest armistiţiu cu Nenumita funcţionează şi în poem, moartea lucrînd în subteran
sub triplu cod: vidra, calul, şoimul. Invocat de femeia-muză ("- Mărule de lîngă
cer,/ Rogu-te, ascultă ce-ţi cer:/ Pleacă-ţi vîrfurile/ Cum te-ar bate vînturile.") de a
se întoarce la lumea cu dor, la "cîmpul verde", cu lumina soarelui, a lunii, adică la
viaţă, Mărul şopteşte cu resemnare pur mioritică:
Am tremurat de sus
Şi cu mîhnire i-am spus:
- Din vîrf nu mai pot pleca,
Vidra prinde a lătra,
Calul galben a necheza,
Şoimi vineţi a şuiera.
Semantica alegorică a morţii e prelungită şi de imaginea - iaraşi mioritică - a
stelelor ca aştri din celălalt tarîm: "Mi-a crescut lemnul în stele./ Cum să ramîn
fără ele?..."
Deşi George Meniuc nu respectă întocmai coloristica poemului-prototip
folcloric, aceasta nu se deosebeşte însă de cea tradiţional acceptată: negrul (vidra),

34
Mihai Coman, Bestiarul mitologic românesc, Bucureşti, Editura Fundatiei Culturale Romane, 1996, p. 190.
35
Ivan Evseev, Dictionar de magie, demonologie si mitologie românească, Timişoara, Editura Amarcord, 1998,
p.66

46
galbenul (calul), vînătul (şoimul) au, de regula, conotaţii negative, fiind, de fapt,
"piaza rea" a spectrului ordonat de ochiul naivului popular. Vom exemplifica prin
simbolistica galbenului. Este "culoarea distinctivă a toamnei", dar poate fi şi "un
semn de boală, ca şi de vîrstă"36. Conotaţiile ei negative sînt frecvent exploatate;
ne vom limita la doar două momente din poetica lui Grigore Vieru:
Sînt palid ca lămîiul,
Să văd ce-i zice tu,
Să mor aş vrea întîiul,
Să văd ce-i zice tu.
Sau:
Din inel, din flori de tei,
Gălbioară,
Se tot uita-n ochii mei
Suferinţa.
Poemul lui George Meniuc pare incadrat în aceasta paloare a sfîrşitului:
cîmpul întreg "tînjea veşted", iar draga care "vine, vine/ Femeia prin sulcine",
"despletită, slabă, suie" - avem aici un portret perfect al bocitoarei! - înoată în
galbenul thanatic - sulcinele/ sulfinele prin care străbate au flori de culoare
galbenă. Există în poem şi un antagonism coloristic: pe de o parte, cîmpul pal,
dominat de cei trei agenţi ai morţii - vidra neagra, calul galben, şoimul vînat în
contrast absolut cu mărul roşu (roşul e "principiul vieţii"37); pe de altă parte, opus
acelui ţărm al sumbrului thanatic, se proiectează cîmpul verde al vieţii privegheat
de cei trei agenţi ai viitorului (fiul, fiica, iubita), teritoriu benefic scăldat în lumina
soarelui, a lunii şi a dorului. Desprindem aceasta din monologul iubitei:
- Mărule de lînga cer,
Rogu-te, ascultă ce-ţi cer:
Pleacă-ţi vîrfurile
Cum te-ar bate vînturile,
36
Michael Ferber, Dictionar de simboluri literare, Chişinău, Cartier, 2004, p. 74.
37
Ivan Evseev, Dictionar de simboluri şi arhetipuri culturale, Timişoara, Editura Amarcord, 1994, p.123.

47
Dărui-mi-ai trei smicele,
Bucura-ne-vom de ele:
Fiul tău în cîmpul verde
Cu lumina soarelui,
Fiica ta în casa-mare
Cu lumina lunii,
Eu la focul de pe vatră
Cu lumina dorului.
Acest proiect desfaşurat generos de iubita-muză anunţă însă o fericire pur
ipotetică, căci invocaţia femeii e recuzată invariabil de moarte; mărul raspunde
înfiorat:
- Din vîrf nu mă pot pleca,
Vidra prinde a lătra,
Cal galben a necheza,
Şoimi vineţi a şuiera.
Există o serie de detalii în poem care coalizează pentru a sugera că Mărul
roşu nu e doar proiecţia testamentară a unui om comun, ci a unui artist. În primul
rînd, actul de substituire deliberată a bradului cu mărul. Situaţia folclorică
omologhează, de regulă, ca arbore dintre cele două tarîmuri bradul. Mărul roşu, ca
pom mitic, cumulează însă un statut de nobleţe. E unic, e intangibil, face fructe
rare, greu accesibile muritorilor pedeştri. Poetul a fost furat probabil şi de eufonia
sintagmei - mărul roşu. Vin apoi, abia perceptibile, alte sugestii: femeia ca muză
însoţitoare ( "În zare mi se tot ducea/ Iubita, muza mea,/ Dalbă ca lacrima"),
periplul ei precipitat, repetînd parcă traseul Anei spre sacrul loc de chin şi
sacrificiu al Meşterului.
Tradiţia milenară acumulată de Cîntarea cîntărilor transferă mărului şi ideea
de "fecunditate a Verbului divin"38, deci un statut orfic, delegîndu-i totodata şi
funcţiile cunoasterii.

38
Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Dicţionar de simboluri, Bucureşti, Editura Artemis, 1995, vol. II, p.283.

48
Semiotica poemului se cristalizează astfel atît pe verticala mitului cît şi pe
orizontala unei vieţi însingurate, de eremit abstras de eternitate. Dacă moartea e o
poartă de trecere spre altă stare a fiinţei şi un drum spre "marea iluminare", cum
credea Mircea Eliade, atunci Mărul roşu este o expresie resemnată a ultimei
condiţii umane. Scriitorii români s-au întors spre bogatul filon tradiţional în
momente decisive din punct de vedere artistic: în afară de generaţia paşoptistă,
care descoperă programatic „duhul naţional” al creaţiei folclorice, acesteia din
urmă îi datorăm forţa verbală a Blestemelor argheziene, modelul „mioritic” din
creaţia poetică şi filosofia blagiană, „baladescul” din creaţia lui Ion Barbu sau a
poeţilor Cercului literar de la Sibiu pentru a cita doar cîteva ilustre şi elocvente
exemple de infuzie a creaţiei populare în marea literatură cultă autohtonă.

V. Concluzii

Identificarea elementului folcloric în opera lui George Meniuc, lirica


alimentînd cercetarea cu un material destul de convingător, e un exerciţiu necesar,
derivat din intenţia valorificării operei poetului. Folclorul articulează, în bună
parte, intenţia impunerii esteticului ca factor constitutiv şi decisiv în procesul
structurării literaturii române din Basarabia, dar şi mai e un mijloc de evadare din
universul artistic, conjugat în cheia proletcultismului.
Înainte, însă, de a sonda universul liric al scriitorului interriveran, am
orientat cercetarea în zona conceptuală a folclorului, segmentînd excursul analitic
pe cîteva importante nivele: unul (Folclorul ca substanţă a creaţiei artistice),
orientat să urmărească, în contextul literaturii române, impactul folclorului asupra
creaţiei culte, obţinîndu-se astfel un peisaj în diacronie şi celălalt (Relaţia dintre
literatura populară şi literatura cultă) stabileşte coordonatele raporului dintre
literatura cultă şi folclor. Îmbinarea acestor paliere analitice scoate în evidenţă

49
fuzionarea diacroniei şi a sinroniei în contextul cercetării noastre. Folclorul a
îndeplinit în raport cu creaţia literară cultă rolul exercitat în alte culturi de
literatura clasică. Literatura română cultă e pătrunsă de spiritul creaţiei populare,
de palpitul acesteia pînă în cele mai intime resorturi. Structurile ei includ
modalităţi formative şi tehnici folclorice. Ceea ce ne interesa în această fază a
cercetării, e tocmai mutaţiile de accent care au survenit de la o epocă literară la
alta, distanţa dintre un Ion Neculce şi un Mircea Cărtărescu, de exemplu, fiind
elocventă în acest sens.
Într-o altă fază a cercetării Dimensiunile creaţiei lui George Meniuc,
segmentată în funcţie de genurile ce vertebrează constituţia operei meniuciene per
ansamblu (poezia, proza şi eseistica), am identificat reperele fundamentale ale
creaţiei scriitorului basarabean. Glisînd în universul liric, am constatat că acesta
interesează mai cu seamă printr-un efort de emancipare de pseudocanoanele
proletcultiste, impunîndu-se astfel unul dintre criteriile ce asigură în mod normal
valabilitatea unei literaturi şi anume esteticul. Versurile poetului se caracterizează
în fond printr-un optimism pronunţat, prin simplitatea imaginilor poetice, prin
legătura organică a scriitorului cu baştina, fapt exprimat direct şi în titlurile unor
poezii ca Pămîntul natal, Orizontul basarabean etc., în care se simte o sete
nepotolită de viaţă, de lumină, de dreptate.
Prozele autorului basarabean sînt, în fond, nişte parabole despre bogăţia
sufletească şi morală a celui care caută sensurile adînci ale existenţei umane şi
despre sărăcia intelectuală a celor străini de tiparele frumosului, care se împacă cu
modul empiric, comun al vieţuirii. Textele epice au o frază rotunjită, fiind
structurate după legile clasice ale construcţiei nuvelistice şi avînd totodată un
singur principiu intern: „desfăşurarea firului narativ în chip capricios, asociativ
prin esenţă”.
În eseurile lui George Meniuc prevalează unghiul de vedere personal,
amănuntul biografic, reflecţiile asupra esenţei actului creativ. Parcurgînd o serie
de texte, identificăm diverse modalităţi eseistice: scriitorul aşterne pe hîrtie

50
reflecţiile sale despre artă şi viaţă, porneşte de la impresiile imediate pentru ca să
ajungă să formuleze spre sfîrşitul observaţiei general-valabile, schiţează profilurile
unor colegi de-ai săi etc.
Ultimul capitol (George Meniuc şi simbolistica folclorică), avînd un caracter
aplicativ mult mai pronunţat, propune o imagine a liricii poetului din perspective
elementului folcloric. Atmosfera, cursul normativ, vorbirea indirectă a eroilor,
portretele fiziologice, stările psihologice, reflexiile morale, tablourile peisagistice,
- toate acestea sînt exprimate cu un lux de culoare arhaică, cu un lexic bogat în
rarităţi şi cu un simţ general al ceremonialului baladesc. Densitatea pitorescului
folcloric se datorează unei alchimii în care autorul se delectează.

VI. Indice de nume


1. Adameşteanu, Gabriela – 25
2. Alecsandri, Vasile – 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25.
3. Arghezi, Tudor - 24
4. Asachi, Gheorghe – 13
5. Barbu, Ion – 19, 48
6. Bălcescu, Nicolae – 12, 15
7. Blaga, Lucian – 16, 19
8. Bolintineanu, Dimitrie – 15
9. Bolliac, Cezar – 15
10.Bonet Maury, G. – 10
11.Botezatu, Eliza – 31, 36
12.Budai Deleanu, Ion – 9

51
13.Cantemir, Dimitrie – 7, 14, 15, 35
14.Cărtărescu, Mircea – 25
15.Cimpoi, Mihai – 27, 29-31
16.Coman, Mihai – 45
17.Codru, Anatol – 22
18.Costin, Miron – 7
19.Coşbuc, George – 11, 17-19, 26
20.Creangă, Ion – 11, 15, 19, 23
21.Delavrancea, Barbu – 17
22.Dima, Alexandru – 12
23.Doinaş, Ştefan Augustin – 20
24. Dolgan, Mihail – 27, 29, 32, 41
25.Dosoftei – 10, 12, 14
26.Druţă, Ion – 22
27.Eliade, Mircea – 24, 45
28.Eminescu, Mihai – 11, 15-19, 21, 24
29.Evseev, Ivan – 45, 47
30.Ferber, Michael – 46
31.Filimon, Nicolae – 13, 16
32.Filip, Iulian – 22
33.Galaicu-Păun, Emilian – 20
34.Gauguin, Paul – 29
35.Ghica, Ion – 14
36.Goga, Octavian – 11, 19, 24
37.Golescu, Iordache – 15
38.Goma, Paul – 25
39.Haşdeu, Bogdan Petriceicu – 15-16, 21
40.Heine, Heinrich – 28
41.Heliade Rădulescu, Ion – 15, 19, 24

52
42.Herder – 10
43.Iaru, Florin – 25
44.Ibrăileanu, Garabet – 11
45.Iosif, Ştefan – 11
46.Ispirescu, Petre – 15
47.Istru, Bogdan – 20
48.Kogălniceanu, Mihail – 12, 15, 17, 24
49.Leahu, Nicolae – 28
50.Lungu, Eugen – 32
51.Maiorescu, Titu – 11
52.Macedonski, Alexandru – 24
53.Malreaux, Andre – 28
54.Matcovschi, Dumitru – 22
55.Mateevici, Alexe – 21-22
56.Meniuc, George – 20, 22, 27-48
57.Muşlea, Ion – 13
58.Neculce, Ion – 7, 10, 12, 14, 35
59.Nedelciu, Mircea – 25
60.Negruzzi, Costache – 23
61.Odobescu, Alexandru – 14, 16
62.Olinescu, Marcel – 43
63.Pann, Anton – 13, 15, 19
64.Pauleti, Nicolae – 13
65.Păun, Gheorghe – 22
66.Percy, Thomas – 10
67.Pillat, Ion – 11
68.Pompiliu, Miron – 16
69.Rebreanu, Liviu – 19
70.Robot, Alexandru – 20

53
71.Roman, Tudose – 22
72.Romanciuc, Vasile – 22
73.Russo, Alecu – 11, 13, 15, 17, 19, 21
74.Sadoveanu, Mihail – 7, 19, 23-24
75. Slavici, Ioan – 14, 16, 19
76.Stamati, Constantin – 22
77.Stanca, Radu – 20
78.Stănescu, Nichita - 24
79.Stoiciu, Liviu Ioan – 25
80.Stolnicul Constantin Cantacuzino – 14
81.Van Gogh, Vincent – 29
82.Vasilache, Vasile – 22
83.Vatamanu, Ion – 22
84.Vianu, Tudor – 22
85.Vieru, Grigore – 22, 46
86.Vlahuţă, Alexandru – 11
87.Vulcănescu, Romulus – 43
88.Zamfirescu, Duiliu - 17
89.Zanne, Iuliu A. – 15

54
VII. Bibliografie

A.Ediţii de autor

1. Florile dalbe, Chişinău, Editura Literatura artistică, 1979.


2. George Meniuc sau Întoarcerea la Itaca. Eseuri, memorii, corespondenţă,
poezii inedite, ediţia îngrijită de Arcadie Suceveanu şi Nicolae Romanenco,
Chişinău, Editura Cartier, 1999.
3. Scrieri, Chişinău, Editura Cartea Moldovenească, 1970.

55
B.Dicţionare
1. Anghelescu, Mircea; Ionescu, Cristina; Lăzărescu, Georghe, Dicţionar de
termeni literari, Bucureşti, Editura Garamond, f.a.
2. Biederman, Hans, Dicţionar de simboluri, vol. I, (tradus din germană de
Petrache Dana): Editura Saeculum I.O., Bucureşti, 2002.
3. Chevalier, Jean; Gheerbrant, Alain, Dicţionar de simboluri, I, II, III, Bucureşti,
Editura Artemis, 1994.
4. Evseev, Ivan, Dicţionar de simboluri şi arhetipuri culturale, Timişoara,
Editura Armacord, 1994.
5. Ferber, Michael, Dictionar de simboluri literare, Chişinău, Cartier, 2004.
6. Kernbach, Victor, Dicţionar de mitologie generală, Bucureşti, Editura
Albatros, 1995.
7. Terminologie poetică şi retorică, Iaşi, Editura Universităţii “Al. I. Cuza”,
1994.

C. Lucrări de interes general

1. Bârlea, Ovidiu, Folclorul românesc, Bucureşti, Editura Minerva, vol.I,


1981; vol.II, 1983.
2. Botezatu, Eliza, Poezia şi folclorul. Puncte de joncţiune, Chişinău,
Editura Literatura artistică, 1988.
3. Călinescu, Arta literară în folclor, în Istoria literaturii române
Bucureşti, Editura Academiei, vol.I, 1964, pp.200-229.
4. Coman, Mihai, Bestiarul mitologic românesc, Bucureşti, Editura
Fundaţiei Culturale Române, 1996.
5. Fochi, Adrian Estetica oralităţii, Bucureşti, Editura Minerva, 1980.

56
6. Hasdeu, Bogdan Petriceicu, Literatura populară; Doina. Originea
poeziei populare la români; Basm, în Studii de folclor, Cluj, Editura Dacia,
1979, pp.24-32, 103-115, 150-212.
7. Hasdeu, Bogdan Petriceicu, Etimologicum Magnum Romaniae,
Bucureşti, Editura Minerva, 1979, vol.II, pp.337-397.
8. Densusianu, Ovid, Folclorul. Cum trebuie înţeles (1910), în Viaţa
păstorească în poezia noastră populară (ediţie îngrijită de Marin Bucur),
Bucureşti, EPL, 1966, pp.35-55.
9. Densusianu, Ovid, Elogiu folclorului românesc, Antologie şi prefaţă de
Octav Păun, Bucureşti, EPL, 1969, pp.263-276.
10. Caracostea, Dumitru, Ce ne este cântecul poporan: Balada zisă
istorică; Metoda identificărilor istorice în folclor; Balada crivăţului, în
Poezia tradiţională română, Bucureşti, EPL, 1969, vol.II, pp.61-178.
11. Olinescu, Marcel, Mitologie românească, Bucureşti, Editura Gramar,
2004.
12. Pop, Mihai; Ruxăndoiu, Pavel, Folclor literar românesc, Bucureşti,
EDP, 1978.
13. Constantinescu, Nicolae, Lectura textului folcloric, Bucureşti, Editura
Minerva, 1986, pp.5-79.
14. Papadima, Ovidiu, Literatura populară română, Bucureşti, EPL, 1968,
cap.Lirica (pp.13-228) şi Descântecul (pp.240-347).
15. Pop, Mihai, Folclor românesc, vol.I-II, Timişoara, Editura ”Grai şi
Suflet – Cultura Naţională”, 1998, vol.I, pp.89-95; 160-169; vol.II, pp.109-121;
203-218; 294-298.
16. Ruxăndoiu, Pavel, Folclorul literar în contextul culturii populare
româneşti, Timişoara, Editura ”Grai şi Suflet – Cultura Naţională”, 2001.

57
17. Vrabie, Gheorghe Folclorul. Obiect – principii – metodă – categorii,
Bucureşti, Editura Academiei, 1970, pp.13-164.
18. Vulcănescu, Romulus, Mitologie română, Bucureşti, Editura
Academiei, 1985.

C. Studii cu caracter specializat


1. Beşleagă, Vladimir, Sensul unei reveniri, în „Nistru”, 1967, nr.10.

2. Botezatu, Eliza, Cheile artei, Chişinău, Editura Literatura artistică,


1980.
3. Botezatu, Eliza, Poezia şi dialectica vieţii, Chişinău, Editura
Literatura artistică, 1988.
4. Ciocanu, George Meniuc şi condiţia eseului, în Dialog continuu,
Chişinău, Editura Literatura artistică, 1977.
5. Cimpoi, Mihai, O istorie deschisă a literaturii române din
Basarabia, Chişinău, Editura Arc, 1997.
6. Cimpoi, Mihai, postfaţă la antologia Interior cosmic de George
Meniuc, Chişinău-Bucureşti, Editura Litera Internaţional, 2003, pp. 315-316.
7. Dolgan, Mihail; Cimpoi, Mihai, Creaţia scriitorilor moldoveni în
şcoală. L. Damian, P. Zadnipru, G. Meniuc, S. Vangheli, Chişinău, Editura
Lumina, 1989.
8. Mihail, Dolgan, Literatura română postbelică (coord. Mihail
Dolgan), Firma editorial-poligrafică “Tipografia Centrală”, Chişinău, 1998.
9. Dolgan, Mihail, Poetul despre poezie şi creatorii ei, în „Moldova
socialistă”, 1965, 17 octombrie.

58
10. Galaicu-Păun, Emilian, Poezia de după poezie, Chişinău, Editura
Cartier, 1999.
11. Langa, Andrei, George Meniuc: portret psiho-biografic, în
„Literatura şi arta”, 1997, 17 iulie, p.5.
12. Leahu, Nicolae, Poezia, în „Semn”, anul V, nr. 1-2, 2002, pp. 2-4.

13. Leahu, Nicolae, Poezia basarabenilor de la facere la re-facere şi


(pre)facere, st. introd. la antologia Literatura română din Basarabia în
secolul XX. Poezie, Chişinău, Î.E.P. Ştiinţa, Editura Arc, 2004.
14. Leahu, Nicolae, Raport asupra stării de spirit a poeziei române din
Basarabia, în „Semn”, anul VII, nr. 1-2, 2004, pp. 15-22
15. Lungu, Eugen, Mărul în proiecţie testamentară: Despre George
Meniuc, în „Sud-Est”, 2001, nr.2, pp. 23-26.
16. Lungu, Eugen, Spaţii şi oglinzi, st. introd. la antologia Literatura
română din basarabia în secolul XX. Eseuri, critică literară, Chişinău. Î.E.P.
Ştiinţa, Editura Arc, 2004, pp. 5-49.
17. Simuţ, Ion, George Meniuc, în „România literară”, 2005, nr.15, p.13.

18. Suceveanu, Arcadie, Posteritatea lui George Meniuc, în „Sud-Est”,


2004, nr.2, pp. 15-20.
19. Vangheli, Spiridon, Poet, prozator, eseist, în „Cultura”, 1970, 29
august, p. 5.

59

S-ar putea să vă placă și